1
00:00:07,508 --> 00:00:10,762
Jeg kæmmer vandet for
en flygtig supergruppe
2
00:00:10,845 --> 00:00:14,223
på fem tusinde langnæbbede delfiner.
3
00:00:14,307 --> 00:00:16,517
Okay. Der er en masse
overfladeaktivitet heroppe.
4
00:00:16,642 --> 00:00:19,687
Fugle der bare dykker ned i vandet.
De... Hey! Se lige der!
5
00:00:25,735 --> 00:00:27,695
Det her er episk.
6
00:00:29,113 --> 00:00:34,035
En stor kugle af prikfisk.
Længenæbbede delfiners yndlingsføde.
7
00:00:35,870 --> 00:00:37,163
Men hvor er de?
8
00:00:38,456 --> 00:00:39,791
Se, se, se.
Her kommer delfinerne.
9
00:00:40,041 --> 00:00:42,794
De kommer.
Vi får en god overraskelse.
10
00:00:42,877 --> 00:00:43,753
Er I klar?
11
00:00:44,128 --> 00:00:47,507
Jeg er Bertie. At filme dyr er mit job...
12
00:00:47,590 --> 00:00:49,050
Den jagt ser man ikke hver dag.
13
00:00:49,383 --> 00:00:51,886
...og jeg tager det meget seriøst.
14
00:00:52,011 --> 00:00:55,348
Se, jeg prøver at filme pingviner.
Og jeg missede det!
15
00:00:57,475 --> 00:00:59,060
Det var tæt på.
16
00:01:00,061 --> 00:01:04,232
Jeg vil fortælle dyrelivets historier
i en hastigt forandrende verden.
17
00:01:04,941 --> 00:01:07,193
Det lød som et stort knæk!
18
00:01:10,530 --> 00:01:12,448
Dette er mine eventyr.
19
00:01:18,204 --> 00:01:22,583
Jeg forlader England
og rejser til det store Stillehav...
20
00:01:22,667 --> 00:01:26,921
...otte tusind kilometer væk
ud for Centralamerikas kyst.
21
00:01:28,047 --> 00:01:32,510
At gennemsøge Jordens største vildnis
er rimelig skræmmende.
22
00:01:32,635 --> 00:01:36,097
Men det her sted dækker
halvdelen af overfladen på vores planet.
23
00:01:36,889 --> 00:01:38,766
Det er det åbne hav, det store hav!
24
00:01:39,559 --> 00:01:42,687
Jeg leder efter en supergruppe
af langnæbbede delfiner.
25
00:01:43,855 --> 00:01:48,067
Det er, når flere grupper
smelter sammen for en kort periode
26
00:01:48,151 --> 00:01:52,363
og former én enorm gruppe
med tusindvis af dyr.
27
00:01:53,447 --> 00:01:56,576
At filme noget som det,
ville være en sand drøm.
28
00:01:59,579 --> 00:02:03,040
Desværre er vores have i problemer,
og disse begivenheder bliver
29
00:02:03,207 --> 00:02:06,878
mere og mere sjældne, men grunden til
vi er kommet lige præcis hertil,
30
00:02:07,128 --> 00:02:11,591
er fordi det er, hvor delfiner
stadig samles i gigantiske antal.
31
00:02:13,467 --> 00:02:18,014
Ingen ved præcis, hvorfor supergrupper
formes, men der sker sædvanligvis,
32
00:02:18,139 --> 00:02:19,473
når der er meget føde.
33
00:02:22,351 --> 00:02:26,355
Vi leder på hyldebruddet
mellem Quepos og Panamas grænse.
34
00:02:26,939 --> 00:02:30,151
Der forsvinder
den lave havbund pludseligt.
35
00:02:31,360 --> 00:02:34,906
Denne stribe af koldt, dybt vand
har specielle kvaliteter,
36
00:02:35,031 --> 00:02:37,658
der kan tiltrække mange sultne delfiner.
37
00:02:39,619 --> 00:02:43,164
Mere end halvanden kilometer under os
er havbunden langt fra flad.
38
00:02:43,247 --> 00:02:46,250
Der er kløfter og bugter
og bjerge og vulkaner,
39
00:02:47,084 --> 00:02:49,545
og strømmene bliver pisket
gennem alle strukturerne,
40
00:02:50,504 --> 00:02:53,674
og nogle steder skyder det vandet opad,
41
00:02:53,758 --> 00:02:55,509
og det bringer føde op nær overfladen.
42
00:02:56,802 --> 00:03:02,099
Med andre ord er det en stor blå ørken
med oaser gemt under bølgerne.
43
00:03:02,350 --> 00:03:04,602
Præcis hvad de
langnæbbede delfiner leder efter.
44
00:03:05,311 --> 00:03:08,940
Og i teorien lyder det meget skønt.
Find en af oaserne.
45
00:03:09,148 --> 00:03:11,442
Film delfinerne. Færdig. Tag hjem.
46
00:03:12,276 --> 00:03:13,986
Men det er en kæmpe satsning.
47
00:03:14,362 --> 00:03:17,365
Vi er for langt fra land til at kunne tage
tilbage efter forsyninger,
48
00:03:17,782 --> 00:03:22,995
så vi har kun tre uger til at afsøge
femten tusinde kvadratkilometer hav.
49
00:03:25,456 --> 00:03:27,667
Hvordan pokker finder vi de delfiner?
50
00:03:27,833 --> 00:03:31,087
Vi må have gode øjne,
vi skal se dem på lang afstand.
51
00:03:31,921 --> 00:03:36,634
Og min guide, Nico,
har endnu et tip, kig efter fugle.
52
00:03:36,842 --> 00:03:41,681
De er nemmere at spotte på himlen,
og de følger ofte delfiner mod føde.
53
00:03:42,098 --> 00:03:43,140
17 DAGE TILBAGE
54
00:03:43,266 --> 00:03:45,851
Efter at have ledt i fire dage,
er det endelig tid!
55
00:03:46,435 --> 00:03:47,478
-Johnny!
-Ja?
56
00:03:47,770 --> 00:03:49,855
-Johnny, mand, agnbold, agnbold.
-Hvoromkring?
57
00:03:49,939 --> 00:03:51,899
Ud for stævnen,
ud for stævnen. Okay.
58
00:03:52,024 --> 00:03:53,985
Vildt meget fugleaktivitet,
det plasker helt vildt.
