1 00:00:07,759 --> 00:00:09,135 Åh! Der er så mange flagermus! 2 00:00:10,219 --> 00:00:14,891 Den her ørn skal jage nu, ellers venter han sikkert bare på, 3 00:00:15,058 --> 00:00:16,642 jeg løber tør for strøm og jager så. 4 00:00:19,562 --> 00:00:21,064 Lavt batteriniveau. 5 00:00:21,481 --> 00:00:24,525 Tager jeg tilbage nu og skifter batteriet, 6 00:00:24,609 --> 00:00:28,154 eller bliver jeg ude og bruger resten af batteriet? 7 00:00:32,617 --> 00:00:36,621 Kom nu, hr. Ørn. Nu eller aldrig, ven. 8 00:00:42,710 --> 00:00:43,586 Klar? 9 00:00:43,795 --> 00:00:47,340 Jeg er Bertie. At filme dyr er mit job. 10 00:00:47,423 --> 00:00:48,925 Den jagt ser du ikke hver dag. 11 00:00:49,217 --> 00:00:51,552 Og jeg tager det meget seriøst. 12 00:00:51,803 --> 00:00:53,179 Jeg prøver at filme pingviner. 13 00:00:54,472 --> 00:00:55,348 Og jeg missede det. 14 00:00:56,933 --> 00:00:58,768 Det var tæt på. 15 00:00:59,727 --> 00:01:03,981 Jeg vil fortælle dyrelivets historier i en hastigt forandrende verden. 16 00:01:04,732 --> 00:01:07,110 Det lød som et stort knæk! 17 00:01:10,321 --> 00:01:12,281 Dette er mine eventyr. 18 00:01:18,830 --> 00:01:19,789 AFRIKA 19 00:01:19,914 --> 00:01:21,624 Jeg er på vej til Zambia 20 00:01:22,959 --> 00:01:26,420 for at filme Afrikas mægtigste flyvende rovdyr… 21 00:01:28,131 --> 00:01:29,298 kronørnen. 22 00:01:31,217 --> 00:01:35,221 De er stærke nok til at dræbe en antilope og listige nok 23 00:01:35,513 --> 00:01:37,473 til at rive en abe fra et træ. 24 00:01:41,185 --> 00:01:44,147 At filme det her rovdyr i aktion bliver ikke nemt. 25 00:01:45,022 --> 00:01:48,276 De ligger på lur i skoven og jager i skyggerne. 26 00:01:49,485 --> 00:01:52,864 At være det rette sted, når de dræber, er nærmest umuligt. 27 00:01:54,198 --> 00:01:56,325 Der er kun et sted, de er knyttet til. 28 00:01:58,077 --> 00:02:03,833 Et sted her i parken, er der en ørnerede. Vi afsøger et meget stort område. 29 00:02:04,625 --> 00:02:06,544 Men jeg fik endelig en ledetråd. 30 00:02:13,342 --> 00:02:14,802 Det er redetræet der. 31 00:02:15,887 --> 00:02:17,513 Vi krydser fingre for, den er i brug. 32 00:02:18,264 --> 00:02:21,058 Så kan vi begynde at finde ud af, hvad de har gang i. 33 00:02:24,520 --> 00:02:26,480 Det er virkelig en kronørnerede. 34 00:02:27,440 --> 00:02:29,400 Den rede er enorm. 35 00:02:33,237 --> 00:02:38,242 Det er løgn, lige i midten, på toppen af bunken af grene, 36 00:02:39,035 --> 00:02:42,079 kan jeg se et øje. 37 00:02:42,163 --> 00:02:44,081 Det er hovedet på en voksen, og jeg gætter på, 38 00:02:44,165 --> 00:02:46,417 fordi den satte sig langt nede i reden sådan der, 39 00:02:46,584 --> 00:02:47,585 er det nok en hun. 40 00:02:47,835 --> 00:02:49,879 Forhåbentlig betyder det, hun sidder på noget. 41 00:02:49,962 --> 00:02:52,048 Enten et lille æg eller måske en lille unge. 42 00:02:55,092 --> 00:02:59,305 Jeg skal højt op for bedre at kunne se. Og heldet er med os. 43 00:03:00,348 --> 00:03:04,101 Der er et andet højt træ i nærheden, og det er det perfekte sted 44 00:03:04,227 --> 00:03:05,603 at bygge et træhus. 45 00:03:05,978 --> 00:03:06,979 Her kommer platformen. 46 00:03:10,942 --> 00:03:13,402 Kan jeg se, hvilket bytte der kommer tilbage til reden, 47 00:03:13,653 --> 00:03:16,072 kan det hjælpe os med at regne deres jagtstrategi ud. 48 00:03:19,367 --> 00:03:20,326 Hjem kære hjem. 49 00:03:21,244 --> 00:03:22,536 Det er skønt herinde. 50 00:03:24,580 --> 00:03:27,208 Okay, lad os se hvad vi har her. 51 00:03:33,005 --> 00:03:34,507 Wow. 52 00:03:36,384 --> 00:03:39,428 Det er en hun på reden. 53 00:03:42,098 --> 00:03:44,892 Åh, hun er smuk. 54 00:03:47,186 --> 00:03:48,271 Hun rejser sig. 55 00:03:52,483 --> 00:03:54,235 Hvad har hun der? 56 00:03:57,029 --> 00:04:00,783 Hun river små stykker af og tilbyder dem nede i reden. 57 00:04:00,950 --> 00:04:02,451 Det betyder, der er en unge der. 58 00:04:11,043 --> 00:04:12,128 Der er den. 59 00:04:12,628 --> 00:04:14,130 Jeg så et lille hvidt hoved. 60 00:04:15,423 --> 00:04:16,716 Vi har en unge! 61 00:04:18,634 --> 00:04:21,137 Den kan ikke være mere end et par dage. 62 00:04:22,305 --> 00:04:26,976 Men den lille fjerklump vil være på størrelse med mor 63 00:04:27,101 --> 00:04:28,436 om bare fire måneder. 64 00:04:29,895 --> 00:04:32,189 Det er sindssygt! 65 00:04:40,072 --> 00:04:44,118 Åh, det er en magisk udsigt. 66 00:04:45,202 --> 00:04:48,247 Du har brug for meget føde for at vokse så meget, så stærkt. 67 00:04:50,166 --> 00:04:53,544 Heldigt, forældrene er så fantastiske jægere. 68 00:04:54,337 --> 00:04:57,923 De dræber over 130 pattedyr om året. 69 00:04:58,716 --> 00:05:01,427 Det er cirka 500 kg kød. 70 00:05:03,721 --> 00:05:05,681 Åh, endnu en voksen, endnu en voksen. 71 00:05:07,391 --> 00:05:08,684 Det må være hannen. 72 00:05:12,104 --> 00:05:13,314 Den har noget. 73 00:05:13,522 --> 00:05:15,775 Den har en abe. Den har en abe. 74 00:05:16,525 --> 00:05:19,028 Han rev lige aben halvt over! 75 00:05:19,820 --> 00:05:23,366 Det gør de, hvis deres bytte er for tungt at flyve hjem med helt. 76 00:05:23,908 --> 00:05:26,619 Tager han aben med ned i reden? 