1 00:00:08,092 --> 00:00:12,221 Căutăm rechini-ciocan, dar am avut o surpriză! 2 00:00:12,889 --> 00:00:14,348 - Îl vezi, Hugh? - Da. 3 00:00:16,267 --> 00:00:18,144 Și-a făcut apariția un rechin tigru. 4 00:00:23,858 --> 00:00:27,779 Regula de bază e să te uiți mereu în spate. 5 00:00:30,364 --> 00:00:31,365 Rechin tigru! 6 00:00:35,745 --> 00:00:38,039 Toți rechinii s-au activat! 7 00:00:38,873 --> 00:00:41,167 Roiesc în toate direcțiile. 8 00:00:42,794 --> 00:00:45,546 Asta da adrenalină! 9 00:00:55,014 --> 00:00:55,890 Ești gata? 10 00:00:56,140 --> 00:00:59,644 Eu sunt Bertie și filmez animale. Asta e meseria mea. 11 00:00:59,769 --> 00:01:01,437 Nu vezi asta în fiecare zi. 12 00:01:01,521 --> 00:01:04,023 Și îmi iau treaba în serios! 13 00:01:04,148 --> 00:01:05,525 Încerc să filmez pinguini. 14 00:01:06,275 --> 00:01:07,485 Și i-am ratat! 15 00:01:09,529 --> 00:01:10,988 A fost la mustață. 16 00:01:12,073 --> 00:01:16,369 Vreau să spun poveștile naturii sălbatice, într-o lume care se schimbă rapid. 17 00:01:17,078 --> 00:01:19,205 Cred că s-a spart gheața! 18 00:01:22,625 --> 00:01:24,585 Acestea sunt aventurile mele. 19 00:01:26,045 --> 00:01:29,132 AVENTURILE EPICE ALE LUI BERTIE GREGORY 20 00:01:29,924 --> 00:01:34,345 Călătoresc de acasă, din Anglia, către un paradis împânzit de rechini, 21 00:01:34,762 --> 00:01:36,556 în largul coastei Costa Rica. 22 00:01:40,226 --> 00:01:44,480 Următoarea noastră oprire e cam la 560 de kilometri spre vest. 23 00:01:45,189 --> 00:01:49,902 Un punct minuscul în mijlocul Pacificului: Insula Cocos. 24 00:01:50,653 --> 00:01:53,072 Sunt entuziasmat, pentru că este un loc 25 00:01:53,156 --> 00:01:55,908 în care îmi doresc demult să ajung. 26 00:01:56,075 --> 00:01:57,952 E locul cu cei mai mulți rechini din lume. 27 00:01:59,370 --> 00:02:03,166 După 36 de ore pe mare, am ajuns, în sfârșit. 28 00:02:09,046 --> 00:02:13,885 Cocos este un magnet pentru rechini. Atrage 14 specii diferite. 29 00:02:14,719 --> 00:02:17,597 Cea mai spectaculoasă dintre ele este rechinul-ciocan. 30 00:02:17,847 --> 00:02:20,641 Se adună aici în bancuri uriașe. 31 00:02:21,184 --> 00:02:24,395 Numărul global al rechinilor și pisicilor de mare e în cădere liberă, 32 00:02:24,604 --> 00:02:27,690 dispărând în proporție de șaptezeci la sută în doar 50 de ani. 33 00:02:28,399 --> 00:02:32,403 Insula Cocos e unul dintre ultimele locuri care găzduiește atât de multe exemplare. 34 00:02:33,821 --> 00:02:38,451 Rechinii sunt într-o cursă contracronometru. La fel și eu! 35 00:02:39,952 --> 00:02:43,706 Fiindcă Insula Cocos e rezervație marină, am doar 12 zile 36 00:02:43,789 --> 00:02:48,461 să găsesc un grup uriaș de rechini-ciocan în unele dintre cele mai periculoase ape 37 00:02:48,544 --> 00:02:50,338 din lume pentru scufundări. 38 00:02:50,963 --> 00:02:55,843 N-o să fie ușor, dar nu mă dau în lături de la o provocare! 39 00:02:58,971 --> 00:03:01,974 Toată lumea pregătită? Îi dau drumul. 40 00:03:02,058 --> 00:03:04,018 De câte ori merg într-un loc nou, 41 00:03:04,143 --> 00:03:07,188 îmi place să lansez drona, pentru o imagine de ansamblu a zonei. 42 00:03:16,614 --> 00:03:18,199 Absolut spectaculos! 43 00:03:22,078 --> 00:03:26,582 Insula Cocos este vârful unui vulcan subacvatic uriaș, 44 00:03:26,749 --> 00:03:29,627 care a erupt acum două milioane de ani. 45 00:03:31,837 --> 00:03:35,132 Stâncile acelea de acolo coboară în adâncuri, 46 00:03:35,216 --> 00:03:37,301 la peste trei kilometri… 47 00:03:39,887 --> 00:03:44,100 Când curenții puternici se lovesc de aceste stânci, 48 00:03:44,267 --> 00:03:49,563 aduc hrană la suprafață. Astfel, Insula Cocos e paradisul rechinilor… 49 00:03:53,192 --> 00:03:56,654 și coșmarul scafandrilor. 50 00:04:02,118 --> 00:04:04,829 Înainte să mă scufund, trebuie să-mi fac un plan. 51 00:04:10,793 --> 00:04:13,337 Aceasta va fi casa noastră pentru următoarele două săptămâni. 52 00:04:15,131 --> 00:04:16,173 Sharkwater. 53 00:04:19,302 --> 00:04:23,848 E vasul nostru de cercetare marină pentru rechini. Are 39 de metri. 54 00:04:23,973 --> 00:04:27,560 Aici se află toată mâncarea noastră, echipamentul și trusa medicală, 55 00:04:27,643 --> 00:04:31,772 pentru a ne proteja echipa tehnică, scafandrii și cercetătorii. 56 00:04:33,524 --> 00:04:36,944 Suntem departe de casă, așa că ea e ancora noastră de salvare. 57 00:04:40,990 --> 00:04:44,493 Pentru a mă ajuta în această misiune, am alături o echipă fantastică. 