1 00:00:07,508 --> 00:00:10,762 Jeg kæmmer vandet for en flygtig supergruppe 2 00:00:10,845 --> 00:00:14,223 på fem tusinde langnæbbede delfiner. 3 00:00:14,307 --> 00:00:16,517 Okay. Der er en masse overfladeaktivitet heroppe. 4 00:00:16,642 --> 00:00:19,687 Fugle der bare dykker ned i vandet. De... Hey! Se lige der! 5 00:00:25,735 --> 00:00:27,695 Det her er episk. 6 00:00:29,113 --> 00:00:34,035 En stor kugle af prikfisk. Længenæbbede delfiners yndlingsføde. 7 00:00:35,870 --> 00:00:37,163 Men hvor er de? 8 00:00:38,456 --> 00:00:39,791 Se, se, se. Her kommer delfinerne. 9 00:00:40,041 --> 00:00:42,794 De kommer. Vi får en god overraskelse. 10 00:00:42,877 --> 00:00:43,753 Er I klar? 11 00:00:44,128 --> 00:00:47,507 Jeg er Bertie. At filme dyr er mit job... 12 00:00:47,590 --> 00:00:49,050 Den jagt ser man ikke hver dag. 13 00:00:49,383 --> 00:00:51,886 ...og jeg tager det meget seriøst. 14 00:00:52,011 --> 00:00:55,348 Se, jeg prøver at filme pingviner. Og jeg missede det! 15 00:00:57,475 --> 00:00:59,060 Det var tæt på. 16 00:01:00,061 --> 00:01:04,232 Jeg vil fortælle dyrelivets historier i en hastigt forandrende verden. 17 00:01:04,941 --> 00:01:07,193 Det lød som et stort knæk! 18 00:01:10,530 --> 00:01:12,448 Dette er mine eventyr. 19 00:01:18,204 --> 00:01:22,583 Jeg forlader England og rejser til det store Stillehav... 20 00:01:22,667 --> 00:01:26,921 ...otte tusind kilometer væk ud for Centralamerikas kyst. 21 00:01:28,047 --> 00:01:32,510 At gennemsøge Jordens største vildnis er rimelig skræmmende. 22 00:01:32,635 --> 00:01:36,097 Men det her sted dækker halvdelen af overfladen på vores planet. 23 00:01:36,889 --> 00:01:38,766 Det er det åbne hav, det store hav! 24 00:01:39,559 --> 00:01:42,687 Jeg leder efter en supergruppe af langnæbbede delfiner. 25 00:01:43,855 --> 00:01:48,067 Det er, når flere grupper smelter sammen for en kort periode 26 00:01:48,151 --> 00:01:52,363 og former én enorm gruppe med tusindvis af dyr. 27 00:01:53,447 --> 00:01:56,576 At filme noget som det, ville være en sand drøm. 28 00:01:59,579 --> 00:02:03,040 Desværre er vores have i problemer, og disse begivenheder bliver 29 00:02:03,207 --> 00:02:06,878 mere og mere sjældne, men grunden til vi er kommet lige præcis hertil, 30 00:02:07,128 --> 00:02:11,591 er fordi det er, hvor delfiner stadig samles i gigantiske antal. 31 00:02:13,467 --> 00:02:18,014 Ingen ved præcis, hvorfor supergrupper formes, men der sker sædvanligvis, 32 00:02:18,139 --> 00:02:19,473 når der er meget føde. 33 00:02:22,351 --> 00:02:26,355 Vi leder på hyldebruddet mellem Quepos og Panamas grænse. 34 00:02:26,939 --> 00:02:30,151 Der forsvinder den lave havbund pludseligt. 35 00:02:31,360 --> 00:02:34,906 Denne stribe af koldt, dybt vand har specielle kvaliteter, 36 00:02:35,031 --> 00:02:37,658 der kan tiltrække mange sultne delfiner. 37 00:02:39,619 --> 00:02:43,164 Mere end halvanden kilometer under os er havbunden langt fra flad. 38 00:02:43,247 --> 00:02:46,250 Der er kløfter og bugter og bjerge og vulkaner, 39 00:02:47,084 --> 00:02:49,545 og strømmene bliver pisket gennem alle strukturerne, 40 00:02:50,504 --> 00:02:53,674 og nogle steder skyder det vandet opad, 41 00:02:53,758 --> 00:02:55,509 og det bringer føde op nær overfladen. 42 00:02:56,802 --> 00:03:02,099 Med andre ord er det en stor blå ørken med oaser gemt under bølgerne. 43 00:03:02,350 --> 00:03:04,602 Præcis hvad de langnæbbede delfiner leder efter. 44 00:03:05,311 --> 00:03:08,940 Og i teorien lyder det meget skønt. Find en af oaserne. 45 00:03:09,148 --> 00:03:11,442 Film delfinerne. Færdig. Tag hjem. 46 00:03:12,276 --> 00:03:13,986 Men det er en kæmpe satsning. 47 00:03:14,362 --> 00:03:17,365 Vi er for langt fra land til at kunne tage tilbage efter forsyninger, 48 00:03:17,782 --> 00:03:22,995 så vi har kun tre uger til at afsøge femten tusinde kvadratkilometer hav. 49 00:03:25,456 --> 00:03:27,667 Hvordan pokker finder vi de delfiner? 50 00:03:27,833 --> 00:03:31,087 Vi må have gode øjne, vi skal se dem på lang afstand. 51 00:03:31,921 --> 00:03:36,634 Og min guide, Nico, har endnu et tip, kig efter fugle. 52 00:03:36,842 --> 00:03:41,681 De er nemmere at spotte på himlen, og de følger ofte delfiner mod føde. 53 00:03:42,098 --> 00:03:43,140 17 DAGE TILBAGE 54 00:03:43,266 --> 00:03:45,851 Efter at have ledt i fire dage, er det endelig tid! 55 00:03:46,435 --> 00:03:47,478 -Johnny! -Ja? 56 00:03:47,770 --> 00:03:49,855 -Johnny, mand, agnbold, agnbold. -Hvoromkring? 57 00:03:49,939 --> 00:03:51,899 Ud for stævnen, ud for stævnen. Okay. 58 00:03:52,024 --> 00:03:53,985 Vildt meget fugleaktivitet, det plasker helt vildt. 59 00:03:54,068 --> 00:03:55,486 Går det? Har du brug for hjælp? 