1
00:00:07,508 --> 00:00:10,762
Haravoin merta harvinaisesta -
2
00:00:10,845 --> 00:00:14,223
5 000 pyöriäisdelfiinin superparvesta.
3
00:00:14,348 --> 00:00:16,559
Tuolla on paljon pinta- aktiivisuutta.
4
00:00:16,642 --> 00:00:19,687
Lintuja kasautuu veteen.
Jessus! Katsokaa tuota!
5
00:00:25,777 --> 00:00:27,737
Tämä on eeppistä.
6
00:00:29,197 --> 00:00:34,035
Se on massiivinen parvi valokaloja,
pyöriäisdelfiinien lempiruokaa.
7
00:00:35,870 --> 00:00:37,163
Mutta missä ne ovat?
8
00:00:38,456 --> 00:00:39,791
Tuolta tulevat delfiinit.
9
00:00:40,041 --> 00:00:42,794
Ne tulevat. Saamme hyvän yllätyksen.
10
00:00:42,877 --> 00:00:43,753
Oletko valmis?
11
00:00:44,003 --> 00:00:47,507
Olen Bertie.
Eläinten kuvaaminen on työtäni…
12
00:00:47,590 --> 00:00:49,050
Tuollaista ei näe joka päivä.
13
00:00:49,383 --> 00:00:51,886
…ja otan työn vakavasti.
14
00:00:51,969 --> 00:00:55,348
Yritän kuvata pingviinejä ja myöhästyin!
15
00:00:57,475 --> 00:00:59,060
Se oli aika lähellä.
16
00:01:00,061 --> 00:01:04,232
Haluan kertoa villieläimistä
nopeasti muuttuvassa maailmassa.
17
00:01:04,941 --> 00:01:07,193
Tuo kuulosti isolta halkeamalta!
18
00:01:10,488 --> 00:01:12,448
Nämä ovat seikkailujani.
19
00:01:16,244 --> 00:01:18,037
ENGLANTI
20
00:01:18,204 --> 00:01:22,083
Lähden Englannista kohti
mahtavaa Tyyntä valtamerta -
21
00:01:22,625 --> 00:01:26,921
8 000 kilometrin päähän
Keski-Amerikan länsirannikolta.
22
00:01:28,005 --> 00:01:32,468
On aika pelottavaa tutkia
maailman suurinta erämaata.
23
00:01:32,593 --> 00:01:36,055
Mutta tämä paikka kattaa
puolet maapallomme pinnasta.
24
00:01:36,848 --> 00:01:38,724
Tämä on avoin valtameri, aava meri!
25
00:01:39,559 --> 00:01:42,687
Etsin pyöriäisdelfiinien superparvea.
26
00:01:43,813 --> 00:01:48,025
Silloin useat parvet
yhdistyvät lyhyeksi ajaksi -
27
00:01:48,109 --> 00:01:52,321
muodostaen tuhansista eläimistä
koostuvan valtavan parven.
28
00:01:53,447 --> 00:01:56,576
Sellaisen spektaakkelin kuvaaminen
olisi unelmien täyttymys.
29
00:01:59,537 --> 00:02:02,999
Valitettavasti meremme ovat pulassa,
ja näistä tapahtumista on -
30
00:02:03,166 --> 00:02:06,836
tulossa harvinaisempia, mutta syy,
miksi olemme tulleet juuri tähän kohtaan,
31
00:02:07,086 --> 00:02:11,549
on, koska täällä delfiinit edelleen
kerääntyvät hämmästyttävinä määrinä.
32
00:02:13,426 --> 00:02:17,972
Tarkkaan ei tiedetä superparven
muodostumisen syytä, mutta yleensä se -
33
00:02:18,139 --> 00:02:19,473
tapahtuu, kun ruokaa on paljon.
34
00:02:22,351 --> 00:02:26,355
Etsimme hyllymurrosta Queposin
ja Panaman rajan väliltä.
35
00:02:26,898 --> 00:02:30,109
Siinä kohti varjoinen meren pohja
putoaa yhtäkkiä.
36
00:02:31,360 --> 00:02:34,906
Tällä kaistaleella kylmää syvää vettä
on erityisiä ominaisuuksia,
37
00:02:35,031 --> 00:02:37,658
joka voisi houkutella paljon
nälkäisiä delfiinejä.
38
00:02:39,619 --> 00:02:43,122
Yli kilometri meidän allamme
merenpohja on kaukana tasaisesta.
39
00:02:43,247 --> 00:02:46,250
Siellä on kanjoneita, kaukaloita,
vuoria ja tulivuoria,
40
00:02:47,084 --> 00:02:49,545
ja virrat pyörivät kaiken
tuon rakenteen läpi.
41
00:02:50,463 --> 00:02:53,633
Tietyissä paikoissa se työntää
osan vedestä ylöspäin,
42
00:02:53,716 --> 00:02:55,468
mikä tuo ruokaa lähelle pintaa.
43
00:02:56,761 --> 00:03:02,058
Toisin sanoen, se on iso sininen aavikko,
ja aaltojen alla on piilotettuja keitaita.
44
00:03:02,308 --> 00:03:04,560
Sitä pyöriäisdelfiinit etsivät.
45
00:03:05,269 --> 00:03:08,898
Teoriassa kaikki se kuulostaa ihanalta.
Etsi yksi keidas.
46
00:03:09,148 --> 00:03:11,442
Kuvaa delfiinejä. Työ tehty.
Mene kotiin.
47
00:03:12,235 --> 00:03:13,945
Mutta se on valtava uhkapeli.
48
00:03:14,320 --> 00:03:17,323
Olemme liian kaukana maalta
hakeaksemme lisää tarvikkeita,
49
00:03:17,740 --> 00:03:22,954
eli meillä on vain kolme viikkoa aikaa
haravoida 15 000 neliökilometriä merta.
50
00:03:25,456 --> 00:03:27,667
Miten ihmeessä löydämme nämä delfiinit?
51
00:03:27,750 --> 00:03:31,087
Tarvitsemme hyvät silmät.
Ne pitää nähdä kaukaa.
52
00:03:31,879 --> 00:03:36,592
Ja oppaallani Nicolla
on myös toinen vinkki: etsi lintuja.
53
00:03:36,801 --> 00:03:41,639
Ne on helpompi nähdä horisontissa
ja ne usein seuraavat delfiinejä ruualle.
54
00:03:42,056 --> 00:03:43,140
17 PÄIVÄÄ JÄLJELLÄ
55
00:03:43,266 --> 00:03:45,851
Neljän päivän etsinnän jälkeen
on aika!
56
00:03:46,394 --> 00:03:47,436
- Johnny!
- Niin?
57
00:03:47,728 --> 00:03:49,814
- Johnny, syöttipallo.
- Missä?
58
00:03:49,897 --> 00:03:51,857
Suoraan nokasta.
59
00:03:51,983 --> 00:03:53,943
Paljon lintujen toimintaa, roiskimista.
