1
00:00:08,092 --> 00:00:12,221
Estamos à procura de tubarões-martelo,
mas fomos surpreendidos.
2
00:00:12,889 --> 00:00:14,348
- Estás a ver, Hugh?
- Sim.
3
00:00:16,267 --> 00:00:18,144
Apareceu um tubarão-tigre.
4
00:00:23,858 --> 00:00:27,779
A primeira regra é olhar sempre para trás.
5
00:00:30,364 --> 00:00:31,365
Tigre.
6
00:00:35,745 --> 00:00:38,039
Aquilo animou os tubarões!
7
00:00:38,873 --> 00:00:41,167
Estão em alvoroço.
8
00:00:42,794 --> 00:00:45,546
Estou cheio de adrenalina!
9
00:00:55,014 --> 00:00:55,890
Estão prontos?
10
00:00:56,140 --> 00:00:59,644
Sou o Bertie. Filmar animais
é o meu trabalho...
11
00:00:59,769 --> 00:01:01,437
Não é uma perseguição normal.
12
00:01:01,521 --> 00:01:04,023
... e levo-o muito a sério.
13
00:01:04,148 --> 00:01:05,525
Estou a tentar filmar pinguins.
14
00:01:06,275 --> 00:01:07,485
E perdi aquilo!
15
00:01:09,529 --> 00:01:10,988
Bem, passou mesmo perto.
16
00:01:12,073 --> 00:01:16,369
Quero falar da vida selvagem
num mundo em rápida mudança.
17
00:01:17,078 --> 00:01:19,205
Pareceu ser uma grande rachadela!
18
00:01:22,625 --> 00:01:24,585
Estas são as minhas aventuras.
19
00:01:29,924 --> 00:01:34,345
Estou a viajar de Inglaterra
para um paraíso de tubarões,
20
00:01:34,762 --> 00:01:36,556
junto à costa da Costa Rica.
21
00:01:40,226 --> 00:01:44,480
E a nossa próxima paragem
fica a cerca de 560 km para oeste.
22
00:01:45,189 --> 00:01:49,902
Um pontinho no meio do Pacífico:
a Ilha Cocos.
23
00:01:50,653 --> 00:01:53,072
Estou empolgado porque é um lugar
24
00:01:53,156 --> 00:01:55,908
ao qual queria ir há muito tempo.
25
00:01:56,075 --> 00:01:57,952
É o local com mais tubarões na Terra.
26
00:01:59,370 --> 00:02:03,166
Depois de 36 horas no mar,
finalmente chegámos!
27
00:02:09,046 --> 00:02:13,885
A Cocos é um íman de tubarões,
atraindo 14 espécies diferentes.
28
00:02:14,719 --> 00:02:17,597
O maior espetáculo de tubarões
é o tubarão-martelo.
29
00:02:17,847 --> 00:02:20,641
Eles reúnem-se aqui em grupos enormes.
30
00:02:21,184 --> 00:02:24,395
Mas com os números de tubarões
e de raias em queda livre,
31
00:02:24,604 --> 00:02:27,690
com 70 por cento a serem dizimados
em apenas 50 anos,
32
00:02:28,399 --> 00:02:32,403
a Cocos é um dos últimos locais
em que veremos grupos tão grandes.
33
00:02:33,821 --> 00:02:36,449
Os tubarões
estão numa luta contra o tempo,
34
00:02:36,699 --> 00:02:38,451
tal como eu.
35
00:02:39,952 --> 00:02:43,706
Como a Cocos é uma reserva marinha,
tenho apenas 12 dias
36
00:02:43,789 --> 00:02:46,667
para encontrar um grupo grande
de tubarões-martelo
37
00:02:46,959 --> 00:02:50,338
em algumas das águas mais perigosas
para mergulho do mundo.
38
00:02:50,963 --> 00:02:55,843
Isto vai ser difícil,
mas eu adoro um desafio.
39
00:02:58,971 --> 00:03:01,974
Todos prontos? Pronto, vamos lá.
40
00:03:02,058 --> 00:03:04,018
Sempre que vou a um sítio novo,
41
00:03:04,143 --> 00:03:07,188
gosto sempre de usar o meu drone
para visualizar bem o terreno.
42
00:03:16,614 --> 00:03:18,199
Isto é incrível.
43
00:03:22,078 --> 00:03:26,582
A Cocos é a ponta
de um enorme vulcão submerso
44
00:03:26,749 --> 00:03:29,627
que entrou em erupção
há dois milhões de anos.
45
00:03:31,837 --> 00:03:35,132
E aqueles penhascos ali
penetram nas águas escuras
46
00:03:35,216 --> 00:03:37,301
a cerca de 3 km de profundidade...
47
00:03:39,887 --> 00:03:44,100
... e, quando as correntes ferozes
embatem nestas paredes rochosas,
48
00:03:44,267 --> 00:03:46,686
a comida vem de baixo para cima,
49
00:03:46,811 --> 00:03:49,563
tornando a Cocos irresistível
para os tubarões...
50
00:03:53,192 --> 00:03:56,654
... mas um pesadelo para os mergulhadores.
51
00:04:02,118 --> 00:04:04,829
Antes de mergulhar, preciso de um plano.
52
00:04:10,793 --> 00:04:13,337
Esta é a nossa casa,
durante as próximas semanas,
53
00:04:15,131 --> 00:04:16,173
o Sharkwater.
54
00:04:19,302 --> 00:04:23,848
É um navio oceanográfico
para tubarões com 40 metros
55
00:04:23,973 --> 00:04:27,560
que tem toda a nossa comida,
equipamento e aparelhos médicos
56
00:04:27,643 --> 00:04:31,772
para apoiar a nossa equipa,
os mergulhadores e cientistas.
57
00:04:33,524 --> 00:04:36,944
Estamos muito longe de casa,
portanto, é o nosso suporte de vida.
58
00:04:40,990 --> 00:04:44,493
Para me ajudar na missão,
trouxe comigo uma equipa épica.
59
00:04:45,536 --> 00:04:46,912
Viemos filmar tubarões.