60 00:03:55,569 --> 00:03:56,821 -Nej, det går. -Okay, okay. 61 00:03:57,655 --> 00:04:00,574 Tid til at komme i den hurtige båd og i vandet. 62 00:04:04,120 --> 00:04:07,331 Der er meget overfladeaktivitet. Og en agnbold tager form. 63 00:04:07,456 --> 00:04:11,085 Det er når alle rovdyrene, delfiner, tun, skubber fiskene, 64 00:04:11,252 --> 00:04:14,964 byttearterne, op til overfladen, og de samles i en bold 65 00:04:15,131 --> 00:04:16,173 og vandet begynder at koge. 66 00:04:16,799 --> 00:04:19,385 Okay. Nico og Maiky er ved at finde ud af 67 00:04:19,510 --> 00:04:22,138 hvor jeg skal droppes, fordi agnboldene bevæger sig så meget rundt 68 00:04:22,263 --> 00:04:24,932 at hvis jeg droppes for tæt på, forstyrrer vi måske 69 00:04:25,016 --> 00:04:26,392 deres opførsel, hvilket vi ikke vil. 70 00:04:26,642 --> 00:04:29,103 Men er jeg for langt væk, ser jeg det måske aldrig. 71 00:04:42,742 --> 00:04:47,705 Ingen tegn på delfiner, men det vrimler med gulfinnet tun dernede. 72 00:04:54,837 --> 00:04:58,299 Det er som at se gennem et kalejdoskop af sølv og guld! 73 00:05:04,972 --> 00:05:08,184 Og lige i midten er der en tornado af makrel. 74 00:05:12,063 --> 00:05:13,773 Aftensmad hvis du er en tun. 75 00:05:22,907 --> 00:05:23,949 Det er intenst! 76 00:05:25,618 --> 00:05:28,662 Fra oven og fra neden. 77 00:05:31,290 --> 00:05:34,502 Alle makreller prøver at komme ind i agnbolden. 78 00:05:37,046 --> 00:05:39,590 Det er den eneste måde, de kan forsvare sig selv på. 79 00:05:44,804 --> 00:05:46,180 Eller det var det! 80 00:05:53,979 --> 00:05:55,648 De leder efter beskyttelse. 81 00:06:00,611 --> 00:06:03,114 De bruger mig som menneskeligt skjold! 82 00:06:07,118 --> 00:06:09,078 Jeg vil ikke ødelægge det her for tunene. 83 00:06:09,495 --> 00:06:11,705 Jeg vil heller ikke smækkes af en. 84 00:06:14,917 --> 00:06:16,877 De vejer omkring 90 kg. 85 00:06:28,514 --> 00:06:29,723 Tid til at komme væk. 86 00:06:35,438 --> 00:06:40,526 Det var sindssygt. Det er så intenst. Øjeblikket vi kom derind, der er... 87 00:06:41,360 --> 00:06:43,362 du ser en tun 88 00:06:43,446 --> 00:06:47,533 for hver hundrede der er under... under overfladen. Er du hel, Johnny? 89 00:06:47,658 --> 00:06:48,617 Indtil videre. 90 00:06:48,701 --> 00:06:51,412 Vores langnæbbede delfiner er ofte sammen med tun, 91 00:06:51,537 --> 00:06:53,497 men de kan dukke op når som helst. 92 00:06:53,622 --> 00:06:56,750 Og vi vil ikke ødelægge det, ved at hoppe i igen for tidligt. 93 00:06:57,126 --> 00:06:58,711 Vi venter, til det stabiliserer sig, 94 00:06:58,794 --> 00:07:01,547 for at sikre at der er nok rovdyr, der fastholder bolden i overfladen. 95 00:07:02,965 --> 00:07:03,966 Nico har set noget. 96 00:07:06,093 --> 00:07:08,220 Okay, det er ikke langnæbbede. 97 00:07:08,721 --> 00:07:13,559 Vi har en stor gruppe plettede delfiner, og de styrer mod makrellerne. 98 00:07:14,477 --> 00:07:15,978 Tid til at hoppe i. Kom så! 99 00:07:25,988 --> 00:07:28,782 Delfinerne burde holde makrellerne inde. 100 00:07:35,456 --> 00:07:37,750 De er så rolige i forhold til tunene... 101 00:07:39,919 --> 00:07:42,296 men de ved præcist, hvad de laver. 102 00:07:51,430 --> 00:07:53,057 De arbejder i grupper... 103 00:07:54,600 --> 00:07:57,144 hyrder makrellerne som fårehunde. 104 00:08:07,905 --> 00:08:10,407 Det giver tunene noget at sigte efter. 105 00:08:17,831 --> 00:08:23,170 To store rovdyr der arbejder side om side. Det er et blodbad for makrellerne. 106 00:08:26,298 --> 00:08:30,177 Jo flere der spises, jo færre gemmesteder er der. 107 00:08:39,353 --> 00:08:42,815 Der er går, hvad, 20 minutter siden delfinerne kom? 108 00:08:44,900 --> 00:08:46,277 Jeg tror, det er forbi. 109 00:08:48,112 --> 00:08:50,948 Jeg tror ikke, jeg glemmer i dag lige foreløbigt. 110 00:08:51,156 --> 00:08:54,285 Når du ser fødevanvid, en jagt på land, 111 00:08:54,368 --> 00:08:57,371 er du ofte langt væk, og du bruger en lang zoom-linse. 112 00:08:57,454 --> 00:08:59,498 Det er helt anderledes under vand, 113 00:08:59,665 --> 00:09:03,043 du er begrænset af vandets sigtbarhed, du skal være midt i det. 114 00:09:03,335 --> 00:09:07,881 At mærke tun på størrelse med mig piske forbi, 115 00:09:08,424 --> 00:09:11,010 og mig, der næsten bliver slået ud af kurs 116 00:09:11,135 --> 00:09:14,138 for så at mærke delfinernes ekkolokation 117 00:09:14,305 --> 00:09:16,849 deres klik summe i min mave. 118 00:09:17,266 --> 00:09:19,184 Det bliver ikke meget bedre end det. 119 00:09:21,854 --> 00:09:26,609 Vi har ramt en gunstig havplet, og hvis der er delfinføde her, 120 00:09:26,775 --> 00:09:30,446 er der gode chancer for at finde den supergruppe af langnæbbede delfiner. 