77 00:05:28,037 --> 00:05:30,873 Hunnen vil gerne have det. 78 00:05:33,918 --> 00:05:36,003 Hun tager afsted. Hun tager det fra ham. 79 00:05:38,839 --> 00:05:40,174 Her kommer hun. Her kommer hun. 80 00:05:41,967 --> 00:05:43,636 "Tager du takeawayen med hjem, skat?" 81 00:05:45,262 --> 00:05:48,015 Hun har den, hun har den. Han slipper ikke, han slipper ikke. 82 00:05:55,356 --> 00:05:57,441 Giver ingen mening. De kommer tilbage. 83 00:05:57,525 --> 00:05:58,692 Her kommer hun. 84 00:06:01,487 --> 00:06:05,241 Jeg troede… hunnen, da hun løb op af træstammen, 85 00:06:05,408 --> 00:06:07,159 jeg troede, hannen ville slippe den, men nej. 86 00:06:07,326 --> 00:06:09,745 Han holdt fast, og de havde en sær kamp. 87 00:06:12,331 --> 00:06:15,459 Der er tydeligvis mere, end man kan se ved disse ørne. 88 00:06:16,961 --> 00:06:19,880 Og sætter vi et fjernstyret kamera op ved reden, 89 00:06:20,089 --> 00:06:21,549 kan vi se endnu mere. 90 00:06:31,517 --> 00:06:33,060 Når mor forlader reden, 91 00:06:33,227 --> 00:06:35,771 har vi maksimalt 30 minutter til riggen. 92 00:06:36,439 --> 00:06:38,732 Vi skal arbejde med militærpræcision. 93 00:06:40,067 --> 00:06:42,319 -Det her er Olly. Han er vores rebninja. -Hej. 94 00:06:42,486 --> 00:06:45,990 Og han skal få os op i træerne. 95 00:06:47,366 --> 00:06:49,201 Vi har også Leslie med. 96 00:06:49,535 --> 00:06:52,913 Han er en ørnekender, og med for at sikre deres sikkerhed. 97 00:06:53,664 --> 00:06:54,665 Hun er der stadig. 98 00:06:58,252 --> 00:07:03,591 Vores første udfordring er at få en snor op i træet ved hjælp af en stor katapult. 99 00:07:06,844 --> 00:07:10,306 Vi går ind i privatsfæren på er mægtigt rovdyr, 100 00:07:10,681 --> 00:07:13,434 og selvom eksperter siger, de sjældent angriber mennesker, 101 00:07:14,101 --> 00:07:15,936 tager jeg lidt ekstra forholdsregler. 102 00:07:18,522 --> 00:07:20,483 De her ser nok latterlige ud, 103 00:07:21,692 --> 00:07:24,195 men de her ørne jager via overraskelseselementet, 104 00:07:24,278 --> 00:07:26,238 de elsker at dukke op bag ting. Så vi tænkte… 105 00:07:27,198 --> 00:07:30,618 sætter vi vores ansigter på ryggen, 106 00:07:31,827 --> 00:07:33,412 ender de ikke bag os. 107 00:07:38,542 --> 00:07:41,629 Med deres kraftfulde kløer kan kronørne gennembore 108 00:07:41,795 --> 00:07:44,298 kraniet på deres bytte med et tryk. 109 00:07:46,926 --> 00:07:50,513 Jeg tror ikke, en endelig sikkerhedsbrief gør meget for nerverne. 110 00:07:51,180 --> 00:07:56,393 Hvis det er et hul, du ved, på hovedet, åbn det her og put der derind, 111 00:07:57,102 --> 00:07:59,355 og læg en bandage over. 112 00:07:59,605 --> 00:08:01,232 Er det virkelig meget, så… 113 00:08:03,025 --> 00:08:07,530 åbn det op og drys al granulatet ind i det sår. 114 00:08:10,449 --> 00:08:11,534 Hun har flyttet sig. 115 00:08:12,159 --> 00:08:13,452 Skal vi klatre? 116 00:08:13,786 --> 00:08:14,870 Ja, bekræftet. Fortsæt. 117 00:08:15,746 --> 00:08:16,705 Okay, klatrer. 118 00:08:17,373 --> 00:08:18,791 Vi bliver overvåget. 119 00:08:25,047 --> 00:08:28,217 Okay, hun er i redetræet, oppe til højre. 120 00:08:29,301 --> 00:08:30,553 Okay, vi må være hurtige. 121 00:08:31,428 --> 00:08:33,264 Lad os gøre det tjept, gutter. 122 00:08:33,514 --> 00:08:35,182 Okay, det er solidt. 123 00:08:37,518 --> 00:08:38,561 Hun har flyttet sig. 124 00:08:39,478 --> 00:08:41,230 Hun er landet over jer til højre. 125 00:08:42,940 --> 00:08:44,650 Ja, jeg holder øje med hende. 126 00:08:46,777 --> 00:08:48,237 Jeg tager det derover. 127 00:08:49,196 --> 00:08:50,364 Sam, er du der? 128 00:08:50,948 --> 00:08:53,617 Okay. Bertie, jeg har et billede. 129 00:08:53,826 --> 00:08:57,079 Kan du dreje kameraet? Ja, kameraet bevæges… kameraet bevæges. 130 00:08:57,371 --> 00:08:58,956 Sig når du er på mig og filmer. 131 00:08:59,164 --> 00:09:01,000 Okay, jeg filmer på reden. 132 00:09:01,750 --> 00:09:02,751 Sam, er du tilfreds? 133 00:09:03,335 --> 00:09:04,420 Ja, meget tilfreds. 134 00:09:05,296 --> 00:09:07,339 Okay, lad os smutte. Klar, Olly? 135 00:09:07,673 --> 00:09:08,966 Lige bag dig. 136 00:09:14,221 --> 00:09:15,931 Godt gået, gutter, i god tid endda. 137 00:09:17,725 --> 00:09:20,728 Hun kommer tilbage til reden, og det bliver noget af et show. 138 00:09:27,526 --> 00:09:29,403 Mor og unge genforenet. 139 00:09:30,362 --> 00:09:33,115 Jeg lader dem være for at vænne sig til kameraet nu. 140 00:09:33,657 --> 00:09:35,409 Jeg tjekker ind om et par dage. 141 00:09:39,747 --> 00:09:42,499 Stedet her har lært mig en værdifuld lektie. 142 00:09:43,292 --> 00:09:45,836 Vores ørnefamilie er gennemførte jægere. 143 00:09:46,670 --> 00:09:50,215 Men hvilket træ, far tog den abe fra, er enhvers gæt. 144 00:09:52,885 --> 00:09:55,971 Sandsynligheden for jeg ser en jagt er forsvindende lille. 145 00:09:57,139 --> 00:10:00,476 Men der er en anden skov 320 km. nordøst for her… 146 00:10:01,268 --> 00:10:06,273 …med ti millioner ørnemåltider i et langt mindre område. 147 00:10:08,025 --> 00:10:10,194 Og vores timing kunne ikke være bedre. 