1
00:00:08,092 --> 00:00:12,221
Vi leter etter hammerhaier,
men har fått en overraskelse.
2
00:00:12,889 --> 00:00:14,348
-Kan du se det, Hugh?
-Ja.
3
00:00:16,267 --> 00:00:18,144
En tigerhai har dukket opp.
4
00:00:23,858 --> 00:00:27,779
Den første regelen er alltid å se bak deg.
5
00:00:30,364 --> 00:00:31,365
Tigerhai.
6
00:00:35,745 --> 00:00:38,039
Den har virkelig hisset opp haiene.
7
00:00:38,873 --> 00:00:41,167
Nå bare farer de rundt.
8
00:00:42,794 --> 00:00:45,546
Adrenalinet pumper.
9
00:00:55,014 --> 00:00:55,890
Er du klar?
10
00:00:56,140 --> 00:00:59,644
Jeg er Bertie. Jobben min er å filme dyr.
11
00:00:59,769 --> 00:01:01,437
En jakt du sjelden ser.
12
00:01:01,521 --> 00:01:04,023
Jeg tar jobben veldig alvorlig.
13
00:01:04,148 --> 00:01:05,525
Se, jeg prøver å filme pingviner.
14
00:01:06,275 --> 00:01:07,485
Jeg gikk glipp av det!
15
00:01:09,529 --> 00:01:10,988
Det var nære på.
16
00:01:12,073 --> 00:01:16,369
Jeg vil fortelle villmarkshistorier
i en verden i rask forandring.
17
00:01:17,078 --> 00:01:19,205
Det hørtes ut som en stor sprekk!
18
00:01:22,625 --> 00:01:24,585
Dette er eventyrene mine.
19
00:01:29,924 --> 00:01:34,345
Jeg drar fra hjemmet mitt i England
til et haifylt paradis,
20
00:01:34,762 --> 00:01:36,556
utenfor kysten til Costa Rica.
21
00:01:40,226 --> 00:01:44,480
Neste stopp er ca. 550 km lenger vest.
22
00:01:45,189 --> 00:01:49,902
En liten prikk
midt i Stillehavet: Kokosøyen.
23
00:01:50,653 --> 00:01:53,072
Jeg er litt spent fordi det er et sted
24
00:01:53,156 --> 00:01:55,908
jeg har ønsket å dra veldig lenge.
25
00:01:56,075 --> 00:01:57,952
Det mest haifylte stedet i verden.
26
00:01:59,370 --> 00:02:03,166
Etter 36 timer til sjøs
er vi endelig fremme!
27
00:02:09,046 --> 00:02:13,885
Kokos er en haimagnet
som tiltrekker seg 14 ulike arter.
28
00:02:14,719 --> 00:02:17,597
Den mest spektakulære er hammerhaien.
29
00:02:17,847 --> 00:02:20,641
De samler seg her i enorme stimer.
30
00:02:21,184 --> 00:02:24,395
Men nå som verdens bestand
av haier og rokker faller…
31
00:02:24,604 --> 00:02:27,690
Sytti prosent har forsvunnet
på bare 50 år.
32
00:02:28,399 --> 00:02:32,403
Kokos er et av de siste stedene
der de fins i slike mengder.
33
00:02:33,821 --> 00:02:38,451
Haier er i et kappløp mot tiden,
og det er jeg også.
34
00:02:39,952 --> 00:02:43,706
Siden Kokos er et havreservat,
har jeg bare tolv dager
35
00:02:43,789 --> 00:02:48,461
til å finne en enorm stim hammerhaier
i noen av de farligste sjøene
36
00:02:48,544 --> 00:02:50,338
i verden å dykke i.
37
00:02:50,963 --> 00:02:55,843
Det blir vanskelig,
men jeg elsker en utfordring.
38
00:02:58,971 --> 00:03:01,974
Er alle klare? Sett i gang.
39
00:03:02,058 --> 00:03:04,018
Så når jeg drar til et nytt sted,
40
00:03:04,143 --> 00:03:07,188
liker jeg å slenge opp dronen
for å få oversikt.
41
00:03:16,614 --> 00:03:18,199
Det er utrolig.
42
00:03:22,078 --> 00:03:26,582
Så Kokos er toppen
til en enorm undersjøisk vulkan
43
00:03:26,749 --> 00:03:29,627
som hadde utbrudd
for to millioner å siden.
44
00:03:31,837 --> 00:03:35,132
Klippene her stuper ned
i det mørke vannet,
45
00:03:35,216 --> 00:03:37,301
mer enn tre kilometer nede…
46
00:03:39,887 --> 00:03:44,100
Når kraftige strømmer slår
mot disse klippene,
47
00:03:44,267 --> 00:03:49,563
presser de mat opp fra dypet
og gjør Kokos uimotståelig for haier…
48
00:03:53,192 --> 00:03:56,654
…men til et mareritt for dykkere.
49
00:04:02,118 --> 00:04:04,829
Før jeg dykker, må jeg ha en plan.
50
00:04:10,793 --> 00:04:13,337
Dette er hjemmet vårt de neste par ukene:
51
00:04:15,131 --> 00:04:16,173
"Sharkwater".
52
00:04:19,302 --> 00:04:23,848
Hun er et haiforskningsfartøy på 130 fot
53
00:04:23,973 --> 00:04:27,560
som har all maten, utstyret
og det medisinske materiellet
54
00:04:27,643 --> 00:04:31,772
som trengs for å holde filmmannskapet,
dykkere og forskere i live.
55
00:04:33,524 --> 00:04:36,944
Vi er langt hjemmefra,
så hun er en livredder.
56
00:04:40,990 --> 00:04:44,493
For å hjelpe meg med oppdraget
har jeg med meg et episk team.
57
00:04:45,536 --> 00:04:46,912
Vi skal filme haier.