59
00:03:54,068 --> 00:03:55,486
Går det? Har du brug for hjælp?
60
00:03:55,569 --> 00:03:56,821
-Nej, det går.
-Okay, okay.
61
00:03:57,655 --> 00:04:00,574
Tid til at komme i den hurtige båd
og i vandet.
62
00:04:04,120 --> 00:04:07,331
Der er meget overfladeaktivitet.
Og en agnbold tager form.
63
00:04:07,456 --> 00:04:11,085
Det er når alle rovdyrene, delfiner,
tun, skubber fiskene,
64
00:04:11,252 --> 00:04:14,964
byttearterne, op til overfladen,
og de samles i en bold
65
00:04:15,131 --> 00:04:16,173
og vandet begynder at koge.
66
00:04:16,799 --> 00:04:19,385
Okay. Nico og Maiky
er ved at finde ud af
67
00:04:19,510 --> 00:04:22,138
hvor jeg skal droppes, fordi agnboldene
bevæger sig så meget rundt
68
00:04:22,263 --> 00:04:24,932
at hvis jeg droppes for tæt på,
forstyrrer vi måske
69
00:04:25,016 --> 00:04:26,392
deres opførsel,
hvilket vi ikke vil.
70
00:04:26,642 --> 00:04:29,103
Men er jeg for langt væk,
ser jeg det måske aldrig.
71
00:04:42,742 --> 00:04:47,705
Ingen tegn på delfiner, men det vrimler
med gulfinnet tun dernede.
72
00:04:54,837 --> 00:04:58,299
Det er som at se gennem
et kalejdoskop af sølv og guld!
73
00:05:04,972 --> 00:05:08,184
Og lige i midten
er der en tornado af makrel.
74
00:05:12,063 --> 00:05:13,773
Aftensmad hvis du er en tun.
75
00:05:22,907 --> 00:05:23,949
Det er intenst!
76
00:05:25,618 --> 00:05:28,662
Fra oven og fra neden.
77
00:05:31,290 --> 00:05:34,502
Alle makreller prøver
at komme ind i agnbolden.
78
00:05:37,046 --> 00:05:39,590
Det er den eneste måde,
de kan forsvare sig selv på.
79
00:05:44,804 --> 00:05:46,180
Eller det var det!
80
00:05:53,979 --> 00:05:55,648
De leder efter beskyttelse.
81
00:06:00,611 --> 00:06:03,114
De bruger mig som menneskeligt skjold!
82
00:06:07,118 --> 00:06:09,078
Jeg vil ikke ødelægge det her for tunene.
83
00:06:09,495 --> 00:06:11,705
Jeg vil heller ikke smækkes af en.
84
00:06:14,917 --> 00:06:16,877
De vejer omkring 90 kg.
85
00:06:28,514 --> 00:06:29,723
Tid til at komme væk.
86
00:06:35,438 --> 00:06:40,526
Det var sindssygt. Det er så intenst.
Øjeblikket vi kom derind, der er...
87
00:06:41,360 --> 00:06:43,362
du ser en tun
88
00:06:43,446 --> 00:06:47,533
for hver hundrede der er under...
under overfladen. Er du hel, Johnny?
89
00:06:47,658 --> 00:06:48,617
Indtil videre.
90
00:06:48,701 --> 00:06:51,412
Vores langnæbbede delfiner
er ofte sammen med tun,
91
00:06:51,537 --> 00:06:53,497
men de kan dukke op når som helst.
92
00:06:53,622 --> 00:06:56,750
Og vi vil ikke ødelægge det,
ved at hoppe i igen for tidligt.
93
00:06:57,126 --> 00:06:58,711
Vi venter, til det stabiliserer sig,
94
00:06:58,794 --> 00:07:01,547
for at sikre at der er nok rovdyr,
der fastholder bolden i overfladen.
95
00:07:02,965 --> 00:07:03,966
Nico har set noget.
96
00:07:06,093 --> 00:07:08,220
Okay, det er ikke langnæbbede.
97
00:07:08,721 --> 00:07:13,559
Vi har en stor gruppe plettede delfiner,
og de styrer mod makrellerne.
98
00:07:14,477 --> 00:07:15,978
Tid til at hoppe i. Kom så!
99
00:07:25,988 --> 00:07:28,782
Delfinerne burde holde makrellerne inde.
100
00:07:35,456 --> 00:07:37,750
De er så rolige i forhold til tunene...
101
00:07:39,919 --> 00:07:42,296
men de ved præcist, hvad de laver.
102
00:07:51,430 --> 00:07:53,057
De arbejder i grupper...
103
00:07:54,600 --> 00:07:57,144
hyrder makrellerne som fårehunde.
104
00:08:07,905 --> 00:08:10,407
Det giver tunene noget at sigte efter.
105
00:08:17,831 --> 00:08:23,170
To store rovdyr der arbejder side om side.
Det er et blodbad for makrellerne.
106
00:08:26,298 --> 00:08:30,177
Jo flere der spises,
jo færre gemmesteder er der.
107
00:08:39,353 --> 00:08:42,815
Der er går, hvad, 20 minutter
siden delfinerne kom?
108
00:08:44,900 --> 00:08:46,277
Jeg tror, det er forbi.
109
00:08:48,112 --> 00:08:50,948
Jeg tror ikke,
jeg glemmer i dag lige foreløbigt.
110
00:08:51,156 --> 00:08:54,285
Når du ser fødevanvid,
en jagt på land,
111
00:08:54,368 --> 00:08:57,371
er du ofte langt væk,
og du bruger en lang zoom-linse.
112
00:08:57,454 --> 00:08:59,498
Det er helt anderledes under vand,
113
00:08:59,665 --> 00:09:03,043
du er begrænset af vandets sigtbarhed,
du skal være midt i det.
114
00:09:03,335 --> 00:09:07,881
At mærke tun
på størrelse med mig piske forbi,
115
00:09:08,424 --> 00:09:11,010
og mig, der næsten bliver slået ud af kurs
116
00:09:11,135 --> 00:09:14,138
for så at mærke delfinernes ekkolokation
117
00:09:14,305 --> 00:09:16,849
deres klik summe i min mave.
118
00:09:17,266 --> 00:09:19,184
Det bliver ikke meget bedre end det.
119
00:09:21,854 --> 00:09:26,609
Vi har ramt en gunstig havplet,
og hvis der er delfinføde her,
120
00:09:26,775 --> 00:09:30,446
er der gode chancer for at finde
den supergruppe af langnæbbede delfiner.