148 00:10:11,403 --> 00:10:15,532 En af de største pattedyrsmigrationer på Jorden er ved at starte. 149 00:10:18,577 --> 00:10:21,789 Hver regnsæson flokkes halmfarvede frugtflagermus 150 00:10:21,872 --> 00:10:25,167 fra hele Centralafrika til Kasanka 151 00:10:25,250 --> 00:10:28,045 for at udnytte et frugtmekka. 152 00:10:30,881 --> 00:10:33,217 Det er et ekstraordinært dyrelivssyn, 153 00:10:33,509 --> 00:10:36,970 og vi har fået særlig adgang til et tårn for at filme det. 154 00:10:39,848 --> 00:10:41,975 Se lige alle de flagermus. 155 00:10:42,059 --> 00:10:44,269 De vælter ind fra alle retninger. 156 00:10:47,690 --> 00:10:50,818 Det er kaos. 157 00:10:56,156 --> 00:11:01,578 Jeg har set nogle episke migrationer, men det her er et helt andet niveau. 158 00:11:05,416 --> 00:11:07,918 Du får at vide, der er ti millioner flagermus her, 159 00:11:08,001 --> 00:11:12,756 jeg troede, det var en overdrivelse. Men det er fuldt troværdigt. 160 00:11:17,302 --> 00:11:20,305 Og himlen bliver ikke bare sort i få sekunder, 161 00:11:20,389 --> 00:11:21,765 mens en stor gruppe flyver forbi. 162 00:11:22,891 --> 00:11:25,978 Det varer bare ved. 163 00:11:27,229 --> 00:11:31,608 Tænker du for meget over det, eksploderer din hjerne virkelig. 164 00:11:38,866 --> 00:11:44,037 Jeg kan mærke vibrationerne fra to og et halvt tusinde tons flagermus, 165 00:11:44,163 --> 00:11:45,622 der basker med vingerne. 166 00:11:54,423 --> 00:11:57,634 Var det fugle, var det sindssygt nok. 167 00:11:58,010 --> 00:12:01,764 Men hver eneste silhuet er et behåret pattedyr. 168 00:12:05,476 --> 00:12:11,064 Den anslås, at de kan gå gennem 5.000 tons frugt hver nat. 169 00:12:12,065 --> 00:12:13,984 Så de er her ikke længe. 170 00:12:16,361 --> 00:12:19,281 Når de har rippet træerne her, flyver de videre. 171 00:12:19,823 --> 00:12:20,908 Og når de er væk, 172 00:12:21,116 --> 00:12:23,994 er mine chancer for at filme en kronørnejagt det også. 173 00:12:29,291 --> 00:12:31,919 Flagermusene er i et løb mod tiden. 174 00:12:34,296 --> 00:12:37,800 De sikreste steder i skoven, bliver taget først. 175 00:12:38,801 --> 00:12:42,471 Når solen står op, begynder sultne ørne at jage. 176 00:12:46,475 --> 00:12:47,851 Det er ekstraordinært. 177 00:12:48,519 --> 00:12:50,270 Bare antallet af dyr… 178 00:12:52,314 --> 00:12:54,900 i et enkelt synsfelt. 179 00:12:55,025 --> 00:12:57,194 Jeg siger enkelt synsfelt, de er overalt. 180 00:12:57,319 --> 00:12:58,570 De fylder hele himlen. 181 00:13:01,365 --> 00:13:05,035 Og måden, hvorpå deres vinger glimter i morgenlyset. 182 00:13:08,664 --> 00:13:13,627 Jeg… jeg føler ikke, jeg har ord, der retfærdiggør det, 183 00:13:13,961 --> 00:13:16,296 udover se. 184 00:13:22,719 --> 00:13:25,764 Hvis du er en kronørn, hvorfor så belemre sig 185 00:13:25,848 --> 00:13:29,226 med at jage aber, når du har al denne mad på et sted? 186 00:13:32,145 --> 00:13:34,439 Jeg tror i hvert fald, de lurer på denne flagermuseflok, 187 00:13:34,898 --> 00:13:36,358 så jeg gør det samme. 188 00:13:38,193 --> 00:13:40,070 Tid til at få gang i planen. 189 00:13:40,696 --> 00:13:42,948 Der er Sam. Jeg kan lige se… 190 00:13:44,575 --> 00:13:46,368 vores andet kamera, Sam. 191 00:13:50,080 --> 00:13:52,583 Jeg har Sam til at hjælpe mig med at filme jagten. 192 00:13:53,959 --> 00:13:56,420 Vi arbejder fra hver vores udsigtstårn 193 00:13:56,503 --> 00:13:58,297 fra modsatte sider af flagermuseskoven. 194 00:13:59,590 --> 00:14:02,926 Med sin kraftfulde linse, er Sam hovedspotter. 195 00:14:04,887 --> 00:14:08,640 Og dukker en kronørn op, filmer jeg den med min drone. 196 00:14:12,269 --> 00:14:14,980 Det er en time siden solopgang, og de fleste flagermus 197 00:14:15,105 --> 00:14:16,982 er faldet til hvile. 198 00:14:19,693 --> 00:14:22,154 Nu handler det om at vente. 199 00:14:24,281 --> 00:14:25,490 Bertie, er du der? 200 00:14:25,824 --> 00:14:26,742 Klart og tydeligt. 201 00:14:26,992 --> 00:14:31,121 Der er en kampørn lige foran mig i det døde træ. 202 00:14:32,122 --> 00:14:33,165 Okay. Tak. 203 00:14:34,750 --> 00:14:35,792 Endelig! 204 00:14:38,086 --> 00:14:39,838 Har den, har den, har den, har den. 205 00:14:42,299 --> 00:14:44,801 Det er en kæmpe. 206 00:14:47,346 --> 00:14:50,349 Okay, det er ikke den art, vi kom for, 207 00:14:50,557 --> 00:14:53,769 men kampørnen er Afrikas største ørn. 208 00:14:54,561 --> 00:14:55,604 Kom så. 209 00:14:57,773 --> 00:15:00,901 Og den har et godt udsigtspunkt i det døde træ 210 00:15:00,984 --> 00:15:02,736 lige over der, hvor flagermusene er. 211 00:15:05,280 --> 00:15:09,326 De her ørne vil tage nærmest alt fra en slange til en sjakal. 212 00:15:10,118 --> 00:15:14,206 Men det ligner, den her foretrækker flagermus til morgenmad. 213 00:15:15,415 --> 00:15:16,541 Sam, Sam, er du der? 214 00:15:17,334 --> 00:15:18,210 Ja. 215 00:15:18,418 --> 00:15:22,047 Jeg har to afrikanske flodørne omtrent 200 meter, 216 00:15:22,756 --> 00:15:24,549 lidt til din højre side. 217 00:15:25,300 --> 00:15:26,343 Modtaget. 