1 00:00:08,092 --> 00:00:12,221 Vi leter etter hammerhaier, men har fått en overraskelse. 2 00:00:12,889 --> 00:00:14,348 -Kan du se det, Hugh? -Ja. 3 00:00:16,267 --> 00:00:18,144 En tigerhai har dukket opp. 4 00:00:23,858 --> 00:00:27,779 Den første regelen er alltid å se bak deg. 5 00:00:30,364 --> 00:00:31,365 Tigerhai. 6 00:00:35,745 --> 00:00:38,039 Den har virkelig hisset opp haiene. 7 00:00:38,873 --> 00:00:41,167 Nå bare farer de rundt. 8 00:00:42,794 --> 00:00:45,546 Adrenalinet pumper. 9 00:00:55,014 --> 00:00:55,890 Er du klar? 10 00:00:56,140 --> 00:00:59,644 Jeg er Bertie. Jobben min er å filme dyr. 11 00:00:59,769 --> 00:01:01,437 En jakt du sjelden ser. 12 00:01:01,521 --> 00:01:04,023 Jeg tar jobben veldig alvorlig. 13 00:01:04,148 --> 00:01:05,525 Se, jeg prøver å filme pingviner. 14 00:01:06,275 --> 00:01:07,485 Jeg gikk glipp av det! 15 00:01:09,529 --> 00:01:10,988 Det var nære på. 16 00:01:12,073 --> 00:01:16,369 Jeg vil fortelle villmarkshistorier i en verden i rask forandring. 17 00:01:17,078 --> 00:01:19,205 Det hørtes ut som en stor sprekk! 18 00:01:22,625 --> 00:01:24,585 Dette er eventyrene mine. 19 00:01:29,924 --> 00:01:34,345 Jeg drar fra hjemmet mitt i England til et haifylt paradis, 20 00:01:34,762 --> 00:01:36,556 utenfor kysten til Costa Rica. 21 00:01:40,226 --> 00:01:44,480 Neste stopp er ca. 550 km lenger vest. 22 00:01:45,189 --> 00:01:49,902 En liten prikk midt i Stillehavet: Kokosøyen. 23 00:01:50,653 --> 00:01:53,072 Jeg er litt spent fordi det er et sted 24 00:01:53,156 --> 00:01:55,908 jeg har ønsket å dra veldig lenge. 25 00:01:56,075 --> 00:01:57,952 Det mest haifylte stedet i verden. 26 00:01:59,370 --> 00:02:03,166 Etter 36 timer til sjøs er vi endelig fremme! 27 00:02:09,046 --> 00:02:13,885 Kokos er en haimagnet som tiltrekker seg 14 ulike arter. 28 00:02:14,719 --> 00:02:17,597 Den mest spektakulære er hammerhaien. 29 00:02:17,847 --> 00:02:20,641 De samler seg her i enorme stimer. 30 00:02:21,184 --> 00:02:24,395 Men nå som verdens bestand av haier og rokker faller… 31 00:02:24,604 --> 00:02:27,690 Sytti prosent har forsvunnet på bare 50 år. 32 00:02:28,399 --> 00:02:32,403 Kokos er et av de siste stedene der de fins i slike mengder. 33 00:02:33,821 --> 00:02:38,451 Haier er i et kappløp mot tiden, og det er jeg også. 34 00:02:39,952 --> 00:02:43,706 Siden Kokos er et havreservat, har jeg bare tolv dager 35 00:02:43,789 --> 00:02:48,461 til å finne en enorm stim hammerhaier i noen av de farligste sjøene 36 00:02:48,544 --> 00:02:50,338 i verden å dykke i. 37 00:02:50,963 --> 00:02:55,843 Det blir vanskelig, men jeg elsker en utfordring. 38 00:02:58,971 --> 00:03:01,974 Er alle klare? Sett i gang. 39 00:03:02,058 --> 00:03:04,018 Så når jeg drar til et nytt sted, 40 00:03:04,143 --> 00:03:07,188 liker jeg å slenge opp dronen for å få oversikt. 41 00:03:16,614 --> 00:03:18,199 Det er utrolig. 42 00:03:22,078 --> 00:03:26,582 Så Kokos er toppen til en enorm undersjøisk vulkan 43 00:03:26,749 --> 00:03:29,627 som hadde utbrudd for to millioner å siden. 44 00:03:31,837 --> 00:03:35,132 Klippene her stuper ned i det mørke vannet, 45 00:03:35,216 --> 00:03:37,301 mer enn tre kilometer nede… 46 00:03:39,887 --> 00:03:44,100 Når kraftige strømmer slår mot disse klippene, 47 00:03:44,267 --> 00:03:49,563 presser de mat opp fra dypet og gjør Kokos uimotståelig for haier… 48 00:03:53,192 --> 00:03:56,654 …men til et mareritt for dykkere. 49 00:04:02,118 --> 00:04:04,829 Før jeg dykker, må jeg ha en plan. 50 00:04:10,793 --> 00:04:13,337 Dette er hjemmet vårt de neste par ukene: 51 00:04:15,131 --> 00:04:16,173 "Sharkwater". 52 00:04:19,302 --> 00:04:23,848 Hun er et haiforskningsfartøy på 130 fot 53 00:04:23,973 --> 00:04:27,560 som har all maten, utstyret og det medisinske materiellet 54 00:04:27,643 --> 00:04:31,772 som trengs for å holde filmmannskapet, dykkere og forskere i live. 55 00:04:33,524 --> 00:04:36,944 Vi er langt hjemmefra, så hun er en livredder. 56 00:04:40,990 --> 00:04:44,493 For å hjelpe meg med oppdraget har jeg med meg et episk team. 57 00:04:45,536 --> 00:04:46,912 Vi skal filme haier. 