121
00:09:32,072 --> 00:09:34,908
Men med solnedgang tæt på
er det på tide at sejle tilbage
122
00:09:35,075 --> 00:09:37,244
til den store båd
og forberede morgendagen.
123
00:09:39,246 --> 00:09:42,416
Jeg vil ikke drive for langt
fra denne plet i løbet af natten,
124
00:09:42,666 --> 00:09:47,463
men der er høj sø.
Der er over tre kilometer vand under os,
125
00:09:47,713 --> 00:09:50,466
og intet for et normalt anker
at gribe fat i.
126
00:09:53,010 --> 00:09:56,555
Theo indsætter,
den eneste form for tøjring vi har.
127
00:09:56,805 --> 00:09:58,515
Det er et drivanker.
128
00:09:59,600 --> 00:10:04,355
Og i stedet for at hæfte på en sten,
hæfter det sig til havets strømninger.
129
00:10:06,857 --> 00:10:08,734
Vores problem er, at på overfladen
130
00:10:09,234 --> 00:10:14,448
agerer båden som et stort sejl.
Hvis vinden tager til i løbet af natten,
131
00:10:14,740 --> 00:10:17,493
kan vi blive blæst ud
midt i ingenting.
132
00:10:18,369 --> 00:10:21,914
Så den store faldskærm agerer anker,
et træk,
133
00:10:22,581 --> 00:10:25,501
for at holde os i delfinernes brændpunkt.
134
00:10:30,547 --> 00:10:34,677
Vores søgen er på hold for nu,
men langnæbbede jager gennem natten.
135
00:10:35,260 --> 00:10:37,846
Der kunne være en supergruppe
derude lige nu,
136
00:10:38,055 --> 00:10:40,099
piskende gennem bølgerne.
137
00:10:48,899 --> 00:10:50,025
16 DAGE TILBAGE
138
00:10:50,192 --> 00:10:54,071
Vi starter tidligt.
Takket være drivankeret,
139
00:10:54,196 --> 00:10:56,990
er vi stadig tæt på,
hvor vi så agnbolden i går.
140
00:10:58,909 --> 00:11:04,623
Kaptajn Oscar har set noget.
Jeg tjekker det med dronen.
141
00:11:06,709 --> 00:11:08,335
Det er helt klart delfiner.
142
00:11:09,128 --> 00:11:11,880
Gå lidt tættere, vip ned.
143
00:11:13,382 --> 00:11:18,554
Wow. Se dem alle!
Det er mange langnæbbede delfiner!
144
00:11:19,972 --> 00:11:24,643
Det er ikke en supergruppe,
men hvis 30 grupper som denne samles,
145
00:11:24,810 --> 00:11:29,648
bang! Du får en gruppe
halvanden kilometer bred, måske mere.
146
00:11:30,149 --> 00:11:32,192
Det er, hvad vi leder efter.
147
00:11:33,444 --> 00:11:37,114
Tid til at øve mine optagelsesevner
for hovedbegivenheden.
148
00:11:38,615 --> 00:11:42,745
Sejt! Der er noget små babyer.
De er virkelig små!
149
00:11:43,245 --> 00:11:46,665
Og de svømmer så tæt på mor,
de er sådan, "Mor, vent på mig".
150
00:11:50,169 --> 00:11:52,629
Jeg tvivler på, de har set land.
151
00:11:53,255 --> 00:11:57,176
De må tro, det store blå
fortsætter uendeligt.
152
00:11:59,052 --> 00:12:02,931
Droner er sådan et skørt perspektiv,
fra overfladen er der...
153
00:12:03,432 --> 00:12:06,351
okay, der er en del rygfinner, men
154
00:12:07,019 --> 00:12:09,354
øjeblikket du er over dem,
er det pludseligt,
155
00:12:09,438 --> 00:12:12,858
"Wow, se dem alle."
Du har slet ingen anelse.
156
00:12:17,529 --> 00:12:20,157
Dronen kommer klart til at hjælpe mig
med at vise
157
00:12:20,365 --> 00:12:23,827
den ufattelige størrelse
på en supergruppe, når vi finder den.
158
00:12:27,539 --> 00:12:30,250
Men lige nu
vil jeg fange den opførsel,
159
00:12:30,459 --> 00:12:32,544
der gav langnæbbede deres engelske navn.
160
00:12:37,132 --> 00:12:40,385
For at gøre det, skal jeg bruge
et redskab, der er en gamechanger.
161
00:12:41,512 --> 00:12:44,932
Et gyrostabiliseret kamera,
der udglatter billeder
162
00:12:45,098 --> 00:12:46,350
på et bølgende hav.
163
00:12:47,351 --> 00:12:49,853
Sådan der. Okay. Pas på.
164
00:12:50,854 --> 00:12:51,939
-Har du det?
-Jep.
165
00:12:52,105 --> 00:12:55,025
Det er en del værd, så jeg har
Tash til at hjælpe mig med det.
166
00:12:55,275 --> 00:12:58,070
Der er en del rotation derovre,
hvis du drejer mod venstre.
167
00:12:58,445 --> 00:12:59,947
Ulig dronen, hvor du kan se
168
00:13:00,113 --> 00:13:03,283
alt, hvad der sker.
Vip lidt ned, tak, Tash.
169
00:13:03,992 --> 00:13:07,371
Nu er vi i vandhøjde, prøver at få
den helt tætte lave vinkel.
170
00:13:08,080 --> 00:13:09,873
Du aner ikke, hvor delfinerne kommer op.
171
00:13:09,957 --> 00:13:12,751
Så jeg vælger et fokus
og venter på, delfinerne
172
00:13:12,876 --> 00:13:14,670
forhåbentlig kommer i fokus.
173
00:13:15,587 --> 00:13:18,549
Der er flere teorier om,
hvorfor de hopper og drejer.
174
00:13:18,799 --> 00:13:21,677
Nogle siger,
det er for at fjerne parasitter.
175
00:13:22,010 --> 00:13:26,807
Andre siger for kommunikation.
Andre siger, det bare er for sjov!
176
00:13:27,891 --> 00:13:30,435
Den der drejede tre gange i luften.
177
00:13:30,686 --> 00:13:34,398
Man mener, de kan dreje seks
eller syv gange på et hop.