58 00:04:45,536 --> 00:04:46,912 Suntem aici să filmăm rechini. 59 00:04:46,996 --> 00:04:49,999 Hugh face filmări subacvatice de aproape treizeci de ani. 60 00:04:50,374 --> 00:04:52,835 Datoria lui e să țină scafandrii în viață. 61 00:04:53,252 --> 00:04:55,629 Scafandri pierduți fără urmă. Au fost trași de curenții 62 00:04:55,755 --> 00:04:56,881 foarte puternici de aici. 63 00:04:57,006 --> 00:05:01,260 Cristiano e un scafandru de salvare legendar aici, de peste 20 de ani. 64 00:05:01,385 --> 00:05:02,845 Nu vă scufundați niciodată singuri. 65 00:05:02,970 --> 00:05:05,639 Când suntem gata să ieșim, o vom face împreună. 66 00:05:05,848 --> 00:05:06,891 Suntem singuri aici. 67 00:05:07,058 --> 00:05:09,268 Nu ne putem permite accidente. 68 00:05:10,728 --> 00:05:13,189 Hugh nu are vești prea încurajatoare. 69 00:05:14,482 --> 00:05:16,025 Nu, dar trebuie să fim atenți. 70 00:05:16,359 --> 00:05:19,737 De aceea luăm adulții cu noi la filmări. Să aibă grijă de noi. 71 00:05:22,239 --> 00:05:25,659 Trebuie să ne asigurăm și că echipamentul funcționează impecabil. 72 00:05:26,494 --> 00:05:30,456 Nu e loc de greșeli în apele acestea înșelătoare. 73 00:05:31,832 --> 00:05:35,294 Începem cu echipamentul de scufundări de bază. Se montează rapid 74 00:05:35,503 --> 00:05:37,338 și am o mască facială specială. 75 00:05:37,505 --> 00:05:42,176 Așa că nu scăpați de mine. Mă veți auzi și mă veți vedea în permanență. 76 00:05:42,676 --> 00:05:43,552 Gata. 77 00:05:45,513 --> 00:05:49,350 Sharkwater e ancorată aici, în golful acesta ferit. 78 00:05:49,517 --> 00:05:51,811 PARCUL NAȚIONAL INSULA COCOS 79 00:05:51,936 --> 00:05:54,563 Ne vom deplasa spre vârful unui munte acoperit de ape, 80 00:05:54,730 --> 00:05:57,817 cam la 1,6 kilometri în larg. Chiar aici. 81 00:05:58,859 --> 00:06:03,989 Îi voi spune Muntele de sub ape, un punct de atracție pentru rechinii-ciocan. 82 00:06:05,241 --> 00:06:07,535 Bine, să vedem dacă putem găsi niște rechini. 83 00:06:34,103 --> 00:06:38,065 Curentul e foarte puternic. Deși abia dacă dau din picioare, 84 00:06:38,858 --> 00:06:40,443 mă deplasez foarte repede. 85 00:06:41,694 --> 00:06:44,530 Sunt în voia curentului… 86 00:06:45,114 --> 00:06:49,577 Mă deplasez într-o singură direcție. Nu înot contra lui. 87 00:06:55,708 --> 00:07:00,463 Stânci ascuțite, arici de mare. E un teren minat subacvatic! 88 00:07:03,090 --> 00:07:05,468 Sunt izbit dintr-o parte în alta. 89 00:07:09,638 --> 00:07:13,225 Dacă mă lovesc de acest recif, o să-mi sfâșie costumul de neopren. 90 00:07:13,934 --> 00:07:17,396 Și… nu vreau să ating nici viața marină. 91 00:07:20,316 --> 00:07:24,528 Îmi este imposibil să controlez încotro mă îndrept… 92 00:07:25,821 --> 00:07:31,118 sau ce face camera mea. Dacă e distrusă, am probleme mari. 93 00:07:32,578 --> 00:07:37,374 M-ar putea lua curentul. Următoarea oprire: Filipine! 94 00:07:38,667 --> 00:07:43,214 Dacă ies la 15 metri de barcă, echipa de salvare nu mă va vedea. 95 00:07:43,631 --> 00:07:44,590 Aș fi pierdut. 96 00:07:45,341 --> 00:07:47,927 Experiența asta mi-a deschis ochii. 97 00:07:48,761 --> 00:07:50,679 Cred că ne trebuie altă abordare. 98 00:07:55,976 --> 00:07:59,271 La prima scufundare, curenții aceia au fost imposibili. 99 00:07:59,522 --> 00:08:01,899 Părăsim Muntele de sub ape și ne îndreptăm 100 00:08:02,024 --> 00:08:03,484 spre cealaltă parte a insulei. 101 00:08:05,736 --> 00:08:09,573 Cascadele acelea sunt uluitoare! 102 00:08:09,949 --> 00:08:13,118 Acum înțeleg de ce veneau pirații până aici 103 00:08:13,285 --> 00:08:17,456 să se reaprovizioneze cu apă proaspătă și să-și ascundă comorile. 104 00:08:20,251 --> 00:08:22,419 Pe această parte a insulei este un perete. 105 00:08:23,587 --> 00:08:28,008 E colțul unei stânci care coboară mai bine de doi kilometri până pe fundul oceanului. 106 00:08:28,884 --> 00:08:31,387 Ne-ar putea proteja mai bine de curenți. 107 00:08:38,394 --> 00:08:40,563 Deocamdată, e mult mai calm aici. 108 00:08:41,397 --> 00:08:43,774 Dar se întâmplă ceva foarte bizar. 109 00:08:45,776 --> 00:08:48,737 Seamănă cu aburii de căldură din deșert. 110 00:08:49,321 --> 00:08:52,366 E greu de crezut că sunt în același ocean. 111 00:08:53,117 --> 00:08:57,079 Tocmai ce mă gândeam că nu pot focaliza camera azi, 112 00:08:57,413 --> 00:09:01,792 dar mi-am dat seama că nu eu sunt de vină, ci termoclina. 