58
00:04:46,996 --> 00:04:49,999
Hugh har laget undervannsfilmer
i nesten 30 år.
59
00:04:50,374 --> 00:04:52,835
Jobben hans er å holde dykkere i live.
60
00:04:53,252 --> 00:04:55,629
Savnede dykkere.
Folk som blir drevet av gårde.
61
00:04:55,755 --> 00:04:56,881
Strømmene her er sterke.
62
00:04:57,006 --> 00:05:01,260
Cristiano har vært en legendarisk
sikkerhetsdykker her i to tiår.
63
00:05:01,385 --> 00:05:02,845
Aldri dykk alene.
64
00:05:02,970 --> 00:05:05,639
Når vi er klare til å komme opp,
kommer vi opp sammen.
65
00:05:05,848 --> 00:05:06,891
Vi er her alene.
66
00:05:07,058 --> 00:05:09,268
En ulykke vil gi oss store vanskeligheter.
67
00:05:10,728 --> 00:05:13,189
Det Hugh sier, er at alt er ille.
68
00:05:14,482 --> 00:05:16,025
Nei, vi må være fornuftige!
69
00:05:16,359 --> 00:05:19,737
Vi tar med voksne på filmopptak,
så de kan passe på oss.
70
00:05:22,239 --> 00:05:25,659
Vi må også påse
at utstyret vårt virker optimalt.
71
00:05:26,494 --> 00:05:30,456
Vi kan ikke tillate oss
å gjøre feil i slike skumle farvann.
72
00:05:31,832 --> 00:05:35,294
Vi begynner med grunnleggende scuba.
Det er raskt å sette opp.
73
00:05:35,503 --> 00:05:37,338
Jeg har en egen maske
74
00:05:37,505 --> 00:05:42,176
så dessverre slipper dere ikke
å se og høre meg hele tiden.
75
00:05:42,676 --> 00:05:43,552
Klar til dyst.
76
00:05:45,513 --> 00:05:49,350
"Sharkwater" har ankret opp her
i denne lune bukten.
77
00:05:49,517 --> 00:05:51,811
KOKOSØYEN NASJONALPARK
78
00:05:51,936 --> 00:05:54,563
Vi skal reise til toppen
av et undersjøisk fjell,
79
00:05:54,730 --> 00:05:57,817
omtrent halvannen kilometer
fra fastlandet. Her.
80
00:05:58,859 --> 00:06:03,989
Jeg kaller det "Sjøfjell".
Det er et velkjent sted for hammerhaier.
81
00:06:05,241 --> 00:06:07,535
Greit, la oss se om vi finner noen haier.
82
00:06:34,103 --> 00:06:38,065
Du kan se at strømmen pulserer.
Jeg sparker knapt.
83
00:06:38,858 --> 00:06:40,443
Vi bare farer av gårde.
84
00:06:41,694 --> 00:06:44,530
Denne strømmen… har et fast grep om meg.
85
00:06:45,114 --> 00:06:49,577
Jeg driver bare i én retning,
jeg svømmer ikke mot dette.
86
00:06:55,708 --> 00:07:00,463
Skarpe steiner, taggete sjøpiggsvin…
Det er et undersjøisk minefelt!
87
00:07:03,090 --> 00:07:05,468
Jeg bare slås omkring.
88
00:07:09,638 --> 00:07:13,225
Hvis jeg treffer revet,
vil den skjære opp våtdrakten.
89
00:07:13,934 --> 00:07:17,396
Jeg vil ikke ta på sjølivet heller.
90
00:07:20,316 --> 00:07:24,528
Det er umulig å kontrollere
hvor jeg driver…
91
00:07:25,821 --> 00:07:31,118
…og hva kameraet mitt gjør.
Hvis det blir knust, har jeg problemer.
92
00:07:32,578 --> 00:07:37,374
Jeg kan bli feid vekk.
Neste stopp er Filippinene.
93
00:07:38,667 --> 00:07:43,214
Hvis jeg kommer opp bare 15 meter
fra båten, kan ikke teamet seg meg.
94
00:07:43,631 --> 00:07:44,590
Da forsvinner jeg.
95
00:07:45,341 --> 00:07:47,927
Dette har vært en skikkelig vekker.
96
00:07:48,761 --> 00:07:50,679
Jeg tror vi må bytte metode.
97
00:07:55,976 --> 00:07:59,271
Under det første dykket
var den strømmen umulig.
98
00:07:59,522 --> 00:08:03,484
Så vi forlater "Sjøfjell" og drar rundt
til den andre siden av øyen.
99
00:08:05,736 --> 00:08:09,573
Den fossen er utrolig.
100
00:08:09,949 --> 00:08:13,118
Du forstår hvorfor
sjørøvere kom hele veien til Kokos
101
00:08:13,285 --> 00:08:17,456
for å hente ferskvann
og gjemme skattene sine.
102
00:08:20,251 --> 00:08:22,419
På denne siden av øyen er det et stup.
103
00:08:23,629 --> 00:08:28,050
Det er en klippe som stuper
nesten 3 km ned mot havbunnen.
104
00:08:28,884 --> 00:08:31,387
Her kan vi få bedre beskyttelse
fra strømmen.
105
00:08:38,394 --> 00:08:40,563
Det er roligere her for øyeblikket.
106
00:08:41,397 --> 00:08:43,774
Men det er noe rart som skjer.
107
00:08:45,776 --> 00:08:48,737
Det ser ut som en rar luftspeiling.
108
00:08:49,321 --> 00:08:52,366
Det er vanskelig å tro
at jeg er i det samme havet.
109
00:08:53,117 --> 00:08:57,079
Jeg tenkte at jeg ikke klarte
å fokusere med kameraet i dag,
110
00:08:57,413 --> 00:09:01,792
men heldigvis har jeg innsett
at det ikke er meg, det er termoklin.
