1 00:00:07,008 --> 00:00:11,971 Creo que hoy es el día más caluroso que hemos tenido. Es brutal. 2 00:00:12,346 --> 00:00:16,476 Estoy muy sudado y hediondo. 3 00:00:17,143 --> 00:00:21,689 Y, por desgracia, los leones eligieron el único lugar de sombra 4 00:00:21,773 --> 00:00:25,818 en toda esta llanura, así que tenemos que sentarnos al sol. 5 00:00:27,779 --> 00:00:30,490 Pero en toda esta espera, hay que recordar 6 00:00:31,157 --> 00:00:33,117 que si fuera fácil de ver y filmar, 7 00:00:33,951 --> 00:00:37,288 no sería tan emocionante cuando todo pase. 8 00:00:37,663 --> 00:00:41,834 Y este grupo... están todos dormidos. 9 00:00:46,089 --> 00:00:48,091 Chicos, ¡los leones despertaron! ¡Están levantados! 10 00:00:53,638 --> 00:00:54,514 ¿Listos? 11 00:00:54,764 --> 00:00:58,267 Soy Bertie. Mi trabajo es filmar animales. 12 00:00:58,351 --> 00:01:00,061 No es una persecución que se vea a menudo. 13 00:01:00,144 --> 00:01:02,438 Y me lo tomo muy en serio. 14 00:01:02,730 --> 00:01:04,065 Mira, intento filmar pingüinos. 15 00:01:04,899 --> 00:01:06,317 Ay, ¡me lo perdí! 16 00:01:08,027 --> 00:01:09,779 Bueno, estuvo bastante cerca. 17 00:01:10,780 --> 00:01:14,992 Quiero contar historias de la vida salvaje en un mundo que cambia rápidamente. 18 00:01:15,701 --> 00:01:17,995 ¡Eso sonó como una gran grieta! 19 00:01:21,207 --> 00:01:23,209 Estas son mis aventuras. 20 00:01:24,252 --> 00:01:27,755 LAS AVENTURAS DE BERTIE GREGORY 21 00:01:29,132 --> 00:01:33,636 Viajo desde mi hogar en Inglaterra al Parque Nacional South Luangwa, 22 00:01:33,719 --> 00:01:35,346 en el corazón de Zambia. 23 00:01:37,181 --> 00:01:40,393 Es una de las últimas grandes fortalezas de leones de África. 24 00:01:45,106 --> 00:01:46,399 Bien, ¡aquí vamos! 25 00:01:46,524 --> 00:01:48,985 El sol se asoma por el horizonte. 26 00:01:49,235 --> 00:01:51,654 Vamos al río Luangwa, que esperamos 27 00:01:51,821 --> 00:01:55,449 que sea el escenario de una épica batalla entre dos gladiadores. 28 00:01:57,410 --> 00:02:01,581 Aquí hay más de treinta manadas de leones y miles de búfalos. 29 00:02:02,999 --> 00:02:06,210 Lo que más me emociona y lo que me pone más nervioso 30 00:02:06,377 --> 00:02:11,257 es que los animales no leen el guion, y no tengo idea de qué nos espera. 31 00:02:13,676 --> 00:02:16,637 Para hacerlo aún más difícil, también voy a contrarreloj. 32 00:02:16,888 --> 00:02:18,639 Solo tengo treinta días. 33 00:02:19,265 --> 00:02:21,184 30 DÍAS 34 00:02:21,851 --> 00:02:25,771 Bueno, ha requerido mucha planificación y preparación para llegar a esta etapa, 35 00:02:26,439 --> 00:02:29,317 pero ahora tenemos un mes para hallar y filmar estos leones. 36 00:02:30,234 --> 00:02:31,527 ¡Hagámoslo! 37 00:02:37,992 --> 00:02:39,744 Tengo un equipo de primera para ayudarme, 38 00:02:41,078 --> 00:02:43,539 y, de momento, la coordinación parece perfecta. 39 00:02:44,582 --> 00:02:46,751 Hace seis meses que no llueve aquí, 40 00:02:48,336 --> 00:02:52,340 así que el río es el único salvavidas para los leones y búfalos sedientos. 41 00:02:53,174 --> 00:02:56,510 Si podemos encontrar dónde se encuentran, estaremos en el juego. 42 00:02:58,304 --> 00:03:00,264 Este dron será mi ojo en el cielo. 43 00:03:00,598 --> 00:03:03,226 Es genial para filmar y también puede ayudarnos 44 00:03:03,351 --> 00:03:05,645 a explorar el río sin molestar a los animales. 45 00:03:06,270 --> 00:03:08,856 No he encontrado a los leones ni a los búfalos. 46 00:03:08,940 --> 00:03:12,026 Pero encontré mucho de todo lo demás. 47 00:03:12,193 --> 00:03:14,487 Hay un montón de impalas, y hay elefantes, 48 00:03:14,612 --> 00:03:16,697 y todos bajan al río a beber. 49 00:03:16,781 --> 00:03:18,741 Sabes, para estos animales, en esta época del año, 50 00:03:18,950 --> 00:03:21,577 toda su vida gira en torno a venir al río. 51 00:03:21,702 --> 00:03:24,705 Es como un gran imán. Es donde pueden conseguir agua. 52 00:03:26,040 --> 00:03:29,418 Pero se acerca la estación lluviosa, y una vez que vuelvan las lluvias, 53 00:03:29,585 --> 00:03:32,255 los animales ya no necesitarán visitar este río. 54 00:03:32,922 --> 00:03:36,884 Debemos encontrar a los leones mientras que aún es su punto céntrico. 55 00:03:39,178 --> 00:03:43,140 Solo en este parque hay casi 200 kilómetros de río. 56 00:03:44,016 --> 00:03:46,727 Así que voy a elegir un tramo de ocho kilómetros para examinar primero. 57 00:03:47,561 --> 00:03:51,732 Debe tener muchas playas grandes donde los búfalos pueden beber, 58 00:03:52,817 --> 00:03:56,612 además de árboles para que los leones puedan esconderse. 59 00:03:58,739 --> 00:04:03,286 Pero esta tierra es hostil y parece decidida a estropear nuestros planes. 60 00:04:04,537 --> 00:04:05,955 Primero, las espinas... 61 00:04:08,916 --> 00:04:11,460 Pinchamos, así que la cambiaremos 62 00:04:11,544 --> 00:04:14,255 lo más rápido posible. Hablo en plural, pero no es así. 63 00:04:14,338 --> 00:04:16,007 Kevin hace todo el trabajo, yo solo miro. 64 00:04:18,718 --> 00:04:19,760 28 DÍAS POR DELANTE 65 00:04:19,844 --> 00:04:20,720 Luego, los insectos. 66 00:04:20,803 --> 00:04:23,973 Tenemos un leve problema de abejas. ¿Alguien quiere un trago? 67 00:04:25,391 --> 00:04:27,351 También acabo de notar que no son abejas cualquiera, 68 00:04:27,643 --> 00:04:29,186 son abejas asesinas africanas. 69 00:04:29,562 --> 00:04:31,605 Y no ayuda que me distraigo con facilidad. 70 00:04:31,689 --> 00:04:32,732 26 DÍAS POR DELANTE 71 00:04:34,400 --> 00:04:36,902 Siempre es importante recordar que hay que mirar hacia arriba. 72 00:04:37,194 --> 00:04:38,863 Los leones no son los únicos grandes felinos aquí. 73 00:04:38,988 --> 00:04:40,239 Mira este leopardo. 74 00:04:43,034 --> 00:04:45,786 Con sorpresas en cada esquina. 75 00:04:49,623 --> 00:04:50,916 Tráfico de hipopótamos. 76 00:04:53,753 --> 00:04:54,712 24 DÍAS POR DELANTE 77 00:04:54,795 --> 00:04:57,548 Esta búsqueda de leones está llevando mucho más de lo que pensaba. 