58 00:04:46,996 --> 00:04:49,999 Hugh har laget undervannsfilmer i nesten 30 år. 59 00:04:50,374 --> 00:04:52,835 Jobben hans er å holde dykkere i live. 60 00:04:53,252 --> 00:04:55,629 Savnede dykkere. Folk som blir drevet av gårde. 61 00:04:55,755 --> 00:04:56,881 Strømmene her er sterke. 62 00:04:57,006 --> 00:05:01,260 Cristiano har vært en legendarisk sikkerhetsdykker her i to tiår. 63 00:05:01,385 --> 00:05:02,845 Aldri dykk alene. 64 00:05:02,970 --> 00:05:05,639 Når vi er klare til å komme opp, kommer vi opp sammen. 65 00:05:05,848 --> 00:05:06,891 Vi er her alene. 66 00:05:07,058 --> 00:05:09,268 En ulykke vil gi oss store vanskeligheter. 67 00:05:10,728 --> 00:05:13,189 Det Hugh sier, er at alt er ille. 68 00:05:14,482 --> 00:05:16,025 Nei, vi må være fornuftige! 69 00:05:16,359 --> 00:05:19,737 Vi tar med voksne på filmopptak, så de kan passe på oss. 70 00:05:22,239 --> 00:05:25,659 Vi må også påse at utstyret vårt virker optimalt. 71 00:05:26,494 --> 00:05:30,456 Vi kan ikke tillate oss å gjøre feil i slike skumle farvann. 72 00:05:31,832 --> 00:05:35,294 Vi begynner med grunnleggende scuba. Det er raskt å sette opp. 73 00:05:35,503 --> 00:05:37,338 Jeg har en egen maske 74 00:05:37,505 --> 00:05:42,176 så dessverre slipper dere ikke å se og høre meg hele tiden. 75 00:05:42,676 --> 00:05:43,552 Klar til dyst. 76 00:05:45,513 --> 00:05:49,350 "Sharkwater" har ankret opp her i denne lune bukten. 77 00:05:49,517 --> 00:05:51,811 KOKOSØYEN NASJONALPARK 78 00:05:51,936 --> 00:05:54,563 Vi skal reise til toppen av et undersjøisk fjell, 79 00:05:54,730 --> 00:05:57,817 omtrent halvannen kilometer fra fastlandet. Her. 80 00:05:58,859 --> 00:06:03,989 Jeg kaller det "Sjøfjell". Det er et velkjent sted for hammerhaier. 81 00:06:05,241 --> 00:06:07,535 Greit, la oss se om vi finner noen haier. 82 00:06:34,103 --> 00:06:38,065 Du kan se at strømmen pulserer. Jeg sparker knapt. 83 00:06:38,858 --> 00:06:40,443 Vi bare farer av gårde. 84 00:06:41,694 --> 00:06:44,530 Denne strømmen… har et fast grep om meg. 85 00:06:45,114 --> 00:06:49,577 Jeg driver bare i én retning, jeg svømmer ikke mot dette. 86 00:06:55,708 --> 00:07:00,463 Skarpe steiner, taggete sjøpiggsvin… Det er et undersjøisk minefelt! 87 00:07:03,090 --> 00:07:05,468 Jeg bare slås omkring. 88 00:07:09,638 --> 00:07:13,225 Hvis jeg treffer revet, vil den skjære opp våtdrakten. 89 00:07:13,934 --> 00:07:17,396 Jeg vil ikke ta på sjølivet heller. 90 00:07:20,316 --> 00:07:24,528 Det er umulig å kontrollere hvor jeg driver… 91 00:07:25,821 --> 00:07:31,118 …og hva kameraet mitt gjør. Hvis det blir knust, har jeg problemer. 92 00:07:32,578 --> 00:07:37,374 Jeg kan bli feid vekk. Neste stopp er Filippinene. 93 00:07:38,667 --> 00:07:43,214 Hvis jeg kommer opp bare 15 meter fra båten, kan ikke teamet seg meg. 94 00:07:43,631 --> 00:07:44,590 Da forsvinner jeg. 95 00:07:45,341 --> 00:07:47,927 Dette har vært en skikkelig vekker. 96 00:07:48,761 --> 00:07:50,679 Jeg tror vi må bytte metode. 97 00:07:55,976 --> 00:07:59,271 Under det første dykket var den strømmen umulig. 98 00:07:59,522 --> 00:08:03,484 Så vi forlater "Sjøfjell" og drar rundt til den andre siden av øyen. 99 00:08:05,736 --> 00:08:09,573 Den fossen er utrolig. 100 00:08:09,949 --> 00:08:13,118 Du forstår hvorfor sjørøvere kom hele veien til Kokos 101 00:08:13,285 --> 00:08:17,456 for å hente ferskvann og gjemme skattene sine. 102 00:08:20,251 --> 00:08:22,419 På denne siden av øyen er det et stup. 103 00:08:23,629 --> 00:08:28,050 Det er en klippe som stuper nesten 3 km ned mot havbunnen. 104 00:08:28,884 --> 00:08:31,387 Her kan vi få bedre beskyttelse fra strømmen. 105 00:08:38,394 --> 00:08:40,563 Det er roligere her for øyeblikket. 106 00:08:41,397 --> 00:08:43,774 Men det er noe rart som skjer. 107 00:08:45,776 --> 00:08:48,737 Det ser ut som en rar luftspeiling. 108 00:08:49,321 --> 00:08:52,366 Det er vanskelig å tro at jeg er i det samme havet. 109 00:08:53,117 --> 00:08:57,079 Jeg tenkte at jeg ikke klarte å fokusere med kameraet i dag, 110 00:08:57,413 --> 00:09:01,792 men heldigvis har jeg innsett at det ikke er meg, det er termoklin. 