60
00:04:46,996 --> 00:04:49,999
O Hugh faz filmes debaixo de água
há quase 30 anos.
61
00:04:50,374 --> 00:04:52,835
O trabalho dele
é manter os mergulhadores vivos.
62
00:04:53,252 --> 00:04:55,629
Mergulhadores desaparecidos.
Sabes, há quem seja varrido.
63
00:04:55,755 --> 00:04:56,881
As correntes são fortíssimas.
64
00:04:57,006 --> 00:05:01,260
O Cristiano é um mergulhador lendário
há mais de duas décadas.
65
00:05:01,385 --> 00:05:02,845
Nunca mergulhes sozinho.
66
00:05:02,970 --> 00:05:05,639
Quando for para subir, subimos juntos.
67
00:05:05,848 --> 00:05:06,891
Estamos por nossa conta.
68
00:05:07,058 --> 00:05:09,268
Se houver um acidente,
vai haver um grande problema.
69
00:05:10,728 --> 00:05:13,189
O que o Hugh está a dizer
é que só há más notícias.
70
00:05:14,482 --> 00:05:16,025
Não, só temos de ter cuidado!
71
00:05:16,359 --> 00:05:18,402
É por isto que levamos adultos
para as filmagens,
72
00:05:18,527 --> 00:05:19,737
porque tomam conta de nós.
73
00:05:22,239 --> 00:05:25,659
Também temos de garantir
que o equipamento está impecável.
74
00:05:26,494 --> 00:05:30,456
Não há margem para erros
nestas águas turbulentas.
75
00:05:31,832 --> 00:05:35,294
Vamos começar pelo escafandro.
É rápido de montar
76
00:05:35,503 --> 00:05:37,338
e tenho uma máscara facial especial,
77
00:05:37,505 --> 00:05:39,006
portanto, infelizmente,
78
00:05:39,131 --> 00:05:42,176
não há forma de não me verem
ou ouvirem, em todos os instantes.
79
00:05:42,676 --> 00:05:43,552
A postos.
80
00:05:45,513 --> 00:05:49,350
O Sharkwater está aqui atracado,
nesta baía protegida.
81
00:05:49,517 --> 00:05:51,811
PARQUE NACIONAL DA ILHA COCOS
82
00:05:51,936 --> 00:05:54,563
Vamos viajar até à ponta
de uma montanha submersa,
83
00:05:54,730 --> 00:05:57,817
a cerca de 2 km de terra firme.
Mesmo neste local.
84
00:05:58,859 --> 00:06:03,989
Vou chamar-lhe monte marítimo.
É conhecido por atrair tubarões-martelo.
85
00:06:05,241 --> 00:06:07,535
Vejamos se encontramos tubarões.
86
00:06:34,103 --> 00:06:38,065
Dá para ver a força da corrente.
Mal bato com os pés.
87
00:06:38,858 --> 00:06:40,443
E estou a deixar-me levar.
88
00:06:41,694 --> 00:06:44,530
A corrente é que me leva.
89
00:06:45,114 --> 00:06:49,577
Vou apenas numa direção.
Não estou a nadar contracorrente.
90
00:06:55,708 --> 00:06:58,752
Pedras denteadas,
ouriços-do-mar pontiagudos.
91
00:06:58,836 --> 00:07:00,463
É um campo de minas submerso!
92
00:07:03,090 --> 00:07:05,468
E estou a bater em todo o lado.
93
00:07:09,638 --> 00:07:13,225
Se bater contra este recife,
vou rasgar o meu fato de mergulho.
94
00:07:13,934 --> 00:07:17,396
E também não quero interferir
na vida marítima.
95
00:07:20,316 --> 00:07:24,528
É impossível controlar
para onde estou a ir...
96
00:07:25,821 --> 00:07:31,118
... e o que faço com a câmara.
Se ela se partir, estou tramado.
97
00:07:32,578 --> 00:07:37,374
Posso ser varrido.
Próxima paragem: Filipinas.
98
00:07:38,667 --> 00:07:43,214
Basta fugir 15 m do local do barco
e a equipa nunca mais me verá.
99
00:07:43,631 --> 00:07:44,590
Terei desaparecido.
100
00:07:45,341 --> 00:07:47,927
Isto foi revelador.
101
00:07:48,761 --> 00:07:50,763
Acho que vamos precisar
de uma abordagem diferente.
102
00:07:55,976 --> 00:07:59,271
No nosso primeiro mergulho,
aquelas correntes eram tremendas,
103
00:07:59,522 --> 00:08:01,899
então, vamos deixar o monte marítimo
e daremos a volta
104
00:08:02,024 --> 00:08:03,484
até ao outro lado da ilha.
105
00:08:05,736 --> 00:08:09,573
Aquelas quedas de água são incríveis.
106
00:08:09,949 --> 00:08:13,118
Percebe-se por que razão
os piratas vinham a Cocos
107
00:08:13,285 --> 00:08:17,456
para se abastecerem de água doce
e esconderem os tesouros.
108
00:08:20,251 --> 00:08:22,419
Deste lado da ilha, há um desnível.
109
00:08:23,587 --> 00:08:26,924
É uma crista de penhasco
com quase 3 km de profundidade
110
00:08:27,091 --> 00:08:31,387
até à plataforma continental.
Aqui há maior proteção das correntes.
111
00:08:38,394 --> 00:08:40,563
Isto aqui está muito mais calmo.
112
00:08:41,397 --> 00:08:43,774
Mas há algo de muito estranho a acontecer.
113
00:08:45,776 --> 00:08:48,737
Parece uma estranha névoa de calor.
114
00:08:49,321 --> 00:08:52,366
É difícil de acreditar
que estou no mesmo oceano.
115
00:08:53,117 --> 00:08:57,079
Estava a pensar
que não consigo focar a câmara,
116
00:08:57,413 --> 00:09:01,792
mas, felizmente, não sou eu,
é a termoclina.