111
00:09:03,168 --> 00:09:08,465
Det skjer fordi havstrømmene
slår mot de dype sidene
112
00:09:08,632 --> 00:09:13,012
til Kokos, og tvinger opp kaldt vann
fra dypet
113
00:09:13,804 --> 00:09:19,685
der det treffer varmere vann
og forårsaker denne skimreeffekten.
114
00:09:20,894 --> 00:09:23,272
Det er den mest ekstreme jeg har sett.
115
00:09:24,940 --> 00:09:27,735
Den kan skyve haiene opp fra dypet.
116
00:09:29,403 --> 00:09:35,451
Å, se! Vår første hammerhai!
117
00:09:44,335 --> 00:09:49,256
Det var sprøtt.
118
00:09:53,385 --> 00:09:56,847
Jeg har vært besatt av dem
siden jeg var liten.
119
00:09:58,557 --> 00:10:00,809
De er bare så rare.
120
00:10:02,394 --> 00:10:05,105
De ser ut som ekte romvesener.
121
00:10:06,774 --> 00:10:11,445
Det ser så kult ut å filme haier
gjennom termoklinen, gjennom speilingen.
122
00:10:16,075 --> 00:10:21,080
Dessverre får jeg ikke sett det skikkelig.
Det er for lite fokus.
123
00:10:32,800 --> 00:10:35,469
Det ser ut som termoklinen
kan ha forsvunnet.
124
00:10:36,011 --> 00:10:39,640
Men hammerhaiene har også forsvunnet.
125
00:10:40,849 --> 00:10:42,351
De er som spøkelser.
126
00:10:45,354 --> 00:10:51,360
Jeg antar at det har gitt oss
en fristende smakebit på det vi kan få se.
127
00:10:53,987 --> 00:10:55,948
Så kult å være nær dem.
128
00:10:57,032 --> 00:11:02,371
Å, det er ikke skummelt.
Det er overveldende.
129
00:11:04,832 --> 00:11:06,750
Vi må fortsette å lete.
130
00:11:12,840 --> 00:11:15,551
To steder, begrensede resultater.
131
00:11:15,968 --> 00:11:19,763
Vi har fortsatt tid,
men så langt er det ikke mye som virker.
132
00:11:20,681 --> 00:11:23,976
Så vi flytter oss igjen
og fortsetter søket.
133
00:11:27,229 --> 00:11:29,106
Selv ikke dronen hjelper.
134
00:11:29,273 --> 00:11:32,067
Haiene er for dypt nede
til å ses fra overflaten.
135
00:11:35,362 --> 00:11:38,198
At det klør i nesen, hjelper heller ikke.
136
00:11:39,616 --> 00:11:41,452
Når begge hender er opptatt…
137
00:11:41,618 --> 00:11:42,494
Takk.
138
00:11:43,120 --> 00:11:45,038
…trenger du litt ekstra hjelp.
139
00:11:46,165 --> 00:11:47,499
En flue på nesen.
140
00:11:59,344 --> 00:12:01,263
Vent, vi har kanskje noe her.
141
00:12:04,725 --> 00:12:06,393
Bare finn en bedre posisjon.
142
00:12:11,732 --> 00:12:13,108
Det er en knølhval.
143
00:12:20,949 --> 00:12:23,160
Det er en kalv, en mor og kalv.
144
00:12:30,250 --> 00:12:32,377
Å, den er så søt! Bitte liten.
145
00:12:34,838 --> 00:12:36,757
Det er en delfin foran den.
146
00:12:41,178 --> 00:12:45,474
En knølhvalku med kalv
og delfiner foran dem.
147
00:12:49,603 --> 00:12:50,938
Å, det er utrolig.
148
00:12:54,441 --> 00:12:56,485
Så lett å distraheres her.
149
00:13:08,330 --> 00:13:12,459
Det dag fem, og vi har nesten brukt
halvparten av tiden vår.
150
00:13:13,043 --> 00:13:17,089
Vi har knapt sett hammerhaien,
og hvert fall ingen stim.
151
00:13:20,717 --> 00:13:23,846
Det er enda et triks
for å finne haier her på Kokos.
152
00:13:28,642 --> 00:13:32,187
Under hvert dykk er jeg på utkikk
etter en liten fisk
153
00:13:32,479 --> 00:13:35,983
som noen ganger er et tegn
på at haier er i nærheten.
154
00:13:36,775 --> 00:13:41,154
Den rengjør hvert fall haiene, napper
av parasitter for å holde dem sunne.
155
00:13:41,613 --> 00:13:45,117
Finner vi disse fiskene,
kan vi finne haiene.
156
00:13:45,284 --> 00:13:48,370
La oss se på den andre siden
av kneiken her.
157
00:13:52,666 --> 00:13:53,876
Der er de!
158
00:13:56,587 --> 00:13:59,548
Jeg ser disse vakre,
små, gule barberfiskene.
159
00:14:00,716 --> 00:14:04,094
Over revet har de satt opp
en rensestasjon.
160
00:14:05,053 --> 00:14:07,598
Stasjonen er bare en meter bred.
161
00:14:08,098 --> 00:14:11,810
Alle typer fisk kommer innom
for å bli kvitt parasitter.
162
00:14:13,312 --> 00:14:14,980
Se, en regnbuemakrell.
163
00:14:16,773 --> 00:14:19,610
Jeg liker hvor skånsomme
barberfiskene er!
164
00:14:20,485 --> 00:14:21,904
Vil dere rengjøre meg?
165
00:14:35,667 --> 00:14:37,377
Se på disse karene.
166
00:14:45,636 --> 00:14:47,638
Dette er galapagoshaier.
167
00:14:48,221 --> 00:14:51,141
De er litt lubne.