121 00:09:32,072 --> 00:09:34,908 Men med solnedgang tæt på er det på tide at sejle tilbage 122 00:09:35,075 --> 00:09:37,244 til den store båd og forberede morgendagen. 123 00:09:39,246 --> 00:09:42,416 Jeg vil ikke drive for langt fra denne plet i løbet af natten, 124 00:09:42,666 --> 00:09:47,463 men der er høj sø. Der er over tre kilometer vand under os, 125 00:09:47,713 --> 00:09:50,466 og intet for et normalt anker at gribe fat i. 126 00:09:53,010 --> 00:09:56,555 Theo indsætter, den eneste form for tøjring vi har. 127 00:09:56,805 --> 00:09:58,515 Det er et drivanker. 128 00:09:59,600 --> 00:10:04,355 Og i stedet for at hæfte på en sten, hæfter det sig til havets strømninger. 129 00:10:06,857 --> 00:10:08,734 Vores problem er, at på overfladen 130 00:10:09,234 --> 00:10:14,448 agerer båden som et stort sejl. Hvis vinden tager til i løbet af natten, 131 00:10:14,740 --> 00:10:17,493 kan vi blive blæst ud midt i ingenting. 132 00:10:18,369 --> 00:10:21,914 Så den store faldskærm agerer anker, et træk, 133 00:10:22,581 --> 00:10:25,501 for at holde os i delfinernes brændpunkt. 134 00:10:30,547 --> 00:10:34,677 Vores søgen er på hold for nu, men langnæbbede jager gennem natten. 135 00:10:35,260 --> 00:10:37,846 Der kunne være en supergruppe derude lige nu, 136 00:10:38,055 --> 00:10:40,099 piskende gennem bølgerne. 137 00:10:48,899 --> 00:10:50,025 16 DAGE TILBAGE 138 00:10:50,192 --> 00:10:54,071 Vi starter tidligt. Takket være drivankeret, 139 00:10:54,196 --> 00:10:56,990 er vi stadig tæt på, hvor vi så agnbolden i går. 140 00:10:58,909 --> 00:11:04,623 Kaptajn Oscar har set noget. Jeg tjekker det med dronen. 141 00:11:06,709 --> 00:11:08,335 Det er helt klart delfiner. 142 00:11:09,128 --> 00:11:11,880 Gå lidt tættere, vip ned. 143 00:11:13,382 --> 00:11:18,554 Wow. Se dem alle! Det er mange langnæbbede delfiner! 144 00:11:19,972 --> 00:11:24,643 Det er ikke en supergruppe, men hvis 30 grupper som denne samles, 145 00:11:24,810 --> 00:11:29,648 bang! Du får en gruppe halvanden kilometer bred, måske mere. 146 00:11:30,149 --> 00:11:32,192 Det er, hvad vi leder efter. 147 00:11:33,444 --> 00:11:37,114 Tid til at øve mine optagelsesevner for hovedbegivenheden. 148 00:11:38,615 --> 00:11:42,745 Sejt! Der er noget små babyer. De er virkelig små! 149 00:11:43,245 --> 00:11:46,665 Og de svømmer så tæt på mor, de er sådan, "Mor, vent på mig". 150 00:11:50,169 --> 00:11:52,629 Jeg tvivler på, de har set land. 151 00:11:53,255 --> 00:11:57,176 De må tro, det store blå fortsætter uendeligt. 152 00:11:59,052 --> 00:12:02,931 Droner er sådan et skørt perspektiv, fra overfladen er der... 153 00:12:03,432 --> 00:12:06,351 okay, der er en del rygfinner, men 154 00:12:07,019 --> 00:12:09,354 øjeblikket du er over dem, er det pludseligt, 155 00:12:09,438 --> 00:12:12,858 "Wow, se dem alle." Du har slet ingen anelse. 156 00:12:17,529 --> 00:12:20,157 Dronen kommer klart til at hjælpe mig med at vise 157 00:12:20,365 --> 00:12:23,827 den ufattelige størrelse på en supergruppe, når vi finder den. 158 00:12:27,539 --> 00:12:30,250 Men lige nu vil jeg fange den opførsel, 159 00:12:30,459 --> 00:12:32,544 der gav langnæbbede deres engelske navn. 160 00:12:37,132 --> 00:12:40,385 For at gøre det, skal jeg bruge et redskab, der er en gamechanger. 161 00:12:41,512 --> 00:12:44,932 Et gyrostabiliseret kamera, der udglatter billeder 162 00:12:45,098 --> 00:12:46,350 på et bølgende hav. 163 00:12:47,351 --> 00:12:49,853 Sådan der. Okay. Pas på. 164 00:12:50,854 --> 00:12:51,939 -Har du det? -Jep. 165 00:12:52,105 --> 00:12:55,025 Det er en del værd, så jeg har Tash til at hjælpe mig med det. 166 00:12:55,275 --> 00:12:58,070 Der er en del rotation derovre, hvis du drejer mod venstre. 167 00:12:58,445 --> 00:12:59,947 Ulig dronen, hvor du kan se 168 00:13:00,113 --> 00:13:03,283 alt, hvad der sker. Vip lidt ned, tak, Tash. 169 00:13:03,992 --> 00:13:07,371 Nu er vi i vandhøjde, prøver at få den helt tætte lave vinkel. 170 00:13:08,080 --> 00:13:09,873 Du aner ikke, hvor delfinerne kommer op. 171 00:13:09,957 --> 00:13:12,751 Så jeg vælger et fokus og venter på, delfinerne 172 00:13:12,876 --> 00:13:14,670 forhåbentlig kommer i fokus. 173 00:13:15,587 --> 00:13:18,549 Der er flere teorier om, hvorfor de hopper og drejer. 174 00:13:18,799 --> 00:13:21,677 Nogle siger, det er for at fjerne parasitter. 175 00:13:22,010 --> 00:13:26,807 Andre siger for kommunikation. Andre siger, det bare er for sjov! 176 00:13:27,891 --> 00:13:30,435 Den der drejede tre gange i luften. 