78 00:04:58,466 --> 00:04:59,967 Pero estamos recogiendo pistas. 79 00:05:01,052 --> 00:05:03,971 Es buena señal. Huellas de león. 80 00:05:10,770 --> 00:05:14,690 Grandes y anchas huellas de hipopótamos, y luego... 81 00:05:16,359 --> 00:05:18,944 ¿Cómo vamos? Aquí. 82 00:05:19,028 --> 00:05:23,199 Esa es buena. Una gran huella de león justo allí. 83 00:05:23,449 --> 00:05:26,660 Puedes ver los dedos y la almohadilla trasera, 84 00:05:27,370 --> 00:05:29,663 y se dirigen hacia allá. 85 00:05:29,789 --> 00:05:31,916 Estamos en el lugar correcto, en la dirección correcta, 86 00:05:32,041 --> 00:05:35,336 así que tenemos que volver al auto e ir a buscarlos rápido. 87 00:05:38,214 --> 00:05:42,093 Se me aceleró el corazón con esas huellas de león. 88 00:05:43,302 --> 00:05:45,805 Buscamos una manada tan grande como para enfrentar a los búfalos, 89 00:05:45,971 --> 00:05:50,768 y tras seis días de búsqueda, sacamos la lotería. 90 00:05:54,647 --> 00:05:56,023 Son muchos leones. 91 00:05:57,691 --> 00:05:59,777 Creo que encontramos nuestra manada. 92 00:06:05,324 --> 00:06:08,786 Están pasando el rato bajo este bonito árbol a la sombra. 93 00:06:09,912 --> 00:06:12,248 Hay al menos un subadulto, 94 00:06:12,748 --> 00:06:17,253 pero también muchas hembras grandes y corpulentas en su mejor momento de caza. 95 00:06:18,087 --> 00:06:21,215 Parecen un grupo de boxeadores golpeados. 96 00:06:24,468 --> 00:06:28,722 Cuanto más de cerca miro, más puedo ver todas sus peculiaridades. 97 00:06:29,557 --> 00:06:32,685 A esa matona del medio con la cicatriz junto a la boca, 98 00:06:32,852 --> 00:06:37,022 la llamaré Lip. Apuesto a que ha tenido acción con los búfalos. 99 00:06:42,778 --> 00:06:43,821 ¿Escuchan eso? 100 00:06:47,867 --> 00:06:50,578 Hay otro león por allí, puedo oírlo llamar. 101 00:06:51,245 --> 00:06:56,876 Solo lo hacen si tienen cachorros o para encontrar a otros de la manada. 102 00:06:58,377 --> 00:07:00,337 Aquí vamos. 103 00:07:05,759 --> 00:07:07,553 Bien. Todos bien quietos. 104 00:07:12,099 --> 00:07:15,686 Vaya, son tan lindos. 105 00:07:21,400 --> 00:07:24,028 Puedes ver a los otros miembros de la manada como: 106 00:07:24,195 --> 00:07:28,449 "¿Qué rayos son esos?". Lip lo ha visto todo. 107 00:07:29,116 --> 00:07:34,497 Creo que es la tía de los cachorros. Y con tres bocas más que alimentar, 108 00:07:35,748 --> 00:07:39,502 esta familia sin duda tiene un incentivo para cazar búfalos. 109 00:07:53,766 --> 00:07:55,768 Es difícil separarme… 110 00:07:57,353 --> 00:08:00,689 pero tenemos que probar la tecnología y finalizar el plan. 111 00:08:02,983 --> 00:08:06,695 Puedo sentir que las lluvias se acercan, así que no hay tiempo que perder. 112 00:08:09,114 --> 00:08:11,534 Voy a conectar con Sam, el otro camarógrafo, 113 00:08:11,617 --> 00:08:13,327 y poner a prueba mis ideas. 114 00:08:16,080 --> 00:08:18,457 Cuando los leones cazan, trabajan en equipo, 115 00:08:18,707 --> 00:08:20,334 así que tendremos que hacer lo mismo. 116 00:08:20,543 --> 00:08:22,378 Para capturar la acción, tendremos que filmarla 117 00:08:22,461 --> 00:08:25,631 desde diferentes ángulos como un partido deportivo en directo. 118 00:08:27,633 --> 00:08:31,178 La cámara de Sam tiene una estabilización muy avanzada, 119 00:08:32,221 --> 00:08:36,100 y puede filmar una cacería incluso al avanzar por terreno irregular. 120 00:08:36,475 --> 00:08:38,811 -Es un gran lugar. Como un escenario. -Sí. 121 00:08:39,270 --> 00:08:40,271 Aquí tienes. 122 00:08:40,354 --> 00:08:43,232 Nos uniremos de una manera que nunca se ha hecho antes, 123 00:08:44,066 --> 00:08:46,151 y mi arma secreta es el dron. 124 00:08:47,570 --> 00:08:48,946 Bueno. Rock and roll. Aquí vamos. 125 00:08:52,950 --> 00:08:57,246 Es uno de los vuelos más desafiantes que he hecho. 126 00:08:59,623 --> 00:09:03,210 Pero el dron es más silencioso y mucho más ágil 127 00:09:03,294 --> 00:09:04,878 que nuestros camiones de dos toneladas. 128 00:09:04,962 --> 00:09:06,589 ¿A qué distancia están, Bert? 129 00:09:06,922 --> 00:09:08,132 Al otro lado de ese barranco. 130 00:09:08,924 --> 00:09:10,634 Nosotros, de este lado, tú, ve a ese lado. 131 00:09:13,762 --> 00:09:17,766 Con los leones en movimiento, este es un gran ensayo. 132 00:09:22,021 --> 00:09:24,231 Es una línea realmente aterradora para volar con el dron, 133 00:09:24,398 --> 00:09:25,733 pero se ve genial. 134 00:09:25,858 --> 00:09:28,152 Y Sam está allá, avanzando junto a ellos, 135 00:09:28,277 --> 00:09:30,696 haciendo que pasen los árboles del primer plano. 136 00:09:33,115 --> 00:09:37,620 Ahí está Lip. Vaya, es una felina poderosa. 137 00:09:38,996 --> 00:09:41,248 Y tiene mucho apoyo. 138 00:09:42,958 --> 00:09:46,378 Bien. Veo uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 139 00:09:51,717 --> 00:09:53,677 Hay muchas bocas que alimentar. 140 00:09:55,012 --> 00:09:56,889 Supongo que por eso van por búfalos 141 00:09:57,014 --> 00:09:58,140 y no por presas más pequeñas 142 00:09:58,223 --> 00:10:02,770 porque necesitan mucha comida para mantener una manada de ese tamaño. 143 00:10:04,938 --> 00:10:08,359 Pero son... son realmente impresionantes. 144 00:10:10,527 --> 00:10:15,491 Bien. Encontramos la manada perfecta. Es hora de sopesar nuestras opciones. 145 00:10:17,242 --> 00:10:20,579 Los leones tienen un bonito y fresco bosque de ébano donde esconderse, 146 00:10:21,038 --> 00:10:24,917 con una clara visión del río para poder emboscar a sus presas sedientas. 147 00:10:25,959 --> 00:10:28,462 Pero aún debemos encontrar a los búfalos. 148 00:10:28,837 --> 00:10:31,757 Hay una zona al norte de aquí que aún no hemos revisado, 149 00:10:31,840 --> 00:10:35,135 y se ve prometedora, así que ahí nos dirigimos ahora. 150 00:10:35,844 --> 00:10:38,847 20 DÍAS POR DELANTE 151 00:10:39,515 --> 00:10:40,766 Muy bien, ¿están listos? 