168
00:14:58,357 --> 00:15:00,525
Det er fire eller fem… seks, sju.
169
00:15:06,907 --> 00:15:07,824
Hei, kompis!
170
00:15:10,619 --> 00:15:14,289
De er mer interessert i meg
enn i å bli gjort rene i dag.
171
00:15:16,041 --> 00:15:19,795
De er modige og nysgjerrige
og ser hvem vi er.
172
00:15:22,339 --> 00:15:23,882
De gjør bare sitt.
173
00:15:26,218 --> 00:15:27,594
Utrolige dyr.
174
00:15:35,477 --> 00:15:36,603
Se, hammerhai!
175
00:15:42,150 --> 00:15:45,112
Den hammeren er lett å gjenkjenne.
176
00:15:54,371 --> 00:15:58,500
Det er utrolig å endelig få
se skikkelig gjennom klart vann.
177
00:16:03,005 --> 00:16:07,509
Den kalles skjellhammerhai.
Fronten på hammeren er ikke flat.
178
00:16:07,634 --> 00:16:09,803
Den har en avrundet skjellfasong.
179
00:16:14,349 --> 00:16:18,645
Den utrolige formen på hammeren
hjelper å spre sansene deres.
180
00:16:21,690 --> 00:16:24,234
Den flytter øynene deres
lengre fra hverandre
181
00:16:24,359 --> 00:16:27,821
så de kan se 360 grader rundt seg.
182
00:16:30,532 --> 00:16:34,536
De er en av bare ti hammerhaiarter
i verden.
183
00:16:39,249 --> 00:16:41,793
La oss sitter her og se
om de kommer nærmere.
184
00:16:49,134 --> 00:16:51,720
De bare snur seg vekk i siste øyeblikk.
185
00:16:54,556 --> 00:16:58,810
Hammerhai har en ekstra-sans,
en skikkelig superkraft:
186
00:16:59,561 --> 00:17:02,397
De kan føle elektrisitet.
187
00:17:04,900 --> 00:17:10,322
Alle haier kan det,
men hammerhaier virker særlig sensitive.
188
00:17:11,031 --> 00:17:13,241
Akkurat som med de andre sansene deres,
189
00:17:13,492 --> 00:17:16,703
sprer det brede hodet
elektroreseptorene lenger ut.
190
00:17:19,456 --> 00:17:24,377
Når vi beveger en muskel,
spenner armen, eller hjertet slår,
191
00:17:24,795 --> 00:17:27,547
skaper det et elektrisk felt de kan merke.
192
00:17:29,007 --> 00:17:31,551
Det er en hammerhai nede i sanden der.
193
00:17:33,261 --> 00:17:36,681
Det hjelper dem oppdage bytte i mørket.
194
00:17:37,015 --> 00:17:41,436
Men det er vanskelig for oss.
Å komme nær dem vil bli en utfordring.
195
00:17:49,820 --> 00:17:51,154
Det ser ut som hammerhaiene
196
00:17:51,279 --> 00:17:55,117
har dratt videre fra rengjøringsstasjonen
og ut dit inn i det blå.
197
00:17:56,952 --> 00:17:58,829
Strømmen virker håndterbar…
198
00:18:05,877 --> 00:18:06,837
Der er de.
199
00:18:09,673 --> 00:18:12,092
Det er så kult!
200
00:18:22,102 --> 00:18:23,270
Dette er sprøtt.
201
00:18:25,814 --> 00:18:29,109
Dette er storøyet caranx.
202
00:18:30,735 --> 00:18:34,531
Du får ikke premie for å gjette
hvorfor de kalles storøyet caranx.
203
00:18:35,615 --> 00:18:38,869
Det enorme øyet.
Det er fordi de spiser jakter om natten.
204
00:18:38,952 --> 00:18:41,538
Om natten jakter de alene på små fisker.
205
00:18:42,914 --> 00:18:46,209
De samler seg i disse stimene på dagtid
206
00:18:46,293 --> 00:18:49,087
for beskyttelse fra rovdyr.
207
00:18:49,171 --> 00:18:53,175
Problemet er at det ikke beskytter dem
fra mennesker,
208
00:18:53,383 --> 00:18:55,635
det farligste rovdyret på planeten.
209
00:19:00,473 --> 00:19:01,558
Det er så mange!
210
00:19:02,309 --> 00:19:09,274
Å se så mange av dem samle seg
er som å gå inn i en tidsmaskin
211
00:19:09,357 --> 00:19:12,736
og se hvordan havene våre pleide å se ut.
212
00:19:15,822 --> 00:19:16,865
Her kommer de!
213
00:19:33,965 --> 00:19:39,012
Dette beviser at å verne områder virker.
214
00:19:51,107 --> 00:19:52,400
Hammerhai!
215
00:19:58,615 --> 00:20:02,577
Hver gang en hai kommer,
bruker fiskene huden dens,
216
00:20:02,786 --> 00:20:04,537
den ru huden, som en kløstav.
217
00:20:06,790 --> 00:20:09,292
Jeg vet ikke hvorfor haien ikke snur seg
218
00:20:09,417 --> 00:20:11,670
og spiser fisken. De bare stikker av.
219
00:20:13,630 --> 00:20:16,466
Disse fiskene har ha ødelagt planene våre,
220
00:20:16,549 --> 00:20:18,802
men rengjøringsstasjonen er absolutt
221
00:20:18,927 --> 00:20:22,347
et fint sted å henge.
Jeg vet at hammerhaiene
222
00:20:22,430 --> 00:20:24,015
ender opp her til slutt.
223
00:20:25,392 --> 00:20:27,352
Selv om de er så sensitive,
224
00:20:27,811 --> 00:20:29,729
tror jeg vi bare får være tålmodige.