60
00:03:54,026 --> 00:03:55,444
Tarvitsetko apua?
61
00:03:55,528 --> 00:03:56,779
- En tarvitse.
- Hyvä on.
62
00:03:57,655 --> 00:04:00,574
On aika kömpiä pikaveneeseen
ja lähteä veteen.
63
00:04:04,078 --> 00:04:07,290
Tuolla on paljon pinta-aktiivisuutta.
Ja syöttipallo muodostuu.
64
00:04:07,415 --> 00:04:11,043
Kun kaikki saalistajat, delfiinit,
tonnikalat, työntävät kaloja,
65
00:04:11,210 --> 00:04:14,922
saalislajeja, pintaan
ja kaikki kokoontuvat palloksi,
66
00:04:15,089 --> 00:04:16,132
ja vesi alkaa kuplia.
67
00:04:16,757 --> 00:04:19,343
Nyt Nico ja Maiky miettivät,
68
00:04:19,468 --> 00:04:22,096
mihin tiputtaa minut,
koska syöttipallot liikkuvat,
69
00:04:22,221 --> 00:04:24,890
ja jos ne tiputtaa liian lähelle,
saatamme häiritä -
70
00:04:24,974 --> 00:04:26,350
toimintaa, mitä emme halua.
71
00:04:26,600 --> 00:04:29,061
Mutta jos olen liian kaukana,
en ehkä näe sitä.
72
00:04:42,742 --> 00:04:47,705
Ei merkkejä delfiineistä, mutta paikka
kuhisee keltaevätonnikaloja.
73
00:04:54,837 --> 00:04:58,299
Kuin katsoisi kaleidoskoopin
läpi hopeaa ja kultaa!
74
00:05:04,972 --> 00:05:08,184
Keskellä on tornado makrilleja.
75
00:05:12,063 --> 00:05:13,773
Se on tonnikalan illallinen.
76
00:05:22,865 --> 00:05:23,908
Se on intensiivistä!
77
00:05:25,576 --> 00:05:28,621
Pinnalta ja alta.
78
00:05:31,248 --> 00:05:34,460
Jokainen makrilli yrittää
päästä syöttipallon sisään.
79
00:05:37,004 --> 00:05:39,548
Se on niiden ainut puolustuskeinonsa.
80
00:05:44,762 --> 00:05:46,138
Tai ainakin oli!
81
00:05:53,938 --> 00:05:55,606
Ne etsivät suojelua.
82
00:06:00,569 --> 00:06:03,072
Ne käyttävät minua ihmiskilpenä!
83
00:06:07,076 --> 00:06:09,036
En halua sotkea tätä tonnikaloilta.
84
00:06:09,453 --> 00:06:11,664
En myöskään halua
tulla yhden lyömäksi.
85
00:06:14,875 --> 00:06:16,836
Ne painavat noin 100 kiloa.
86
00:06:28,472 --> 00:06:29,682
On aika poistua.
87
00:06:35,396 --> 00:06:40,484
Tuo oli hullua ja intensiivistä.
Heti kun menimme tuonne,
88
00:06:41,318 --> 00:06:43,320
näkee yhden tonnikalan -
89
00:06:43,404 --> 00:06:47,575
jokaista sataa kohden pinnan alla.
Yhtenä kappaleena Johnny?
90
00:06:47,700 --> 00:06:48,576
Kyllä, toistaiseksi.
91
00:06:48,701 --> 00:06:51,412
Pyöriäisdelfiinit yleensä
ovat tonnikalojen kanssa,
92
00:06:51,495 --> 00:06:53,456
mutta ne voivat saapua
milloin tahansa.
93
00:06:53,581 --> 00:06:56,709
Emmekä halua pilata tätä
hyppäämällä takaisin liian aikaisin.
94
00:06:57,126 --> 00:06:58,669
Odotamme tasaantumista,
95
00:06:58,794 --> 00:07:01,547
ja että saalistajia on tarpeeksi
tuomaan pallo pintaan.
96
00:07:02,965 --> 00:07:04,550
Nico näkee jotain.
97
00:07:06,051 --> 00:07:08,179
Ne eivät ole pyöriäisdelfiinejä.
98
00:07:08,679 --> 00:07:13,517
Iso joukko atlantintäplädelfiinejä
on makrillien kimpussa.
99
00:07:14,435 --> 00:07:15,936
Aika mennä mukaan. Mennään!
100
00:07:25,946 --> 00:07:28,741
Näiden delfiinien pitäisi pitää
makrillit saarrettuina.
101
00:07:35,414 --> 00:07:37,708
Ne ovat rauhallisia
tonnikaloihin verrattuina,
102
00:07:39,877 --> 00:07:42,254
mutta ne tietävät, mitä tekevät.
103
00:07:51,388 --> 00:07:53,015
Ne työskentelevät ryhmittäin,
104
00:07:54,558 --> 00:07:57,102
paimentavat makrilleja kuin lammaskoirat.
105
00:08:07,863 --> 00:08:10,366
Se antaa tonnikaloillekin
jotain tavoiteltavaa.
106
00:08:17,790 --> 00:08:23,128
Kaksi saalistajaa työskentelee
vierekkäin. Se on verilöyly makrilleille.
107
00:08:26,257 --> 00:08:30,135
Mitä enemmän niitä syödään,
sitä vähemmän on piilopaikkoja.
108
00:08:39,353 --> 00:08:42,856
Delfiinien saapumisesta
on vain 20 minuuttia.
109
00:08:44,858 --> 00:08:46,235
Se taitaa olla ohi.
110
00:08:48,070 --> 00:08:50,906
En usko, että tulen
unohtamaan tämänpäiväistä.
111
00:08:51,115 --> 00:08:54,243
Kun näkee ruokintakiihkon,
saalistamisen maalla,
112
00:08:54,326 --> 00:08:57,329
on usein kaukana
ja käyttää pitkää zoom-objektiivia.
113
00:08:57,413 --> 00:08:59,456
Mutta veden alla se on
täysin erilaista.
114
00:08:59,623 --> 00:09:03,002
Veden näkyvyys rajoittaa,
on oltava kaikkien joukossa -
115
00:09:03,335 --> 00:09:07,881
ja tuntea tonnikalan,
yhtä suuren kuin minä, menevän ohi,
116
00:09:08,382 --> 00:09:10,968
melkein työntävän minut sivuun.
117
00:09:11,093 --> 00:09:14,096
Ja tuntee äänet delfiinien
kaikuelokaatiosta,
118
00:09:14,263 --> 00:09:16,807
ne tuntuvat surinana vatsassani.
119
00:09:17,266 --> 00:09:19,184
Se ei siitä paljoa parane.
120
00:09:21,854 --> 00:09:26,609
Osuimme tuottavaan osaan valtamerestä,
ja jos täällä on delfiinien ruokaa,
121
00:09:26,734 --> 00:09:30,404
on hyvä mahdollisuus löytää
pyöriäisdelfiinien superparvi.