152 00:10:40,974 --> 00:10:42,810 Sí, solo me preocupa cuándo estará listo George. 153 00:10:42,893 --> 00:10:44,603 Eso se ve... se ve muy bien. 154 00:10:48,732 --> 00:10:50,442 Hay una gran manada de búfalos. 155 00:10:50,526 --> 00:10:51,527 Entendido. 156 00:10:52,277 --> 00:10:55,030 Es mejor de lo que pensaba. 157 00:10:55,948 --> 00:10:57,533 Voy a subir el dron 158 00:10:57,616 --> 00:11:00,244 para ver el tamaño de la manada. 159 00:11:07,418 --> 00:11:10,170 La manada es enorme. 160 00:11:13,757 --> 00:11:17,970 Miren eso, no paran de llegar. 161 00:11:19,263 --> 00:11:23,642 Y desde aquí arriba, puedo verlos de una manera totalmente diferente. 162 00:11:23,851 --> 00:11:25,728 Están unidos. 163 00:11:26,061 --> 00:11:28,021 Hay un orden en lo que hacen. 164 00:11:29,022 --> 00:11:31,442 Y están protegiendo a sus crías más vulnerables, 165 00:11:31,567 --> 00:11:33,110 mira, justo ahí en el centro. 166 00:11:36,029 --> 00:11:40,200 Y luego, al frente, están los guías de la manada. 167 00:11:41,118 --> 00:11:43,954 Apuesto a que han visto muchas emboscadas de leones. 168 00:11:50,377 --> 00:11:53,756 Cuando ves este muro de negro y cuernos, 169 00:11:54,882 --> 00:11:59,595 no parece un grupo de herbívoros comedores de hierba. 170 00:11:59,678 --> 00:12:02,848 Parece un ejército, marchando a la batalla. 171 00:12:05,684 --> 00:12:07,352 Son animales enormes. 172 00:12:07,895 --> 00:12:10,981 Los más grandes pueden llegar a pesar 226 kilos. 173 00:12:14,401 --> 00:12:17,404 Y son lo suficientemente fuertes como para poder lanzar 174 00:12:17,488 --> 00:12:20,699 a un león adulto hasta tres metros de altura. 175 00:12:23,744 --> 00:12:27,748 Esto es lo que vinimos a ver, este es nuestro otro gladiador. 176 00:12:28,582 --> 00:12:31,919 Y si podemos estar en el lugar indicado en el momento indicado, 177 00:12:32,085 --> 00:12:35,589 este será un gran enfrentamiento. 178 00:12:37,549 --> 00:12:40,677 Ahora estoy pendiente tanto del depredador como de la presa. 179 00:12:41,094 --> 00:12:42,721 Puedo trabajar en mi plan maestro. 180 00:12:44,014 --> 00:12:48,060 Estos búfalos aún están a ocho kilómetros de los leones en Ebony Grove, 181 00:12:48,185 --> 00:12:49,937 pero van en la dirección correcta, 182 00:12:50,062 --> 00:12:52,105 así que hay grandes chances de que se encuentren. 183 00:12:52,981 --> 00:12:55,526 Pero son los leones los que mandan, 184 00:12:55,734 --> 00:12:57,277 así que me quedaré con ellos. 185 00:12:57,820 --> 00:13:01,323 Es hora de jugar... al juego de la espera. 186 00:13:04,993 --> 00:13:06,453 16 DÍAS POR DELANTE 187 00:13:06,537 --> 00:13:10,541 Cada día es más caluroso y húmedo. 188 00:13:11,208 --> 00:13:14,253 Estas lluvias están... Están en camino. 189 00:13:14,545 --> 00:13:18,465 Y si llegan antes, los animales no necesitarán visitar este río, 190 00:13:19,633 --> 00:13:21,426 y entonces perdimos. 191 00:13:23,220 --> 00:13:25,764 Creo que hoy es el día más caluroso que tuvimos. 192 00:13:26,390 --> 00:13:28,350 TEMPERATURA: 35°C 193 00:13:28,433 --> 00:13:34,439 Es brutal. Estoy muy sudado y hediondo. 194 00:13:34,982 --> 00:13:39,361 Y, por desgracia, los leones eligieron el único lugar de sombra 195 00:13:39,528 --> 00:13:43,657 en toda la llanura, así que debemos sentarnos al sol. 196 00:13:45,701 --> 00:13:48,620 Pero toda esta espera, hay que recordar, 197 00:13:49,204 --> 00:13:56,086 hará que la acción dramática sea aún más especial de presenciar. 198 00:13:56,879 --> 00:14:00,632 Si fuera fácil de hacer, si fuera fácil de ver y filmar, 199 00:14:01,341 --> 00:14:04,511 no sería tan emocionante cuando todo se pone en marcha, 200 00:14:04,970 --> 00:14:06,555 si es que sucede. 201 00:14:07,180 --> 00:14:09,766 Ahora mismo, es difícil creer 202 00:14:09,933 --> 00:14:11,894 que vaya a pasar algo. 203 00:14:12,769 --> 00:14:16,857 En esta manada... están todos dormidos. 204 00:14:18,233 --> 00:14:20,402 Bueno, si no logro que los leones se muevan, 205 00:14:20,611 --> 00:14:23,238 quizá pueda despertar al equipo. 206 00:14:25,115 --> 00:14:27,159 ¡Los leones despertaron! ¡Están despiertos! Los... 207 00:14:34,082 --> 00:14:37,461 Bueno. Eso fue algo cruel, pero al menos ahora estamos listos 208 00:14:37,544 --> 00:14:39,087 para entrar en acción. 209 00:14:39,713 --> 00:14:42,424 Bien. Para aquí. Esa es una llamada despertador de los babuinos. 210 00:14:43,133 --> 00:14:48,931 Bueno, vio a los leones y ahora se lo cuenta a todos. 211 00:14:53,727 --> 00:14:55,687 Viene un grupo de impalas. 212 00:15:03,278 --> 00:15:05,864 Ese impala los ha visto. 213 00:15:06,448 --> 00:15:08,158 Y ahora está avisando. 214 00:15:21,922 --> 00:15:24,132 Es una locura, los impala saben que los leones están ahí, 215 00:15:24,216 --> 00:15:27,511 han avisado, pero siguen caminando hacia ellos. 216 00:15:28,053 --> 00:15:30,889 Demasiado atraídos por el agua. Necesitan tanto el agua 217 00:15:30,973 --> 00:15:34,059 que están dispuestos a caminar hacia un grupo de leones 218 00:15:34,226 --> 00:15:35,519 sabiendo que están ahí. 219 00:15:35,602 --> 00:15:36,728 Siguen caminando. 220 00:15:37,854 --> 00:15:40,774 Seguramente, los leones irán ahora. Seguramente. 221 00:15:52,577 --> 00:15:54,371 ¿Por qué no fueron los leones? 222 00:15:54,579 --> 00:15:58,667 Montones de impalas pasaron corriendo delante de ellos. 223 00:16:03,255 --> 00:16:04,923 Voy a cambiar al dron. 224 00:16:11,888 --> 00:16:13,724 Tengo una madre y una cría. 225 00:16:19,688 --> 00:16:21,440 Sí. Lip los ha visto. 226 00:16:33,035 --> 00:16:33,910 De acuerdo… 227 00:17:09,905 --> 00:17:14,242 Bueno, no fue la épica cacería de búfalos que vinimos a buscar, 228 00:17:14,493 --> 00:17:16,369 pero he aprendido mucho. 229 00:17:17,204 --> 00:17:18,830 Pude ver a todos estos impalas 230 00:17:18,914 --> 00:17:21,083 pasando frente a ellos, y pensaba: 231 00:17:21,166 --> 00:17:23,126 "¿Por qué no van? ¿Por qué no?". 