178
00:13:41,822 --> 00:13:45,450
En ting er sikkert,
uanset grunden for drejningerne
179
00:13:45,534 --> 00:13:47,536
må det være vigtigt for dem,
180
00:13:49,663 --> 00:13:52,916
for de begynder at øve sig,
mens de er meget unge.
181
00:13:53,709 --> 00:13:55,335
Det er det sødeste!
182
00:13:55,419 --> 00:13:59,506
Der er en lille bitte baby,
og den laver små hop.
183
00:14:06,847 --> 00:14:10,851
At filme de langnæbbede sådan er skønt,
men jeg får ikke en ny chance
184
00:14:10,934 --> 00:14:15,564
for at øve svømning med en supergruppe.
Jeg må i vandet nu.
185
00:14:18,233 --> 00:14:19,234
-Okay?
-Okay. Cool.
186
00:14:27,868 --> 00:14:31,914
Delfiner bruger klik til at navigere
og fløjter for at tale sammen.
187
00:14:34,291 --> 00:14:36,501
Lyden er umådelig.
188
00:14:40,464 --> 00:14:42,341
De er også hurtige.
189
00:14:43,050 --> 00:14:46,345
På fuld skrue kan de nå
over 30 km. i timen.
190
00:14:50,432 --> 00:14:53,101
Jeg kan ikke engang holde trit,
når de bare cruiser!
191
00:14:57,856 --> 00:15:00,984
Mand! Det er så episk.
192
00:15:01,360 --> 00:15:04,696
At se så mange delfiner,
alle under vandet.
193
00:15:05,280 --> 00:15:10,327
Den gruppe, bare et par hundrede dyr,
er en brøkdel af den størrelse,
194
00:15:10,786 --> 00:15:13,330
en supergruppe
af de her langnæbbede kan forme.
195
00:15:13,664 --> 00:15:18,335
Et sted derude er der en gruppe
med tusinder og tusinder
196
00:15:18,460 --> 00:15:22,005
af langnæbbede, og jeg vil virkelig,
virkelig gerne finde den.
197
00:15:25,008 --> 00:15:28,428
Det korte møde har lært mig
nogle vigtigt lektioner.
198
00:15:30,347 --> 00:15:34,184
At filme langnæbbede på overfladen
er svært, men muligt.
199
00:15:35,477 --> 00:15:38,313
At dykke med dem?
Ikke så nemt.
200
00:15:40,440 --> 00:15:43,652
Før vi prøver igen,
tager jeg tilbage til den store båd
201
00:15:43,735 --> 00:15:45,821
for at forberede mit hemmelige våben.
202
00:15:48,949 --> 00:15:50,075
Vores største udfordring
203
00:15:50,158 --> 00:15:52,577
ved at filme delfiner under vand
er at holde trit med dem.
204
00:15:52,911 --> 00:15:54,246
Jeg svømmer ikke hurtigt nok.
205
00:15:54,329 --> 00:15:56,790
Det her kan være svaret
på vores problemer.
206
00:15:57,374 --> 00:15:58,709
En undervandsscooter.
207
00:15:58,792 --> 00:16:00,752
Der er en kraftig propel bagpå.
208
00:16:00,836 --> 00:16:03,088
Jeg har mit kamera på fronten.
209
00:16:03,255 --> 00:16:06,049
Og i teorien er jeg i stand
til at holde trit med delfinerne.
210
00:16:07,342 --> 00:16:11,471
Det er virkelig bare "en teori."
Det kan også være
211
00:16:11,555 --> 00:16:13,265
at en katastrofal fiasko
212
00:16:13,473 --> 00:16:17,102
sender alt mit kameraudstyr ned
til Davy Jones' kiste.
213
00:16:18,103 --> 00:16:20,439
Sker det, er det game over.
214
00:16:21,481 --> 00:16:24,651
Vi tager det langsomt
og ser om det virker.
215
00:16:24,860 --> 00:16:28,488
Den 13-årige dreng indeni mig
er også meget begejstret over
216
00:16:28,655 --> 00:16:31,491
at skulle bruge en undervandsscooter.
217
00:16:35,495 --> 00:16:38,999
Så gør vi det. Først, tjek for utætheder.
218
00:16:42,127 --> 00:16:43,420
Det ser godt ud.
219
00:16:48,884 --> 00:16:50,844
Det holder sammen ved lav fart.
220
00:16:53,388 --> 00:16:56,391
Nu skal det prøves i James Bond tilstand.
221
00:17:04,941 --> 00:17:07,736
Delfiner cruiser
ved omkring 10 kilometer i timen.
222
00:17:08,695 --> 00:17:11,198
Jeg når kun til knap fem med scooteren,
223
00:17:11,323 --> 00:17:14,159
men det er mindst tre gange
min maksimale svømmehastighed.
224
00:17:14,951 --> 00:17:16,703
Så en klar forbedring.
225
00:17:24,711 --> 00:17:25,712
Går det?
226
00:17:25,796 --> 00:17:28,340
-Det er rimelig sjovt.
-Giv mig den.
227
00:17:28,423 --> 00:17:32,427
Og ja, du holder bare acceleratoren nede
og føler dig som en delfin.
228
00:17:32,636 --> 00:17:35,722
Forhåbentlig accepterer delfinerne det.
229
00:17:35,889 --> 00:17:38,100
Den virker meget stille under vand,
hvilket er vigtigt.
230
00:17:39,184 --> 00:17:40,852
Ja, jeg tror, det vil virke.
231
00:17:43,605 --> 00:17:47,859
Hvilken dag! Min første svømmetur
med langnæbbede om morgenen.
232
00:17:48,193 --> 00:17:51,154
Genopfører scener
fra Thunderball her til aften.
233
00:17:51,571 --> 00:17:53,115
Jeg tror lige det går.
234
00:17:54,449 --> 00:17:58,411
Nu skal vi bare finde den supergruppe
af langnæbbede delfiner i morgen.
235
00:18:04,668 --> 00:18:05,836
15 DAGE TILBAGE
236
00:18:06,002 --> 00:18:08,505
En ny dag bringer frisk tvivl.
237
00:18:13,051 --> 00:18:17,764
De næste fire dage følger livet om bord
på Aguila et familiært mønster.
238
00:18:19,891 --> 00:18:21,059
Vi står tidligt op.
239
00:18:21,393 --> 00:18:22,435
Godmorgen!
240
00:18:23,061 --> 00:18:24,229
Tager noget kaffe.
