1
00:00:08,092 --> 00:00:12,221
Căutăm rechini-ciocan,
dar am avut o surpriză!
2
00:00:12,889 --> 00:00:14,348
- Îl vezi, Hugh?
- Da.
3
00:00:16,267 --> 00:00:18,144
Și-a făcut apariția un rechin tigru.
4
00:00:23,858 --> 00:00:27,779
Regula de bază e
să te uiți mereu în spate.
5
00:00:30,364 --> 00:00:31,365
Rechin tigru!
6
00:00:35,745 --> 00:00:38,039
Toți rechinii s-au activat!
7
00:00:38,873 --> 00:00:41,167
Roiesc în toate direcțiile.
8
00:00:42,794 --> 00:00:45,546
Asta da adrenalină!
9
00:00:55,014 --> 00:00:55,890
Ești gata?
10
00:00:56,140 --> 00:00:59,644
Eu sunt Bertie și filmez animale.
Asta e meseria mea.
11
00:00:59,769 --> 00:01:01,437
Nu vezi asta în fiecare zi.
12
00:01:01,521 --> 00:01:04,023
Și îmi iau treaba în serios!
13
00:01:04,148 --> 00:01:05,525
Încerc să filmez pinguini.
14
00:01:06,275 --> 00:01:07,485
Și i-am ratat!
15
00:01:09,529 --> 00:01:10,988
A fost la mustață.
16
00:01:12,073 --> 00:01:16,369
Vreau să spun poveștile naturii sălbatice,
într-o lume care se schimbă rapid.
17
00:01:17,078 --> 00:01:19,205
Cred că s-a spart gheața!
18
00:01:22,625 --> 00:01:24,585
Acestea sunt aventurile mele.
19
00:01:26,045 --> 00:01:29,132
AVENTURILE EPICE ALE LUI BERTIE GREGORY
20
00:01:29,924 --> 00:01:34,345
Călătoresc de acasă, din Anglia,
către un paradis împânzit de rechini,
21
00:01:34,762 --> 00:01:36,556
în largul coastei Costa Rica.
22
00:01:40,226 --> 00:01:44,480
Următoarea noastră oprire
e cam la 560 de kilometri spre vest.
23
00:01:45,189 --> 00:01:49,902
Un punct minuscul
în mijlocul Pacificului: Insula Cocos.
24
00:01:50,653 --> 00:01:53,072
Sunt entuziasmat, pentru că este un loc
25
00:01:53,156 --> 00:01:55,908
în care îmi doresc demult să ajung.
26
00:01:56,075 --> 00:01:57,952
E locul cu cei mai mulți rechini din lume.
27
00:01:59,370 --> 00:02:03,166
După 36 de ore pe mare,
am ajuns, în sfârșit.
28
00:02:09,046 --> 00:02:13,885
Cocos este un magnet pentru rechini.
Atrage 14 specii diferite.
29
00:02:14,719 --> 00:02:17,597
Cea mai spectaculoasă
dintre ele este rechinul-ciocan.
30
00:02:17,847 --> 00:02:20,641
Se adună aici în bancuri uriașe.
31
00:02:21,184 --> 00:02:24,395
Numărul global al rechinilor
și pisicilor de mare e în cădere liberă,
32
00:02:24,604 --> 00:02:27,690
dispărând în proporție de șaptezeci
la sută în doar 50 de ani.
33
00:02:28,399 --> 00:02:32,403
Insula Cocos e unul dintre ultimele locuri
care găzduiește atât de multe exemplare.
34
00:02:33,821 --> 00:02:38,451
Rechinii sunt într-o cursă
contracronometru. La fel și eu!
35
00:02:39,952 --> 00:02:43,706
Fiindcă Insula Cocos e rezervație marină,
am doar 12 zile
36
00:02:43,789 --> 00:02:48,461
să găsesc un grup uriaș de rechini-ciocan
în unele dintre cele mai periculoase ape
37
00:02:48,544 --> 00:02:50,338
din lume pentru scufundări.
38
00:02:50,963 --> 00:02:55,843
N-o să fie ușor, dar nu mă dau în lături
de la o provocare!
39
00:02:58,971 --> 00:03:01,974
Toată lumea pregătită? Îi dau drumul.
40
00:03:02,058 --> 00:03:04,018
De câte ori merg într-un loc nou,
41
00:03:04,143 --> 00:03:07,188
îmi place să lansez drona,
pentru o imagine de ansamblu a zonei.
42
00:03:16,614 --> 00:03:18,199
Absolut spectaculos!
43
00:03:22,078 --> 00:03:26,582
Insula Cocos este vârful
unui vulcan subacvatic uriaș,
44
00:03:26,749 --> 00:03:29,627
care a erupt acum două milioane de ani.
45
00:03:31,837 --> 00:03:35,132
Stâncile acelea de acolo
coboară în adâncuri,
46
00:03:35,216 --> 00:03:37,301
la peste trei kilometri…
47
00:03:39,887 --> 00:03:44,100
Când curenții puternici
se lovesc de aceste stânci,
48
00:03:44,267 --> 00:03:49,563
aduc hrană la suprafață. Astfel,
Insula Cocos e paradisul rechinilor…
49
00:03:53,192 --> 00:03:56,654
și coșmarul scafandrilor.
50
00:04:02,118 --> 00:04:04,829
Înainte să mă scufund,
trebuie să-mi fac un plan.
51
00:04:10,793 --> 00:04:13,337
Aceasta va fi casa noastră
pentru următoarele două săptămâni.
52
00:04:15,131 --> 00:04:16,173
Sharkwater.
53
00:04:19,302 --> 00:04:23,848
E vasul nostru de cercetare marină
pentru rechini. Are 39 de metri.
54
00:04:23,973 --> 00:04:27,560
Aici se află toată mâncarea noastră,
echipamentul și trusa medicală,
55
00:04:27,643 --> 00:04:31,772
pentru a ne proteja echipa tehnică,
scafandrii și cercetătorii.
56
00:04:33,524 --> 00:04:36,944
Suntem departe de casă,
așa că ea e ancora noastră de salvare.
57
00:04:40,990 --> 00:04:44,493
Pentru a mă ajuta în această misiune,
am alături o echipă fantastică.