111 00:09:03,168 --> 00:09:08,465 Det skjer fordi havstrømmene slår mot de dype sidene 112 00:09:08,632 --> 00:09:13,012 til Kokos, og tvinger opp kaldt vann fra dypet 113 00:09:13,804 --> 00:09:19,685 der det treffer varmere vann og forårsaker denne skimreeffekten. 114 00:09:20,894 --> 00:09:23,272 Det er den mest ekstreme jeg har sett. 115 00:09:24,940 --> 00:09:27,735 Den kan skyve haiene opp fra dypet. 116 00:09:29,403 --> 00:09:35,451 Å, se! Vår første hammerhai! 117 00:09:44,335 --> 00:09:49,256 Det var sprøtt. 118 00:09:53,385 --> 00:09:56,847 Jeg har vært besatt av dem siden jeg var liten. 119 00:09:58,557 --> 00:10:00,809 De er bare så rare. 120 00:10:02,394 --> 00:10:05,105 De ser ut som ekte romvesener. 121 00:10:06,774 --> 00:10:11,445 Det ser så kult ut å filme haier gjennom termoklinen, gjennom speilingen. 122 00:10:16,075 --> 00:10:21,080 Dessverre får jeg ikke sett det skikkelig. Det er for lite fokus. 123 00:10:32,800 --> 00:10:35,469 Det ser ut som termoklinen kan ha forsvunnet. 124 00:10:36,011 --> 00:10:39,640 Men hammerhaiene har også forsvunnet. 125 00:10:40,849 --> 00:10:42,351 De er som spøkelser. 126 00:10:45,354 --> 00:10:51,360 Jeg antar at det har gitt oss en fristende smakebit på det vi kan få se. 127 00:10:53,987 --> 00:10:55,948 Så kult å være nær dem. 128 00:10:57,032 --> 00:11:02,371 Å, det er ikke skummelt. Det er overveldende. 129 00:11:04,832 --> 00:11:06,750 Vi må fortsette å lete. 130 00:11:12,840 --> 00:11:15,551 To steder, begrensede resultater. 131 00:11:15,968 --> 00:11:19,763 Vi har fortsatt tid, men så langt er det ikke mye som virker. 132 00:11:20,681 --> 00:11:23,976 Så vi flytter oss igjen og fortsetter søket. 133 00:11:27,229 --> 00:11:29,106 Selv ikke dronen hjelper. 134 00:11:29,273 --> 00:11:32,067 Haiene er for dypt nede til å ses fra overflaten. 135 00:11:35,362 --> 00:11:38,198 At det klør i nesen, hjelper heller ikke. 136 00:11:39,616 --> 00:11:41,452 Når begge hender er opptatt… 137 00:11:41,618 --> 00:11:42,494 Takk. 138 00:11:43,120 --> 00:11:45,038 …trenger du litt ekstra hjelp. 139 00:11:46,165 --> 00:11:47,499 En flue på nesen. 140 00:11:59,344 --> 00:12:01,263 Vent, vi har kanskje noe her. 141 00:12:04,725 --> 00:12:06,393 Bare finn en bedre posisjon. 142 00:12:11,732 --> 00:12:13,108 Det er en knølhval. 143 00:12:20,949 --> 00:12:23,160 Det er en kalv, en mor og kalv. 144 00:12:30,250 --> 00:12:32,377 Å, den er så søt! Bitte liten. 145 00:12:34,838 --> 00:12:36,757 Det er en delfin foran den. 146 00:12:41,178 --> 00:12:45,474 En knølhvalku med kalv og delfiner foran dem. 147 00:12:49,603 --> 00:12:50,938 Å, det er utrolig. 148 00:12:54,441 --> 00:12:56,485 Så lett å distraheres her. 149 00:13:08,330 --> 00:13:12,459 Det dag fem, og vi har nesten brukt halvparten av tiden vår. 150 00:13:13,043 --> 00:13:17,089 Vi har knapt sett hammerhaien, og hvert fall ingen stim. 151 00:13:20,717 --> 00:13:23,846 Det er enda et triks for å finne haier her på Kokos. 152 00:13:28,642 --> 00:13:32,187 Under hvert dykk er jeg på utkikk etter en liten fisk 153 00:13:32,479 --> 00:13:35,983 som noen ganger er et tegn på at haier er i nærheten. 154 00:13:36,775 --> 00:13:41,154 Den rengjør hvert fall haiene, napper av parasitter for å holde dem sunne. 155 00:13:41,613 --> 00:13:45,117 Finner vi disse fiskene, kan vi finne haiene. 156 00:13:45,284 --> 00:13:48,370 La oss se på den andre siden av kneiken her. 157 00:13:52,666 --> 00:13:53,876 Der er de! 158 00:13:56,587 --> 00:13:59,548 Jeg ser disse vakre, små, gule barberfiskene. 159 00:14:00,716 --> 00:14:04,094 Over revet har de satt opp en rensestasjon. 160 00:14:05,053 --> 00:14:07,598 Stasjonen er bare en meter bred. 161 00:14:08,098 --> 00:14:11,810 Alle typer fisk kommer innom for å bli kvitt parasitter. 162 00:14:13,312 --> 00:14:14,980 Se, en regnbuemakrell. 163 00:14:16,773 --> 00:14:19,610 Jeg liker hvor skånsomme barberfiskene er! 164 00:14:20,485 --> 00:14:21,904 Vil dere rengjøre meg? 165 00:14:35,667 --> 00:14:37,377 Se på disse karene. 166 00:14:45,636 --> 00:14:47,638 Dette er galapagoshaier. 167 00:14:48,221 --> 00:14:51,141 De er litt lubne. 168 00:14:58,357 --> 00:15:00,525 Det er fire eller fem… seks, sju. 169 00:15:06,907 --> 00:15:07,824 Hei, kompis! 