1 00:00:08,092 --> 00:00:12,221 Estamos à procura de tubarões-martelo, mas fomos surpreendidos. 2 00:00:12,889 --> 00:00:14,348 - Estás a ver, Hugh? - Sim. 3 00:00:16,267 --> 00:00:18,144 Apareceu um tubarão-tigre. 4 00:00:23,858 --> 00:00:27,779 A primeira regra é olhar sempre para trás. 5 00:00:30,364 --> 00:00:31,365 Tigre. 6 00:00:35,745 --> 00:00:38,039 Aquilo animou os tubarões! 7 00:00:38,873 --> 00:00:41,167 Estão em alvoroço. 8 00:00:42,794 --> 00:00:45,546 Estou cheio de adrenalina! 9 00:00:55,014 --> 00:00:55,890 Estão prontos? 10 00:00:56,140 --> 00:00:59,644 Sou o Bertie. Filmar animais é o meu trabalho... 11 00:00:59,769 --> 00:01:01,437 Não é uma perseguição normal. 12 00:01:01,521 --> 00:01:04,023 ... e levo-o muito a sério. 13 00:01:04,148 --> 00:01:05,525 Estou a tentar filmar pinguins. 14 00:01:06,275 --> 00:01:07,485 E perdi aquilo! 15 00:01:09,529 --> 00:01:10,988 Bem, passou mesmo perto. 16 00:01:12,073 --> 00:01:16,369 Quero falar da vida selvagem num mundo em rápida mudança. 17 00:01:17,078 --> 00:01:19,205 Pareceu ser uma grande rachadela! 18 00:01:22,625 --> 00:01:24,585 Estas são as minhas aventuras. 19 00:01:29,924 --> 00:01:34,345 Estou a viajar de Inglaterra para um paraíso de tubarões, 20 00:01:34,762 --> 00:01:36,556 junto à costa da Costa Rica. 21 00:01:40,226 --> 00:01:44,480 E a nossa próxima paragem fica a cerca de 560 km para oeste. 22 00:01:45,189 --> 00:01:49,902 Um pontinho no meio do Pacífico: a Ilha Cocos. 23 00:01:50,653 --> 00:01:53,072 Estou empolgado porque é um lugar 24 00:01:53,156 --> 00:01:55,908 ao qual queria ir há muito tempo. 25 00:01:56,075 --> 00:01:57,952 É o local com mais tubarões na Terra. 26 00:01:59,370 --> 00:02:03,166 Depois de 36 horas no mar, finalmente chegámos! 27 00:02:09,046 --> 00:02:13,885 A Cocos é um íman de tubarões, atraindo 14 espécies diferentes. 28 00:02:14,719 --> 00:02:17,597 O maior espetáculo de tubarões é o tubarão-martelo. 29 00:02:17,847 --> 00:02:20,641 Eles reúnem-se aqui em grupos enormes. 30 00:02:21,184 --> 00:02:24,395 Mas com os números de tubarões e de raias em queda livre, 31 00:02:24,604 --> 00:02:27,690 com 70 por cento a serem dizimados em apenas 50 anos, 32 00:02:28,399 --> 00:02:32,403 a Cocos é um dos últimos locais em que veremos grupos tão grandes. 33 00:02:33,821 --> 00:02:36,449 Os tubarões estão numa luta contra o tempo, 34 00:02:36,699 --> 00:02:38,451 tal como eu. 35 00:02:39,952 --> 00:02:43,706 Como a Cocos é uma reserva marinha, tenho apenas 12 dias 36 00:02:43,789 --> 00:02:46,667 para encontrar um grupo grande de tubarões-martelo 37 00:02:46,959 --> 00:02:50,338 em algumas das águas mais perigosas para mergulho do mundo. 38 00:02:50,963 --> 00:02:55,843 Isto vai ser difícil, mas eu adoro um desafio. 39 00:02:58,971 --> 00:03:01,974 Todos prontos? Pronto, vamos lá. 40 00:03:02,058 --> 00:03:04,018 Sempre que vou a um sítio novo, 41 00:03:04,143 --> 00:03:07,188 gosto sempre de usar o meu drone para visualizar bem o terreno. 42 00:03:16,614 --> 00:03:18,199 Isto é incrível. 43 00:03:22,078 --> 00:03:26,582 A Cocos é a ponta de um enorme vulcão submerso 44 00:03:26,749 --> 00:03:29,627 que entrou em erupção há dois milhões de anos. 45 00:03:31,837 --> 00:03:35,132 E aqueles penhascos ali penetram nas águas escuras 46 00:03:35,216 --> 00:03:37,301 a cerca de 3 km de profundidade... 47 00:03:39,887 --> 00:03:44,100 ... e, quando as correntes ferozes embatem nestas paredes rochosas, 48 00:03:44,267 --> 00:03:46,686 a comida vem de baixo para cima, 49 00:03:46,811 --> 00:03:49,563 tornando a Cocos irresistível para os tubarões... 50 00:03:53,192 --> 00:03:56,654 ... mas um pesadelo para os mergulhadores. 51 00:04:02,118 --> 00:04:04,829 Antes de mergulhar, preciso de um plano. 52 00:04:10,793 --> 00:04:13,337 Esta é a nossa casa, durante as próximas semanas, 53 00:04:15,131 --> 00:04:16,173 o Sharkwater. 54 00:04:19,302 --> 00:04:23,848 É um navio oceanográfico para tubarões com 40 metros 55 00:04:23,973 --> 00:04:27,560 que tem toda a nossa comida, equipamento e aparelhos médicos 56 00:04:27,643 --> 00:04:31,772 para apoiar a nossa equipa, os mergulhadores e cientistas. 57 00:04:33,524 --> 00:04:36,944 Estamos muito longe de casa, portanto, é o nosso suporte de vida. 58 00:04:40,990 --> 00:04:44,493 Para me ajudar na missão, trouxe comigo uma equipa épica. 59 00:04:45,536 --> 00:04:46,912 Viemos filmar tubarões. 60 00:04:46,996 --> 00:04:49,999 O Hugh faz filmes debaixo de água há quase 30 anos. 61 00:04:50,374 --> 00:04:52,835 O trabalho dele é manter os mergulhadores vivos. 