122
00:09:32,031 --> 00:09:34,867
Mutta auringon laskiessa, on aika palata -
123
00:09:35,034 --> 00:09:37,202
isolle veneelle
ja valmistella huomista.
124
00:09:39,204 --> 00:09:42,374
En halua yön aikana ajelehtia
liian kauas tästä paikasta,
125
00:09:42,625 --> 00:09:47,421
mutta tämä on aava meri.
Allamme on yli 3 kilometriä vettä,
126
00:09:47,671 --> 00:09:50,424
eikä mitään, mihin ankkuri voisi tarttua.
127
00:09:52,968 --> 00:09:56,513
Theo käyttää ainoaa muotoa
lie’asta, mitä meillä on.
128
00:09:56,764 --> 00:09:58,474
Se on meriankkuri.
129
00:09:59,558 --> 00:10:04,313
Sen sijaan, että se lukittuisi kiveen,
se lukittuu valtameren virtauksiin.
130
00:10:06,857 --> 00:10:08,734
Ongelmana meillä on, että pinnalla -
131
00:10:09,193 --> 00:10:14,406
vene käyttäytyy kuin valtava purje,
joten jos tuuli yltyy yöllä,
132
00:10:14,698 --> 00:10:17,451
voisimme vain ajelehtia
keskelle ei mitään.
133
00:10:18,327 --> 00:10:21,872
Joten tämä iso laskuvarjo toimii
ankkurina, raahaajana,
134
00:10:22,539 --> 00:10:25,459
pitääkseen meidät delfiinien
hotspot alueella.
135
00:10:30,506 --> 00:10:34,635
Etsintämme on pysäytetty tällä hetkellä,
mutta delfiinit metsästävät läpi yön.
136
00:10:35,219 --> 00:10:37,805
Siellä voisi olla superparvi juuri nyt -
137
00:10:38,013 --> 00:10:40,057
kuljettaen itsensä aaltojen läpi.
138
00:10:48,899 --> 00:10:50,025
16 PÄIVÄÄ JÄLJELLÄ
139
00:10:50,150 --> 00:10:54,029
Aloitamme aikaisin.
Meriankkurin ansiosta,
140
00:10:54,154 --> 00:10:56,949
olemme edelleen lähellä
eilistä syöttipallo aluetta.
141
00:10:58,867 --> 00:11:04,581
Kapteeni Oscar huomasi jotain.
Tarkistamme sen drone-kameralla.
142
00:11:06,667 --> 00:11:08,293
Ehdottomasti delfiinejä.
143
00:11:09,086 --> 00:11:11,839
Mene vähän lähemmäksi, käännä alaspäin.
144
00:11:13,340 --> 00:11:18,512
Katsokaa kaikkia niitä!
Tuossa on paljon pyöriäisdelfiinejä!
145
00:11:19,930 --> 00:11:24,601
Se ei ole superparvi,
mutta jos 30 tällaista parvea yhdistyy.
146
00:11:24,768 --> 00:11:29,606
niin pam! Parvi on kilometrin levyinen,
ehkä vielä isompi.
147
00:11:30,107 --> 00:11:32,151
Sitä me etsimme.
148
00:11:33,402 --> 00:11:37,072
On aika harjoitella kuvaustaitojani
päätapahtumaa varten.
149
00:11:38,574 --> 00:11:42,703
Hienoa! Tuolla on pari
pientä vauvaa. Ne ovat pieniä!
150
00:11:43,203 --> 00:11:46,623
Ne ajelevat lähellä äitejään.
Ne ovat kuin "äiti, odota minua".
151
00:11:50,127 --> 00:11:52,588
Epäilen, että ovat koskaan
nähneet maata.
152
00:11:53,213 --> 00:11:57,134
Varmaan luulevat, että
iso sininen vain jatkuu ikuisesti.
153
00:11:59,011 --> 00:12:02,890
Dronet ovat ihan hullu perspektiivi,
pinnalta katsottuna…
154
00:12:03,390 --> 00:12:06,310
Tuolla on paljon selkäeviä,
155
00:12:06,977 --> 00:12:09,313
mutta heti kun näkee yläilmasta,
yhtäkkiä vain -
156
00:12:09,396 --> 00:12:12,816
"vau, katsokaa niitä."
Sinulla ei ole aavistustakaan.
157
00:12:17,488 --> 00:12:20,115
Drone ehdottomasti auttaa
minua näyttämään -
158
00:12:20,324 --> 00:12:23,786
superparven mieleenpainuvalla
asteikolla, kun löydämme sen.
159
00:12:27,498 --> 00:12:30,209
Mutta juuri nyt
haluan tallentaa tämän käyttäytymisen,
160
00:12:30,417 --> 00:12:32,503
joka antoi
pyöriäisdelfiiniille nimensä.
161
00:12:37,090 --> 00:12:40,344
Sitä varten tarvitsen toisen työkalun.
162
00:12:41,470 --> 00:12:44,890
Gyrostabiloitu kamera,
joka tasoittaa kuvat -
163
00:12:45,057 --> 00:12:46,308
pyörivällä valtamerellä.
164
00:12:47,309 --> 00:12:49,812
Ole hyvä. Varo.
165
00:12:50,813 --> 00:12:51,897
- Saitko?
- Kyllä.
166
00:12:52,064 --> 00:12:54,983
Se on kallisarvoinen, joten Tash
auttaa minua ohjaamaan.
167
00:12:55,234 --> 00:12:58,028
Tuolla on paljon pyörimistä,
jos käännät vasemmalle.
168
00:12:58,403 --> 00:12:59,905
Dronella näkee -
169
00:13:00,072 --> 00:13:03,242
kaiken, mitä tapahtuu.
Vähän alaspäin, Tash.
170
00:13:03,951 --> 00:13:07,329
Nyt olemme veden tasolla, yritämme
saada hyvin intiimiä alakulmaa.
171
00:13:08,038 --> 00:13:09,832
Emme tiedä, mistä ne tulevat pintaan.
172
00:13:09,915 --> 00:13:12,709
Joten valitsen vain tarkennustason
ja toivon, että ne -
173
00:13:12,835 --> 00:13:14,628
osuvat tarkennukseen.
174
00:13:15,546 --> 00:13:18,507
On paljon teorioita, miksi
ne hyppivät ja pyörivät.
175
00:13:18,757 --> 00:13:21,635
Jotkut sanovat, että se on keino
saada loiset irti.
176
00:13:21,969 --> 00:13:26,765
Toisten mielestä se on kommunikointia.
Toisista taas se on vain huvin vuoksi!
177
00:13:27,850 --> 00:13:30,394
Tuon täytyi pyöriä kolme kertaa ilmassa.
178
00:13:30,644 --> 00:13:34,356
On laskettu, että ne voivat pyöriä
6 tai 7 kertaa yhdellä hypyllä.
179
00:13:41,780 --> 00:13:45,409
Yksi asia on varma.
