1
00:00:07,008 --> 00:00:11,971
Creo que hoy es el día más caluroso
que hemos tenido. Es brutal.
2
00:00:12,346 --> 00:00:16,476
Estoy muy sudado y hediondo.
3
00:00:17,143 --> 00:00:21,689
Y, por desgracia, los leones eligieron
el único lugar de sombra
4
00:00:21,773 --> 00:00:25,818
en toda esta llanura,
así que tenemos que sentarnos al sol.
5
00:00:27,779 --> 00:00:30,490
Pero en toda esta espera,
hay que recordar
6
00:00:31,157 --> 00:00:33,117
que si fuera fácil de ver y filmar,
7
00:00:33,951 --> 00:00:37,288
no sería tan emocionante cuando todo pase.
8
00:00:37,663 --> 00:00:41,834
Y este grupo... están todos dormidos.
9
00:00:46,089 --> 00:00:48,091
Chicos, ¡los leones despertaron!
¡Están levantados!
10
00:00:53,638 --> 00:00:54,514
¿Listos?
11
00:00:54,764 --> 00:00:58,267
Soy Bertie.
Mi trabajo es filmar animales.
12
00:00:58,351 --> 00:01:00,061
No es una persecución
que se vea a menudo.
13
00:01:00,144 --> 00:01:02,438
Y me lo tomo muy en serio.
14
00:01:02,730 --> 00:01:04,065
Mira, intento filmar pingüinos.
15
00:01:04,899 --> 00:01:06,317
Ay, ¡me lo perdí!
16
00:01:08,027 --> 00:01:09,779
Bueno, estuvo bastante cerca.
17
00:01:10,780 --> 00:01:14,992
Quiero contar historias de la vida salvaje
en un mundo que cambia rápidamente.
18
00:01:15,701 --> 00:01:17,995
¡Eso sonó como una gran grieta!
19
00:01:21,207 --> 00:01:23,209
Estas son mis aventuras.
20
00:01:24,252 --> 00:01:27,755
LAS AVENTURAS DE BERTIE GREGORY
21
00:01:29,132 --> 00:01:33,636
Viajo desde mi hogar en Inglaterra
al Parque Nacional South Luangwa,
22
00:01:33,719 --> 00:01:35,346
en el corazón de Zambia.
23
00:01:37,181 --> 00:01:40,393
Es una de las últimas
grandes fortalezas de leones de África.
24
00:01:45,106 --> 00:01:46,399
Bien, ¡aquí vamos!
25
00:01:46,524 --> 00:01:48,985
El sol se asoma por el horizonte.
26
00:01:49,235 --> 00:01:51,654
Vamos al río Luangwa, que esperamos
27
00:01:51,821 --> 00:01:55,449
que sea el escenario de una épica batalla
entre dos gladiadores.
28
00:01:57,410 --> 00:02:01,581
Aquí hay más de treinta manadas de leones
y miles de búfalos.
29
00:02:02,999 --> 00:02:06,210
Lo que más me emociona
y lo que me pone más nervioso
30
00:02:06,377 --> 00:02:11,257
es que los animales no leen el guion,
y no tengo idea de qué nos espera.
31
00:02:13,676 --> 00:02:16,637
Para hacerlo aún más difícil,
también voy a contrarreloj.
32
00:02:16,888 --> 00:02:18,639
Solo tengo treinta días.
33
00:02:19,265 --> 00:02:21,184
30 DÍAS
34
00:02:21,851 --> 00:02:25,771
Bueno, ha requerido mucha planificación
y preparación para llegar a esta etapa,
35
00:02:26,439 --> 00:02:29,317
pero ahora tenemos un mes
para hallar y filmar estos leones.
36
00:02:30,234 --> 00:02:31,527
¡Hagámoslo!
37
00:02:37,992 --> 00:02:39,744
Tengo un equipo de primera para ayudarme,
38
00:02:41,078 --> 00:02:43,539
y, de momento,
la coordinación parece perfecta.
39
00:02:44,582 --> 00:02:46,751
Hace seis meses que no llueve aquí,
40
00:02:48,336 --> 00:02:52,340
así que el río es el único salvavidas
para los leones y búfalos sedientos.
41
00:02:53,174 --> 00:02:56,510
Si podemos encontrar dónde se encuentran,
estaremos en el juego.
42
00:02:58,304 --> 00:03:00,264
Este dron será mi ojo en el cielo.
43
00:03:00,598 --> 00:03:03,226
Es genial para filmar
y también puede ayudarnos
44
00:03:03,351 --> 00:03:05,645
a explorar el río
sin molestar a los animales.
45
00:03:06,270 --> 00:03:08,856
No he encontrado
a los leones ni a los búfalos.
46
00:03:08,940 --> 00:03:12,026
Pero encontré mucho de todo lo demás.
47
00:03:12,193 --> 00:03:14,487
Hay un montón de impalas,
y hay elefantes,
48
00:03:14,612 --> 00:03:16,697
y todos bajan al río a beber.
49
00:03:16,781 --> 00:03:18,741
Sabes, para estos animales,
en esta época del año,
50
00:03:18,950 --> 00:03:21,577
toda su vida gira en torno a venir al río.
51
00:03:21,702 --> 00:03:24,705
Es como un gran imán.
Es donde pueden conseguir agua.
52
00:03:26,040 --> 00:03:29,418
Pero se acerca la estación lluviosa,
y una vez que vuelvan las lluvias,
53
00:03:29,585 --> 00:03:32,255
los animales ya no necesitarán
visitar este río.
54
00:03:32,922 --> 00:03:36,884
Debemos encontrar a los leones
mientras que aún es su punto céntrico.
55
00:03:39,178 --> 00:03:43,140
Solo en este parque
hay casi 200 kilómetros de río.
56
00:03:44,016 --> 00:03:46,727
Así que voy a elegir un tramo
de ocho kilómetros para examinar primero.
57
00:03:47,561 --> 00:03:51,732
Debe tener muchas playas grandes
donde los búfalos pueden beber,
58
00:03:52,817 --> 00:03:56,612
además de árboles
para que los leones puedan esconderse.
59
00:03:58,739 --> 00:04:03,286
Pero esta tierra es hostil y parece
decidida a estropear nuestros planes.
60
00:04:04,537 --> 00:04:05,955
Primero, las espinas...
61
00:04:08,916 --> 00:04:11,460
Pinchamos, así que la cambiaremos
62
00:04:11,544 --> 00:04:14,255
lo más rápido posible.
Hablo en plural, pero no es así.
63
00:04:14,338 --> 00:04:16,007
Kevin hace todo el trabajo,
yo solo miro.
64
00:04:18,718 --> 00:04:19,760
28 DÍAS POR DELANTE
65
00:04:19,844 --> 00:04:20,720
Luego, los insectos.
66
00:04:20,803 --> 00:04:23,973
Tenemos un leve problema de abejas.
¿Alguien quiere un trago?
67
00:04:25,391 --> 00:04:27,351
También acabo de notar
que no son abejas cualquiera,
68
00:04:27,643 --> 00:04:29,186
son abejas asesinas africanas.
69
00:04:29,562 --> 00:04:31,605
Y no ayuda que me distraigo con facilidad.
70
00:04:31,689 --> 00:04:32,732
26 DÍAS POR DELANTE
71
00:04:34,400 --> 00:04:36,902
Siempre es importante recordar
que hay que mirar hacia arriba.
72
00:04:37,194 --> 00:04:38,863
Los leones no son
los únicos grandes felinos aquí.
73
00:04:38,988 --> 00:04:40,239
Mira este leopardo.
74
00:04:43,034 --> 00:04:45,786
Con sorpresas en cada esquina.
75
00:04:49,623 --> 00:04:50,916
Tráfico de hipopótamos.