218 00:15:27,844 --> 00:15:31,223 Meget svært for mig at se ham. Jeg kan lige ane ham. 219 00:15:32,015 --> 00:15:37,729 Men han sidder en meter over en kæmpe gruppe hvilende flagermus under ham, 220 00:15:38,063 --> 00:15:40,607 og han kigger ned, som om han vil fange en. 221 00:15:42,526 --> 00:15:46,154 Flagermusene her er en stor ørnemagnet. 222 00:15:50,742 --> 00:15:53,412 Der er endda en ung afrikansk flodørn lige ovenover den voksne. 223 00:15:54,830 --> 00:15:57,165 Det her sted er ørnecentralen. 224 00:15:59,084 --> 00:16:01,878 Hæng lige på. Det er… Kampørnen er der stadig, ikke? 225 00:16:02,004 --> 00:16:03,046 Den på træet. 226 00:16:03,255 --> 00:16:05,549 Ja, det er bekræftet. Han er på den fjerne side. 227 00:16:05,716 --> 00:16:06,675 Modtaget. 228 00:16:07,634 --> 00:16:11,221 Okay. Jeg har en fugl oppe i luften. 229 00:16:14,683 --> 00:16:15,809 Det er en anden ørn. 230 00:16:16,059 --> 00:16:19,521 Se de vinger, korte men fyldige. 231 00:16:20,022 --> 00:16:23,025 Halen er lang, og den har striber. 232 00:16:23,567 --> 00:16:25,694 Bingo, derfor er vi her. 233 00:16:26,862 --> 00:16:27,946 Sam, er du der? 234 00:16:28,196 --> 00:16:29,239 Ja, hej Bertie. 235 00:16:29,948 --> 00:16:30,866 Jeg har en kronørn. 236 00:16:31,700 --> 00:16:35,162 Halvvejs mellem os i toppen af et busket træ 237 00:16:35,245 --> 00:16:36,455 med en død top. 238 00:16:38,165 --> 00:16:39,875 Ja, okay, jeg kan se den. 239 00:16:41,543 --> 00:16:44,755 Kronørnene er leoparderne i ørnenes verden. 240 00:16:44,921 --> 00:16:47,132 De er kompakte og kraftfulde. 241 00:16:49,968 --> 00:16:50,886 Det er spændende. 242 00:16:51,011 --> 00:16:56,141 Kronørnen er i jagttilstand, og både Sam og jeg har gode vinkler. 243 00:16:57,601 --> 00:16:58,810 Kom så. 244 00:17:00,020 --> 00:17:02,064 Okay, han er på vingerne. 245 00:17:05,525 --> 00:17:08,904 Flyver lige over træerne! Han er så tæt på! 246 00:17:12,949 --> 00:17:14,326 Han tager en! 247 00:17:22,250 --> 00:17:23,877 Hvor er du? 248 00:17:24,127 --> 00:17:25,212 Han har en. 249 00:17:26,463 --> 00:17:28,215 Mit udsyn er blokeret af træer. 250 00:17:30,175 --> 00:17:31,176 Fik ikke nedslaget. 251 00:17:33,804 --> 00:17:36,348 Det er bare en flyvende dræbermaskine. 252 00:17:38,266 --> 00:17:39,810 Og for at gøre det værre… 253 00:17:41,561 --> 00:17:43,146 Wow! Det er vildt! 254 00:17:46,691 --> 00:17:48,944 Jeg mindes at være blevet fortalt noget om, 255 00:17:49,027 --> 00:17:52,614 hvis du er i et tordenvejr, skal du ikke være tæt på 256 00:17:52,823 --> 00:17:55,283 et højt objekt dækket af metal. 257 00:17:58,954 --> 00:18:00,122 Afrikanske storme er brutale. 258 00:18:01,873 --> 00:18:05,752 Selvom jeg elsker at filme seje ting, kan jeg ikke lide at dø. 259 00:18:09,256 --> 00:18:10,674 Flagermusene er nedkæmpede. 260 00:18:12,008 --> 00:18:16,263 Nu den har spist, kommer denne ørn ikke til at jage foreløbigt. 261 00:18:17,556 --> 00:18:19,641 I morgen prøver vi igen. 262 00:18:39,494 --> 00:18:43,290 Der er ikke mange steder i verden, hvor et dyrelivssyn 263 00:18:43,456 --> 00:18:46,835 af denne størrelse sker hver dag på klokkeslæt. 264 00:18:50,463 --> 00:18:53,967 De første flagermus gik til hvile kl. 5:15. 265 00:18:54,676 --> 00:19:00,682 Den næste halve time fulgte de andre ti millioner ca. 266 00:19:06,396 --> 00:19:10,108 Det er fantastisk, at de her flagermus har været på store eventyr om natten 267 00:19:10,317 --> 00:19:11,484 i jagten efter frugt. 268 00:19:14,571 --> 00:19:17,824 Kig bare på dem alle. Hvilket syn. 269 00:19:21,870 --> 00:19:23,580 Jeg kunne filme det her for evigt. 270 00:19:29,294 --> 00:19:30,921 Lavt batteriniveau. 271 00:19:31,254 --> 00:19:34,174 Men jeg må huske at gemme mine batterier, 272 00:19:34,299 --> 00:19:35,425 til når ørnene dukker op. 273 00:19:39,846 --> 00:19:41,014 Bertie, er du der? 274 00:19:42,098 --> 00:19:43,099 Ja, bare tal. 275 00:19:43,475 --> 00:19:46,186 -Jeg har spottet kampørnen. -Modtaget, tak. 276 00:19:47,479 --> 00:19:48,521 Så er det nu. 277 00:19:52,817 --> 00:19:56,821 Mit ultimative mål er at filme en kronørn, der jager i luften. 278 00:19:57,197 --> 00:19:59,741 Men dronen har ikke kraftigt zoom. 279 00:19:59,991 --> 00:20:02,535 Så bare at finde den her kampørn er svært nok. 280 00:20:05,121 --> 00:20:09,334 Jeg er afhængig af Sam og ørnespottere som Rustin til at guide mig. 281 00:20:09,501 --> 00:20:10,835 Er han på toppen af træet? 282 00:20:11,920 --> 00:20:15,006 En på toppen, jeg tror, han nok er i et af de brændte træer. 283 00:20:17,717 --> 00:20:19,302 Der er et træ bagved. 284 00:20:21,846 --> 00:20:24,099 Du kan se et andet træ bagved. Den sidder der. 285 00:20:25,976 --> 00:20:27,852 Har den, har den, har den, har den. 286 00:20:29,229 --> 00:20:34,150 Det er virkelig svært at forudse, hvilken vej den vil flyve. 287 00:20:35,652 --> 00:20:40,323 Og jeg positionerer mig, så jeg er over skulderen på ørnen. 288 00:20:40,490 --> 00:20:42,117 Så jeg kan se, hvad den kan se. 289 00:20:42,450 --> 00:20:44,786 Og jeg prøver at være i position for, 290 00:20:44,911 --> 00:20:46,705 når den flyver og går efter en flagermus. 