241
00:18:24,354 --> 00:18:26,314
Det gør han ikke normalt,
kun fordi der filmes.
242
00:18:27,065 --> 00:18:30,694
Ud på dækket. Og kigge på havet.
243
00:18:32,863 --> 00:18:37,826
Det store smukke
og åbenbart livløse hav.
244
00:18:39,035 --> 00:18:42,956
Vi står vitterligt her
med vores øjne sådan her
245
00:18:44,040 --> 00:18:47,335
fra solen står op til den går ned.
246
00:18:49,254 --> 00:18:52,799
Og bittesmå ledetråde skal føre os
til en supergruppe.
247
00:18:53,258 --> 00:18:57,262
En underlig krusning, et tilfældigt plask,
en flok sultne fugle.
248
00:18:59,681 --> 00:19:01,808
Men hvad er chancerne?
249
00:19:01,892 --> 00:19:06,062
Vi er på et kæmpe hav,
men intet tegn på liv.
250
00:19:08,732 --> 00:19:12,485
Det er meget, meget kedeligt.
251
00:19:14,654 --> 00:19:17,365
Jeg vil ikke lyve, jeg er
ved at blive lidt bekymret.
252
00:19:17,782 --> 00:19:21,411
Vi har brugt meget tid,
og vi har afsøgt et kæmpe område.
253
00:19:21,786 --> 00:19:25,874
Når det er sagt, mens vi bevæger os,
bevæger delfinerne sig også,
254
00:19:25,999 --> 00:19:29,628
så de kan meget vel være et sted,
hvor vi allerede har ledt,
255
00:19:29,794 --> 00:19:31,046
vi har bare ikke opsnappet dem.
256
00:19:31,630 --> 00:19:32,714
7 DAGE TILBAGE
257
00:19:32,881 --> 00:19:35,467
Vi har tjekket diagrammerne
og sat kursen,
258
00:19:35,717 --> 00:19:38,970
mod endnu en kløft under vandet,
hvor havstrømningerne
259
00:19:39,262 --> 00:19:41,681
burde tvinge delfinføde til overfladen.
260
00:19:43,433 --> 00:19:47,729
Men vi har ikke set en eneste langnæbbet,
slet ikke en supergruppe.
261
00:19:48,271 --> 00:19:49,773
Vores morale trænger til et løft.
262
00:19:50,732 --> 00:19:54,694
Det kommer endelig i form
af øresvin.
263
00:19:55,612 --> 00:19:59,824
De bruger stævnens bølge
til at suse afsted.
264
00:20:01,034 --> 00:20:03,912
Det sparer dem kræfter og giver os håb.
265
00:20:05,580 --> 00:20:07,040
Hvis de har fundet føde her,
266
00:20:07,332 --> 00:20:09,709
er der mulighed for,
at vi også finder de langnæbbede.
267
00:20:10,585 --> 00:20:13,421
Vi er rendt ind i en stor gruppe delfiner.
268
00:20:13,880 --> 00:20:14,923
-Bertie!
-Ja?
269
00:20:15,048 --> 00:20:17,133
-Grindehvaler forude.
-Grindehvaler?
270
00:20:17,300 --> 00:20:18,635
-Ja. Med delfinerne...
-Hvor?
271
00:20:19,844 --> 00:20:20,887
...lige ved stævnen.
272
00:20:21,137 --> 00:20:22,555
Manner, det er løgn.
273
00:20:23,640 --> 00:20:26,559
Okay.
Det er lige blevet meget interessant.
274
00:20:29,729 --> 00:20:32,274
Hovedgruppen af delfiner
er ved klokken tre, Bertie,
275
00:20:32,440 --> 00:20:34,442
der er stadig nogle grindehvaler her.
276
00:20:35,652 --> 00:20:36,653
Sindssygt.
277
00:20:37,946 --> 00:20:40,115
Der er mere end et par.
278
00:20:41,032 --> 00:20:43,952
Med dronen kan jeg se mindst 30.
279
00:20:47,038 --> 00:20:49,541
Grindehvaler er også en delfinart.
280
00:20:50,166 --> 00:20:54,504
Men de jager på det dybe hav
knap en kilometer nede.
281
00:20:58,008 --> 00:21:01,428
Det er hårdt arbejde for dem
at finde føde.
282
00:21:01,678 --> 00:21:06,308
De må være heroppe for at slappe af
og få vejret igen.
283
00:21:12,897 --> 00:21:17,736
Det har givet øresvinene en chance
for at blande sig.
284
00:21:18,570 --> 00:21:24,159
Det er ekstraordinært, det ligner
de leger fangeleg.
285
00:21:30,665 --> 00:21:34,878
To forskellige arter, der leger
med hinanden, det er skørt!
286
00:21:35,086 --> 00:21:38,089
Jeg ved ikke, om det nogensinde
er blevet filmet før.
287
00:21:41,926 --> 00:21:43,219
Se lige der!
288
00:21:43,345 --> 00:21:44,637
De har det sjovt.
289
00:21:47,599 --> 00:21:48,641
Forlæns salto!
290
00:21:55,106 --> 00:21:58,985
Nogle delfiner vil mobbe marsvin,
endda mobbe hvaler,
291
00:21:59,486 --> 00:22:01,529
men der er intet fjendskab her.
292
00:22:05,033 --> 00:22:08,370
Det ligner bare god gammeldags sjov.
293
00:22:16,294 --> 00:22:19,381
Selvom grindehvaler kan veje lige så meget
som en flodhest,
294
00:22:19,631 --> 00:22:21,299
er de nervøse overfor dykkere.
295
00:22:24,094 --> 00:22:27,389
Så jeg må være forsigtig,
når jeg hopper i vandet med dem.
296
00:22:28,181 --> 00:22:31,059
Vi går rigtig langsomt frem,
holder motoren i meget lave omdrejninger,
297
00:22:31,351 --> 00:22:32,977
fordi de kan være rigtig sky.
298
00:22:33,686 --> 00:22:37,690
Så alt, hvad vi gør,
skal være så stille som muligt.
299
00:22:38,233 --> 00:22:40,443
Jeg hopper i vandet
uden at plaske,
300
00:22:40,944 --> 00:22:43,196
så de forhåbentlig vil blive hængende.
301
00:22:51,371 --> 00:22:52,372
Okay?
302
00:22:53,832 --> 00:22:57,001
At øresvinene er her,
kan være en fordel for mig.