76
00:04:53,753 --> 00:04:54,712
24 DÍAS POR DELANTE
77
00:04:54,795 --> 00:04:57,548
Esta búsqueda de leones está llevando
mucho más de lo que pensaba.
78
00:04:58,466 --> 00:04:59,967
Pero estamos recogiendo pistas.
79
00:05:01,052 --> 00:05:03,971
Es buena señal. Huellas de león.
80
00:05:10,770 --> 00:05:14,690
Grandes y anchas huellas
de hipopótamos, y luego...
81
00:05:16,359 --> 00:05:18,944
¿Cómo vamos? Aquí.
82
00:05:19,028 --> 00:05:23,199
Esa es buena.
Una gran huella de león justo allí.
83
00:05:23,449 --> 00:05:26,660
Puedes ver los dedos
y la almohadilla trasera,
84
00:05:27,370 --> 00:05:29,663
y se dirigen hacia allá.
85
00:05:29,789 --> 00:05:31,916
Estamos en el lugar correcto,
en la dirección correcta,
86
00:05:32,041 --> 00:05:35,336
así que tenemos que volver al auto
e ir a buscarlos rápido.
87
00:05:38,214 --> 00:05:42,093
Se me aceleró el corazón
con esas huellas de león.
88
00:05:43,302 --> 00:05:45,805
Buscamos una manada tan grande
como para enfrentar a los búfalos,
89
00:05:45,971 --> 00:05:50,768
y tras seis días de búsqueda,
sacamos la lotería.
90
00:05:54,647 --> 00:05:56,023
Son muchos leones.
91
00:05:57,691 --> 00:05:59,777
Creo que encontramos nuestra manada.
92
00:06:05,324 --> 00:06:08,786
Están pasando el rato
bajo este bonito árbol a la sombra.
93
00:06:09,912 --> 00:06:12,248
Hay al menos un subadulto,
94
00:06:12,748 --> 00:06:17,253
pero también muchas hembras grandes
y corpulentas en su mejor momento de caza.
95
00:06:18,087 --> 00:06:21,215
Parecen un grupo de boxeadores golpeados.
96
00:06:24,468 --> 00:06:28,722
Cuanto más de cerca miro,
más puedo ver todas sus peculiaridades.
97
00:06:29,557 --> 00:06:32,685
A esa matona del medio
con la cicatriz junto a la boca,
98
00:06:32,852 --> 00:06:37,022
la llamaré Lip. Apuesto
a que ha tenido acción con los búfalos.
99
00:06:42,778 --> 00:06:43,821
¿Escuchan eso?
100
00:06:47,867 --> 00:06:50,578
Hay otro león por allí,
puedo oírlo llamar.
101
00:06:51,245 --> 00:06:56,876
Solo lo hacen si tienen cachorros
o para encontrar a otros de la manada.
102
00:06:58,377 --> 00:07:00,337
Aquí vamos.
103
00:07:05,759 --> 00:07:07,553
Bien. Todos bien quietos.
104
00:07:12,099 --> 00:07:15,686
Vaya, son tan lindos.
105
00:07:21,400 --> 00:07:24,028
Puedes ver a los otros miembros
de la manada como:
106
00:07:24,195 --> 00:07:28,449
"¿Qué rayos son esos?".
Lip lo ha visto todo.
107
00:07:29,116 --> 00:07:34,497
Creo que es la tía de los cachorros.
Y con tres bocas más que alimentar,
108
00:07:35,748 --> 00:07:39,502
esta familia sin duda tiene
un incentivo para cazar búfalos.
109
00:07:53,766 --> 00:07:55,768
Es difícil separarme…
110
00:07:57,353 --> 00:08:00,689
pero tenemos que probar
la tecnología y finalizar el plan.
111
00:08:02,983 --> 00:08:06,695
Puedo sentir que las lluvias se acercan,
así que no hay tiempo que perder.
112
00:08:09,114 --> 00:08:11,534
Voy a conectar con Sam,
el otro camarógrafo,
113
00:08:11,617 --> 00:08:13,327
y poner a prueba mis ideas.
114
00:08:16,080 --> 00:08:18,457
Cuando los leones cazan,
trabajan en equipo,
115
00:08:18,707 --> 00:08:20,334
así que tendremos que hacer lo mismo.
116
00:08:20,543 --> 00:08:22,378
Para capturar la acción,
tendremos que filmarla
117
00:08:22,461 --> 00:08:25,631
desde diferentes ángulos
como un partido deportivo en directo.
118
00:08:27,633 --> 00:08:31,178
La cámara de Sam
tiene una estabilización muy avanzada,
119
00:08:32,221 --> 00:08:36,100
y puede filmar una cacería
incluso al avanzar por terreno irregular.
120
00:08:36,475 --> 00:08:38,811
-Es un gran lugar. Como un escenario.
-Sí.
121
00:08:39,270 --> 00:08:40,271
Aquí tienes.
122
00:08:40,354 --> 00:08:43,232
Nos uniremos de una manera
que nunca se ha hecho antes,
123
00:08:44,066 --> 00:08:46,151
y mi arma secreta es el dron.
124
00:08:47,570 --> 00:08:48,946
Bueno. Rock and roll. Aquí vamos.
125
00:08:52,950 --> 00:08:57,246
Es uno de los vuelos
más desafiantes que he hecho.
126
00:08:59,623 --> 00:09:03,210
Pero el dron es más silencioso
y mucho más ágil
127
00:09:03,294 --> 00:09:04,878
que nuestros camiones de dos toneladas.
128
00:09:04,962 --> 00:09:06,589
¿A qué distancia están, Bert?
129
00:09:06,922 --> 00:09:08,132
Al otro lado de ese barranco.
130
00:09:08,924 --> 00:09:10,634
Nosotros, de este lado,
tú, ve a ese lado.
131
00:09:13,762 --> 00:09:17,766
Con los leones en movimiento,
este es un gran ensayo.
132
00:09:22,021 --> 00:09:24,231
Es una línea realmente aterradora
para volar con el dron,
133
00:09:24,398 --> 00:09:25,733
pero se ve genial.
134
00:09:25,858 --> 00:09:28,152
Y Sam está allá,
avanzando junto a ellos,
135
00:09:28,277 --> 00:09:30,696
haciendo que pasen
los árboles del primer plano.
136
00:09:33,115 --> 00:09:37,620
Ahí está Lip.
Vaya, es una felina poderosa.
137
00:09:38,996 --> 00:09:41,248
Y tiene mucho apoyo.
138
00:09:42,958 --> 00:09:46,378
Bien. Veo uno, dos, tres,
cuatro, cinco, seis, siete, ocho.
139
00:09:51,717 --> 00:09:53,677
Hay muchas bocas que alimentar.
140
00:09:55,012 --> 00:09:56,889
Supongo que por eso van por búfalos
141
00:09:57,014 --> 00:09:58,140
y no por presas más pequeñas
142
00:09:58,223 --> 00:10:02,770
porque necesitan mucha comida
para mantener una manada de ese tamaño.
143
00:10:04,938 --> 00:10:08,359
Pero son...
son realmente impresionantes.
144
00:10:10,527 --> 00:10:15,491
Bien. Encontramos la manada perfecta.
Es hora de sopesar nuestras opciones.
145
00:10:17,242 --> 00:10:20,579
Los leones tienen un bonito y fresco
bosque de ébano donde esconderse,
146
00:10:21,038 --> 00:10:24,917
con una clara visión del río para poder
emboscar a sus presas sedientas.
147
00:10:25,959 --> 00:10:28,462
Pero aún debemos encontrar a los búfalos.
148
00:10:28,837 --> 00:10:31,757
Hay una zona al norte de aquí
que aún no hemos revisado,
149
00:10:31,840 --> 00:10:35,135
y se ve prometedora,
así que ahí nos dirigimos ahora.