Mikä ikinä onkaan syynä pyörimiseen,
180
00:13:45,492 --> 00:13:47,494
sen täytyy olla tärkeää niille,
181
00:13:49,621 --> 00:13:52,875
koska ne harjoittelevat sitä
pienestä pitäen.
182
00:13:53,667 --> 00:13:55,294
Tuo on suloista!
183
00:13:55,377 --> 00:13:59,464
Tuolla on pieni vauva,
joka tekee pieniä hyppyjä.
184
00:14:06,805 --> 00:14:10,809
Pyöriäisten kuvaaminen näin on hienoa,
mutta en saa toista tilaisuutta -
185
00:14:10,893 --> 00:14:15,522
harjoitella uimista superparven kanssa.
Minun täytyy mennä nyt veteen.
186
00:14:18,191 --> 00:14:19,192
- Okei?
- Okei. Hienoa.
187
00:14:27,826 --> 00:14:31,872
Delfiinit navigoivat napsauttamalla
ja kommunikoivat viheltämällä.
188
00:14:34,249 --> 00:14:36,460
Ääni on valtava.
189
00:14:40,422 --> 00:14:42,299
Ne ovat myös nopeita.
190
00:14:43,008 --> 00:14:46,303
Täydellä nopeudella ne voivat
mennä jopa 30 km tunnissa.
191
00:14:50,390 --> 00:14:53,060
En pysy niiden mukanaan
edes matkanopeudella!
192
00:14:57,814 --> 00:15:00,943
Voi, pojat! Tämä on eeppistä.
193
00:15:01,318 --> 00:15:04,655
Nähdä noin monta delfiiniä,
kaikki veden alla.
194
00:15:05,238 --> 00:15:10,285
Mutta tuo parvi, vain parisataa eläintä.
on vain murto-osa superparven koosta,
195
00:15:10,744 --> 00:15:13,288
jonka pyöriäiset voivat muodostaa.
196
00:15:13,622 --> 00:15:18,293
Jossakin täällä on parvi
koostuen tuhansista ja tuhansista -
197
00:15:18,418 --> 00:15:21,964
pyöriäisistä, ja minä todella,
todella haluan löytää sen.
198
00:15:24,967 --> 00:15:28,387
Tuo lyhyt kohtaaminen
opetti minulle arvokkaita opetuksia.
199
00:15:30,305 --> 00:15:34,142
Pyöriäisten kuvaaminen pinnalla
on vaikeaa, mutta tehtävissä.
200
00:15:35,435 --> 00:15:38,271
Sukeltaminen niiden kanssa?
Ei niin helppoa.
201
00:15:40,399 --> 00:15:43,610
Ennen kuin yritämme uudelleen,
palaan takaisin isolle veneelle -
202
00:15:43,694 --> 00:15:45,779
valmistelemaan salaista asettani.
203
00:15:48,907 --> 00:15:50,033
Suurin haasteemme -
204
00:15:50,117 --> 00:15:52,536
veden alla kuvaamisessa
on pysyä mukana.
205
00:15:52,869 --> 00:15:54,204
En ui yhtä nopeasti.
206
00:15:54,287 --> 00:15:56,748
Joten tämä voisi olla
vastaus ongelmiimme.
207
00:15:57,332 --> 00:15:58,667
Vedenalainen skootteri.
208
00:15:58,750 --> 00:16:00,711
Siinä on vahva potkuri takana.
209
00:16:00,794 --> 00:16:03,046
Kamerani on kiinnitetty eteen.
210
00:16:03,213 --> 00:16:06,008
Ja teoriassa pystyisin pysymään
delfiinien mukana.
211
00:16:07,342 --> 00:16:11,471
Ja se on vain "teoria".
On myös mahdollista,
212
00:16:11,555 --> 00:16:13,223
että kohtalokas epäonnistuminen -
213
00:16:13,432 --> 00:16:17,060
lähettää kameravarustukseni merenpohjaan.
214
00:16:18,061 --> 00:16:20,397
Jos niin käy, peli on ohi.
215
00:16:21,440 --> 00:16:24,609
Joten otamme rauhallisesti
ja katsomme, toimiiko se.
216
00:16:24,818 --> 00:16:28,447
Ja 13-vuotias poika sisälläni
on hyvin innoissaan -
217
00:16:28,613 --> 00:16:31,450
edes käyttämään vesiskootteria
veden alla.
218
00:16:35,454 --> 00:16:38,957
Sitten mennään.
Ensiksi, tarkista onko vuotoja.
219
00:16:42,085 --> 00:16:43,378
Hyvältä näyttää.
220
00:16:48,842 --> 00:16:50,802
Se pysyy yhdessä hitaalla nopeudella.
221
00:16:53,346 --> 00:16:56,349
Nyt yritetään täydellä
James Bond -nopeudella.
222
00:17:04,900 --> 00:17:07,694
Delfiinit liikkuvat noin
10 km tunnissa.
223
00:17:08,653 --> 00:17:11,156
Hallitsen vain 3 km/h skootterilla,
224
00:17:11,323 --> 00:17:14,159
mutta se on ainakin kolminkertainen
nopeus uimiseeni.
225
00:17:14,951 --> 00:17:16,703
Ehdottomasti parannus.
226
00:17:24,669 --> 00:17:25,670
Kaikki hyvin?
227
00:17:25,754 --> 00:17:28,298
- Se on aika hauskaa.
- Ojenna tuo.
228
00:17:28,381 --> 00:17:32,385
Pidät vain kiinni kiihdyttimestä
ja tunnet olevasi delfiini.
229
00:17:32,594 --> 00:17:35,680
Toivottavasti delfiinit hyväksyvät sen.
230
00:17:35,889 --> 00:17:38,058
Se vaikuttaa hiljaiselta veden alla,
mikä on tärkeää.
231
00:17:39,142 --> 00:17:40,811
Uskon, että se toimii.
232
00:17:43,563 --> 00:17:47,818
Mikä päivä! Ensimmäinen uintini
pyöriäisten kanssa aamulla.
233
00:17:48,151 --> 00:17:51,113
Kohtausten uusiminen
Thunderballista tänä iltana.
234
00:17:51,530 --> 00:17:53,073
Olemme valmiita.
235
00:17:54,407 --> 00:17:58,370
Enää pitää löytää pyöriäisdelfiinien
superparvi huomenna.
236
00:18:04,668 --> 00:18:05,836
15 PÄIVÄÄ JÄLJELLÄ
237
00:18:05,961 --> 00:18:08,463
Uusi päivä tuo uusia epäilyksiä.
238
00:18:13,051 --> 00:18:17,764
Seuraavan neljän päivän aikana elämä
Aguila-laivalla noudattaa tuttua kaavaa.
239
00:18:19,850 --> 00:18:21,017
Heräämme aikaisin.
240
00:18:21,351 --> 00:18:22,394
Huomenta!
241
00:18:23,019 --> 00:18:24,187
Otamme kahvit.
242
00:18:24,312 --> 00:18:26,273
Vain koska kuvaamme,
hän teki tuon.