291 00:20:47,622 --> 00:20:51,835 Men at hænge ud og svæve brænder batterier. 292 00:20:54,838 --> 00:21:00,969 Det er enkelt flagermus, der flagrer op, men de fleste hviler. 293 00:21:02,637 --> 00:21:03,847 Kom nu, hr. Kamp. 294 00:21:05,223 --> 00:21:09,269 Kampørne og kronørne har vidt forskellige jagtstrategier, 295 00:21:09,811 --> 00:21:13,565 men at filme en er vildt. 296 00:21:14,190 --> 00:21:16,359 Så sej en udsigt at kigge over dens skulder. 297 00:21:18,111 --> 00:21:19,863 Flagermus flagrer foran ham. 298 00:21:20,030 --> 00:21:21,323 Tid til morgenmad. 299 00:21:22,532 --> 00:21:23,950 Kom så, hr. Ørn. 300 00:21:25,493 --> 00:21:26,661 Okay, nu flyver han. 301 00:21:27,912 --> 00:21:29,664 Find et mål! Find et mål. 302 00:21:32,250 --> 00:21:35,170 Jeg føler, det her er synet, du ikke må opleve, 303 00:21:35,295 --> 00:21:38,298 helt oppe over skoven, flyvende med ørnene. 304 00:21:39,966 --> 00:21:41,634 Der er han! En flagermus lige foran ham! 305 00:21:41,760 --> 00:21:42,969 Han har den! Han har den! 306 00:21:45,138 --> 00:21:48,892 Han fik det til at se let ud. 307 00:21:51,936 --> 00:21:53,772 Lavt batteriniveau. 308 00:21:53,938 --> 00:21:55,523 Åh-åh, dronen er løbet tør. 309 00:21:56,232 --> 00:21:58,735 Tid til det hurtigste batteriskift i vores liv. 310 00:21:59,819 --> 00:22:01,071 Kommer hurtigt. 311 00:22:02,447 --> 00:22:04,783 Kom så, ned med landingsudstyret. 312 00:22:07,911 --> 00:22:10,413 Sam, jeg er på jorden. Råb, hvis han hopper. 313 00:22:12,290 --> 00:22:15,502 Ørnen er i et dødt træ i den anden ende af skoven, 314 00:22:15,585 --> 00:22:17,087 virkelig tæt på hvor Sam er. 315 00:22:17,295 --> 00:22:19,464 Så jeg skal i luften så hurtigt som muligt 316 00:22:20,340 --> 00:22:21,383 og tilbage derover. 317 00:22:22,092 --> 00:22:23,635 Lad os lige tjekke. 318 00:22:28,932 --> 00:22:30,392 Bekræft han er i samme træ endnu? 319 00:22:31,184 --> 00:22:33,895 Jeg tror, der måske er en anden. Han opfører sig sært. 320 00:22:35,188 --> 00:22:36,356 Så er det nu. 321 00:22:38,024 --> 00:22:39,734 Der er en ung afrikansk flodørn. 322 00:22:43,363 --> 00:22:45,073 Kan du guide mig? 323 00:22:46,032 --> 00:22:48,284 Fortsæt 100 meter mere ca. 324 00:22:49,077 --> 00:22:50,328 Okay. Modtaget. 325 00:22:52,038 --> 00:22:55,917 Okay, jeg er på siden af… den afrikanske flodørn. 326 00:22:57,460 --> 00:23:01,548 Okay, den afrikanske flodørn sidder lige over kampørnen, 327 00:23:01,756 --> 00:23:03,383 der har flagermusen, og kampørnen dækker. 328 00:23:03,633 --> 00:23:05,135 Det er sindssygt! 329 00:23:05,301 --> 00:23:08,346 Det er, når den holder vingerne ud som et stort beskyttende skjold. 330 00:23:08,847 --> 00:23:11,391 Og den stirrer direkte op på den afrikanske flodørn med: 331 00:23:11,516 --> 00:23:13,601 "Nej, nej, nej, det her er min aftensmad." 332 00:23:17,564 --> 00:23:20,525 Det er en modig afrikansk flodørn. 333 00:23:20,608 --> 00:23:23,111 Kampørne er store og kraftfulde, 334 00:23:23,278 --> 00:23:25,822 og den her vil ikke opgive sin frokost. 335 00:23:29,075 --> 00:23:30,952 Den forstod det vist endelig. 336 00:23:35,290 --> 00:23:36,916 Det sjovt, som om: 337 00:23:37,000 --> 00:23:38,460 "Jeg er ikke god til at jage. 338 00:23:38,585 --> 00:23:42,255 Men jeg så, du fik den flagermus, så jeg kommer og får en gratis frokost." 339 00:23:44,674 --> 00:23:47,760 Vi fangede en sjælden opførsel med dronen. 340 00:23:47,927 --> 00:23:52,098 Og jeg begynder at få et billede af, hvordan den er flagermuseskov fungerer, 341 00:23:52,223 --> 00:23:54,726 og hvad der får ørnene til at jage. 342 00:23:55,935 --> 00:23:58,104 Det virkelig underlige for mig ved de her flagermus 343 00:23:58,396 --> 00:24:04,027 Er, at de hviler i skoven, i træernes sikkerhed, 344 00:24:04,360 --> 00:24:08,156 men nogle gange flyver de bare lige op i luften. 345 00:24:08,406 --> 00:24:11,367 Og der er det, ofte, at ørnene flyver ind og fanger en. 346 00:24:11,534 --> 00:24:16,039 Så hvorfor forlade træernes sikkerhed, og tage op til fare? 347 00:24:17,207 --> 00:24:20,335 Kan jeg regne det ud, hjælper det mig med at beslutte, hvor og hvornår 348 00:24:20,460 --> 00:24:21,961 dronen skal op. 349 00:24:24,380 --> 00:24:27,842 Men der må ske noget i den skov, som vi ikke kender til. 350 00:24:28,176 --> 00:24:30,595 Og den eneste måde, vi har nogen chance for at regne det ud, 351 00:24:30,762 --> 00:24:32,847 er ved at sætte kameraer i skoven. 352 00:24:35,975 --> 00:24:39,562 Lyder enkelt, men vi må gøre det efter mørket falder på, 353 00:24:40,146 --> 00:24:41,898 når flagermusene er ude at finde føde. 354 00:24:44,859 --> 00:24:47,529 Der er åbenbart slanger og krokodiller derinde. 355 00:24:49,489 --> 00:24:51,241 Lyder som en sjov nat. 356 00:24:57,288 --> 00:25:00,458 Det tager en time at gå derind. Og det viser sig, 357 00:25:00,542 --> 00:25:03,169 dræberreptiler ikke er det eneste, vi skal bekymre os om. 358 00:25:04,712 --> 00:25:06,756 Det vrimler med vandremyrer herinde. 