150
00:10:35,844 --> 00:10:38,847
20 DÍAS POR DELANTE
151
00:10:39,515 --> 00:10:40,766
Muy bien, ¿están listos?
152
00:10:40,974 --> 00:10:42,810
Sí, solo me preocupa
cuándo estará listo George.
153
00:10:42,893 --> 00:10:44,603
Eso se ve... se ve muy bien.
154
00:10:48,732 --> 00:10:50,442
Hay una gran manada de búfalos.
155
00:10:50,526 --> 00:10:51,527
Entendido.
156
00:10:52,277 --> 00:10:55,030
Es mejor de lo que pensaba.
157
00:10:55,948 --> 00:10:57,533
Voy a subir el dron
158
00:10:57,616 --> 00:11:00,244
para ver el tamaño de la manada.
159
00:11:07,418 --> 00:11:10,170
La manada es enorme.
160
00:11:13,757 --> 00:11:17,970
Miren eso, no paran de llegar.
161
00:11:19,263 --> 00:11:23,642
Y desde aquí arriba, puedo verlos
de una manera totalmente diferente.
162
00:11:23,851 --> 00:11:25,728
Están unidos.
163
00:11:26,061 --> 00:11:28,021
Hay un orden en lo que hacen.
164
00:11:29,022 --> 00:11:31,442
Y están protegiendo
a sus crías más vulnerables,
165
00:11:31,567 --> 00:11:33,110
mira, justo ahí en el centro.
166
00:11:36,029 --> 00:11:40,200
Y luego, al frente,
están los guías de la manada.
167
00:11:41,118 --> 00:11:43,954
Apuesto a que han visto
muchas emboscadas de leones.
168
00:11:50,377 --> 00:11:53,756
Cuando ves este muro
de negro y cuernos,
169
00:11:54,882 --> 00:11:59,595
no parece un grupo
de herbívoros comedores de hierba.
170
00:11:59,678 --> 00:12:02,848
Parece un ejército,
marchando a la batalla.
171
00:12:05,684 --> 00:12:07,352
Son animales enormes.
172
00:12:07,895 --> 00:12:10,981
Los más grandes
pueden llegar a pesar 226 kilos.
173
00:12:14,401 --> 00:12:17,404
Y son lo suficientemente fuertes
como para poder lanzar
174
00:12:17,488 --> 00:12:20,699
a un león adulto
hasta tres metros de altura.
175
00:12:23,744 --> 00:12:27,748
Esto es lo que vinimos a ver,
este es nuestro otro gladiador.
176
00:12:28,582 --> 00:12:31,919
Y si podemos estar en el lugar indicado
en el momento indicado,
177
00:12:32,085 --> 00:12:35,589
este será un gran enfrentamiento.
178
00:12:37,549 --> 00:12:40,677
Ahora estoy pendiente
tanto del depredador como de la presa.
179
00:12:41,094 --> 00:12:42,721
Puedo trabajar en mi plan maestro.
180
00:12:44,014 --> 00:12:48,060
Estos búfalos aún están a ocho kilómetros
de los leones en Ebony Grove,
181
00:12:48,185 --> 00:12:49,937
pero van en la dirección correcta,
182
00:12:50,062 --> 00:12:52,105
así que hay grandes chances
de que se encuentren.
183
00:12:52,981 --> 00:12:55,526
Pero son los leones los que mandan,
184
00:12:55,734 --> 00:12:57,277
así que me quedaré con ellos.
185
00:12:57,820 --> 00:13:01,323
Es hora de jugar... al juego de la espera.
186
00:13:04,993 --> 00:13:06,453
16 DÍAS POR DELANTE
187
00:13:06,537 --> 00:13:10,541
Cada día es más caluroso y húmedo.
188
00:13:11,208 --> 00:13:14,253
Estas lluvias están... Están en camino.
189
00:13:14,545 --> 00:13:18,465
Y si llegan antes, los animales
no necesitarán visitar este río,
190
00:13:19,633 --> 00:13:21,426
y entonces perdimos.
191
00:13:23,220 --> 00:13:25,764
Creo que hoy es
el día más caluroso que tuvimos.
192
00:13:26,390 --> 00:13:28,350
TEMPERATURA: 35°C
193
00:13:28,433 --> 00:13:34,439
Es brutal. Estoy muy sudado y hediondo.
194
00:13:34,982 --> 00:13:39,361
Y, por desgracia, los leones eligieron
el único lugar de sombra
195
00:13:39,528 --> 00:13:43,657
en toda la llanura,
así que debemos sentarnos al sol.
196
00:13:45,701 --> 00:13:48,620
Pero toda esta espera,
hay que recordar,
197
00:13:49,204 --> 00:13:56,086
hará que la acción dramática
sea aún más especial de presenciar.
198
00:13:56,879 --> 00:14:00,632
Si fuera fácil de hacer,
si fuera fácil de ver y filmar,
199
00:14:01,341 --> 00:14:04,511
no sería tan emocionante
cuando todo se pone en marcha,
200
00:14:04,970 --> 00:14:06,555
si es que sucede.
201
00:14:07,180 --> 00:14:09,766
Ahora mismo, es difícil creer
202
00:14:09,933 --> 00:14:11,894
que vaya a pasar algo.
203
00:14:12,769 --> 00:14:16,857
En esta manada... están todos dormidos.
204
00:14:18,233 --> 00:14:20,402
Bueno, si no logro
que los leones se muevan,
205
00:14:20,611 --> 00:14:23,238
quizá pueda despertar al equipo.
206
00:14:25,115 --> 00:14:27,159
¡Los leones despertaron!
¡Están despiertos! Los...
207
00:14:34,082 --> 00:14:37,461
Bueno. Eso fue algo cruel,
pero al menos ahora estamos listos
208
00:14:37,544 --> 00:14:39,087
para entrar en acción.
209
00:14:39,713 --> 00:14:42,424
Bien. Para aquí. Esa es
una llamada despertador de los babuinos.
210
00:14:43,133 --> 00:14:48,931
Bueno, vio a los leones
y ahora se lo cuenta a todos.
211
00:14:53,727 --> 00:14:55,687
Viene un grupo de impalas.
212
00:15:03,278 --> 00:15:05,864
Ese impala los ha visto.
213
00:15:06,448 --> 00:15:08,158
Y ahora está avisando.
214
00:15:21,922 --> 00:15:24,132
Es una locura, los impala saben
que los leones están ahí,
215
00:15:24,216 --> 00:15:27,511
han avisado,
pero siguen caminando hacia ellos.
216
00:15:28,053 --> 00:15:30,889
Demasiado atraídos por el agua.
Necesitan tanto el agua
217
00:15:30,973 --> 00:15:34,059
que están dispuestos a caminar
hacia un grupo de leones
218
00:15:34,226 --> 00:15:35,519
sabiendo que están ahí.
219
00:15:35,602 --> 00:15:36,728
Siguen caminando.
220
00:15:37,854 --> 00:15:40,774
Seguramente, los leones irán ahora.
Seguramente.
221
00:15:52,577 --> 00:15:54,371
¿Por qué no fueron los leones?
222
00:15:54,579 --> 00:15:58,667
Montones de impalas
pasaron corriendo delante de ellos.
223
00:16:03,255 --> 00:16:04,923
Voy a cambiar al dron.
224
00:16:11,888 --> 00:16:13,724
Tengo una madre y una cría.
225
00:16:19,688 --> 00:16:21,440
Sí. Lip los ha visto.
226
00:16:33,035 --> 00:16:33,910
De acuerdo…
227
00:17:09,905 --> 00:17:14,242
Bueno, no fue la épica cacería de búfalos
que vinimos a buscar,
228
00:17:14,493 --> 00:17:16,369
pero he aprendido mucho.