225
00:20:34,025 --> 00:20:36,403
De neste tre dagene fortsatte vi å dykke,
226
00:20:39,823 --> 00:20:41,574
men hammerhaiene er som fantomer.
227
00:20:44,244 --> 00:20:46,371
Et øyeblikk kommer de rett mot deg,
228
00:20:46,454 --> 00:20:48,373
og du tenker du har dem.
229
00:20:48,623 --> 00:20:50,959
Så snur de seg og drar, og: "Kom igjen!"
230
00:20:53,753 --> 00:20:56,172
Vi klarer bare ikke å få det til.
231
00:20:59,676 --> 00:21:01,136
Så, på den niende dagen,
232
00:21:02,971 --> 00:21:06,266
skjer det noe som stopper oss.
233
00:21:06,975 --> 00:21:10,937
Produsent Jams ser en hai
med et fryktelig omdømme.
234
00:21:13,440 --> 00:21:17,235
Samme type hai som drepte noen her
for et par år siden.
235
00:21:19,070 --> 00:21:23,074
På tide å komme seg ut, samle oss
og finne en ny sikkerhetsplan.
236
00:21:26,786 --> 00:21:30,040
Vi kom opp fra et dykk, og plutselig
237
00:21:30,498 --> 00:21:34,586
var det to svære tigerhaier her.
Det som var rart,
238
00:21:34,711 --> 00:21:36,838
var at de var ved den øyen der.
239
00:21:37,088 --> 00:21:40,675
De lå rett i overflaten
rett mot klippen.
240
00:21:40,967 --> 00:21:44,679
Jeg setter dronen sammen
og skal fly den bort dit
241
00:21:45,138 --> 00:21:46,681
for å se hva som skjer.
242
00:21:48,600 --> 00:21:52,354
Tigerhaier er de farligste haiene
ved Kokos.
243
00:21:53,188 --> 00:21:57,275
I hele verden er bare hvithaien
farligere for mennesket.
244
00:21:58,902 --> 00:22:03,823
Jeg vil finne ut hva de gjør,
så vi kan fortsette å dykke i området.
245
00:22:04,407 --> 00:22:06,993
Der er tigerhaien.
246
00:22:08,620 --> 00:22:11,039
Den bare svømmer rolig i kanalen
247
00:22:11,122 --> 00:22:15,543
mellom holmen Manuelita
og den større Kokosøyen.
248
00:22:16,419 --> 00:22:20,048
Ryggfinnen bryter overflaten.
Det er utrolig.
249
00:22:29,057 --> 00:22:32,602
Hvis de er på overflaten,
kan vi trygt komme os under dem
250
00:22:32,685 --> 00:22:34,145
og se hva de holder på med.
251
00:22:40,360 --> 00:22:42,570
Den ser ganske skummel og gretten ut.
252
00:22:43,988 --> 00:22:47,075
Jeg er vel litt nervøs for å være
i vannet med en tigerhai.
253
00:22:54,958 --> 00:23:00,046
Det er lyden av en sulekylling som mates.
Det høres ut som den liker det.
254
00:23:03,591 --> 00:23:08,721
Over hele klippen er det
små, hvite dunballer, små sulekyllinger.
255
00:23:09,264 --> 00:23:13,309
Du kan se hvordan foreldrene,
som har brukt dagen til å jakte på sjøen,
256
00:23:13,685 --> 00:23:15,395
nå er tilbake for å mate dem.
257
00:23:16,062 --> 00:23:20,817
Når de får sjansen,
spiser tigerhaien gjerne sjøfugl.
258
00:23:21,317 --> 00:23:24,362
De patruljerer under hekkestedene deres.
259
00:23:25,530 --> 00:23:27,532
Kan det være det som skjer her?
260
00:23:27,740 --> 00:23:29,117
TIGERSMUG
261
00:23:29,200 --> 00:23:31,828
Planen er å hoppe uti
nær bunnen av denne klippen.
262
00:23:32,745 --> 00:23:35,665
Jeg har satt opp en støttebåt her
til å hente oss
263
00:23:35,790 --> 00:23:40,336
hvis strømmen tar oss,
og en nødevakueringsbåt her
264
00:23:40,670 --> 00:23:42,630
hvis vi får problemer med tigerhaiene.
265
00:23:49,345 --> 00:23:52,348
Vi må komme oss uti raskt
og vekk fra overflaten
266
00:23:52,432 --> 00:23:54,517
der tigerhaiene kan tro vi er mat.
267
00:23:55,185 --> 00:23:56,603
Ok, vi setter i gang.
268
00:24:04,402 --> 00:24:07,655
Overflaten til Bertie.
Kommunikasjonssjekk.
269
00:24:09,032 --> 00:24:11,784
Ja, Zubin, jeg hører deg. Hører du meg?
270
00:24:12,452 --> 00:24:14,579
Takk, Bertie. Jeg hører deg tydelig.
271
00:24:14,996 --> 00:24:16,998
Oppfattet, vi snakkes om litt.
272
00:24:23,838 --> 00:24:27,258
Den første regelen
for å se etter tigerhaier
273
00:24:28,468 --> 00:24:30,470
er å alltid se bak deg.
274
00:24:31,679 --> 00:24:34,015
De elsker å snike seg opp på ting.
275
00:24:34,724 --> 00:24:38,102
Derfor prøver jeg å snu meg rundt
og se over skulderen.
276
00:24:42,732 --> 00:24:43,942
La oss stoppe her.
277
00:25:03,920 --> 00:25:07,048
Det er litt skummelt. Stor… Rett der.
278
00:25:07,382 --> 00:25:09,175
Tigerhai…
279
00:25:13,513 --> 00:25:16,599
De store kan bli 15,5 meter lange.
280
00:25:18,059 --> 00:25:21,896
Ganske truende.
De er store, kraftige rovdyr.