359 00:25:06,839 --> 00:25:07,924 Åh, der er en. 360 00:25:08,091 --> 00:25:10,051 -Kom så. Åh gud. -Se lige der. 361 00:25:10,760 --> 00:25:13,221 Og når det ikke er kryb, der bider, der sinker os… 362 00:25:15,723 --> 00:25:18,393 Der er kommet en stor storm, så hvis det ikke var uhyggeligt før, 363 00:25:18,476 --> 00:25:19,852 så er det nu. 364 00:25:21,437 --> 00:25:22,939 -Her kommer regnen. -Her kommer vinden. 365 00:25:23,064 --> 00:25:24,107 Ja, vinden. 366 00:25:25,191 --> 00:25:26,901 Kameraet er endelig på vej op. 367 00:25:27,318 --> 00:25:30,572 Og med lidt held, viser det os, hvorfor flagermusene flyver. 368 00:25:31,823 --> 00:25:34,450 Kan jeg forudse, hvor og hvornår det sker, 369 00:25:34,576 --> 00:25:36,327 vil det hjælpe vores kronørnsmission. 370 00:25:37,287 --> 00:25:40,623 Okay, sejt. Tilbage til højderne. 371 00:25:40,707 --> 00:25:41,666 Godt gået, gutter. 372 00:25:46,796 --> 00:25:49,132 Det, jeg troede ville være hurtigt ind og ud, 373 00:25:49,257 --> 00:25:50,550 har taget hele natten. 374 00:25:50,925 --> 00:25:54,429 Da vi er færdige, vrimler flagermusene tilbage. 375 00:26:01,269 --> 00:26:04,647 De får det her sted til at føles vildt og urtidsagtigt, 376 00:26:04,939 --> 00:26:07,025 som noget fra Jurassic Park. 377 00:26:10,194 --> 00:26:11,321 Men det er langt fra det. 378 00:26:14,949 --> 00:26:18,119 Fra luften har jeg set, hvor skrøbeligt det her sted er. 379 00:26:19,078 --> 00:26:22,248 Selvom parken og flagermusene er beskyttede, 380 00:26:22,915 --> 00:26:26,669 er bufferzonen rundt om dem i frygtelig fare. 381 00:26:29,505 --> 00:26:32,467 Store områder af skov er allerede blevet fældet 382 00:26:32,550 --> 00:26:34,594 til ulovligt industrilandbrug. 383 00:26:36,554 --> 00:26:41,434 Mindre skov betyder mindre frugt. Mindre frugt betyder færre flagermus. 384 00:26:43,436 --> 00:26:48,024 Og stopper flagermusene med at komme, er det forfærdeligt nyt for ørnene. 385 00:26:55,657 --> 00:26:57,867 Kom så. Giv mig et billede. 386 00:27:00,119 --> 00:27:01,496 Giv mig et billede. 387 00:27:13,925 --> 00:27:17,887 Vi er inde i flagermusekolonien. 388 00:27:21,099 --> 00:27:24,143 Og de sidder rundt om kameraet. 389 00:27:31,067 --> 00:27:34,529 Undskyld, men alle, der synes flagermus er uhyggelige, 390 00:27:34,821 --> 00:27:36,781 skal se dem så tæt på her. 391 00:27:38,825 --> 00:27:40,785 Du kan se, de alle har små personligheder, 392 00:27:40,868 --> 00:27:42,286 de er alle individer og… 393 00:27:42,912 --> 00:27:46,374 deres små ansigter ligner små ræve eller små hunde. 394 00:27:51,212 --> 00:27:54,757 Mens jeg filmer flagermus, scanner Sam for ørne. 395 00:27:55,758 --> 00:27:57,969 Og det ser ud til, vi bliver overvåget. 396 00:27:59,554 --> 00:28:02,056 Det er vores ven, kampørnen. 397 00:28:03,224 --> 00:28:05,101 Fortæl mig, så snart den letter. 398 00:28:05,268 --> 00:28:06,310 Modtaget, det gør vi. 399 00:28:09,897 --> 00:28:13,109 Der er meget lidt aktivitet i flokken. 400 00:28:14,193 --> 00:28:17,280 Bare flagermus, der hænger ud med deres venner. 401 00:28:18,865 --> 00:28:21,617 Ved ørnen noget, vi ikke ved? 402 00:28:23,035 --> 00:28:24,662 Wow, de går virkelig efter det. 403 00:28:26,998 --> 00:28:29,876 Flagermuselivet er ikke så ømt, som jeg troede. 404 00:28:30,334 --> 00:28:32,378 Der er en hel del kampe. 405 00:28:33,171 --> 00:28:35,465 Og det er interessant, en gang i mellem 406 00:28:36,257 --> 00:28:40,052 er der kamp mellem to, der er tæt på nogle, der sover, 407 00:28:40,136 --> 00:28:42,513 og de sovende flagermus bliver… bliver skræmt og flyver. 408 00:28:48,102 --> 00:28:49,437 Wow! Se lige dem alle! 409 00:28:50,229 --> 00:28:52,565 Det er det her, vi har ventet på, de flyver. 410 00:28:54,275 --> 00:28:57,862 Nu er de oppe i luften. De er i kampørnens verden. 411 00:28:59,030 --> 00:29:02,074 Okay, han er på vej. Han flyver. Ja, han er væk. 412 00:29:05,870 --> 00:29:07,997 Det er sindssygt! Jeg kan se ham på flagermusekameraet. 413 00:29:09,582 --> 00:29:10,833 Han har en! 414 00:29:13,085 --> 00:29:15,963 Vi har løst mysteriet om de flyvende flagermus. 415 00:29:17,673 --> 00:29:21,052 Men at filme kampørnens jagt var en sand bonus. 416 00:29:24,806 --> 00:29:26,432 Troede jeg ikke, jeg ville se i dag. 417 00:29:28,893 --> 00:29:33,648 Med ti millioner flagermus her, kan en kamp bryde ud hvor som helst. 418 00:29:34,899 --> 00:29:38,444 Noget så tilfældigt, hjælper os ikke med en kronørnejagt. 419 00:29:40,780 --> 00:29:43,950 Jeg må samle mere information fra fuglene selv. 420 00:29:44,700 --> 00:29:46,661 Tid til at tjekke op på vores rede. 421 00:29:51,332 --> 00:29:52,750 Mens jeg stiller klar i træhytten… 422 00:29:53,292 --> 00:29:54,710 Det blæser lidt heroppe. 423 00:29:56,337 --> 00:29:59,048 …styrer Sam redekameraet fra jorden. 424 00:30:03,928 --> 00:30:06,514 Sam, hun ser ud til at være tæt på dit kamera. 425 00:30:07,390 --> 00:30:10,268 Ja. Kameraet kunne ikke være et bedre sted. 426 00:30:12,520 --> 00:30:14,146 Det er som at være i reden. 427 00:30:16,732 --> 00:30:18,359 Det er så sejt. 428 00:30:19,986 --> 00:30:23,573 Nu kan vi på tæt hold se, hvad der gør disse ørne 429 00:30:23,656 --> 00:30:25,032 til de ninjaer, de er. 430 00:30:27,493 --> 00:30:29,912 De plettede fjer hjælper dem med at gå i ét 431 00:30:29,996 --> 00:30:31,956 med det plettede lys, der er i en skov. 432 00:30:32,498 --> 00:30:34,750 Det er som en usynlighedskappe. 