177 00:13:30,686 --> 00:13:34,398 Man mener, de kan dreje seks eller syv gange på et hop. 178 00:13:41,822 --> 00:13:45,450 En ting er sikkert, uanset grunden for drejningerne 179 00:13:45,534 --> 00:13:47,536 må det være vigtigt for dem, 180 00:13:49,663 --> 00:13:52,916 for de begynder at øve sig, mens de er meget unge. 181 00:13:53,709 --> 00:13:55,335 Det er det sødeste! 182 00:13:55,419 --> 00:13:59,506 Der er en lille bitte baby, og den laver små hop. 183 00:14:06,847 --> 00:14:10,851 At filme de langnæbbede sådan er skønt, men jeg får ikke en ny chance 184 00:14:10,934 --> 00:14:15,564 for at øve svømning med en supergruppe. Jeg må i vandet nu. 185 00:14:18,233 --> 00:14:19,234 -Okay? -Okay. Cool. 186 00:14:27,868 --> 00:14:31,914 Delfiner bruger klik til at navigere og fløjter for at tale sammen. 187 00:14:34,291 --> 00:14:36,501 Lyden er umådelig. 188 00:14:40,464 --> 00:14:42,341 De er også hurtige. 189 00:14:43,050 --> 00:14:46,345 På fuld skrue kan de nå over 30 km. i timen. 190 00:14:50,432 --> 00:14:53,101 Jeg kan ikke engang holde trit, når de bare cruiser! 191 00:14:57,856 --> 00:15:00,984 Mand! Det er så episk. 192 00:15:01,360 --> 00:15:04,696 At se så mange delfiner, alle under vandet. 193 00:15:05,280 --> 00:15:10,327 Den gruppe, bare et par hundrede dyr, er en brøkdel af den størrelse, 194 00:15:10,786 --> 00:15:13,330 en supergruppe af de her langnæbbede kan forme. 195 00:15:13,664 --> 00:15:18,335 Et sted derude er der en gruppe med tusinder og tusinder 196 00:15:18,460 --> 00:15:22,005 af langnæbbede, og jeg vil virkelig, virkelig gerne finde den. 197 00:15:25,008 --> 00:15:28,428 Det korte møde har lært mig nogle vigtigt lektioner. 198 00:15:30,347 --> 00:15:34,184 At filme langnæbbede på overfladen er svært, men muligt. 199 00:15:35,477 --> 00:15:38,313 At dykke med dem? Ikke så nemt. 200 00:15:40,440 --> 00:15:43,652 Før vi prøver igen, tager jeg tilbage til den store båd 201 00:15:43,735 --> 00:15:45,821 for at forberede mit hemmelige våben. 202 00:15:48,949 --> 00:15:50,075 Vores største udfordring 203 00:15:50,158 --> 00:15:52,577 ved at filme delfiner under vand er at holde trit med dem. 204 00:15:52,911 --> 00:15:54,246 Jeg svømmer ikke hurtigt nok. 205 00:15:54,329 --> 00:15:56,790 Det her kan være svaret på vores problemer. 206 00:15:57,374 --> 00:15:58,709 En undervandsscooter. 207 00:15:58,792 --> 00:16:00,752 Der er en kraftig propel bagpå. 208 00:16:00,836 --> 00:16:03,088 Jeg har mit kamera på fronten. 209 00:16:03,255 --> 00:16:06,049 Og i teorien er jeg i stand til at holde trit med delfinerne. 210 00:16:07,342 --> 00:16:11,471 Det er virkelig bare "en teori." Det kan også være 211 00:16:11,555 --> 00:16:13,265 at en katastrofal fiasko 212 00:16:13,473 --> 00:16:17,102 sender alt mit kameraudstyr ned til Davy Jones' kiste. 213 00:16:18,103 --> 00:16:20,439 Sker det, er det game over. 214 00:16:21,481 --> 00:16:24,651 Vi tager det langsomt og ser om det virker. 215 00:16:24,860 --> 00:16:28,488 Den 13-årige dreng indeni mig er også meget begejstret over 216 00:16:28,655 --> 00:16:31,491 at skulle bruge en undervandsscooter. 217 00:16:35,495 --> 00:16:38,999 Så gør vi det. Først, tjek for utætheder. 218 00:16:42,127 --> 00:16:43,420 Det ser godt ud. 219 00:16:48,884 --> 00:16:50,844 Det holder sammen ved lav fart. 220 00:16:53,388 --> 00:16:56,391 Nu skal det prøves i James Bond tilstand. 221 00:17:04,941 --> 00:17:07,736 Delfiner cruiser ved omkring 10 kilometer i timen. 222 00:17:08,695 --> 00:17:11,198 Jeg når kun til knap fem med scooteren, 223 00:17:11,323 --> 00:17:14,159 men det er mindst tre gange min maksimale svømmehastighed. 224 00:17:14,951 --> 00:17:16,703 Så en klar forbedring. 225 00:17:24,711 --> 00:17:25,712 Går det? 226 00:17:25,796 --> 00:17:28,340 -Det er rimelig sjovt. -Giv mig den. 227 00:17:28,423 --> 00:17:32,427 Og ja, du holder bare acceleratoren nede og føler dig som en delfin. 228 00:17:32,636 --> 00:17:35,722 Forhåbentlig accepterer delfinerne det. 229 00:17:35,889 --> 00:17:38,100 Den virker meget stille under vand, hvilket er vigtigt. 230 00:17:39,184 --> 00:17:40,852 Ja, jeg tror, det vil virke. 231 00:17:43,605 --> 00:17:47,859 Hvilken dag! Min første svømmetur med langnæbbede om morgenen. 232 00:17:48,193 --> 00:17:51,154 Genopfører scener fra Thunderball her til aften. 233 00:17:51,571 --> 00:17:53,115 Jeg tror lige det går. 234 00:17:54,449 --> 00:17:58,411 Nu skal vi bare finde den supergruppe af langnæbbede delfiner i morgen. 235 00:18:04,668 --> 00:18:05,836 15 DAGE TILBAGE 236 00:18:06,002 --> 00:18:08,505 En ny dag bringer frisk tvivl. 237 00:18:13,051 --> 00:18:17,764 De næste fire dage følger livet om bord på Aguila et familiært mønster. 238 00:18:19,891 --> 00:18:21,059 Vi står tidligt op. 239 00:18:21,393 --> 00:18:22,435 Godmorgen! 240 00:18:23,061 --> 00:18:24,229 Tager noget kaffe. 