58
00:04:45,536 --> 00:04:46,912
Suntem aici să filmăm rechini.
59
00:04:46,996 --> 00:04:49,999
Hugh face filmări subacvatice
de aproape treizeci de ani.
60
00:04:50,374 --> 00:04:52,835
Datoria lui e să țină scafandrii în viață.
61
00:04:53,252 --> 00:04:55,629
Scafandri pierduți fără urmă.
Au fost trași de curenții
62
00:04:55,755 --> 00:04:56,881
foarte puternici de aici.
63
00:04:57,006 --> 00:05:01,260
Cristiano e un scafandru de salvare
legendar aici, de peste 20 de ani.
64
00:05:01,385 --> 00:05:02,845
Nu vă scufundați niciodată singuri.
65
00:05:02,970 --> 00:05:05,639
Când suntem gata să ieșim,
o vom face împreună.
66
00:05:05,848 --> 00:05:06,891
Suntem singuri aici.
67
00:05:07,058 --> 00:05:09,268
Nu ne putem permite accidente.
68
00:05:10,728 --> 00:05:13,189
Hugh nu are vești prea încurajatoare.
69
00:05:14,482 --> 00:05:16,025
Nu, dar trebuie să fim atenți.
70
00:05:16,359 --> 00:05:19,737
De aceea luăm adulții cu noi la filmări.
Să aibă grijă de noi.
71
00:05:22,239 --> 00:05:25,659
Trebuie să ne asigurăm
și că echipamentul funcționează impecabil.
72
00:05:26,494 --> 00:05:30,456
Nu e loc de greșeli
în apele acestea înșelătoare.
73
00:05:31,832 --> 00:05:35,294
Începem cu echipamentul de scufundări
de bază. Se montează rapid
74
00:05:35,503 --> 00:05:37,338
și am o mască facială specială.
75
00:05:37,505 --> 00:05:42,176
Așa că nu scăpați de mine. Mă veți auzi
și mă veți vedea în permanență.
76
00:05:42,676 --> 00:05:43,552
Gata.
77
00:05:45,513 --> 00:05:49,350
Sharkwater e ancorată aici,
în golful acesta ferit.
78
00:05:49,517 --> 00:05:51,811
PARCUL NAȚIONAL INSULA COCOS
79
00:05:51,936 --> 00:05:54,563
Ne vom deplasa spre vârful
unui munte acoperit de ape,
80
00:05:54,730 --> 00:05:57,817
cam la 1,6 kilometri în larg. Chiar aici.
81
00:05:58,859 --> 00:06:03,989
Îi voi spune Muntele de sub ape, un punct
de atracție pentru rechinii-ciocan.
82
00:06:05,241 --> 00:06:07,535
Bine, să vedem dacă putem găsi
niște rechini.
83
00:06:34,103 --> 00:06:38,065
Curentul e foarte puternic.
Deși abia dacă dau din picioare,
84
00:06:38,858 --> 00:06:40,443
mă deplasez foarte repede.
85
00:06:41,694 --> 00:06:44,530
Sunt în voia curentului…
86
00:06:45,114 --> 00:06:49,577
Mă deplasez într-o singură direcție.
Nu înot contra lui.
87
00:06:55,708 --> 00:07:00,463
Stânci ascuțite, arici de mare.
E un teren minat subacvatic!
88
00:07:03,090 --> 00:07:05,468
Sunt izbit dintr-o parte în alta.
89
00:07:09,638 --> 00:07:13,225
Dacă mă lovesc de acest recif,
o să-mi sfâșie costumul de neopren.
90
00:07:13,934 --> 00:07:17,396
Și… nu vreau să ating nici viața marină.
91
00:07:20,316 --> 00:07:24,528
Îmi este imposibil să controlez
încotro mă îndrept…
92
00:07:25,821 --> 00:07:31,118
sau ce face camera mea.
Dacă e distrusă, am probleme mari.
93
00:07:32,578 --> 00:07:37,374
M-ar putea lua curentul.
Următoarea oprire: Filipine!
94
00:07:38,667 --> 00:07:43,214
Dacă ies la 15 metri de barcă,
echipa de salvare nu mă va vedea.
95
00:07:43,631 --> 00:07:44,590
Aș fi pierdut.
96
00:07:45,341 --> 00:07:47,927
Experiența asta mi-a deschis ochii.
97
00:07:48,761 --> 00:07:50,679
Cred că ne trebuie altă abordare.
98
00:07:55,976 --> 00:07:59,271
La prima scufundare,
curenții aceia au fost imposibili.
99
00:07:59,522 --> 00:08:01,899
Părăsim Muntele de sub ape
și ne îndreptăm
100
00:08:02,024 --> 00:08:03,484
spre cealaltă parte a insulei.
101
00:08:05,736 --> 00:08:09,573
Cascadele acelea sunt uluitoare!
102
00:08:09,949 --> 00:08:13,118
Acum înțeleg de ce veneau pirații
până aici
103
00:08:13,285 --> 00:08:17,456
să se reaprovizioneze cu apă proaspătă
și să-și ascundă comorile.
104
00:08:20,251 --> 00:08:22,419
Pe această parte a insulei este un perete.
105
00:08:23,587 --> 00:08:28,008
E colțul unei stânci care coboară mai bine
de doi kilometri până pe fundul oceanului.
106
00:08:28,884 --> 00:08:31,387
Ne-ar putea proteja mai bine de curenți.
107
00:08:38,394 --> 00:08:40,563
Deocamdată, e mult mai calm aici.
108
00:08:41,397 --> 00:08:43,774
Dar se întâmplă ceva foarte bizar.
109
00:08:45,776 --> 00:08:48,737
Seamănă cu aburii de căldură din deșert.
110
00:08:49,321 --> 00:08:52,366
E greu de crezut că sunt în același ocean.
111
00:08:53,117 --> 00:08:57,079
Tocmai ce mă gândeam
că nu pot focaliza camera azi,
112
00:08:57,413 --> 00:09:01,792
dar mi-am dat seama că nu eu sunt de vină,
ci termoclina.