433 00:30:37,962 --> 00:30:43,134 Og hun har det kæmpe krogede næb til at rive bytte i unge-venlige stykker. 434 00:30:49,682 --> 00:30:50,975 Øje i fuldt billede. 435 00:30:52,059 --> 00:30:54,687 Ørneøjne, selvfølgelig. Behøver jeg sige mere? 436 00:30:55,646 --> 00:30:57,231 Har du set, hvor store deres bryn er? 437 00:30:57,440 --> 00:31:01,485 Ja, de er enorme. Supertykke, som et skorpet læderøjenbryn. 438 00:31:01,986 --> 00:31:04,113 Ja, det er ret unikt for kronørne, 439 00:31:04,280 --> 00:31:06,866 for de jager under trætoppene i underskoven. 440 00:31:07,074 --> 00:31:09,994 Det… Det giver dem en god del beskyttelse, 441 00:31:10,161 --> 00:31:12,747 når de dykker ind i en busk efter en abe. 442 00:31:14,582 --> 00:31:16,083 Godt billede af hendes bagklo. 443 00:31:18,377 --> 00:31:20,880 Du godeste, den er kæmpe! 444 00:31:21,047 --> 00:31:25,843 Ja, den bagklo er større end en løves tand. 445 00:31:26,552 --> 00:31:30,890 Og det gør den til det største naturlige dræbervåben i Afrika. 446 00:31:32,600 --> 00:31:37,688 Ikke stå på dine børn med dine store knive, mor. 447 00:31:44,403 --> 00:31:46,739 Jeg ville ikke være en lille abe heromkring. 448 00:31:50,326 --> 00:31:51,494 Hun kalder. 449 00:31:53,204 --> 00:31:54,580 Hvorfor kalder hun? 450 00:31:55,498 --> 00:31:56,874 Der er en næsehornsfugl over hende. 451 00:32:01,003 --> 00:32:06,092 Det er en stor trompeter næsehornsfugl. Det kan hun ikke lide. 452 00:32:07,551 --> 00:32:10,930 Ja, næsehornsfugle spiser normalt frugt, men de ville spise en babyørn, 453 00:32:11,055 --> 00:32:12,139 hvis de får chancen. 454 00:32:15,101 --> 00:32:17,311 Det er skørt, se hende. 455 00:32:21,565 --> 00:32:25,486 Næsehornsfuglen fløj forbi, hun fik helt tunnelsyn. 456 00:32:27,780 --> 00:32:30,199 Fjerene på hendes hoved var helt "Ping!" 457 00:32:30,658 --> 00:32:32,493 Ja, det er derfor, de hedder kronørne. 458 00:32:33,452 --> 00:32:38,040 Det er en automatisk reaktion, som en vred skulen eller dødsstirren. 459 00:32:41,585 --> 00:32:45,506 Så snart faren er ovre, kronen der, se! Den er nede igen. 460 00:32:47,550 --> 00:32:50,511 Men hun har dog spottet noget ude til højre. 461 00:32:53,639 --> 00:32:56,851 Ah, flere besøgende, Malbrouckaber. 462 00:32:58,185 --> 00:33:00,563 Aberne er på jorden og i træerne 463 00:33:00,688 --> 00:33:02,356 bag mig på min højre side. 464 00:33:03,232 --> 00:33:07,403 Er det ikke små aber, kan de veje næsten dobbelt så meget som hende. 465 00:33:10,114 --> 00:33:12,366 Hunnen ser skeptisk ud. 466 00:33:13,367 --> 00:33:15,536 Vi kunne få noget action her. 467 00:33:21,709 --> 00:33:23,502 Hun går efter det. Her kommer hun. 468 00:33:26,130 --> 00:33:28,007 Wow! 469 00:33:29,216 --> 00:33:34,180 Vi har ikke set hende skride så hurtigt, så lavt ned i buskadset. 470 00:33:35,097 --> 00:33:36,599 Ungen larmer. 471 00:33:40,644 --> 00:33:42,521 Rene abealarmkald overalt. 472 00:33:43,981 --> 00:33:45,900 Der sker i hvert fald noget i junglen. 473 00:33:47,193 --> 00:33:48,778 Her kommer hun. Her kommer hun. 474 00:34:03,084 --> 00:34:07,797 Wow, det… er en stor abe. 475 00:34:08,923 --> 00:34:13,469 Det er som om, mor har taget den største takeaway med hjem. 476 00:34:15,846 --> 00:34:20,017 Og ungen der får sig et rigtig godt måltid. 477 00:34:23,187 --> 00:34:27,942 Hun gisper. Hun ser helt udmattet ud. 478 00:34:29,902 --> 00:34:30,945 Ingen overraskelse. 479 00:34:32,404 --> 00:34:36,909 Hun må have kæmpe, dræbt den, flåt i stykker og bragt den her tilbage. 480 00:34:38,410 --> 00:34:40,996 Aber er kloge, sociale dyr, så 481 00:34:41,664 --> 00:34:44,458 hun har nok haft andre vrede aber at skulle håndtere også. 482 00:34:45,918 --> 00:34:51,090 Hvilket legendarisk dyr. Jeg er så glad på hendes vegne. 483 00:34:55,553 --> 00:34:57,346 Hun har lært mig så meget. 484 00:34:58,889 --> 00:35:01,392 De små hovedryk hun laver, når hun låser sig på byttet. 485 00:35:02,476 --> 00:35:04,687 Den lille rysten før hun flyver. 486 00:35:06,313 --> 00:35:09,441 Måden hun vender og drejer i luften som et kampfly. 487 00:35:12,444 --> 00:35:15,447 Det må være det samme med kronørnene ved flagermuseskoven. 488 00:35:16,657 --> 00:35:18,826 Så jeg tager tilbage dertil med en ny spilleplan. 489 00:35:25,457 --> 00:35:26,542 Sådan der. 490 00:35:29,920 --> 00:35:32,089 Sam stiller op med den lange linse. 491 00:35:33,757 --> 00:35:36,010 Men det, der virkelig definerer missionen, 492 00:35:36,135 --> 00:35:38,512 er at filme en kronørn, der jager fra luften. 493 00:35:39,763 --> 00:35:42,808 Men det viser sig, dronen også er min Akilleshæl. 494 00:35:43,893 --> 00:35:46,478 Den brænder gennem batterier, og begrænser hver flyvning 495 00:35:46,562 --> 00:35:47,980 til mindre end 20 minutter. 