1
00:00:07,759 --> 00:00:09,135
Åh! Der er så mange flagermus!
2
00:00:10,219 --> 00:00:14,891
Den her ørn skal jage nu,
ellers venter han sikkert bare på,
3
00:00:15,058 --> 00:00:16,642
jeg løber tør for strøm og jager så.
4
00:00:19,562 --> 00:00:21,064
Lavt batteriniveau.
5
00:00:21,481 --> 00:00:24,525
Tager jeg tilbage nu og skifter batteriet,
6
00:00:24,609 --> 00:00:28,154
eller bliver jeg ude og bruger
resten af batteriet?
7
00:00:32,617 --> 00:00:36,621
Kom nu, hr. Ørn. Nu eller aldrig, ven.
8
00:00:42,710 --> 00:00:43,586
Klar?
9
00:00:43,795 --> 00:00:47,340
Jeg er Bertie. At filme dyr er mit job.
10
00:00:47,423 --> 00:00:48,925
Den jagt ser du ikke hver dag.
11
00:00:49,217 --> 00:00:51,552
Og jeg tager det meget seriøst.
12
00:00:51,803 --> 00:00:53,179
Jeg prøver at filme pingviner.
13
00:00:54,472 --> 00:00:55,348
Og jeg missede det.
14
00:00:56,933 --> 00:00:58,768
Det var tæt på.
15
00:00:59,727 --> 00:01:03,981
Jeg vil fortælle dyrelivets historier
i en hastigt forandrende verden.
16
00:01:04,732 --> 00:01:07,110
Det lød som et stort knæk!
17
00:01:10,321 --> 00:01:12,281
Dette er mine eventyr.
18
00:01:18,830 --> 00:01:19,789
AFRIKA
19
00:01:19,914 --> 00:01:21,624
Jeg er på vej til Zambia
20
00:01:22,959 --> 00:01:26,420
for at filme Afrikas
mægtigste flyvende rovdyr…
21
00:01:28,131 --> 00:01:29,298
kronørnen.
22
00:01:31,217 --> 00:01:35,221
De er stærke nok til at dræbe en antilope
og listige nok
23
00:01:35,513 --> 00:01:37,473
til at rive en abe fra et træ.
24
00:01:41,185 --> 00:01:44,147
At filme det her rovdyr i aktion
bliver ikke nemt.
25
00:01:45,022 --> 00:01:48,276
De ligger på lur i skoven
og jager i skyggerne.
26
00:01:49,485 --> 00:01:52,864
At være det rette sted, når de dræber,
er nærmest umuligt.
27
00:01:54,198 --> 00:01:56,325
Der er kun et sted, de er knyttet til.
28
00:01:58,077 --> 00:02:03,833
Et sted her i parken, er der en ørnerede.
Vi afsøger et meget stort område.
29
00:02:04,625 --> 00:02:06,544
Men jeg fik endelig en ledetråd.
30
00:02:13,342 --> 00:02:14,802
Det er redetræet der.
31
00:02:15,887 --> 00:02:17,513
Vi krydser fingre for, den er i brug.
32
00:02:18,264 --> 00:02:21,058
Så kan vi begynde at finde ud af,
hvad de har gang i.
33
00:02:24,520 --> 00:02:26,480
Det er virkelig en kronørnerede.
34
00:02:27,440 --> 00:02:29,400
Den rede er enorm.
35
00:02:33,237 --> 00:02:38,242
Det er løgn, lige i midten,
på toppen af bunken af grene,
36
00:02:39,035 --> 00:02:42,079
kan jeg se et øje.
37
00:02:42,163 --> 00:02:44,081
Det er hovedet på en voksen,
og jeg gætter på,
38
00:02:44,165 --> 00:02:46,417
fordi den satte sig langt nede
i reden sådan der,
39
00:02:46,584 --> 00:02:47,585
er det nok en hun.
40
00:02:47,835 --> 00:02:49,879
Forhåbentlig betyder det,
hun sidder på noget.
41
00:02:49,962 --> 00:02:52,048
Enten et lille æg
eller måske en lille unge.
42
00:02:55,092 --> 00:02:59,305
Jeg skal højt op for bedre at kunne se.
Og heldet er med os.
43
00:03:00,348 --> 00:03:04,101
Der er et andet højt træ i nærheden,
og det er det perfekte sted
44
00:03:04,227 --> 00:03:05,603
at bygge et træhus.
45
00:03:05,978 --> 00:03:06,979
Her kommer platformen.
46
00:03:10,942 --> 00:03:13,402
Kan jeg se, hvilket bytte der kommer
tilbage til reden,
47
00:03:13,653 --> 00:03:16,072
kan det hjælpe os med at regne
deres jagtstrategi ud.
48
00:03:19,367 --> 00:03:20,326
Hjem kære hjem.
49
00:03:21,244 --> 00:03:22,536
Det er skønt herinde.
50
00:03:24,580 --> 00:03:27,208
Okay, lad os se hvad vi har her.
51
00:03:33,005 --> 00:03:34,507
Wow.
52
00:03:36,384 --> 00:03:39,428
Det er en hun på reden.
53
00:03:42,098 --> 00:03:44,892
Åh, hun er smuk.
54
00:03:47,186 --> 00:03:48,271
Hun rejser sig.
55
00:03:52,483 --> 00:03:54,235
Hvad har hun der?
56
00:03:57,029 --> 00:04:00,783
Hun river små stykker af
og tilbyder dem nede i reden.
57
00:04:00,950 --> 00:04:02,451
Det betyder, der er en unge der.
58
00:04:11,043 --> 00:04:12,128
Der er den.
59
00:04:12,628 --> 00:04:14,130
Jeg så et lille hvidt hoved.
60
00:04:15,423 --> 00:04:16,716
Vi har en unge!
61
00:04:18,634 --> 00:04:21,137
Den kan ikke være mere end et par dage.
62
00:04:22,305 --> 00:04:26,976
Men den lille fjerklump
vil være på størrelse med mor
63
00:04:27,101 --> 00:04:28,436
om bare fire måneder.
64
00:04:29,895 --> 00:04:32,189
Det er sindssygt!
65
00:04:40,072 --> 00:04:44,118
Åh, det er en magisk udsigt.
66
00:04:45,202 --> 00:04:48,247
Du har brug for meget føde
for at vokse så meget, så stærkt.
67
00:04:50,166 --> 00:04:53,544
Heldigt, forældrene er
så fantastiske jægere.
68
00:04:54,337 --> 00:04:57,923
De dræber over 130 pattedyr om året.
69
00:04:58,716 --> 00:05:01,427
Det er cirka 500 kg kød.
70
00:05:03,721 --> 00:05:05,681
Åh, endnu en voksen, endnu en voksen.
71
00:05:07,391 --> 00:05:08,684
Det må være hannen.
72
00:05:12,104 --> 00:05:13,314
Den har noget.
73
00:05:13,522 --> 00:05:15,775
Den har en abe. Den har en abe.
74
00:05:16,525 --> 00:05:19,028
Han rev lige aben halvt over!