170 00:15:10,619 --> 00:15:14,289 De er mer interessert i meg enn i å bli gjort rene i dag. 171 00:15:16,041 --> 00:15:19,795 De er modige og nysgjerrige og ser hvem vi er. 172 00:15:22,339 --> 00:15:23,882 De gjør bare sitt. 173 00:15:26,218 --> 00:15:27,594 Utrolige dyr. 174 00:15:35,477 --> 00:15:36,603 Se, hammerhai! 175 00:15:42,150 --> 00:15:45,112 Den hammeren er lett å gjenkjenne. 176 00:15:54,371 --> 00:15:58,500 Det er utrolig å endelig få se skikkelig gjennom klart vann. 177 00:16:03,005 --> 00:16:07,509 Den kalles skjellhammerhai. Fronten på hammeren er ikke flat. 178 00:16:07,634 --> 00:16:09,803 Den har en avrundet skjellfasong. 179 00:16:14,349 --> 00:16:18,645 Den utrolige formen på hammeren hjelper å spre sansene deres. 180 00:16:21,690 --> 00:16:24,234 Den flytter øynene deres lengre fra hverandre 181 00:16:24,359 --> 00:16:27,821 så de kan se 360 grader rundt seg. 182 00:16:30,532 --> 00:16:34,536 De er en av bare ti hammerhaiarter i verden. 183 00:16:39,249 --> 00:16:41,793 La oss sitter her og se om de kommer nærmere. 184 00:16:49,134 --> 00:16:51,720 De bare snur seg vekk i siste øyeblikk. 185 00:16:54,556 --> 00:16:58,810 Hammerhai har en ekstra-sans, en skikkelig superkraft: 186 00:16:59,561 --> 00:17:02,397 De kan føle elektrisitet. 187 00:17:04,900 --> 00:17:10,322 Alle haier kan det, men hammerhaier virker særlig sensitive. 188 00:17:11,031 --> 00:17:13,241 Akkurat som med de andre sansene deres, 189 00:17:13,492 --> 00:17:16,703 sprer det brede hodet elektroreseptorene lenger ut. 190 00:17:19,456 --> 00:17:24,377 Når vi beveger en muskel, spenner armen, eller hjertet slår, 191 00:17:24,795 --> 00:17:27,547 skaper det et elektrisk felt de kan merke. 192 00:17:29,007 --> 00:17:31,551 Det er en hammerhai nede i sanden der. 193 00:17:33,261 --> 00:17:36,681 Det hjelper dem oppdage bytte i mørket. 194 00:17:37,015 --> 00:17:41,436 Men det er vanskelig for oss. Å komme nær dem vil bli en utfordring. 195 00:17:49,820 --> 00:17:51,154 Det ser ut som hammerhaiene 196 00:17:51,279 --> 00:17:55,117 har dratt videre fra rengjøringsstasjonen og ut dit inn i det blå. 197 00:17:56,952 --> 00:17:58,829 Strømmen virker håndterbar… 198 00:18:05,877 --> 00:18:06,837 Der er de. 199 00:18:09,673 --> 00:18:12,092 Det er så kult! 200 00:18:22,102 --> 00:18:23,270 Dette er sprøtt. 201 00:18:25,814 --> 00:18:29,109 Dette er storøyet caranx. 202 00:18:30,735 --> 00:18:34,531 Du får ikke premie for å gjette hvorfor de kalles storøyet caranx. 203 00:18:35,615 --> 00:18:38,869 Det enorme øyet. Det er fordi de spiser jakter om natten. 204 00:18:38,952 --> 00:18:41,538 Om natten jakter de alene på små fisker. 205 00:18:42,914 --> 00:18:46,209 De samler seg i disse stimene på dagtid 206 00:18:46,293 --> 00:18:49,087 for beskyttelse fra rovdyr. 207 00:18:49,171 --> 00:18:53,175 Problemet er at det ikke beskytter dem fra mennesker, 208 00:18:53,383 --> 00:18:55,635 det farligste rovdyret på planeten. 209 00:19:00,473 --> 00:19:01,558 Det er så mange! 210 00:19:02,309 --> 00:19:09,274 Å se så mange av dem samle seg er som å gå inn i en tidsmaskin 211 00:19:09,357 --> 00:19:12,736 og se hvordan havene våre pleide å se ut. 212 00:19:15,822 --> 00:19:16,865 Her kommer de! 213 00:19:33,965 --> 00:19:39,012 Dette beviser at å verne områder virker. 214 00:19:51,107 --> 00:19:52,400 Hammerhai! 215 00:19:58,615 --> 00:20:02,577 Hver gang en hai kommer, bruker fiskene huden dens, 216 00:20:02,786 --> 00:20:04,537 den ru huden, som en kløstav. 217 00:20:06,790 --> 00:20:09,292 Jeg vet ikke hvorfor haien ikke snur seg 218 00:20:09,417 --> 00:20:11,670 og spiser fisken. De bare stikker av. 219 00:20:13,630 --> 00:20:16,466 Disse fiskene har ha ødelagt planene våre, 220 00:20:16,549 --> 00:20:18,802 men rengjøringsstasjonen er absolutt 221 00:20:18,927 --> 00:20:22,347 et fint sted å henge. Jeg vet at hammerhaiene 222 00:20:22,430 --> 00:20:24,015 ender opp her til slutt. 223 00:20:25,392 --> 00:20:27,352 Selv om de er så sensitive, 224 00:20:27,811 --> 00:20:29,729 tror jeg vi bare får være tålmodige. 225 00:20:34,025 --> 00:20:36,403 De neste tre dagene fortsatte vi å dykke, 226 00:20:39,823 --> 00:20:41,574 men hammerhaiene er som fantomer. 