496 00:35:49,648 --> 00:35:52,276 Så for at maksimere mine chancer for at filme en jagt 497 00:35:52,526 --> 00:35:56,405 kigger jeg ikke engang efter en kronørn, før flagermusene flagrer op. 498 00:35:58,490 --> 00:36:01,911 Så i stedet for at svæve klar, venter jeg, 499 00:36:02,286 --> 00:36:04,622 og flyver flagermusene op, flyver jeg op, ud herfra 500 00:36:04,997 --> 00:36:06,373 og fanger forhåbentlig øjeblikket. 501 00:36:08,500 --> 00:36:09,668 Hvad kunne dog gå galt? 502 00:36:12,463 --> 00:36:14,131 I øjeblikket er størstedelen af flagermusene 503 00:36:14,215 --> 00:36:16,467 pænt gemt i buskadset. 504 00:36:18,510 --> 00:36:21,013 Så jeg tætter på flagermusene bare hænger i og bliver der. 505 00:36:21,931 --> 00:36:23,891 Det ville jeg gøre, hvis jeg var en flagermus. 506 00:36:31,482 --> 00:36:33,192 En del flyver op nu. 507 00:36:35,027 --> 00:36:36,445 Okay, modtaget. Flyver op. 508 00:36:39,073 --> 00:36:43,035 Kom så, hurtigt! Ah, kom nu! 509 00:36:46,956 --> 00:36:50,209 Det er sindssygt! Den her bølge af panik 510 00:36:50,376 --> 00:36:53,963 har spredt sig genne kolonien, og de vælter op i luften. 511 00:37:01,929 --> 00:37:04,848 Jeg vil have ørnen, kom nu i gang, før batteriet dør, 512 00:37:04,932 --> 00:37:06,183 og jeg skal flyve hjem. 513 00:37:07,893 --> 00:37:09,228 Intet pres. 514 00:37:13,399 --> 00:37:17,528 Hvad var det, der lige landede? Lige under, hvor dronen er. 515 00:37:20,489 --> 00:37:23,284 Ørneguderne har hørt mine bønner. 516 00:37:23,784 --> 00:37:25,452 Vi har en kronørn. 517 00:37:26,620 --> 00:37:27,871 Sam, kig på dronen. 518 00:37:28,163 --> 00:37:30,749 Ja, modtaget. Jeg prøver at lokalisere din drone nu. 519 00:37:32,167 --> 00:37:36,547 Jeg har set, hvor hurtigt de fugle jager, så jeg kigger ikke væk fra monitoren. 520 00:37:38,257 --> 00:37:39,550 Kan stadig ikke se dronen. 521 00:37:40,259 --> 00:37:44,138 Træet den er i bøjer op, bare, det læner mod venstre. 522 00:37:46,974 --> 00:37:47,975 Jeg ser det, ja. 523 00:37:49,018 --> 00:37:50,519 Fantastisk, held og lykke, kammerat. 524 00:37:53,314 --> 00:37:54,565 Jeg er så spændt. 525 00:37:55,899 --> 00:38:00,279 At følge de her fugle er så svært, det ville være et rigtig dumt tidspunkt 526 00:38:00,446 --> 00:38:01,572 at slå til træet. 527 00:38:01,697 --> 00:38:04,325 Så jeg holder mig væk, indtil den begynder at jage. 528 00:38:06,160 --> 00:38:08,037 Kom så, kammerat. Kom så. 529 00:38:09,413 --> 00:38:10,539 Tag en. 530 00:38:11,832 --> 00:38:15,711 Batteriet holder ikke evigt. Kom så! Flyv! 531 00:38:16,962 --> 00:38:18,547 Åh, der er så mange flagermus. 532 00:38:19,006 --> 00:38:20,674 Ah, han har låst sig fast. 533 00:38:20,799 --> 00:38:22,634 Hans hoved svajer, han prøver at finde et mål. 534 00:38:24,553 --> 00:38:26,013 Lavt batteriniveau. 535 00:38:27,931 --> 00:38:29,808 "Flyver den i løbet af de næste fire minutter?" 536 00:38:29,933 --> 00:38:31,060 er det store spørgsmål. 537 00:38:33,896 --> 00:38:35,439 Så er det nu. Så er det nu. 538 00:38:38,108 --> 00:38:40,152 To minutter til at jage, hr. Ørn. 539 00:38:42,363 --> 00:38:45,366 Kom så. Der er så mange flagermus omkring ham. 540 00:38:46,784 --> 00:38:48,577 Tredive sekunder. 541 00:38:50,996 --> 00:38:52,373 Nu eller aldrig, kammerat. 542 00:38:54,249 --> 00:38:55,751 Vi kan se hans hoved svajer. 543 00:38:56,418 --> 00:38:57,711 Han flyver. Han flyver, garanteret. 544 00:39:09,306 --> 00:39:10,808 Ind i flagermusene. Ind i flagermusene. 545 00:39:12,559 --> 00:39:16,021 Åh, han har en! Han har den! Ja! 546 00:39:18,899 --> 00:39:20,609 Ja, jeg har mistet ham bag træet. 547 00:39:20,734 --> 00:39:22,027 Har nogen øjne på ham? 548 00:39:22,486 --> 00:39:24,488 Der er han, flyver fra venstre mod højre. 549 00:39:25,114 --> 00:39:26,490 Det er uvirkeligt. 550 00:39:28,325 --> 00:39:31,495 Luftfartøjet finder hjemstedet om ti sekunder. 551 00:39:41,130 --> 00:39:42,798 Det var nogle spændte minutter. 552 00:39:42,923 --> 00:39:46,343 Flagermusene flagrede op, og så fik jeg lavt batteriniveau på dronen, 553 00:39:46,427 --> 00:39:47,594 klassisk. 554 00:39:48,053 --> 00:39:50,305 Så skulle beslutte. "Skal jeg komme tilbage? Skal jeg gå?" 555 00:39:50,431 --> 00:39:55,018 Og så fløj han og… og jeg kunne bare se, han fik den flagermus. 556 00:40:01,733 --> 00:40:08,574 Altså, bare… bare at se en kronørn er et ekstraordinært syn. 557 00:40:08,657 --> 00:40:12,995 Jeg troede aldrig, vi ville fange en jage en flagermus. 558 00:40:14,204 --> 00:40:15,330 Fantastisk. 559 00:40:21,336 --> 00:40:24,131 Mens løverne er øverste rovdyr på land, 560 00:40:25,132 --> 00:40:27,593 hersker kronørne helt sikker i luften. 561 00:40:29,219 --> 00:40:30,762 Hvilken jæger. 562 00:40:37,769 --> 00:40:39,646 OPDATERING… 563 00:40:39,771 --> 00:40:42,316 Siden dette blev filmet, er der kommet gode nyheder. 564 00:40:43,025 --> 00:40:45,777 En dommer i Zambia har udstedt et forbud, 565 00:40:46,111 --> 00:40:48,697 der forhindrer to firmaer i at fælde skov 566 00:40:48,780 --> 00:40:50,365 på grænsen af nationalparken. 567 00:40:51,366 --> 00:40:54,703 Det er et lille men afgørende skridt i den lange kamp 568 00:40:54,870 --> 00:40:56,371 for at redde Kasankas dyreliv. 569 00:40:59,791 --> 00:41:01,793 Tekster af: Iben Lillelund