117
00:09:03,168 --> 00:09:08,465
Acontece porque as correntes oceânicas
estão a embater nas laterais profundas
118
00:09:08,632 --> 00:09:13,012
de Cocos, o que força
à subida da água fria das profundezas
119
00:09:13,804 --> 00:09:16,390
até se misturar com a água mais quente,
120
00:09:16,473 --> 00:09:19,685
criando este efeito estranho
e tremeluzente.
121
00:09:20,894 --> 00:09:23,272
É o mais extremo que já vi.
122
00:09:24,940 --> 00:09:27,735
E pode atrair os tubarões das profundezas.
123
00:09:29,403 --> 00:09:35,451
Vejam, o nosso primeiro tubarão-martelo!
Santo Deus!
124
00:09:44,335 --> 00:09:49,256
Aquilo é uma loucura.
125
00:09:53,385 --> 00:09:56,847
Sou obcecado por estes tubarões
desde pequeno.
126
00:09:58,557 --> 00:10:00,809
Eles são tão bizarros.
127
00:10:02,394 --> 00:10:05,105
Parecem alienígenas da vida real.
128
00:10:06,774 --> 00:10:11,445
E é mesmo fixe filmar os tubarões
com a termoclina, com a névoa.
129
00:10:16,075 --> 00:10:21,080
Mas não dá para ver muito bem.
Fica tão distorcido.
130
00:10:32,800 --> 00:10:35,469
Parece que a termoclina se foi.
131
00:10:36,011 --> 00:10:39,640
Mas os tubarões-martelo
também decidiram desaparecer.
132
00:10:40,849 --> 00:10:42,351
São como fantasmas.
133
00:10:45,354 --> 00:10:49,858
Mas, pelo menos,
deram-nos uma amostra
134
00:10:49,983 --> 00:10:51,360
daquilo que poderemos ver.
135
00:10:53,987 --> 00:10:55,948
É tão porreiro estar junto deles.
136
00:10:57,032 --> 00:11:02,371
E, sim, não é assustador.
É apenas impressionante.
137
00:11:04,832 --> 00:11:06,750
Vamos ter de continuar à procura.
138
00:11:12,840 --> 00:11:15,551
Dois locais. Resultados limitados.
139
00:11:15,968 --> 00:11:19,763
Ainda temos tempo,
mas, para já, não houve frutos.
140
00:11:20,681 --> 00:11:23,976
Vamos mudar de local de novo
para continuarmos à procura.
141
00:11:27,229 --> 00:11:29,106
Nem sequer o “drone” ajuda.
142
00:11:29,273 --> 00:11:32,067
Os tubarões
estão muito longe da superfície.
143
00:11:35,362 --> 00:11:38,198
E um nariz com comichão
também não ajuda nada.
144
00:11:39,616 --> 00:11:41,452
Às vezes, com as mãos ocupadas...
145
00:11:41,618 --> 00:11:42,494
Obrigado.
146
00:11:43,120 --> 00:11:45,038
... precisamos de uma mãozinha extra.
147
00:11:46,165 --> 00:11:47,499
Tinha uma mosca no nariz.
148
00:11:59,344 --> 00:12:01,263
Esperem lá, pode haver aqui algo.
149
00:12:04,725 --> 00:12:06,393
Vou só ajustar a posição.
150
00:12:11,732 --> 00:12:13,108
Aquilo é uma baleia-preta.
151
00:12:20,949 --> 00:12:23,160
E uma cria. É a mãe e a cria.
152
00:12:30,250 --> 00:12:32,377
É tão gira! Que pequenina.
153
00:12:34,838 --> 00:12:36,757
Tem golfinhos junto à cabeça.
154
00:12:41,178 --> 00:12:45,474
Uma baleia-preta fêmea e a cria,
com golfinhos no nariz.
155
00:12:49,603 --> 00:12:50,938
Aquilo é incrível.
156
00:12:54,441 --> 00:12:56,485
É tão fácil distrairmo-nos aqui.
157
00:13:08,330 --> 00:13:12,459
Estamos no quinto dia
e estamos quase a meio da nossa estadia.
158
00:13:13,043 --> 00:13:17,089
Mal vimos um tubarão-martelo,
quanto mais um grupo deles.
159
00:13:20,717 --> 00:13:23,846
Há outro truque
para os encontrarmos em Cocos.
160
00:13:28,642 --> 00:13:32,187
Em cada mergulho,
estive atento a um peixinho especial
161
00:13:32,479 --> 00:13:35,983
que, por vezes, pode ser um sinal
de que os tubarões estão por perto.
162
00:13:36,775 --> 00:13:39,778
Limpam os tubarões,
arrancando-lhes os parasitas
163
00:13:39,903 --> 00:13:41,154
para os manter saudáveis.
164
00:13:41,613 --> 00:13:45,117
Se encontrarmos estes peixes,
podemos encontrar os tubarões.
165
00:13:45,284 --> 00:13:48,370
Vamos procurar nesta aresta aqui.
166
00:13:52,666 --> 00:13:53,876
Ali estão eles!
167
00:13:56,587 --> 00:13:59,548
Veem-se estes barbos amarelos.
168
00:14:00,716 --> 00:14:04,094
Eles montam a estação de limpeza
acima do recife.
169
00:14:05,053 --> 00:14:07,598
O grupo em si tem poucos metros.
170
00:14:08,098 --> 00:14:11,810
Mas vêm peixes de todos os tipos
para lhes removerem os parasitas.
171
00:14:13,312 --> 00:14:14,980
Eis um Elagatis bipinnulata.
172
00:14:16,773 --> 00:14:19,610
Adoro a delicadeza dos barbos!
173
00:14:20,485 --> 00:14:21,904
Olá, vais limpar-me?
174
00:14:35,667 --> 00:14:37,377
Vejam estes aqui.
175
00:14:45,636 --> 00:14:47,638
Estes são tubarões-das-Galápagos.
176
00:14:48,221 --> 00:14:51,141
E eles são grandes.
177
00:14:58,357 --> 00:15:00,525
Há quatro ou cinco... seis, sete.
178
00:15:06,907 --> 00:15:07,824
Olá, amigo!