75
00:05:19,820 --> 00:05:23,366
Det gør de, hvis deres bytte
er for tungt at flyve hjem med helt.
76
00:05:23,908 --> 00:05:26,619
Tager han aben med ned i reden?
77
00:05:28,037 --> 00:05:30,873
Hunnen vil gerne have det.
78
00:05:33,918 --> 00:05:36,003
Hun tager afsted. Hun tager det fra ham.
79
00:05:38,839 --> 00:05:40,174
Her kommer hun. Her kommer hun.
80
00:05:41,967 --> 00:05:43,636
"Tager du takeawayen med hjem, skat?"
81
00:05:45,262 --> 00:05:48,015
Hun har den, hun har den.
Han slipper ikke, han slipper ikke.
82
00:05:55,356 --> 00:05:57,441
Giver ingen mening. De kommer tilbage.
83
00:05:57,525 --> 00:05:58,692
Her kommer hun.
84
00:06:01,487 --> 00:06:05,241
Jeg troede… hunnen,
da hun løb op af træstammen,
85
00:06:05,408 --> 00:06:07,159
jeg troede, hannen ville
slippe den, men nej.
86
00:06:07,326 --> 00:06:09,745
Han holdt fast, og de havde en sær kamp.
87
00:06:12,331 --> 00:06:15,459
Der er tydeligvis mere, end man kan se
ved disse ørne.
88
00:06:16,961 --> 00:06:19,880
Og sætter vi et
fjernstyret kamera op ved reden,
89
00:06:20,089 --> 00:06:21,549
kan vi se endnu mere.
90
00:06:31,517 --> 00:06:33,060
Når mor forlader reden,
91
00:06:33,227 --> 00:06:35,771
har vi maksimalt 30 minutter til riggen.
92
00:06:36,439 --> 00:06:38,732
Vi skal arbejde med militærpræcision.
93
00:06:40,067 --> 00:06:42,319
-Det her er Olly. Han er vores rebninja.
-Hej.
94
00:06:42,486 --> 00:06:45,990
Og han skal få os op i træerne.
95
00:06:47,366 --> 00:06:49,201
Vi har også Leslie med.
96
00:06:49,535 --> 00:06:52,913
Han er en ørnekender,
og med for at sikre deres sikkerhed.
97
00:06:53,664 --> 00:06:54,665
Hun er der stadig.
98
00:06:58,252 --> 00:07:03,591
Vores første udfordring er at få en snor
op i træet ved hjælp af en stor katapult.
99
00:07:06,844 --> 00:07:10,306
Vi går ind i privatsfæren
på er mægtigt rovdyr,
100
00:07:10,681 --> 00:07:13,434
og selvom eksperter siger,
de sjældent angriber mennesker,
101
00:07:14,101 --> 00:07:15,936
tager jeg lidt ekstra forholdsregler.
102
00:07:18,522 --> 00:07:20,483
De her ser nok latterlige ud,
103
00:07:21,692 --> 00:07:24,195
men de her ørne jager
via overraskelseselementet,
104
00:07:24,278 --> 00:07:26,238
de elsker at dukke op bag ting.
Så vi tænkte…
105
00:07:27,198 --> 00:07:30,618
sætter vi vores ansigter på ryggen,
106
00:07:31,827 --> 00:07:33,412
ender de ikke bag os.
107
00:07:38,542 --> 00:07:41,629
Med deres kraftfulde kløer
kan kronørne gennembore
108
00:07:41,795 --> 00:07:44,298
kraniet på deres bytte med et tryk.
109
00:07:46,926 --> 00:07:50,513
Jeg tror ikke, en endelig sikkerhedsbrief
gør meget for nerverne.
110
00:07:51,180 --> 00:07:56,393
Hvis det er et hul, du ved, på hovedet,
åbn det her og put der derind,
111
00:07:57,102 --> 00:07:59,355
og læg en bandage over.
112
00:07:59,605 --> 00:08:01,232
Er det virkelig meget, så…
113
00:08:03,025 --> 00:08:07,530
åbn det op og drys al granulatet
ind i det sår.
114
00:08:10,449 --> 00:08:11,534
Hun har flyttet sig.
115
00:08:12,159 --> 00:08:13,452
Skal vi klatre?
116
00:08:13,786 --> 00:08:14,870
Ja, bekræftet. Fortsæt.
117
00:08:15,746 --> 00:08:16,705
Okay, klatrer.
118
00:08:17,373 --> 00:08:18,791
Vi bliver overvåget.
119
00:08:25,047 --> 00:08:28,217
Okay, hun er i redetræet, oppe til højre.
120
00:08:29,301 --> 00:08:30,553
Okay, vi må være hurtige.
121
00:08:31,428 --> 00:08:33,264
Lad os gøre det tjept, gutter.
122
00:08:33,514 --> 00:08:35,182
Okay, det er solidt.
123
00:08:37,518 --> 00:08:38,561
Hun har flyttet sig.
124
00:08:39,478 --> 00:08:41,230
Hun er landet over jer til højre.
125
00:08:42,940 --> 00:08:44,650
Ja, jeg holder øje med hende.
126
00:08:46,777 --> 00:08:48,237
Jeg tager det derover.
127
00:08:49,196 --> 00:08:50,364
Sam, er du der?
128
00:08:50,948 --> 00:08:53,617
Okay. Bertie, jeg har et billede.
129
00:08:53,826 --> 00:08:57,079
Kan du dreje kameraet?
Ja, kameraet bevæges… kameraet bevæges.
130
00:08:57,371 --> 00:08:58,956
Sig når du er på mig og filmer.
131
00:08:59,164 --> 00:09:01,000
Okay, jeg filmer på reden.
132
00:09:01,750 --> 00:09:02,751
Sam, er du tilfreds?
133
00:09:03,335 --> 00:09:04,420
Ja, meget tilfreds.
134
00:09:05,296 --> 00:09:07,339
Okay, lad os smutte. Klar, Olly?
135
00:09:07,673 --> 00:09:08,966
Lige bag dig.
136
00:09:14,221 --> 00:09:15,931
Godt gået, gutter, i god tid endda.
137
00:09:17,725 --> 00:09:20,728
Hun kommer tilbage til reden,
og det bliver noget af et show.
138
00:09:27,526 --> 00:09:29,403
Mor og unge genforenet.
139
00:09:30,362 --> 00:09:33,115
Jeg lader dem være
for at vænne sig til kameraet nu.
140
00:09:33,657 --> 00:09:35,409
Jeg tjekker ind om et par dage.
141
00:09:39,747 --> 00:09:42,499
Stedet her har lært mig
en værdifuld lektie.
142
00:09:43,292 --> 00:09:45,836
Vores ørnefamilie er gennemførte jægere.
143
00:09:46,670 --> 00:09:50,215
Men hvilket træ, far tog den abe fra,
er enhvers gæt.
144
00:09:52,885 --> 00:09:55,971
Sandsynligheden for jeg ser en jagt
er forsvindende lille.
145
00:09:57,139 --> 00:10:00,476
Men der er en anden skov
320 km. nordøst for her…
146
00:10:01,268 --> 00:10:06,273
…med ti millioner ørnemåltider
i et langt mindre område.