113
00:09:03,168 --> 00:09:08,465
Apare deoarece curenții oceanici
se lovesc de porțiunile din adâncime
114
00:09:08,632 --> 00:09:13,012
ale Insulei Cocos,
împingând apa rece în sus,
115
00:09:13,804 --> 00:09:19,685
unde întâlnește apa mai caldă și creează
acest efect straniu de licărire.
116
00:09:20,894 --> 00:09:23,272
E cel mai puternic pe care l-am văzut.
117
00:09:24,940 --> 00:09:27,735
Și este posibil să împingă rechinii
spre suprafață.
118
00:09:29,403 --> 00:09:35,451
Iată și primul rechin-ciocan! Incredibil!
119
00:09:44,335 --> 00:09:49,256
E o nebunie.
120
00:09:53,385 --> 00:09:56,847
Sunt obsedat de ei încă din copilărie.
121
00:09:58,557 --> 00:10:00,809
Sunt atât de ciudați!
122
00:10:02,394 --> 00:10:05,105
Arată ca niște extratereștri.
123
00:10:06,774 --> 00:10:09,151
Și e atât de interesant
să filmezi rechinii
124
00:10:09,276 --> 00:10:11,445
prin termoclină, prin ceața aceasta…
125
00:10:16,075 --> 00:10:21,080
Dar nu-i văd prea bine.
Imaginea e prea distorsionată.
126
00:10:32,800 --> 00:10:35,469
Se pare că termoclina a dispărut,
127
00:10:36,011 --> 00:10:39,640
dar la fel și rechinii-ciocan.
128
00:10:40,849 --> 00:10:42,351
Sunt ca niște fantome.
129
00:10:45,354 --> 00:10:49,858
Cred că asta ne-a oferit cel puțin
o idee ademenitoare
130
00:10:49,983 --> 00:10:51,360
despre ce am putea vedea.
131
00:10:53,987 --> 00:10:55,948
E grozav să fiu în preajma lor.
132
00:10:57,032 --> 00:11:02,371
Nu e înfricoșător, ci impresionant.
133
00:11:04,832 --> 00:11:06,750
Va trebui să ne continuăm căutările.
134
00:11:12,840 --> 00:11:15,551
Două locații, rezultate limitate.
135
00:11:15,968 --> 00:11:19,763
Avem timp, dar nu prea am reușit
mare lucru până acum.
136
00:11:20,681 --> 00:11:23,976
Ne îndreptăm din nou către sud
și ne continuăm căutarea.
137
00:11:27,229 --> 00:11:29,106
Nici măcar drona nu ajută.
138
00:11:29,273 --> 00:11:32,067
Rechinii stau la prea mare adâncime.
Nu-i vezi de la suprafață.
139
00:11:35,362 --> 00:11:38,198
Și nu ajută nici că mă gâdilă nasul…
140
00:11:39,616 --> 00:11:41,452
Uneori, dacă ai ambele mâini ocupate…
141
00:11:41,618 --> 00:11:42,494
Mersi!
142
00:11:43,120 --> 00:11:45,038
…ai nevoie de puțin ajutor.
143
00:11:46,165 --> 00:11:47,499
Aveam o muscă pe nas.
144
00:11:59,344 --> 00:12:01,263
Stai așa… Ar putea fi ceva aici.
145
00:12:04,725 --> 00:12:06,393
Să o poziționez mai bine.
146
00:12:11,732 --> 00:12:13,108
Este o balenă cu cocoașă.
147
00:12:20,949 --> 00:12:23,160
Are un pui! Sunt mamă și pui!
148
00:12:30,250 --> 00:12:32,377
E adorabil! E așa mic!
149
00:12:34,838 --> 00:12:36,757
Sunt delfini în fața ei.
150
00:12:41,178 --> 00:12:45,474
O balenă cu cocoașă cu puiul ei,
delfini care-i înoată în față…
151
00:12:49,603 --> 00:12:50,938
Uluitor!
152
00:12:54,441 --> 00:12:56,485
E ușor să fii distras pe aici.
153
00:13:08,330 --> 00:13:12,459
E a cincea zi. Aproape jumătate din timpul
pe care-l vom petrece aici.
154
00:13:13,043 --> 00:13:17,089
Abia dacă am văzut un rechin-ciocan,
să nu mai vorbim de grupuri uriașe.
155
00:13:20,717 --> 00:13:23,846
Mai e un truc pentru a găsi rechini
în apele Insulei Cocos.
156
00:13:28,642 --> 00:13:32,187
La fiecare scufundare, m-am uitat
după un peștișor special,
157
00:13:32,479 --> 00:13:35,983
care, uneori, poate fi indiciu că rechinii
sunt prin apropiere.
158
00:13:36,775 --> 00:13:39,778
Este sanitarul rechinilor.
Îi curăță de paraziți,
159
00:13:39,903 --> 00:13:41,154
să-i apere de boli.
160
00:13:41,613 --> 00:13:45,117
Dacă găsim acești pești,
am putea da și de rechini.
161
00:13:45,284 --> 00:13:48,370
Să aruncăm o privire
după povârnișul acesta.
162
00:13:52,666 --> 00:13:53,876
Uite-i!
163
00:13:56,587 --> 00:13:59,548
Am găsit
niște pești-fluture galbeni superbi.
164
00:14:00,716 --> 00:14:04,094
Stau chiar deasupra recifului,
o „stație de curățare”.
165
00:14:05,053 --> 00:14:07,598
Stația are doar câțiva metri
166
00:14:08,098 --> 00:14:10,100
și tot felul de pești vin aici
167
00:14:10,225 --> 00:14:11,810
pentru a fi curățați de paraziți.
168
00:14:13,312 --> 00:14:14,980
Iată un somon-curcubeu.
169
00:14:16,773 --> 00:14:19,610
Peștii-fluture sunt foarte delicați!
170
00:14:20,485 --> 00:14:21,904
Bună! Mă curățați și pe mine?
171
00:14:35,667 --> 00:14:37,377
Uitați-vă la ei!
172
00:14:45,636 --> 00:14:47,638
Sunt rechini Galapagos.
173
00:14:48,221 --> 00:14:51,141
Sunt mici și îndesați.
174
00:14:58,357 --> 00:15:00,525
Sunt patru, cinci… șase, șapte.