281
00:25:25,233 --> 00:25:29,445
De kan bli opptil 900 kg store.
282
00:25:30,780 --> 00:25:33,575
De er bare så store.
283
00:25:39,080 --> 00:25:42,875
Se på de stripene. Der kommer navnet fra.
284
00:25:44,377 --> 00:25:48,047
Det meste er på menyen
for disse tigerhaiene.
285
00:25:48,590 --> 00:25:52,802
Fisk, skilpadder, hvalskrotter.
286
00:25:53,261 --> 00:25:58,600
De har til og med funnet bilskilter
i magene til tigerhaier.
287
00:26:03,688 --> 00:26:04,772
Tigerhai!
288
00:26:14,282 --> 00:26:18,911
Haiene venter nok rett
ved bunnen av disse klippene
289
00:26:19,704 --> 00:26:25,084
for fugler, kyllinger og voksne,
til å lande på overflaten, og så, pang!
290
00:26:25,752 --> 00:26:28,588
Det er ikke en feil
den fuglen får gjøre to ganger.
291
00:26:30,798 --> 00:26:33,426
Tigerhaiene er så lure.
292
00:26:33,801 --> 00:26:38,222
Det er den tredje jeg vi har sett,
og de gjør alle det samme.
293
00:26:40,391 --> 00:26:41,726
Det er to tigerhaier her.
294
00:26:43,478 --> 00:26:45,730
Jeg får se oppførselen til tigerhaiene.
295
00:26:47,315 --> 00:26:52,028
Når vi er i denne kanalen,
vet vi at vi må holde oss på dypet,
296
00:26:52,153 --> 00:26:58,076
holde oss unna overflaten,
så tigerhaiene ikke tror vi er suler.
297
00:27:07,543 --> 00:27:11,297
Akkurat som vi så med dronen,
patruljerer tigerhaiene
298
00:27:11,547 --> 00:27:14,717
rett i overflaten, i vannskorpen.
299
00:27:15,510 --> 00:27:19,013
Jeg hadde ikke ønsket
å være en av sulene der oppe.
300
00:27:24,268 --> 00:27:28,398
Vi har lært å tenke som tigerhaier
for å holde oss trygge.
301
00:27:28,481 --> 00:27:32,652
Hvis vi klarer å tenke som hammerhaier,
kan vi finne en svær stim.
302
00:27:40,410 --> 00:27:43,955
Jeg møter en som allerede har lært
å tenke som en hammerhai,
303
00:27:44,205 --> 00:27:45,540
så han kan redde dem.
304
00:27:47,375 --> 00:27:51,921
Kokos er et beskyttet reservat,
men når de forlater denne sonen,
305
00:27:52,130 --> 00:27:54,549
tilintetgjøres de av fiskebåter.
306
00:27:56,134 --> 00:27:59,762
I 15 år har forsker Randall Arauz
merket dem
307
00:27:59,846 --> 00:28:01,764
for å spore bevegelsene deres.
308
00:28:02,849 --> 00:28:05,768
Stedene de drar, vil han beskytte.
309
00:28:06,728 --> 00:28:08,271
Hva er planen, Randall?
310
00:28:08,646 --> 00:28:11,816
Planen er å feste et av disse merkene
på en hai.
311
00:28:12,066 --> 00:28:13,985
Denne går inn i haien.
312
00:28:14,152 --> 00:28:15,570
Og denne løsner.
313
00:28:15,945 --> 00:28:19,699
Så får vi forhåpentligvis se haien svømme
vekk med merket etter seg.
314
00:28:19,949 --> 00:28:22,702
Har du en egen taktikk
for å snike deg innpå haier?
315
00:28:22,952 --> 00:28:25,329
Du må se etter rengjøringsstasjonen.
316
00:28:25,413 --> 00:28:27,290
Husk at hammerhaiene er svært skvetne.
317
00:28:27,457 --> 00:28:29,876
Så plutselige bevegelser vil skremme dem.
318
00:28:30,042 --> 00:28:32,086
Bare vent til den kommer inn
319
00:28:32,253 --> 00:28:35,089
i rengjøringsstasjonen.
Når den rengjøres, skyter vi.
320
00:28:42,638 --> 00:28:46,517
Randall og teamet hans har merket
nesten 200 hammerhaier.
321
00:28:47,477 --> 00:28:51,314
Han sporer dem med et nettverk
av mottakere, som denne,
322
00:28:51,564 --> 00:28:54,484
festet over hele det østlige Stillehavet.
323
00:28:57,528 --> 00:29:01,449
Jeg filmer ham mens han prøver
å merke enda en.
324
00:29:05,328 --> 00:29:06,913
Ingen tid å miste.
325
00:29:12,752 --> 00:29:14,670
Den haien har en krok i munnen!
326
00:29:16,547 --> 00:29:21,010
Det viser at disse haiene
svømmer utenfor det beskyttede området.
327
00:29:21,636 --> 00:29:24,555
Der kommer de i kontakt
med slikt fiskeutstyr.
328
00:29:26,599 --> 00:29:31,729
De siste 20 årene på Kokos har rundt
halvparten av bestanden forsvunnet.
329
00:29:33,815 --> 00:29:37,693
Over hele verden er skjellhammerhaien
kritisk utrydningstruet.
330
00:29:39,195 --> 00:29:41,823
De fiskes i hjel.
331
00:29:46,661 --> 00:29:52,583
Vi dreper mer enn 100 millioner haier
hvert år for å skjære av finnene
332
00:29:53,376 --> 00:29:54,752
og legge dem i suppe.
333
00:29:55,753 --> 00:30:00,716
Hvis vi fortsetter med det vi gjør,
vil haiarter utryddes.
334
00:30:04,262 --> 00:30:08,558
Disse undersjøiske økosystemene
trenger haier for å trives.