113 00:09:03,168 --> 00:09:08,465 Apare deoarece curenții oceanici se lovesc de porțiunile din adâncime 114 00:09:08,632 --> 00:09:13,012 ale Insulei Cocos, împingând apa rece în sus, 115 00:09:13,804 --> 00:09:19,685 unde întâlnește apa mai caldă și creează acest efect straniu de licărire. 116 00:09:20,894 --> 00:09:23,272 E cel mai puternic pe care l-am văzut. 117 00:09:24,940 --> 00:09:27,735 Și este posibil să împingă rechinii spre suprafață. 118 00:09:29,403 --> 00:09:35,451 Iată și primul rechin-ciocan! Incredibil! 119 00:09:44,335 --> 00:09:49,256 E o nebunie. 120 00:09:53,385 --> 00:09:56,847 Sunt obsedat de ei încă din copilărie. 121 00:09:58,557 --> 00:10:00,809 Sunt atât de ciudați! 122 00:10:02,394 --> 00:10:05,105 Arată ca niște extratereștri. 123 00:10:06,774 --> 00:10:09,151 Și e atât de interesant să filmezi rechinii 124 00:10:09,276 --> 00:10:11,445 prin termoclină, prin ceața aceasta… 125 00:10:16,075 --> 00:10:21,080 Dar nu-i văd prea bine. Imaginea e prea distorsionată. 126 00:10:32,800 --> 00:10:35,469 Se pare că termoclina a dispărut, 127 00:10:36,011 --> 00:10:39,640 dar la fel și rechinii-ciocan. 128 00:10:40,849 --> 00:10:42,351 Sunt ca niște fantome. 129 00:10:45,354 --> 00:10:49,858 Cred că asta ne-a oferit cel puțin o idee ademenitoare 130 00:10:49,983 --> 00:10:51,360 despre ce am putea vedea. 131 00:10:53,987 --> 00:10:55,948 E grozav să fiu în preajma lor. 132 00:10:57,032 --> 00:11:02,371 Nu e înfricoșător, ci impresionant. 133 00:11:04,832 --> 00:11:06,750 Va trebui să ne continuăm căutările. 134 00:11:12,840 --> 00:11:15,551 Două locații, rezultate limitate. 135 00:11:15,968 --> 00:11:19,763 Avem timp, dar nu prea am reușit mare lucru până acum. 136 00:11:20,681 --> 00:11:23,976 Ne îndreptăm din nou către sud și ne continuăm căutarea. 137 00:11:27,229 --> 00:11:29,106 Nici măcar drona nu ajută. 138 00:11:29,273 --> 00:11:32,067 Rechinii stau la prea mare adâncime. Nu-i vezi de la suprafață. 139 00:11:35,362 --> 00:11:38,198 Și nu ajută nici că mă gâdilă nasul… 140 00:11:39,616 --> 00:11:41,452 Uneori, dacă ai ambele mâini ocupate… 141 00:11:41,618 --> 00:11:42,494 Mersi! 142 00:11:43,120 --> 00:11:45,038 …ai nevoie de puțin ajutor. 143 00:11:46,165 --> 00:11:47,499 Aveam o muscă pe nas. 144 00:11:59,344 --> 00:12:01,263 Stai așa… Ar putea fi ceva aici. 145 00:12:04,725 --> 00:12:06,393 Să o poziționez mai bine. 146 00:12:11,732 --> 00:12:13,108 Este o balenă cu cocoașă. 147 00:12:20,949 --> 00:12:23,160 Are un pui! Sunt mamă și pui! 148 00:12:30,250 --> 00:12:32,377 E adorabil! E așa mic! 149 00:12:34,838 --> 00:12:36,757 Sunt delfini în fața ei. 150 00:12:41,178 --> 00:12:45,474 O balenă cu cocoașă cu puiul ei, delfini care-i înoată în față… 151 00:12:49,603 --> 00:12:50,938 Uluitor! 152 00:12:54,441 --> 00:12:56,485 E ușor să fii distras pe aici. 153 00:13:08,330 --> 00:13:12,459 E a cincea zi. Aproape jumătate din timpul pe care-l vom petrece aici. 154 00:13:13,043 --> 00:13:17,089 Abia dacă am văzut un rechin-ciocan, să nu mai vorbim de grupuri uriașe. 155 00:13:20,717 --> 00:13:23,846 Mai e un truc pentru a găsi rechini în apele Insulei Cocos. 156 00:13:28,642 --> 00:13:32,187 La fiecare scufundare, m-am uitat după un peștișor special, 157 00:13:32,479 --> 00:13:35,983 care, uneori, poate fi indiciu că rechinii sunt prin apropiere. 158 00:13:36,775 --> 00:13:39,778 Este sanitarul rechinilor. Îi curăță de paraziți, 159 00:13:39,903 --> 00:13:41,154 să-i apere de boli. 160 00:13:41,613 --> 00:13:45,117 Dacă găsim acești pești, am putea da și de rechini. 161 00:13:45,284 --> 00:13:48,370 Să aruncăm o privire după povârnișul acesta. 162 00:13:52,666 --> 00:13:53,876 Uite-i! 163 00:13:56,587 --> 00:13:59,548 Am găsit niște pești-fluture galbeni superbi. 164 00:14:00,716 --> 00:14:04,094 Stau chiar deasupra recifului, o „stație de curățare”. 165 00:14:05,053 --> 00:14:07,598 Stația are doar câțiva metri 166 00:14:08,098 --> 00:14:10,100 și tot felul de pești vin aici 167 00:14:10,225 --> 00:14:11,810 pentru a fi curățați de paraziți. 168 00:14:13,312 --> 00:14:14,980 Iată un somon-curcubeu. 169 00:14:16,773 --> 00:14:19,610 Peștii-fluture sunt foarte delicați! 170 00:14:20,485 --> 00:14:21,904 Bună! Mă curățați și pe mine? 171 00:14:35,667 --> 00:14:37,377 Uitați-vă la ei! 172 00:14:45,636 --> 00:14:47,638 Sunt rechini Galapagos. 173 00:14:48,221 --> 00:14:51,141 Sunt mici și îndesați. 174 00:14:58,357 --> 00:15:00,525 Sunt patru, cinci… șase, șapte. 175 00:15:06,907 --> 00:15:07,824 Salut, amice! 