175
00:15:06,907 --> 00:15:07,824
Salut, amice!
176
00:15:10,619 --> 00:15:14,289
Sunt mult mai interesați de mine
decât de stația de curățare azi.
177
00:15:16,041 --> 00:15:19,795
Nu sunt deloc sfioși și sunt curioși,
ne studiază.
178
00:15:22,339 --> 00:15:23,882
Își văd de treaba lor.
179
00:15:26,218 --> 00:15:27,594
Superbe animale!
180
00:15:35,477 --> 00:15:36,603
Uite, rechin-ciocan!
181
00:15:42,150 --> 00:15:45,112
Sunt absolut inconfundabili!
182
00:15:54,371 --> 00:15:58,500
E incredibil să-l pot vedea
în sfârșit clar, prin apă limpede!
183
00:16:03,005 --> 00:16:07,509
Sunt numiți rechini-ciocan „scoică”.
Partea din față a capului nu e dreaptă,
184
00:16:07,634 --> 00:16:09,803
ci are forma aceasta de scoică.
185
00:16:14,349 --> 00:16:18,645
Forma uimitoare de ciocan
le ascute simțurile.
186
00:16:21,690 --> 00:16:24,234
Au ochii poziționați puțin mai departe,
187
00:16:24,359 --> 00:16:27,821
pentru un câmp vizual la 360 de grade.
188
00:16:30,532 --> 00:16:34,536
Sunt una dintre cele doar zece
specii de rechini-ciocan din lume.
189
00:16:39,249 --> 00:16:41,793
O să stăm aici, să vedem dacă se apropie.
190
00:16:49,134 --> 00:16:51,720
Se tot întorc, chiar în ultima clipă.
191
00:16:54,556 --> 00:16:58,810
Rechinii-ciocan au un al șaselea simț,
o adevărată superputere.
192
00:16:59,561 --> 00:17:02,397
Pot detecta câmpurile electrice.
193
00:17:04,900 --> 00:17:10,322
Toți rechinii o pot face, dar cei ciocan
par a avea o sensibilitate deosebită.
194
00:17:11,031 --> 00:17:13,241
Ca și în cazul celorlalte simțuri,
195
00:17:13,492 --> 00:17:16,703
datorită capului lat, electroreceptorii
au o acoperire mai mare.
196
00:17:19,456 --> 00:17:24,377
De câte ori mișcăm un mușchi,
întindem un braț sau ne bate inima,
197
00:17:24,795 --> 00:17:27,547
generăm un câmp electric,
pe care ei îl pot detecta.
198
00:17:29,007 --> 00:17:31,551
Sunt rechini-ciocan acolo jos, în nisip.
199
00:17:33,261 --> 00:17:36,681
E bine pentru ei,
își pot detecta prada în întuneric.
200
00:17:37,015 --> 00:17:39,768
Dar nu și pentru noi. Va fi o provocare
201
00:17:39,851 --> 00:17:41,436
să ne apropiem de ei.
202
00:17:49,820 --> 00:17:51,154
Se pare că rechinii-ciocan
203
00:17:51,279 --> 00:17:53,824
au plecat de la stația de curățare undeva
204
00:17:54,116 --> 00:17:55,117
în neantul albastru.
205
00:17:56,952 --> 00:17:58,829
Curentul pare rezonabil…
206
00:18:05,877 --> 00:18:06,837
Priviți aici!
207
00:18:09,673 --> 00:18:12,092
E incredibil!
208
00:18:22,102 --> 00:18:23,270
E o nebunie.
209
00:18:25,814 --> 00:18:29,109
Sunt stavrizi cu ochi mari.
210
00:18:30,735 --> 00:18:34,531
Este evident
de unde li se trage acest nume.
211
00:18:35,615 --> 00:18:38,869
Au ochii atât de mari
pentru că se hrănesc noaptea.
212
00:18:38,952 --> 00:18:41,538
Vânează individual pești mici
pe timpul nopții.
213
00:18:42,914 --> 00:18:46,209
Ziua, însă, se adună în aceste bancuri
214
00:18:46,293 --> 00:18:49,087
pentru a se proteja
de prădătorii obișnuiți.
215
00:18:49,171 --> 00:18:53,175
Dar, din păcate, nu îi apără de om,
216
00:18:53,383 --> 00:18:55,635
cel mai periculos prădător de pe planetă.
217
00:19:00,473 --> 00:19:01,558
Ce mulți sunt!
218
00:19:02,309 --> 00:19:09,274
Să văd atât de mulți laolaltă
e ca și când m-am întors în timp
219
00:19:09,357 --> 00:19:12,736
și văd cum erau oceanele noastre odată.
220
00:19:15,822 --> 00:19:16,865
Iată-i că vin!
221
00:19:33,965 --> 00:19:39,012
E dovada vie că zonele protejate
chiar funcționează.
222
00:19:51,107 --> 00:19:52,400
Rechin-ciocan!
223
00:19:58,615 --> 00:20:02,577
De fiecare dată când vine un rechin,
stavrizii îi folosesc pielea
224
00:20:02,786 --> 00:20:04,537
foarte aspră ca stâlp de scărpinat.
225
00:20:06,790 --> 00:20:09,292
Nu prea înțeleg de ce rechinii
nu se întorc
226
00:20:09,417 --> 00:20:11,670
să mănânce stavrizii. Pur și simplu fug.
227
00:20:13,630 --> 00:20:16,466
Stavrizii ne-au cam stricat planurile
de data aceasta,
228
00:20:16,549 --> 00:20:18,802
dar stația de curățare e, cu siguranță,
229
00:20:18,927 --> 00:20:22,347
o locație bună. Știu că rechinii-ciocan
230
00:20:22,430 --> 00:20:24,015
vor reveni aici, până la urmă.
231
00:20:25,392 --> 00:20:27,352
Deși au simțurile atât de ascuțite,
232
00:20:27,811 --> 00:20:29,729
cred că trebuie doar să avem răbdare.
233
00:20:34,025 --> 00:20:36,403
În următoarele trei zile,
scufundările continuă,
234
00:20:39,823 --> 00:20:41,574
dar rechinii-ciocan sunt fantomatici.
