1 00:00:09,927 --> 00:00:12,764 LUCHT: 2°C/ 35F ZEE: -1.7°C / 29F 2 00:00:17,393 --> 00:00:19,395 Duikers in het water. 3 00:00:20,730 --> 00:00:24,442 Dit is de gevarenzone. Hier zwemmen de roofdieren. 4 00:00:26,652 --> 00:00:28,404 Zeeluipaard. 5 00:00:30,823 --> 00:00:33,701 Stop. Nee. Niet bijten. 6 00:00:35,286 --> 00:00:38,956 Nee. Je moet hier goed opletten. 7 00:00:48,591 --> 00:00:49,467 Ben je klaar? 8 00:00:49,717 --> 00:00:53,221 Ik ben Bertie. Dieren filmen is wat ik doe. 9 00:00:53,387 --> 00:00:54,764 Dat zie je niet elke dag. 10 00:00:55,181 --> 00:00:57,475 En ik neem het heel serieus. 11 00:00:57,767 --> 00:01:01,104 Ik probeer pinguïns te filmen. En ik heb het gemist. 12 00:01:03,106 --> 00:01:04,607 Dat was wel heel dichtbij. 13 00:01:05,817 --> 00:01:09,946 Ik vertel verhalen over het dierenrijk in een snel veranderende wereld. 14 00:01:10,613 --> 00:01:13,199 Dat klonk als een grote breuk. 15 00:01:16,244 --> 00:01:18,246 Dit zijn mijn avonturen. 16 00:01:22,917 --> 00:01:24,210 ENGELAND 17 00:01:24,460 --> 00:01:29,465 14.500 km van mijn thuis in Engeland ligt het koudste continent op aarde. 18 00:01:36,639 --> 00:01:38,224 We zijn op Antarctica. 19 00:01:39,058 --> 00:01:43,312 Kijk naar die grote muur ijzige bergen op het einde van de wereld. 20 00:01:44,897 --> 00:01:46,315 Goeie genade. 21 00:01:50,611 --> 00:01:55,032 In deze ijzige wateren leven allerlei buitengewone dieren. 22 00:01:57,827 --> 00:02:02,165 Ik kom hier een van de grootste ooit op de planeet filmen. 23 00:02:04,876 --> 00:02:06,586 De machtige vinvis. 24 00:02:07,420 --> 00:02:12,842 Twee keer de lengte van een bus, even zwaar als een volgeladen vliegtuig… 25 00:02:13,259 --> 00:02:16,304 …zwemmen ze duizenden kilometers door de oceanen van de wereld. 26 00:02:18,723 --> 00:02:23,394 Door de walvisjacht gedurende decennia zijn ze bijna met uitsterven bedreigd… 27 00:02:23,644 --> 00:02:26,272 …en staan ze nog steeds op de lijst met kwetsbare soorten. 28 00:02:27,940 --> 00:02:31,319 Gedurende de laatste jaren meldden wetenschappers… 29 00:02:31,444 --> 00:02:35,907 …grote groepen vinvissen nabij een afgelegen eiland in Antarctica. 30 00:02:36,616 --> 00:02:42,371 Ik wil de grootste samenkomst ooit boven en onder de waterlijn filmen. 31 00:02:44,081 --> 00:02:47,793 We zien zeker nog andere epische dieren tijdens onze reis. 32 00:02:49,295 --> 00:02:53,507 Antarctica vormt een gigantische uitdaging om er te filmen tijdens de beste periode… 33 00:02:53,674 --> 00:02:55,760 …in ijzig koud water, gierende wind. 34 00:02:56,010 --> 00:02:58,638 De samenkomst van walvissen die we willen filmen, gebeurt niet… 35 00:02:58,846 --> 00:03:01,432 …in een leuke, beschutte baai in de luwte van een berg. 36 00:03:01,557 --> 00:03:04,268 Het gebeurt in het ruigste stuk oceaan op de planeet. 37 00:03:06,229 --> 00:03:11,108 Je kunt niet schuilen in de Zuidelijke Oceaan waar de wind 110 km/u blaast… 38 00:03:12,318 --> 00:03:14,904 …waardoor golven van 20 meter hoog ontstaan. 39 00:03:16,614 --> 00:03:22,828 In water net boven het vriespunt kan een mens slechts enkele minuten overleven. 40 00:03:25,289 --> 00:03:26,624 Er is nog een addertje. 41 00:03:27,041 --> 00:03:29,919 De Antarctische winter komt eraan… 42 00:03:30,628 --> 00:03:35,967 …waardoor het elke dag kouder, donkerder en stormachtiger wordt. 43 00:03:37,051 --> 00:03:38,511 En gevaarlijker. 44 00:03:40,471 --> 00:03:44,642 Onze kapitein wil ons hier weg binnen 28 dagen en geen dag later. 45 00:03:44,809 --> 00:03:47,103 NOG 28 DAGEN 46 00:03:47,270 --> 00:03:48,604 De klok tikt. 47 00:03:52,400 --> 00:03:55,278 De sleutel tot succes is de voedselvoorziening. 48 00:03:55,820 --> 00:04:00,658 De oceaan is uitgestrekt maar als we hun voedsel vinden, vinden we de walvissen. 49 00:04:02,451 --> 00:04:05,246 Pinguïns zijn onze eerste aanwijzing. 50 00:04:06,455 --> 00:04:07,790 Ze eten hetzelfde voedsel. 51 00:04:11,335 --> 00:04:13,879 Een pinguïnkolonie is met niets te vergelijken. 52 00:04:14,422 --> 00:04:17,091 Het is een aanslag op de zintuigen. 53 00:04:17,341 --> 00:04:22,096 Het is lawaaierig, stinkt en er gebeurt zo veel. 54 00:04:30,146 --> 00:04:33,524 Die pinguïns houden echt van rotsen. 55 00:04:33,649 --> 00:04:37,820 Antarctica is zo ijzig dat de pinguïns kale rotsen nodig hebben voor hun nest. 56 00:04:38,279 --> 00:04:40,364 Ze gebruiken stenen om hun nesten te bouwen. 57 00:04:40,489 --> 00:04:47,288 Er lopen hier enkele rond en dan keren ze terug naar hun nest met stenen. 58 00:04:50,875 --> 00:04:53,544 Daar komt hij. Hij zal een steen pakken. 59 00:04:58,632 --> 00:05:00,134 Dat is een goede. 60 00:05:01,552 --> 00:05:02,720 Terug naar het nest. 61 00:05:04,430 --> 00:05:10,102 Hoewel ons doel een groep walvissen is, zullen alle dieren, de Kinbandpinguïn… 62 00:05:10,269 --> 00:05:13,230 …de kerguelenzeebeer die ook in de kolonie rondzwerft… 63 00:05:13,439 --> 00:05:17,193 …allemaal samen in zee jagen. 64 00:05:20,529 --> 00:05:23,824 Antarctica is misschien wel de beste plek om kolossale dieren te filmen… 65 00:05:24,325 --> 00:05:27,161 …maar je kan niet gewoon op de opnameknop drukken. 