176 00:15:10,619 --> 00:15:14,289 Sunt mult mai interesați de mine decât de stația de curățare azi. 177 00:15:16,041 --> 00:15:19,795 Nu sunt deloc sfioși și sunt curioși, ne studiază. 178 00:15:22,339 --> 00:15:23,882 Își văd de treaba lor. 179 00:15:26,218 --> 00:15:27,594 Superbe animale! 180 00:15:35,477 --> 00:15:36,603 Uite, rechin-ciocan! 181 00:15:42,150 --> 00:15:45,112 Sunt absolut inconfundabili! 182 00:15:54,371 --> 00:15:58,500 E incredibil să-l pot vedea în sfârșit clar, prin apă limpede! 183 00:16:03,005 --> 00:16:07,509 Sunt numiți rechini-ciocan „scoică”. Partea din față a capului nu e dreaptă, 184 00:16:07,634 --> 00:16:09,803 ci are forma aceasta de scoică. 185 00:16:14,349 --> 00:16:18,645 Forma uimitoare de ciocan le ascute simțurile. 186 00:16:21,690 --> 00:16:24,234 Au ochii poziționați puțin mai departe, 187 00:16:24,359 --> 00:16:27,821 pentru un câmp vizual la 360 de grade. 188 00:16:30,532 --> 00:16:34,536 Sunt una dintre cele doar zece specii de rechini-ciocan din lume. 189 00:16:39,249 --> 00:16:41,793 O să stăm aici, să vedem dacă se apropie. 190 00:16:49,134 --> 00:16:51,720 Se tot întorc, chiar în ultima clipă. 191 00:16:54,556 --> 00:16:58,810 Rechinii-ciocan au un al șaselea simț, o adevărată superputere. 192 00:16:59,561 --> 00:17:02,397 Pot detecta câmpurile electrice. 193 00:17:04,900 --> 00:17:10,322 Toți rechinii o pot face, dar cei ciocan par a avea o sensibilitate deosebită. 194 00:17:11,031 --> 00:17:13,241 Ca și în cazul celorlalte simțuri, 195 00:17:13,492 --> 00:17:16,703 datorită capului lat, electroreceptorii au o acoperire mai mare. 196 00:17:19,456 --> 00:17:24,377 De câte ori mișcăm un mușchi, întindem un braț sau ne bate inima, 197 00:17:24,795 --> 00:17:27,547 generăm un câmp electric, pe care ei îl pot detecta. 198 00:17:29,007 --> 00:17:31,551 Sunt rechini-ciocan acolo jos, în nisip. 199 00:17:33,261 --> 00:17:36,681 E bine pentru ei, își pot detecta prada în întuneric. 200 00:17:37,015 --> 00:17:39,768 Dar nu și pentru noi. Va fi o provocare 201 00:17:39,851 --> 00:17:41,436 să ne apropiem de ei. 202 00:17:49,820 --> 00:17:51,154 Se pare că rechinii-ciocan 203 00:17:51,279 --> 00:17:53,824 au plecat de la stația de curățare undeva 204 00:17:54,116 --> 00:17:55,117 în neantul albastru. 205 00:17:56,952 --> 00:17:58,829 Curentul pare rezonabil… 206 00:18:05,877 --> 00:18:06,837 Priviți aici! 207 00:18:09,673 --> 00:18:12,092 E incredibil! 208 00:18:22,102 --> 00:18:23,270 E o nebunie. 209 00:18:25,814 --> 00:18:29,109 Sunt stavrizi cu ochi mari. 210 00:18:30,735 --> 00:18:34,531 Este evident de unde li se trage acest nume. 211 00:18:35,615 --> 00:18:38,869 Au ochii atât de mari pentru că se hrănesc noaptea. 212 00:18:38,952 --> 00:18:41,538 Vânează individual pești mici pe timpul nopții. 213 00:18:42,914 --> 00:18:46,209 Ziua, însă, se adună în aceste bancuri 214 00:18:46,293 --> 00:18:49,087 pentru a se proteja de prădătorii obișnuiți. 215 00:18:49,171 --> 00:18:53,175 Dar, din păcate, nu îi apără de om, 216 00:18:53,383 --> 00:18:55,635 cel mai periculos prădător de pe planetă. 217 00:19:00,473 --> 00:19:01,558 Ce mulți sunt! 218 00:19:02,309 --> 00:19:09,274 Să văd atât de mulți laolaltă e ca și când m-am întors în timp 219 00:19:09,357 --> 00:19:12,736 și văd cum erau oceanele noastre odată. 220 00:19:15,822 --> 00:19:16,865 Iată-i că vin! 221 00:19:33,965 --> 00:19:39,012 E dovada vie că zonele protejate chiar funcționează. 222 00:19:51,107 --> 00:19:52,400 Rechin-ciocan! 223 00:19:58,615 --> 00:20:02,577 De fiecare dată când vine un rechin, stavrizii îi folosesc pielea 224 00:20:02,786 --> 00:20:04,537 foarte aspră ca stâlp de scărpinat. 225 00:20:06,790 --> 00:20:09,292 Nu prea înțeleg de ce rechinii nu se întorc 226 00:20:09,417 --> 00:20:11,670 să mănânce stavrizii. Pur și simplu fug. 227 00:20:13,630 --> 00:20:16,466 Stavrizii ne-au cam stricat planurile de data aceasta, 228 00:20:16,549 --> 00:20:18,802 dar stația de curățare e, cu siguranță, 229 00:20:18,927 --> 00:20:22,347 o locație bună. Știu că rechinii-ciocan 230 00:20:22,430 --> 00:20:24,015 vor reveni aici, până la urmă. 231 00:20:25,392 --> 00:20:27,352 Deși au simțurile atât de ascuțite, 232 00:20:27,811 --> 00:20:29,729 cred că trebuie doar să avem răbdare. 233 00:20:34,025 --> 00:20:36,403 În următoarele trei zile, scufundările continuă, 234 00:20:39,823 --> 00:20:41,574 dar rechinii-ciocan sunt fantomatici. 235 00:20:44,244 --> 00:20:46,371 În clipa în care îi ai în vizor 236 00:20:46,454 --> 00:20:48,373 și te bucuri c-ai reușit, în sfârșit, 237 00:20:48,623 --> 00:20:50,959 se întorc, pleacă și te lasă cu buza umflată. 