147
00:10:08,025 --> 00:10:10,194
Og vores timing kunne ikke være bedre.
148
00:10:11,403 --> 00:10:15,532
En af de største pattedyrsmigrationer
på Jorden er ved at starte.
149
00:10:18,577 --> 00:10:21,789
Hver regnsæson flokkes
halmfarvede frugtflagermus
150
00:10:21,872 --> 00:10:25,167
fra hele Centralafrika til Kasanka
151
00:10:25,250 --> 00:10:28,045
for at udnytte et frugtmekka.
152
00:10:30,881 --> 00:10:33,217
Det er et ekstraordinært dyrelivssyn,
153
00:10:33,509 --> 00:10:36,970
og vi har fået særlig adgang
til et tårn for at filme det.
154
00:10:39,848 --> 00:10:41,975
Se lige alle de flagermus.
155
00:10:42,059 --> 00:10:44,269
De vælter ind fra alle retninger.
156
00:10:47,690 --> 00:10:50,818
Det er kaos.
157
00:10:56,156 --> 00:11:01,578
Jeg har set nogle episke migrationer,
men det her er et helt andet niveau.
158
00:11:05,416 --> 00:11:07,918
Du får at vide, der er
ti millioner flagermus her,
159
00:11:08,001 --> 00:11:12,756
jeg troede, det var en overdrivelse.
Men det er fuldt troværdigt.
160
00:11:17,302 --> 00:11:20,305
Og himlen bliver ikke bare sort
i få sekunder,
161
00:11:20,389 --> 00:11:21,765
mens en stor gruppe flyver forbi.
162
00:11:22,891 --> 00:11:25,978
Det varer bare ved.
163
00:11:27,229 --> 00:11:31,608
Tænker du for meget over det,
eksploderer din hjerne virkelig.
164
00:11:38,866 --> 00:11:44,037
Jeg kan mærke vibrationerne fra to
og et halvt tusinde tons flagermus,
165
00:11:44,163 --> 00:11:45,622
der basker med vingerne.
166
00:11:54,423 --> 00:11:57,634
Var det fugle, var det sindssygt nok.
167
00:11:58,010 --> 00:12:01,764
Men hver eneste silhuet
er et behåret pattedyr.
168
00:12:05,476 --> 00:12:11,064
Den anslås, at de kan gå gennem
5.000 tons frugt hver nat.
169
00:12:12,065 --> 00:12:13,984
Så de er her ikke længe.
170
00:12:16,361 --> 00:12:19,281
Når de har rippet træerne her,
flyver de videre.
171
00:12:19,823 --> 00:12:20,908
Og når de er væk,
172
00:12:21,116 --> 00:12:23,994
er mine chancer for at filme
en kronørnejagt det også.
173
00:12:29,291 --> 00:12:31,919
Flagermusene er i et løb mod tiden.
174
00:12:34,296 --> 00:12:37,800
De sikreste steder i skoven,
bliver taget først.
175
00:12:38,801 --> 00:12:42,471
Når solen står op,
begynder sultne ørne at jage.
176
00:12:46,475 --> 00:12:47,851
Det er ekstraordinært.
177
00:12:48,519 --> 00:12:50,270
Bare antallet af dyr…
178
00:12:52,314 --> 00:12:54,900
i et enkelt synsfelt.
179
00:12:55,025 --> 00:12:57,194
Jeg siger enkelt synsfelt, de er overalt.
180
00:12:57,319 --> 00:12:58,570
De fylder hele himlen.
181
00:13:01,365 --> 00:13:05,035
Og måden, hvorpå deres vinger
glimter i morgenlyset.
182
00:13:08,664 --> 00:13:13,627
Jeg… jeg føler ikke,
jeg har ord, der retfærdiggør det,
183
00:13:13,961 --> 00:13:16,296
udover se.
184
00:13:22,719 --> 00:13:25,764
Hvis du er en kronørn,
hvorfor så belemre sig
185
00:13:25,848 --> 00:13:29,226
med at jage aber, når du har
al denne mad på et sted?
186
00:13:32,145 --> 00:13:34,439
Jeg tror i hvert fald,
de lurer på denne flagermuseflok,
187
00:13:34,898 --> 00:13:36,358
så jeg gør det samme.
188
00:13:38,193 --> 00:13:40,070
Tid til at få gang i planen.
189
00:13:40,696 --> 00:13:42,948
Der er Sam. Jeg kan lige se…
190
00:13:44,575 --> 00:13:46,368
vores andet kamera, Sam.
191
00:13:50,080 --> 00:13:52,583
Jeg har Sam til at hjælpe mig med
at filme jagten.
192
00:13:53,959 --> 00:13:56,420
Vi arbejder fra hver vores udsigtstårn
193
00:13:56,503 --> 00:13:58,297
fra modsatte sider af flagermuseskoven.
194
00:13:59,590 --> 00:14:02,926
Med sin kraftfulde linse,
er Sam hovedspotter.
195
00:14:04,887 --> 00:14:08,640
Og dukker en kronørn op,
filmer jeg den med min drone.
196
00:14:12,269 --> 00:14:14,980
Det er en time siden solopgang,
og de fleste flagermus
197
00:14:15,105 --> 00:14:16,982
er faldet til hvile.
198
00:14:19,693 --> 00:14:22,154
Nu handler det om at vente.
199
00:14:24,281 --> 00:14:25,490
Bertie, er du der?
200
00:14:25,824 --> 00:14:26,742
Klart og tydeligt.
201
00:14:26,992 --> 00:14:31,121
Der er en kampørn lige foran mig
i det døde træ.
202
00:14:32,122 --> 00:14:33,165
Okay. Tak.
203
00:14:34,750 --> 00:14:35,792
Endelig!
204
00:14:38,086 --> 00:14:39,838
Har den, har den, har den, har den.
205
00:14:42,299 --> 00:14:44,801
Det er en kæmpe.
206
00:14:47,346 --> 00:14:50,349
Okay, det er ikke den art, vi kom for,
207
00:14:50,557 --> 00:14:53,769
men kampørnen er Afrikas største ørn.
208
00:14:54,561 --> 00:14:55,604
Kom så.
209
00:14:57,773 --> 00:15:00,901
Og den har et godt udsigtspunkt
i det døde træ
210
00:15:00,984 --> 00:15:02,736
lige over der, hvor flagermusene er.
211
00:15:05,280 --> 00:15:09,326
De her ørne vil tage nærmest alt
fra en slange til en sjakal.
212
00:15:10,118 --> 00:15:14,206
Men det ligner, den her
foretrækker flagermus til morgenmad.
213
00:15:15,415 --> 00:15:16,541
Sam, Sam, er du der?
214
00:15:17,334 --> 00:15:18,210
Ja.
215
00:15:18,418 --> 00:15:22,047
Jeg har to afrikanske flodørne
omtrent 200 meter,
216
00:15:22,756 --> 00:15:24,549
lidt til din højre side.
217
00:15:25,300 --> 00:15:26,343
Modtaget.