66 00:05:27,745 --> 00:05:29,705 Je moet het entreegeld betalen. 67 00:05:31,624 --> 00:05:34,502 Dat houdt in dat je ` een van de dodelijkste stukken… 68 00:05:34,627 --> 00:05:37,880 …water op aarde tussen Zuid-Amerika en Antarctica moet oversteken. 69 00:05:39,131 --> 00:05:40,508 De Straat Drake. 70 00:05:41,050 --> 00:05:44,428 5 DAGEN EERDER 71 00:05:47,181 --> 00:05:50,810 Het is een strook van 800 km woeste en onvoorspelbare oceaan… 72 00:05:51,477 --> 00:05:56,273 …waar ontelbare schepen, groter dan de onze, spoorloos verdwenen zijn. 73 00:06:02,696 --> 00:06:07,076 Voor onze kapitein Ben Wallis is zelfs de eenvoudigste taak levensgevaarlijk. 74 00:06:07,868 --> 00:06:09,912 Ben moest een lamp vervangen in de mast. 75 00:06:11,205 --> 00:06:16,293 Het ergste van dit alles is dat een grote rol op het dek van de boot… 76 00:06:16,836 --> 00:06:20,256 …als een nog grotere rol aanvoelt in de top van de mast. 77 00:06:23,426 --> 00:06:27,596 In dergelijke golven, met de temperatuur van het water net boven het vriespunt… 78 00:06:27,680 --> 00:06:30,891 …zal iemand die overboord valt het gewoon niet overleven. 79 00:06:30,975 --> 00:06:34,437 Er is niet voldoende tijd om de boot om te draaien en te gaan zoeken. 80 00:06:39,733 --> 00:06:41,444 Alles in orde? -Als nieuw. 81 00:06:48,451 --> 00:06:52,830 We zijn al een aantal dagen onderweg en ik voel me beroerd. 82 00:06:53,247 --> 00:06:57,334 Dit is misschien een goed moment om een korte rondleiding te geven op de boot. 83 00:06:59,879 --> 00:07:03,466 We gaan hier binnen. Dit is een kamer van de jongens. 84 00:07:04,175 --> 00:07:05,426 Alles goed hier? 85 00:07:05,885 --> 00:07:11,015 Hier zit Tash die een heel belangrijke job heeft. 86 00:07:11,098 --> 00:07:13,392 Ze is verantwoordelijk voor alle beelden. 87 00:07:13,517 --> 00:07:15,394 Lukt het met de download. -Verloopt perfect. 88 00:07:15,728 --> 00:07:20,649 We moeten hier heel voorzichtig zijn want Will voelt zich belabberd. 89 00:07:21,233 --> 00:07:22,443 Hoe gaat het, man? 90 00:07:22,735 --> 00:07:25,529 Niet goed. We laten hem met rust. 91 00:07:25,779 --> 00:07:28,157 Er komt beweging in. 92 00:07:33,996 --> 00:07:35,206 Jeetje. 93 00:07:38,083 --> 00:07:39,335 STRAAT DRAKE ANTARCTICA 94 00:07:39,543 --> 00:07:45,132 Na vier dagen op zee vangen we een eerste glimp op van Elephanteiland. 95 00:07:48,385 --> 00:07:51,889 We worden beloond met een teken dat we op de juiste plek aangekomen zijn. 96 00:07:54,642 --> 00:08:00,231 Die reus is een vinvis. Dat is onze eerste vinvis. 97 00:08:01,023 --> 00:08:06,195 En voor zo een gigantisch groot dier, zie je er weinig van aan het oppervlak. 98 00:08:06,362 --> 00:08:09,907 Ik stuur de drone de lucht in om een beter zicht te krijgen. Goed zo. 99 00:08:14,078 --> 00:08:17,498 Die schoonheid is een zuidelijke vinvis. 100 00:08:17,957 --> 00:08:21,418 En die reuzen van 25 meter kunnen 90 jaar oud worden. 101 00:08:21,961 --> 00:08:23,921 Ze zijn gigantisch. 102 00:08:24,171 --> 00:08:28,717 Een groot wijfje kan meer dan 80 ton wegen, zo'n 16 Afrikaanse olifanten 103 00:08:29,385 --> 00:08:34,390 Ze kunnen snel zijn. Vinvissen hebben de gestroomlijnde vorm van een torpedo. 104 00:08:34,515 --> 00:08:37,560 Ze halen snelheden van 40 kilometer per uur. 105 00:08:41,021 --> 00:08:44,358 De walvissen in Antarctica hebben mooie geeloranje schakeringen. 106 00:08:44,483 --> 00:08:48,112 Ze zien er een beetje vuil uit. En dat zijn diatomeeën. 107 00:08:48,237 --> 00:08:51,490 Het zijn kleine microscopische organismen die op de huid van walvissen groeien. 108 00:08:56,203 --> 00:08:59,081 Tijdens een van de grootse misdaden van de mens tegen de natuur… 109 00:08:59,415 --> 00:09:05,671 …werden 750.000 vinvissen gedood voor de walvisjacht in 1986 verboden werd. 110 00:09:08,382 --> 00:09:11,844 Nadat ze bijna uitgestorven waren, lijken de aantallen nu te herstellen… 111 00:09:12,428 --> 00:09:14,263 …en daarom zijn we hier. 112 00:09:16,599 --> 00:09:17,725 NOG 24 DAGEN 113 00:09:17,850 --> 00:09:22,313 We zoeken eerst een veilige ankerplaats en dat is gemakkelijker gezegd dan gedaan 114 00:09:22,896 --> 00:09:28,068 Elephanteiland is volledig blootgesteld aan de stormen van de Zuidelijke Oceaan. 115 00:09:29,612 --> 00:09:34,658 We krijgen al snel een voorproefje van het weer dat we hier mogen verwachten. 116 00:09:36,118 --> 00:09:40,664 In het begin zei ik dat we op de moeilijkste plek ter wereld gaan filmen. 117 00:09:41,498 --> 00:09:48,255 Nu we hier zijn, dringt de realiteit door. We kunnen hierin niks doen. 118 00:09:49,089 --> 00:09:54,887 We blijven hier voor anker tot de storm gaat liggen. 119 00:09:57,097 --> 00:09:59,058 We gaan momenteel nergens heen. 120 00:10:01,518 --> 00:10:05,773 We moeten het wetenschappelijk aanpakken als we walvissen willen opsporen… 121 00:10:06,023 --> 00:10:08,567 …zodat we kunnen voorspellen waar de voedselhotspots zullen zijn. 122 00:10:10,653 --> 00:10:12,905 Ik heb hiervoor de perfecte persoon meegebracht. 123 00:10:13,364 --> 00:10:16,325 Leigh Hickmott, een vooraanstaand walvisexpert. 124 00:10:16,742 --> 00:10:20,704 Waar zijn de beste gebieden? 