238 00:20:53,753 --> 00:20:56,172 Nu pare să ne iasă nicicum. 239 00:20:59,676 --> 00:21:01,136 Și apoi, în ziua a noua, 240 00:21:02,971 --> 00:21:06,266 s-a întâmplat ceva care ne-a întârziat misiunea. 241 00:21:06,975 --> 00:21:10,937 Producătorul nostru, James, a văzut un rechin cu o reputație de temut, 242 00:21:13,440 --> 00:21:17,235 unul care a ucis pe cineva chiar aici, în urmă cu doar câțiva ani. 243 00:21:19,070 --> 00:21:23,074 E timpul să ieșim, să ne regrupăm și să ne facem un nou plan de siguranță. 244 00:21:26,786 --> 00:21:30,040 Tocmai ieșeam din apă când, dintr-odată, 245 00:21:30,498 --> 00:21:34,586 am observat doi rechini-tigru foarte mari. Mai ciudat a fost 246 00:21:34,711 --> 00:21:36,838 că erau chiar lângă insula de acolo, 247 00:21:37,088 --> 00:21:40,675 la suprafață, chiar lângă stâncă. 248 00:21:40,967 --> 00:21:44,679 Asamblez drona și o s-o trimit în recunoaștere, 249 00:21:45,138 --> 00:21:46,681 poate înțelegem ce se întâmplă. 250 00:21:48,600 --> 00:21:52,354 Rechinii tigru sunt cei mai periculoși din zona Insulei Cocos. 251 00:21:53,188 --> 00:21:57,275 Iar la nivel global, doar marele alb e mai periculos pentru om. 252 00:21:58,902 --> 00:22:01,112 Vreau să înțeleg ce fac, ca să putem continua 253 00:22:01,321 --> 00:22:03,823 să ne scufundăm în siguranță în zona aceasta. 254 00:22:04,407 --> 00:22:06,993 Iată și rechinul tigru. 255 00:22:08,620 --> 00:22:11,039 Se plimbă pe canalul acela 256 00:22:11,122 --> 00:22:15,543 dintre insulița Manuelita și insula principală, Cocos. 257 00:22:16,419 --> 00:22:20,048 Înotătoarea dorsală este deasupra apei. Uimitor! 258 00:22:29,057 --> 00:22:32,602 Dacă stau la suprafață, ne putem scufunda sub ei în siguranță, 259 00:22:32,685 --> 00:22:34,145 să vedem ce pun la cale. 260 00:22:40,360 --> 00:22:42,570 E destul de amenințător și nu pare prea binedispus. 261 00:22:43,988 --> 00:22:47,075 Am ceva emoții să intru în apă cu un rechin tigru. 262 00:22:54,958 --> 00:23:00,046 Sunt sunetele unui pui de corb de mare care primește mâncare. Pare bucuros. 263 00:23:03,591 --> 00:23:07,262 Insula e plină de bulgărași pufoși albi, 264 00:23:07,512 --> 00:23:08,721 pui de corb de mare. 265 00:23:09,264 --> 00:23:13,309 Vedeți acum părinții, care au fost la vânătoare toată ziua 266 00:23:13,685 --> 00:23:15,395 și acum se întorc să-i hrănească. 267 00:23:16,062 --> 00:23:20,817 Dacă au ocazia, se știe că rechinii tigru mănâncă păsări marine. 268 00:23:21,317 --> 00:23:24,362 Chiar dau târcoale pe sub cuiburi. 269 00:23:25,530 --> 00:23:27,532 Oare asta se întâmplă aici? 270 00:23:27,740 --> 00:23:29,117 PROMENADA RECHINILOR TIGRU 271 00:23:29,200 --> 00:23:31,828 Planul meu este să ne scufundăm lângă baza acestei stânci. 272 00:23:32,745 --> 00:23:35,665 Am poziționat o barcă gonflabilă aici, ca să ne preia 273 00:23:35,790 --> 00:23:40,336 dacă suntem duși de curenți și o barcă de evacuare de urgență aici, 274 00:23:40,670 --> 00:23:42,630 în caz că avem probleme cu rechinii tigru. 275 00:23:49,345 --> 00:23:52,348 Trebuie să intrăm rapid și să dispărem de la suprafață, 276 00:23:52,432 --> 00:23:54,517 unde rechinii tigri ne-ar putea considera hrană. 277 00:23:55,185 --> 00:23:56,603 Am plecat. 278 00:24:04,402 --> 00:24:07,655 Baza către Bertie. Verific comunicațiile. 279 00:24:09,032 --> 00:24:11,784 Da, Zubin, te aud. Tu mă auzi? 280 00:24:12,452 --> 00:24:14,579 Mersi, Bertie. Te aud clar. 281 00:24:14,996 --> 00:24:16,998 Recepționat. Vorbim imediat. 282 00:24:23,838 --> 00:24:27,258 Regula de bază, atunci când cauți rechini tigru, 283 00:24:28,468 --> 00:24:30,470 e să te uiți întotdeauna în spate. 284 00:24:31,679 --> 00:24:34,015 Le place tare mult să se furișeze. 285 00:24:34,724 --> 00:24:38,102 De aceea mă tot învârt și mă uit peste umăr. 286 00:24:42,732 --> 00:24:43,942 Să ne oprim aici. 287 00:25:03,920 --> 00:25:07,048 Trebuie să recunosc că e destul de sinistru. Mare… Chiar aici! 288 00:25:07,382 --> 00:25:09,175 Rechin tigru… 289 00:25:13,513 --> 00:25:16,599 Cei mari pot avea peste cinci metri lungime. 290 00:25:18,059 --> 00:25:21,896 Destul de intimidant. Sunt prădători mari, puternici. 291 00:25:25,233 --> 00:25:29,445 Pot cântări peste nouă sute de kilograme. 292 00:25:30,780 --> 00:25:33,575 Sunt atât de mari! 293 00:25:39,080 --> 00:25:42,875 Vedeți dungile acelea? De acolo li se trage numele. 