179
00:15:10,619 --> 00:15:14,289
Estão muito mais interessados em mim
do que nas limpezas, hoje.
180
00:15:16,041 --> 00:15:19,795
São destemidos e curiosos,
estão só a ver-nos.
181
00:15:22,339 --> 00:15:23,882
Estão a fazer a cena deles.
182
00:15:26,218 --> 00:15:27,594
Animais espantosos.
183
00:15:35,477 --> 00:15:36,603
Um tubarão-martelo!
184
00:15:42,150 --> 00:15:45,112
Aquele martelo é tão notório.
185
00:15:54,371 --> 00:15:58,500
É incrível! Finalmente,
vê-lo através de água límpida.
186
00:16:03,005 --> 00:16:07,509
Chamam-se os tubarões-martelo-recortado.
A frente do martelo não é lisa.
187
00:16:07,634 --> 00:16:09,803
Tem umas formas mais arredondadas.
188
00:16:14,349 --> 00:16:18,645
Aquela forma incrível em martelo
ajuda a distribuir os seus sentidos.
189
00:16:21,690 --> 00:16:24,234
Afasta um pouco mais o olhar deles,
190
00:16:24,359 --> 00:16:27,821
para terem uma visão de 360 graus.
191
00:16:30,532 --> 00:16:34,536
Estes são apenas uma de dez espécies
de tubarões-martelo no mundo.
192
00:16:39,249 --> 00:16:41,793
Vamos ficar aqui
para ver se se aproximam.
193
00:16:49,134 --> 00:16:51,720
Viram-se sempre no último minuto.
194
00:16:54,556 --> 00:16:58,810
Os tubarões-martelo têm um sentido extra,
um superpoder da vida real,
195
00:16:59,561 --> 00:17:02,397
porque conseguem sentir a eletricidade.
196
00:17:04,900 --> 00:17:07,110
Todos os tubarões a sentem,
197
00:17:07,402 --> 00:17:10,322
mas os tubarões-martelo
parecem ser mais sensíveis,
198
00:17:11,031 --> 00:17:13,241
porque, tal como nos outros sentidos,
199
00:17:13,492 --> 00:17:16,703
a sua cabeça larga distribui
os eletrorrecetores.
200
00:17:19,456 --> 00:17:24,377
Sempre que movemos um músculo,
mexemos o braço, ou o coração bate,
201
00:17:24,795 --> 00:17:27,547
isso cria um campo elétrico
que eles conseguem detetar.
202
00:17:29,007 --> 00:17:31,551
Está ali um tubarão-martelo junto à areia.
203
00:17:33,261 --> 00:17:36,681
E isso é muito bom
para eles detetarem presas no escuro.
204
00:17:37,015 --> 00:17:39,768
Mas é difícil para nós
pois aproximarmo-nos deles
205
00:17:39,851 --> 00:17:41,436
vai ser um enorme desafio.
206
00:17:49,820 --> 00:17:51,154
Bem, parece que os tubarões
207
00:17:51,279 --> 00:17:53,824
se afastaram dos barbos, acolá,
208
00:17:54,116 --> 00:17:55,117
para a escuridão.
209
00:17:56,952 --> 00:17:58,829
A corrente parece acessível.
210
00:18:05,877 --> 00:18:06,837
Ali estão eles.
211
00:18:09,673 --> 00:18:12,092
Aquilo é tão fixe!
212
00:18:22,102 --> 00:18:23,270
Isto é uma loucura.
213
00:18:25,814 --> 00:18:29,109
Estes chamam-se Caranx sexfasciatus.
214
00:18:30,735 --> 00:18:34,531
Nota-se de imediato os seus olhos grandes.
215
00:18:35,615 --> 00:18:38,869
Aqueles olhos enormes.
Isso porque se alimentam à noite.
216
00:18:38,952 --> 00:18:41,538
Caçam peixes pequenos, durante a noite.
217
00:18:42,914 --> 00:18:46,209
Aparecem juntos em grupos, de dia,
218
00:18:46,293 --> 00:18:49,087
para se protegerem
dos seus predadores normais.
219
00:18:49,171 --> 00:18:53,175
O problema é que não os protege
dos humanos,
220
00:18:53,383 --> 00:18:55,635
o predador mais perigoso do planeta.
221
00:19:00,473 --> 00:19:01,558
Há tantos!
222
00:19:02,309 --> 00:19:09,274
Ver tantos deles juntos
é como entrar numa máquina do tempo
223
00:19:09,357 --> 00:19:12,736
e ver como eram os nossos oceanos.
224
00:19:15,822 --> 00:19:16,865
Aqui vêm eles!
225
00:19:33,965 --> 00:19:39,012
Isto é a prova
de que as áreas protegidas funcionam.
226
00:19:51,107 --> 00:19:52,400
Tubarão-martelo!
227
00:19:58,615 --> 00:20:02,577
Sempre que um tubarão aparece,
há peixes que usam a pele dele,
228
00:20:02,786 --> 00:20:04,537
uma pele áspera, para se coçarem.
229
00:20:06,790 --> 00:20:09,292
Não sei por que razão
os tubarões não se viram
230
00:20:09,417 --> 00:20:11,670
para os comer. Eles limitam-se a fugir.
231
00:20:13,630 --> 00:20:16,466
Aqueles peixes estragaram-nos o plano,
232
00:20:16,549 --> 00:20:18,802
mas estar com os barbos
233
00:20:18,927 --> 00:20:22,347
parece-me o ideal.
Sei que os tubarões-martelo
234
00:20:22,430 --> 00:20:24,015
vão acabar por vir para aqui.
235
00:20:25,392 --> 00:20:27,352
Apesar de serem muito sensíveis,
236
00:20:27,811 --> 00:20:29,729
acho que teremos de ser pacientes.
237
00:20:34,025 --> 00:20:36,403
Continuámos a mergulhar
nos três dias seguintes,
238
00:20:39,823 --> 00:20:41,574
mas os tubarões-martelo
parecem fantasmas.