229
00:17:17,204 --> 00:17:18,830
Pude ver a todos estos impalas
230
00:17:18,914 --> 00:17:21,083
pasando frente a ellos, y pensaba:
231
00:17:21,166 --> 00:17:23,126
"¿Por qué no van? ¿Por qué no?".
232
00:17:23,210 --> 00:17:25,462
En cuanto aparecieron la madre y el bebé,
233
00:17:25,545 --> 00:17:28,215
de repente, los leones dijeron:
"Bien. Ahí está nuestro objetivo".
234
00:17:28,298 --> 00:17:31,551
Y no parecía algo muy difícil de atrapar.
235
00:17:33,136 --> 00:17:37,474
Y, ya sabes, un bebé impala es
apenas un bocado para estas leonas.
236
00:17:37,557 --> 00:17:39,518
Seguro volverán a cazar pronto.
237
00:17:43,605 --> 00:17:47,609
Hay agua en tres lados
de Ebony Grove. Esa es su carnada.
238
00:17:49,319 --> 00:17:51,196
Pero parece que les gusta este lado.
239
00:17:51,822 --> 00:17:55,158
Quizá porque los vientos del este
alejan su olor
240
00:17:55,283 --> 00:17:56,535
de las presas que beben.
241
00:18:00,330 --> 00:18:04,876
Estos leones se han puesto
en una excelente posición de caza.
242
00:18:05,085 --> 00:18:08,255
Podrán ver todos los animales
que bajan a beber.
243
00:18:08,797 --> 00:18:10,757
Y también se ven muy delgados.
244
00:18:12,175 --> 00:18:14,553
Creo que el escenario está preparado.
245
00:18:16,096 --> 00:18:18,598
La caza del impala terminó en un instante.
246
00:18:19,141 --> 00:18:22,018
Cuando los búfalos lleguen,
las cosas sucederán rápido.
247
00:18:22,894 --> 00:18:25,147
Necesitaremos que nos avisen
lo antes posible.
248
00:18:25,647 --> 00:18:28,150
Así que envío a algunos
de los mejores rastreadores en el negocio
249
00:18:28,817 --> 00:18:30,902
para monitorear la gran manada.
250
00:18:32,154 --> 00:18:34,656
Ahora están a solo
cinco kilómetros del Ebony Grove.
251
00:18:38,785 --> 00:18:41,163
No podemos alejarnos de los leones.
252
00:18:41,872 --> 00:18:45,333
Mientras espero otra actualización,
me pondré al día con los cachorros.
253
00:18:50,046 --> 00:18:53,842
Mamá los está moviendo para que su olor
no se acumule en un solo lugar.
254
00:18:56,011 --> 00:18:58,889
No quiere que los encuentren
enemigos como las hienas.
255
00:19:00,473 --> 00:19:03,101
Y quizá los trajo aquí en su boca,
256
00:19:03,393 --> 00:19:06,688
pero ahora parecen ansiosos
por explorar por su cuenta.
257
00:19:09,524 --> 00:19:14,446
Parece divertido, pero todo este juego
los hace mucho, mucho más fuertes.
258
00:19:18,158 --> 00:19:20,785
Son de una familia de cazadores
muy ambiciosos,
259
00:19:20,911 --> 00:19:22,829
así que es un entrenamiento útil.
260
00:19:35,550 --> 00:19:37,427
Mamá los llevó hasta el río,
261
00:19:37,552 --> 00:19:38,929
y es una gran noticia para nosotros
262
00:19:39,596 --> 00:19:42,182
porque esa es
la principal zona de caza de búfalos.
263
00:19:43,808 --> 00:19:45,936
Que haya traído a los cachorros aquí
264
00:19:46,269 --> 00:19:48,980
significa que esta será
la nueva base de la manada.
265
00:20:00,825 --> 00:20:06,373
Ahora tengo dónde vigilar,
puedo conocer a nuestra familia de leones.
266
00:20:08,583 --> 00:20:12,379
12 DÍAS POR DELANTE
267
00:20:14,547 --> 00:20:20,303
Las cosas acaban de ponerse interesantes.
Ahora tenemos algunos machos.
268
00:20:30,730 --> 00:20:34,567
Estos tipos son mucho más grandes
y poderosos que las hembras.
269
00:20:37,320 --> 00:20:41,700
De vez en cuando,
se gira y nos mira directamente.
270
00:20:43,410 --> 00:20:45,704
Se siente como si te mirara el alma.
271
00:20:53,336 --> 00:20:56,131
Estos muchachos
sobrealimentarán la manada.
272
00:20:58,675 --> 00:21:00,927
Ninguna presa está fuera de su alcance.
273
00:21:04,723 --> 00:21:06,474
Esto podría ponerse interesante.
274
00:21:06,599 --> 00:21:11,271
Hay una manada de elefantes
por el borde de los árboles allí.
275
00:21:14,107 --> 00:21:17,944
Yendo de izquierda a derecha.
Pero si deciden que quieren beber,
276
00:21:18,695 --> 00:21:20,905
podría ponerse muy interesante.
277
00:21:20,989 --> 00:21:24,701
Pero, de momento,
solo lo están aplazando.
278
00:21:29,497 --> 00:21:31,875
Hay un bebé.
279
00:21:33,084 --> 00:21:35,253
Lip está tranquila.
280
00:21:35,837 --> 00:21:38,965
Pero ese bebé elefante
sin duda es un objetivo.
281
00:21:42,677 --> 00:21:47,015
He visto a un león derrotar a un elefante.
Esto podría suceder.
282
00:21:47,474 --> 00:21:49,225
Bien. Giraron. Vienen hacia aquí.
283
00:21:58,151 --> 00:22:01,738
Parece enfadada. Seguro los vio.
284
00:22:05,283 --> 00:22:10,663
Es difícil mantener la cámara quieta
porque el corazón se me sale del pecho.
285
00:22:28,932 --> 00:22:31,142
Sí, esos leones captaron el mensaje.
286
00:22:35,438 --> 00:22:36,898
Se están retirando.
287
00:22:42,695 --> 00:22:47,200
Mira eso, es uno de los machos.
Incluso ellos están siendo alejados.
288
00:22:48,410 --> 00:22:50,328
La dinámica es interesante.
289
00:22:50,412 --> 00:22:54,040
Sabes, aunque los leones
son capaces de derrotar
290
00:22:54,207 --> 00:22:56,418
animales enormes
como los búfalos e incluso elefantes.
291
00:22:58,503 --> 00:23:02,549
Parece que aquí, durante el día,
cuando hay agua de por medio,
292
00:23:02,841 --> 00:23:04,426
los elefantes mandan.
293
00:23:06,636 --> 00:23:11,099
Los elefantes ahuyentaron a los leones,
pero no creo que vayan muy lejos.
294
00:23:11,724 --> 00:23:13,726
Me dirijo a uno de sus lugares favoritos.
295
00:23:17,522 --> 00:23:21,025
Vine a la playa
donde los leones han estado pasando
296
00:23:21,109 --> 00:23:25,572
los últimos días en el río,
pero se han ido.
297
00:23:25,947 --> 00:23:28,450
Justo cuando crees
que empiezas a meterte en su cabeza,
298
00:23:28,616 --> 00:23:32,620
que empiezas a entender su rutina,
te dan un gran golpe
299
00:23:32,704 --> 00:23:36,249
y dicen: "No. No tienes ni idea
de qué pasa en nuestros cerebros".
300
00:23:36,624 --> 00:23:37,709
Entonces…
301
00:23:38,918 --> 00:23:40,462
de vuelta al punto de partida.
302
00:23:43,673 --> 00:23:46,301
Cuanto antes los encontremos, mejor.