218
00:15:27,844 --> 00:15:31,223
Meget svært for mig at se ham.
Jeg kan lige ane ham.
219
00:15:32,015 --> 00:15:37,729
Men han sidder en meter over en kæmpe
gruppe hvilende flagermus under ham,
220
00:15:38,063 --> 00:15:40,607
og han kigger ned,
som om han vil fange en.
221
00:15:42,526 --> 00:15:46,154
Flagermusene her
er en stor ørnemagnet.
222
00:15:50,742 --> 00:15:53,412
Der er endda en ung afrikansk flodørn
lige ovenover den voksne.
223
00:15:54,830 --> 00:15:57,165
Det her sted er ørnecentralen.
224
00:15:59,084 --> 00:16:01,878
Hæng lige på. Det er…
Kampørnen er der stadig, ikke?
225
00:16:02,004 --> 00:16:03,046
Den på træet.
226
00:16:03,255 --> 00:16:05,549
Ja, det er bekræftet.
Han er på den fjerne side.
227
00:16:05,716 --> 00:16:06,675
Modtaget.
228
00:16:07,634 --> 00:16:11,221
Okay. Jeg har en fugl oppe i luften.
229
00:16:14,683 --> 00:16:15,809
Det er en anden ørn.
230
00:16:16,059 --> 00:16:19,521
Se de vinger, korte men fyldige.
231
00:16:20,022 --> 00:16:23,025
Halen er lang, og den har striber.
232
00:16:23,567 --> 00:16:25,694
Bingo, derfor er vi her.
233
00:16:26,862 --> 00:16:27,946
Sam, er du der?
234
00:16:28,196 --> 00:16:29,239
Ja, hej Bertie.
235
00:16:29,948 --> 00:16:30,866
Jeg har en kronørn.
236
00:16:31,700 --> 00:16:35,162
Halvvejs mellem os
i toppen af et busket træ
237
00:16:35,245 --> 00:16:36,455
med en død top.
238
00:16:38,165 --> 00:16:39,875
Ja, okay, jeg kan se den.
239
00:16:41,543 --> 00:16:44,755
Kronørnene er leoparderne
i ørnenes verden.
240
00:16:44,921 --> 00:16:47,132
De er kompakte og kraftfulde.
241
00:16:49,968 --> 00:16:50,886
Det er spændende.
242
00:16:51,011 --> 00:16:56,141
Kronørnen er i jagttilstand,
og både Sam og jeg har gode vinkler.
243
00:16:57,601 --> 00:16:58,810
Kom så.
244
00:17:00,020 --> 00:17:02,064
Okay, han er på vingerne.
245
00:17:05,525 --> 00:17:08,904
Flyver lige over træerne!
Han er så tæt på!
246
00:17:12,949 --> 00:17:14,326
Han tager en!
247
00:17:22,250 --> 00:17:23,877
Hvor er du?
248
00:17:24,127 --> 00:17:25,212
Han har en.
249
00:17:26,463 --> 00:17:28,215
Mit udsyn er blokeret af træer.
250
00:17:30,175 --> 00:17:31,176
Fik ikke nedslaget.
251
00:17:33,804 --> 00:17:36,348
Det er bare en flyvende dræbermaskine.
252
00:17:38,266 --> 00:17:39,810
Og for at gøre det værre…
253
00:17:41,561 --> 00:17:43,146
Wow! Det er vildt!
254
00:17:46,691 --> 00:17:48,944
Jeg mindes
at være blevet fortalt noget om,
255
00:17:49,027 --> 00:17:52,614
hvis du er i et tordenvejr,
skal du ikke være tæt på
256
00:17:52,823 --> 00:17:55,283
et højt objekt dækket af metal.
257
00:17:58,954 --> 00:18:00,122
Afrikanske storme er brutale.
258
00:18:01,873 --> 00:18:05,752
Selvom jeg elsker at filme seje ting,
kan jeg ikke lide at dø.
259
00:18:09,256 --> 00:18:10,674
Flagermusene er nedkæmpede.
260
00:18:12,008 --> 00:18:16,263
Nu den har spist, kommer denne ørn
ikke til at jage foreløbigt.
261
00:18:17,556 --> 00:18:19,641
I morgen prøver vi igen.
262
00:18:39,494 --> 00:18:43,290
Der er ikke mange steder i verden,
hvor et dyrelivssyn
263
00:18:43,456 --> 00:18:46,835
af denne størrelse sker
hver dag på klokkeslæt.
264
00:18:50,463 --> 00:18:53,967
De første flagermus
gik til hvile kl. 5:15.
265
00:18:54,676 --> 00:19:00,682
Den næste halve time fulgte
de andre ti millioner ca.
266
00:19:06,396 --> 00:19:10,108
Det er fantastisk, at de her flagermus
har været på store eventyr om natten
267
00:19:10,317 --> 00:19:11,484
i jagten efter frugt.
268
00:19:14,571 --> 00:19:17,824
Kig bare på dem alle. Hvilket syn.
269
00:19:21,870 --> 00:19:23,580
Jeg kunne filme det her for evigt.
270
00:19:29,294 --> 00:19:30,921
Lavt batteriniveau.
271
00:19:31,254 --> 00:19:34,174
Men jeg må huske at
gemme mine batterier,
272
00:19:34,299 --> 00:19:35,425
til når ørnene dukker op.
273
00:19:39,846 --> 00:19:41,014
Bertie, er du der?
274
00:19:42,098 --> 00:19:43,099
Ja, bare tal.
275
00:19:43,475 --> 00:19:46,186
-Jeg har spottet kampørnen.
-Modtaget, tak.
276
00:19:47,479 --> 00:19:48,521
Så er det nu.
277
00:19:52,817 --> 00:19:56,821
Mit ultimative mål er at filme
en kronørn, der jager i luften.
278
00:19:57,197 --> 00:19:59,741
Men dronen har ikke kraftigt zoom.
279
00:19:59,991 --> 00:20:02,535
Så bare at finde den her kampørn
er svært nok.
280
00:20:05,121 --> 00:20:09,334
Jeg er afhængig af Sam og ørnespottere
som Rustin til at guide mig.
281
00:20:09,501 --> 00:20:10,835
Er han på toppen af træet?
282
00:20:11,920 --> 00:20:15,006
En på toppen, jeg tror, han nok er
i et af de brændte træer.
283
00:20:17,717 --> 00:20:19,302
Der er et træ bagved.
284
00:20:21,846 --> 00:20:24,099
Du kan se et andet træ bagved.
Den sidder der.
285
00:20:25,976 --> 00:20:27,852
Har den, har den, har den, har den.
286
00:20:29,229 --> 00:20:34,150
Det er virkelig svært at forudse,
hvilken vej den vil flyve.
287
00:20:35,652 --> 00:20:40,323
Og jeg positionerer mig,
så jeg er over skulderen på ørnen.
288
00:20:40,490 --> 00:20:42,117
Så jeg kan se, hvad den kan se.
289
00:20:42,450 --> 00:20:44,786
Og jeg prøver at være i position for,
290
00:20:44,911 --> 00:20:46,705
når den flyver og går efter en flagermus.