62 00:04:53,252 --> 00:04:55,629 Mergulhadores desaparecidos. Sabes, há quem seja varrido. 63 00:04:55,755 --> 00:04:56,881 As correntes são fortíssimas. 64 00:04:57,006 --> 00:05:01,260 O Cristiano é um mergulhador lendário há mais de duas décadas. 65 00:05:01,385 --> 00:05:02,845 Nunca mergulhes sozinho. 66 00:05:02,970 --> 00:05:05,639 Quando for para subir, subimos juntos. 67 00:05:05,848 --> 00:05:06,891 Estamos por nossa conta. 68 00:05:07,058 --> 00:05:09,268 Se houver um acidente, vai haver um grande problema. 69 00:05:10,728 --> 00:05:13,189 O que o Hugh está a dizer é que só há más notícias. 70 00:05:14,482 --> 00:05:16,025 Não, só temos de ter cuidado! 71 00:05:16,359 --> 00:05:18,402 É por isto que levamos adultos para as filmagens, 72 00:05:18,527 --> 00:05:19,737 porque tomam conta de nós. 73 00:05:22,239 --> 00:05:25,659 Também temos de garantir que o equipamento está impecável. 74 00:05:26,494 --> 00:05:30,456 Não há margem para erros nestas águas turbulentas. 75 00:05:31,832 --> 00:05:35,294 Vamos começar pelo escafandro. É rápido de montar 76 00:05:35,503 --> 00:05:37,338 e tenho uma máscara facial especial, 77 00:05:37,505 --> 00:05:39,006 portanto, infelizmente, 78 00:05:39,131 --> 00:05:42,176 não há forma de não me verem ou ouvirem, em todos os instantes. 79 00:05:42,676 --> 00:05:43,552 A postos. 80 00:05:45,513 --> 00:05:49,350 O Sharkwater está aqui atracado, nesta baía protegida. 81 00:05:49,517 --> 00:05:51,811 PARQUE NACIONAL DA ILHA COCOS 82 00:05:51,936 --> 00:05:54,563 Vamos viajar até à ponta de uma montanha submersa, 83 00:05:54,730 --> 00:05:57,817 a cerca de 2 km de terra firme. Mesmo neste local. 84 00:05:58,859 --> 00:06:03,989 Vou chamar-lhe monte marítimo. É conhecido por atrair tubarões-martelo. 85 00:06:05,241 --> 00:06:07,535 Vejamos se encontramos tubarões. 86 00:06:34,103 --> 00:06:38,065 Dá para ver a força da corrente. Mal bato com os pés. 87 00:06:38,858 --> 00:06:40,443 E estou a deixar-me levar. 88 00:06:41,694 --> 00:06:44,530 A corrente é que me leva. 89 00:06:45,114 --> 00:06:49,577 Vou apenas numa direção. Não estou a nadar contracorrente. 90 00:06:55,708 --> 00:06:58,752 Pedras denteadas, ouriços-do-mar pontiagudos. 91 00:06:58,836 --> 00:07:00,463 É um campo de minas submerso! 92 00:07:03,090 --> 00:07:05,468 E estou a bater em todo o lado. 93 00:07:09,638 --> 00:07:13,225 Se bater contra este recife, vou rasgar o meu fato de mergulho. 94 00:07:13,934 --> 00:07:17,396 E também não quero interferir na vida marítima. 95 00:07:20,316 --> 00:07:24,528 É impossível controlar para onde estou a ir... 96 00:07:25,821 --> 00:07:31,118 ... e o que faço com a câmara. Se ela se partir, estou tramado. 97 00:07:32,578 --> 00:07:37,374 Posso ser varrido. Próxima paragem: Filipinas. 98 00:07:38,667 --> 00:07:43,214 Basta fugir 15 m do local do barco e a equipa nunca mais me verá. 99 00:07:43,631 --> 00:07:44,590 Terei desaparecido. 100 00:07:45,341 --> 00:07:47,927 Isto foi revelador. 101 00:07:48,761 --> 00:07:50,763 Acho que vamos precisar de uma abordagem diferente. 102 00:07:55,976 --> 00:07:59,271 No nosso primeiro mergulho, aquelas correntes eram tremendas, 103 00:07:59,522 --> 00:08:01,899 então, vamos deixar o monte marítimo e daremos a volta 104 00:08:02,024 --> 00:08:03,484 até ao outro lado da ilha. 105 00:08:05,736 --> 00:08:09,573 Aquelas quedas de água são incríveis. 106 00:08:09,949 --> 00:08:13,118 Percebe-se por que razão os piratas vinham a Cocos 107 00:08:13,285 --> 00:08:17,456 para se abastecerem de água doce e esconderem os tesouros. 108 00:08:20,251 --> 00:08:22,419 Deste lado da ilha, há um desnível. 109 00:08:23,587 --> 00:08:26,924 É uma crista de penhasco com quase 3 km de profundidade 110 00:08:27,091 --> 00:08:31,387 até à plataforma continental. Aqui há maior proteção das correntes. 111 00:08:38,394 --> 00:08:40,563 Isto aqui está muito mais calmo. 112 00:08:41,397 --> 00:08:43,774 Mas há algo de muito estranho a acontecer. 113 00:08:45,776 --> 00:08:48,737 Parece uma estranha névoa de calor. 114 00:08:49,321 --> 00:08:52,366 É difícil de acreditar que estou no mesmo oceano. 115 00:08:53,117 --> 00:08:57,079 Estava a pensar que não consigo focar a câmara, 116 00:08:57,413 --> 00:09:01,792 mas, felizmente, não sou eu, é a termoclina. 