239
00:20:44,244 --> 00:20:46,371
E quando parece que se estão a aproximar
240
00:20:46,454 --> 00:20:48,373
e que os temos no plano,
241
00:20:48,623 --> 00:20:50,959
eles fogem e desaparecem.
242
00:20:53,753 --> 00:20:56,172
Parece que não conseguimos apanhá-los.
243
00:20:59,676 --> 00:21:01,136
E, depois, no 9.º dia,
244
00:21:02,971 --> 00:21:06,266
algo acontece
que faz parar a nossa missão.
245
00:21:06,975 --> 00:21:10,937
O nosso produtor James vê um tubarão
com uma reputação temível,
246
00:21:13,440 --> 00:21:17,235
do tipo que matou alguém aqui,
há apenas alguns anos.
247
00:21:19,070 --> 00:21:23,074
Hora de sair, reagrupar
e criar um novo plano de segurança.
248
00:21:26,786 --> 00:21:30,040
Acabámos de sair do mar e, de repente,
249
00:21:30,498 --> 00:21:34,586
havia dois tubarões-tigre enormes.
E o que foi estranho
250
00:21:34,711 --> 00:21:36,838
foi que estavam ali junto à ilha
251
00:21:37,088 --> 00:21:40,675
e estavam mesmo à superfície,
mesmo junto à rocha.
252
00:21:40,967 --> 00:21:44,679
Então, vou montar o drone
e vou mandá-lo para lá,
253
00:21:45,138 --> 00:21:46,681
para vermos o que se passa.
254
00:21:48,600 --> 00:21:52,354
Os tubarões-tigre
são os mais mortíferos na Cocos.
255
00:21:53,188 --> 00:21:57,275
E, mundialmente, só o tubarão-branco
é mais perigoso para os humanos.
256
00:21:58,902 --> 00:22:00,487
Quero perceber o que se passa,
257
00:22:00,612 --> 00:22:03,823
para podermos continuar
a mergulhar em segurança, nesta zona.
258
00:22:04,407 --> 00:22:06,993
Ali está o nosso tubarão-tigre.
259
00:22:08,620 --> 00:22:11,039
Está a passear naquele canal
260
00:22:11,122 --> 00:22:15,543
entre a ilhota de Manuelita
e a ilha principal de Cocos.
261
00:22:16,419 --> 00:22:20,048
A barbatana dorsal dele irrompe o mar.
Aquilo é incrível.
262
00:22:29,057 --> 00:22:30,642
Se estão assim à superfície,
263
00:22:30,809 --> 00:22:34,145
podemos ir para baixo deles, em segurança,
para ver o que estão a fazer.
264
00:22:40,360 --> 00:22:42,570
Parece tudo muito sinistro e sombrio aqui.
265
00:22:43,988 --> 00:22:47,075
Acho que estou meio nervoso
por mergulhar com um tubarão-tigre.
266
00:22:54,958 --> 00:22:58,461
É o barulho da cria de uma sula
a ser alimentada.
267
00:22:58,628 --> 00:23:00,046
Parece-me estar a gostar.
268
00:23:03,591 --> 00:23:07,262
Em todo este penhasco,
há bolinhas brancas e fofas,
269
00:23:07,512 --> 00:23:08,721
pequenas crias de sula.
270
00:23:09,264 --> 00:23:13,309
E dá para ver os pais,
que passaram o dia a caçar no mar,
271
00:23:13,685 --> 00:23:15,395
a voltar para as alimentar.
272
00:23:16,062 --> 00:23:17,647
E quando podem,
273
00:23:18,064 --> 00:23:20,817
os tubarões-tigre são famosos
por comerem aves marinhas.
274
00:23:21,317 --> 00:23:24,362
Até procuram junto de locais de ninho.
275
00:23:25,530 --> 00:23:27,532
Poderá ser isto o que está a acontecer?
276
00:23:27,740 --> 00:23:29,117
BECO DOS TUBARÕES-TIGRE
277
00:23:29,200 --> 00:23:31,828
O meu plano é sair
perto da base deste penhasco.
278
00:23:32,745 --> 00:23:35,665
Tenho um barco aqui para nos ir buscar,
279
00:23:35,790 --> 00:23:40,336
no caso de as correntes nos levarem,
e um barco de emergência aqui,
280
00:23:40,670 --> 00:23:42,630
se tivermos problemas
com os tubarões-tigre.
281
00:23:49,345 --> 00:23:52,348
Temos de mergulhar rapidamente
e sair da superfície,
282
00:23:52,432 --> 00:23:54,517
onde os tubarões nos podem confundir
com alimento.
283
00:23:55,185 --> 00:23:56,603
Muito bem. Aqui vamos nós.
284
00:24:04,402 --> 00:24:07,655
Superfície para Bertie.
Verificação de comunicação.
285
00:24:09,032 --> 00:24:11,784
Sim, Zubin, consigo ouvir-te.
Consegues ouvir-me?
286
00:24:12,452 --> 00:24:14,579
Obrigado, Bertie.
Ouço-te em alto e bom som.
287
00:24:14,996 --> 00:24:16,998
Entendido. Já falamos.
288
00:24:23,838 --> 00:24:27,258
A primeira regra
para procurar tubarões-tigre
289
00:24:28,468 --> 00:24:30,470
é olhar sempre para trás de nós.
290
00:24:31,679 --> 00:24:34,015
Eles adoram surpreender por trás.
291
00:24:34,724 --> 00:24:38,102
Daí estar sempre a girar
e a olhar para trás.
292
00:24:42,732 --> 00:24:43,942
Vamos ficar aqui.
293
00:25:03,920 --> 00:25:07,048
Devo dizer que é assustador.
Grande... Aqui mesmo!
294
00:25:07,382 --> 00:25:09,175
Tubarão-tigre...
295
00:25:13,513 --> 00:25:16,599
Os grandes podem chegar
aos cinco metros de comprimento.
296
00:25:18,059 --> 00:25:21,896
Bastante intimidante.
São um predador grande e poderoso.
297
00:25:25,233 --> 00:25:29,445
Podem chegar a ter quase mil quilos.
298
00:25:30,780 --> 00:25:33,575
São tão grandes!