294 00:25:44,377 --> 00:25:48,047 Rechinii tigru nu sunt prea pretențioși. Meniul lor include cam tot ce se poate. 295 00:25:48,590 --> 00:25:52,802 Pești, broaște țestoase, cadavre de balene. 296 00:25:53,261 --> 00:25:58,600 S-au găsit și plăcuțe de înmatriculare în stomacul acestor rechini. 297 00:26:03,688 --> 00:26:04,772 Rechin tigru! 298 00:26:14,282 --> 00:26:18,911 Probabil că așteaptă chiar la baza stâncii 299 00:26:19,704 --> 00:26:25,084 ca orice păsări, pui sau adulți, să aterizeze pe apă și apoi atacă. 300 00:26:25,752 --> 00:26:28,588 Pasărea nu va putea face aceeași greșeală a doua oară. 301 00:26:30,798 --> 00:26:33,426 Rechinii tigru sunt foarte inteligenți. 302 00:26:33,801 --> 00:26:38,222 E al treilea pe care îl vedem și toți fac același lucru. 303 00:26:40,391 --> 00:26:41,726 Sunt doi rechini tigru aici. 304 00:26:43,478 --> 00:26:45,730 Înțeleg comportamentul acestor rechini. 305 00:26:47,315 --> 00:26:52,028 Cât suntem în acest canal, trebuie să ne menținem la adâncime, 306 00:26:52,153 --> 00:26:58,076 departe de suprafață, să nu ne confunde cu un corb de mare. 307 00:27:07,543 --> 00:27:11,297 E exact ce-am văzut cu drona. Rechinii tigru patrulează 308 00:27:11,547 --> 00:27:14,717 chiar la suprafață, exact unde se sparg valurile. 309 00:27:15,510 --> 00:27:19,013 N-aș vrea să fiu în locul corbilor de mare. 310 00:27:24,268 --> 00:27:28,398 Am învățat să gândim ca rechinii tigru pentru a ne păzi de pericol. 311 00:27:28,481 --> 00:27:32,652 Dacă reușim să gândim ca rechinii-ciocan, am putea găsi un banc uriaș. 312 00:27:40,410 --> 00:27:43,955 Mă întâlnesc cu cineva care a învățat să gândească precum rechinii-ciocan, 313 00:27:44,205 --> 00:27:45,540 ca să poată ajuta la salvarea lor. 314 00:27:47,375 --> 00:27:51,921 Cocos este o rezervație marină, dar, când ies din această zonă sigură, 315 00:27:52,130 --> 00:27:54,549 sunt anihilați de navele de pescuit. 316 00:27:56,134 --> 00:27:59,762 De 15 ani, cercetătorul Randall Arauz le montează emițătoare, 317 00:27:59,846 --> 00:28:01,764 pentru a le monitoriza mișcările în Pacific. 318 00:28:02,849 --> 00:28:05,768 Și oriunde ar merge, el vrea să îi protejeze. 319 00:28:06,728 --> 00:28:08,271 Randall, care e planul? 320 00:28:08,646 --> 00:28:11,816 Planul este să punem unul dintre aceste emițătoare unui rechin. 321 00:28:12,066 --> 00:28:13,985 Asta va intra în rechin 322 00:28:14,152 --> 00:28:15,570 și apoi se detașează. 323 00:28:15,945 --> 00:28:18,156 Deci vom vedea, sper, rechinul înotând 324 00:28:18,281 --> 00:28:19,699 și trăgând emițătorul după el. 325 00:28:19,949 --> 00:28:22,702 Ai vreo tactică anume ca să-i iei prin surprindere? 326 00:28:22,952 --> 00:28:25,329 Secretul e să cauți stația de curățare. 327 00:28:25,413 --> 00:28:27,290 Rechinii-ciocan sunt foarte sfioși. 328 00:28:27,457 --> 00:28:29,876 Orice mișcare bruscă îi va speria. 329 00:28:30,042 --> 00:28:32,086 Așteptăm să intre. După ce ajunge 330 00:28:32,253 --> 00:28:35,089 la stația de curățare, țintim în timp ce este curățat. 331 00:28:42,638 --> 00:28:46,517 Randall și echipa lui au montat emițătoare pe aproape 200 de rechini-ciocan. 332 00:28:47,477 --> 00:28:51,314 Îi urmărește cu o rețea de receptori, ca acesta, 333 00:28:51,564 --> 00:28:54,484 poziționată în întregul Pacific tropical estic. 334 00:28:57,528 --> 00:29:01,449 Îi filmez încercarea de a mai adăuga o reușită în palmaresul lui. 335 00:29:05,328 --> 00:29:06,913 Și nu e timp de pierdut. 336 00:29:12,752 --> 00:29:14,670 Rechinul acela are un cârlig în gură. 337 00:29:16,547 --> 00:29:21,010 E clar că rechinii se aventurează în afara zonei protejate. 338 00:29:21,636 --> 00:29:24,555 Atunci se întâlnesc cu aceste echipamente de pescuit. 339 00:29:26,599 --> 00:29:31,729 În Insula Cocos, în ultimii 20 de ani, aproape jumătate din populație a dispărut. 340 00:29:33,815 --> 00:29:37,693 La nivel global, rechinii-ciocan „scoică” sunt în pericol critic de dispariție. 341 00:29:39,195 --> 00:29:41,823 Sunt pescuiți până la extincție. 342 00:29:46,661 --> 00:29:52,583 Ucidem peste 100 de milioane de rechini anual doar ca să le tăiem înotătoarele, 343 00:29:53,376 --> 00:29:54,752 să le punem în ciorbă. 344 00:29:55,753 --> 00:30:00,716 Dacă continuăm așa, rechinii vor dispărea. 345 00:30:04,262 --> 00:30:08,558 Iar aceste ecosisteme subacvatice au nevoie de rechini pentru a prospera. 