117 00:09:03,168 --> 00:09:08,465 Acontece porque as correntes oceânicas estão a embater nas laterais profundas 118 00:09:08,632 --> 00:09:13,012 de Cocos, o que força à subida da água fria das profundezas 119 00:09:13,804 --> 00:09:16,390 até se misturar com a água mais quente, 120 00:09:16,473 --> 00:09:19,685 criando este efeito estranho e tremeluzente. 121 00:09:20,894 --> 00:09:23,272 É o mais extremo que já vi. 122 00:09:24,940 --> 00:09:27,735 E pode atrair os tubarões das profundezas. 123 00:09:29,403 --> 00:09:35,451 Vejam, o nosso primeiro tubarão-martelo! Santo Deus! 124 00:09:44,335 --> 00:09:49,256 Aquilo é uma loucura. 125 00:09:53,385 --> 00:09:56,847 Sou obcecado por estes tubarões desde pequeno. 126 00:09:58,557 --> 00:10:00,809 Eles são tão bizarros. 127 00:10:02,394 --> 00:10:05,105 Parecem alienígenas da vida real. 128 00:10:06,774 --> 00:10:11,445 E é mesmo fixe filmar os tubarões com a termoclina, com a névoa. 129 00:10:16,075 --> 00:10:21,080 Mas não dá para ver muito bem. Fica tão distorcido. 130 00:10:32,800 --> 00:10:35,469 Parece que a termoclina se foi. 131 00:10:36,011 --> 00:10:39,640 Mas os tubarões-martelo também decidiram desaparecer. 132 00:10:40,849 --> 00:10:42,351 São como fantasmas. 133 00:10:45,354 --> 00:10:49,858 Mas, pelo menos, deram-nos uma amostra 134 00:10:49,983 --> 00:10:51,360 daquilo que poderemos ver. 135 00:10:53,987 --> 00:10:55,948 É tão porreiro estar junto deles. 136 00:10:57,032 --> 00:11:02,371 E, sim, não é assustador. É apenas impressionante. 137 00:11:04,832 --> 00:11:06,750 Vamos ter de continuar à procura. 138 00:11:12,840 --> 00:11:15,551 Dois locais. Resultados limitados. 139 00:11:15,968 --> 00:11:19,763 Ainda temos tempo, mas, para já, não houve frutos. 140 00:11:20,681 --> 00:11:23,976 Vamos mudar de local de novo para continuarmos à procura. 141 00:11:27,229 --> 00:11:29,106 Nem sequer o “drone” ajuda. 142 00:11:29,273 --> 00:11:32,067 Os tubarões estão muito longe da superfície. 143 00:11:35,362 --> 00:11:38,198 E um nariz com comichão também não ajuda nada. 144 00:11:39,616 --> 00:11:41,452 Às vezes, com as mãos ocupadas... 145 00:11:41,618 --> 00:11:42,494 Obrigado. 146 00:11:43,120 --> 00:11:45,038 ... precisamos de uma mãozinha extra. 147 00:11:46,165 --> 00:11:47,499 Tinha uma mosca no nariz. 148 00:11:59,344 --> 00:12:01,263 Esperem lá, pode haver aqui algo. 149 00:12:04,725 --> 00:12:06,393 Vou só ajustar a posição. 150 00:12:11,732 --> 00:12:13,108 Aquilo é uma baleia-preta. 151 00:12:20,949 --> 00:12:23,160 E uma cria. É a mãe e a cria. 152 00:12:30,250 --> 00:12:32,377 É tão gira! Que pequenina. 153 00:12:34,838 --> 00:12:36,757 Tem golfinhos junto à cabeça. 154 00:12:41,178 --> 00:12:45,474 Uma baleia-preta fêmea e a cria, com golfinhos no nariz. 155 00:12:49,603 --> 00:12:50,938 Aquilo é incrível. 156 00:12:54,441 --> 00:12:56,485 É tão fácil distrairmo-nos aqui. 157 00:13:08,330 --> 00:13:12,459 Estamos no quinto dia e estamos quase a meio da nossa estadia. 158 00:13:13,043 --> 00:13:17,089 Mal vimos um tubarão-martelo, quanto mais um grupo deles. 159 00:13:20,717 --> 00:13:23,846 Há outro truque para os encontrarmos em Cocos. 160 00:13:28,642 --> 00:13:32,187 Em cada mergulho, estive atento a um peixinho especial 161 00:13:32,479 --> 00:13:35,983 que, por vezes, pode ser um sinal de que os tubarões estão por perto. 162 00:13:36,775 --> 00:13:39,778 Limpam os tubarões, arrancando-lhes os parasitas 163 00:13:39,903 --> 00:13:41,154 para os manter saudáveis. 164 00:13:41,613 --> 00:13:45,117 Se encontrarmos estes peixes, podemos encontrar os tubarões. 165 00:13:45,284 --> 00:13:48,370 Vamos procurar nesta aresta aqui. 166 00:13:52,666 --> 00:13:53,876 Ali estão eles! 167 00:13:56,587 --> 00:13:59,548 Veem-se estes barbos amarelos. 168 00:14:00,716 --> 00:14:04,094 Eles montam a estação de limpeza acima do recife. 169 00:14:05,053 --> 00:14:07,598 O grupo em si tem poucos metros. 170 00:14:08,098 --> 00:14:11,810 Mas vêm peixes de todos os tipos para lhes removerem os parasitas. 171 00:14:13,312 --> 00:14:14,980 Eis um Elagatis bipinnulata. 172 00:14:16,773 --> 00:14:19,610 Adoro a delicadeza dos barbos! 173 00:14:20,485 --> 00:14:21,904 Olá, vais limpar-me? 174 00:14:35,667 --> 00:14:37,377 Vejam estes aqui. 175 00:14:45,636 --> 00:14:47,638 Estes são tubarões-das-Galápagos. 176 00:14:48,221 --> 00:14:51,141 E eles são grandes. 177 00:14:58,357 --> 00:15:00,525 Há quatro ou cinco... seis, sete. 178 00:15:06,907 --> 00:15:07,824 Olá, amigo! 179 00:15:10,619 --> 00:15:14,289 Estão muito mais interessados em mim do que nas limpezas, hoje. 180 00:15:16,041 --> 00:15:19,795 São destemidos e curiosos, estão só a ver-nos. 181 00:15:22,339 --> 00:15:23,882 Estão a fazer a cena deles. 