235
00:20:44,244 --> 00:20:46,371
În clipa în care îi ai în vizor
236
00:20:46,454 --> 00:20:48,373
și te bucuri c-ai reușit, în sfârșit,
237
00:20:48,623 --> 00:20:50,959
se întorc, pleacă
și te lasă cu buza umflată.
238
00:20:53,753 --> 00:20:56,172
Nu pare să ne iasă nicicum.
239
00:20:59,676 --> 00:21:01,136
Și apoi, în ziua a noua,
240
00:21:02,971 --> 00:21:06,266
s-a întâmplat ceva
care ne-a întârziat misiunea.
241
00:21:06,975 --> 00:21:10,937
Producătorul nostru, James,
a văzut un rechin cu o reputație de temut,
242
00:21:13,440 --> 00:21:17,235
unul care a ucis pe cineva chiar aici,
în urmă cu doar câțiva ani.
243
00:21:19,070 --> 00:21:23,074
E timpul să ieșim, să ne regrupăm
și să ne facem un nou plan de siguranță.
244
00:21:26,786 --> 00:21:30,040
Tocmai ieșeam din apă când, dintr-odată,
245
00:21:30,498 --> 00:21:34,586
am observat doi rechini-tigru foarte mari.
Mai ciudat a fost
246
00:21:34,711 --> 00:21:36,838
că erau chiar lângă insula de acolo,
247
00:21:37,088 --> 00:21:40,675
la suprafață, chiar lângă stâncă.
248
00:21:40,967 --> 00:21:44,679
Asamblez drona
și o s-o trimit în recunoaștere,
249
00:21:45,138 --> 00:21:46,681
poate înțelegem ce se întâmplă.
250
00:21:48,600 --> 00:21:52,354
Rechinii tigru sunt cei mai periculoși
din zona Insulei Cocos.
251
00:21:53,188 --> 00:21:57,275
Iar la nivel global, doar marele alb
e mai periculos pentru om.
252
00:21:58,902 --> 00:22:01,112
Vreau să înțeleg ce fac,
ca să putem continua
253
00:22:01,321 --> 00:22:03,823
să ne scufundăm
în siguranță în zona aceasta.
254
00:22:04,407 --> 00:22:06,993
Iată și rechinul tigru.
255
00:22:08,620 --> 00:22:11,039
Se plimbă pe canalul acela
256
00:22:11,122 --> 00:22:15,543
dintre insulița Manuelita
și insula principală, Cocos.
257
00:22:16,419 --> 00:22:20,048
Înotătoarea dorsală este
deasupra apei. Uimitor!
258
00:22:29,057 --> 00:22:32,602
Dacă stau la suprafață,
ne putem scufunda sub ei în siguranță,
259
00:22:32,685 --> 00:22:34,145
să vedem ce pun la cale.
260
00:22:40,360 --> 00:22:42,570
E destul de amenințător
și nu pare prea binedispus.
261
00:22:43,988 --> 00:22:47,075
Am ceva emoții să intru în apă
cu un rechin tigru.
262
00:22:54,958 --> 00:23:00,046
Sunt sunetele unui pui de corb de mare
care primește mâncare. Pare bucuros.
263
00:23:03,591 --> 00:23:07,262
Insula e plină de bulgărași pufoși albi,
264
00:23:07,512 --> 00:23:08,721
pui de corb de mare.
265
00:23:09,264 --> 00:23:13,309
Vedeți acum părinții,
care au fost la vânătoare toată ziua
266
00:23:13,685 --> 00:23:15,395
și acum se întorc să-i hrănească.
267
00:23:16,062 --> 00:23:20,817
Dacă au ocazia, se știe că rechinii tigru
mănâncă păsări marine.
268
00:23:21,317 --> 00:23:24,362
Chiar dau târcoale pe sub cuiburi.
269
00:23:25,530 --> 00:23:27,532
Oare asta se întâmplă aici?
270
00:23:27,740 --> 00:23:29,117
PROMENADA RECHINILOR TIGRU
271
00:23:29,200 --> 00:23:31,828
Planul meu este să ne scufundăm
lângă baza acestei stânci.
272
00:23:32,745 --> 00:23:35,665
Am poziționat o barcă gonflabilă aici,
ca să ne preia
273
00:23:35,790 --> 00:23:40,336
dacă suntem duși de curenți
și o barcă de evacuare de urgență aici,
274
00:23:40,670 --> 00:23:42,630
în caz că avem probleme cu rechinii tigru.
275
00:23:49,345 --> 00:23:52,348
Trebuie să intrăm rapid
și să dispărem de la suprafață,
276
00:23:52,432 --> 00:23:54,517
unde rechinii tigri
ne-ar putea considera hrană.
277
00:23:55,185 --> 00:23:56,603
Am plecat.
278
00:24:04,402 --> 00:24:07,655
Baza către Bertie. Verific comunicațiile.
279
00:24:09,032 --> 00:24:11,784
Da, Zubin, te aud. Tu mă auzi?
280
00:24:12,452 --> 00:24:14,579
Mersi, Bertie. Te aud clar.
281
00:24:14,996 --> 00:24:16,998
Recepționat. Vorbim imediat.
282
00:24:23,838 --> 00:24:27,258
Regula de bază,
atunci când cauți rechini tigru,
283
00:24:28,468 --> 00:24:30,470
e să te uiți întotdeauna în spate.
284
00:24:31,679 --> 00:24:34,015
Le place tare mult să se furișeze.
285
00:24:34,724 --> 00:24:38,102
De aceea mă tot învârt
și mă uit peste umăr.
286
00:24:42,732 --> 00:24:43,942
Să ne oprim aici.
287
00:25:03,920 --> 00:25:07,048
Trebuie să recunosc că e destul
de sinistru. Mare… Chiar aici!
288
00:25:07,382 --> 00:25:09,175
Rechin tigru…
289
00:25:13,513 --> 00:25:16,599
Cei mari pot avea
peste cinci metri lungime.
290
00:25:18,059 --> 00:25:21,896
Destul de intimidant.
Sunt prădători mari, puternici.
291
00:25:25,233 --> 00:25:29,445
Pot cântări peste nouă sute de kilograme.