291
00:20:47,622 --> 00:20:51,835
Men at hænge ud og svæve
brænder batterier.
292
00:20:54,838 --> 00:21:00,969
Det er enkelt flagermus, der flagrer op,
men de fleste hviler.
293
00:21:02,637 --> 00:21:03,847
Kom nu, hr. Kamp.
294
00:21:05,223 --> 00:21:09,269
Kampørne og kronørne
har vidt forskellige jagtstrategier,
295
00:21:09,811 --> 00:21:13,565
men at filme en er vildt.
296
00:21:14,190 --> 00:21:16,359
Så sej en udsigt
at kigge over dens skulder.
297
00:21:18,111 --> 00:21:19,863
Flagermus flagrer foran ham.
298
00:21:20,030 --> 00:21:21,323
Tid til morgenmad.
299
00:21:22,532 --> 00:21:23,950
Kom så, hr. Ørn.
300
00:21:25,493 --> 00:21:26,661
Okay, nu flyver han.
301
00:21:27,912 --> 00:21:29,664
Find et mål! Find et mål.
302
00:21:32,250 --> 00:21:35,170
Jeg føler, det her er synet,
du ikke må opleve,
303
00:21:35,295 --> 00:21:38,298
helt oppe over skoven,
flyvende med ørnene.
304
00:21:39,966 --> 00:21:41,634
Der er han! En flagermus lige foran ham!
305
00:21:41,760 --> 00:21:42,969
Han har den! Han har den!
306
00:21:45,138 --> 00:21:48,892
Han fik det til at se let ud.
307
00:21:51,936 --> 00:21:53,772
Lavt batteriniveau.
308
00:21:53,938 --> 00:21:55,523
Åh-åh, dronen er løbet tør.
309
00:21:56,232 --> 00:21:58,735
Tid til det hurtigste batteriskift
i vores liv.
310
00:21:59,819 --> 00:22:01,071
Kommer hurtigt.
311
00:22:02,447 --> 00:22:04,783
Kom så, ned med landingsudstyret.
312
00:22:07,911 --> 00:22:10,413
Sam, jeg er på jorden.
Råb, hvis han hopper.
313
00:22:12,290 --> 00:22:15,502
Ørnen er i et dødt træ
i den anden ende af skoven,
314
00:22:15,585 --> 00:22:17,087
virkelig tæt på hvor Sam er.
315
00:22:17,295 --> 00:22:19,464
Så jeg skal i luften så hurtigt som muligt
316
00:22:20,340 --> 00:22:21,383
og tilbage derover.
317
00:22:22,092 --> 00:22:23,635
Lad os lige tjekke.
318
00:22:28,932 --> 00:22:30,392
Bekræft han er i samme træ endnu?
319
00:22:31,184 --> 00:22:33,895
Jeg tror, der måske er en anden.
Han opfører sig sært.
320
00:22:35,188 --> 00:22:36,356
Så er det nu.
321
00:22:38,024 --> 00:22:39,734
Der er en ung afrikansk flodørn.
322
00:22:43,363 --> 00:22:45,073
Kan du guide mig?
323
00:22:46,032 --> 00:22:48,284
Fortsæt 100 meter mere ca.
324
00:22:49,077 --> 00:22:50,328
Okay. Modtaget.
325
00:22:52,038 --> 00:22:55,917
Okay, jeg er på siden af…
den afrikanske flodørn.
326
00:22:57,460 --> 00:23:01,548
Okay, den afrikanske flodørn sidder
lige over kampørnen,
327
00:23:01,756 --> 00:23:03,383
der har flagermusen,
og kampørnen dækker.
328
00:23:03,633 --> 00:23:05,135
Det er sindssygt!
329
00:23:05,301 --> 00:23:08,346
Det er, når den holder vingerne ud
som et stort beskyttende skjold.
330
00:23:08,847 --> 00:23:11,391
Og den stirrer direkte op
på den afrikanske flodørn med:
331
00:23:11,516 --> 00:23:13,601
"Nej, nej, nej, det her er min aftensmad."
332
00:23:17,564 --> 00:23:20,525
Det er en modig afrikansk flodørn.
333
00:23:20,608 --> 00:23:23,111
Kampørne er store og kraftfulde,
334
00:23:23,278 --> 00:23:25,822
og den her vil ikke opgive sin frokost.
335
00:23:29,075 --> 00:23:30,952
Den forstod det vist endelig.
336
00:23:35,290 --> 00:23:36,916
Det sjovt, som om:
337
00:23:37,000 --> 00:23:38,460
"Jeg er ikke god til at jage.
338
00:23:38,585 --> 00:23:42,255
Men jeg så, du fik den flagermus,
så jeg kommer og får en gratis frokost."
339
00:23:44,674 --> 00:23:47,760
Vi fangede en sjælden opførsel med dronen.
340
00:23:47,927 --> 00:23:52,098
Og jeg begynder at få et billede af,
hvordan den er flagermuseskov fungerer,
341
00:23:52,223 --> 00:23:54,726
og hvad der får ørnene til at jage.
342
00:23:55,935 --> 00:23:58,104
Det virkelig underlige for mig
ved de her flagermus
343
00:23:58,396 --> 00:24:04,027
Er, at de hviler i skoven,
i træernes sikkerhed,
344
00:24:04,360 --> 00:24:08,156
men nogle gange flyver de
bare lige op i luften.
345
00:24:08,406 --> 00:24:11,367
Og der er det, ofte,
at ørnene flyver ind og fanger en.
346
00:24:11,534 --> 00:24:16,039
Så hvorfor forlade træernes sikkerhed,
og tage op til fare?
347
00:24:17,207 --> 00:24:20,335
Kan jeg regne det ud, hjælper det mig
med at beslutte, hvor og hvornår
348
00:24:20,460 --> 00:24:21,961
dronen skal op.
349
00:24:24,380 --> 00:24:27,842
Men der må ske noget i den skov,
som vi ikke kender til.
350
00:24:28,176 --> 00:24:30,595
Og den eneste måde, vi har nogen chance
for at regne det ud,
351
00:24:30,762 --> 00:24:32,847
er ved at sætte kameraer i skoven.
352
00:24:35,975 --> 00:24:39,562
Lyder enkelt,
men vi må gøre det efter mørket falder på,
353
00:24:40,146 --> 00:24:41,898
når flagermusene er ude at finde føde.
354
00:24:44,859 --> 00:24:47,529
Der er åbenbart slanger
og krokodiller derinde.
355
00:24:49,489 --> 00:24:51,241
Lyder som en sjov nat.
356
00:24:57,288 --> 00:25:00,458
Det tager en time at gå derind.
Og det viser sig,
357
00:25:00,542 --> 00:25:03,169
dræberreptiler ikke er det eneste,
vi skal bekymre os om.
358
00:25:04,712 --> 00:25:06,756
Det vrimler med vandremyrer herinde.
359
00:25:06,839 --> 00:25:07,924
Åh, der er en.
360
00:25:08,091 --> 00:25:10,051
-Kom så. Åh gud.
-Se lige der.