243
00:18:27,023 --> 00:18:30,652
Menemme kannelle ja katsomme merelle.
244
00:18:32,821 --> 00:18:37,784
Iso, kaunis ja ilmeisesti elämätön meri.
245
00:18:38,994 --> 00:18:42,914
Periaatteessa olemme
seisseet tässä silmät näin,
246
00:18:43,999 --> 00:18:47,294
hetkestä, kun aurinko nousee,
hetkeen, kun aurinko laskee.
247
00:18:49,212 --> 00:18:52,757
Ja pienet vihjeet johdattavat
meidät superparvelle.
248
00:18:53,216 --> 00:18:57,220
Outo aaltoilu, satunnainen roiske,
nälkäinen lintupari.
249
00:18:59,681 --> 00:19:01,766
Mutta mitkä ovat todennäköisyydet?
250
00:19:02,142 --> 00:19:06,062
Olemme valtavalla merellä,
mutta ei merkkejä elämästä.
251
00:19:08,690 --> 00:19:12,444
Tämä on hyvin, hyvin pitkäveteistä.
252
00:19:14,613 --> 00:19:17,324
En valehtele. Alan vähän huolestua.
253
00:19:17,782 --> 00:19:21,411
Olemme viettäneet paljon aikaa
ja etsineet suurelta alueelta.
254
00:19:21,745 --> 00:19:25,832
Mutta myös sillä aikaa, kun me liikumme,
myös delfiinit liikuttavat kohdetta,
255
00:19:25,957 --> 00:19:29,586
joten ne voivat olla myös paikassa,
josta olemme jo etsineet.
256
00:19:29,753 --> 00:19:31,004
Emme vain nähneet niitä.
257
00:19:31,630 --> 00:19:32,714
7 PÄIVÄÄ JÄLJELLÄ
258
00:19:32,839 --> 00:19:35,425
Tarkistimme kaavat ja asetimme suunnan -
259
00:19:35,675 --> 00:19:38,929
toiselle vedenalaiselle kanjonille,
missä merivirtojen -
260
00:19:39,221 --> 00:19:41,640
pitäisi nostaa delfiinien ruokaa pintaan.
261
00:19:43,391 --> 00:19:47,687
Mutta emme ole nähneet
yhtäkään pyöriäistä, saatikka superparvea.
262
00:19:48,230 --> 00:19:49,731
Taistelutahto tarvitsee apua.
263
00:19:50,690 --> 00:19:54,653
Ja se vihdoin saapuu
pullonokkadelfiinien muodossa.
264
00:19:55,570 --> 00:19:59,783
Ne käyttävät veneemme keula-aaltoa
vauhdittaakseen itseään.
265
00:20:00,992 --> 00:20:03,870
Se säästää niiden energiaa
ja antaa meille toivoa.
266
00:20:05,538 --> 00:20:06,998
Jos ne ovat löytäneet ruokaa,
267
00:20:07,290 --> 00:20:09,668
on mahdollista, että löydämme
myös pyöriäiset.
268
00:20:10,543 --> 00:20:13,380
Törmäsimme juuri
isoon ryhmään delfiinejä.
269
00:20:13,838 --> 00:20:14,881
- Bertie!
- Niin?
270
00:20:15,006 --> 00:20:17,092
- Pallopäävalaita edessä.
- Pallopäävalaita?
271
00:20:17,259 --> 00:20:18,593
- Delfiinien kanssa.
- Missä?
272
00:20:19,803 --> 00:20:20,845
Oikealla keulassa.
273
00:20:21,096 --> 00:20:22,514
Voi, pojat, eikä.
274
00:20:23,598 --> 00:20:26,518
Tilanne muuttui hyvin mielenkiintoiseksi.
275
00:20:29,688 --> 00:20:32,232
Päädelfiiniparvi on
tuolla suunnassa, Bertie,
276
00:20:32,399 --> 00:20:34,401
mutta täällä on vielä pallopäävalaita.
277
00:20:35,610 --> 00:20:36,611
Hullua.
278
00:20:37,904 --> 00:20:40,073
Enemmän kuin vain pari.
279
00:20:41,032 --> 00:20:43,952
Näen ainakin 30 dronella.
280
00:20:46,997 --> 00:20:49,499
Pallopäävalaat ovat myös
yksi delfiinityyppi,
281
00:20:50,125 --> 00:20:54,462
mutta ne metsästävät syvässä meressä
noin kilometrin syvyydessä.
282
00:20:57,966 --> 00:21:01,386
Ruuan etsiminen on niille
uskomattoman kovaa työtä.
283
00:21:01,636 --> 00:21:06,266
Ne ovat täällä ylhäällä ottaakseen
lepoa ja hengittääkseen.
284
00:21:12,856 --> 00:21:17,694
Se antaa pullonokkadelfiineille
mahdollisuuden seurustella.
285
00:21:18,528 --> 00:21:24,117
Tuo on erikoista.
Näyttää kuin ne leikkisivät hippaa.
286
00:21:30,623 --> 00:21:34,836
Kaksi eri lajia leikkii keskenään.
Se on hullua!
287
00:21:35,045 --> 00:21:38,048
En tiedä, onko sitä
tallennettu aiemmin.
288
00:21:41,885 --> 00:21:43,178
Katso tuota!
289
00:21:43,303 --> 00:21:44,596
Niillä on hauskaa.
290
00:21:47,557 --> 00:21:48,600
Etuvoltti!
291
00:21:55,065 --> 00:21:58,985
Jotkut delfiinit häiritsevät
pyöriäisvalaita, jopa kiusaavat,
292
00:21:59,444 --> 00:22:01,488
mutta tässä ei ole vihamielisyyttä.
293
00:22:04,991 --> 00:22:08,328
Se vain näyttää
vanhanaikaiselta hauskanpidolta.
294
00:22:16,252 --> 00:22:19,339
Vaikka pallopäävalaat voivat painaa
yhtä paljon kuin virtahevot,
295
00:22:19,589 --> 00:22:21,257
ne hermostuvat sukeltajista.
296
00:22:24,052 --> 00:22:27,347
Minun on edettävä varovasti,
kun menen veteen niiden kanssa.
297
00:22:28,139 --> 00:22:31,017
Etenemme hitaasti,
pidämme moottorin todella pienellä,
298
00:22:31,309 --> 00:22:32,936
koska ne voivat olla ujoja.
299
00:22:33,645 --> 00:22:37,649
Joten kaikki, mitä teemme,
on tehtävä mahdollisimman hiljaa.
300
00:22:38,191 --> 00:22:40,402
Liu'un veteen ilman roiskeita,
301
00:22:40,902 --> 00:22:43,154
joten toivottavasti
ne haluavat hengailla.
302
00:22:51,329 --> 00:22:52,330
Okei?
303
00:22:53,790 --> 00:22:56,960
Pullonokkadelfiinien oleminen
täällä voi kääntyä edukseni.
304
00:22:58,044 --> 00:23:01,923
Jos ne viihtyvät kanssani,
se helpottaa pallopäävalaita.