232 00:17:23,210 --> 00:17:25,462 En cuanto aparecieron la madre y el bebé, 233 00:17:25,545 --> 00:17:28,215 de repente, los leones dijeron: "Bien. Ahí está nuestro objetivo". 234 00:17:28,298 --> 00:17:31,551 Y no parecía algo muy difícil de atrapar. 235 00:17:33,136 --> 00:17:37,474 Y, ya sabes, un bebé impala es apenas un bocado para estas leonas. 236 00:17:37,557 --> 00:17:39,518 Seguro volverán a cazar pronto. 237 00:17:43,605 --> 00:17:47,609 Hay agua en tres lados de Ebony Grove. Esa es su carnada. 238 00:17:49,319 --> 00:17:51,196 Pero parece que les gusta este lado. 239 00:17:51,822 --> 00:17:55,158 Quizá porque los vientos del este alejan su olor 240 00:17:55,283 --> 00:17:56,535 de las presas que beben. 241 00:18:00,330 --> 00:18:04,876 Estos leones se han puesto en una excelente posición de caza. 242 00:18:05,085 --> 00:18:08,255 Podrán ver todos los animales que bajan a beber. 243 00:18:08,797 --> 00:18:10,757 Y también se ven muy delgados. 244 00:18:12,175 --> 00:18:14,553 Creo que el escenario está preparado. 245 00:18:16,096 --> 00:18:18,598 La caza del impala terminó en un instante. 246 00:18:19,141 --> 00:18:22,018 Cuando los búfalos lleguen, las cosas sucederán rápido. 247 00:18:22,894 --> 00:18:25,147 Necesitaremos que nos avisen lo antes posible. 248 00:18:25,647 --> 00:18:28,150 Así que envío a algunos de los mejores rastreadores en el negocio 249 00:18:28,817 --> 00:18:30,902 para monitorear la gran manada. 250 00:18:32,154 --> 00:18:34,656 Ahora están a solo cinco kilómetros del Ebony Grove. 251 00:18:38,785 --> 00:18:41,163 No podemos alejarnos de los leones. 252 00:18:41,872 --> 00:18:45,333 Mientras espero otra actualización, me pondré al día con los cachorros. 253 00:18:50,046 --> 00:18:53,842 Mamá los está moviendo para que su olor no se acumule en un solo lugar. 254 00:18:56,011 --> 00:18:58,889 No quiere que los encuentren enemigos como las hienas. 255 00:19:00,473 --> 00:19:03,101 Y quizá los trajo aquí en su boca, 256 00:19:03,393 --> 00:19:06,688 pero ahora parecen ansiosos por explorar por su cuenta. 257 00:19:09,524 --> 00:19:14,446 Parece divertido, pero todo este juego los hace mucho, mucho más fuertes. 258 00:19:18,158 --> 00:19:20,785 Son de una familia de cazadores muy ambiciosos, 259 00:19:20,911 --> 00:19:22,829 así que es un entrenamiento útil. 260 00:19:35,550 --> 00:19:37,427 Mamá los llevó hasta el río, 261 00:19:37,552 --> 00:19:38,929 y es una gran noticia para nosotros 262 00:19:39,596 --> 00:19:42,182 porque esa es la principal zona de caza de búfalos. 263 00:19:43,808 --> 00:19:45,936 Que haya traído a los cachorros aquí 264 00:19:46,269 --> 00:19:48,980 significa que esta será la nueva base de la manada. 265 00:20:00,825 --> 00:20:06,373 Ahora tengo dónde vigilar, puedo conocer a nuestra familia de leones. 266 00:20:08,583 --> 00:20:12,379 12 DÍAS POR DELANTE 267 00:20:14,547 --> 00:20:20,303 Las cosas acaban de ponerse interesantes. Ahora tenemos algunos machos. 268 00:20:30,730 --> 00:20:34,567 Estos tipos son mucho más grandes y poderosos que las hembras. 269 00:20:37,320 --> 00:20:41,700 De vez en cuando, se gira y nos mira directamente. 270 00:20:43,410 --> 00:20:45,704 Se siente como si te mirara el alma. 271 00:20:53,336 --> 00:20:56,131 Estos muchachos sobrealimentarán la manada. 272 00:20:58,675 --> 00:21:00,927 Ninguna presa está fuera de su alcance. 273 00:21:04,723 --> 00:21:06,474 Esto podría ponerse interesante. 274 00:21:06,599 --> 00:21:11,271 Hay una manada de elefantes por el borde de los árboles allí. 275 00:21:14,107 --> 00:21:17,944 Yendo de izquierda a derecha. Pero si deciden que quieren beber, 276 00:21:18,695 --> 00:21:20,905 podría ponerse muy interesante. 277 00:21:20,989 --> 00:21:24,701 Pero, de momento, solo lo están aplazando. 278 00:21:29,497 --> 00:21:31,875 Hay un bebé. 279 00:21:33,084 --> 00:21:35,253 Lip está tranquila. 280 00:21:35,837 --> 00:21:38,965 Pero ese bebé elefante sin duda es un objetivo. 281 00:21:42,677 --> 00:21:47,015 He visto a un león derrotar a un elefante. Esto podría suceder. 282 00:21:47,474 --> 00:21:49,225 Bien. Giraron. Vienen hacia aquí. 283 00:21:58,151 --> 00:22:01,738 Parece enfadada. Seguro los vio. 284 00:22:05,283 --> 00:22:10,663 Es difícil mantener la cámara quieta porque el corazón se me sale del pecho. 285 00:22:28,932 --> 00:22:31,142 Sí, esos leones captaron el mensaje. 286 00:22:35,438 --> 00:22:36,898 Se están retirando. 287 00:22:42,695 --> 00:22:47,200 Mira eso, es uno de los machos. Incluso ellos están siendo alejados. 288 00:22:48,410 --> 00:22:50,328 La dinámica es interesante. 289 00:22:50,412 --> 00:22:54,040 Sabes, aunque los leones son capaces de derrotar 290 00:22:54,207 --> 00:22:56,418 animales enormes como los búfalos e incluso elefantes. 291 00:22:58,503 --> 00:23:02,549 Parece que aquí, durante el día, cuando hay agua de por medio, 292 00:23:02,841 --> 00:23:04,426 los elefantes mandan. 293 00:23:06,636 --> 00:23:11,099 Los elefantes ahuyentaron a los leones, pero no creo que vayan muy lejos. 294 00:23:11,724 --> 00:23:13,726 Me dirijo a uno de sus lugares favoritos. 295 00:23:17,522 --> 00:23:21,025 Vine a la playa donde los leones han estado pasando 296 00:23:21,109 --> 00:23:25,572 los últimos días en el río, pero se han ido. 297 00:23:25,947 --> 00:23:28,450 Justo cuando crees que empiezas a meterte en su cabeza, 298 00:23:28,616 --> 00:23:32,620 que empiezas a entender su rutina, te dan un gran golpe 299 00:23:32,704 --> 00:23:36,249 y dicen: "No. No tienes ni idea de qué pasa en nuestros cerebros". 300 00:23:36,624 --> 00:23:37,709 Entonces… 301 00:23:38,918 --> 00:23:40,462 de vuelta al punto de partida. 302 00:23:43,673 --> 00:23:46,301 Cuanto antes los encontremos, mejor. 303 00:23:46,759 --> 00:23:49,387 Un llamado en la radio dice que los búfalos están cerca. 