182 00:15:26,218 --> 00:15:27,594 Animais espantosos. 183 00:15:35,477 --> 00:15:36,603 Um tubarão-martelo! 184 00:15:42,150 --> 00:15:45,112 Aquele martelo é tão notório. 185 00:15:54,371 --> 00:15:58,500 É incrível! Finalmente, vê-lo através de água límpida. 186 00:16:03,005 --> 00:16:07,509 Chamam-se os tubarões-martelo-recortado. A frente do martelo não é lisa. 187 00:16:07,634 --> 00:16:09,803 Tem umas formas mais arredondadas. 188 00:16:14,349 --> 00:16:18,645 Aquela forma incrível em martelo ajuda a distribuir os seus sentidos. 189 00:16:21,690 --> 00:16:24,234 Afasta um pouco mais o olhar deles, 190 00:16:24,359 --> 00:16:27,821 para terem uma visão de 360 graus. 191 00:16:30,532 --> 00:16:34,536 Estes são apenas uma de dez espécies de tubarões-martelo no mundo. 192 00:16:39,249 --> 00:16:41,793 Vamos ficar aqui para ver se se aproximam. 193 00:16:49,134 --> 00:16:51,720 Viram-se sempre no último minuto. 194 00:16:54,556 --> 00:16:58,810 Os tubarões-martelo têm um sentido extra, um superpoder da vida real, 195 00:16:59,561 --> 00:17:02,397 porque conseguem sentir a eletricidade. 196 00:17:04,900 --> 00:17:07,110 Todos os tubarões a sentem, 197 00:17:07,402 --> 00:17:10,322 mas os tubarões-martelo parecem ser mais sensíveis, 198 00:17:11,031 --> 00:17:13,241 porque, tal como nos outros sentidos, 199 00:17:13,492 --> 00:17:16,703 a sua cabeça larga distribui os eletrorrecetores. 200 00:17:19,456 --> 00:17:24,377 Sempre que movemos um músculo, mexemos o braço, ou o coração bate, 201 00:17:24,795 --> 00:17:27,547 isso cria um campo elétrico que eles conseguem detetar. 202 00:17:29,007 --> 00:17:31,551 Está ali um tubarão-martelo junto à areia. 203 00:17:33,261 --> 00:17:36,681 E isso é muito bom para eles detetarem presas no escuro. 204 00:17:37,015 --> 00:17:39,768 Mas é difícil para nós pois aproximarmo-nos deles 205 00:17:39,851 --> 00:17:41,436 vai ser um enorme desafio. 206 00:17:49,820 --> 00:17:51,154 Bem, parece que os tubarões 207 00:17:51,279 --> 00:17:53,824 se afastaram dos barbos, acolá, 208 00:17:54,116 --> 00:17:55,117 para a escuridão. 209 00:17:56,952 --> 00:17:58,829 A corrente parece acessível. 210 00:18:05,877 --> 00:18:06,837 Ali estão eles. 211 00:18:09,673 --> 00:18:12,092 Aquilo é tão fixe! 212 00:18:22,102 --> 00:18:23,270 Isto é uma loucura. 213 00:18:25,814 --> 00:18:29,109 Estes chamam-se Caranx sexfasciatus. 214 00:18:30,735 --> 00:18:34,531 Nota-se de imediato os seus olhos grandes. 215 00:18:35,615 --> 00:18:38,869 Aqueles olhos enormes. Isso porque se alimentam à noite. 216 00:18:38,952 --> 00:18:41,538 Caçam peixes pequenos, durante a noite. 217 00:18:42,914 --> 00:18:46,209 Aparecem juntos em grupos, de dia, 218 00:18:46,293 --> 00:18:49,087 para se protegerem dos seus predadores normais. 219 00:18:49,171 --> 00:18:53,175 O problema é que não os protege dos humanos, 220 00:18:53,383 --> 00:18:55,635 o predador mais perigoso do planeta. 221 00:19:00,473 --> 00:19:01,558 Há tantos! 222 00:19:02,309 --> 00:19:09,274 Ver tantos deles juntos é como entrar numa máquina do tempo 223 00:19:09,357 --> 00:19:12,736 e ver como eram os nossos oceanos. 224 00:19:15,822 --> 00:19:16,865 Aqui vêm eles! 225 00:19:33,965 --> 00:19:39,012 Isto é a prova de que as áreas protegidas funcionam. 226 00:19:51,107 --> 00:19:52,400 Tubarão-martelo! 227 00:19:58,615 --> 00:20:02,577 Sempre que um tubarão aparece, há peixes que usam a pele dele, 228 00:20:02,786 --> 00:20:04,537 uma pele áspera, para se coçarem. 229 00:20:06,790 --> 00:20:09,292 Não sei por que razão os tubarões não se viram 230 00:20:09,417 --> 00:20:11,670 para os comer. Eles limitam-se a fugir. 231 00:20:13,630 --> 00:20:16,466 Aqueles peixes estragaram-nos o plano, 232 00:20:16,549 --> 00:20:18,802 mas estar com os barbos 233 00:20:18,927 --> 00:20:22,347 parece-me o ideal. Sei que os tubarões-martelo 234 00:20:22,430 --> 00:20:24,015 vão acabar por vir para aqui. 235 00:20:25,392 --> 00:20:27,352 Apesar de serem muito sensíveis, 236 00:20:27,811 --> 00:20:29,729 acho que teremos de ser pacientes. 237 00:20:34,025 --> 00:20:36,403 Continuámos a mergulhar nos três dias seguintes, 238 00:20:39,823 --> 00:20:41,574 mas os tubarões-martelo parecem fantasmas. 239 00:20:44,244 --> 00:20:46,371 E quando parece que se estão a aproximar 240 00:20:46,454 --> 00:20:48,373 e que os temos no plano, 241 00:20:48,623 --> 00:20:50,959 eles fogem e desaparecem. 