305
00:23:03,758 --> 00:23:06,886
Pysyn niiden lähellään,
kunnes minut on esitelty.
306
00:23:16,855 --> 00:23:18,523
On kaunista.
307
00:23:19,482 --> 00:23:22,318
Jotkut vain hengailevat
suuressa sinisessä tyhjiössä -
308
00:23:22,402 --> 00:23:24,154
kuin suuret ilmalaivat.
309
00:23:26,781 --> 00:23:29,325
Toiset edelleen hengailevat
delfiinien kanssa.
310
00:23:33,121 --> 00:23:35,665
Pohdin, onkohan tämä
enemmän kuin vain leikkiä.
311
00:23:38,460 --> 00:23:40,253
Ne koskevat toisiinsa.
312
00:23:41,546 --> 00:23:44,174
Niin delfiinit vahvistavat sidettään.
313
00:23:45,842 --> 00:23:49,137
Onko mahdollista, että ne ovat
olleet ystäviä jo vuosia?
314
00:24:00,356 --> 00:24:04,235
On upeaa jakaa noin intiimi hetki
pallopäävalaiden kanssa.
315
00:24:07,655 --> 00:24:11,618
Pian ne palaavat syvälle
jatkamaan metsästystään.
316
00:24:19,709 --> 00:24:25,465
Juuri nyt näyttää siltä,
että on muutakin tärkeää valaan liikettä.
317
00:24:28,009 --> 00:24:31,721
Voit oppia paljon eläimen ruokavaliosta,
katsomalla ulostetta…
318
00:24:34,390 --> 00:24:37,685
ja pallopäävalaat tuottavat
sitä aika paljon.
319
00:24:44,817 --> 00:24:48,363
Katson löytöni ja valmistaudun
toiseen sukellukseen.
320
00:24:52,909 --> 00:24:55,870
Hauskinta oli kohta,
kun yksi valaista -
321
00:24:56,120 --> 00:24:59,541
teki ison ulosteen suoraan kasvoilleni
ja uin suoraan siihen.
322
00:24:59,832 --> 00:25:04,254
Ja uloste oli täynnä näitä.
Se on kalmarin nokka.
323
00:25:04,837 --> 00:25:06,297
Se on aivan kalmarin suussa.
324
00:25:06,381 --> 00:25:08,341
Niitä ei ole pinnalla yhtään.
325
00:25:08,424 --> 00:25:09,551
Ne ovat syvällä.
326
00:25:09,926 --> 00:25:11,636
Pallopäävalaat sukeltavat syvällä,
327
00:25:11,761 --> 00:25:14,013
syövät kalmareita ja palaavat pinnalle.
328
00:25:16,516 --> 00:25:18,810
Rauhallisen meren ja valaiden kanssa -
329
00:25:19,060 --> 00:25:21,813
aion jättää pois pysähdykset
seuraavalla sukelluksella.
330
00:25:22,522 --> 00:25:24,857
Skootteri on valmis, ja hienointa on -
331
00:25:25,024 --> 00:25:30,446
syy, miksi voimme ehkä käyttää tätä
valaiden kanssa, on, että se on hiljainen.
332
00:25:33,992 --> 00:25:36,953
Jos tämä toimii,
se tuo kokonaan uuden ulottuvuuden -
333
00:25:37,078 --> 00:25:38,538
myös pyöriäisten kuvaamisessa.
334
00:25:49,173 --> 00:25:51,801
Se toimii jopa paremmin kuin toivoin.
335
00:25:54,012 --> 00:25:56,431
Tunnen olevani pallopäävalas.
336
00:26:03,062 --> 00:26:07,650
Ennen luultiin,
että parvea johti yksi johtaja.
337
00:26:07,859 --> 00:26:09,152
Siitä nimi…
338
00:26:13,323 --> 00:26:18,286
Nyt tiedämme, ettei se ole totta,
mutta niillä on vahva perheside,
339
00:26:18,369 --> 00:26:19,787
joka pitää parven yhdessä.
340
00:26:28,796 --> 00:26:33,384
Yksi valas erottuu joukosta,
aikuinen naaras.
341
00:26:41,559 --> 00:26:45,521
Luulen, että se tutkii minua,
varmistaa, että olen harmiton.
342
00:26:47,357 --> 00:26:50,234
Mutta tuntuu kuin se katsoisi sieluuni.
343
00:27:02,372 --> 00:27:04,999
Tämä valasperhe näyttää luottavan minuun.
344
00:27:09,504 --> 00:27:11,464
Ehkä suurin kunnia,
345
00:27:12,131 --> 00:27:15,009
ne nukahtavat silmieni edessä.
346
00:27:19,931 --> 00:27:22,100
Ne ovat häkellyttäviä.
347
00:27:38,449 --> 00:27:40,451
On aika jättää ne rauhaan.
348
00:27:46,958 --> 00:27:49,127
- Se toimi!
- Toimiko?
349
00:27:54,173 --> 00:27:55,717
Se on kuin olisi pallopäävalas.
350
00:27:56,676 --> 00:28:00,221
Suurin niistä, luulen, että se oli naaras,
tuli luokseni.
351
00:28:00,304 --> 00:28:04,600
Näin sen silmien tarkkailevan minua,
nykivän ympäriinsä.
352
00:28:05,017 --> 00:28:09,981
Meillä oli hetki, ja en ole ikinä
nähnyt mitään vastaavaa.
353
00:28:11,441 --> 00:28:16,279
Katsoa vain jotain silmiin,
joka on selvästi hyvin älykäs.
354
00:28:16,404 --> 00:28:18,239
Ne vain tihkuvat älykkyyttä.
355
00:28:18,740 --> 00:28:20,324
Ja olemme keskellä ei mitään,
356
00:28:20,491 --> 00:28:23,494
se on voinut olla ensimmäinen kerta,
kun se valas näki ihmisen.
357
00:28:24,036 --> 00:28:27,707
Ensimmäinen kerta, kun minä
näin pallopäävalaan veden alla.
358
00:28:29,125 --> 00:28:34,630
Toivottavasti sen kohtaaminen
oli yhtä hieno kuin minun.
359
00:28:38,301 --> 00:28:42,722
Nuo pallopäävalaat olivat iso bonus,
mutta meiltä alkaa loppua aika kesken -
360
00:28:42,889 --> 00:28:44,265
etsiä se superparvi.
361
00:28:44,348 --> 00:28:46,142
6 PÄIVÄÄ JÄLJELLÄ
362
00:28:47,310 --> 00:28:50,021
Tuntuu kuin valtameri pilkkaisi meitä.
363
00:28:51,856 --> 00:28:54,859
Harkitsen tämän tangon
kiinnittämistä kroppaani,
364
00:28:54,942 --> 00:29:00,406
joten ei tarvitsisi käyttää käsiä.
Hypätkää taas, herra ja rouva Delfiini.
365
00:29:01,157 --> 00:29:02,492
Se on yleinen delfiini.