304 00:23:49,637 --> 00:23:51,723 Podría haber una cacería en cualquier momento. 305 00:23:57,228 --> 00:24:02,942 Pero cuando no quieren ser hallados, los leones se camuflan en el paisaje. 306 00:24:05,361 --> 00:24:08,114 Para cuando los encontramos, empezó a anochecer. 307 00:24:12,660 --> 00:24:17,081 Bueno, justo cuando nos íbamos, todos animaron de repente 308 00:24:17,165 --> 00:24:22,545 y ahora están en movimiento y se ven increíbles. 309 00:24:24,714 --> 00:24:29,552 Esa es Lip. Y tiene a toda su familia con ella. 310 00:24:29,719 --> 00:24:31,930 Están listos para actuar. 311 00:24:32,680 --> 00:24:37,227 Supongo que pueden oler a los búfalos. Sin duda se dirigen hacia el río. 312 00:24:39,229 --> 00:24:42,232 Ojalá fuera más temprano, sería perfecto. 313 00:24:44,859 --> 00:24:50,156 Estoy frustrado porque se ven como si estuvieran cazando, sí. 314 00:24:51,115 --> 00:24:54,369 Es frustrante tener que dejarlos. Por desgracia, no podemos filmar de noche. 315 00:24:58,373 --> 00:25:03,127 Siento que se nos escapan el tiempo y la oportunidad de filmar una cacería. 316 00:25:03,670 --> 00:25:04,712 9 DÍAS POR DELANTE 317 00:25:04,796 --> 00:25:07,840 Y esta mañana, nuestras posibilidades parecen aún más sombrías. 318 00:25:08,424 --> 00:25:11,427 Bueno, encontramos a los leones, pero ya han matado. 319 00:25:14,138 --> 00:25:17,767 Y creemos que es un búfalo, así que ya es tarde. 320 00:25:22,021 --> 00:25:26,442 Pero es aún peor. El equipo de Sam encontró un segundo cadáver. 321 00:25:28,528 --> 00:25:32,407 Esto es muy bueno para los leones. Significa que consiguen comida. 322 00:25:34,409 --> 00:25:38,705 Pero no solo nos perdimos la caza, 323 00:25:39,372 --> 00:25:41,291 también significa que ahora estarán llenos. 324 00:25:41,457 --> 00:25:44,419 Tendremos que volver a esperar mucho. 325 00:25:55,263 --> 00:25:59,100 Mi estrategia de filmación necesita que la manada tenga hambre, 326 00:25:59,601 --> 00:26:01,936 pero, ya sabes, con dos muertes en una noche, 327 00:26:02,270 --> 00:26:04,272 no habrá otra cacería hoy. 328 00:26:06,149 --> 00:26:08,109 En lugar de pensar en lo que podría haber sido, 329 00:26:08,651 --> 00:26:12,572 Iré río abajo para ponerme al día con un increíble trabajo de conservación. 330 00:26:13,448 --> 00:26:17,160 Los leones parecen invencibles, pero la pérdida de hábitat, 331 00:26:17,285 --> 00:26:19,078 la caza furtiva y la caza de trofeos 332 00:26:19,287 --> 00:26:21,456 los han llevado al borde de la extinción. 333 00:26:22,915 --> 00:26:25,084 Para ayudar a protegerlos, algunos leones de este parque 334 00:26:25,418 --> 00:26:27,420 llevan collares para que los investigadores 335 00:26:27,545 --> 00:26:29,589 puedan seguirlos por satélite. 336 00:26:29,922 --> 00:26:31,007 Está listo. 337 00:26:31,215 --> 00:26:33,092 Los dos pitidos indican que se conectó con éxito... 338 00:26:33,217 --> 00:26:34,969 PROGRAMA DE CARNÍVOROS DE ZAMBIA 339 00:26:35,094 --> 00:26:36,846 ...y debería funcionar a partir de ahora. 340 00:26:37,388 --> 00:26:38,681 Thandi es la encargada. 341 00:26:39,724 --> 00:26:45,063 Poder encontrar a estos animales también nos permite protegerlos 342 00:26:45,146 --> 00:26:48,066 de amenazas como las trampas 343 00:26:48,149 --> 00:26:50,777 que pueden ser bastante peligrosas e incluso mortales. 344 00:26:50,860 --> 00:26:53,279 Porque, como sabes, son animales muy sociales. 345 00:26:53,446 --> 00:26:56,491 Donde va el león, también irán los miembros de su manada. 346 00:26:56,699 --> 00:26:59,827 Así que es un animal con un dispositivo como este, 347 00:27:00,161 --> 00:27:03,414 pero los beneficios se extienden al resto de la manada. 348 00:27:06,334 --> 00:27:09,003 Me han dejado acompañar a la doctora Mwamba Sichande 349 00:27:09,087 --> 00:27:11,631 para ver por qué estos collares son tan importantes. 350 00:27:12,965 --> 00:27:17,804 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete. ¡Son muchos leones! 351 00:27:19,013 --> 00:27:21,015 Así que ahora mismo, Mwamba y Henry intentan averiguar 352 00:27:21,099 --> 00:27:24,268 a qué león le lanzarán el dardo para ponerle el collar. 353 00:27:29,649 --> 00:27:33,277 Mwamba hizo un gran disparo. Le dio justo arriba del hombro. 354 00:27:34,195 --> 00:27:36,531 Mwamba, ¿cuánto tiempo tardará el dardo en hacer efecto? 355 00:27:36,906 --> 00:27:38,449 Entre cinco y diez minutos. 356 00:27:40,910 --> 00:27:45,206 Cuanto más tiempo esté sedado el animal, mayor será el riesgo de complicaciones. 357 00:27:45,456 --> 00:27:47,667 Así que este equipo tendrá que trabajar rápido. 358 00:27:48,418 --> 00:27:50,336 Filmar leones de cerca es una cosa. 359 00:27:51,212 --> 00:27:52,922 -Guantes. -Guantes. 360 00:27:53,047 --> 00:27:56,342 Pero nunca he estado tan cerca como para tener que ponerme guantes. 361 00:28:06,936 --> 00:28:08,438 Solo verificamos el ajuste del collar, 362 00:28:09,313 --> 00:28:12,275 y tengo que sostenerle la cabeza para eso. Y su cabeza es realmente pesada. 363 00:28:13,317 --> 00:28:16,904 Al recolectar datos como el ADN, estos investigadores pueden entender 364 00:28:17,029 --> 00:28:20,032 cómo se compara este león con todos los otros a los que les pusieron collar. 365 00:28:20,283 --> 00:28:25,204 Sí, 102.1. Entonces, estas son las garras delanteras. 366 00:28:26,456 --> 00:28:27,457 Vaya. 367 00:28:27,874 --> 00:28:29,500 ¿Ves lo grande que es esa? 368 00:28:30,126 --> 00:28:33,588 -¡Es así de grande! -Sí, es enorme. 369 00:28:34,088 --> 00:28:36,799 Bien. Todos los dientes se ven bien. 370 00:28:37,467 --> 00:28:42,221 Aún es bastante joven y puedes ver que todos los dientes se ven bien. 371 00:28:42,930 --> 00:28:46,851 Pasaron unos 43 o 44 minutos desde que el dardo le dio. 372 00:28:46,934 --> 00:28:49,020 Y supongo que no queremos estar aquí cuando despierte. 373 00:28:49,103 --> 00:28:50,104 No, en absoluto. 374 00:28:50,980 --> 00:28:52,398 Hora de irnos. 