242 00:20:53,753 --> 00:20:56,172 Parece que não conseguimos apanhá-los. 243 00:20:59,676 --> 00:21:01,136 E, depois, no 9.º dia, 244 00:21:02,971 --> 00:21:06,266 algo acontece que faz parar a nossa missão. 245 00:21:06,975 --> 00:21:10,937 O nosso produtor James vê um tubarão com uma reputação temível, 246 00:21:13,440 --> 00:21:17,235 do tipo que matou alguém aqui, há apenas alguns anos. 247 00:21:19,070 --> 00:21:23,074 Hora de sair, reagrupar e criar um novo plano de segurança. 248 00:21:26,786 --> 00:21:30,040 Acabámos de sair do mar e, de repente, 249 00:21:30,498 --> 00:21:34,586 havia dois tubarões-tigre enormes. E o que foi estranho 250 00:21:34,711 --> 00:21:36,838 foi que estavam ali junto à ilha 251 00:21:37,088 --> 00:21:40,675 e estavam mesmo à superfície, mesmo junto à rocha. 252 00:21:40,967 --> 00:21:44,679 Então, vou montar o drone e vou mandá-lo para lá, 253 00:21:45,138 --> 00:21:46,681 para vermos o que se passa. 254 00:21:48,600 --> 00:21:52,354 Os tubarões-tigre são os mais mortíferos na Cocos. 255 00:21:53,188 --> 00:21:57,275 E, mundialmente, só o tubarão-branco é mais perigoso para os humanos. 256 00:21:58,902 --> 00:22:00,487 Quero perceber o que se passa, 257 00:22:00,612 --> 00:22:03,823 para podermos continuar a mergulhar em segurança, nesta zona. 258 00:22:04,407 --> 00:22:06,993 Ali está o nosso tubarão-tigre. 259 00:22:08,620 --> 00:22:11,039 Está a passear naquele canal 260 00:22:11,122 --> 00:22:15,543 entre a ilhota de Manuelita e a ilha principal de Cocos. 261 00:22:16,419 --> 00:22:20,048 A barbatana dorsal dele irrompe o mar. Aquilo é incrível. 262 00:22:29,057 --> 00:22:30,642 Se estão assim à superfície, 263 00:22:30,809 --> 00:22:34,145 podemos ir para baixo deles, em segurança, para ver o que estão a fazer. 264 00:22:40,360 --> 00:22:42,570 Parece tudo muito sinistro e sombrio aqui. 265 00:22:43,988 --> 00:22:47,075 Acho que estou meio nervoso por mergulhar com um tubarão-tigre. 266 00:22:54,958 --> 00:22:58,461 É o barulho da cria de uma sula a ser alimentada. 267 00:22:58,628 --> 00:23:00,046 Parece-me estar a gostar. 268 00:23:03,591 --> 00:23:07,262 Em todo este penhasco, há bolinhas brancas e fofas, 269 00:23:07,512 --> 00:23:08,721 pequenas crias de sula. 270 00:23:09,264 --> 00:23:13,309 E dá para ver os pais, que passaram o dia a caçar no mar, 271 00:23:13,685 --> 00:23:15,395 a voltar para as alimentar. 272 00:23:16,062 --> 00:23:17,647 E quando podem, 273 00:23:18,064 --> 00:23:20,817 os tubarões-tigre são famosos por comerem aves marinhas. 274 00:23:21,317 --> 00:23:24,362 Até procuram junto de locais de ninho. 275 00:23:25,530 --> 00:23:27,532 Poderá ser isto o que está a acontecer? 276 00:23:27,740 --> 00:23:29,117 BECO DOS TUBARÕES-TIGRE 277 00:23:29,200 --> 00:23:31,828 O meu plano é sair perto da base deste penhasco. 278 00:23:32,745 --> 00:23:35,665 Tenho um barco aqui para nos ir buscar, 279 00:23:35,790 --> 00:23:40,336 no caso de as correntes nos levarem, e um barco de emergência aqui, 280 00:23:40,670 --> 00:23:42,630 se tivermos problemas com os tubarões-tigre. 281 00:23:49,345 --> 00:23:52,348 Temos de mergulhar rapidamente e sair da superfície, 282 00:23:52,432 --> 00:23:54,517 onde os tubarões nos podem confundir com alimento. 283 00:23:55,185 --> 00:23:56,603 Muito bem. Aqui vamos nós. 284 00:24:04,402 --> 00:24:07,655 Superfície para Bertie. Verificação de comunicação. 285 00:24:09,032 --> 00:24:11,784 Sim, Zubin, consigo ouvir-te. Consegues ouvir-me? 286 00:24:12,452 --> 00:24:14,579 Obrigado, Bertie. Ouço-te em alto e bom som. 287 00:24:14,996 --> 00:24:16,998 Entendido. Já falamos. 288 00:24:23,838 --> 00:24:27,258 A primeira regra para procurar tubarões-tigre 289 00:24:28,468 --> 00:24:30,470 é olhar sempre para trás de nós. 290 00:24:31,679 --> 00:24:34,015 Eles adoram surpreender por trás. 291 00:24:34,724 --> 00:24:38,102 Daí estar sempre a girar e a olhar para trás. 292 00:24:42,732 --> 00:24:43,942 Vamos ficar aqui. 293 00:25:03,920 --> 00:25:07,048 Devo dizer que é assustador. Grande... Aqui mesmo! 294 00:25:07,382 --> 00:25:09,175 Tubarão-tigre... 295 00:25:13,513 --> 00:25:16,599 Os grandes podem chegar aos cinco metros de comprimento. 296 00:25:18,059 --> 00:25:21,896 Bastante intimidante. São um predador grande e poderoso. 297 00:25:25,233 --> 00:25:29,445 Podem chegar a ter quase mil quilos. 298 00:25:30,780 --> 00:25:33,575 São tão grandes! 299 00:25:39,080 --> 00:25:42,875 Vejam aquelas listas. Foi daí que veio o nome deles. 300 00:25:44,377 --> 00:25:48,047 Não há muita coisa que eles não comam. 