303
00:22:58,044 --> 00:23:01,923
Hvis de har det fint med mig,
kan det berolige grindehvalerne.
304
00:23:03,800 --> 00:23:06,928
Jeg holder mig tæt til dem,
indtil jeg er blevet introduceret.
305
00:23:16,896 --> 00:23:18,565
Det er smukt.
306
00:23:19,524 --> 00:23:22,360
Nogle hænger bare ud
i det store blå tomrum
307
00:23:22,444 --> 00:23:24,195
som kæmpe luftskibe.
308
00:23:26,823 --> 00:23:29,367
Andre hygger stadig med delfinerne.
309
00:23:33,163 --> 00:23:35,707
Jeg tænker, om det er mere en leg.
310
00:23:38,501 --> 00:23:40,295
De rører hinanden.
311
00:23:41,588 --> 00:23:44,215
Det er sådan delfiner
styrker deres bånd.
312
00:23:45,884 --> 00:23:49,179
Er det muligt,
de har været venner i flere år?
313
00:24:00,398 --> 00:24:04,277
Det er fantastisk at dele
så intimt et øjeblik med grindehvaler.
314
00:24:07,697 --> 00:24:11,659
Snart svømmer de ned i dybet
for at fortsætte jagten.
315
00:24:19,751 --> 00:24:25,507
Lige nu ser det dog ud til,
at der er andre vigtige hvalopgaver.
316
00:24:28,051 --> 00:24:31,763
Du kan lære meget om et dyrs kost
ved at kigge på dens afføring...
317
00:24:34,432 --> 00:24:37,727
Og grindehvaler laver en god del af det.
318
00:24:44,859 --> 00:24:48,404
Jeg tjekker mine resultater
og forbereder mig på endnu et dyk.
319
00:24:52,951 --> 00:24:55,912
Det sjoveste ved det,
var at en af hvalerne
320
00:24:56,162 --> 00:24:59,582
lavede en stor lort lige i mit ansigt,
og jeg svømmede lige ind i den.
321
00:24:59,874 --> 00:25:04,295
Og lorten var fuld af disse.
Det er et blækspruttenæb.
322
00:25:04,879 --> 00:25:06,339
Lige i blækspruttens mund.
323
00:25:06,422 --> 00:25:08,383
Dem er der ingen af i overfladen lige nu.
324
00:25:08,466 --> 00:25:09,592
De er meget dybt nede.
325
00:25:09,968 --> 00:25:11,678
Grindehvalerne dykker meget dybt,
326
00:25:11,803 --> 00:25:14,055
spiser blæksprutter og kommer
til overfladen for at ånde.
327
00:25:16,558 --> 00:25:18,851
Med roligt hav og rolige hvaler
328
00:25:19,102 --> 00:25:21,854
gør jeg alt, jeg kan
ved næste dyk.
329
00:25:22,564 --> 00:25:24,899
Scooteren er klar, og det seje
ved den scooter,
330
00:25:25,066 --> 00:25:30,488
grunden til vi måske kan gøre det
med de her hvaler, er fordi den er lydløs.
331
00:25:34,033 --> 00:25:36,995
Hvis det virker, tilføjer det
en hel ny dimension
332
00:25:37,120 --> 00:25:38,580
til også at filme de langnæbbede.
333
00:25:49,215 --> 00:25:51,843
Det virker bedre, end jeg havde håbet.
334
00:25:54,053 --> 00:25:56,472
Jeg føler mig som en grindehval.
335
00:26:03,104 --> 00:26:07,692
Engang troede man at gruppen
blev ledt af en enkelt leder,
336
00:26:07,900 --> 00:26:09,193
deraf det engelske navn...
337
00:26:13,364 --> 00:26:18,328
Det ved vi nu ikke er sandt,
men der er et stærkt familiebånd,
338
00:26:18,411 --> 00:26:19,829
der holder gruppen samlet.
339
00:26:28,838 --> 00:26:33,426
Der er en hval, der skiller sig ud,
en voksen hun.
340
00:26:41,559 --> 00:26:45,521
Jeg tror, hun holder øje med mig,
tjekker om jeg er harmløs.
341
00:26:47,398 --> 00:26:50,276
Men det føles som om,
hun kigger ind i min sjæl.
342
00:27:02,413 --> 00:27:05,041
Den her hvalfamilie
ser ud til at stole på mig.
343
00:27:09,545 --> 00:27:11,506
Den måske største hæder,
344
00:27:12,173 --> 00:27:15,051
de falder i søvn foran mine øjne.
345
00:27:19,972 --> 00:27:22,141
De er vanvittige.
346
00:27:38,491 --> 00:27:40,493
Det er på tide, at lade dem være i fred.
347
00:27:46,999 --> 00:27:49,168
-Det virkede!
-Virkede det?
348
00:27:54,215 --> 00:27:55,758
Det er som at være en grindehval.
349
00:27:56,718 --> 00:28:00,263
Den største, jeg tror
det var en hun, kom helt over.
350
00:28:00,346 --> 00:28:04,642
Og jeg kunne se hendes øje,
holde øje med mig, rykke rundt.
351
00:28:05,059 --> 00:28:10,022
Vi havde et øjeblik,
og jeg har aldrig set noget lignende.
352
00:28:11,482 --> 00:28:16,320
At kigge ind i øje på noget,
der tydeligvis er så intelligent.
353
00:28:16,446 --> 00:28:18,281
De oser af intelligens.
354
00:28:18,781 --> 00:28:20,366
Og fordi vi er midt i ingenting,
355
00:28:20,533 --> 00:28:23,536
kan det være første gang,
den hval har set et menneske.
356
00:28:24,078 --> 00:28:27,749
Første gang jeg har været en grindehval
under vandet.
357
00:28:29,167 --> 00:28:34,672
Ja jeg håber hendes møde var
lige så sejt som mit.
358
00:28:38,342 --> 00:28:42,764
Grindehvalerne var en stor bonus,
men vi er ved at løbet tør for tid
359
00:28:42,930 --> 00:28:44,265
til at finde den supergruppe.
360
00:28:44,390 --> 00:28:46,184
6 DAGE TILBAGE
361
00:28:47,351 --> 00:28:50,062
Det føles som om havet tirrer os.
362
00:28:51,898 --> 00:28:54,901
Jeg overvejer at fastgøre stangen her
til min krop permanent,
363
00:28:54,984 --> 00:29:00,448
så jeg ikke skal bruge mine hænder.