125 00:10:21,205 --> 00:10:27,628 Waar de dieptelijnen dichter bij elkaar komen, gaat het redelijk snel… 126 00:10:27,753 --> 00:10:29,088 …van diep naar ondiep water. 127 00:10:29,254 --> 00:10:30,756 LEIGH HICKMOTT WALVISBIOLOOG 128 00:10:30,964 --> 00:10:33,008 Op die gebieden moeten we ons concentreren. 129 00:10:34,176 --> 00:10:37,096 Volgens Leigh is onze beste kans op succes hier… 130 00:10:37,262 --> 00:10:41,684 …ten noordwesten van het eiland waar de zeebodem plots honderden meters wegzakt. 131 00:10:42,768 --> 00:10:44,895 Zo vormt het een steile klif onder water. 132 00:10:46,230 --> 00:10:50,567 Diepe zeestromingen botsen op deze klif en worden omhooggestuwd… 133 00:10:50,776 --> 00:10:53,278 …met daarin de voedingsstoffen die kleine schepsels aantrekken… 134 00:10:53,445 --> 00:10:57,324 …die grotere schepsels aantrekken, die… je begrijpt het wel. 135 00:11:00,160 --> 00:11:01,662 NOG 22 DAGEN 136 00:11:01,745 --> 00:11:08,001 Na twee dagen voor anker te liggen, gaat de storm liggen en begint het te jeuken. 137 00:11:08,252 --> 00:11:13,674 We moeten ons plan uittesten en walvissen vinden in de noordwesthoek. 138 00:11:14,425 --> 00:11:19,847 Daar gaan we. Vandaag kan de dag zijn. Het anker is gelicht. We zetten koers. 139 00:11:19,972 --> 00:11:22,641 Het is nogal winderig maar zonder strijd, geen zege. 140 00:11:22,766 --> 00:11:26,019 De omstandigheden wijzigen om de vijf minuten. 141 00:11:26,186 --> 00:11:27,604 Duimen dat er walvissen zijn. 142 00:11:33,444 --> 00:11:36,572 Zodra we buiten de kust zijn, komen we in woelige wateren. 143 00:11:39,408 --> 00:11:42,161 Het is zeker niet vlak, er is een grote deining. 144 00:11:42,911 --> 00:11:46,707 Het is een hele uitdaging om in deze deining walvissen te vinden… 145 00:11:47,416 --> 00:11:53,505 …maar we moeten ook de kleine boot te water kunnen laten om te duiken. 146 00:11:54,548 --> 00:11:57,509 Het wordt een hele uitdaging. 147 00:12:02,848 --> 00:12:05,726 We moeten vertrouwen op onze gps en dieptepeiler… 148 00:12:05,893 --> 00:12:07,644 …om op de goeie plek terecht te komen. 149 00:12:11,315 --> 00:12:13,525 We hebben net de dieptepeiler bekeken. 150 00:12:13,859 --> 00:12:19,448 Verder van de kust wordt het langzaamaan dieper en dieper. 151 00:12:19,615 --> 00:12:23,786 In de laatste paar minuten heeft het plots een duikvlucht genomen. 152 00:12:24,703 --> 00:12:27,956 We moeten bij een grote klif onder water terechtgekomen zijn. 153 00:12:33,128 --> 00:12:37,382 We kunnen nu testen of onze theorie over de locatie van het walvisvoedsel werkt. 154 00:12:38,008 --> 00:12:39,468 Daar. 155 00:12:41,720 --> 00:12:43,555 Er gebeurt in ieder geval veel. 156 00:12:43,722 --> 00:12:47,059 Veel vogels, veel albatrossen, Kaapse stormvogels vliegen rond. 157 00:12:47,601 --> 00:12:48,811 Veel vogels… -Walvissen. 158 00:12:49,019 --> 00:12:50,103 Er is een walvis. 159 00:12:55,234 --> 00:12:57,486 Er spuit daar nog één, leuk. 160 00:12:59,029 --> 00:13:01,782 We zien onze eerste walvissen. 161 00:13:04,368 --> 00:13:05,327 Twee. 162 00:13:09,540 --> 00:13:10,666 Grote slag. 163 00:13:18,465 --> 00:13:21,385 We zien er veel afzonderlijk spuiten. 164 00:13:21,468 --> 00:13:25,597 Plots zien we voor ons minstens 10 walvissen. 165 00:13:25,722 --> 00:13:27,099 Wat denk je, Leigh? 166 00:13:29,393 --> 00:13:31,144 Kijk naar al dat gespuit. 167 00:13:34,648 --> 00:13:36,900 Het is een hele opluchting dat te zien. 168 00:13:40,195 --> 00:13:41,530 Daar gaan we. 169 00:13:46,535 --> 00:13:50,831 We zitten op de juiste plek maar om het fatsoenlijk te filmen… 170 00:13:51,373 --> 00:13:56,420 …wil ik onze professionele camera's gebruiken en dat zit er nu echt niet in. 171 00:13:57,546 --> 00:13:58,755 Het is veel te ruw. 172 00:13:59,256 --> 00:14:04,261 Ik kan dus het water niet in, ik kan de drone ook niet uitsturen. 173 00:14:05,012 --> 00:14:07,306 De plek hebben we wel gevonden… 174 00:14:08,640 --> 00:14:10,684 …nu moet enkel het weer nog meewerken. 175 00:14:14,646 --> 00:14:16,773 Maar het weer werkt niet mee. 176 00:14:17,691 --> 00:14:21,236 We ervaren winden van 60 kilometer per uur en torenhoge golven. 177 00:14:24,573 --> 00:14:27,075 Om de paar uur veranderen de omstandigheden volledig… 178 00:14:29,369 --> 00:14:31,204 …en worden slecht in een paar minuten. 179 00:14:32,664 --> 00:14:34,333 We worden gedwongen te schuilen. 180 00:14:40,130 --> 00:14:44,968 Na zo'n grote adrenalinestoot voel ik me nu enorm ontgoocheld. 181 00:14:45,344 --> 00:14:51,683 Wanneer je wilde dieren filmt, is de grote variabele of de dieren meewerken. 182 00:14:52,476 --> 00:14:55,520 Hier werkten de dieren zeker mee. 183 00:14:55,729 --> 00:15:01,360 Normaal moest het weer ons een kans geven, maar het wordt zo snel weer slecht weer… 184 00:15:01,443 --> 00:15:04,863 …dat we nu moeten vluchten en wachten op een nieuwe kans. 185 00:15:06,281 --> 00:15:11,578 De sterren zullen goed moeten staan als we een kans willen krijgen. 186 00:15:18,001 --> 00:15:20,671 Er wordt deze nacht opnieuw een storm voorspeld… 187 00:15:20,879 --> 00:15:24,091 …dus vluchten we naar het zuiden naar het kleine eiland Gibbs. 