241 00:18:24,354 --> 00:18:26,314 Det gør han ikke normalt, kun fordi der filmes. 242 00:18:27,065 --> 00:18:30,694 Ud på dækket. Og kigge på havet. 243 00:18:32,863 --> 00:18:37,826 Det store smukke og åbenbart livløse hav. 244 00:18:39,035 --> 00:18:42,956 Vi står vitterligt her med vores øjne sådan her 245 00:18:44,040 --> 00:18:47,335 fra solen står op til den går ned. 246 00:18:49,254 --> 00:18:52,799 Og bittesmå ledetråde skal føre os til en supergruppe. 247 00:18:53,258 --> 00:18:57,262 En underlig krusning, et tilfældigt plask, en flok sultne fugle. 248 00:18:59,681 --> 00:19:01,808 Men hvad er chancerne? 249 00:19:01,892 --> 00:19:06,062 Vi er på et kæmpe hav, men intet tegn på liv. 250 00:19:08,732 --> 00:19:12,485 Det er meget, meget kedeligt. 251 00:19:14,654 --> 00:19:17,365 Jeg vil ikke lyve, jeg er ved at blive lidt bekymret. 252 00:19:17,782 --> 00:19:21,411 Vi har brugt meget tid, og vi har afsøgt et kæmpe område. 253 00:19:21,786 --> 00:19:25,874 Når det er sagt, mens vi bevæger os, bevæger delfinerne sig også, 254 00:19:25,999 --> 00:19:29,628 så de kan meget vel være et sted, hvor vi allerede har ledt, 255 00:19:29,794 --> 00:19:31,046 vi har bare ikke opsnappet dem. 256 00:19:31,630 --> 00:19:32,714 7 DAGE TILBAGE 257 00:19:32,881 --> 00:19:35,467 Vi har tjekket diagrammerne og sat kursen, 258 00:19:35,717 --> 00:19:38,970 mod endnu en kløft under vandet, hvor havstrømningerne 259 00:19:39,262 --> 00:19:41,681 burde tvinge delfinføde til overfladen. 260 00:19:43,433 --> 00:19:47,729 Men vi har ikke set en eneste langnæbbet, slet ikke en supergruppe. 261 00:19:48,271 --> 00:19:49,773 Vores morale trænger til et løft. 262 00:19:50,732 --> 00:19:54,694 Det kommer endelig i form af øresvin. 263 00:19:55,612 --> 00:19:59,824 De bruger stævnens bølge til at suse afsted. 264 00:20:01,034 --> 00:20:03,912 Det sparer dem kræfter og giver os håb. 265 00:20:05,580 --> 00:20:07,040 Hvis de har fundet føde her, 266 00:20:07,332 --> 00:20:09,709 er der mulighed for, at vi også finder de langnæbbede. 267 00:20:10,585 --> 00:20:13,421 Vi er rendt ind i en stor gruppe delfiner. 268 00:20:13,880 --> 00:20:14,923 -Bertie! -Ja? 269 00:20:15,048 --> 00:20:17,133 -Grindehvaler forude. -Grindehvaler? 270 00:20:17,300 --> 00:20:18,635 -Ja. Med delfinerne... -Hvor? 271 00:20:19,844 --> 00:20:20,887 ...lige ved stævnen. 272 00:20:21,137 --> 00:20:22,555 Manner, det er løgn. 273 00:20:23,640 --> 00:20:26,559 Okay. Det er lige blevet meget interessant. 274 00:20:29,729 --> 00:20:32,274 Hovedgruppen af delfiner er ved klokken tre, Bertie, 275 00:20:32,440 --> 00:20:34,442 der er stadig nogle grindehvaler her. 276 00:20:35,652 --> 00:20:36,653 Sindssygt. 277 00:20:37,946 --> 00:20:40,115 Der er mere end et par. 278 00:20:41,032 --> 00:20:43,952 Med dronen kan jeg se mindst 30. 279 00:20:47,038 --> 00:20:49,541 Grindehvaler er også en delfinart. 280 00:20:50,166 --> 00:20:54,504 Men de jager på det dybe hav knap en kilometer nede. 281 00:20:58,008 --> 00:21:01,428 Det er hårdt arbejde for dem at finde føde. 282 00:21:01,678 --> 00:21:06,308 De må være heroppe for at slappe af og få vejret igen. 283 00:21:12,897 --> 00:21:17,736 Det har givet øresvinene en chance for at blande sig. 284 00:21:18,570 --> 00:21:24,159 Det er ekstraordinært, det ligner de leger fangeleg. 285 00:21:30,665 --> 00:21:34,878 To forskellige arter, der leger med hinanden, det er skørt! 286 00:21:35,086 --> 00:21:38,089 Jeg ved ikke, om det nogensinde er blevet filmet før. 287 00:21:41,926 --> 00:21:43,219 Se lige der! 288 00:21:43,345 --> 00:21:44,637 De har det sjovt. 289 00:21:47,599 --> 00:21:48,641 Forlæns salto! 290 00:21:55,106 --> 00:21:58,985 Nogle delfiner vil mobbe marsvin, endda mobbe hvaler, 291 00:21:59,486 --> 00:22:01,529 men der er intet fjendskab her. 292 00:22:05,033 --> 00:22:08,370 Det ligner bare god gammeldags sjov. 293 00:22:16,294 --> 00:22:19,381 Selvom grindehvaler kan veje lige så meget som en flodhest, 294 00:22:19,631 --> 00:22:21,299 er de nervøse overfor dykkere. 295 00:22:24,094 --> 00:22:27,389 Så jeg må være forsigtig, når jeg hopper i vandet med dem. 296 00:22:28,181 --> 00:22:31,059 Vi går rigtig langsomt frem, holder motoren i meget lave omdrejninger, 297 00:22:31,351 --> 00:22:32,977 fordi de kan være rigtig sky. 298 00:22:33,686 --> 00:22:37,690 Så alt, hvad vi gør, skal være så stille som muligt. 299 00:22:38,233 --> 00:22:40,443 Jeg hopper i vandet uden at plaske, 300 00:22:40,944 --> 00:22:43,196 så de forhåbentlig vil blive hængende. 301 00:22:51,371 --> 00:22:52,372 Okay? 302 00:22:53,832 --> 00:22:57,001 At øresvinene er her, kan være en fordel for mig. 303 00:22:58,044 --> 00:23:01,923 Hvis de har det fint med mig, kan det berolige grindehvalerne. 