Hop igen, hr. eller fru Delfin.
364
00:29:01,199 --> 00:29:02,533
Det er en almindelig delfin.
365
00:29:02,867 --> 00:29:05,453
Tre til fire gange om dagen
bliver vi alle meget begejstrede,
366
00:29:05,828 --> 00:29:07,205
fordi vi ser delfiner.
367
00:29:07,538 --> 00:29:11,125
Men uheldigvis,
selvom det altid er sejt at se delfiner,
368
00:29:11,334 --> 00:29:12,960
viser de sig at være de forkerte.
369
00:29:13,920 --> 00:29:16,047
Almindelige delfiner,
de hopper meget højere.
370
00:29:16,130 --> 00:29:18,132
De laver de store hop,
så du kan se
371
00:29:18,257 --> 00:29:20,718
fra meget lang afstand,
om det er en almindelig delfin
372
00:29:20,843 --> 00:29:23,930
modsat en langnæbbet.
Den anden måde at se det på,
373
00:29:24,138 --> 00:29:26,390
almindelige delfiner,
hvis de hopper, og de viser dig
374
00:29:26,599 --> 00:29:27,642
deres mave,
375
00:29:27,850 --> 00:29:29,685
er den hvid, er den almindelig.
376
00:29:32,730 --> 00:29:37,360
Hvad er det derovre? Stort højt hop.
En almindelig, ikke en langnæbbet.
377
00:29:38,361 --> 00:29:40,988
At se enhver slags delfin
er at udleve en drøm.
378
00:29:41,405 --> 00:29:43,491
-Stort plask.
-Mareridt.
379
00:29:44,242 --> 00:29:45,910
Medmindre du har en deadline.
380
00:29:47,119 --> 00:29:48,287
Almindelig delfin.
381
00:29:51,541 --> 00:29:54,377
Jeg så en hoppe rigtig højt!
382
00:29:57,338 --> 00:29:59,799
Jeg har aldrig været så skuffet
over at se en delfin.
383
00:30:01,300 --> 00:30:05,137
Derfor hedder de almindelige, Bertie.
384
00:30:05,596 --> 00:30:11,018
Sandt. Men vi kom hele vejen for at filme
langnæbbede delfiners supergruppe.
385
00:30:12,854 --> 00:30:16,607
Og med tiden,
begynder seriøs tvivl at sætte ind.
386
00:30:21,529 --> 00:30:23,406
Det begynder at blive frustrerende.
387
00:30:23,781 --> 00:30:27,410
Et sted derude
er der tusinder og tusinder af delfiner,
388
00:30:28,244 --> 00:30:31,622
men vi kan bare ikke finde dem.
Og jo mere vi kigger rundt
389
00:30:31,956 --> 00:30:35,001
og prøver at finde en nål i en høstak,
390
00:30:35,167 --> 00:30:38,838
jo mere begynder jeg at føle,
at vi måske ikke finder
391
00:30:39,839 --> 00:30:43,134
supergruppen af langnæbbede delfiner,
392
00:30:44,218 --> 00:30:47,346
der ifølge rygterne svømmer rundt
og samles heromkring.
393
00:30:48,764 --> 00:30:51,684
Men hvis havet har lært mig en ting,
394
00:30:52,018 --> 00:30:54,812
så er det,
at ens held kan vende når som helst.
395
00:30:58,900 --> 00:30:59,817
1 DAG TILBAGE
396
00:30:59,901 --> 00:31:02,695
Sådan, sidste dag.
Og alle er udkigspost.
397
00:31:07,700 --> 00:31:10,494
Måske er den her skildpaddetaxa
et godt tegn.
398
00:31:17,293 --> 00:31:18,294
Hvad er det?
399
00:31:20,296 --> 00:31:23,049
De dykker kl. 10,
Bertie, flytter mod ni.
400
00:31:24,467 --> 00:31:25,635
Vi har dykkende fugle.
401
00:31:25,968 --> 00:31:28,971
Det er vores sidste chance
for at finde langnæbbede delfiner.
402
00:31:35,311 --> 00:31:37,521
Okay. Vi har en masse
overfladeaktivitet heroppe.
403
00:31:37,688 --> 00:31:39,440
Fugle, der bare dykker i vandet.
404
00:31:39,774 --> 00:31:42,193
Der er sulaer, skråper,
alle mulige slags fugle
405
00:31:42,360 --> 00:31:44,236
dykker ind i...
Hey! Se lige der!
406
00:31:44,570 --> 00:31:47,490
Mængden af aktivitet
ved overfladen er vild.
407
00:31:47,990 --> 00:31:50,493
Du kan filme det over hans skulder,
408
00:31:50,576 --> 00:31:51,744
det ser sejt ud.
409
00:31:51,953 --> 00:31:53,996
De sidste par dage har været frustrerende,
410
00:31:54,121 --> 00:31:56,374
altså, det er et smukt sted,
forstå mig ret,
411
00:31:56,499 --> 00:32:01,045
men det er pænt kedeligt at gå frem
og tilbage og kigge på et tomt hav.
412
00:32:01,170 --> 00:32:05,091
Men en gang i mellem, er der en oase,
hvor livet bare går amok.
413
00:32:05,341 --> 00:32:07,385
Og lige nu, der går det amok.
414
00:32:08,636 --> 00:32:11,347
Okay. Fugle dykker og lokkemaden er der.
415
00:32:11,639 --> 00:32:13,724
-Hvor er det?
-Lige der. Lige der.
416
00:32:21,649 --> 00:32:23,734
Det er så stille.
417
00:32:25,778 --> 00:32:29,782
Intet sus fra tun,
ingen delfin snak...
418
00:32:33,828 --> 00:32:37,581
Bare en planetstørrelses agnbold
lavet af prikfisk.
419
00:32:49,760 --> 00:32:51,721
De lever i dybet
420
00:32:52,096 --> 00:32:55,850
og bevæger sig mod overfladen
om natten for at spise plankton.
421
00:32:59,478 --> 00:33:02,231
Der jagter langnæbbede delfiner
dem normalt.
422
00:33:03,607 --> 00:33:06,027
De er en integreret del
af langnæbbede delfiners kost.
423
00:33:12,575 --> 00:33:15,953
Men prikfisk er sjældent
ved overfladen om dagen.