188 00:15:24,341 --> 00:15:26,718 Volgens onze kapitein is het er veilig. 189 00:15:29,262 --> 00:15:32,349 We moeten de storm uitzitten en wachten op de goede omstandigheden… 190 00:15:32,432 --> 00:15:34,017 …om opnieuw naar walvissen te zoeken. 191 00:15:39,523 --> 00:15:42,776 We kwamen om de hoek en vonden een gigantische… 192 00:15:42,985 --> 00:15:46,947 …kolonie Kinbandpinguïns langs deze bergkant. 193 00:15:49,157 --> 00:15:52,411 Er zijn reuzenstormvogels, een grote roofvogel… 194 00:15:52,619 --> 00:15:55,789 …en aaseter, die een paar pinguïns verscheuren. 195 00:15:55,998 --> 00:15:58,417 Dit betekent dat er waarschijnlijk ook andere roofdieren zitten. 196 00:15:58,750 --> 00:16:03,130 Dit kan een toffe plek zijn om te zien wat er gebeurt. 197 00:16:14,349 --> 00:16:17,728 Ik ga naar de kust om die onverwachte pinguïnkolonie te verkennen. 198 00:16:18,228 --> 00:16:22,065 Hun aanwezigheid kan een aanwijzing zijn die ons naar de walvissen brengt. 199 00:16:30,532 --> 00:16:33,577 De Kinbandpinguïn dankt zijn naam aan de zwarte markering… 200 00:16:33,702 --> 00:16:40,667 …onder hun kin. Ze krijgen soms ook de bijnaam steenbreker vanwege hun gekrijs. 201 00:16:43,545 --> 00:16:48,550 Het zijn sociale vogels die in grote getale aan land komen om te nesten. 202 00:16:49,634 --> 00:16:53,889 Er werden meer dan een miljoen koppels genoteerd in één enkele kolonie. 203 00:16:54,347 --> 00:16:57,934 Ze gaan tot het uiterste om een nest met uitzicht te bouwen. 204 00:17:02,856 --> 00:17:04,983 Er zijn hier veel pinguïns. 205 00:17:05,484 --> 00:17:11,740 Over elke kam, om iedere hoek zie je steeds meer kinbandpinguïns. 206 00:17:12,157 --> 00:17:15,202 Er zitten hier tienduizenden vogels. 207 00:17:16,453 --> 00:17:21,291 Het bewijst hoeveel voedsel er in de zee zit om al die magen te kunnen vullen. 208 00:17:25,337 --> 00:17:29,758 Aan wal is er geen voedsel voor pinguïns. Elke ochtend stellen ze zich op… 209 00:17:29,883 --> 00:17:33,845 …zoals duizenden pendelaars in de spits om het water in te duiken. 210 00:17:36,556 --> 00:17:39,768 Het is prachtig om te zien dus ik zal me aan de kustlijn opstellen. 211 00:17:40,268 --> 00:17:43,146 We moeten wel opletten voor de andere lokale dieren. 212 00:17:46,233 --> 00:17:51,196 Ze hebben geen natuurlijke vijanden aan wal en bijna geen menselijk contact. 213 00:17:51,321 --> 00:17:55,158 Deze kerguelenzeeberen hebben nooit een angst ontwikkeld voor mensen. 214 00:17:59,287 --> 00:18:02,124 Dat is dichtbij genoeg. Loop maar door. 215 00:18:04,584 --> 00:18:07,462 Deze zijn ondeugend. Achteruit. 216 00:18:08,588 --> 00:18:12,968 Je moet ze eraan herinneren dat je geen kauwbeentje bent. 217 00:18:13,969 --> 00:18:18,557 Loop door. Zo, ja. Ze zijn meestal wel gehoorzaam. 218 00:18:28,859 --> 00:18:31,736 Wanneer de kinbanden in dieper water komen… 219 00:18:32,028 --> 00:18:34,364 …jagen ze op hetzelfde voedsel als walvissen. 220 00:18:36,199 --> 00:18:41,788 Krill, een klein garnaalachtig schaaldier dat met miljoenen samen zwermen. 221 00:18:45,041 --> 00:18:51,298 Om krill te vangen, transformeren pinguïns van onhandige, hulpeloze vogels… 222 00:18:52,132 --> 00:18:55,510 …in torpedo-achtige onderzeese ninja's. 223 00:19:10,442 --> 00:19:16,072 Ik zei dat we hier zijn om een grote groep walvissen te filmen, maar alle pinguïns… 224 00:19:16,281 --> 00:19:20,202 …en de zeeberen spelen een even grote rol in het eetspektakel… 225 00:19:21,578 --> 00:19:23,788 …en ik vind pinguïns ook gewoon leuk. 226 00:19:30,879 --> 00:19:35,717 Vanaf de drone gezien is de exodus verbluffend. 227 00:19:39,471 --> 00:19:44,351 Het leven is hard voor de kleine pinguïns. Kijk naar dat kleine ventje. Daar gaat ie. 228 00:19:46,978 --> 00:19:50,106 Elke ochtend moet hij een reeks obstakels overwinnen… 229 00:19:50,398 --> 00:19:51,775 …om in het water te komen. 230 00:19:58,782 --> 00:20:00,575 Dat is nog maar het begin. 231 00:20:11,753 --> 00:20:16,633 Ze lijken nerveus. Misschien zwemmen er roofdieren rond in het ondiepe water. 232 00:20:19,928 --> 00:20:22,597 Niemand wil de eerste zet doen. 233 00:20:36,236 --> 00:20:39,489 Klassiek prooigedrag. Er is getalsmatige veiligheid. 234 00:20:42,325 --> 00:20:46,329 Het lijkt alsof ze ervoor gaan. Daar gaan ze. 235 00:21:04,973 --> 00:21:07,225 We zagen hoe de pinguïns het water insprongen… 236 00:21:07,475 --> 00:21:12,063 …en ze waren enorm nerveus. We hebben ontdekt waarom. 237 00:21:12,314 --> 00:21:14,149 We zagen net een Zeeluipaard 238 00:21:15,233 --> 00:21:16,818 Hij was net daar. 239 00:21:16,985 --> 00:21:21,865 Hij sluipt rond de rotsen en wacht op de pinguïns om er dan eentje te vangen. 240 00:21:25,076 --> 00:21:29,164 Het is in het voordeel van het zeeluipaard dat de pinguïns erin springen. 241 00:21:29,456 --> 00:21:31,583 Er is veel deining en wassing. 242 00:21:32,500 --> 00:21:35,420 Voor zo'n groot dier zijn ze heel behendig in het water. 243 00:21:37,047 --> 00:21:39,966 Enorm hoofd, grote ogen en hele grote, krachtige kaken en tanden. 244 00:21:45,638 --> 00:21:48,933 Het volwassen wijfje toont haar verschrikkelijke vaardigheden… 245 00:21:49,142 --> 00:21:51,353 …die van haar een dodelijke jager maken. 