303
00:23:46,759 --> 00:23:49,387
Un llamado en la radio
dice que los búfalos están cerca.
304
00:23:49,637 --> 00:23:51,723
Podría haber una cacería
en cualquier momento.
305
00:23:57,228 --> 00:24:02,942
Pero cuando no quieren ser hallados,
los leones se camuflan en el paisaje.
306
00:24:05,361 --> 00:24:08,114
Para cuando los encontramos,
empezó a anochecer.
307
00:24:12,660 --> 00:24:17,081
Bueno, justo cuando nos íbamos,
todos animaron de repente
308
00:24:17,165 --> 00:24:22,545
y ahora están en movimiento
y se ven increíbles.
309
00:24:24,714 --> 00:24:29,552
Esa es Lip.
Y tiene a toda su familia con ella.
310
00:24:29,719 --> 00:24:31,930
Están listos para actuar.
311
00:24:32,680 --> 00:24:37,227
Supongo que pueden oler a los búfalos.
Sin duda se dirigen hacia el río.
312
00:24:39,229 --> 00:24:42,232
Ojalá fuera más temprano, sería perfecto.
313
00:24:44,859 --> 00:24:50,156
Estoy frustrado porque se ven
como si estuvieran cazando, sí.
314
00:24:51,115 --> 00:24:54,369
Es frustrante tener que dejarlos.
Por desgracia, no podemos filmar de noche.
315
00:24:58,373 --> 00:25:03,127
Siento que se nos escapan el tiempo
y la oportunidad de filmar una cacería.
316
00:25:03,670 --> 00:25:04,712
9 DÍAS POR DELANTE
317
00:25:04,796 --> 00:25:07,840
Y esta mañana, nuestras posibilidades
parecen aún más sombrías.
318
00:25:08,424 --> 00:25:11,427
Bueno, encontramos a los leones,
pero ya han matado.
319
00:25:14,138 --> 00:25:17,767
Y creemos que es un búfalo,
así que ya es tarde.
320
00:25:22,021 --> 00:25:26,442
Pero es aún peor. El equipo de Sam
encontró un segundo cadáver.
321
00:25:28,528 --> 00:25:32,407
Esto es muy bueno para los leones.
Significa que consiguen comida.
322
00:25:34,409 --> 00:25:38,705
Pero no solo nos perdimos la caza,
323
00:25:39,372 --> 00:25:41,291
también significa
que ahora estarán llenos.
324
00:25:41,457 --> 00:25:44,419
Tendremos que volver a esperar mucho.
325
00:25:55,263 --> 00:25:59,100
Mi estrategia de filmación necesita
que la manada tenga hambre,
326
00:25:59,601 --> 00:26:01,936
pero, ya sabes,
con dos muertes en una noche,
327
00:26:02,270 --> 00:26:04,272
no habrá otra cacería hoy.
328
00:26:06,149 --> 00:26:08,109
En lugar de pensar
en lo que podría haber sido,
329
00:26:08,651 --> 00:26:12,572
Iré río abajo para ponerme al día
con un increíble trabajo de conservación.
330
00:26:13,448 --> 00:26:17,160
Los leones parecen invencibles,
pero la pérdida de hábitat,
331
00:26:17,285 --> 00:26:19,078
la caza furtiva y la caza de trofeos
332
00:26:19,287 --> 00:26:21,456
los han llevado al borde de la extinción.
333
00:26:22,915 --> 00:26:25,084
Para ayudar a protegerlos,
algunos leones de este parque
334
00:26:25,418 --> 00:26:27,420
llevan collares
para que los investigadores
335
00:26:27,545 --> 00:26:29,589
puedan seguirlos por satélite.
336
00:26:29,922 --> 00:26:31,007
Está listo.
337
00:26:31,215 --> 00:26:33,092
Los dos pitidos indican
que se conectó con éxito...
338
00:26:33,217 --> 00:26:34,969
PROGRAMA DE CARNÍVOROS DE ZAMBIA
339
00:26:35,094 --> 00:26:36,846
...y debería funcionar a partir de ahora.
340
00:26:37,388 --> 00:26:38,681
Thandi es la encargada.
341
00:26:39,724 --> 00:26:45,063
Poder encontrar a estos animales
también nos permite protegerlos
342
00:26:45,146 --> 00:26:48,066
de amenazas como las trampas
343
00:26:48,149 --> 00:26:50,777
que pueden ser
bastante peligrosas e incluso mortales.
344
00:26:50,860 --> 00:26:53,279
Porque, como sabes,
son animales muy sociales.
345
00:26:53,446 --> 00:26:56,491
Donde va el león,
también irán los miembros de su manada.
346
00:26:56,699 --> 00:26:59,827
Así que es un animal
con un dispositivo como este,
347
00:27:00,161 --> 00:27:03,414
pero los beneficios se extienden
al resto de la manada.
348
00:27:06,334 --> 00:27:09,003
Me han dejado acompañar
a la doctora Mwamba Sichande
349
00:27:09,087 --> 00:27:11,631
para ver por qué estos collares
son tan importantes.
350
00:27:12,965 --> 00:27:17,804
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete. ¡Son muchos leones!
351
00:27:19,013 --> 00:27:21,015
Así que ahora mismo, Mwamba y Henry
intentan averiguar
352
00:27:21,099 --> 00:27:24,268
a qué león le lanzarán el dardo
para ponerle el collar.
353
00:27:29,649 --> 00:27:33,277
Mwamba hizo un gran disparo.
Le dio justo arriba del hombro.
354
00:27:34,195 --> 00:27:36,531
Mwamba, ¿cuánto tiempo tardará el dardo
en hacer efecto?
355
00:27:36,906 --> 00:27:38,449
Entre cinco y diez minutos.
356
00:27:40,910 --> 00:27:45,206
Cuanto más tiempo esté sedado el animal,
mayor será el riesgo de complicaciones.
357
00:27:45,456 --> 00:27:47,667
Así que este equipo
tendrá que trabajar rápido.
358
00:27:48,418 --> 00:27:50,336
Filmar leones de cerca es una cosa.
359
00:27:51,212 --> 00:27:52,922
-Guantes.
-Guantes.
360
00:27:53,047 --> 00:27:56,342
Pero nunca he estado tan cerca
como para tener que ponerme guantes.
361
00:28:06,936 --> 00:28:08,438
Solo verificamos el ajuste del collar,
362
00:28:09,313 --> 00:28:12,275
y tengo que sostenerle la cabeza para eso.
Y su cabeza es realmente pesada.
363
00:28:13,317 --> 00:28:16,904
Al recolectar datos como el ADN,
estos investigadores pueden entender
364
00:28:17,029 --> 00:28:20,032
cómo se compara este león con todos
los otros a los que les pusieron collar.
365
00:28:20,283 --> 00:28:25,204
Sí, 102.1. Entonces,
estas son las garras delanteras.
366
00:28:26,456 --> 00:28:27,457
Vaya.
367
00:28:27,874 --> 00:28:29,500
¿Ves lo grande que es esa?
368
00:28:30,126 --> 00:28:33,588
-¡Es así de grande!
-Sí, es enorme.
369
00:28:34,088 --> 00:28:36,799
Bien. Todos los dientes se ven bien.
370
00:28:37,467 --> 00:28:42,221
Aún es bastante joven y puedes ver
que todos los dientes se ven bien.
371
00:28:42,930 --> 00:28:46,851
Pasaron unos 43 o 44 minutos
desde que el dardo le dio.
372
00:28:46,934 --> 00:28:49,020
Y supongo que no queremos estar aquí
cuando despierte.
373
00:28:49,103 --> 00:28:50,104
No, en absoluto.
374
00:28:50,980 --> 00:28:52,398
Hora de irnos.