227 00:20:44,244 --> 00:20:46,371 Et øyeblikk kommer de rett mot deg, 228 00:20:46,454 --> 00:20:48,373 og du tenker du har dem. 229 00:20:48,623 --> 00:20:50,959 Så snur de seg og drar, og: "Kom igjen!" 230 00:20:53,753 --> 00:20:56,172 Vi klarer bare ikke å få det til. 231 00:20:59,676 --> 00:21:01,136 Så, på den niende dagen, 232 00:21:02,971 --> 00:21:06,266 skjer det noe som stopper oss. 233 00:21:06,975 --> 00:21:10,937 Produsent Jams ser en hai med et fryktelig omdømme. 234 00:21:13,440 --> 00:21:17,235 Samme type hai som drepte noen her for et par år siden. 235 00:21:19,070 --> 00:21:23,074 På tide å komme seg ut, samle oss og finne en ny sikkerhetsplan. 236 00:21:26,786 --> 00:21:30,040 Vi kom opp fra et dykk, og plutselig 237 00:21:30,498 --> 00:21:34,586 var det to svære tigerhaier her. Det som var rart, 238 00:21:34,711 --> 00:21:36,838 var at de var ved den øyen der. 239 00:21:37,088 --> 00:21:40,675 De lå rett i overflaten rett mot klippen. 240 00:21:40,967 --> 00:21:44,679 Jeg setter dronen sammen og skal fly den bort dit 241 00:21:45,138 --> 00:21:46,681 for å se hva som skjer. 242 00:21:48,600 --> 00:21:52,354 Tigerhaier er de farligste haiene ved Kokos. 243 00:21:53,188 --> 00:21:57,275 I hele verden er bare hvithaien farligere for mennesket. 244 00:21:58,902 --> 00:22:03,823 Jeg vil finne ut hva de gjør, så vi kan fortsette å dykke i området. 245 00:22:04,407 --> 00:22:06,993 Der er tigerhaien. 246 00:22:08,620 --> 00:22:11,039 Den bare svømmer rolig i kanalen 247 00:22:11,122 --> 00:22:15,543 mellom holmen Manuelita og den større Kokosøyen. 248 00:22:16,419 --> 00:22:20,048 Ryggfinnen bryter overflaten. Det er utrolig. 249 00:22:29,057 --> 00:22:32,602 Hvis de er på overflaten, kan vi trygt komme os under dem 250 00:22:32,685 --> 00:22:34,145 og se hva de holder på med. 251 00:22:40,360 --> 00:22:42,570 Den ser ganske skummel og gretten ut. 252 00:22:43,988 --> 00:22:47,075 Jeg er vel litt nervøs for å være i vannet med en tigerhai. 253 00:22:54,958 --> 00:23:00,046 Det er lyden av en sulekylling som mates. Det høres ut som den liker det. 254 00:23:03,591 --> 00:23:08,721 Over hele klippen er det små, hvite dunballer, små sulekyllinger. 255 00:23:09,264 --> 00:23:13,309 Du kan se hvordan foreldrene, som har brukt dagen til å jakte på sjøen, 256 00:23:13,685 --> 00:23:15,395 nå er tilbake for å mate dem. 257 00:23:16,062 --> 00:23:20,817 Når de får sjansen, spiser tigerhaien gjerne sjøfugl. 258 00:23:21,317 --> 00:23:24,362 De patruljerer under hekkestedene deres. 259 00:23:25,530 --> 00:23:27,532 Kan det være det som skjer her? 260 00:23:27,740 --> 00:23:29,117 TIGERSMUG 261 00:23:29,200 --> 00:23:31,828 Planen er å hoppe uti nær bunnen av denne klippen. 262 00:23:32,745 --> 00:23:35,665 Jeg har satt opp en støttebåt her til å hente oss 263 00:23:35,790 --> 00:23:40,336 hvis strømmen tar oss, og en nødevakueringsbåt her 264 00:23:40,670 --> 00:23:42,630 hvis vi får problemer med tigerhaiene. 265 00:23:49,345 --> 00:23:52,348 Vi må komme oss uti raskt og vekk fra overflaten 266 00:23:52,432 --> 00:23:54,517 der tigerhaiene kan tro vi er mat. 267 00:23:55,185 --> 00:23:56,603 Ok, vi setter i gang. 268 00:24:04,402 --> 00:24:07,655 Overflaten til Bertie. Kommunikasjonssjekk. 269 00:24:09,032 --> 00:24:11,784 Ja, Zubin, jeg hører deg. Hører du meg? 270 00:24:12,452 --> 00:24:14,579 Takk, Bertie. Jeg hører deg tydelig. 271 00:24:14,996 --> 00:24:16,998 Oppfattet, vi snakkes om litt. 272 00:24:23,838 --> 00:24:27,258 Den første regelen for å se etter tigerhaier 273 00:24:28,468 --> 00:24:30,470 er å alltid se bak deg. 274 00:24:31,679 --> 00:24:34,015 De elsker å snike seg opp på ting. 275 00:24:34,724 --> 00:24:38,102 Derfor prøver jeg å snu meg rundt og se over skulderen. 276 00:24:42,732 --> 00:24:43,942 La oss stoppe her. 277 00:25:03,920 --> 00:25:07,048 Det er litt skummelt. Stor… Rett der. 278 00:25:07,382 --> 00:25:09,175 Tigerhai… 279 00:25:13,513 --> 00:25:16,599 De store kan bli 15,5 meter lange. 280 00:25:18,059 --> 00:25:21,896 Ganske truende. De er store, kraftige rovdyr. 281 00:25:25,233 --> 00:25:29,445 De kan bli opptil 900 kg store. 282 00:25:30,780 --> 00:25:33,575 De er bare så store. 