304 00:23:03,800 --> 00:23:06,928 Jeg holder mig tæt til dem, indtil jeg er blevet introduceret. 305 00:23:16,896 --> 00:23:18,565 Det er smukt. 306 00:23:19,524 --> 00:23:22,360 Nogle hænger bare ud i det store blå tomrum 307 00:23:22,444 --> 00:23:24,195 som kæmpe luftskibe. 308 00:23:26,823 --> 00:23:29,367 Andre hygger stadig med delfinerne. 309 00:23:33,163 --> 00:23:35,707 Jeg tænker, om det er mere en leg. 310 00:23:38,501 --> 00:23:40,295 De rører hinanden. 311 00:23:41,588 --> 00:23:44,215 Det er sådan delfiner styrker deres bånd. 312 00:23:45,884 --> 00:23:49,179 Er det muligt, de har været venner i flere år? 313 00:24:00,398 --> 00:24:04,277 Det er fantastisk at dele så intimt et øjeblik med grindehvaler. 314 00:24:07,697 --> 00:24:11,659 Snart svømmer de ned i dybet for at fortsætte jagten. 315 00:24:19,751 --> 00:24:25,507 Lige nu ser det dog ud til, at der er andre vigtige hvalopgaver. 316 00:24:28,051 --> 00:24:31,763 Du kan lære meget om et dyrs kost ved at kigge på dens afføring... 317 00:24:34,432 --> 00:24:37,727 Og grindehvaler laver en god del af det. 318 00:24:44,859 --> 00:24:48,404 Jeg tjekker mine resultater og forbereder mig på endnu et dyk. 319 00:24:52,951 --> 00:24:55,912 Det sjoveste ved det, var at en af hvalerne 320 00:24:56,162 --> 00:24:59,582 lavede en stor lort lige i mit ansigt, og jeg svømmede lige ind i den. 321 00:24:59,874 --> 00:25:04,295 Og lorten var fuld af disse. Det er et blækspruttenæb. 322 00:25:04,879 --> 00:25:06,339 Lige i blækspruttens mund. 323 00:25:06,422 --> 00:25:08,383 Dem er der ingen af i overfladen lige nu. 324 00:25:08,466 --> 00:25:09,592 De er meget dybt nede. 325 00:25:09,968 --> 00:25:11,678 Grindehvalerne dykker meget dybt, 326 00:25:11,803 --> 00:25:14,055 spiser blæksprutter og kommer til overfladen for at ånde. 327 00:25:16,558 --> 00:25:18,851 Med roligt hav og rolige hvaler 328 00:25:19,102 --> 00:25:21,854 gør jeg alt, jeg kan ved næste dyk. 329 00:25:22,564 --> 00:25:24,899 Scooteren er klar, og det seje ved den scooter, 330 00:25:25,066 --> 00:25:30,488 grunden til vi måske kan gøre det med de her hvaler, er fordi den er lydløs. 331 00:25:34,033 --> 00:25:36,995 Hvis det virker, tilføjer det en hel ny dimension 332 00:25:37,120 --> 00:25:38,580 til også at filme de langnæbbede. 333 00:25:49,215 --> 00:25:51,843 Det virker bedre, end jeg havde håbet. 334 00:25:54,053 --> 00:25:56,472 Jeg føler mig som en grindehval. 335 00:26:03,104 --> 00:26:07,692 Engang troede man at gruppen blev ledt af en enkelt leder, 336 00:26:07,900 --> 00:26:09,193 deraf det engelske navn... 337 00:26:13,364 --> 00:26:18,328 Det ved vi nu ikke er sandt, men der er et stærkt familiebånd, 338 00:26:18,411 --> 00:26:19,829 der holder gruppen samlet. 339 00:26:28,838 --> 00:26:33,426 Der er en hval, der skiller sig ud, en voksen hun. 340 00:26:41,559 --> 00:26:45,521 Jeg tror, hun holder øje med mig, tjekker om jeg er harmløs. 341 00:26:47,398 --> 00:26:50,276 Men det føles som om, hun kigger ind i min sjæl. 342 00:27:02,413 --> 00:27:05,041 Den her hvalfamilie ser ud til at stole på mig. 343 00:27:09,545 --> 00:27:11,506 Den måske største hæder, 344 00:27:12,173 --> 00:27:15,051 de falder i søvn foran mine øjne. 345 00:27:19,972 --> 00:27:22,141 De er vanvittige. 346 00:27:38,491 --> 00:27:40,493 Det er på tide, at lade dem være i fred. 347 00:27:46,999 --> 00:27:49,168 -Det virkede! -Virkede det? 348 00:27:54,215 --> 00:27:55,758 Det er som at være en grindehval. 349 00:27:56,718 --> 00:28:00,263 Den største, jeg tror det var en hun, kom helt over. 350 00:28:00,346 --> 00:28:04,642 Og jeg kunne se hendes øje, holde øje med mig, rykke rundt. 351 00:28:05,059 --> 00:28:10,022 Vi havde et øjeblik, og jeg har aldrig set noget lignende. 352 00:28:11,482 --> 00:28:16,320 At kigge ind i øje på noget, der tydeligvis er så intelligent. 353 00:28:16,446 --> 00:28:18,281 De oser af intelligens. 354 00:28:18,781 --> 00:28:20,366 Og fordi vi er midt i ingenting, 355 00:28:20,533 --> 00:28:23,536 kan det være første gang, den hval har set et menneske. 356 00:28:24,078 --> 00:28:27,749 Første gang jeg har været en grindehval under vandet. 357 00:28:29,167 --> 00:28:34,672 Ja jeg håber hendes møde var lige så sejt som mit. 358 00:28:38,342 --> 00:28:42,764 Grindehvalerne var en stor bonus, men vi er ved at løbet tør for tid 359 00:28:42,930 --> 00:28:44,265 til at finde den supergruppe. 360 00:28:44,390 --> 00:28:46,184 6 DAGE TILBAGE 361 00:28:47,351 --> 00:28:50,062 Det føles som om havet tirrer os. 362 00:28:51,898 --> 00:28:54,901 Jeg overvejer at fastgøre stangen her til min krop permanent, 363 00:28:54,984 --> 00:29:00,448 så jeg ikke skal bruge mine hænder. Hop igen, hr. eller fru Delfin. 