366
00:29:02,825 --> 00:29:05,411
Noin kolme tai neljä kertaa
päivässä innostumme,
367
00:29:05,787 --> 00:29:07,163
koska näemme delfiinejä.
368
00:29:07,497 --> 00:29:11,083
Mutta sitten valitettavasti,
vaikka on aina hienoa nähdä delfiini,
369
00:29:11,292 --> 00:29:12,919
ne osoittautuvat vääriksi.
370
00:29:13,920 --> 00:29:16,005
Yleiset delfiinit hyppäävät korkeammalle.
371
00:29:16,088 --> 00:29:18,090
Ne tekevät loikkia, joista voi kertoa -
372
00:29:18,216 --> 00:29:20,676
kaukaakin, jos se on yleinen delfiini,
373
00:29:20,802 --> 00:29:23,888
toisin kuin pyöriäisdelfiini.
Toinen keino, jolla tietää -
374
00:29:24,096 --> 00:29:26,349
yleisen delfiinin,
on jos hypätessään näyttävät -
375
00:29:26,557 --> 00:29:27,600
vatsansa,
376
00:29:27,809 --> 00:29:29,644
jos se on valkoinen, se on se.
377
00:29:32,688 --> 00:29:37,318
Mikä tuo tuolla on? Iso korkea hyppy.
Se on yleisdelfiini, ei pyöriäinen.
378
00:29:38,319 --> 00:29:40,947
Katsoen mitä tahansa delfiiniä
on unelman elämistä.
379
00:29:41,364 --> 00:29:43,449
- Iso roiskaisu.
- Painajainen.
380
00:29:44,200 --> 00:29:45,868
Paitsi jo sinulle on aikaraja.
381
00:29:47,078 --> 00:29:48,246
Yleinen delfiini.
382
00:29:51,541 --> 00:29:54,377
Näin yhden hyppäävän todella korkealle!
383
00:29:57,296 --> 00:29:59,757
En ole ikinä ollut pettynyt
nähdessäni delfiinin.
384
00:30:01,676 --> 00:30:05,137
Siksi niitä kutsutaan yleisiksi, Bertie.
385
00:30:05,555 --> 00:30:10,977
Totta, mutta tulimme näin pitkälle
kuvaamaan pyöriäisdelfiinien superparven.
386
00:30:12,812 --> 00:30:16,566
Ja ajan kuluessa
vakavia epäilyksiä alkaa hiipiä.
387
00:30:21,487 --> 00:30:23,364
Tämä kaikki alkaa turhauttaa.
388
00:30:23,739 --> 00:30:27,368
Jossakin täällä
on tuhansia ja tuhansia delfiinejä,
389
00:30:28,202 --> 00:30:31,581
mutta emme vain löydä niitä,
ja mitä enemmän etsimme,
390
00:30:31,914 --> 00:30:34,959
yritämme löytää neulaa heinäsuovasta,
391
00:30:35,126 --> 00:30:38,796
sitä enemmän minusta alkaa tuntua,
ettemme ehkä löydä -
392
00:30:39,797 --> 00:30:43,092
pyöriäisdelfiinien superparvea,
393
00:30:44,176 --> 00:30:47,305
jonka huhutaan uivan
ja yhdistyvän tällä alueella.
394
00:30:48,723 --> 00:30:51,642
Tosin, jos valtameri on opettanut
minulle yhden asian,
395
00:30:51,976 --> 00:30:54,770
se on, että onni voi
kääntyä milloin tahansa.
396
00:30:58,900 --> 00:30:59,817
1 PÄIVÄ JÄLJELLÄ
397
00:30:59,901 --> 00:31:02,695
Aloitetaan viimeinen päivä.
Olemme kaikki tarkkailemassa.
398
00:31:07,658 --> 00:31:10,453
Ehkä tämä kilpikonnataksi
on myös hyvä ennuste.
399
00:31:17,251 --> 00:31:18,252
Mitä tuo on?
400
00:31:20,254 --> 00:31:23,007
Sukeltavat klo 10:ssä, Bertie,
liikkuvat kohti 9:ää.
401
00:31:24,425 --> 00:31:25,593
Sukeltavia lintuja.
402
00:31:25,927 --> 00:31:28,930
Tämä on viimeinen mahdollisuus
löytää pyöriäisdelfiinit.
403
00:31:35,269 --> 00:31:37,480
Tuolla on paljon pinta-aktiivisuutta.
404
00:31:37,647 --> 00:31:39,398
Lintuja kasautuu veteen.
405
00:31:39,732 --> 00:31:42,151
On ruskosuulia, merilintuja,
kaikenlaisia lintuja.
406
00:31:42,318 --> 00:31:44,195
Ne osuvat… Jessus! Katsokaa tuota!
407
00:31:44,528 --> 00:31:47,448
Käynnissä olevan aktiivisuuden
määrä pinnalla on hullua.
408
00:31:47,949 --> 00:31:50,451
Voit kuvata tuota
hänen olkapäänsä yli.
409
00:31:50,534 --> 00:31:51,702
Näyttää hienolta.
410
00:31:51,911 --> 00:31:53,955
Viime päivät ovat olleet turhauttavia.
411
00:31:54,080 --> 00:31:56,332
Tämä on kaunis paikka,
älkää ymmärtäkö väärin,
412
00:31:56,457 --> 00:32:01,003
mutta on aika tylsää katsoa
ylös ja alas tyhjää merta.
413
00:32:01,128 --> 00:32:05,049
Mutta joskus saat pieniä keitaita,
missä elämä menee hulluksi.
414
00:32:05,341 --> 00:32:07,385
Juuri nyt tämä menee hulluksi.
415
00:32:08,594 --> 00:32:11,305
Linnut sukeltavat ja syötti on ylhäällä.
416
00:32:11,597 --> 00:32:13,683
- Missä se on?
- Tuolla.
417
00:32:21,607 --> 00:32:23,693
On hyvin hiljaista.
418
00:32:25,736 --> 00:32:29,740
Ei tonnikalan suhahduksia,
ei delfiinien kirskunaa…
419
00:32:33,786 --> 00:32:37,540
Vain planeetan kokoinen
valokalojen syöttipallo.
420
00:32:49,719 --> 00:32:51,679
Nämä elävät syvällä -
421
00:32:52,054 --> 00:32:55,808
ja yleensä liikkuvat kohti pintaa öisin
syödäkseen planktonia.
422
00:32:59,437 --> 00:33:02,189
Silloin pyöriäisdelfiinit normaalisti
metsästävät niitä.
423
00:33:03,566 --> 00:33:05,985
Ne ovat avain osa
pyöriäisten ruokavaliota.
424
00:33:12,533 --> 00:33:15,911
Mutta valokalat ovat pinnalla
harvinaisia päiväsaikaan.
425
00:33:24,128 --> 00:33:27,715
Suomut vedessä kertovat,
että delfiinit ovat syöneet.
426
00:33:31,927 --> 00:33:33,387
Joten minne ne ovat menneet?