246 00:22:32,394 --> 00:22:34,312 Haar prooi om haar heen slaan lijkt wreed… 247 00:22:34,396 --> 00:22:37,732 …maar ze hebben niet de gekartelde tanden van een haai. 248 00:22:38,316 --> 00:22:44,114 Alleen zo kunnen ze hun voedsel in stukjes breken die ze kunnen inslikken. 249 00:22:48,576 --> 00:22:50,870 Het weer verergert. 250 00:22:53,123 --> 00:22:57,168 Maar een jagend Zeeluipaard mag je niet mislopen. 251 00:22:58,628 --> 00:23:02,882 Het is tijd om me om te kleden en me in het ijzige water te wagen. 252 00:23:05,009 --> 00:23:09,764 De voorbereiding om hier onder water te filmen is niet echt leuk. 253 00:23:10,348 --> 00:23:14,269 Ik krijg het heel koud. Maar het zal het wel waard zijn. 254 00:23:15,895 --> 00:23:17,439 Nu het echt koude gedeelte. 255 00:23:19,357 --> 00:23:20,483 Doe het snel. 256 00:23:26,448 --> 00:23:30,410 Ik gebruik een wetsuit zodat ik behendiger beweeg dan in een droog pak. 257 00:23:31,411 --> 00:23:33,913 Maar zelfs de dikste wetsuit laat water binnen. 258 00:23:35,498 --> 00:23:36,875 Ijskoud water. 259 00:23:37,542 --> 00:23:39,252 Ik heb nooit eerder op Antarctica gedoken. 260 00:23:39,335 --> 00:23:43,715 Ik ben dus bezorgd hoe het zal aanvoelen. 261 00:23:46,092 --> 00:23:47,218 Heb je het? 262 00:23:48,845 --> 00:23:55,268 Dit is intimiderend. Het water is één graad onder nul. 263 00:23:56,436 --> 00:24:01,566 Ik troost me met het idee dat mensen niet op het menu staan van zeeluipaarden. 264 00:24:03,109 --> 00:24:07,447 Ik besef ook dat dit wijfje ons gemakkelijk zou kunnen doden als ze wilt. 265 00:24:07,989 --> 00:24:11,784 In 2003 werd een wetenschapper meegesleurd onder water, gebeten… 266 00:24:11,951 --> 00:24:14,454 …en verdronken door een Zeeluipaard in het water in Antarctica. 267 00:24:21,920 --> 00:24:25,924 In deze koude kan ik 20 minuten duiken voordat mijn lichaamstemperatuur… 268 00:24:26,090 --> 00:24:29,886 …gevaarlijk laag wordt. Ik moet snel werken. 269 00:24:41,648 --> 00:24:48,613 Dit is de gevarenzone voor pinguïns. Hier springen ze van de rotsen in de zee. 270 00:24:52,033 --> 00:24:56,329 Ze vliegen met hoge snelheid van de rotsen om zeker te zijn… 271 00:24:56,579 --> 00:24:58,998 …dat ze zo snel mogelijk uit de zone weg zijn. 272 00:25:11,427 --> 00:25:13,805 Zeeluipaard. 273 00:25:23,356 --> 00:25:24,524 Dat daar… 274 00:25:26,859 --> 00:25:29,112 …is de ergste nachtmerrie van een pinguïn. 275 00:25:37,328 --> 00:25:41,249 Zeeluipaarden kunnen twee maal zoveel wegen als een mannetjesleeuw. 276 00:25:44,836 --> 00:25:47,130 Maar dat lijkt meer op een draak. 277 00:26:08,151 --> 00:26:10,612 Ze is enorm. 278 00:26:21,414 --> 00:26:22,373 Stop daarmee. 279 00:26:32,508 --> 00:26:34,385 Ze is pittig. 280 00:26:41,309 --> 00:26:43,436 We moeten hier opletten. 281 00:26:45,229 --> 00:26:51,694 We zijn oké maar we moeten ervoor zorgen dat ze niet ondeugend wordt. 282 00:26:56,324 --> 00:26:57,575 Ze komt terug. 283 00:26:59,952 --> 00:27:03,498 Nee, niet bijten. 284 00:27:08,795 --> 00:27:12,965 Maak aub geen krassen op het glas. 285 00:27:18,888 --> 00:27:22,350 Ze hapt en bijt maar ze probeert ons niet op te eten. 286 00:27:22,517 --> 00:27:26,854 Ze probeert te ontdekken wat we zijn want we zijn aliens voor haar. 287 00:27:26,979 --> 00:27:29,315 Ze heeft waarschijnlijk nog nooit een mens gezien. 288 00:27:39,158 --> 00:27:40,743 Ze is zo geniepig. 289 00:27:42,120 --> 00:27:47,125 Ze weet precies welke richting we uitkijken en ze nadert ons van achteren. 290 00:27:56,426 --> 00:28:00,304 Zie je hoe ze verschijnt en verdwijnt in de deining waarbij ze… 291 00:28:00,471 --> 00:28:02,807 …de golven en rotsen gebruikt als dekking. 292 00:28:16,863 --> 00:28:19,240 Dat was een sprong te veel. 293 00:28:21,075 --> 00:28:24,704 Ze negeert de pinguïns nu en heeft veel te veel aandacht voor ons. 294 00:28:27,790 --> 00:28:29,208 Dan, we moeten eruit. 295 00:28:34,922 --> 00:28:35,882 Dank je wel. 296 00:28:38,718 --> 00:28:39,594 Dat was wild. 297 00:28:41,763 --> 00:28:44,182 Ze gebruikt haar natuurlijke kleur tegen de rotsen… 298 00:28:44,348 --> 00:28:49,562 …en het bruisende water en de pinguïns merken haar niet op tot het te laat is. 299 00:28:49,937 --> 00:28:53,316 Ze is op de juiste plek en waarschijnlijk daarom… 300 00:28:53,441 --> 00:28:56,903 …dolde ze met ons omdat ze weet dat ze een top jachtgebied heeft. 301 00:28:57,153 --> 00:28:59,363 Ze verdedigt het vast tegen andere zeeluipaarden. 302 00:28:59,572 --> 00:29:03,659 Ze kwam op het punt dat ze wilde blijven jagen en wij moesten gaan. 303 00:29:03,910 --> 00:29:05,495 We kwamen er op het goede moment uit. 304 00:29:05,787 --> 00:29:08,414 Goede beslissing. -Het werd een beetje te gek. 305 00:29:10,082 --> 00:29:15,671 Voor de pinguïns die de killzone overleven, verhogen de kansen enorm. 306 00:29:17,340 --> 00:29:21,344 Hun snelheid en behendigheid geeft hen het voordeel in open water. 307 00:29:26,682 --> 00:29:30,228 Dan zijn ze vrij om van de kust weg op krill te jagen… 308 00:29:30,353 --> 00:29:32,480 …dat hen en hun kuikens zal voederen. 