364 00:29:01,199 --> 00:29:02,533 Det er en almindelig delfin. 365 00:29:02,867 --> 00:29:05,453 Tre til fire gange om dagen bliver vi alle meget begejstrede, 366 00:29:05,828 --> 00:29:07,205 fordi vi ser delfiner. 367 00:29:07,538 --> 00:29:11,125 Men uheldigvis, selvom det altid er sejt at se delfiner, 368 00:29:11,334 --> 00:29:12,960 viser de sig at være de forkerte. 369 00:29:13,920 --> 00:29:16,047 Almindelige delfiner, de hopper meget højere. 370 00:29:16,130 --> 00:29:18,132 De laver de store hop, så du kan se 371 00:29:18,257 --> 00:29:20,718 fra meget lang afstand, om det er en almindelig delfin 372 00:29:20,843 --> 00:29:23,930 modsat en langnæbbet. Den anden måde at se det på, 373 00:29:24,138 --> 00:29:26,390 almindelige delfiner, hvis de hopper, og de viser dig 374 00:29:26,599 --> 00:29:27,642 deres mave, 375 00:29:27,850 --> 00:29:29,685 er den hvid, er den almindelig. 376 00:29:32,730 --> 00:29:37,360 Hvad er det derovre? Stort højt hop. En almindelig, ikke en langnæbbet. 377 00:29:38,361 --> 00:29:40,988 At se enhver slags delfin er at udleve en drøm. 378 00:29:41,405 --> 00:29:43,491 -Stort plask. -Mareridt. 379 00:29:44,242 --> 00:29:45,910 Medmindre du har en deadline. 380 00:29:47,119 --> 00:29:48,287 Almindelig delfin. 381 00:29:51,541 --> 00:29:54,377 Jeg så en hoppe rigtig højt! 382 00:29:57,338 --> 00:29:59,799 Jeg har aldrig været så skuffet over at se en delfin. 383 00:30:01,300 --> 00:30:05,137 Derfor hedder de almindelige, Bertie. 384 00:30:05,596 --> 00:30:11,018 Sandt. Men vi kom hele vejen for at filme langnæbbede delfiners supergruppe. 385 00:30:12,854 --> 00:30:16,607 Og med tiden, begynder seriøs tvivl at sætte ind. 386 00:30:21,529 --> 00:30:23,406 Det begynder at blive frustrerende. 387 00:30:23,781 --> 00:30:27,410 Et sted derude er der tusinder og tusinder af delfiner, 388 00:30:28,244 --> 00:30:31,622 men vi kan bare ikke finde dem. Og jo mere vi kigger rundt 389 00:30:31,956 --> 00:30:35,001 og prøver at finde en nål i en høstak, 390 00:30:35,167 --> 00:30:38,838 jo mere begynder jeg at føle, at vi måske ikke finder 391 00:30:39,839 --> 00:30:43,134 supergruppen af langnæbbede delfiner, 392 00:30:44,218 --> 00:30:47,346 der ifølge rygterne svømmer rundt og samles heromkring. 393 00:30:48,764 --> 00:30:51,684 Men hvis havet har lært mig en ting, 394 00:30:52,018 --> 00:30:54,812 så er det, at ens held kan vende når som helst. 395 00:30:58,900 --> 00:30:59,817 1 DAG TILBAGE 396 00:30:59,901 --> 00:31:02,695 Sådan, sidste dag. Og alle er udkigspost. 397 00:31:07,700 --> 00:31:10,494 Måske er den her skildpaddetaxa et godt tegn. 398 00:31:17,293 --> 00:31:18,294 Hvad er det? 399 00:31:20,296 --> 00:31:23,049 De dykker kl. 10, Bertie, flytter mod ni. 400 00:31:24,467 --> 00:31:25,635 Vi har dykkende fugle. 401 00:31:25,968 --> 00:31:28,971 Det er vores sidste chance for at finde langnæbbede delfiner. 402 00:31:35,311 --> 00:31:37,521 Okay. Vi har en masse overfladeaktivitet heroppe. 403 00:31:37,688 --> 00:31:39,440 Fugle, der bare dykker i vandet. 404 00:31:39,774 --> 00:31:42,193 Der er sulaer, skråper, alle mulige slags fugle 405 00:31:42,360 --> 00:31:44,236 dykker ind i... Hey! Se lige der! 406 00:31:44,570 --> 00:31:47,490 Mængden af aktivitet ved overfladen er vild. 407 00:31:47,990 --> 00:31:50,493 Du kan filme det over hans skulder, 408 00:31:50,576 --> 00:31:51,744 det ser sejt ud. 409 00:31:51,953 --> 00:31:53,996 De sidste par dage har været frustrerende, 410 00:31:54,121 --> 00:31:56,374 altså, det er et smukt sted, forstå mig ret, 411 00:31:56,499 --> 00:32:01,045 men det er pænt kedeligt at gå frem og tilbage og kigge på et tomt hav. 412 00:32:01,170 --> 00:32:05,091 Men en gang i mellem, er der en oase, hvor livet bare går amok. 413 00:32:05,341 --> 00:32:07,385 Og lige nu, der går det amok. 414 00:32:08,636 --> 00:32:11,347 Okay. Fugle dykker og lokkemaden er der. 415 00:32:11,639 --> 00:32:13,724 -Hvor er det? -Lige der. Lige der. 416 00:32:21,649 --> 00:32:23,734 Det er så stille. 417 00:32:25,778 --> 00:32:29,782 Intet sus fra tun, ingen delfin snak... 418 00:32:33,828 --> 00:32:37,581 Bare en planetstørrelses agnbold lavet af prikfisk. 419 00:32:49,760 --> 00:32:51,721 De lever i dybet 420 00:32:52,096 --> 00:32:55,850 og bevæger sig mod overfladen om natten for at spise plankton. 421 00:32:59,478 --> 00:33:02,231 Der jagter langnæbbede delfiner dem normalt. 422 00:33:03,607 --> 00:33:06,027 De er en integreret del af langnæbbede delfiners kost. 423 00:33:12,575 --> 00:33:15,953 Men prikfisk er sjældent ved overfladen om dagen. 424 00:33:24,170 --> 00:33:27,757 Skællene i vandet viser at delfinerne har spist. 