361
00:25:10,760 --> 00:25:13,221
Og når det ikke er kryb, der bider,
der sinker os…
362
00:25:15,723 --> 00:25:18,393
Der er kommet en stor storm,
så hvis det ikke var uhyggeligt før,
363
00:25:18,476 --> 00:25:19,852
så er det nu.
364
00:25:21,437 --> 00:25:22,939
-Her kommer regnen.
-Her kommer vinden.
365
00:25:23,064 --> 00:25:24,107
Ja, vinden.
366
00:25:25,191 --> 00:25:26,901
Kameraet er endelig på vej op.
367
00:25:27,318 --> 00:25:30,572
Og med lidt held,
viser det os, hvorfor flagermusene flyver.
368
00:25:31,823 --> 00:25:34,450
Kan jeg forudse, hvor og hvornår det sker,
369
00:25:34,576 --> 00:25:36,327
vil det hjælpe vores kronørnsmission.
370
00:25:37,287 --> 00:25:40,623
Okay, sejt. Tilbage til højderne.
371
00:25:40,707 --> 00:25:41,666
Godt gået, gutter.
372
00:25:46,796 --> 00:25:49,132
Det, jeg troede
ville være hurtigt ind og ud,
373
00:25:49,257 --> 00:25:50,550
har taget hele natten.
374
00:25:50,925 --> 00:25:54,429
Da vi er færdige,
vrimler flagermusene tilbage.
375
00:26:01,269 --> 00:26:04,647
De får det her sted
til at føles vildt og urtidsagtigt,
376
00:26:04,939 --> 00:26:07,025
som noget fra Jurassic Park.
377
00:26:10,194 --> 00:26:11,321
Men det er langt fra det.
378
00:26:14,949 --> 00:26:18,119
Fra luften har jeg set,
hvor skrøbeligt det her sted er.
379
00:26:19,078 --> 00:26:22,248
Selvom parken og flagermusene
er beskyttede,
380
00:26:22,915 --> 00:26:26,669
er bufferzonen rundt om dem
i frygtelig fare.
381
00:26:29,505 --> 00:26:32,467
Store områder af skov
er allerede blevet fældet
382
00:26:32,550 --> 00:26:34,594
til ulovligt industrilandbrug.
383
00:26:36,554 --> 00:26:41,434
Mindre skov betyder mindre frugt.
Mindre frugt betyder færre flagermus.
384
00:26:43,436 --> 00:26:48,024
Og stopper flagermusene med at komme,
er det forfærdeligt nyt for ørnene.
385
00:26:55,657 --> 00:26:57,867
Kom så. Giv mig et billede.
386
00:27:00,119 --> 00:27:01,496
Giv mig et billede.
387
00:27:13,925 --> 00:27:17,887
Vi er inde i flagermusekolonien.
388
00:27:21,099 --> 00:27:24,143
Og de sidder rundt om kameraet.
389
00:27:31,067 --> 00:27:34,529
Undskyld, men alle, der synes flagermus
er uhyggelige,
390
00:27:34,821 --> 00:27:36,781
skal se dem så tæt på her.
391
00:27:38,825 --> 00:27:40,785
Du kan se, de alle har små personligheder,
392
00:27:40,868 --> 00:27:42,286
de er alle individer og…
393
00:27:42,912 --> 00:27:46,374
deres små ansigter ligner små ræve
eller små hunde.
394
00:27:51,212 --> 00:27:54,757
Mens jeg filmer flagermus,
scanner Sam for ørne.
395
00:27:55,758 --> 00:27:57,969
Og det ser ud til, vi bliver overvåget.
396
00:27:59,554 --> 00:28:02,056
Det er vores ven, kampørnen.
397
00:28:03,224 --> 00:28:05,101
Fortæl mig, så snart den letter.
398
00:28:05,268 --> 00:28:06,310
Modtaget, det gør vi.
399
00:28:09,897 --> 00:28:13,109
Der er meget lidt aktivitet i flokken.
400
00:28:14,193 --> 00:28:17,280
Bare flagermus, der hænger ud
med deres venner.
401
00:28:18,865 --> 00:28:21,617
Ved ørnen noget, vi ikke ved?
402
00:28:23,035 --> 00:28:24,662
Wow, de går virkelig efter det.
403
00:28:26,998 --> 00:28:29,876
Flagermuselivet er ikke så ømt,
som jeg troede.
404
00:28:30,334 --> 00:28:32,378
Der er en hel del kampe.
405
00:28:33,171 --> 00:28:35,465
Og det er interessant, en gang i mellem
406
00:28:36,257 --> 00:28:40,052
er der kamp mellem to,
der er tæt på nogle, der sover,
407
00:28:40,136 --> 00:28:42,513
og de sovende flagermus bliver…
bliver skræmt og flyver.
408
00:28:48,102 --> 00:28:49,437
Wow! Se lige dem alle!
409
00:28:50,229 --> 00:28:52,565
Det er det her, vi har ventet på,
de flyver.
410
00:28:54,275 --> 00:28:57,862
Nu er de oppe i luften.
De er i kampørnens verden.
411
00:28:59,030 --> 00:29:02,074
Okay, han er på vej. Han flyver.
Ja, han er væk.
412
00:29:05,870 --> 00:29:07,997
Det er sindssygt!
Jeg kan se ham på flagermusekameraet.
413
00:29:09,582 --> 00:29:10,833
Han har en!
414
00:29:13,085 --> 00:29:15,963
Vi har løst mysteriet
om de flyvende flagermus.
415
00:29:17,673 --> 00:29:21,052
Men at filme kampørnens jagt
var en sand bonus.
416
00:29:24,806 --> 00:29:26,432
Troede jeg ikke, jeg ville se i dag.
417
00:29:28,893 --> 00:29:33,648
Med ti millioner flagermus her,
kan en kamp bryde ud hvor som helst.
418
00:29:34,899 --> 00:29:38,444
Noget så tilfældigt,
hjælper os ikke med en kronørnejagt.
419
00:29:40,780 --> 00:29:43,950
Jeg må samle mere information
fra fuglene selv.
420
00:29:44,700 --> 00:29:46,661
Tid til at tjekke op på vores rede.
421
00:29:51,332 --> 00:29:52,750
Mens jeg stiller klar i træhytten…
422
00:29:53,292 --> 00:29:54,710
Det blæser lidt heroppe.
423
00:29:56,337 --> 00:29:59,048
…styrer Sam redekameraet fra jorden.
424
00:30:03,928 --> 00:30:06,514
Sam,
hun ser ud til at være tæt på dit kamera.
425
00:30:07,390 --> 00:30:10,268
Ja.
Kameraet kunne ikke være et bedre sted.
426
00:30:12,520 --> 00:30:14,146
Det er som at være i reden.
427
00:30:16,732 --> 00:30:18,359
Det er så sejt.
428
00:30:19,986 --> 00:30:23,573
Nu kan vi på tæt hold se,
hvad der gør disse ørne
429
00:30:23,656 --> 00:30:25,032
til de ninjaer, de er.