283 00:25:39,080 --> 00:25:42,875 Se på de stripene. Der kommer navnet fra. 284 00:25:44,377 --> 00:25:48,047 Det meste er på menyen for disse tigerhaiene. 285 00:25:48,590 --> 00:25:52,802 Fisk, skilpadder, hvalskrotter. 286 00:25:53,261 --> 00:25:58,600 De har til og med funnet bilskilter i magene til tigerhaier. 287 00:26:03,688 --> 00:26:04,772 Tigerhai! 288 00:26:14,282 --> 00:26:18,911 Haiene venter nok rett ved bunnen av disse klippene 289 00:26:19,704 --> 00:26:25,084 for fugler, kyllinger og voksne, til å lande på overflaten, og så, pang! 290 00:26:25,752 --> 00:26:28,588 Det er ikke en feil den fuglen får gjøre to ganger. 291 00:26:30,798 --> 00:26:33,426 Tigerhaiene er så lure. 292 00:26:33,801 --> 00:26:38,222 Det er den tredje jeg vi har sett, og de gjør alle det samme. 293 00:26:40,391 --> 00:26:41,726 Det er to tigerhaier her. 294 00:26:43,478 --> 00:26:45,730 Jeg får se oppførselen til tigerhaiene. 295 00:26:47,315 --> 00:26:52,028 Når vi er i denne kanalen, vet vi at vi må holde oss på dypet, 296 00:26:52,153 --> 00:26:58,076 holde oss unna overflaten, så tigerhaiene ikke tror vi er suler. 297 00:27:07,543 --> 00:27:11,297 Akkurat som vi så med dronen, patruljerer tigerhaiene 298 00:27:11,547 --> 00:27:14,717 rett i overflaten, i vannskorpen. 299 00:27:15,510 --> 00:27:19,013 Jeg hadde ikke ønsket å være en av sulene der oppe. 300 00:27:24,268 --> 00:27:28,398 Vi har lært å tenke som tigerhaier for å holde oss trygge. 301 00:27:28,481 --> 00:27:32,652 Hvis vi klarer å tenke som hammerhaier, kan vi finne en svær stim. 302 00:27:40,410 --> 00:27:43,955 Jeg møter en som allerede har lært å tenke som en hammerhai, 303 00:27:44,205 --> 00:27:45,540 så han kan redde dem. 304 00:27:47,375 --> 00:27:51,921 Kokos er et beskyttet reservat, men når de forlater denne sonen, 305 00:27:52,130 --> 00:27:54,549 tilintetgjøres de av fiskebåter. 306 00:27:56,134 --> 00:27:59,762 I 15 år har forsker Randall Arauz merket dem 307 00:27:59,846 --> 00:28:01,764 for å spore bevegelsene deres. 308 00:28:02,849 --> 00:28:05,768 Stedene de drar, vil han beskytte. 309 00:28:06,728 --> 00:28:08,271 Hva er planen, Randall? 310 00:28:08,646 --> 00:28:11,816 Planen er å feste et av disse merkene på en hai. 311 00:28:12,066 --> 00:28:13,985 Denne går inn i haien. 312 00:28:14,152 --> 00:28:15,570 Og denne løsner. 313 00:28:15,945 --> 00:28:19,699 Så får vi forhåpentligvis se haien svømme vekk med merket etter seg. 314 00:28:19,949 --> 00:28:22,702 Har du en egen taktikk for å snike deg innpå haier? 315 00:28:22,952 --> 00:28:25,329 Du må se etter rengjøringsstasjonen. 316 00:28:25,413 --> 00:28:27,290 Husk at hammerhaiene er svært skvetne. 317 00:28:27,457 --> 00:28:29,876 Så plutselige bevegelser vil skremme dem. 318 00:28:30,042 --> 00:28:32,086 Bare vent til den kommer inn 319 00:28:32,253 --> 00:28:35,089 i rengjøringsstasjonen. Når den rengjøres, skyter vi. 320 00:28:42,638 --> 00:28:46,517 Randall og teamet hans har merket nesten 200 hammerhaier. 321 00:28:47,477 --> 00:28:51,314 Han sporer dem med et nettverk av mottakere, som denne, 322 00:28:51,564 --> 00:28:54,484 festet over hele det østlige Stillehavet. 323 00:28:57,528 --> 00:29:01,449 Jeg filmer ham mens han prøver å merke enda en. 324 00:29:05,328 --> 00:29:06,913 Ingen tid å miste. 325 00:29:12,752 --> 00:29:14,670 Den haien har en krok i munnen! 326 00:29:16,547 --> 00:29:21,010 Det viser at disse haiene svømmer utenfor det beskyttede området. 327 00:29:21,636 --> 00:29:24,555 Der kommer de i kontakt med slikt fiskeutstyr. 328 00:29:26,599 --> 00:29:31,729 De siste 20 årene på Kokos har rundt halvparten av bestanden forsvunnet. 329 00:29:33,815 --> 00:29:37,693 Over hele verden er skjellhammerhaien kritisk utrydningstruet. 330 00:29:39,195 --> 00:29:41,823 De fiskes i hjel. 331 00:29:46,661 --> 00:29:52,583 Vi dreper mer enn 100 millioner haier hvert år for å skjære av finnene 332 00:29:53,376 --> 00:29:54,752 og legge dem i suppe. 333 00:29:55,753 --> 00:30:00,716 Hvis vi fortsetter med det vi gjør, vil haiarter utryddes. 334 00:30:04,262 --> 00:30:08,558 Disse undersjøiske økosystemene trenger haier for å trives. 335 00:30:09,141 --> 00:30:13,229 Haiene, topprovdyrene, holder hele stedet i balanse. 