346 00:30:09,141 --> 00:30:13,229 Rechinul, principalul prădător, menține echilibrul aici. 347 00:30:28,160 --> 00:30:31,122 Văzându-l pe Randall în acțiune, îmi dau seama că misiunea lui 348 00:30:31,330 --> 00:30:33,708 ar putea fi ultima șansă a rechinilor-ciocan. 349 00:30:43,426 --> 00:30:45,136 Magie absolută! 350 00:30:48,431 --> 00:30:52,435 Fiecare emițător e un alt pas în salvarea acestor animale uimitoare. 351 00:30:59,859 --> 00:31:04,572 E esențial să interzicem accesul vaselor de pescuit în zonele cu rechini-ciocan. 352 00:31:09,660 --> 00:31:12,788 M-am entuziasmat atât de tare că aproape am rămas fără oxigen. 353 00:31:13,331 --> 00:31:15,041 E cazul să urc la suprafață. 354 00:31:17,418 --> 00:31:20,588 Randall știe cum să se apropie de rechinii-ciocan. 355 00:31:21,422 --> 00:31:24,967 Îl văd controlându-și respirația ca să reducă la minimum bulele 356 00:31:25,051 --> 00:31:26,469 și zgomotul. 357 00:31:27,345 --> 00:31:29,764 Iar mișcările lui sunt lente și constante. 358 00:31:31,474 --> 00:31:35,269 S-a făcut aproape invizibil, ca să nu sperie 359 00:31:35,394 --> 00:31:37,229 acești rechini extrem de sensibili. 360 00:31:39,815 --> 00:31:43,653 Problema cu echipamentul de scufundări 361 00:31:43,736 --> 00:31:49,200 este că, oricât de nemișcați și ascunși după stânci am sta, 362 00:31:49,325 --> 00:31:52,954 n-avem cum să oprim bulele acestea. 363 00:31:53,079 --> 00:31:57,083 Așa că s-ar putea să avem nevoie de un alt plan. 364 00:32:04,173 --> 00:32:07,760 Până acum am folosit echipamentul de scufundări, care e ușor de pregătit 365 00:32:07,969 --> 00:32:11,222 și destul de sigur. E alegerea noastră numărul unu. 366 00:32:12,723 --> 00:32:15,518 Dar am adus cu noi și aceste recirculatoare. 367 00:32:17,103 --> 00:32:19,939 Montajul durează mai mult și, dacă îl faci greșit, 368 00:32:20,022 --> 00:32:21,482 poate fi foarte periculos. 369 00:32:23,275 --> 00:32:26,112 Avantajul este că nu produc bule. 370 00:32:27,571 --> 00:32:29,865 Se pare că va trebui să trecem la acestea, 371 00:32:29,991 --> 00:32:32,034 dacă vrem să ne apropiem de rechini. 372 00:32:37,873 --> 00:32:40,501 Toată lumea e foarte tăcută în dimineața aceasta. 373 00:32:41,377 --> 00:32:46,298 Asta pentru că, la echipamentul obișnuit de scufundări, dacă greșești ceva, 374 00:32:47,008 --> 00:32:49,844 consecințele nu sunt critice. În cazul recirculatoarelor, 375 00:32:49,969 --> 00:32:53,514 sunt grave. Așa că avem multe de verificat, 376 00:32:54,056 --> 00:32:55,975 ca să facem totul ca la carte. 377 00:32:56,142 --> 00:32:58,602 Ideea e că trebuie să iei lucrurile mai în serios. 378 00:33:07,236 --> 00:33:10,322 Cum spuneam, în dimineața asta, toată lumea e foarte serioasă. 379 00:33:15,453 --> 00:33:18,581 Cred că cea mai bună idee e să ne-ntoarcem la stația de curățare. 380 00:33:25,004 --> 00:33:26,255 - Oxigen analizat? - Da. 381 00:33:26,338 --> 00:33:28,632 Mai facem doar câteva ultime verificări. 382 00:33:28,799 --> 00:33:31,302 Computer, electronică, timp de absorbție rămas… 383 00:33:31,385 --> 00:33:32,261 Patru ore. 384 00:33:45,566 --> 00:33:48,694 Stâncile de acolo par o ascunzătoare bună. 385 00:33:49,779 --> 00:33:51,781 O să cobor printre ele, 386 00:33:52,239 --> 00:33:55,451 o să mă relaxez și să sperăm că rechinii-ciocan vor veni la noi. 387 00:34:03,000 --> 00:34:06,629 Cu echipamentul normal de scufundări, n-ai prea mult timp aici. 388 00:34:06,712 --> 00:34:08,506 Totul se rezumă la un instantaneu rapid. 389 00:34:13,385 --> 00:34:15,262 Echipamentul acesta e greu de montat, 390 00:34:15,346 --> 00:34:17,348 dar e excelent pentru filmări. 391 00:34:18,057 --> 00:34:21,435 Pot sta ascuns aici ore în șir! 392 00:34:26,232 --> 00:34:29,068 Oriunde privesc, văd câte o mică dramă în desfășurare. 393 00:34:29,401 --> 00:34:32,154 E un pește damsel cu niște buze absolut amuzante. 394 00:34:32,279 --> 00:34:36,408 Arată de parcă s-ar fi dat cu ruj și tot ciugulește din alge. 395 00:34:52,258 --> 00:34:53,843 E posibil să înceapă distracția. 396 00:35:12,027 --> 00:35:14,738 Trebuie să fim foarte tăcuți. Vine spre noi. 397 00:35:40,431 --> 00:35:45,227 Incredibil! Recirculatoarele astea schimbă complet lucrurile. 398 00:35:53,402 --> 00:35:55,654 Acum stau nemișcat și am eliminat și bulele… 399 00:35:56,155 --> 00:35:58,490 cele două lucruri care m-au dat de gol înainte. 400 00:35:59,116 --> 00:36:00,993 Suntem aproape invizibili pentru ei. 401 00:36:01,535 --> 00:36:05,998 Pentru prima dată, sunt destul de aproape să văd cum se mișcă, cum se comportă. 