301 00:25:48,590 --> 00:25:52,802 Peixes, tartarugas, carcaças de baleias. 302 00:25:53,261 --> 00:25:58,600 Até já encontraram matrículas dentro dos estômagos destes tubarões. 303 00:26:03,688 --> 00:26:04,772 Tubarão-tigre! 304 00:26:14,282 --> 00:26:18,911 Estes tubarões devem estar à espera, mesmo junto à base do penhasco, 305 00:26:19,704 --> 00:26:25,084 que aves, crias ou adultas, aterrem à superfície para atacar. 306 00:26:25,752 --> 00:26:28,588 Não é um erro que uma ave possa fazer duas vezes. 307 00:26:30,798 --> 00:26:33,426 Estes tubarões são tão inteligentes. 308 00:26:33,801 --> 00:26:38,222 Este é o terceiro que vimos e estão todos a fazer o mesmo. 309 00:26:40,391 --> 00:26:41,726 Estão aqui dois tubarões. 310 00:26:43,478 --> 00:26:45,730 Percebe-se o comportamento destes tubarões-tigre. 311 00:26:47,315 --> 00:26:52,028 Sempre que estamos neste canal, sabemos que temos de ficar no fundo, 312 00:26:52,153 --> 00:26:53,905 longe da superfície, 313 00:26:54,072 --> 00:26:58,076 para que os tubarões-tigre não nos confundam com uma sula. 314 00:27:07,543 --> 00:27:11,297 Tal como vimos com o drone, os tubarões-tigre estão à procura 315 00:27:11,547 --> 00:27:14,717 junto à superfície, junto àquela zona de rebentação. 316 00:27:15,510 --> 00:27:19,013 E não gostaria de ser uma daquelas sulas ali. 317 00:27:24,268 --> 00:27:26,437 Aprendemos a pensar como os tubarões-tigre 318 00:27:26,562 --> 00:27:28,398 para nos mantermos a salvo. 319 00:27:28,481 --> 00:27:30,608 E, se pensarmos como os tubarões-martelo, 320 00:27:31,025 --> 00:27:32,735 podemos encontrar um grupo gigante. 321 00:27:40,410 --> 00:27:43,079 Vou ter com um homem que já aprendeu a pensar 322 00:27:43,246 --> 00:27:45,540 como um tubarão-martelo para os poder salvar. 323 00:27:47,375 --> 00:27:51,921 A Cocos é uma reserva protegida, mas, quando saem desta zona de segurança, 324 00:27:52,130 --> 00:27:54,549 são aniquilados pelos navios de pesca. 325 00:27:56,134 --> 00:27:59,762 Há 15 anos que o cientista Randall Arauz os marca 326 00:27:59,846 --> 00:28:01,764 para os poder seguir pelo Pacífico. 327 00:28:02,849 --> 00:28:05,768 E para onde eles forem, ele quer protegê-los. 328 00:28:06,728 --> 00:28:08,271 Randall, qual é o plano? 329 00:28:08,646 --> 00:28:11,816 Bem, o plano é sinalizar os tubarões. 330 00:28:12,066 --> 00:28:15,570 Isto vai entrar no tubarão. E, depois, isto desprende-se. 331 00:28:15,945 --> 00:28:19,699 Então, esperemos ver o tubarão com este sinalizador atrás. 332 00:28:19,949 --> 00:28:22,702 Tens alguma tática em particular para surpreender os tubarões? 333 00:28:22,952 --> 00:28:25,329 É preciso procurar o grupo de barbos. 334 00:28:25,413 --> 00:28:27,290 Os tubarões-martelo são assustadiços. 335 00:28:27,457 --> 00:28:29,876 Um qualquer movimento abrupto e eles assustam-se. 336 00:28:30,042 --> 00:28:32,962 Deves esperar que se aproximem. Quando estiverem com o grupo 337 00:28:33,212 --> 00:28:35,089 a ser limpos, é aí que tentaremos marcá-los. 338 00:28:42,638 --> 00:28:46,517 O Randall e a sua equipa marcaram quase 200 tubarões-martelo. 339 00:28:47,477 --> 00:28:51,314 Rastreia-os usando uma rede de recetores, como este, 340 00:28:51,564 --> 00:28:54,484 espalhados por todo o Pacífico Tropical Oriental. 341 00:28:57,528 --> 00:29:01,449 Estou a filmá-lo enquanto tenta marcar outro. 342 00:29:05,328 --> 00:29:06,913 E não há tempo a perder. 343 00:29:12,752 --> 00:29:14,670 Aquele tubarão tem um anzol na boca! 344 00:29:16,547 --> 00:29:21,010 Isto mostra que estes tubarões estão a nadar fora da zona protegida, 345 00:29:21,636 --> 00:29:24,555 que é quando entram em contacto com estes equipamentos de pesca. 346 00:29:26,599 --> 00:29:31,729 Na Cocos, nos últimos 20 anos, desapareceu cerca de metade da população. 347 00:29:33,815 --> 00:29:36,192 Por todo o mundo, os tubarões-martelo-recortado 348 00:29:36,317 --> 00:29:37,860 são uma espécie em vias de extinção. 349 00:29:39,195 --> 00:29:41,823 Estão a ser pescados até desaparecerem. 350 00:29:46,661 --> 00:29:49,914 Matamos mais de 100 milhões de tubarões, 351 00:29:50,039 --> 00:29:52,583 todos os anos, para lhes cortar as barbatanas 352 00:29:53,376 --> 00:29:54,752 e as pormos em sopas. 353 00:29:55,753 --> 00:30:00,716 E se continuarmos a este ritmo, os tubarões vão desaparecer. 354 00:30:04,262 --> 00:30:08,558 E estes ecossistemas submersos precisam deles para prosperar. 355 00:30:09,141 --> 00:30:13,229 Os tubarões são predadores de topo e mantêm o ecossistema equilibrado. 