430
00:30:27,493 --> 00:30:29,912
De plettede fjer
hjælper dem med at gå i ét
431
00:30:29,996 --> 00:30:31,956
med det plettede lys, der er i en skov.
432
00:30:32,498 --> 00:30:34,750
Det er som en usynlighedskappe.
433
00:30:37,962 --> 00:30:43,134
Og hun har det kæmpe krogede næb
til at rive bytte i unge-venlige stykker.
434
00:30:49,682 --> 00:30:50,975
Øje i fuldt billede.
435
00:30:52,059 --> 00:30:54,687
Ørneøjne, selvfølgelig.
Behøver jeg sige mere?
436
00:30:55,646 --> 00:30:57,231
Har du set, hvor store deres bryn er?
437
00:30:57,440 --> 00:31:01,485
Ja, de er enorme. Supertykke,
som et skorpet læderøjenbryn.
438
00:31:01,986 --> 00:31:04,113
Ja, det er ret unikt for kronørne,
439
00:31:04,280 --> 00:31:06,866
for de jager under trætoppene
i underskoven.
440
00:31:07,074 --> 00:31:09,994
Det… Det giver dem
en god del beskyttelse,
441
00:31:10,161 --> 00:31:12,747
når de dykker ind i en busk efter en abe.
442
00:31:14,582 --> 00:31:16,083
Godt billede af hendes bagklo.
443
00:31:18,377 --> 00:31:20,880
Du godeste, den er kæmpe!
444
00:31:21,047 --> 00:31:25,843
Ja, den bagklo
er større end en løves tand.
445
00:31:26,552 --> 00:31:30,890
Og det gør den til det største
naturlige dræbervåben i Afrika.
446
00:31:32,600 --> 00:31:37,688
Ikke stå på dine børn
med dine store knive, mor.
447
00:31:44,403 --> 00:31:46,739
Jeg ville ikke være
en lille abe heromkring.
448
00:31:50,326 --> 00:31:51,494
Hun kalder.
449
00:31:53,204 --> 00:31:54,580
Hvorfor kalder hun?
450
00:31:55,498 --> 00:31:56,874
Der er en næsehornsfugl over hende.
451
00:32:01,003 --> 00:32:06,092
Det er en stor trompeter næsehornsfugl.
Det kan hun ikke lide.
452
00:32:07,551 --> 00:32:10,930
Ja, næsehornsfugle spiser normalt frugt,
men de ville spise en babyørn,
453
00:32:11,055 --> 00:32:12,139
hvis de får chancen.
454
00:32:15,101 --> 00:32:17,311
Det er skørt, se hende.
455
00:32:21,565 --> 00:32:25,486
Næsehornsfuglen fløj forbi,
hun fik helt tunnelsyn.
456
00:32:27,780 --> 00:32:30,199
Fjerene på hendes hoved var helt "Ping!"
457
00:32:30,658 --> 00:32:32,493
Ja, det er derfor, de hedder kronørne.
458
00:32:33,452 --> 00:32:38,040
Det er en automatisk reaktion,
som en vred skulen eller dødsstirren.
459
00:32:41,585 --> 00:32:45,506
Så snart faren er ovre, kronen der,
se! Den er nede igen.
460
00:32:47,550 --> 00:32:50,511
Men hun har dog spottet noget
ude til højre.
461
00:32:53,639 --> 00:32:56,851
Ah, flere besøgende, Malbrouckaber.
462
00:32:58,185 --> 00:33:00,563
Aberne er på jorden og i træerne
463
00:33:00,688 --> 00:33:02,356
bag mig på min højre side.
464
00:33:03,232 --> 00:33:07,403
Er det ikke små aber, kan de veje
næsten dobbelt så meget som hende.
465
00:33:10,114 --> 00:33:12,366
Hunnen ser skeptisk ud.
466
00:33:13,367 --> 00:33:15,536
Vi kunne få noget action her.
467
00:33:21,709 --> 00:33:23,502
Hun går efter det. Her kommer hun.
468
00:33:26,130 --> 00:33:28,007
Wow!
469
00:33:29,216 --> 00:33:34,180
Vi har ikke set hende skride
så hurtigt, så lavt ned i buskadset.
470
00:33:35,097 --> 00:33:36,599
Ungen larmer.
471
00:33:40,644 --> 00:33:42,521
Rene abealarmkald overalt.
472
00:33:43,981 --> 00:33:45,900
Der sker i hvert fald noget i junglen.
473
00:33:47,193 --> 00:33:48,778
Her kommer hun. Her kommer hun.
474
00:34:03,084 --> 00:34:07,797
Wow, det… er en stor abe.
475
00:34:08,923 --> 00:34:13,469
Det er som om, mor har taget
den største takeaway med hjem.
476
00:34:15,846 --> 00:34:20,017
Og ungen der får sig
et rigtig godt måltid.
477
00:34:23,187 --> 00:34:27,942
Hun gisper. Hun ser helt udmattet ud.
478
00:34:29,902 --> 00:34:30,945
Ingen overraskelse.
479
00:34:32,404 --> 00:34:36,909
Hun må have kæmpe, dræbt den,
flåt i stykker og bragt den her tilbage.
480
00:34:38,410 --> 00:34:40,996
Aber er kloge, sociale dyr, så
481
00:34:41,664 --> 00:34:44,458
hun har nok haft andre vrede aber
at skulle håndtere også.
482
00:34:45,918 --> 00:34:51,090
Hvilket legendarisk dyr.
Jeg er så glad på hendes vegne.
483
00:34:55,553 --> 00:34:57,346
Hun har lært mig så meget.
484
00:34:58,889 --> 00:35:01,392
De små hovedryk hun laver,
når hun låser sig på byttet.
485
00:35:02,476 --> 00:35:04,687
Den lille rysten før hun flyver.
486
00:35:06,313 --> 00:35:09,441
Måden hun vender og drejer
i luften som et kampfly.
487
00:35:12,444 --> 00:35:15,447
Det må være det samme med kronørnene
ved flagermuseskoven.
488
00:35:16,657 --> 00:35:18,826
Så jeg tager tilbage dertil
med en ny spilleplan.
489
00:35:25,457 --> 00:35:26,542
Sådan der.
490
00:35:29,920 --> 00:35:32,089
Sam stiller op med den lange linse.
491
00:35:33,757 --> 00:35:36,010
Men det, der virkelig definerer missionen,
492
00:35:36,135 --> 00:35:38,512
er at filme en kronørn,
der jager fra luften.
493
00:35:39,763 --> 00:35:42,808
Men det viser sig,
dronen også er min Akilleshæl.
494
00:35:43,893 --> 00:35:46,478
Den brænder gennem batterier,
og begrænser hver flyvning
495
00:35:46,562 --> 00:35:47,980
til mindre end 20 minutter.
496
00:35:49,648 --> 00:35:52,276
Så for at maksimere
mine chancer for at filme en jagt
497
00:35:52,526 --> 00:35:56,405
kigger jeg ikke engang efter en kronørn,
før flagermusene flagrer op.