336 00:30:28,160 --> 00:30:31,122 Når jeg ser Randall jobbe, innser jeg at innsatsen hans 337 00:30:31,330 --> 00:30:33,708 kan være siste sjanse for hammerhaiene. 338 00:30:43,426 --> 00:30:45,136 Absolutt magi. 339 00:30:48,431 --> 00:30:52,435 Hvert merke er nok et steg for å redde disse utrolige dyrene. 340 00:30:59,859 --> 00:31:04,572 Det er viktig å forby fiskebåter langs hammerhaienes ferdselsårer. 341 00:31:09,660 --> 00:31:12,788 Jeg ble så spent at jeg snart går tom for luft. 342 00:31:13,331 --> 00:31:15,041 Så jeg bør dra opp til overflaten. 343 00:31:17,418 --> 00:31:20,588 Randall vet hva som kreves for å komme nær hammerhaiene. 344 00:31:21,422 --> 00:31:26,469 Jeg ser at han kontrollerer pusten for å holde bobler og støy til et minimum. 345 00:31:27,345 --> 00:31:29,764 Bevegelsene hans er rolige og stødige. 346 00:31:31,474 --> 00:31:35,269 Han har gjort seg nesten usynlig, så han ikke skremmer 347 00:31:35,394 --> 00:31:37,229 disse super-sensitive haiene. 348 00:31:39,815 --> 00:31:43,653 Problemet med dette dykker-utstyret 349 00:31:43,736 --> 00:31:49,200 er at vi kan være så stille og skjulte vi vil blant disse steinene, 350 00:31:49,325 --> 00:31:52,954 men vi lager fortsatt så mange bobler. 351 00:31:53,079 --> 00:31:57,083 Jeg tror vi trenger en annen plan. 352 00:32:04,173 --> 00:32:07,760 Til nå har vi brukt scuba, som er lett å gjøre klart 353 00:32:07,969 --> 00:32:11,222 og nokså trygt. Det er standardutstyret vårt. 354 00:32:12,723 --> 00:32:15,518 Men vi har også med disse: rebreathere. 355 00:32:17,103 --> 00:32:21,482 De tar mye lenger å gjøre klare, og de kan være farlige hvis du gjør det feil. 356 00:32:23,275 --> 00:32:26,112 Fordelen er at de ikke lager bobler. 357 00:32:27,571 --> 00:32:29,865 Det ser ut som vi må bytte til dem 358 00:32:29,991 --> 00:32:32,034 hvis vi vil nærme oss haiene. 359 00:32:37,873 --> 00:32:40,501 Du ser at alle har blitt stille denne morgenen. 360 00:32:41,377 --> 00:32:46,298 Det er fordi med vanlig scuba-utstyr, hvis du roter til oppsettet, 361 00:32:47,008 --> 00:32:49,844 er ikke konsekvensene så alvorlige. Men med rebreathere 362 00:32:49,969 --> 00:32:53,514 er de alvorlige. Vi har flere sjekklister 363 00:32:54,056 --> 00:32:55,975 for å påse at vi gjøre det rett. 364 00:32:56,142 --> 00:32:58,602 Vi må bare ta det litt mer alvorlig. 365 00:33:07,236 --> 00:33:10,322 Som sagt, alle tar det veldig alvorlig denne morgenen. 366 00:33:15,453 --> 00:33:18,581 Den beste sjansen vår er nok å returnere til rengjøringsstasjonen. 367 00:33:25,004 --> 00:33:26,255 -Oksygen analysert. -Ja. 368 00:33:26,338 --> 00:33:28,632 Bare et par sjekker å gå gjennom først. 369 00:33:28,799 --> 00:33:31,302 Datamaskin, elektronikk. Gjenværende absorbering… 370 00:33:31,385 --> 00:33:32,261 Fire timer. 371 00:33:45,566 --> 00:33:48,694 Steinene der nede ser ut som et bra gjemmested. 372 00:33:49,779 --> 00:33:51,781 Jeg skal ned og sette meg blant steinene, 373 00:33:52,239 --> 00:33:55,451 ta det rolig og se om hammerhaiene kommer til oss. 374 00:34:03,000 --> 00:34:06,629 Med vanlig scuba-utstyr får du ikke nok tid her her. 375 00:34:06,712 --> 00:34:08,506 Bare et lite blinkskudd. 376 00:34:13,385 --> 00:34:15,262 De er vanskelige å gjøre klare, 377 00:34:15,346 --> 00:34:17,348 men de er så gode for å filme. 378 00:34:18,057 --> 00:34:21,435 Jeg kan sitter her i timevis… helt skjult! 379 00:34:26,232 --> 00:34:29,068 Uansett hvor jeg ser, er det litt drama på gang. 380 00:34:29,401 --> 00:34:32,154 Det er små jomfrufisker som har morsomme lepper. 381 00:34:32,279 --> 00:34:36,408 Det ser ut som de har på leppestift. De bare hakker i vei på algene. 382 00:34:52,258 --> 00:34:53,843 Jeg tror vi er i gang. 383 00:35:12,027 --> 00:35:14,738 Det er på tide å være stille. Den kommer hit. 384 00:35:40,431 --> 00:35:45,227 Det var sprøtt. Disse rebreatherne endrer alt. 385 00:35:53,402 --> 00:35:55,654 Nå er jeg helt stille, uten bobler… 386 00:35:56,155 --> 00:35:58,490 De to tingene som har avslørt meg tidligere. 