424
00:33:24,170 --> 00:33:27,757
Skællene i vandet viser
at delfinerne har spist.
425
00:33:31,969 --> 00:33:33,429
Så hvor er de henne?
426
00:33:39,727 --> 00:33:42,146
Se, Nico! Se! Her kommer delfinerne.
427
00:33:42,271 --> 00:33:43,355
De kommer.
428
00:33:43,439 --> 00:33:45,274
Vi får en god overraskelse.
429
00:33:49,737 --> 00:33:51,363
Det er musik i mine ører!
430
00:33:54,825 --> 00:33:56,077
Delfinerne er tilbage.
431
00:33:57,578 --> 00:34:00,706
De er ikke langnæbbede,
de er plettede delfiner.
432
00:34:06,420 --> 00:34:08,506
Det er som at se et sportshold!
433
00:34:09,048 --> 00:34:11,801
Og spillet er,
"Forhindr fisk i at flygte."
434
00:34:16,055 --> 00:34:18,307
De blæser bobler fra neden.
435
00:34:21,727 --> 00:34:24,772
Den stigende luft
skræmmer prikfiskene
436
00:34:25,523 --> 00:34:27,441
og holder dem nær overfladen.
437
00:34:37,993 --> 00:34:39,870
Fuglene er garanteret taknemlige.
438
00:34:46,168 --> 00:34:49,755
En unge! Holder øje med mor,
lærer tips.
439
00:34:55,928 --> 00:34:58,347
Det er som at vinde i lotto.
440
00:35:07,064 --> 00:35:10,818
Prikfisk findes i overflod på Jorden,
441
00:35:11,694 --> 00:35:14,155
og de tiltrækker mange rovdyr.
442
00:35:16,365 --> 00:35:20,619
Her kommer en anden nu... djævlerokker.
443
00:35:24,206 --> 00:35:27,877
Engang troede man,
de var passive planktonspisere.
444
00:35:28,752 --> 00:35:32,047
Men vis dem en agnbold,
og de er alt andet.
445
00:35:34,675 --> 00:35:38,137
Flapperne ved deres ansigt
kaldes cephaliske lapper.
446
00:35:38,971 --> 00:35:42,057
De bruger dem til at guide fisk
ind i deres mund.
447
00:35:47,271 --> 00:35:48,355
Sådan der.
448
00:35:50,191 --> 00:35:53,485
Fiskenes styrende missiler er ankommet.
449
00:35:55,362 --> 00:35:58,782
Gulfinnet tun, hundredvis af dem!
450
00:36:04,955 --> 00:36:09,835
Nu er der fire rovdyr efter samme føde.
451
00:36:13,130 --> 00:36:15,591
Man ville forvente
et par kollisioner.
452
00:36:19,845 --> 00:36:23,307
Men det er kun prikfiskene,
der bliver smadret.
453
00:36:54,880 --> 00:36:56,924
Det var det. Rovdyrene er væk.
454
00:36:58,467 --> 00:37:01,637
De har smadret den agnbold
i småstykker...
455
00:37:05,933 --> 00:37:11,438
Alt, der er tilbage, er en galakse
af små glinsende fiskeskæl i vandet.
456
00:37:16,193 --> 00:37:20,281
At komme ud og afsøge et sted
som meget få tager til
457
00:37:20,406 --> 00:37:23,033
har været en ydmyg oplevelse.
458
00:37:23,284 --> 00:37:25,786
Og jeg har helt sikkert lært meget
fra havet.
459
00:37:25,953 --> 00:37:28,956
Man skal være tålmodig,
man skal være vedholdende,
460
00:37:29,373 --> 00:37:31,834
og vigtigst af alt
skal du være tilpasningsdygtig,
461
00:37:32,001 --> 00:37:34,378
for du ved aldrig,
hvad du kommer til at se.
462
00:37:38,924 --> 00:37:44,388
Jeg føler mig også heldig, overfiskning,
forurening og stigende havtemperaturer
463
00:37:44,638 --> 00:37:48,851
ødelægger havene globalt,
men det lader til, at denne lille juvel
464
00:37:49,101 --> 00:37:50,644
af et sted hænger i.
465
00:37:53,605 --> 00:37:57,609
Et af hovedmålene med denne ekspedition
var at prøve at filme supergrupper
466
00:37:57,776 --> 00:38:01,322
af langnæbbede delfiner, og
desværre har vi ikke formået
467
00:38:01,405 --> 00:38:04,742
det, på mystisk vis er de...
der er bare forsvundet.
468
00:38:05,242 --> 00:38:09,204
Og jeg tror, det er, hvad der sker,
når du leder på det åbne hav.
469
00:38:09,455 --> 00:38:12,958
Delfinerne er et sted,
og vi har bare ikke formået at finde dem.
470
00:38:13,417 --> 00:38:17,504
Men magien ved det åbne hav
Er, at selvom det kan fornægte dig
471
00:38:17,588 --> 00:38:19,840
nogle ting, giver det dig andre.
472
00:38:22,843 --> 00:38:24,803
At vide at herude
473
00:38:24,970 --> 00:38:28,307
er der disse brændpunkter af liv,
der er hjemsted
474
00:38:28,432 --> 00:38:32,436
for de mest sindssyge,
magiske dyrelivsmøder.
475
00:38:33,062 --> 00:38:35,314
Det er ret specielt.
476
00:38:44,365 --> 00:38:45,240
OPDATERING...
477
00:38:45,366 --> 00:38:48,410
Selvom vi prøvede at filme delfiner,
var den største overraskelse
478
00:38:48,535 --> 00:38:51,038
mængden af gulfinnet tun vi så.
479
00:38:51,497 --> 00:38:54,124
Siden udenlandske fabriksskibe
blev tvunget væk fra kysten,
480
00:38:54,583 --> 00:38:57,836
fortæller lokale fiskere mig,
at antallet er genvundet
481
00:38:57,961 --> 00:38:59,296
på dette ene sted.
482
00:38:59,546 --> 00:39:02,591
Det er en lille sejr, men det viser,
hvad der kan ske,
483
00:39:02,674 --> 00:39:07,137
når vi stopper fabriksfiskeri i et område,
og lader naturen helbrede sig selv.
484
00:39:07,304 --> 00:39:10,140
Det er godt nyt for dyrelivet
og lokale fiskere.
485
00:39:10,224 --> 00:39:12,226
Tekster af: Iben Lillelund