375
00:28:53,733 --> 00:28:57,403
Los collares salvaron de las trampas
a 47 leones,
376
00:28:58,237 --> 00:29:02,617
y estos leones
llegaron a tener 217 cachorros.
377
00:29:05,620 --> 00:29:09,081
Sabes, ahora que la adrenalina
por estar tan cerca está desapareciendo,
378
00:29:10,041 --> 00:29:12,168
sí, me hace pensar, ya sabes,
en un mundo perfecto,
379
00:29:12,335 --> 00:29:13,961
no necesitaríamos ponerles collares.
380
00:29:14,170 --> 00:29:17,548
Pero un día, este collar puede
salvarle la vida a esta leona.
381
00:29:18,341 --> 00:29:19,717
Es algo muy especial.
382
00:29:22,011 --> 00:29:26,057
Después de esto, estoy aún más ansioso
por rastrear nuestra manada de leones.
383
00:29:27,058 --> 00:29:29,602
Si las grandes lluvias se adelantan,
esto se acabó.
384
00:29:30,061 --> 00:29:32,146
Así que espero que los leones
hayan dormido
385
00:29:32,230 --> 00:29:34,106
y se les haya ido
los efectos de su megacomida.
386
00:29:35,441 --> 00:29:37,276
6 DÍAS POR DELANTE
387
00:29:40,696 --> 00:29:44,408
Los leones están en modo de caza.
Tienen un objetivo.
388
00:29:44,575 --> 00:29:47,912
Y se adentran en esa espesura.
389
00:29:51,082 --> 00:29:56,003
Bien. Tenemos que adelantarnos
y averiguar qué han encontrado.
390
00:29:59,507 --> 00:30:01,342
Negativo, solo están paseando.
391
00:30:02,385 --> 00:30:03,386
Entendido.
392
00:30:07,348 --> 00:30:09,183
Sabes, se está levantando viento.
393
00:30:13,771 --> 00:30:19,694
Bueno, los leones pasaron del modo caza
al modo "buscar refugio".
394
00:30:19,819 --> 00:30:23,322
Perdieron la fijación
sobre lo que estaban cazando.
395
00:30:23,573 --> 00:30:27,660
Y, sí, creo que irán a buscar
un gran árbol para sentarse debajo,
396
00:30:27,743 --> 00:30:29,704
y creo que les vamos a copiar.
397
00:30:31,664 --> 00:30:33,875
Las aplicaciones meteorológicas
no funcionan muy bien aquí,
398
00:30:34,000 --> 00:30:37,169
así que enviaré el dron
para una actualización en vivo.
399
00:30:40,298 --> 00:30:42,008
Sí. Puedo ver la pared de agua.
400
00:30:43,926 --> 00:30:46,387
Voy a volver. Eso es aterrador.
401
00:30:48,306 --> 00:30:50,892
Estoy acostumbrado a la llovizna.
Soy británico.
402
00:30:51,392 --> 00:30:56,647
Pero estas tormentas africanas
son diferentes.
403
00:30:58,441 --> 00:31:00,526
Modo deportivo activado, vuelve aquí.
404
00:31:08,784 --> 00:31:10,786
Solo esperamos conseguir
algunas tomas de seguimiento.
405
00:31:11,120 --> 00:31:13,164
-¿Quieres filmar a los leones bajo lluvia?
-Sí, sí.
406
00:31:13,539 --> 00:31:16,083
-Ese es el objetivo. Genial. Bien.
-Sí, sí, sí.
407
00:31:18,294 --> 00:31:21,547
Quizá filmar leones en una tormenta
sea una locura,
408
00:31:21,672 --> 00:31:23,090
pero las cámaras estarán bien.
409
00:31:24,675 --> 00:31:25,635
¿Creo?
410
00:31:37,772 --> 00:31:38,981
Aquí viene la lluvia.
411
00:31:45,154 --> 00:31:48,157
Las carpas están diseñadas
para evitar el sol,
412
00:31:48,449 --> 00:31:49,909
no los golpes de la lluvia.
413
00:31:52,411 --> 00:31:55,373
Si esto continúa,
no podremos rodar mucho más.
414
00:31:56,707 --> 00:32:00,211
Es complicado ver el lado bueno,
pero lo intentaré.
415
00:32:01,504 --> 00:32:05,466
Parece que la lluvia está disminuyendo,
así que eso es bueno. Es decir,
416
00:32:05,549 --> 00:32:08,344
el suelo está tan seco que, con suerte,
gran parte del agua estancada
417
00:32:08,427 --> 00:32:10,429
simplemente será absorbida por el suelo.
418
00:32:10,930 --> 00:32:13,432
Y no estará ahí para que el búfalo
pueda beberla
419
00:32:13,599 --> 00:32:14,642
durante mucho tiempo.
420
00:32:14,934 --> 00:32:17,186
Con suerte, en un par de días,
esto se restablecerá,
421
00:32:17,311 --> 00:32:19,772
volverá a estar seco,
y los movimientos de los búfalos serán...
422
00:32:20,898 --> 00:32:23,943
truenos... volverán a la normalidad,
pero sin duda es un recordatorio
423
00:32:24,068 --> 00:32:25,569
de que el reloj está corriendo.
424
00:32:26,278 --> 00:32:29,073
Tenemos que lograrlo
antes de que lleguen las grandes lluvias,
425
00:32:29,240 --> 00:32:31,742
las lluvias de verdad, y todo cambie.
426
00:32:50,553 --> 00:32:52,763
Bueno, el sol ha vuelto a salir.
427
00:32:53,514 --> 00:32:59,270
Parecen tan aliviados como yo
de que ya no esté ardiendo.
428
00:33:04,608 --> 00:33:09,864
La lluvia ha refrescado todo
y ahora es momento de relajarse y jugar.
429
00:33:16,495 --> 00:33:19,540
A estos leones no parece molestarles
la lluvia en absoluto,
430
00:33:19,957 --> 00:33:22,793
pero hará que seguirlos
sea mucho más difícil.
431
00:33:29,300 --> 00:33:30,843
Juegos y diversión tras la lluvia.
432
00:33:31,469 --> 00:33:36,057
Es una locura, un gran pero corto chubasco
433
00:33:36,766 --> 00:33:41,312
y el suelo pasa de estar horrible
y lleno de baches cuando está seco
434
00:33:41,854 --> 00:33:45,024
a realmente horrible y resbaladizo
cuando está mojado. Sí.
435
00:33:45,191 --> 00:33:48,402
Pronto, estas carreteras,
con un poco más de lluvia,
436
00:33:48,527 --> 00:33:50,196
serán totalmente intransitables.
437
00:33:50,654 --> 00:33:53,365
Así que, aunque sepamos
dónde están los búfalos y los leones,
438
00:33:54,241 --> 00:33:56,368
no podremos llegar a ellos.
439
00:33:57,244 --> 00:33:59,497
-¿Cierto, Kevin?
-Sí.
440
00:34:03,125 --> 00:34:04,877
Me alegra que la tormenta haya pasado,
441
00:34:05,377 --> 00:34:08,506
pero no estoy disfrutando
de sus consecuencias.
442
00:34:09,131 --> 00:34:12,760
Dos días de sol han hecho que la tierra
se endurezca como la arcilla.
443
00:34:13,219 --> 00:34:17,598
Y eso hace que la búsqueda
de leones y búfalos sea aún más incómoda.
444
00:34:17,807 --> 00:34:19,266
4 DÍAS POR DELANTE
445
00:34:19,350 --> 00:34:20,893
¡Qué bonito camino, Kevin!
446
00:34:26,690 --> 00:34:30,861
Este suelo de algodón negro
está lleno de estos agujeros gigantes.
447
00:34:32,696 --> 00:34:35,783
Grandes huellas de elefantes e hipopótamos
448
00:34:35,908 --> 00:34:38,410
que, ahora que está seco,
se volvieron rocosas.