309 00:29:34,816 --> 00:29:36,192 NOG 18 DAGEN 310 00:29:36,317 --> 00:29:39,654 We moeten terug naar onze jacht op diezelfde krillzwermen. 311 00:29:41,823 --> 00:29:45,827 In het noordwesten werkt het weer nog steeds niet mee. 312 00:29:47,954 --> 00:29:52,667 De wind blijft van richting veranderen. Dat betekent dat we moeten blijven zoeken… 313 00:29:52,834 --> 00:29:55,878 …naar nieuwe ankerplaatsen als we 's nachts veilig willen slapen. 314 00:30:05,012 --> 00:30:06,347 Kijk naar die walvisbeenderen. 315 00:30:07,932 --> 00:30:14,730 Ik vergeet soms dat Antarctica het toneel was van een van de grootste slachtingen,… 316 00:30:14,897 --> 00:30:19,277 …zo niet de grootste, van dieren. Miljoenen walvissen werden geslacht… 317 00:30:19,443 --> 00:30:22,405 …voor hun vet om margarine en zeep te maken. 318 00:30:24,949 --> 00:30:27,869 Dit moet het kaakbeen zijn. 319 00:30:29,245 --> 00:30:30,663 Gigantisch. 320 00:30:33,749 --> 00:30:39,255 Ik voel me soms triest hoe slecht wij mensen ons hebben gedragen als een soort. 321 00:30:39,338 --> 00:30:44,635 Sinds de walvisjacht in de jaren 80 verboden werd, zijn ze begonnen aan… 322 00:30:45,052 --> 00:30:47,430 …een opmerkelijke comeback en er zijn meldingen… 323 00:30:47,763 --> 00:30:53,019 …van meer walvissen aan deze kust dan er in decennia ooit werden gezien. 324 00:30:53,561 --> 00:30:55,897 Daarom zijn we hier. Daar zijn we naar op zoek. 325 00:30:58,274 --> 00:31:02,570 Door die beenderen ben ik meer vastbesloten om de groep op te sporen… 326 00:31:03,279 --> 00:31:07,158 …en te ontdekken of de vinvis echt aan een comeback bezig is. 327 00:31:09,201 --> 00:31:10,536 NOG 14 DAGEN 328 00:31:10,620 --> 00:31:12,288 De tijd raakt op. 329 00:31:12,580 --> 00:31:18,210 De zee is vlakker, de lucht is helder… of toch ongeveer. En we zien vinvissen. 330 00:31:18,294 --> 00:31:22,548 Niet de groep die we willen maar toch voldoende voor Leigh, de walvisbioloog… 331 00:31:22,840 --> 00:31:24,425 …om satelliet tags in te zetten. 332 00:31:24,926 --> 00:31:27,887 Die tags zullen hem helpen hun gedrag te begrijpen. 333 00:31:30,181 --> 00:31:33,142 Ik hoop dat ze ons naar de grote prijs leiden. 334 00:31:44,362 --> 00:31:46,697 De wetenschap die we willen vergaren, is volledig nieuw. 335 00:31:46,781 --> 00:31:50,159 We willen weten waar die dieren naartoe gaan wanneer ze hier vertrekken. 336 00:31:50,618 --> 00:31:53,454 Welke routes gebruiken ze? Waar bevallen ze? 337 00:31:57,208 --> 00:32:04,173 Mijn taak is pasfoto's maken. Identificeerbare markeringen opmerken. 338 00:32:08,386 --> 00:32:09,845 Dave, ben je klaar? 339 00:32:10,179 --> 00:32:13,140 Dit proces is gedekt door hele strikte voorschriften… 340 00:32:13,307 --> 00:32:15,267 …zodat we de walvissen geen stress bezorgen. 341 00:32:15,351 --> 00:32:16,477 Voorzichtig. 342 00:32:16,560 --> 00:32:20,606 Hij gaat langzaamaan dichterbij… 343 00:32:20,690 --> 00:32:24,860 …zodat het dier kalm en rustig blijft en hij een zuiver schot kan hebben. 344 00:32:26,320 --> 00:32:29,198 De tags zijn ongevaarlijk voor die enorme dieren. 345 00:32:29,448 --> 00:32:32,576 Ik sta nog altijd versteld om de zelfcontrole van Leigh. 346 00:32:32,785 --> 00:32:35,705 Hij schiet de pijl niet af voor hij het perfecte schot heeft. 347 00:32:35,788 --> 00:32:38,874 Gemakkelijk. We hadden iets meer vin nodig. 348 00:32:39,250 --> 00:32:40,751 Dat was echt dichtbij. 349 00:32:41,502 --> 00:32:44,422 Dat was echt dichtbij. -Ik dacht dat je ging schieten. 350 00:32:44,922 --> 00:32:46,132 Houden zo. 351 00:32:51,095 --> 00:32:53,723 Dit is moeilijker dan ik gedacht had. 352 00:32:56,600 --> 00:32:57,810 Houden zo. Dicht de kloof. 353 00:32:57,893 --> 00:33:00,688 De titanium pijl met de satelliettag moet onderaan de vin… 354 00:33:00,896 --> 00:33:06,652 …vastzitten en niet in het lichaam als het moet blijven hangen tijdens het duiken. 355 00:33:07,486 --> 00:33:08,654 Houden zo. Dicht de kloof. 356 00:33:11,949 --> 00:33:16,328 Tag is bevestigd. Schitterend. Bedankt iedereen. 357 00:33:18,039 --> 00:33:23,753 De tag moet regelmatig de bewegingen doorsturen naar de collega van Leigh. 358 00:33:24,211 --> 00:33:28,424 Ik hoop dat de data ons naar ons doel leiden. 359 00:33:30,634 --> 00:33:31,594 Tag is bevestigd. 360 00:33:36,849 --> 00:33:38,309 Maar de volgende dagen… 361 00:33:38,517 --> 00:33:39,769 NOG 10 DAGEN 362 00:33:39,852 --> 00:33:41,145 …blijft het weer verslechteren. 363 00:33:42,396 --> 00:33:44,398 NOG 7 DAGEN 364 00:33:47,777 --> 00:33:49,028 NOG 4 DAGEN 365 00:33:49,153 --> 00:33:51,989 Naarmate de dagen verstrijken, begin ik ernstig te twijfelen. 366 00:33:54,658 --> 00:33:57,036 NOG 3 DAGEN 367 00:33:58,120 --> 00:34:04,960 We hebben hier niet veel geluk. Dag na dag beukt de wind, regen en sneeuw op ons in. 368 00:34:05,711 --> 00:34:08,923 Het is moeilijk te geloven dat het hier ooit voldoende rustig is om te filmen. 369 00:34:11,926 --> 00:34:13,260 We staan onder druk. 370 00:34:14,637 --> 00:34:17,139 We hebben een klein sprankeltje hoop. 371 00:34:17,473 --> 00:34:21,393 Een satelliettag van Leigh meldt veel walvisactiviteit… 372 00:34:21,519 --> 00:34:22,895 …in de buurt van onze ankerplaats. 