425 00:33:31,969 --> 00:33:33,429 Så hvor er de henne? 426 00:33:39,727 --> 00:33:42,146 Se, Nico! Se! Her kommer delfinerne. 427 00:33:42,271 --> 00:33:43,355 De kommer. 428 00:33:43,439 --> 00:33:45,274 Vi får en god overraskelse. 429 00:33:49,737 --> 00:33:51,363 Det er musik i mine ører! 430 00:33:54,825 --> 00:33:56,077 Delfinerne er tilbage. 431 00:33:57,578 --> 00:34:00,706 De er ikke langnæbbede, de er plettede delfiner. 432 00:34:06,420 --> 00:34:08,506 Det er som at se et sportshold! 433 00:34:09,048 --> 00:34:11,801 Og spillet er, "Forhindr fisk i at flygte." 434 00:34:16,055 --> 00:34:18,307 De blæser bobler fra neden. 435 00:34:21,727 --> 00:34:24,772 Den stigende luft skræmmer prikfiskene 436 00:34:25,523 --> 00:34:27,441 og holder dem nær overfladen. 437 00:34:37,993 --> 00:34:39,870 Fuglene er garanteret taknemlige. 438 00:34:46,168 --> 00:34:49,755 En unge! Holder øje med mor, lærer tips. 439 00:34:55,928 --> 00:34:58,347 Det er som at vinde i lotto. 440 00:35:07,064 --> 00:35:10,818 Prikfisk findes i overflod på Jorden, 441 00:35:11,694 --> 00:35:14,155 og de tiltrækker mange rovdyr. 442 00:35:16,365 --> 00:35:20,619 Her kommer en anden nu... djævlerokker. 443 00:35:24,206 --> 00:35:27,877 Engang troede man, de var passive planktonspisere. 444 00:35:28,752 --> 00:35:32,047 Men vis dem en agnbold, og de er alt andet. 445 00:35:34,675 --> 00:35:38,137 Flapperne ved deres ansigt kaldes cephaliske lapper. 446 00:35:38,971 --> 00:35:42,057 De bruger dem til at guide fisk ind i deres mund. 447 00:35:47,271 --> 00:35:48,355 Sådan der. 448 00:35:50,191 --> 00:35:53,485 Fiskenes styrende missiler er ankommet. 449 00:35:55,362 --> 00:35:58,782 Gulfinnet tun, hundredvis af dem! 450 00:36:04,955 --> 00:36:09,835 Nu er der fire rovdyr efter samme føde. 451 00:36:13,130 --> 00:36:15,591 Man ville forvente et par kollisioner. 452 00:36:19,845 --> 00:36:23,307 Men det er kun prikfiskene, der bliver smadret. 453 00:36:54,880 --> 00:36:56,924 Det var det. Rovdyrene er væk. 454 00:36:58,467 --> 00:37:01,637 De har smadret den agnbold i småstykker... 455 00:37:05,933 --> 00:37:11,438 Alt, der er tilbage, er en galakse af små glinsende fiskeskæl i vandet. 456 00:37:16,193 --> 00:37:20,281 At komme ud og afsøge et sted som meget få tager til 457 00:37:20,406 --> 00:37:23,033 har været en ydmyg oplevelse. 458 00:37:23,284 --> 00:37:25,786 Og jeg har helt sikkert lært meget fra havet. 459 00:37:25,953 --> 00:37:28,956 Man skal være tålmodig, man skal være vedholdende, 460 00:37:29,373 --> 00:37:31,834 og vigtigst af alt skal du være tilpasningsdygtig, 461 00:37:32,001 --> 00:37:34,378 for du ved aldrig, hvad du kommer til at se. 462 00:37:38,924 --> 00:37:44,388 Jeg føler mig også heldig, overfiskning, forurening og stigende havtemperaturer 463 00:37:44,638 --> 00:37:48,851 ødelægger havene globalt, men det lader til, at denne lille juvel 464 00:37:49,101 --> 00:37:50,644 af et sted hænger i. 465 00:37:53,605 --> 00:37:57,609 Et af hovedmålene med denne ekspedition var at prøve at filme supergrupper 466 00:37:57,776 --> 00:38:01,322 af langnæbbede delfiner, og desværre har vi ikke formået 467 00:38:01,405 --> 00:38:04,742 det, på mystisk vis er de... der er bare forsvundet. 468 00:38:05,242 --> 00:38:09,204 Og jeg tror, det er, hvad der sker, når du leder på det åbne hav. 469 00:38:09,455 --> 00:38:12,958 Delfinerne er et sted, og vi har bare ikke formået at finde dem. 470 00:38:13,417 --> 00:38:17,504 Men magien ved det åbne hav Er, at selvom det kan fornægte dig 471 00:38:17,588 --> 00:38:19,840 nogle ting, giver det dig andre. 472 00:38:22,843 --> 00:38:24,803 At vide at herude 473 00:38:24,970 --> 00:38:28,307 er der disse brændpunkter af liv, der er hjemsted 474 00:38:28,432 --> 00:38:32,436 for de mest sindssyge, magiske dyrelivsmøder. 475 00:38:33,062 --> 00:38:35,314 Det er ret specielt. 476 00:38:44,365 --> 00:38:45,240 OPDATERING... 477 00:38:45,366 --> 00:38:48,410 Selvom vi prøvede at filme delfiner, var den største overraskelse 478 00:38:48,535 --> 00:38:51,038 mængden af gulfinnet tun vi så. 479 00:38:51,497 --> 00:38:54,124 Siden udenlandske fabriksskibe blev tvunget væk fra kysten, 480 00:38:54,583 --> 00:38:57,836 fortæller lokale fiskere mig, at antallet er genvundet 481 00:38:57,961 --> 00:38:59,296 på dette ene sted. 482 00:38:59,546 --> 00:39:02,591 Det er en lille sejr, men det viser, hvad der kan ske, 483 00:39:02,674 --> 00:39:07,137 når vi stopper fabriksfiskeri i et område, og lader naturen helbrede sig selv. 484 00:39:07,304 --> 00:39:10,140 Det er godt nyt for dyrelivet og lokale fiskere. 485 00:39:10,224 --> 00:39:12,226 Tekster af: Iben Lillelund