335
00:30:09,141 --> 00:30:13,229
Haiene, topprovdyrene, holder
hele stedet i balanse.
336
00:30:28,160 --> 00:30:31,122
Når jeg ser Randall jobbe,
innser jeg at innsatsen hans
337
00:30:31,330 --> 00:30:33,708
kan være siste sjanse for hammerhaiene.
338
00:30:43,426 --> 00:30:45,136
Absolutt magi.
339
00:30:48,431 --> 00:30:52,435
Hvert merke er nok et steg
for å redde disse utrolige dyrene.
340
00:30:59,859 --> 00:31:04,572
Det er viktig å forby fiskebåter
langs hammerhaienes ferdselsårer.
341
00:31:09,660 --> 00:31:12,788
Jeg ble så spent
at jeg snart går tom for luft.
342
00:31:13,331 --> 00:31:15,041
Så jeg bør dra opp til overflaten.
343
00:31:17,418 --> 00:31:20,588
Randall vet hva som kreves
for å komme nær hammerhaiene.
344
00:31:21,422 --> 00:31:26,469
Jeg ser at han kontrollerer pusten
for å holde bobler og støy til et minimum.
345
00:31:27,345 --> 00:31:29,764
Bevegelsene hans er rolige og stødige.
346
00:31:31,474 --> 00:31:35,269
Han har gjort seg nesten usynlig,
så han ikke skremmer
347
00:31:35,394 --> 00:31:37,229
disse super-sensitive haiene.
348
00:31:39,815 --> 00:31:43,653
Problemet med dette dykker-utstyret
349
00:31:43,736 --> 00:31:49,200
er at vi kan være så stille og skjulte
vi vil blant disse steinene,
350
00:31:49,325 --> 00:31:52,954
men vi lager fortsatt så mange bobler.
351
00:31:53,079 --> 00:31:57,083
Jeg tror vi trenger en annen plan.
352
00:32:04,173 --> 00:32:07,760
Til nå har vi brukt scuba,
som er lett å gjøre klart
353
00:32:07,969 --> 00:32:11,222
og nokså trygt.
Det er standardutstyret vårt.
354
00:32:12,723 --> 00:32:15,518
Men vi har også med disse: rebreathere.
355
00:32:17,103 --> 00:32:21,482
De tar mye lenger å gjøre klare, og de kan
være farlige hvis du gjør det feil.
356
00:32:23,275 --> 00:32:26,112
Fordelen er at de ikke lager bobler.
357
00:32:27,571 --> 00:32:29,865
Det ser ut som vi må bytte til dem
358
00:32:29,991 --> 00:32:32,034
hvis vi vil nærme oss haiene.
359
00:32:37,873 --> 00:32:40,501
Du ser at alle har blitt stille
denne morgenen.
360
00:32:41,377 --> 00:32:46,298
Det er fordi med vanlig scuba-utstyr,
hvis du roter til oppsettet,
361
00:32:47,008 --> 00:32:49,844
er ikke konsekvensene så alvorlige.
Men med rebreathere
362
00:32:49,969 --> 00:32:53,514
er de alvorlige. Vi har flere sjekklister
363
00:32:54,056 --> 00:32:55,975
for å påse at vi gjøre det rett.
364
00:32:56,142 --> 00:32:58,602
Vi må bare ta det litt mer alvorlig.
365
00:33:07,236 --> 00:33:10,322
Som sagt, alle tar det
veldig alvorlig denne morgenen.
366
00:33:15,453 --> 00:33:18,581
Den beste sjansen vår er nok
å returnere til rengjøringsstasjonen.
367
00:33:25,004 --> 00:33:26,255
-Oksygen analysert.
-Ja.
368
00:33:26,338 --> 00:33:28,632
Bare et par sjekker å gå gjennom først.
369
00:33:28,799 --> 00:33:31,302
Datamaskin, elektronikk.
Gjenværende absorbering…
370
00:33:31,385 --> 00:33:32,261
Fire timer.
371
00:33:45,566 --> 00:33:48,694
Steinene der nede ser ut
som et bra gjemmested.
372
00:33:49,779 --> 00:33:51,781
Jeg skal ned og sette meg blant steinene,
373
00:33:52,239 --> 00:33:55,451
ta det rolig og se om
hammerhaiene kommer til oss.
374
00:34:03,000 --> 00:34:06,629
Med vanlig scuba-utstyr får du ikke
nok tid her her.
375
00:34:06,712 --> 00:34:08,506
Bare et lite blinkskudd.
376
00:34:13,385 --> 00:34:15,262
De er vanskelige å gjøre klare,
377
00:34:15,346 --> 00:34:17,348
men de er så gode for å filme.
378
00:34:18,057 --> 00:34:21,435
Jeg kan sitter her i timevis…
helt skjult!
379
00:34:26,232 --> 00:34:29,068
Uansett hvor jeg ser,
er det litt drama på gang.
380
00:34:29,401 --> 00:34:32,154
Det er små jomfrufisker
som har morsomme lepper.
381
00:34:32,279 --> 00:34:36,408
Det ser ut som de har på leppestift.
De bare hakker i vei på algene.
382
00:34:52,258 --> 00:34:53,843
Jeg tror vi er i gang.
383
00:35:12,027 --> 00:35:14,738
Det er på tide å være stille.
Den kommer hit.
384
00:35:40,431 --> 00:35:45,227
Det var sprøtt.
Disse rebreatherne endrer alt.
385
00:35:53,402 --> 00:35:55,654
Nå er jeg helt stille, uten bobler…
386
00:35:56,155 --> 00:35:58,490
De to tingene som har
avslørt meg tidligere.
387
00:35:59,116 --> 00:36:00,993
Så vi er nesten usynlige for dem.