373 00:34:23,270 --> 00:34:26,941 NOG 2 DAGEN 374 00:34:31,028 --> 00:34:35,116 We hebben het anker gelicht en voor het eerst in dagen… 375 00:34:35,741 --> 00:34:40,037 …is de lucht helder, geen mist, niet te veel wind. De condities zijn goed. 376 00:34:40,162 --> 00:34:46,752 Onmiddellijk zie ik kleine feestknallers aan de horizon. 377 00:34:47,336 --> 00:34:52,550 Het lijkt alsof kanonnen afgaan maar we weten dat het geen kleine kanonnen zijn. 378 00:34:54,593 --> 00:34:59,140 We gaan op volle snelheid die richting uit. 379 00:35:06,897 --> 00:35:09,900 Dit is onze beste kans. 380 00:35:10,067 --> 00:35:14,029 Alle voorbereidingen, al het speurwerk, dit is het moment van de waarheid. 381 00:35:16,240 --> 00:35:17,825 Het is altijd het meest zenuwslopend. 382 00:35:18,409 --> 00:35:23,080 Ik weet niet hoeveel maanden, jaren zelfs, ik aan dit moment heb gedacht. 383 00:35:25,791 --> 00:35:27,501 De druk is groot, kom op. 384 00:35:43,642 --> 00:35:48,314 Dit is ongelooflijk. Vanaf het oppervlak leken er veel walvissen te zijn. 385 00:35:48,439 --> 00:35:54,987 Maar vanuit de lucht is de omvang verbijsterend. Er zijn overal walvissen. 386 00:35:58,115 --> 00:36:02,912 Hun gespuit wordt opgelicht door de zon en Elephanteiland op de achtergrond. 387 00:36:05,748 --> 00:36:09,293 De boot moet op een veilige afstand van de groep blijven. 388 00:36:09,460 --> 00:36:12,922 Met de drone kan ik midden in de actie komen… 389 00:36:14,381 --> 00:36:17,676 …en die buitengewone voedingstechniek onthullen. 390 00:36:18,594 --> 00:36:20,304 Ze zwemmen zij aan zij. Ze zullen slaan. 391 00:36:20,387 --> 00:36:22,431 Ze versnellen, pompen met de staart. 392 00:36:24,767 --> 00:36:26,060 Dat is wild. 393 00:36:27,478 --> 00:36:30,481 Nu zeven ze op de bovenkant van hun kaak. 394 00:36:31,232 --> 00:36:34,235 Ze hebben grote baleinen platen. Die platen lijken op grote haren. 395 00:36:34,443 --> 00:36:37,112 Ze bestaan uit keratine zoals onze vingernagels of ons haar. 396 00:36:39,448 --> 00:36:41,992 Ze gebruiken hun grote elastische mond… 397 00:36:42,201 --> 00:36:46,080 …en hun enorme tong om het water naar buiten te duwen… 398 00:36:46,247 --> 00:36:50,376 …door die baleinen platen die als zeef werken om de krill te vangen. 399 00:36:55,047 --> 00:36:59,218 Dat moet een van de merkwaardigste aanpassingen zijn… 400 00:37:00,135 --> 00:37:04,306 …om van een smalle, gestroomlijnde raketvorm te veranderen… 401 00:37:04,890 --> 00:37:08,811 …in een grote ballon in een paar seconden. 402 00:37:17,403 --> 00:37:18,988 Dat is een bultrug in het midden. 403 00:37:21,031 --> 00:37:26,745 Je ziet het aan die enorme borstvinnen. Die van de vinvis zijn veel kleiner. 404 00:37:27,663 --> 00:37:32,334 Ik dacht dat de bultrug een baby was, maar hij is volgroeid. 405 00:37:32,459 --> 00:37:35,087 Vinvissen zijn zo veel groter. 406 00:37:37,881 --> 00:37:41,635 Je ziet de albatrossen, de walvissen, de pinguïns en de zeeberen… 407 00:37:41,719 --> 00:37:44,888 …die een gigantisch feest houden. 408 00:37:50,644 --> 00:37:53,897 Dit walvisspektakel op de drone zien, is één ding. 409 00:37:53,981 --> 00:37:55,983 Het is geweldig. Je krijgt een idee van de omvang… 410 00:37:56,817 --> 00:37:58,652 …maar je bent niet verbonden. Het is niet intiem. 411 00:37:58,861 --> 00:38:01,447 Om echt te zien wat er gebeurt… 412 00:38:02,781 --> 00:38:04,116 …moet je het water in. 413 00:38:05,284 --> 00:38:07,244 Het weer aan het oppervlak is verbeterd. 414 00:38:07,494 --> 00:38:11,790 De zee is ijskoud en de deining wordt erger. 415 00:38:12,333 --> 00:38:13,334 Let op. 416 00:38:15,169 --> 00:38:19,465 Onder water zullen we de krachtige stromingen vanuit de diepte voelen. 417 00:38:20,132 --> 00:38:22,634 Dit is het gevaarlijkste punt van de hele missie. 418 00:38:23,344 --> 00:38:24,928 Dit is serieus, echt duiken. 419 00:38:25,220 --> 00:38:28,307 We zitten op de open oceaan, in de deining en we moeten ons echt concentreren. 420 00:38:29,058 --> 00:38:32,978 Verloren zwemmen is een groot gevaar. Calum hier zal… 421 00:38:33,187 --> 00:38:35,522 …mijn positie en die van Dan onder het water markeren. 422 00:38:35,689 --> 00:38:38,859 Daarom heeft hij die gekke oranje muts op zodat je hem makkelijk opmerkt. 423 00:38:38,984 --> 00:38:41,236 Een beetje grof. -Grof, maar wel waar. 424 00:38:42,488 --> 00:38:45,908 Walvissen zijn grote, intelligente dieren maar ze zijn bezig met eten. 425 00:38:46,533 --> 00:38:47,951 We moeten ons verstand gebruiken. 426 00:38:49,453 --> 00:38:52,790 Vinvissen zijn wettelijk beschermd en er is een strikte regelgeving… 427 00:38:52,873 --> 00:38:53,916 …om hen te benaderen. 428 00:38:54,124 --> 00:38:57,878 We moeten op de goede plek zijn en ze naar ons toe laten komen. 429 00:38:58,337 --> 00:39:02,549 Dat is niet gemakkelijk als ze zo snel bewegen en zo diep duiken. 430 00:39:13,560 --> 00:39:15,646 Duikers in het water. 431 00:39:24,196 --> 00:39:28,325 Onder water lijkt de oceaan nog uitgestrekter en leger. 432 00:39:29,243 --> 00:39:33,038 Je moet de sporen volgen als je op de juiste plaats terecht wil komen. 