292
00:25:30,780 --> 00:25:33,575
Sunt atât de mari!
293
00:25:39,080 --> 00:25:42,875
Vedeți dungile acelea?
De acolo li se trage numele.
294
00:25:44,377 --> 00:25:48,047
Rechinii tigru nu sunt prea pretențioși.
Meniul lor include cam tot ce se poate.
295
00:25:48,590 --> 00:25:52,802
Pești, broaște țestoase,
cadavre de balene.
296
00:25:53,261 --> 00:25:58,600
S-au găsit și plăcuțe de înmatriculare
în stomacul acestor rechini.
297
00:26:03,688 --> 00:26:04,772
Rechin tigru!
298
00:26:14,282 --> 00:26:18,911
Probabil că așteaptă chiar la baza stâncii
299
00:26:19,704 --> 00:26:25,084
ca orice păsări, pui sau adulți,
să aterizeze pe apă și apoi atacă.
300
00:26:25,752 --> 00:26:28,588
Pasărea nu va putea face
aceeași greșeală a doua oară.
301
00:26:30,798 --> 00:26:33,426
Rechinii tigru sunt foarte inteligenți.
302
00:26:33,801 --> 00:26:38,222
E al treilea pe care îl vedem
și toți fac același lucru.
303
00:26:40,391 --> 00:26:41,726
Sunt doi rechini tigru aici.
304
00:26:43,478 --> 00:26:45,730
Înțeleg comportamentul acestor rechini.
305
00:26:47,315 --> 00:26:52,028
Cât suntem în acest canal,
trebuie să ne menținem la adâncime,
306
00:26:52,153 --> 00:26:58,076
departe de suprafață,
să nu ne confunde cu un corb de mare.
307
00:27:07,543 --> 00:27:11,297
E exact ce-am văzut cu drona.
Rechinii tigru patrulează
308
00:27:11,547 --> 00:27:14,717
chiar la suprafață,
exact unde se sparg valurile.
309
00:27:15,510 --> 00:27:19,013
N-aș vrea să fiu
în locul corbilor de mare.
310
00:27:24,268 --> 00:27:28,398
Am învățat să gândim ca rechinii tigru
pentru a ne păzi de pericol.
311
00:27:28,481 --> 00:27:32,652
Dacă reușim să gândim ca rechinii-ciocan,
am putea găsi un banc uriaș.
312
00:27:40,410 --> 00:27:43,955
Mă întâlnesc cu cineva care a învățat
să gândească precum rechinii-ciocan,
313
00:27:44,205 --> 00:27:45,540
ca să poată ajuta la salvarea lor.
314
00:27:47,375 --> 00:27:51,921
Cocos este o rezervație marină,
dar, când ies din această zonă sigură,
315
00:27:52,130 --> 00:27:54,549
sunt anihilați de navele de pescuit.
316
00:27:56,134 --> 00:27:59,762
De 15 ani, cercetătorul Randall Arauz
le montează emițătoare,
317
00:27:59,846 --> 00:28:01,764
pentru a le monitoriza mișcările
în Pacific.
318
00:28:02,849 --> 00:28:05,768
Și oriunde ar merge,
el vrea să îi protejeze.
319
00:28:06,728 --> 00:28:08,271
Randall, care e planul?
320
00:28:08,646 --> 00:28:11,816
Planul este să punem
unul dintre aceste emițătoare unui rechin.
321
00:28:12,066 --> 00:28:13,985
Asta va intra în rechin
322
00:28:14,152 --> 00:28:15,570
și apoi se detașează.
323
00:28:15,945 --> 00:28:18,156
Deci vom vedea, sper, rechinul înotând
324
00:28:18,281 --> 00:28:19,699
și trăgând emițătorul după el.
325
00:28:19,949 --> 00:28:22,702
Ai vreo tactică anume
ca să-i iei prin surprindere?
326
00:28:22,952 --> 00:28:25,329
Secretul e să cauți stația de curățare.
327
00:28:25,413 --> 00:28:27,290
Rechinii-ciocan sunt foarte sfioși.
328
00:28:27,457 --> 00:28:29,876
Orice mișcare bruscă îi va speria.
329
00:28:30,042 --> 00:28:32,086
Așteptăm să intre. După ce ajunge
330
00:28:32,253 --> 00:28:35,089
la stația de curățare,
țintim în timp ce este curățat.
331
00:28:42,638 --> 00:28:46,517
Randall și echipa lui au montat emițătoare
pe aproape 200 de rechini-ciocan.
332
00:28:47,477 --> 00:28:51,314
Îi urmărește cu o rețea de receptori,
ca acesta,
333
00:28:51,564 --> 00:28:54,484
poziționată în întregul
Pacific tropical estic.
334
00:28:57,528 --> 00:29:01,449
Îi filmez încercarea de a mai adăuga
o reușită în palmaresul lui.
335
00:29:05,328 --> 00:29:06,913
Și nu e timp de pierdut.
336
00:29:12,752 --> 00:29:14,670
Rechinul acela are un cârlig în gură.
337
00:29:16,547 --> 00:29:21,010
E clar că rechinii se aventurează
în afara zonei protejate.
338
00:29:21,636 --> 00:29:24,555
Atunci se întâlnesc
cu aceste echipamente de pescuit.
339
00:29:26,599 --> 00:29:31,729
În Insula Cocos, în ultimii 20 de ani,
aproape jumătate din populație a dispărut.
340
00:29:33,815 --> 00:29:37,693
La nivel global, rechinii-ciocan „scoică”
sunt în pericol critic de dispariție.
341
00:29:39,195 --> 00:29:41,823
Sunt pescuiți până la extincție.
342
00:29:46,661 --> 00:29:52,583
Ucidem peste 100 de milioane de rechini
anual doar ca să le tăiem înotătoarele,
343
00:29:53,376 --> 00:29:54,752
să le punem în ciorbă.
344
00:29:55,753 --> 00:30:00,716
Dacă continuăm așa, rechinii vor dispărea.
345
00:30:04,262 --> 00:30:08,558
Iar aceste ecosisteme subacvatice
au nevoie de rechini pentru a prospera.