356 00:30:28,160 --> 00:30:31,122 Ver o trabalho do Randall 357 00:30:31,330 --> 00:30:33,708 pode ser a última oportunidade para estes tubarões-martelo. 358 00:30:43,426 --> 00:30:45,136 Magia absoluta. 359 00:30:48,431 --> 00:30:50,266 Cada marca é mais um passo 360 00:30:50,391 --> 00:30:52,435 para ajudar a salvar estes animais incríveis. 361 00:30:59,859 --> 00:31:04,572 É vital que haja vias sem pesca para os tubarões-martelo. 362 00:31:09,660 --> 00:31:12,788 E fiquei tão empolgado que estou a ficar sem oxigénio. 363 00:31:13,331 --> 00:31:15,041 É melhor subir. 364 00:31:17,418 --> 00:31:20,588 O Randall sabe o que é preciso para nos aproximarmos destes tubarões. 365 00:31:21,422 --> 00:31:24,967 Vejo que controla a respiração para não criar bolhas 366 00:31:25,051 --> 00:31:26,469 e não fazer barulho. 367 00:31:27,345 --> 00:31:29,764 E os seus movimentos são lentos e estáveis. 368 00:31:31,474 --> 00:31:35,269 Tornou-se quase invisível para não assustar 369 00:31:35,394 --> 00:31:37,229 estes tubarões ultrassensíveis. 370 00:31:39,815 --> 00:31:43,653 O problema com este fato 371 00:31:43,736 --> 00:31:49,200 é que podemos estar quietos e escondidos nestas rochas, 372 00:31:49,325 --> 00:31:52,954 mas, ainda assim, criamos imensas bolhas, 373 00:31:53,079 --> 00:31:57,083 portanto, acho que precisamos de um plano diferente. 374 00:32:04,173 --> 00:32:07,760 Até agora, usámos o escafandro, que se prepara rapidamente 375 00:32:07,969 --> 00:32:11,222 e é bastante seguro, portanto, é o equipamento de eleição. 376 00:32:12,723 --> 00:32:15,518 Mas também trouxemos os "rebreathers". 377 00:32:17,103 --> 00:32:19,939 Exigem mais tempo de preparação e, se forem mal montados, 378 00:32:20,022 --> 00:32:21,482 podem ser muito perigosos. 379 00:32:23,275 --> 00:32:26,112 A vantagem é que não produzem bolhas. 380 00:32:27,571 --> 00:32:29,865 Então, teremos de trocar para este equipamento, 381 00:32:29,991 --> 00:32:32,034 se nos queremos aproximar dos tubarões. 382 00:32:37,873 --> 00:32:40,501 Vê-se a concentração de toda a gente, esta manhã. 383 00:32:41,377 --> 00:32:46,298 E isso é porque, com um fato normal, se algo correr mal na montagem, 384 00:32:47,008 --> 00:32:49,844 as consequências não são graves, mas, com um rebreather, 385 00:32:49,969 --> 00:32:53,514 podem ser muito graves. Temos uma lista de controlo 386 00:32:54,056 --> 00:32:55,975 para termos a certeza de que fazemos tudo. 387 00:32:56,142 --> 00:32:58,602 Temos só de levar as coisas um pouco mais a sério. 388 00:33:07,236 --> 00:33:10,322 Como disse, esta manhã, estão todos a levar isto muito a sério. 389 00:33:15,453 --> 00:33:18,581 Acho que o ideal para nós é voltarmos para o grupo de barbos. 390 00:33:25,004 --> 00:33:26,255 - Oxigénio analisado. - Sim. 391 00:33:26,338 --> 00:33:28,632 Faltam apenas umas últimas verificações. 392 00:33:28,799 --> 00:33:31,302 Computador, eletrónica. Tempo absorvente que falta... 393 00:33:31,385 --> 00:33:32,261 Quatro horas. 394 00:33:45,566 --> 00:33:48,694 Aquelas rochas, acolá, parecem dar um bom esconderijo. 395 00:33:49,779 --> 00:33:51,781 Vou para junto daquelas rochas, 396 00:33:52,239 --> 00:33:55,451 tranquilamente, e ver se os tubarões-martelo vêm ter connosco. 397 00:34:03,000 --> 00:34:06,629 Com o equipamento de mergulho normal, nem sempre dá tempo para filmar. 398 00:34:06,712 --> 00:34:08,506 Dá só para pequenos planos. 399 00:34:13,385 --> 00:34:15,262 Este equipamento demora a montar, 400 00:34:15,346 --> 00:34:17,348 mas é ótimo para filmar. 401 00:34:18,057 --> 00:34:21,435 Posso ficar aqui quieto durante horas, em modo furtivo! 402 00:34:26,232 --> 00:34:29,068 Para onde quer que olhe, há pequenas coisas a acontecer. 403 00:34:29,401 --> 00:34:32,154 Eis ali uma pequena donzela que tem uns lábios hilariantes. 404 00:34:32,279 --> 00:34:36,408 Quase parece ter batom e parece estar a beijar as algas. 405 00:34:52,258 --> 00:34:53,843 Acho que vai acontecer. 406 00:35:12,027 --> 00:35:14,738 Temos de ficar quietos. Vem nesta direção. 407 00:35:40,431 --> 00:35:45,227 Aquilo foi uma loucura. Este equipamento muda tudo. 408 00:35:53,402 --> 00:35:55,654 Agora, estou quieto e sem fazer bolhas, 409 00:35:56,155 --> 00:35:58,490 as duas coisas que me denunciaram antes. 410 00:35:59,116 --> 00:36:00,993 Somos quase invisíveis para eles. 411 00:36:01,535 --> 00:36:02,703 Pela primeira vez, 412 00:36:02,828 --> 00:36:05,998 estou suficientemente perto para ver como se mexem e comportam. 