375 00:28:53,733 --> 00:28:57,403 Los collares salvaron de las trampas a 47 leones, 376 00:28:58,237 --> 00:29:02,617 y estos leones llegaron a tener 217 cachorros. 377 00:29:05,620 --> 00:29:09,081 Sabes, ahora que la adrenalina por estar tan cerca está desapareciendo, 378 00:29:10,041 --> 00:29:12,168 sí, me hace pensar, ya sabes, en un mundo perfecto, 379 00:29:12,335 --> 00:29:13,961 no necesitaríamos ponerles collares. 380 00:29:14,170 --> 00:29:17,548 Pero un día, este collar puede salvarle la vida a esta leona. 381 00:29:18,341 --> 00:29:19,717 Es algo muy especial. 382 00:29:22,011 --> 00:29:26,057 Después de esto, estoy aún más ansioso por rastrear nuestra manada de leones. 383 00:29:27,058 --> 00:29:29,602 Si las grandes lluvias se adelantan, esto se acabó. 384 00:29:30,061 --> 00:29:32,146 Así que espero que los leones hayan dormido 385 00:29:32,230 --> 00:29:34,106 y se les haya ido los efectos de su megacomida. 386 00:29:35,441 --> 00:29:37,276 6 DÍAS POR DELANTE 387 00:29:40,696 --> 00:29:44,408 Los leones están en modo de caza. Tienen un objetivo. 388 00:29:44,575 --> 00:29:47,912 Y se adentran en esa espesura. 389 00:29:51,082 --> 00:29:56,003 Bien. Tenemos que adelantarnos y averiguar qué han encontrado. 390 00:29:59,507 --> 00:30:01,342 Negativo, solo están paseando. 391 00:30:02,385 --> 00:30:03,386 Entendido. 392 00:30:07,348 --> 00:30:09,183 Sabes, se está levantando viento. 393 00:30:13,771 --> 00:30:19,694 Bueno, los leones pasaron del modo caza al modo "buscar refugio". 394 00:30:19,819 --> 00:30:23,322 Perdieron la fijación sobre lo que estaban cazando. 395 00:30:23,573 --> 00:30:27,660 Y, sí, creo que irán a buscar un gran árbol para sentarse debajo, 396 00:30:27,743 --> 00:30:29,704 y creo que les vamos a copiar. 397 00:30:31,664 --> 00:30:33,875 Las aplicaciones meteorológicas no funcionan muy bien aquí, 398 00:30:34,000 --> 00:30:37,169 así que enviaré el dron para una actualización en vivo. 399 00:30:40,298 --> 00:30:42,008 Sí. Puedo ver la pared de agua. 400 00:30:43,926 --> 00:30:46,387 Voy a volver. Eso es aterrador. 401 00:30:48,306 --> 00:30:50,892 Estoy acostumbrado a la llovizna. Soy británico. 402 00:30:51,392 --> 00:30:56,647 Pero estas tormentas africanas son diferentes. 403 00:30:58,441 --> 00:31:00,526 Modo deportivo activado, vuelve aquí. 404 00:31:08,784 --> 00:31:10,786 Solo esperamos conseguir algunas tomas de seguimiento. 405 00:31:11,120 --> 00:31:13,164 -¿Quieres filmar a los leones bajo lluvia? -Sí, sí. 406 00:31:13,539 --> 00:31:16,083 -Ese es el objetivo. Genial. Bien. -Sí, sí, sí. 407 00:31:18,294 --> 00:31:21,547 Quizá filmar leones en una tormenta sea una locura, 408 00:31:21,672 --> 00:31:23,090 pero las cámaras estarán bien. 409 00:31:24,675 --> 00:31:25,635 ¿Creo? 410 00:31:37,772 --> 00:31:38,981 Aquí viene la lluvia. 411 00:31:45,154 --> 00:31:48,157 Las carpas están diseñadas para evitar el sol, 412 00:31:48,449 --> 00:31:49,909 no los golpes de la lluvia. 413 00:31:52,411 --> 00:31:55,373 Si esto continúa, no podremos rodar mucho más. 414 00:31:56,707 --> 00:32:00,211 Es complicado ver el lado bueno, pero lo intentaré. 415 00:32:01,504 --> 00:32:05,466 Parece que la lluvia está disminuyendo, así que eso es bueno. Es decir, 416 00:32:05,549 --> 00:32:08,344 el suelo está tan seco que, con suerte, gran parte del agua estancada 417 00:32:08,427 --> 00:32:10,429 simplemente será absorbida por el suelo. 418 00:32:10,930 --> 00:32:13,432 Y no estará ahí para que el búfalo pueda beberla 419 00:32:13,599 --> 00:32:14,642 durante mucho tiempo. 420 00:32:14,934 --> 00:32:17,186 Con suerte, en un par de días, esto se restablecerá, 421 00:32:17,311 --> 00:32:19,772 volverá a estar seco, y los movimientos de los búfalos serán... 422 00:32:20,898 --> 00:32:23,943 truenos... volverán a la normalidad, pero sin duda es un recordatorio 423 00:32:24,068 --> 00:32:25,569 de que el reloj está corriendo. 424 00:32:26,278 --> 00:32:29,073 Tenemos que lograrlo antes de que lleguen las grandes lluvias, 425 00:32:29,240 --> 00:32:31,742 las lluvias de verdad, y todo cambie. 426 00:32:50,553 --> 00:32:52,763 Bueno, el sol ha vuelto a salir. 427 00:32:53,514 --> 00:32:59,270 Parecen tan aliviados como yo de que ya no esté ardiendo. 428 00:33:04,608 --> 00:33:09,864 La lluvia ha refrescado todo y ahora es momento de relajarse y jugar. 429 00:33:16,495 --> 00:33:19,540 A estos leones no parece molestarles la lluvia en absoluto, 430 00:33:19,957 --> 00:33:22,793 pero hará que seguirlos sea mucho más difícil. 431 00:33:29,300 --> 00:33:30,843 Juegos y diversión tras la lluvia. 432 00:33:31,469 --> 00:33:36,057 Es una locura, un gran pero corto chubasco 433 00:33:36,766 --> 00:33:41,312 y el suelo pasa de estar horrible y lleno de baches cuando está seco 434 00:33:41,854 --> 00:33:45,024 a realmente horrible y resbaladizo cuando está mojado. Sí. 435 00:33:45,191 --> 00:33:48,402 Pronto, estas carreteras, con un poco más de lluvia, 436 00:33:48,527 --> 00:33:50,196 serán totalmente intransitables. 437 00:33:50,654 --> 00:33:53,365 Así que, aunque sepamos dónde están los búfalos y los leones, 438 00:33:54,241 --> 00:33:56,368 no podremos llegar a ellos. 439 00:33:57,244 --> 00:33:59,497 -¿Cierto, Kevin? -Sí. 440 00:34:03,125 --> 00:34:04,877 Me alegra que la tormenta haya pasado, 441 00:34:05,377 --> 00:34:08,506 pero no estoy disfrutando de sus consecuencias. 442 00:34:09,131 --> 00:34:12,760 Dos días de sol han hecho que la tierra se endurezca como la arcilla. 443 00:34:13,219 --> 00:34:17,598 Y eso hace que la búsqueda de leones y búfalos sea aún más incómoda. 444 00:34:17,807 --> 00:34:19,266 4 DÍAS POR DELANTE 445 00:34:19,350 --> 00:34:20,893 ¡Qué bonito camino, Kevin! 446 00:34:26,690 --> 00:34:30,861 Este suelo de algodón negro está lleno de estos agujeros gigantes. 447 00:34:32,696 --> 00:34:35,783 Grandes huellas de elefantes e hipopótamos 448 00:34:35,908 --> 00:34:38,410 que, ahora que está seco, se volvieron rocosas. 