387 00:35:59,116 --> 00:36:00,993 Så vi er nesten usynlige for dem. 388 00:36:01,535 --> 00:36:05,998 For første gang er jeg nær nok til å se hvordan de beveger og oppfører seg. 389 00:36:12,755 --> 00:36:17,468 Den saknet farten og bare rullet seg over på siden og viste magen sin. 390 00:36:17,635 --> 00:36:20,512 Som en hund som vil bli klødd. 391 00:36:22,014 --> 00:36:26,685 Så kommer barberfiskene farende ut fra revet og begynner å gomle. 392 00:36:50,876 --> 00:36:54,672 Den hunnen hadde et stort arr rett over bukfinnen. 393 00:36:54,922 --> 00:36:56,006 Det skyldes paring. 394 00:36:57,132 --> 00:37:00,928 Hannene kommer, og når de parer seg, biter de bukfinnen. 395 00:37:02,846 --> 00:37:04,265 Dette er et godt tegn. 396 00:37:04,807 --> 00:37:08,560 Man tror at hammerhaier samles i disse stimene for å finne en make. 397 00:37:09,561 --> 00:37:12,815 De arrene der er et tegn at store samlinger 398 00:37:12,940 --> 00:37:16,151 skjer her. Jeg har bare ikke sett dem. 399 00:37:21,532 --> 00:37:23,492 De er der ute i mørket et sted. 400 00:37:25,744 --> 00:37:28,664 Vi har bare en dag til med dykking til å klare dette. 401 00:37:47,182 --> 00:37:48,642 Vi må få sett de haiene. 402 00:37:52,396 --> 00:37:54,273 Den siste dagen vår ved Kokos. 403 00:37:56,400 --> 00:38:00,487 Den siste sjansen vår til å se om kjempestimer fortsatt fins. 404 00:38:15,252 --> 00:38:18,213 Som vanlig gjør Kokos vanskelig for oss. 405 00:38:19,590 --> 00:38:21,425 Jøss, se der oppe! 406 00:38:24,845 --> 00:38:28,640 En svær stim bukstripet bonitt over oss. 407 00:38:29,475 --> 00:38:32,519 Det er som å se en stor flokk fugler fare over. 408 00:38:33,896 --> 00:38:36,690 Det har virkelig fått fart på haiene. 409 00:38:42,946 --> 00:38:47,284 De bare gled rundt før, men nå farer de rundt. 410 00:38:49,328 --> 00:38:51,997 Adrenalinet pumper! 411 00:38:54,666 --> 00:38:56,627 Jeg lurer på om de skremmer hammerhaiene. 412 00:39:02,299 --> 00:39:04,218 Kom igjen, vær tålmodig. 413 00:39:06,887 --> 00:39:08,722 Bare la alt roe seg. 414 00:39:18,440 --> 00:39:19,983 Du godeste… 415 00:39:22,694 --> 00:39:25,489 Dette er så episk! 416 00:39:31,412 --> 00:39:35,207 For mange til å telle, og de bare svømmer rundt. 417 00:39:38,001 --> 00:39:41,004 Disse kjempestimene fins fremdeles. 418 00:39:43,507 --> 00:39:46,427 Det gjør Kokosøyen spesiell. 419 00:39:46,760 --> 00:39:49,430 Det er ikke mange steder igjen på planeten 420 00:39:49,513 --> 00:39:52,266 der du kan se så mange haier sammen. 421 00:39:54,101 --> 00:39:58,063 Jeg vil inn i stimen for å se hva som er på ferde. 422 00:40:03,318 --> 00:40:05,195 Strømmen begynner å bli sterkere. 423 00:40:10,200 --> 00:40:15,831 Sånn ja. Mot evigheten og forbi! 424 00:40:39,980 --> 00:40:41,482 De slipper meg inn blant seg. 425 00:40:42,858 --> 00:40:47,237 Nå ser jeg at det bare er et enormt, pulserende dansegulv. 426 00:40:52,117 --> 00:40:55,996 På utsiden ser du de mindre hannene fare inn 427 00:40:56,288 --> 00:40:59,208 og prøve å friste de store hunnene vekk for å pare seg. 428 00:41:01,919 --> 00:41:05,005 Her begynner den neste generasjonen. 429 00:41:09,635 --> 00:41:12,930 Jeg har sett dette for meg i årevis, 430 00:41:13,680 --> 00:41:17,976 men jeg trodde ikke vi skulle få seg det på ordentlig. 431 00:41:20,687 --> 00:41:23,357 Det er fullbyrdelsen av en livslang ambisjon. 432 00:41:26,860 --> 00:41:29,863 Hvis vi ikke slutter å fiske dem og beskytter dem 433 00:41:29,988 --> 00:41:34,368 når de forlater det trygge farvannet rundt Kokos, vil disse havets spøkelser 434 00:41:34,660 --> 00:41:35,702 forsvinne… 435 00:41:37,412 --> 00:41:38,288 …for alltid. 436 00:41:46,630 --> 00:41:47,714 OPPDATERING… 437 00:41:47,839 --> 00:41:52,052 Vi vet hvor haiene migrerer nær Kokos, og vi vet hvor de jaktes 438 00:41:52,177 --> 00:41:55,305 av fiskefartøy når de forlater den beskyttede sonen. 439 00:41:55,430 --> 00:41:56,765 GALAPAGOS - KOKOS - MALPELO 440 00:41:56,890 --> 00:42:00,352 Den gode nyheten er at den sonen skal bli større, 441 00:42:00,936 --> 00:42:04,648 men det kan være for sent for haien Randall merket i denne filmen. 442 00:42:04,856 --> 00:42:08,443 Etter oktober 2020 beveget haien seg rundt Kokos, 443 00:42:08,527 --> 00:42:11,029 men i desember forsvant signalet. 444 00:42:12,531 --> 00:42:14,533 Tekst: Viljar Soiland