449
00:34:38,828 --> 00:34:44,625
Y hacen que sea
la peor carretera del mundo para conducir.
450
00:34:45,709 --> 00:34:48,712
El terreno bacheado
también está causando grandes problemas
451
00:34:48,879 --> 00:34:51,507
para el segundo auto con Sam y Adrian.
452
00:34:55,970 --> 00:34:57,847
Qué bien. Si los aprieto...
453
00:34:57,930 --> 00:35:01,517
Sí. Sí, hemos estado rebotando
y, en el proceso,
454
00:35:01,809 --> 00:35:04,145
se ha caído un tornillo de debajo.
455
00:35:04,603 --> 00:35:07,731
Si lo dejáramos como está, colgaríamos
una cámara de medio millón de libras
456
00:35:07,815 --> 00:35:09,233
de dos pequeños pernos.
457
00:35:09,525 --> 00:35:14,029
Así que necesitamos un plan para tratar
de aferrar esto de alguna manera.
458
00:35:14,321 --> 00:35:15,239
Al estilo Bush.
459
00:35:17,366 --> 00:35:20,536
Un cordón de las viejas botas de Sam
es mejor que nada,
460
00:35:21,203 --> 00:35:23,122
aunque parezca un poco andrajoso.
461
00:35:25,791 --> 00:35:28,752
Tenemos que quemar
los extremos deshilachados, Sam.
462
00:35:28,919 --> 00:35:30,421
¿Tienes encendedor, cerillas o algo?
463
00:35:30,546 --> 00:35:32,673
No tengo encendedor,
pero tengo un afilador y piedra de fusil.
464
00:35:33,340 --> 00:35:36,635
El estiércol de elefante cercano
es justo el combustible que necesitan.
465
00:35:37,219 --> 00:35:39,180
Hay mucha hierba
en el estiércol de elefante, ¿no?
466
00:35:41,140 --> 00:35:42,808
Huele muy bien, de hecho.
467
00:35:45,436 --> 00:35:47,563
Dos tipos en el monte
usando caca para arreglar una cámara.
468
00:35:48,314 --> 00:35:50,357
-¿Crees que funcionará?
-Sí. Está firme.
469
00:35:53,152 --> 00:35:55,571
De verdad espero
que se pongan en marcha pronto,
470
00:35:55,696 --> 00:35:57,823
porque la cosa está empezando
por el río.
471
00:36:00,451 --> 00:36:03,662
Los búfalos están aquí, los leones
están aquí, y el resto del equipo no.
472
00:36:05,956 --> 00:36:07,166
Adrian, ¿me escuchas?
473
00:36:11,378 --> 00:36:12,254
Entendido. Vamos.
474
00:36:12,880 --> 00:36:14,423
Tenemos búfalos aquí. ¿Dónde están?
475
00:36:14,506 --> 00:36:18,260
Estamos llegando a Ebony Grove,
hemos tenido un problema técnico.
476
00:36:18,344 --> 00:36:20,346
Los búfalos están bebiendo,
vengan lo antes posible.
477
00:36:20,888 --> 00:36:22,723
Entendido, vamos tan rápido como podamos.
478
00:36:25,017 --> 00:36:28,145
Bueno, este podría ser el momento
que hemos estado esperando.
479
00:36:28,812 --> 00:36:31,774
Los búfalos están en camino.
Tenemos leones ahí abajo.
480
00:36:33,150 --> 00:36:36,153
Semanas de espera, sudor y...
481
00:36:38,822 --> 00:36:40,491
mucho estrés… se reducen a…
482
00:36:41,659 --> 00:36:44,411
los próximos 15 minutos.
Es bastante aterrador.
483
00:36:45,329 --> 00:36:47,915
Bien, llegó el momento de la verdad.
484
00:36:48,207 --> 00:36:51,252
Los leones no se abalanzarán
hasta que los búfalos hayan bebido.
485
00:36:51,585 --> 00:36:53,629
Los búfalos serán mucho más lentos así,
486
00:36:53,712 --> 00:36:55,965
con 45 kilos de agua dentro.
487
00:36:57,716 --> 00:37:02,763
Bueno, este es el mejor panorama.
Pasará en un área grande.
488
00:37:02,972 --> 00:37:07,059
Me quedaré aquí y usaré el dron
mientras el equipo de Sam se acerca.
489
00:37:07,476 --> 00:37:08,978
Entendido. Ya casi llegamos.
490
00:37:09,478 --> 00:37:12,773
De acuerdo. Tengo a los búfalos,
491
00:37:13,023 --> 00:37:14,400
y solo están bebiendo en la orilla.
492
00:37:15,234 --> 00:37:19,488
Espero que los búfalos vuelvan a pasar
por delante de nosotros.
493
00:37:22,866 --> 00:37:24,994
Los leones están en la cima del barranco.
494
00:37:25,244 --> 00:37:27,746
Podemos ver dos, tres,
quizá cuatro desde aquí.
495
00:37:27,913 --> 00:37:29,665
No sé si pueden ver más
desde ahí abajo.
496
00:37:30,082 --> 00:37:33,544
Bien. Sí. Podemos ver muchos leones aquí,
en nuestro lado, a nuestra derecha.
497
00:37:41,635 --> 00:37:42,720
¿Qué están haciendo?
498
00:37:44,763 --> 00:37:46,849
Las hembras se levantan
y se dirigen hacia los búfalos.
499
00:37:46,932 --> 00:37:48,517
El macho se queda quieto.
500
00:38:05,159 --> 00:38:08,662
La hembra principal es adulta.
La segunda hembra es adulta.
501
00:38:11,498 --> 00:38:13,959
Sí, parece que tenemos
a las principales cazadoras aquí.
502
00:38:14,626 --> 00:38:17,046
Bien, los búfalos
están terminando de beber.
503
00:38:17,129 --> 00:38:20,716
Los líderes de la manada
se dirigen hacia la playa.
504
00:38:21,800 --> 00:38:27,056
Cuando un león como Lip camina así,
tiene la intención de matar.
505
00:38:28,474 --> 00:38:30,434
Cielos. Tienen un gran porte.
506
00:38:30,517 --> 00:38:33,145
Mira ese enorme muro negro
hacia el que caminan,
507
00:38:33,228 --> 00:38:36,273
y parece que piensan:
"Sí. Acabaremos con ellos".
508
00:38:37,149 --> 00:38:38,859
Bien. Puedo ver los primeros cuernos.
509
00:38:39,818 --> 00:38:41,904
La táctica de los leones está funcionando.
510
00:38:41,987 --> 00:38:44,948
Esos búfalos solo tienen un camino.
511
00:38:49,578 --> 00:38:52,039
Están enfrentando a los leones.
¡Mira eso!
512
00:38:58,003 --> 00:38:59,338
Están embistiendo.
513
00:39:07,179 --> 00:39:09,681
Los búfalos pasan
por delante de los leones.
514
00:39:11,642 --> 00:39:12,935
Ay, ¡búfalo caído!
515
00:39:13,102 --> 00:39:14,978
Lo tienen.
516
00:39:28,951 --> 00:39:31,203
¡No! Lo perdieron.
517
00:39:33,872 --> 00:39:36,583
-Van por otro.
-Van de nuevo, dos leones contra uno.
518
00:39:44,425 --> 00:39:46,552
Se prendieron.
519
00:39:46,718 --> 00:39:47,845
Quizá se acabó el juego.
520
00:39:49,179 --> 00:39:53,725
Se escapó. ¿Cómo se escapó?
Tenía dos leones colgando de él.
521
00:39:54,893 --> 00:39:57,688
¡Uno tiene una cría! Pero está solo.
522
00:39:57,771 --> 00:40:00,774
No veo otros leones cerca.