449 00:34:38,828 --> 00:34:44,625 Y hacen que sea la peor carretera del mundo para conducir. 450 00:34:45,709 --> 00:34:48,712 El terreno bacheado también está causando grandes problemas 451 00:34:48,879 --> 00:34:51,507 para el segundo auto con Sam y Adrian. 452 00:34:55,970 --> 00:34:57,847 Qué bien. Si los aprieto... 453 00:34:57,930 --> 00:35:01,517 Sí. Sí, hemos estado rebotando y, en el proceso, 454 00:35:01,809 --> 00:35:04,145 se ha caído un tornillo de debajo. 455 00:35:04,603 --> 00:35:07,731 Si lo dejáramos como está, colgaríamos una cámara de medio millón de libras 456 00:35:07,815 --> 00:35:09,233 de dos pequeños pernos. 457 00:35:09,525 --> 00:35:14,029 Así que necesitamos un plan para tratar de aferrar esto de alguna manera. 458 00:35:14,321 --> 00:35:15,239 Al estilo Bush. 459 00:35:17,366 --> 00:35:20,536 Un cordón de las viejas botas de Sam es mejor que nada, 460 00:35:21,203 --> 00:35:23,122 aunque parezca un poco andrajoso. 461 00:35:25,791 --> 00:35:28,752 Tenemos que quemar los extremos deshilachados, Sam. 462 00:35:28,919 --> 00:35:30,421 ¿Tienes encendedor, cerillas o algo? 463 00:35:30,546 --> 00:35:32,673 No tengo encendedor, pero tengo un afilador y piedra de fusil. 464 00:35:33,340 --> 00:35:36,635 El estiércol de elefante cercano es justo el combustible que necesitan. 465 00:35:37,219 --> 00:35:39,180 Hay mucha hierba en el estiércol de elefante, ¿no? 466 00:35:41,140 --> 00:35:42,808 Huele muy bien, de hecho. 467 00:35:45,436 --> 00:35:47,563 Dos tipos en el monte usando caca para arreglar una cámara. 468 00:35:48,314 --> 00:35:50,357 -¿Crees que funcionará? -Sí. Está firme. 469 00:35:53,152 --> 00:35:55,571 De verdad espero que se pongan en marcha pronto, 470 00:35:55,696 --> 00:35:57,823 porque la cosa está empezando por el río. 471 00:36:00,451 --> 00:36:03,662 Los búfalos están aquí, los leones están aquí, y el resto del equipo no. 472 00:36:05,956 --> 00:36:07,166 Adrian, ¿me escuchas? 473 00:36:11,378 --> 00:36:12,254 Entendido. Vamos. 474 00:36:12,880 --> 00:36:14,423 Tenemos búfalos aquí. ¿Dónde están? 475 00:36:14,506 --> 00:36:18,260 Estamos llegando a Ebony Grove, hemos tenido un problema técnico. 476 00:36:18,344 --> 00:36:20,346 Los búfalos están bebiendo, vengan lo antes posible. 477 00:36:20,888 --> 00:36:22,723 Entendido, vamos tan rápido como podamos. 478 00:36:25,017 --> 00:36:28,145 Bueno, este podría ser el momento que hemos estado esperando. 479 00:36:28,812 --> 00:36:31,774 Los búfalos están en camino. Tenemos leones ahí abajo. 480 00:36:33,150 --> 00:36:36,153 Semanas de espera, sudor y... 481 00:36:38,822 --> 00:36:40,491 mucho estrés… se reducen a… 482 00:36:41,659 --> 00:36:44,411 los próximos 15 minutos. Es bastante aterrador. 483 00:36:45,329 --> 00:36:47,915 Bien, llegó el momento de la verdad. 484 00:36:48,207 --> 00:36:51,252 Los leones no se abalanzarán hasta que los búfalos hayan bebido. 485 00:36:51,585 --> 00:36:53,629 Los búfalos serán mucho más lentos así, 486 00:36:53,712 --> 00:36:55,965 con 45 kilos de agua dentro. 487 00:36:57,716 --> 00:37:02,763 Bueno, este es el mejor panorama. Pasará en un área grande. 488 00:37:02,972 --> 00:37:07,059 Me quedaré aquí y usaré el dron mientras el equipo de Sam se acerca. 489 00:37:07,476 --> 00:37:08,978 Entendido. Ya casi llegamos. 490 00:37:09,478 --> 00:37:12,773 De acuerdo. Tengo a los búfalos, 491 00:37:13,023 --> 00:37:14,400 y solo están bebiendo en la orilla. 492 00:37:15,234 --> 00:37:19,488 Espero que los búfalos vuelvan a pasar por delante de nosotros. 493 00:37:22,866 --> 00:37:24,994 Los leones están en la cima del barranco. 494 00:37:25,244 --> 00:37:27,746 Podemos ver dos, tres, quizá cuatro desde aquí. 495 00:37:27,913 --> 00:37:29,665 No sé si pueden ver más desde ahí abajo. 496 00:37:30,082 --> 00:37:33,544 Bien. Sí. Podemos ver muchos leones aquí, en nuestro lado, a nuestra derecha. 497 00:37:41,635 --> 00:37:42,720 ¿Qué están haciendo? 498 00:37:44,763 --> 00:37:46,849 Las hembras se levantan y se dirigen hacia los búfalos. 499 00:37:46,932 --> 00:37:48,517 El macho se queda quieto. 500 00:38:05,159 --> 00:38:08,662 La hembra principal es adulta. La segunda hembra es adulta. 501 00:38:11,498 --> 00:38:13,959 Sí, parece que tenemos a las principales cazadoras aquí. 502 00:38:14,626 --> 00:38:17,046 Bien, los búfalos están terminando de beber. 503 00:38:17,129 --> 00:38:20,716 Los líderes de la manada se dirigen hacia la playa. 504 00:38:21,800 --> 00:38:27,056 Cuando un león como Lip camina así, tiene la intención de matar. 505 00:38:28,474 --> 00:38:30,434 Cielos. Tienen un gran porte. 506 00:38:30,517 --> 00:38:33,145 Mira ese enorme muro negro hacia el que caminan, 507 00:38:33,228 --> 00:38:36,273 y parece que piensan: "Sí. Acabaremos con ellos". 508 00:38:37,149 --> 00:38:38,859 Bien. Puedo ver los primeros cuernos. 509 00:38:39,818 --> 00:38:41,904 La táctica de los leones está funcionando. 510 00:38:41,987 --> 00:38:44,948 Esos búfalos solo tienen un camino. 511 00:38:49,578 --> 00:38:52,039 Están enfrentando a los leones. ¡Mira eso! 512 00:38:58,003 --> 00:38:59,338 Están embistiendo. 513 00:39:07,179 --> 00:39:09,681 Los búfalos pasan por delante de los leones. 514 00:39:11,642 --> 00:39:12,935 Ay, ¡búfalo caído! 515 00:39:13,102 --> 00:39:14,978 Lo tienen. 516 00:39:28,951 --> 00:39:31,203 ¡No! Lo perdieron. 517 00:39:33,872 --> 00:39:36,583 -Van por otro. -Van de nuevo, dos leones contra uno. 518 00:39:44,425 --> 00:39:46,552 Se prendieron. 519 00:39:46,718 --> 00:39:47,845 Quizá se acabó el juego. 520 00:39:49,179 --> 00:39:53,725 Se escapó. ¿Cómo se escapó? Tenía dos leones colgando de él. 521 00:39:54,893 --> 00:39:57,688 ¡Uno tiene una cría! Pero está solo. 522 00:39:57,771 --> 00:40:00,774 No veo otros leones cerca. El resto de la manada está volviendo. 523 00:40:03,277 --> 00:40:04,778 Casi tenía a ese búfalo. 