299
00:25:39,080 --> 00:25:42,875
Vejam aquelas listas.
Foi daí que veio o nome deles.
300
00:25:44,377 --> 00:25:48,047
Não há muita coisa que eles não comam.
301
00:25:48,590 --> 00:25:52,802
Peixes, tartarugas, carcaças de baleias.
302
00:25:53,261 --> 00:25:58,600
Até já encontraram matrículas
dentro dos estômagos destes tubarões.
303
00:26:03,688 --> 00:26:04,772
Tubarão-tigre!
304
00:26:14,282 --> 00:26:18,911
Estes tubarões devem estar à espera,
mesmo junto à base do penhasco,
305
00:26:19,704 --> 00:26:25,084
que aves, crias ou adultas,
aterrem à superfície para atacar.
306
00:26:25,752 --> 00:26:28,588
Não é um erro
que uma ave possa fazer duas vezes.
307
00:26:30,798 --> 00:26:33,426
Estes tubarões são tão inteligentes.
308
00:26:33,801 --> 00:26:38,222
Este é o terceiro que vimos
e estão todos a fazer o mesmo.
309
00:26:40,391 --> 00:26:41,726
Estão aqui dois tubarões.
310
00:26:43,478 --> 00:26:45,730
Percebe-se o comportamento
destes tubarões-tigre.
311
00:26:47,315 --> 00:26:52,028
Sempre que estamos neste canal,
sabemos que temos de ficar no fundo,
312
00:26:52,153 --> 00:26:53,905
longe da superfície,
313
00:26:54,072 --> 00:26:58,076
para que os tubarões-tigre
não nos confundam com uma sula.
314
00:27:07,543 --> 00:27:11,297
Tal como vimos com o drone,
os tubarões-tigre estão à procura
315
00:27:11,547 --> 00:27:14,717
junto à superfície,
junto àquela zona de rebentação.
316
00:27:15,510 --> 00:27:19,013
E não gostaria de ser
uma daquelas sulas ali.
317
00:27:24,268 --> 00:27:26,437
Aprendemos a pensar
como os tubarões-tigre
318
00:27:26,562 --> 00:27:28,398
para nos mantermos a salvo.
319
00:27:28,481 --> 00:27:30,608
E, se pensarmos
como os tubarões-martelo,
320
00:27:31,025 --> 00:27:32,735
podemos encontrar um grupo gigante.
321
00:27:40,410 --> 00:27:43,079
Vou ter com um homem
que já aprendeu a pensar
322
00:27:43,246 --> 00:27:45,540
como um tubarão-martelo
para os poder salvar.
323
00:27:47,375 --> 00:27:51,921
A Cocos é uma reserva protegida,
mas, quando saem desta zona de segurança,
324
00:27:52,130 --> 00:27:54,549
são aniquilados pelos navios de pesca.
325
00:27:56,134 --> 00:27:59,762
Há 15 anos
que o cientista Randall Arauz os marca
326
00:27:59,846 --> 00:28:01,764
para os poder seguir pelo Pacífico.
327
00:28:02,849 --> 00:28:05,768
E para onde eles forem,
ele quer protegê-los.
328
00:28:06,728 --> 00:28:08,271
Randall, qual é o plano?
329
00:28:08,646 --> 00:28:11,816
Bem, o plano é sinalizar os tubarões.
330
00:28:12,066 --> 00:28:15,570
Isto vai entrar no tubarão.
E, depois, isto desprende-se.
331
00:28:15,945 --> 00:28:19,699
Então, esperemos ver o tubarão
com este sinalizador atrás.
332
00:28:19,949 --> 00:28:22,702
Tens alguma tática em particular
para surpreender os tubarões?
333
00:28:22,952 --> 00:28:25,329
É preciso procurar o grupo de barbos.
334
00:28:25,413 --> 00:28:27,290
Os tubarões-martelo são assustadiços.
335
00:28:27,457 --> 00:28:29,876
Um qualquer movimento abrupto
e eles assustam-se.
336
00:28:30,042 --> 00:28:32,962
Deves esperar que se aproximem.
Quando estiverem com o grupo
337
00:28:33,212 --> 00:28:35,089
a ser limpos,
é aí que tentaremos marcá-los.
338
00:28:42,638 --> 00:28:46,517
O Randall e a sua equipa
marcaram quase 200 tubarões-martelo.
339
00:28:47,477 --> 00:28:51,314
Rastreia-os usando uma rede
de recetores, como este,
340
00:28:51,564 --> 00:28:54,484
espalhados por todo
o Pacífico Tropical Oriental.
341
00:28:57,528 --> 00:29:01,449
Estou a filmá-lo
enquanto tenta marcar outro.
342
00:29:05,328 --> 00:29:06,913
E não há tempo a perder.
343
00:29:12,752 --> 00:29:14,670
Aquele tubarão tem um anzol na boca!
344
00:29:16,547 --> 00:29:21,010
Isto mostra que estes tubarões
estão a nadar fora da zona protegida,
345
00:29:21,636 --> 00:29:24,555
que é quando entram em contacto
com estes equipamentos de pesca.
346
00:29:26,599 --> 00:29:31,729
Na Cocos, nos últimos 20 anos,
desapareceu cerca de metade da população.
347
00:29:33,815 --> 00:29:36,192
Por todo o mundo,
os tubarões-martelo-recortado
348
00:29:36,317 --> 00:29:37,860
são uma espécie em vias de extinção.
349
00:29:39,195 --> 00:29:41,823
Estão a ser pescados até desaparecerem.
350
00:29:46,661 --> 00:29:49,914
Matamos mais de 100 milhões de tubarões,
351
00:29:50,039 --> 00:29:52,583
todos os anos,
para lhes cortar as barbatanas
352
00:29:53,376 --> 00:29:54,752
e as pormos em sopas.
353
00:29:55,753 --> 00:30:00,716
E se continuarmos a este ritmo,
os tubarões vão desaparecer.
354
00:30:04,262 --> 00:30:08,558
E estes ecossistemas submersos
precisam deles para prosperar.