498
00:35:58,490 --> 00:36:01,911
Så i stedet for at svæve klar, venter jeg,
499
00:36:02,286 --> 00:36:04,622
og flyver flagermusene op,
flyver jeg op, ud herfra
500
00:36:04,997 --> 00:36:06,373
og fanger forhåbentlig øjeblikket.
501
00:36:08,500 --> 00:36:09,668
Hvad kunne dog gå galt?
502
00:36:12,463 --> 00:36:14,131
I øjeblikket
er størstedelen af flagermusene
503
00:36:14,215 --> 00:36:16,467
pænt gemt i buskadset.
504
00:36:18,510 --> 00:36:21,013
Så jeg tætter på flagermusene
bare hænger i og bliver der.
505
00:36:21,931 --> 00:36:23,891
Det ville jeg gøre,
hvis jeg var en flagermus.
506
00:36:31,482 --> 00:36:33,192
En del flyver op nu.
507
00:36:35,027 --> 00:36:36,445
Okay, modtaget. Flyver op.
508
00:36:39,073 --> 00:36:43,035
Kom så, hurtigt! Ah, kom nu!
509
00:36:46,956 --> 00:36:50,209
Det er sindssygt! Den her bølge af panik
510
00:36:50,376 --> 00:36:53,963
har spredt sig genne kolonien,
og de vælter op i luften.
511
00:37:01,929 --> 00:37:04,848
Jeg vil have ørnen, kom nu i gang,
før batteriet dør,
512
00:37:04,932 --> 00:37:06,183
og jeg skal flyve hjem.
513
00:37:07,893 --> 00:37:09,228
Intet pres.
514
00:37:13,399 --> 00:37:17,528
Hvad var det, der lige landede?
Lige under, hvor dronen er.
515
00:37:20,489 --> 00:37:23,284
Ørneguderne har hørt mine bønner.
516
00:37:23,784 --> 00:37:25,452
Vi har en kronørn.
517
00:37:26,620 --> 00:37:27,871
Sam, kig på dronen.
518
00:37:28,163 --> 00:37:30,749
Ja, modtaget.
Jeg prøver at lokalisere din drone nu.
519
00:37:32,167 --> 00:37:36,547
Jeg har set, hvor hurtigt de fugle jager,
så jeg kigger ikke væk fra monitoren.
520
00:37:38,257 --> 00:37:39,550
Kan stadig ikke se dronen.
521
00:37:40,259 --> 00:37:44,138
Træet den er i bøjer op,
bare, det læner mod venstre.
522
00:37:46,974 --> 00:37:47,975
Jeg ser det, ja.
523
00:37:49,018 --> 00:37:50,519
Fantastisk, held og lykke, kammerat.
524
00:37:53,314 --> 00:37:54,565
Jeg er så spændt.
525
00:37:55,899 --> 00:38:00,279
At følge de her fugle er så svært,
det ville være et rigtig dumt tidspunkt
526
00:38:00,446 --> 00:38:01,572
at slå til træet.
527
00:38:01,697 --> 00:38:04,325
Så jeg holder mig væk,
indtil den begynder at jage.
528
00:38:06,160 --> 00:38:08,037
Kom så, kammerat. Kom så.
529
00:38:09,413 --> 00:38:10,539
Tag en.
530
00:38:11,832 --> 00:38:15,711
Batteriet holder ikke evigt.
Kom så! Flyv!
531
00:38:16,962 --> 00:38:18,547
Åh, der er så mange flagermus.
532
00:38:19,006 --> 00:38:20,674
Ah, han har låst sig fast.
533
00:38:20,799 --> 00:38:22,634
Hans hoved svajer,
han prøver at finde et mål.
534
00:38:24,553 --> 00:38:26,013
Lavt batteriniveau.
535
00:38:27,931 --> 00:38:29,808
"Flyver den i løbet
af de næste fire minutter?"
536
00:38:29,933 --> 00:38:31,060
er det store spørgsmål.
537
00:38:33,896 --> 00:38:35,439
Så er det nu. Så er det nu.
538
00:38:38,108 --> 00:38:40,152
To minutter til at jage, hr. Ørn.
539
00:38:42,363 --> 00:38:45,366
Kom så.
Der er så mange flagermus omkring ham.
540
00:38:46,784 --> 00:38:48,577
Tredive sekunder.
541
00:38:50,996 --> 00:38:52,373
Nu eller aldrig, kammerat.
542
00:38:54,249 --> 00:38:55,751
Vi kan se hans hoved svajer.
543
00:38:56,418 --> 00:38:57,711
Han flyver.
Han flyver, garanteret.
544
00:39:09,306 --> 00:39:10,808
Ind i flagermusene. Ind i flagermusene.
545
00:39:12,559 --> 00:39:16,021
Åh, han har en! Han har den! Ja!
546
00:39:18,899 --> 00:39:20,609
Ja, jeg har mistet ham bag træet.
547
00:39:20,734 --> 00:39:22,027
Har nogen øjne på ham?
548
00:39:22,486 --> 00:39:24,488
Der er han, flyver fra venstre mod højre.
549
00:39:25,114 --> 00:39:26,490
Det er uvirkeligt.
550
00:39:28,325 --> 00:39:31,495
Luftfartøjet finder hjemstedet
om ti sekunder.
551
00:39:41,130 --> 00:39:42,798
Det var nogle spændte minutter.
552
00:39:42,923 --> 00:39:46,343
Flagermusene flagrede op, og så
fik jeg lavt batteriniveau på dronen,
553
00:39:46,427 --> 00:39:47,594
klassisk.
554
00:39:48,053 --> 00:39:50,305
Så skulle beslutte.
"Skal jeg komme tilbage? Skal jeg gå?"
555
00:39:50,431 --> 00:39:55,018
Og så fløj han og… og jeg kunne
bare se, han fik den flagermus.
556
00:40:01,733 --> 00:40:08,574
Altså, bare… bare at se en kronørn
er et ekstraordinært syn.
557
00:40:08,657 --> 00:40:12,995
Jeg troede aldrig,
vi ville fange en jage en flagermus.
558
00:40:14,204 --> 00:40:15,330
Fantastisk.
559
00:40:21,336 --> 00:40:24,131
Mens løverne
er øverste rovdyr på land,
560
00:40:25,132 --> 00:40:27,593
hersker kronørne helt sikker i luften.
561
00:40:29,219 --> 00:40:30,762
Hvilken jæger.
562
00:40:37,769 --> 00:40:39,646
OPDATERING…
563
00:40:39,771 --> 00:40:42,316
Siden dette blev filmet,
er der kommet gode nyheder.
564
00:40:43,025 --> 00:40:45,777
En dommer i Zambia har udstedt et forbud,
565
00:40:46,111 --> 00:40:48,697
der forhindrer to firmaer i at fælde skov
566
00:40:48,780 --> 00:40:50,365
på grænsen af nationalparken.
567
00:40:51,366 --> 00:40:54,703
Det er et lille men afgørende skridt
i den lange kamp
568
00:40:54,870 --> 00:40:56,371
for at redde Kasankas dyreliv.
569
00:40:59,791 --> 00:41:01,793
Tekster af: Iben Lillelund