346
00:30:09,141 --> 00:30:13,229
Rechinul, principalul prădător,
menține echilibrul aici.
347
00:30:28,160 --> 00:30:31,122
Văzându-l pe Randall în acțiune,
îmi dau seama că misiunea lui
348
00:30:31,330 --> 00:30:33,708
ar putea fi ultima șansă
a rechinilor-ciocan.
349
00:30:43,426 --> 00:30:45,136
Magie absolută!
350
00:30:48,431 --> 00:30:52,435
Fiecare emițător e un alt pas
în salvarea acestor animale uimitoare.
351
00:30:59,859 --> 00:31:04,572
E esențial să interzicem accesul vaselor
de pescuit în zonele cu rechini-ciocan.
352
00:31:09,660 --> 00:31:12,788
M-am entuziasmat atât de tare
că aproape am rămas fără oxigen.
353
00:31:13,331 --> 00:31:15,041
E cazul să urc la suprafață.
354
00:31:17,418 --> 00:31:20,588
Randall știe cum să se apropie
de rechinii-ciocan.
355
00:31:21,422 --> 00:31:24,967
Îl văd controlându-și respirația
ca să reducă la minimum bulele
356
00:31:25,051 --> 00:31:26,469
și zgomotul.
357
00:31:27,345 --> 00:31:29,764
Iar mișcările lui sunt lente și constante.
358
00:31:31,474 --> 00:31:35,269
S-a făcut aproape invizibil,
ca să nu sperie
359
00:31:35,394 --> 00:31:37,229
acești rechini extrem de sensibili.
360
00:31:39,815 --> 00:31:43,653
Problema cu echipamentul de scufundări
361
00:31:43,736 --> 00:31:49,200
este că, oricât de nemișcați
și ascunși după stânci am sta,
362
00:31:49,325 --> 00:31:52,954
n-avem cum să oprim bulele acestea.
363
00:31:53,079 --> 00:31:57,083
Așa că s-ar putea să avem nevoie
de un alt plan.
364
00:32:04,173 --> 00:32:07,760
Până acum am folosit echipamentul
de scufundări, care e ușor de pregătit
365
00:32:07,969 --> 00:32:11,222
și destul de sigur.
E alegerea noastră numărul unu.
366
00:32:12,723 --> 00:32:15,518
Dar am adus cu noi
și aceste recirculatoare.
367
00:32:17,103 --> 00:32:19,939
Montajul durează mai mult
și, dacă îl faci greșit,
368
00:32:20,022 --> 00:32:21,482
poate fi foarte periculos.
369
00:32:23,275 --> 00:32:26,112
Avantajul este că nu produc bule.
370
00:32:27,571 --> 00:32:29,865
Se pare că va trebui să trecem la acestea,
371
00:32:29,991 --> 00:32:32,034
dacă vrem să ne apropiem de rechini.
372
00:32:37,873 --> 00:32:40,501
Toată lumea e foarte tăcută
în dimineața aceasta.
373
00:32:41,377 --> 00:32:46,298
Asta pentru că, la echipamentul obișnuit
de scufundări, dacă greșești ceva,
374
00:32:47,008 --> 00:32:49,844
consecințele nu sunt critice.
În cazul recirculatoarelor,
375
00:32:49,969 --> 00:32:53,514
sunt grave.
Așa că avem multe de verificat,
376
00:32:54,056 --> 00:32:55,975
ca să facem totul ca la carte.
377
00:32:56,142 --> 00:32:58,602
Ideea e că trebuie
să iei lucrurile mai în serios.
378
00:33:07,236 --> 00:33:10,322
Cum spuneam, în dimineața asta,
toată lumea e foarte serioasă.
379
00:33:15,453 --> 00:33:18,581
Cred că cea mai bună idee
e să ne-ntoarcem la stația de curățare.
380
00:33:25,004 --> 00:33:26,255
- Oxigen analizat?
- Da.
381
00:33:26,338 --> 00:33:28,632
Mai facem doar câteva ultime verificări.
382
00:33:28,799 --> 00:33:31,302
Computer, electronică,
timp de absorbție rămas…
383
00:33:31,385 --> 00:33:32,261
Patru ore.
384
00:33:45,566 --> 00:33:48,694
Stâncile de acolo par o ascunzătoare bună.
385
00:33:49,779 --> 00:33:51,781
O să cobor printre ele,
386
00:33:52,239 --> 00:33:55,451
o să mă relaxez și să sperăm
că rechinii-ciocan vor veni la noi.
387
00:34:03,000 --> 00:34:06,629
Cu echipamentul normal de scufundări,
n-ai prea mult timp aici.
388
00:34:06,712 --> 00:34:08,506
Totul se rezumă la un instantaneu rapid.
389
00:34:13,385 --> 00:34:15,262
Echipamentul acesta e greu de montat,
390
00:34:15,346 --> 00:34:17,348
dar e excelent pentru filmări.
391
00:34:18,057 --> 00:34:21,435
Pot sta ascuns aici ore în șir!
392
00:34:26,232 --> 00:34:29,068
Oriunde privesc,
văd câte o mică dramă în desfășurare.
393
00:34:29,401 --> 00:34:32,154
E un pește damsel
cu niște buze absolut amuzante.
394
00:34:32,279 --> 00:34:36,408
Arată de parcă s-ar fi dat cu ruj
și tot ciugulește din alge.
395
00:34:52,258 --> 00:34:53,843
E posibil să înceapă distracția.
396
00:35:12,027 --> 00:35:14,738
Trebuie să fim foarte tăcuți.
Vine spre noi.
397
00:35:40,431 --> 00:35:45,227
Incredibil! Recirculatoarele astea
schimbă complet lucrurile.
398
00:35:53,402 --> 00:35:55,654
Acum stau nemișcat
și am eliminat și bulele…
399
00:35:56,155 --> 00:35:58,490
cele două lucruri
care m-au dat de gol înainte.
400
00:35:59,116 --> 00:36:00,993
Suntem aproape invizibili pentru ei.
401
00:36:01,535 --> 00:36:05,998
Pentru prima dată, sunt destul de aproape
să văd cum se mișcă, cum se comportă.