388
00:36:01,535 --> 00:36:05,998
For første gang er jeg nær nok til å se
hvordan de beveger og oppfører seg.
389
00:36:12,755 --> 00:36:17,468
Den saknet farten og bare rullet seg over
på siden og viste magen sin.
390
00:36:17,635 --> 00:36:20,512
Som en hund som vil bli klødd.
391
00:36:22,014 --> 00:36:26,685
Så kommer barberfiskene farende ut
fra revet og begynner å gomle.
392
00:36:50,876 --> 00:36:54,672
Den hunnen hadde et stort arr
rett over bukfinnen.
393
00:36:54,922 --> 00:36:56,006
Det skyldes paring.
394
00:36:57,132 --> 00:37:00,928
Hannene kommer, og når de parer seg,
biter de bukfinnen.
395
00:37:02,846 --> 00:37:04,265
Dette er et godt tegn.
396
00:37:04,807 --> 00:37:08,560
Man tror at hammerhaier samles
i disse stimene for å finne en make.
397
00:37:09,561 --> 00:37:12,815
De arrene der er et tegn
at store samlinger
398
00:37:12,940 --> 00:37:16,151
skjer her. Jeg har bare ikke sett dem.
399
00:37:21,532 --> 00:37:23,492
De er der ute i mørket et sted.
400
00:37:25,744 --> 00:37:28,664
Vi har bare en dag til med dykking
til å klare dette.
401
00:37:47,182 --> 00:37:48,642
Vi må få sett de haiene.
402
00:37:52,396 --> 00:37:54,273
Den siste dagen vår ved Kokos.
403
00:37:56,400 --> 00:38:00,487
Den siste sjansen vår til å se
om kjempestimer fortsatt fins.
404
00:38:15,252 --> 00:38:18,213
Som vanlig gjør Kokos vanskelig for oss.
405
00:38:19,590 --> 00:38:21,425
Jøss, se der oppe!
406
00:38:24,845 --> 00:38:28,640
En svær stim bukstripet bonitt over oss.
407
00:38:29,475 --> 00:38:32,519
Det er som å se
en stor flokk fugler fare over.
408
00:38:33,896 --> 00:38:36,690
Det har virkelig fått fart på haiene.
409
00:38:42,946 --> 00:38:47,284
De bare gled rundt før,
men nå farer de rundt.
410
00:38:49,328 --> 00:38:51,997
Adrenalinet pumper!
411
00:38:54,666 --> 00:38:56,627
Jeg lurer på om de skremmer hammerhaiene.
412
00:39:02,299 --> 00:39:04,218
Kom igjen, vær tålmodig.
413
00:39:06,887 --> 00:39:08,722
Bare la alt roe seg.
414
00:39:18,440 --> 00:39:19,983
Du godeste…
415
00:39:22,694 --> 00:39:25,489
Dette er så episk!
416
00:39:31,412 --> 00:39:35,207
For mange til å telle,
og de bare svømmer rundt.
417
00:39:38,001 --> 00:39:41,004
Disse kjempestimene fins fremdeles.
418
00:39:43,507 --> 00:39:46,427
Det gjør Kokosøyen spesiell.
419
00:39:46,760 --> 00:39:49,430
Det er ikke mange steder igjen på planeten
420
00:39:49,513 --> 00:39:52,266
der du kan se så mange haier sammen.
421
00:39:54,101 --> 00:39:58,063
Jeg vil inn i stimen for å se
hva som er på ferde.
422
00:40:03,318 --> 00:40:05,195
Strømmen begynner å bli sterkere.
423
00:40:10,200 --> 00:40:15,831
Sånn ja. Mot evigheten og forbi!
424
00:40:39,980 --> 00:40:41,482
De slipper meg inn blant seg.
425
00:40:42,858 --> 00:40:47,237
Nå ser jeg at det bare er
et enormt, pulserende dansegulv.
426
00:40:52,117 --> 00:40:55,996
På utsiden ser du
de mindre hannene fare inn
427
00:40:56,288 --> 00:40:59,208
og prøve å friste de store hunnene
vekk for å pare seg.
428
00:41:01,919 --> 00:41:05,005
Her begynner den neste generasjonen.
429
00:41:09,635 --> 00:41:12,930
Jeg har sett dette for meg i årevis,
430
00:41:13,680 --> 00:41:17,976
men jeg trodde ikke vi skulle få seg det
på ordentlig.
431
00:41:20,687 --> 00:41:23,357
Det er fullbyrdelsen
av en livslang ambisjon.
432
00:41:26,860 --> 00:41:29,863
Hvis vi ikke slutter å fiske dem
og beskytter dem
433
00:41:29,988 --> 00:41:34,368
når de forlater det trygge farvannet
rundt Kokos, vil disse havets spøkelser
434
00:41:34,660 --> 00:41:35,702
forsvinne…
435
00:41:37,412 --> 00:41:38,288
…for alltid.
436
00:41:46,630 --> 00:41:47,714
OPPDATERING…
437
00:41:47,839 --> 00:41:52,052
Vi vet hvor haiene migrerer nær Kokos,
og vi vet hvor de jaktes
438
00:41:52,177 --> 00:41:55,305
av fiskefartøy når de forlater
den beskyttede sonen.
439
00:41:55,430 --> 00:41:56,765
GALAPAGOS - KOKOS - MALPELO
440
00:41:56,890 --> 00:42:00,352
Den gode nyheten er
at den sonen skal bli større,
441
00:42:00,936 --> 00:42:04,648
men det kan være for sent
for haien Randall merket i denne filmen.
442
00:42:04,856 --> 00:42:08,443
Etter oktober 2020
beveget haien seg rundt Kokos,
443
00:42:08,527 --> 00:42:11,029
men i desember forsvant signalet.
444
00:42:12,531 --> 00:42:14,533
Tekst: Viljar Soiland