427
00:33:39,685 --> 00:33:42,104
Katso, Nico! Tuolta tulevat delfiinit.
428
00:33:42,229 --> 00:33:43,314
Ne tulevat.
429
00:33:43,397 --> 00:33:45,232
Saamme hienon yllätyksen.
430
00:33:49,695 --> 00:33:51,322
Tuo on musiikkia korvilleni!
431
00:33:54,784 --> 00:33:56,035
Delfiinit ovat palanneet.
432
00:33:57,536 --> 00:34:00,664
Ne eivät olet pyöriäisiä
vaan atlantintäplädelfiinejä.
433
00:34:06,378 --> 00:34:08,464
Kuin katsoisi urheilujoukkuetta!
434
00:34:09,006 --> 00:34:11,759
Ja peli on "estä kalojen karkaaminen."
435
00:34:16,013 --> 00:34:18,265
Ne puhaltavat alta kuplia.
436
00:34:21,685 --> 00:34:24,730
Kaikki nouseva ilma
säikäyttää valokalat -
437
00:34:25,481 --> 00:34:27,399
ja pitää ne lähellä pintaa.
438
00:34:37,952 --> 00:34:39,829
Linnut ovat varmaan kiitollisia.
439
00:34:46,127 --> 00:34:49,713
Nuorukainen!
Katselee äitiään, ottaa opiksi.
440
00:34:55,886 --> 00:34:58,305
Vähän kuin osuisi jättipottiin.
441
00:35:07,022 --> 00:35:10,776
Valokalat ovat yksi
maailman runsaimmista kaloista,
442
00:35:11,652 --> 00:35:14,113
ja ne houkuttelevat paljon saalistajia.
443
00:35:16,323 --> 00:35:20,578
Tuolta tulee nyt lisää… Paholaisrausku.
444
00:35:24,165 --> 00:35:27,835
Niitä ennen luultiin passiivisiksi
planktonin syöjiksi.
445
00:35:28,711 --> 00:35:32,006
Mutta näytä niille syöttipallo,
ja ne ovat kaikkea muuta.
446
00:35:34,633 --> 00:35:38,095
Läppiä niiden kasvoilla
kutsutaan päälohkoiksi.
447
00:35:38,929 --> 00:35:42,016
Ne käyttävät niitä kanavoidakseen
kaloja suuhunsa.
448
00:35:47,229 --> 00:35:48,314
Nyt mennään.
449
00:35:50,149 --> 00:35:53,444
Nyt kalamaailman ohjatut ohjukset
ovat saapuneet.
450
00:35:55,321 --> 00:35:58,741
Keltaevätonnikala, sadoittain niitä!
451
00:36:04,955 --> 00:36:09,835
Nyt on neljä saalistajaa,
kaikki saman ruuan perässä.
452
00:36:13,088 --> 00:36:15,549
Voisi olettaa,
että olisi muutamia törmäyksiä.
453
00:36:19,803 --> 00:36:23,265
Mutta ainoat eläimet, jotka murskaantuvat,
ovat valokalat.
454
00:36:54,838 --> 00:36:56,882
Se oli siinä. Saalistajat lähtevät.
455
00:36:58,425 --> 00:37:01,595
Ne räjäyttivät syöttipallon
palasiksi…
456
00:37:05,891 --> 00:37:11,397
Jäljellä on vain kalansuomugalaksi,
joka kiiltää vedessä.
457
00:37:16,151 --> 00:37:20,239
Tulla tänne ja etsiä paikka,
mihin harva ihminen ikinä menee,
458
00:37:20,364 --> 00:37:22,992
on ollut hyvin nöyrä kokemus.
459
00:37:23,284 --> 00:37:25,744
Olen ehdottomasti oppinut
paljon valtamerestä.
460
00:37:25,911 --> 00:37:28,914
Pitää olla kärsivällinen,
pitää olla pitkäjänteinen -
461
00:37:29,331 --> 00:37:31,792
ja ennen kaikkea
pitää olla mukautuva,
462
00:37:31,959 --> 00:37:34,336
koska ikinä ei tiedä,
mitä tulee näkemään.
463
00:37:38,882 --> 00:37:44,346
Olen myös onnekas. Liikakalastus,
saastuminen ja veden lämpötilan nousu -
464
00:37:44,596 --> 00:37:48,851
hakkaavat valtamerta globaalisti,
mutta näyttää siltä, että tämän paikan -
465
00:37:49,101 --> 00:37:50,644
pieni helmi sinnittelee.
466
00:37:53,605 --> 00:37:57,609
Yksi tämän retken päätavoitteista
oli yrittää kuvata pyöriäisdelfiinien -
467
00:37:57,735 --> 00:38:01,280
superparvia, ja valitettavasti
emme ole onnistuneet.
468
00:38:01,363 --> 00:38:04,700
Mystisesti ne ovat vain kadonneet.
469
00:38:05,242 --> 00:38:09,204
Ja niin kai tapahtuu,
kun etsii avomereltä.
470
00:38:09,413 --> 00:38:12,916
Ne delfiinit ovat jossain, ja emme vain
ole onnistuneet löytämään niitä.
471
00:38:13,375 --> 00:38:17,463
Mutta avomeren taika on,
että vaikka se saattaa kieltää sinulta -
472
00:38:17,546 --> 00:38:19,798
joitain asioita,
se lahjoittaa jotain muuta.
473
00:38:22,801 --> 00:38:24,762
Kun tietää, että täällä on -
474
00:38:24,928 --> 00:38:28,265
näitä monimuotoisuuskeskuksia,
jotka ovat kotina -
475
00:38:28,390 --> 00:38:32,394
hullun taianomaisille
villieläinten kohtaamisille.
476
00:38:33,020 --> 00:38:35,272
Se on aika erityistä.
477
00:38:44,323 --> 00:38:45,240
PÄIVITYSTÄ…
478
00:38:45,366 --> 00:38:48,410
Vaikka yritimme kuvata delfiinejä,
suurin yllätyksemme -
479
00:38:48,494 --> 00:38:50,996
oli keltaevätonnikalan
määrä, mitä näimme.
480
00:38:51,455 --> 00:38:54,083
Kun ulkomaan tehdaslaivat
työnnettiin pois vesiltä,
481
00:38:54,541 --> 00:38:57,795
paikalliset kalastajat kertoivat,
että määrät ovat palautuneet -
482
00:38:57,920 --> 00:38:59,254
tässä paikassa.
483
00:38:59,505 --> 00:39:02,549
Se on pieni voitto,
mutta se näyttää, mitä voi tapahtua,
484
00:39:02,674 --> 00:39:07,137
kun lopetamme tehdas kalastuksen alueella
ja annamme luonnon parantaa itsensä.
485
00:39:07,304 --> 00:39:10,140
Se on hyvä uutinen luonnolle
ja paikallisille kalastajille.
486
00:39:10,224 --> 00:39:12,226
Tekstitys: Senni Hurskainen