402
00:36:12,755 --> 00:36:16,175
A încetinit imediat
și s-a întors pe o parte,
403
00:36:16,342 --> 00:36:17,468
expunându-și burta.
404
00:36:17,635 --> 00:36:20,512
E ca un câine care vrea să fie scărpinat.
405
00:36:22,014 --> 00:36:25,017
Și apoi toți peștii-fluture
ies repede din recif
406
00:36:25,184 --> 00:36:26,685
și încep să ciugulească.
407
00:36:50,876 --> 00:36:54,672
Femela aceea avea o cicatrice mare
chiar deasupra înotătoarei pectorale.
408
00:36:54,922 --> 00:36:56,006
E de la împerechere.
409
00:36:57,132 --> 00:36:59,009
În timpul împerecherii, masculii
410
00:36:59,093 --> 00:37:00,928
le mușcă de înotătoarea pectorală.
411
00:37:02,846 --> 00:37:04,265
E un semn bun.
412
00:37:04,807 --> 00:37:07,434
Se crede că rechinii-ciocan
se adună în aceste bancuri
413
00:37:07,518 --> 00:37:08,560
pentru a se împerechea.
414
00:37:09,561 --> 00:37:12,815
Cicatricile acelea sunt un indiciu
că grupurile uriașe
415
00:37:12,940 --> 00:37:16,151
sunt, probabil, aici,
doar că nu le-am văzut încă.
416
00:37:21,532 --> 00:37:23,492
Sunt undeva acolo, în întuneric.
417
00:37:25,744 --> 00:37:28,664
Mai avem o zi de scufundări
la dispoziție pentru asta.
418
00:37:47,182 --> 00:37:48,642
Trebuie să pot vedea rechinii.
419
00:37:52,396 --> 00:37:54,273
E ultima noastră zi în Cocos.
420
00:37:56,400 --> 00:38:00,487
Ultima noastră șansă să aflăm
dacă aceste bancuri uriașe mai există.
421
00:38:15,252 --> 00:38:18,213
Dar, ca de obicei, Insula Cocos
ne pune răbdarea la încercare.
422
00:38:19,590 --> 00:38:21,425
Priviți acolo!
423
00:38:24,845 --> 00:38:28,640
Deasupra noastră e un banc uriaș
de bonite cu abdomenul vărgat.
424
00:38:29,475 --> 00:38:32,519
E ca și când ai vedea un cârd mare
de păsări trecându-ți deasupra capului.
425
00:38:33,896 --> 00:38:36,690
Toți rechinii s-au activat!
426
00:38:42,946 --> 00:38:47,284
Înainte pluteau liniștiți,
dar acum roiesc în toate părțile.
427
00:38:49,328 --> 00:38:51,997
Asta da adrenalină!
428
00:38:54,666 --> 00:38:56,627
Mă întreb
dacă taie elanul rechinilor-ciocan.
429
00:39:02,299 --> 00:39:04,218
Haide, răbdare.
430
00:39:06,887 --> 00:39:08,722
Așteaptă să se calmeze lucrurile.
431
00:39:18,440 --> 00:39:19,983
Vai…
432
00:39:22,694 --> 00:39:25,489
E absolut incredibil!
433
00:39:31,412 --> 00:39:35,207
Sunt prea mulți să-i pot număra
și se învârt toți de colo colo.
434
00:39:38,001 --> 00:39:41,004
Bancurile uriașe există încă.
435
00:39:43,507 --> 00:39:46,427
Asta face Insula Cocos specială.
436
00:39:46,760 --> 00:39:49,430
N-au mai rămas
prea multe locuri pe planetă
437
00:39:49,513 --> 00:39:52,266
unde să poți vedea
atât de mulți rechini laolaltă.
438
00:39:54,101 --> 00:39:58,063
Dar vreau să mă duc printre ei,
să văd ce se întâmplă.
439
00:40:03,318 --> 00:40:05,195
Începe să se formeze curentul.
440
00:40:10,200 --> 00:40:15,831
Gata. Am pornit.
Până la infinit și mai departe!
441
00:40:39,980 --> 00:40:41,482
M-au primit printre ei!
442
00:40:42,858 --> 00:40:47,237
Acum îmi dau seama
că e doar un uriaș ring de dans.
443
00:40:52,117 --> 00:40:55,996
La exterior sunt masculii,
cei mai mici se apropie,
444
00:40:56,288 --> 00:40:59,208
încercând să ademenească femelele
să-i însoțească pentru a se împerechea.
445
00:41:01,919 --> 00:41:05,005
Acesta este începutul
următoarei generații.
446
00:41:09,635 --> 00:41:12,930
Mi-am imaginat această scenă ani de zile,
447
00:41:13,680 --> 00:41:17,976
dar nu credeam s-o și văd cu ochii mei.
448
00:41:20,687 --> 00:41:23,357
Este îndeplinirea unei ambiții de o viață.
449
00:41:26,860 --> 00:41:29,863
Dar, dacă nu încetăm să-i capturăm
și dacă nu-i protejăm
450
00:41:29,988 --> 00:41:34,368
când părăsesc apele sigure ale Cocosului,
aceste fantasme ale oceanului
451
00:41:34,660 --> 00:41:35,702
vor dispărea…
452
00:41:37,412 --> 00:41:38,288
pentru totdeauna.
453
00:41:46,630 --> 00:41:47,714
ACTUALIZARE…
454
00:41:47,839 --> 00:41:52,052
Știm unde migrează rechinii lângă Cocos
și știm că sunt țintele
455
00:41:52,177 --> 00:41:55,305
flotelor de pescuit
când părăsesc zonele protejate.
456
00:41:56,890 --> 00:42:00,352
Vestea bună este că acele zone
urmează să fie extinse,
457
00:42:00,936 --> 00:42:04,648
dar ar putea fi tardiv pentru rechinul
căruia Randall i-a montat emițătorul.
458
00:42:04,856 --> 00:42:08,443
Începând din octombrie 2020,
rechinul s-a mișcat în zona Insulei Cocos,
459
00:42:08,527 --> 00:42:11,029
dar în decembrie semnalul s-a pierdut.
460
00:42:12,531 --> 00:42:14,533
Subtitrarea: Cristina Pintecan