355
00:30:09,141 --> 00:30:13,229
Os tubarões são predadores de topo
e mantêm o ecossistema equilibrado.
356
00:30:28,160 --> 00:30:31,122
Ver o trabalho do Randall
357
00:30:31,330 --> 00:30:33,708
pode ser a última oportunidade
para estes tubarões-martelo.
358
00:30:43,426 --> 00:30:45,136
Magia absoluta.
359
00:30:48,431 --> 00:30:50,266
Cada marca é mais um passo
360
00:30:50,391 --> 00:30:52,435
para ajudar a salvar
estes animais incríveis.
361
00:30:59,859 --> 00:31:04,572
É vital que haja vias sem pesca
para os tubarões-martelo.
362
00:31:09,660 --> 00:31:12,788
E fiquei tão empolgado
que estou a ficar sem oxigénio.
363
00:31:13,331 --> 00:31:15,041
É melhor subir.
364
00:31:17,418 --> 00:31:20,588
O Randall sabe o que é preciso
para nos aproximarmos destes tubarões.
365
00:31:21,422 --> 00:31:24,967
Vejo que controla a respiração
para não criar bolhas
366
00:31:25,051 --> 00:31:26,469
e não fazer barulho.
367
00:31:27,345 --> 00:31:29,764
E os seus movimentos
são lentos e estáveis.
368
00:31:31,474 --> 00:31:35,269
Tornou-se quase invisível
para não assustar
369
00:31:35,394 --> 00:31:37,229
estes tubarões ultrassensíveis.
370
00:31:39,815 --> 00:31:43,653
O problema com este fato
371
00:31:43,736 --> 00:31:49,200
é que podemos estar quietos
e escondidos nestas rochas,
372
00:31:49,325 --> 00:31:52,954
mas, ainda assim, criamos imensas bolhas,
373
00:31:53,079 --> 00:31:57,083
portanto, acho que precisamos
de um plano diferente.
374
00:32:04,173 --> 00:32:07,760
Até agora, usámos o escafandro,
que se prepara rapidamente
375
00:32:07,969 --> 00:32:11,222
e é bastante seguro,
portanto, é o equipamento de eleição.
376
00:32:12,723 --> 00:32:15,518
Mas também trouxemos os "rebreathers".
377
00:32:17,103 --> 00:32:19,939
Exigem mais tempo de preparação
e, se forem mal montados,
378
00:32:20,022 --> 00:32:21,482
podem ser muito perigosos.
379
00:32:23,275 --> 00:32:26,112
A vantagem é que não produzem bolhas.
380
00:32:27,571 --> 00:32:29,865
Então, teremos de trocar
para este equipamento,
381
00:32:29,991 --> 00:32:32,034
se nos queremos aproximar dos tubarões.
382
00:32:37,873 --> 00:32:40,501
Vê-se a concentração de toda a gente,
esta manhã.
383
00:32:41,377 --> 00:32:46,298
E isso é porque, com um fato normal,
se algo correr mal na montagem,
384
00:32:47,008 --> 00:32:49,844
as consequências não são graves,
mas, com um rebreather,
385
00:32:49,969 --> 00:32:53,514
podem ser muito graves.
Temos uma lista de controlo
386
00:32:54,056 --> 00:32:55,975
para termos a certeza
de que fazemos tudo.
387
00:32:56,142 --> 00:32:58,602
Temos só de levar as coisas
um pouco mais a sério.
388
00:33:07,236 --> 00:33:10,322
Como disse, esta manhã,
estão todos a levar isto muito a sério.
389
00:33:15,453 --> 00:33:18,581
Acho que o ideal para nós
é voltarmos para o grupo de barbos.
390
00:33:25,004 --> 00:33:26,255
- Oxigénio analisado.
- Sim.
391
00:33:26,338 --> 00:33:28,632
Faltam apenas umas últimas verificações.
392
00:33:28,799 --> 00:33:31,302
Computador, eletrónica.
Tempo absorvente que falta...
393
00:33:31,385 --> 00:33:32,261
Quatro horas.
394
00:33:45,566 --> 00:33:48,694
Aquelas rochas, acolá,
parecem dar um bom esconderijo.
395
00:33:49,779 --> 00:33:51,781
Vou para junto daquelas rochas,
396
00:33:52,239 --> 00:33:55,451
tranquilamente, e ver
se os tubarões-martelo vêm ter connosco.
397
00:34:03,000 --> 00:34:06,629
Com o equipamento de mergulho normal,
nem sempre dá tempo para filmar.
398
00:34:06,712 --> 00:34:08,506
Dá só para pequenos planos.
399
00:34:13,385 --> 00:34:15,262
Este equipamento demora a montar,
400
00:34:15,346 --> 00:34:17,348
mas é ótimo para filmar.
401
00:34:18,057 --> 00:34:21,435
Posso ficar aqui quieto durante horas,
em modo furtivo!
402
00:34:26,232 --> 00:34:29,068
Para onde quer que olhe,
há pequenas coisas a acontecer.
403
00:34:29,401 --> 00:34:32,154
Eis ali uma pequena donzela
que tem uns lábios hilariantes.
404
00:34:32,279 --> 00:34:36,408
Quase parece ter batom
e parece estar a beijar as algas.
405
00:34:52,258 --> 00:34:53,843
Acho que vai acontecer.
406
00:35:12,027 --> 00:35:14,738
Temos de ficar quietos. Vem nesta direção.
407
00:35:40,431 --> 00:35:45,227
Aquilo foi uma loucura.
Este equipamento muda tudo.
408
00:35:53,402 --> 00:35:55,654
Agora, estou quieto e sem fazer bolhas,
409
00:35:56,155 --> 00:35:58,490
as duas coisas que me denunciaram antes.
410
00:35:59,116 --> 00:36:00,993
Somos quase invisíveis para eles.
411
00:36:01,535 --> 00:36:02,703
Pela primeira vez,
412
00:36:02,828 --> 00:36:05,998
estou suficientemente perto
para ver como se mexem e comportam.