433 00:39:34,873 --> 00:39:37,793 Raad eens wie ons de weg wijst? 434 00:39:39,545 --> 00:39:43,632 Onze vrienden de kinbandpinguïns zijn experts in het opsporen van Krill. 435 00:39:47,094 --> 00:39:51,557 Onder ons komt een grote school zelden geziene gemarmerde ijsvissen… 436 00:39:51,807 --> 00:39:54,476 …uit de diepten om mee te feesten. 437 00:40:05,195 --> 00:40:07,364 Dan begint de krill terug te zwermen. 438 00:40:35,976 --> 00:40:40,606 Van bovenaf zien ze er al groot uit, maar onder water zijn de vinvissen… 439 00:40:40,772 --> 00:40:42,024 …gewoon gigantisch. 440 00:40:45,611 --> 00:40:50,866 Na zo lang zoeken, kan ik niet geloven dat ik naast één zwem. 441 00:40:53,744 --> 00:40:57,289 Het feit dat ze 90 jaar oud kunnen worden, maakt me bescheiden. 442 00:40:57,706 --> 00:41:02,169 Deze walvis kon al leven in de tijden van de walvisjacht… 443 00:41:02,461 --> 00:41:05,172 …toen zijn soort werd afgeslacht door mensen. 444 00:41:09,384 --> 00:41:11,303 Ik merk geen vijandigheid. 445 00:41:13,263 --> 00:41:14,932 Enkel nieuwsgierigheid. 446 00:41:40,832 --> 00:41:44,962 Met elke slag krijgt een walvis een volume water en krill binnen… 447 00:41:45,045 --> 00:41:47,130 …ter grootte van een schoolbus. 448 00:41:49,258 --> 00:41:52,135 Gedurende een korte tijd verdubbelt zijn omvang. 449 00:41:55,222 --> 00:42:02,187 De vinvis kan 10.000 krill vangen met één hap en tot twee ton per dag inslikken. 450 00:42:08,068 --> 00:42:12,906 Ze hebben enorm veel energie nodig om zo'n groot lichaam aan te drijven. 451 00:42:41,518 --> 00:42:46,064 Dat was episch. Uit het niets zwom een enorme vinvis… 452 00:42:46,273 --> 00:42:49,151 …hij had net gegeten, en zwom me voorbij… 453 00:42:49,276 --> 00:42:52,613 …met zijn mond volledig opgeblazen. Je kon zien hoe groot zijn mond is. 454 00:42:52,988 --> 00:42:55,282 Dan zwom hij rustig voorbij en ik dacht:… 455 00:42:55,657 --> 00:42:59,202 "De staart komt eraan." 456 00:42:59,703 --> 00:43:01,788 Het duurde eeuwig voor die passeerde. 457 00:43:02,372 --> 00:43:05,542 Walvissen zien er groot uit vanuit de boot en ze zien er groot uit vanaf de drone. 458 00:43:05,667 --> 00:43:10,714 Het is helemaal anders als ze op een paar meter van je volledig opgeblazen zwemmen. 459 00:43:14,468 --> 00:43:19,181 Het is grappig als je naar boven kijkt om Calum te zoeken… 460 00:43:19,306 --> 00:43:23,226 …en je ziet dat Calum omringd is door reuzenstormvogels en albatrossen… 461 00:43:23,352 --> 00:43:27,147 …die veronderstellen dat hij dood is en hem willen oppeuzelen. 462 00:43:28,190 --> 00:43:29,566 Het is geen leuke plek. 463 00:43:42,454 --> 00:43:47,125 Naarmate de namiddag verstrijkt, verbaast het ons dat de aantallen blijven toenemen. 464 00:44:04,142 --> 00:44:09,648 Ik heb nog nooit zoiets spectaculairs gezien op een beeldscherm. 465 00:44:15,612 --> 00:44:21,243 Voor elke walvis aan het oppervlak, zwemmen er nog minstens drie onder. 466 00:44:30,168 --> 00:44:35,298 Het is moeilijk te begrijpen dat we 750.000 vinvissen geslacht hebben… 467 00:44:37,718 --> 00:44:40,137 …waardoor de soort met uitsterven bedreigd was. 468 00:44:41,430 --> 00:44:45,350 Dat maakt dit spektakel des te krachtiger. 469 00:44:49,688 --> 00:44:52,524 Nog belangrijker, recent onderzoek heeft het belang aangetoond… 470 00:44:52,649 --> 00:44:57,112 …van de walvissen bij het opvangen en recycleren van koolstof. 471 00:44:58,905 --> 00:45:02,117 Een bloeiende walvispopulatie heeft veel voordelen. 472 00:45:02,284 --> 00:45:06,872 Niet enkel in deze afgelegen wateren maar voor de volledige planeet. 473 00:45:13,044 --> 00:45:18,091 Via deze beelden schatten wetenschappers dat meer dan 300 walvissen… 474 00:45:18,216 --> 00:45:19,968 …aan het voederen waren in deze groep. 475 00:45:21,595 --> 00:45:25,599 Het is de grootste samenkomst van vinvissen die ooit werd gefilmd. 476 00:45:41,072 --> 00:45:45,368 Het is ontroerend omdat ik weet dat ik geluk heb… 477 00:45:45,452 --> 00:45:48,747 …en de wereld rond kan reizen om wilde dieren te filmen. 478 00:45:48,955 --> 00:45:53,293 Waar ik ook ga op het moment, lijkt het of het slechter gaat met de wilde dieren. 479 00:45:53,418 --> 00:45:56,671 Deze plek is anders. Kijk nou eens. 480 00:45:57,506 --> 00:46:00,342 Dit gebeurt er als je voor het dierenrijk zorgt,… 481 00:46:00,592 --> 00:46:04,179 …wanneer je het een kans geeft. Het komt op grote schaal terug. 482 00:46:13,146 --> 00:46:16,441 Vandaag zal ik niet snel vergeten. 483 00:46:33,959 --> 00:46:37,128 Tot onze expeditie wist niemand precies… 484 00:46:37,295 --> 00:46:40,841 …waar de vinvissen naartoe gingen na het voederen in Antarctica. 485 00:46:41,341 --> 00:46:44,845 De walvissen die in deze film getagd werden, migreerden… 486 00:46:44,928 --> 00:46:48,181 …voor het eerst naar de westkust van Zuid-Amerika. 487 00:46:48,765 --> 00:46:50,767 Zouden ze zich daar voortplanten? 488 00:46:51,560 --> 00:46:54,354 Jammer genoeg zonden de tags geen signalen meer… 489 00:46:55,188 --> 00:46:59,025 …en het blijft een mysterie tot er meer onderzoek wordt gedaan. 490 00:46:59,234 --> 00:47:01,236 Ondertiteld door: Jonathan Petyt