413 00:36:12,755 --> 00:36:17,468 Passam perto, viram-se de lado e expõem as barrigas. 414 00:36:17,635 --> 00:36:20,512 É quase como um cão a pedir mimo. 415 00:36:22,014 --> 00:36:25,017 E depois os pequenos barbos vêm a nadar do recife 416 00:36:25,184 --> 00:36:26,685 e começam a mordiscar. 417 00:36:50,876 --> 00:36:53,212 Via-se que a fêmea tinha uma cicatriz enorme 418 00:36:53,295 --> 00:36:54,672 acima da barbatana dorsal. 419 00:36:54,922 --> 00:36:56,006 É do acasalamento. 420 00:36:57,132 --> 00:36:59,009 Os machos mordem a barbatana dorsal, 421 00:36:59,093 --> 00:37:00,928 durante o acasalamento. 422 00:37:02,846 --> 00:37:04,265 E isto é um ótimo sinal. 423 00:37:04,807 --> 00:37:07,434 Pensa-se que os tubarões-martelo se juntam em grupos 424 00:37:07,518 --> 00:37:08,560 para encontrarem parceiro. 425 00:37:09,561 --> 00:37:12,815 Aquelas cicatrizes revelam que poderá haver grandes ajuntamentos, 426 00:37:12,940 --> 00:37:16,151 nesta zona. Eu é que ainda não os vi. 427 00:37:21,532 --> 00:37:23,492 Andam ali na escuridão. 428 00:37:25,744 --> 00:37:28,664 E só temos mais um dia de mergulho para os encontrar. 429 00:37:47,182 --> 00:37:48,642 Temos de ver os tubarões. 430 00:37:52,396 --> 00:37:54,273 É o nosso último dia na Cocos. 431 00:37:56,400 --> 00:38:00,487 A nossa última oportunidade para ver se os grupos gigantes ainda existem. 432 00:38:15,252 --> 00:38:18,213 Mas, como de costume, a Cocos não nos vai facilitar a tarefa. 433 00:38:19,590 --> 00:38:21,425 Vejam aquilo ali! 434 00:38:24,845 --> 00:38:28,640 Eis um grupo enorme de bonitos, mesmo aqui por cima. 435 00:38:29,475 --> 00:38:32,519 É como ver a fuga de um grande bando de aves. 436 00:38:33,896 --> 00:38:36,690 E aquilo animou os tubarões. 437 00:38:42,946 --> 00:38:47,284 Antes, estavam apenas a vaguear, mas agora estão em alvoroço. 438 00:38:49,328 --> 00:38:51,997 Estou cheio de adrenalina! 439 00:38:54,666 --> 00:38:56,627 Pergunto-me se estão a afastar os tubarões-martelo. 440 00:39:02,299 --> 00:39:04,218 Vá lá. Paciência. 441 00:39:06,887 --> 00:39:08,722 Deixem isto acalmar. 442 00:39:18,440 --> 00:39:19,983 Meu... 443 00:39:22,694 --> 00:39:25,489 Aquilo é tão fantástico! 444 00:39:31,412 --> 00:39:35,207 São tantos e estão apenas a nadar. 445 00:39:38,001 --> 00:39:41,004 Estes grupos gigantes ainda existem. 446 00:39:43,507 --> 00:39:46,427 É isto que torna a Ilha Cocos tão especial. 447 00:39:46,760 --> 00:39:49,430 Não há muito mais lugares no planeta 448 00:39:49,513 --> 00:39:52,266 onde se possa ver tantos tubarões juntos. 449 00:39:54,101 --> 00:39:58,063 Mas quero meter-me naquele grupo para ver o que se passa. 450 00:40:03,318 --> 00:40:05,195 A corrente está mais forte. 451 00:40:10,200 --> 00:40:15,831 Ora bem. Vamos lá. Até ao infinito e mais além! 452 00:40:39,980 --> 00:40:41,482 Estão a deixar-me ficar com eles! 453 00:40:42,858 --> 00:40:47,237 E agora consigo ver que é uma pista de dança enorme. 454 00:40:52,117 --> 00:40:55,996 De fora, veem-se os machos, os mais pequenos, a provocar, 455 00:40:56,288 --> 00:40:59,208 a tentar atrair as fêmeas maiores para acasalarem. 456 00:41:01,919 --> 00:41:05,005 Isto é o início da próxima geração. 457 00:41:09,635 --> 00:41:12,930 Imaginei esta vista, na minha cabeça, durante anos, 458 00:41:13,680 --> 00:41:17,976 mas nunca pensei que fosse possível na vida real. 459 00:41:20,687 --> 00:41:23,357 É a conclusão da ambição de uma vida. 460 00:41:26,860 --> 00:41:29,863 Mas, se não pararmos de os pescar e não os protegermos, 461 00:41:29,988 --> 00:41:34,368 assim que saírem das águas seguras da Cocos, estes fantasmas do oceano 462 00:41:34,660 --> 00:41:35,702 vão desaparecer... 463 00:41:37,412 --> 00:41:38,288 ... para sempre. 464 00:41:46,630 --> 00:41:47,714 ATUALIZAÇÃO... 465 00:41:47,839 --> 00:41:50,509 Sabemos para onde os tubarões migram perto de Cocos 466 00:41:50,801 --> 00:41:52,052 e sabemos onde são atacados 467 00:41:52,177 --> 00:41:55,305 pelos navios de pesca, quando saem de zonas protegidas. 468 00:41:56,890 --> 00:42:00,352 As boas notícias é que essas zonas estão prestes a tornar-se maiores, 469 00:42:00,936 --> 00:42:02,396 mas pode ser demasiado tarde 470 00:42:02,479 --> 00:42:04,648 para o tubarão marcado por Randall, neste filme. 471 00:42:04,856 --> 00:42:08,443 Desde outubro de 2020, o tubarão foi detetado em Cocos, 472 00:42:08,527 --> 00:42:11,029 mas, em dezembro, o sinal desapareceu. 473 00:42:12,531 --> 00:42:14,533 Legendas: João Braga