413
00:36:12,755 --> 00:36:17,468
Passam perto, viram-se de lado
e expõem as barrigas.
414
00:36:17,635 --> 00:36:20,512
É quase como um cão a pedir mimo.
415
00:36:22,014 --> 00:36:25,017
E depois os pequenos barbos
vêm a nadar do recife
416
00:36:25,184 --> 00:36:26,685
e começam a mordiscar.
417
00:36:50,876 --> 00:36:53,212
Via-se que a fêmea
tinha uma cicatriz enorme
418
00:36:53,295 --> 00:36:54,672
acima da barbatana dorsal.
419
00:36:54,922 --> 00:36:56,006
É do acasalamento.
420
00:36:57,132 --> 00:36:59,009
Os machos mordem a barbatana dorsal,
421
00:36:59,093 --> 00:37:00,928
durante o acasalamento.
422
00:37:02,846 --> 00:37:04,265
E isto é um ótimo sinal.
423
00:37:04,807 --> 00:37:07,434
Pensa-se que os tubarões-martelo
se juntam em grupos
424
00:37:07,518 --> 00:37:08,560
para encontrarem parceiro.
425
00:37:09,561 --> 00:37:12,815
Aquelas cicatrizes revelam
que poderá haver grandes ajuntamentos,
426
00:37:12,940 --> 00:37:16,151
nesta zona. Eu é que ainda não os vi.
427
00:37:21,532 --> 00:37:23,492
Andam ali na escuridão.
428
00:37:25,744 --> 00:37:28,664
E só temos mais um dia de mergulho
para os encontrar.
429
00:37:47,182 --> 00:37:48,642
Temos de ver os tubarões.
430
00:37:52,396 --> 00:37:54,273
É o nosso último dia na Cocos.
431
00:37:56,400 --> 00:38:00,487
A nossa última oportunidade para ver
se os grupos gigantes ainda existem.
432
00:38:15,252 --> 00:38:18,213
Mas, como de costume,
a Cocos não nos vai facilitar a tarefa.
433
00:38:19,590 --> 00:38:21,425
Vejam aquilo ali!
434
00:38:24,845 --> 00:38:28,640
Eis um grupo enorme de bonitos,
mesmo aqui por cima.
435
00:38:29,475 --> 00:38:32,519
É como ver a fuga
de um grande bando de aves.
436
00:38:33,896 --> 00:38:36,690
E aquilo animou os tubarões.
437
00:38:42,946 --> 00:38:47,284
Antes, estavam apenas a vaguear,
mas agora estão em alvoroço.
438
00:38:49,328 --> 00:38:51,997
Estou cheio de adrenalina!
439
00:38:54,666 --> 00:38:56,627
Pergunto-me se estão a afastar
os tubarões-martelo.
440
00:39:02,299 --> 00:39:04,218
Vá lá. Paciência.
441
00:39:06,887 --> 00:39:08,722
Deixem isto acalmar.
442
00:39:18,440 --> 00:39:19,983
Meu...
443
00:39:22,694 --> 00:39:25,489
Aquilo é tão fantástico!
444
00:39:31,412 --> 00:39:35,207
São tantos e estão apenas a nadar.
445
00:39:38,001 --> 00:39:41,004
Estes grupos gigantes ainda existem.
446
00:39:43,507 --> 00:39:46,427
É isto que torna
a Ilha Cocos tão especial.
447
00:39:46,760 --> 00:39:49,430
Não há muito mais lugares no planeta
448
00:39:49,513 --> 00:39:52,266
onde se possa ver tantos tubarões juntos.
449
00:39:54,101 --> 00:39:58,063
Mas quero meter-me naquele grupo
para ver o que se passa.
450
00:40:03,318 --> 00:40:05,195
A corrente está mais forte.
451
00:40:10,200 --> 00:40:15,831
Ora bem. Vamos lá.
Até ao infinito e mais além!
452
00:40:39,980 --> 00:40:41,482
Estão a deixar-me ficar com eles!
453
00:40:42,858 --> 00:40:47,237
E agora consigo ver
que é uma pista de dança enorme.
454
00:40:52,117 --> 00:40:55,996
De fora, veem-se os machos,
os mais pequenos, a provocar,
455
00:40:56,288 --> 00:40:59,208
a tentar atrair as fêmeas maiores
para acasalarem.
456
00:41:01,919 --> 00:41:05,005
Isto é o início da próxima geração.
457
00:41:09,635 --> 00:41:12,930
Imaginei esta vista,
na minha cabeça, durante anos,
458
00:41:13,680 --> 00:41:17,976
mas nunca pensei
que fosse possível na vida real.
459
00:41:20,687 --> 00:41:23,357
É a conclusão da ambição de uma vida.
460
00:41:26,860 --> 00:41:29,863
Mas, se não pararmos de os pescar
e não os protegermos,
461
00:41:29,988 --> 00:41:34,368
assim que saírem das águas seguras
da Cocos, estes fantasmas do oceano
462
00:41:34,660 --> 00:41:35,702
vão desaparecer...
463
00:41:37,412 --> 00:41:38,288
... para sempre.
464
00:41:46,630 --> 00:41:47,714
ATUALIZAÇÃO...
465
00:41:47,839 --> 00:41:50,509
Sabemos para onde os tubarões migram
perto de Cocos
466
00:41:50,801 --> 00:41:52,052
e sabemos onde são atacados
467
00:41:52,177 --> 00:41:55,305
pelos navios de pesca,
quando saem de zonas protegidas.
468
00:41:56,890 --> 00:42:00,352
As boas notícias é que essas zonas
estão prestes a tornar-se maiores,
469
00:42:00,936 --> 00:42:02,396
mas pode ser demasiado tarde
470
00:42:02,479 --> 00:42:04,648
para o tubarão marcado por Randall,
neste filme.
471
00:42:04,856 --> 00:42:08,443
Desde outubro de 2020,
o tubarão foi detetado em Cocos,
472
00:42:08,527 --> 00:42:11,029
mas, em dezembro, o sinal desapareceu.
473
00:42:12,531 --> 00:42:14,533
Legendas: João Braga