524 00:40:04,903 --> 00:40:06,822 Creí que se había acabado para esa cría, 525 00:40:06,947 --> 00:40:09,533 y el resto de la manada volvió y ahuyentó al león. 526 00:40:18,000 --> 00:40:19,543 Los búfalos dieron la vuelta. 527 00:40:22,171 --> 00:40:24,173 Van detrás de la manada de búfalos. 528 00:40:31,180 --> 00:40:32,514 Un león se está apurando. 529 00:40:35,350 --> 00:40:36,810 ¡La velocidad! 530 00:40:39,438 --> 00:40:40,814 Solo frena un poco. 531 00:40:45,652 --> 00:40:48,572 Los leones deben estar tratando de elegir un rezagado. 532 00:40:51,325 --> 00:40:52,993 A esos búfalos no les gusta esto. 533 00:40:53,076 --> 00:40:55,412 Míralos volver, míralos enfrentar a los leones. 534 00:41:06,590 --> 00:41:10,135 Bien. Los búfalos, uno a uno, están enfrentando a los leones. 535 00:41:14,348 --> 00:41:16,892 Un león casi... Un búfalo casi agarró a ese león. 536 00:41:31,281 --> 00:41:32,991 ¿Viste que le dieron una patada en la cara? 537 00:41:39,957 --> 00:41:42,459 Creo que se acabó. No creo que los leones lo hayan logrado. 538 00:41:42,543 --> 00:41:44,836 Eran tan entusiastas, había muchos. 539 00:41:45,420 --> 00:41:47,839 Sam, ¿algo bueno, algo enfocado? 540 00:41:48,757 --> 00:41:52,094 Espero que estuviera enfocado. Fue sorprendente 541 00:41:52,261 --> 00:41:54,888 estar casi en medio de la manada. ¿Cómo fue desde el aire? 542 00:41:55,055 --> 00:41:58,809 Sí. Sentí que estaba viendo algo que no debería poder ver. 543 00:41:58,934 --> 00:42:01,395 Por desgracia, no lograron agarrar ninguno. 544 00:42:01,562 --> 00:42:03,564 Estoy sudando mucho sentado en un auto. 545 00:42:03,689 --> 00:42:06,942 No tengo ni idea de cómo debe ser correr detrás de un búfalo. 546 00:42:07,317 --> 00:42:09,069 ¿Por qué no sales del auto y lo intentas? 547 00:42:10,195 --> 00:42:11,196 Mejor no. 548 00:42:17,494 --> 00:42:21,331 Sí. He tenido la suerte de ver muchos animales diferentes 549 00:42:21,456 --> 00:42:22,541 cazando otros animales, 550 00:42:22,624 --> 00:42:27,212 y nunca vi que un animal de presa fuera tan agresivo con el depredador. 551 00:42:28,922 --> 00:42:29,881 Estoy impresionado. 552 00:42:31,008 --> 00:42:33,510 Bueno, eso no salió bien para los leones, 553 00:42:33,635 --> 00:42:37,764 pero sin duda salió bien para nosotros. Con un poco de suerte 554 00:42:38,015 --> 00:42:41,059 y muchas cámaras, capturamos la delgada línea 555 00:42:41,351 --> 00:42:43,562 entre el éxito y el fracaso. 556 00:42:44,521 --> 00:42:47,441 Un paso en falso de cualquiera de los dos podría haber significado la muerte. 557 00:42:48,525 --> 00:42:50,819 Realmente no me esperaba la reacción de los búfalos. 558 00:42:50,944 --> 00:42:53,780 Su trabajo en equipo igualó el de los leones. 559 00:42:54,323 --> 00:42:57,326 Y, ya sabes, en esta ocasión, tenían la ventaja. 560 00:43:01,163 --> 00:43:04,207 Eso me hace respetar aún más a nuestra manada. 561 00:43:04,291 --> 00:43:07,836 No dominan el entorno. No lo consiguen todo a su manera. 562 00:43:08,879 --> 00:43:12,299 Tienen una lucha tan grande como todos los demás aquí. 563 00:43:13,884 --> 00:43:16,678 Y tras pasar casi un mes en su compañía, 564 00:43:17,304 --> 00:43:20,098 solo siento admiración por ellos. 565 00:43:21,224 --> 00:43:24,394 Espero que tengan la oportunidad de prosperar. 566 00:43:26,438 --> 00:43:30,609 Hemos visto leones en este barranco, así que nos detuvimos para comprobarlo. 567 00:43:30,692 --> 00:43:33,695 Oímos crujidos en los arbustos. Pensé que eran 568 00:43:34,071 --> 00:43:36,865 los pequeños abejorros volando alrededor atrapando insectos. 569 00:43:37,741 --> 00:43:41,828 Pero puedo ver una pequeña cola. 570 00:43:44,665 --> 00:43:49,336 No son las mismas crías. Son más pequeñas, más jóvenes. 571 00:43:51,088 --> 00:43:52,839 Este apenas puede caminar, 572 00:43:53,006 --> 00:43:56,593 se va tambaleando. La vida salvaje es una locura. 573 00:43:56,760 --> 00:43:59,388 Justo cuando crees que lo tienes todo resuelto, 574 00:44:00,013 --> 00:44:03,058 simplemente te arroja otra joyita. 575 00:44:05,352 --> 00:44:09,564 Sabes, todo lo que hemos visto aquí, los leones enfrentándose a los búfalos, 576 00:44:10,190 --> 00:44:16,071 estos cachorros, los otros cachorros, todo se vuelve más conmovedor 577 00:44:17,239 --> 00:44:20,283 cuando te das cuenta de que los leones están en problemas en toda África. 578 00:44:20,450 --> 00:44:22,494 Solo quedan unos veinte mil. 579 00:44:23,286 --> 00:44:25,163 No lo sabía hasta hace poco, 580 00:44:25,372 --> 00:44:29,167 que quedan menos leones que rinocerontes en África. 581 00:44:29,835 --> 00:44:32,713 Espero que con las increíbles personas 582 00:44:32,796 --> 00:44:35,841 con la que hemos trabajado aquí, podamos evitar que los leones 583 00:44:35,924 --> 00:44:37,801 queden atrapados en las trampas, 584 00:44:38,135 --> 00:44:40,637 podamos evitar todas las otras amenazas a las que se enfrentan. 585 00:44:41,430 --> 00:44:44,433 Vimos que, en esta zona protegida, los leones prosperarán. 586 00:44:44,766 --> 00:44:46,435 Tendrán muchos cachorros. 587 00:44:46,727 --> 00:44:50,814 Seguirán participando en la épica batalla contra los búfalos. 588 00:45:00,615 --> 00:45:01,992 ACTUALIZACIÓN… 589 00:45:02,075 --> 00:45:04,661 Desde que hicimos esta película, la señal del collar 590 00:45:04,745 --> 00:45:06,371 que ayudamos a colocar dejó de moverse. 591 00:45:07,247 --> 00:45:09,750 El Programa de Carnívoros de Zambia fue a investigar 592 00:45:09,916 --> 00:45:11,960 y encontró a uno de los otros miembros de la manada 593 00:45:12,127 --> 00:45:13,670 atrapado en una trampa de alambre. 594 00:45:14,379 --> 00:45:15,839 Apenas estaba viva. 595 00:45:18,008 --> 00:45:20,927 Gracias al collar, pudieron quitar la trampa 596 00:45:21,052 --> 00:45:24,014 y tratar las heridas antes de liberarla. 597 00:45:26,475 --> 00:45:28,477 Subtítulos: Tamara Aranco