402 00:36:12,755 --> 00:36:16,175 A încetinit imediat și s-a întors pe o parte, 403 00:36:16,342 --> 00:36:17,468 expunându-și burta. 404 00:36:17,635 --> 00:36:20,512 E ca un câine care vrea să fie scărpinat. 405 00:36:22,014 --> 00:36:25,017 Și apoi toți peștii-fluture ies repede din recif 406 00:36:25,184 --> 00:36:26,685 și încep să ciugulească. 407 00:36:50,876 --> 00:36:54,672 Femela aceea avea o cicatrice mare chiar deasupra înotătoarei pectorale. 408 00:36:54,922 --> 00:36:56,006 E de la împerechere. 409 00:36:57,132 --> 00:36:59,009 În timpul împerecherii, masculii 410 00:36:59,093 --> 00:37:00,928 le mușcă de înotătoarea pectorală. 411 00:37:02,846 --> 00:37:04,265 E un semn bun. 412 00:37:04,807 --> 00:37:07,434 Se crede că rechinii-ciocan se adună în aceste bancuri 413 00:37:07,518 --> 00:37:08,560 pentru a se împerechea. 414 00:37:09,561 --> 00:37:12,815 Cicatricile acelea sunt un indiciu că grupurile uriașe 415 00:37:12,940 --> 00:37:16,151 sunt, probabil, aici, doar că nu le-am văzut încă. 416 00:37:21,532 --> 00:37:23,492 Sunt undeva acolo, în întuneric. 417 00:37:25,744 --> 00:37:28,664 Mai avem o zi de scufundări la dispoziție pentru asta. 418 00:37:47,182 --> 00:37:48,642 Trebuie să pot vedea rechinii. 419 00:37:52,396 --> 00:37:54,273 E ultima noastră zi în Cocos. 420 00:37:56,400 --> 00:38:00,487 Ultima noastră șansă să aflăm dacă aceste bancuri uriașe mai există. 421 00:38:15,252 --> 00:38:18,213 Dar, ca de obicei, Insula Cocos ne pune răbdarea la încercare. 422 00:38:19,590 --> 00:38:21,425 Priviți acolo! 423 00:38:24,845 --> 00:38:28,640 Deasupra noastră e un banc uriaș de bonite cu abdomenul vărgat. 424 00:38:29,475 --> 00:38:32,519 E ca și când ai vedea un cârd mare de păsări trecându-ți deasupra capului. 425 00:38:33,896 --> 00:38:36,690 Toți rechinii s-au activat! 426 00:38:42,946 --> 00:38:47,284 Înainte pluteau liniștiți, dar acum roiesc în toate părțile. 427 00:38:49,328 --> 00:38:51,997 Asta da adrenalină! 428 00:38:54,666 --> 00:38:56,627 Mă întreb dacă taie elanul rechinilor-ciocan. 429 00:39:02,299 --> 00:39:04,218 Haide, răbdare. 430 00:39:06,887 --> 00:39:08,722 Așteaptă să se calmeze lucrurile. 431 00:39:18,440 --> 00:39:19,983 Vai… 432 00:39:22,694 --> 00:39:25,489 E absolut incredibil! 433 00:39:31,412 --> 00:39:35,207 Sunt prea mulți să-i pot număra și se învârt toți de colo colo. 434 00:39:38,001 --> 00:39:41,004 Bancurile uriașe există încă. 435 00:39:43,507 --> 00:39:46,427 Asta face Insula Cocos specială. 436 00:39:46,760 --> 00:39:49,430 N-au mai rămas prea multe locuri pe planetă 437 00:39:49,513 --> 00:39:52,266 unde să poți vedea atât de mulți rechini laolaltă. 438 00:39:54,101 --> 00:39:58,063 Dar vreau să mă duc printre ei, să văd ce se întâmplă. 439 00:40:03,318 --> 00:40:05,195 Începe să se formeze curentul. 440 00:40:10,200 --> 00:40:15,831 Gata. Am pornit. Până la infinit și mai departe! 441 00:40:39,980 --> 00:40:41,482 M-au primit printre ei! 442 00:40:42,858 --> 00:40:47,237 Acum îmi dau seama că e doar un uriaș ring de dans. 443 00:40:52,117 --> 00:40:55,996 La exterior sunt masculii, cei mai mici se apropie, 444 00:40:56,288 --> 00:40:59,208 încercând să ademenească femelele să-i însoțească pentru a se împerechea. 445 00:41:01,919 --> 00:41:05,005 Acesta este începutul următoarei generații. 446 00:41:09,635 --> 00:41:12,930 Mi-am imaginat această scenă ani de zile, 447 00:41:13,680 --> 00:41:17,976 dar nu credeam s-o și văd cu ochii mei. 448 00:41:20,687 --> 00:41:23,357 Este îndeplinirea unei ambiții de o viață. 449 00:41:26,860 --> 00:41:29,863 Dar, dacă nu încetăm să-i capturăm și dacă nu-i protejăm 450 00:41:29,988 --> 00:41:34,368 când părăsesc apele sigure ale Cocosului, aceste fantasme ale oceanului 451 00:41:34,660 --> 00:41:35,702 vor dispărea… 452 00:41:37,412 --> 00:41:38,288 pentru totdeauna. 453 00:41:46,630 --> 00:41:47,714 ACTUALIZARE… 454 00:41:47,839 --> 00:41:52,052 Știm unde migrează rechinii lângă Cocos și știm că sunt țintele 455 00:41:52,177 --> 00:41:55,305 flotelor de pescuit când părăsesc zonele protejate. 456 00:41:56,890 --> 00:42:00,352 Vestea bună este că acele zone urmează să fie extinse, 457 00:42:00,936 --> 00:42:04,648 dar ar putea fi tardiv pentru rechinul căruia Randall i-a montat emițătorul. 458 00:42:04,856 --> 00:42:08,443 Începând din octombrie 2020, rechinul s-a mișcat în zona Insulei Cocos, 459 00:42:08,527 --> 00:42:11,029 dar în decembrie semnalul s-a pierdut. 460 00:42:12,531 --> 00:42:14,533 Subtitrarea: Cristina Pintecan