El resto de la manada está volviendo.
523
00:40:03,277 --> 00:40:04,778
Casi tenía a ese búfalo.
524
00:40:04,903 --> 00:40:06,822
Creí que se había acabado para esa cría,
525
00:40:06,947 --> 00:40:09,533
y el resto de la manada volvió
y ahuyentó al león.
526
00:40:18,000 --> 00:40:19,543
Los búfalos dieron la vuelta.
527
00:40:22,171 --> 00:40:24,173
Van detrás de la manada de búfalos.
528
00:40:31,180 --> 00:40:32,514
Un león se está apurando.
529
00:40:35,350 --> 00:40:36,810
¡La velocidad!
530
00:40:39,438 --> 00:40:40,814
Solo frena un poco.
531
00:40:45,652 --> 00:40:48,572
Los leones deben estar tratando
de elegir un rezagado.
532
00:40:51,325 --> 00:40:52,993
A esos búfalos no les gusta esto.
533
00:40:53,076 --> 00:40:55,412
Míralos volver,
míralos enfrentar a los leones.
534
00:41:06,590 --> 00:41:10,135
Bien. Los búfalos, uno a uno,
están enfrentando a los leones.
535
00:41:14,348 --> 00:41:16,892
Un león casi...
Un búfalo casi agarró a ese león.
536
00:41:31,281 --> 00:41:32,991
¿Viste que le dieron
una patada en la cara?
537
00:41:39,957 --> 00:41:42,459
Creo que se acabó.
No creo que los leones lo hayan logrado.
538
00:41:42,543 --> 00:41:44,836
Eran tan entusiastas, había muchos.
539
00:41:45,420 --> 00:41:47,839
Sam, ¿algo bueno, algo enfocado?
540
00:41:48,757 --> 00:41:52,094
Espero que estuviera enfocado.
Fue sorprendente
541
00:41:52,261 --> 00:41:54,888
estar casi en medio de la manada.
¿Cómo fue desde el aire?
542
00:41:55,055 --> 00:41:58,809
Sí. Sentí que estaba viendo
algo que no debería poder ver.
543
00:41:58,934 --> 00:42:01,395
Por desgracia,
no lograron agarrar ninguno.
544
00:42:01,562 --> 00:42:03,564
Estoy sudando mucho sentado en un auto.
545
00:42:03,689 --> 00:42:06,942
No tengo ni idea de cómo debe ser
correr detrás de un búfalo.
546
00:42:07,317 --> 00:42:09,069
¿Por qué no sales del auto y lo intentas?
547
00:42:10,195 --> 00:42:11,196
Mejor no.
548
00:42:17,494 --> 00:42:21,331
Sí. He tenido la suerte
de ver muchos animales diferentes
549
00:42:21,456 --> 00:42:22,541
cazando otros animales,
550
00:42:22,624 --> 00:42:27,212
y nunca vi que un animal de presa
fuera tan agresivo con el depredador.
551
00:42:28,922 --> 00:42:29,881
Estoy impresionado.
552
00:42:31,008 --> 00:42:33,510
Bueno, eso no salió bien para los leones,
553
00:42:33,635 --> 00:42:37,764
pero sin duda salió bien para nosotros.
Con un poco de suerte
554
00:42:38,015 --> 00:42:41,059
y muchas cámaras,
capturamos la delgada línea
555
00:42:41,351 --> 00:42:43,562
entre el éxito y el fracaso.
556
00:42:44,521 --> 00:42:47,441
Un paso en falso de cualquiera de los dos
podría haber significado la muerte.
557
00:42:48,525 --> 00:42:50,819
Realmente no me esperaba
la reacción de los búfalos.
558
00:42:50,944 --> 00:42:53,780
Su trabajo en equipo
igualó el de los leones.
559
00:42:54,323 --> 00:42:57,326
Y, ya sabes, en esta ocasión,
tenían la ventaja.
560
00:43:01,163 --> 00:43:04,207
Eso me hace respetar aún más
a nuestra manada.
561
00:43:04,291 --> 00:43:07,836
No dominan el entorno.
No lo consiguen todo a su manera.
562
00:43:08,879 --> 00:43:12,299
Tienen una lucha tan grande
como todos los demás aquí.
563
00:43:13,884 --> 00:43:16,678
Y tras pasar casi un mes en su compañía,
564
00:43:17,304 --> 00:43:20,098
solo siento admiración por ellos.
565
00:43:21,224 --> 00:43:24,394
Espero que tengan
la oportunidad de prosperar.
566
00:43:26,438 --> 00:43:30,609
Hemos visto leones en este barranco,
así que nos detuvimos para comprobarlo.
567
00:43:30,692 --> 00:43:33,695
Oímos crujidos en los arbustos.
Pensé que eran
568
00:43:34,071 --> 00:43:36,865
los pequeños abejorros
volando alrededor atrapando insectos.
569
00:43:37,741 --> 00:43:41,828
Pero puedo ver una pequeña cola.
570
00:43:44,665 --> 00:43:49,336
No son las mismas crías.
Son más pequeñas, más jóvenes.
571
00:43:51,088 --> 00:43:52,839
Este apenas puede caminar,
572
00:43:53,006 --> 00:43:56,593
se va tambaleando.
La vida salvaje es una locura.
573
00:43:56,760 --> 00:43:59,388
Justo cuando crees
que lo tienes todo resuelto,
574
00:44:00,013 --> 00:44:03,058
simplemente te arroja otra joyita.
575
00:44:05,352 --> 00:44:09,564
Sabes, todo lo que hemos visto aquí,
los leones enfrentándose a los búfalos,
576
00:44:10,190 --> 00:44:16,071
estos cachorros, los otros cachorros,
todo se vuelve más conmovedor
577
00:44:17,239 --> 00:44:20,283
cuando te das cuenta de que los leones
están en problemas en toda África.
578
00:44:20,450 --> 00:44:22,494
Solo quedan unos veinte mil.
579
00:44:23,286 --> 00:44:25,163
No lo sabía hasta hace poco,
580
00:44:25,372 --> 00:44:29,167
que quedan menos leones
que rinocerontes en África.
581
00:44:29,835 --> 00:44:32,713
Espero que con las increíbles personas
582
00:44:32,796 --> 00:44:35,841
con la que hemos trabajado aquí,
podamos evitar que los leones
583
00:44:35,924 --> 00:44:37,801
queden atrapados en las trampas,
584
00:44:38,135 --> 00:44:40,637
podamos evitar todas las otras amenazas
a las que se enfrentan.
585
00:44:41,430 --> 00:44:44,433
Vimos que, en esta zona protegida,
los leones prosperarán.
586
00:44:44,766 --> 00:44:46,435
Tendrán muchos cachorros.
587
00:44:46,727 --> 00:44:50,814
Seguirán participando
en la épica batalla contra los búfalos.
588
00:45:00,615 --> 00:45:01,992
ACTUALIZACIÓN…
589
00:45:02,075 --> 00:45:04,661
Desde que hicimos esta película,
la señal del collar
590
00:45:04,745 --> 00:45:06,371
que ayudamos a colocar dejó de moverse.
591
00:45:07,247 --> 00:45:09,750
El Programa de Carnívoros de Zambia
fue a investigar
592
00:45:09,916 --> 00:45:11,960
y encontró a uno
de los otros miembros de la manada
593
00:45:12,127 --> 00:45:13,670
atrapado en una trampa de alambre.
594
00:45:14,379 --> 00:45:15,839
Apenas estaba viva.
595
00:45:18,008 --> 00:45:20,927
Gracias al collar,
pudieron quitar la trampa
596
00:45:21,052 --> 00:45:24,014
y tratar las heridas antes de liberarla.
597
00:45:26,475 --> 00:45:28,477
Subtítulos: Tamara Aranco