1 00:00:07,508 --> 00:00:10,762 Haravoin merta harvinaisesta - 2 00:00:10,845 --> 00:00:14,223 5 000 pyöriäisdelfiinin superparvesta. 3 00:00:14,348 --> 00:00:16,559 Tuolla on paljon pinta- aktiivisuutta. 4 00:00:16,642 --> 00:00:19,687 Lintuja kasautuu veteen. Jessus! Katsokaa tuota! 5 00:00:25,777 --> 00:00:27,737 Tämä on eeppistä. 6 00:00:29,197 --> 00:00:34,035 Se on massiivinen parvi valokaloja, pyöriäisdelfiinien lempiruokaa. 7 00:00:35,870 --> 00:00:37,163 Mutta missä ne ovat? 8 00:00:38,456 --> 00:00:39,791 Tuolta tulevat delfiinit. 9 00:00:40,041 --> 00:00:42,794 Ne tulevat. Saamme hyvän yllätyksen. 10 00:00:42,877 --> 00:00:43,753 Oletko valmis? 11 00:00:44,003 --> 00:00:47,507 Olen Bertie. Eläinten kuvaaminen on työtäni… 12 00:00:47,590 --> 00:00:49,050 Tuollaista ei näe joka päivä. 13 00:00:49,383 --> 00:00:51,886 …ja otan työn vakavasti. 14 00:00:51,969 --> 00:00:55,348 Yritän kuvata pingviinejä ja myöhästyin! 15 00:00:57,475 --> 00:00:59,060 Se oli aika lähellä. 16 00:01:00,061 --> 00:01:04,232 Haluan kertoa villieläimistä nopeasti muuttuvassa maailmassa. 17 00:01:04,941 --> 00:01:07,193 Tuo kuulosti isolta halkeamalta! 18 00:01:10,488 --> 00:01:12,448 Nämä ovat seikkailujani. 19 00:01:16,244 --> 00:01:18,037 ENGLANTI 20 00:01:18,204 --> 00:01:22,083 Lähden Englannista kohti mahtavaa Tyyntä valtamerta - 21 00:01:22,625 --> 00:01:26,921 8 000 kilometrin päähän Keski-Amerikan länsirannikolta. 22 00:01:28,005 --> 00:01:32,468 On aika pelottavaa tutkia maailman suurinta erämaata. 23 00:01:32,593 --> 00:01:36,055 Mutta tämä paikka kattaa puolet maapallomme pinnasta. 24 00:01:36,848 --> 00:01:38,724 Tämä on avoin valtameri, aava meri! 25 00:01:39,559 --> 00:01:42,687 Etsin pyöriäisdelfiinien superparvea. 26 00:01:43,813 --> 00:01:48,025 Silloin useat parvet yhdistyvät lyhyeksi ajaksi - 27 00:01:48,109 --> 00:01:52,321 muodostaen tuhansista eläimistä koostuvan valtavan parven. 28 00:01:53,447 --> 00:01:56,576 Sellaisen spektaakkelin kuvaaminen olisi unelmien täyttymys. 29 00:01:59,537 --> 00:02:02,999 Valitettavasti meremme ovat pulassa, ja näistä tapahtumista on - 30 00:02:03,166 --> 00:02:06,836 tulossa harvinaisempia, mutta syy, miksi olemme tulleet juuri tähän kohtaan, 31 00:02:07,086 --> 00:02:11,549 on, koska täällä delfiinit edelleen kerääntyvät hämmästyttävinä määrinä. 32 00:02:13,426 --> 00:02:17,972 Tarkkaan ei tiedetä superparven muodostumisen syytä, mutta yleensä se - 33 00:02:18,139 --> 00:02:19,473 tapahtuu, kun ruokaa on paljon. 34 00:02:22,351 --> 00:02:26,355 Etsimme hyllymurrosta Queposin ja Panaman rajan väliltä. 35 00:02:26,898 --> 00:02:30,109 Siinä kohti varjoinen meren pohja putoaa yhtäkkiä. 36 00:02:31,360 --> 00:02:34,906 Tällä kaistaleella kylmää syvää vettä on erityisiä ominaisuuksia, 37 00:02:35,031 --> 00:02:37,658 joka voisi houkutella paljon nälkäisiä delfiinejä. 38 00:02:39,619 --> 00:02:43,122 Yli kilometri meidän allamme merenpohja on kaukana tasaisesta. 39 00:02:43,247 --> 00:02:46,250 Siellä on kanjoneita, kaukaloita, vuoria ja tulivuoria, 40 00:02:47,084 --> 00:02:49,545 ja virrat pyörivät kaiken tuon rakenteen läpi. 41 00:02:50,463 --> 00:02:53,633 Tietyissä paikoissa se työntää osan vedestä ylöspäin, 42 00:02:53,716 --> 00:02:55,468 mikä tuo ruokaa lähelle pintaa. 43 00:02:56,761 --> 00:03:02,058 Toisin sanoen, se on iso sininen aavikko, ja aaltojen alla on piilotettuja keitaita. 44 00:03:02,308 --> 00:03:04,560 Sitä pyöriäisdelfiinit etsivät. 45 00:03:05,269 --> 00:03:08,898 Teoriassa kaikki se kuulostaa ihanalta. Etsi yksi keidas. 46 00:03:09,148 --> 00:03:11,442 Kuvaa delfiinejä. Työ tehty. Mene kotiin. 47 00:03:12,235 --> 00:03:13,945 Mutta se on valtava uhkapeli. 48 00:03:14,320 --> 00:03:17,323 Olemme liian kaukana maalta hakeaksemme lisää tarvikkeita, 49 00:03:17,740 --> 00:03:22,954 eli meillä on vain kolme viikkoa aikaa haravoida 15 000 neliökilometriä merta. 50 00:03:25,456 --> 00:03:27,667 Miten ihmeessä löydämme nämä delfiinit? 51 00:03:27,750 --> 00:03:31,087 Tarvitsemme hyvät silmät. Ne pitää nähdä kaukaa. 52 00:03:31,879 --> 00:03:36,592 Ja oppaallani Nicolla on myös toinen vinkki: etsi lintuja. 53 00:03:36,801 --> 00:03:41,639 Ne on helpompi nähdä horisontissa ja ne usein seuraavat delfiinejä ruualle. 54 00:03:42,056 --> 00:03:43,140 17 PÄIVÄÄ JÄLJELLÄ 55 00:03:43,266 --> 00:03:45,851 Neljän päivän etsinnän jälkeen on aika! 56 00:03:46,394 --> 00:03:47,436 - Johnny! - Niin? 57 00:03:47,728 --> 00:03:49,814 - Johnny, syöttipallo. - Missä? 58 00:03:49,897 --> 00:03:51,857 Suoraan nokasta. 59 00:03:51,983 --> 00:03:53,943 Paljon lintujen toimintaa, roiskimista. 60 00:03:54,026 --> 00:03:55,444 Tarvitsetko apua? 61 00:03:55,528 --> 00:03:56,779 - En tarvitse. - Hyvä on. 62 00:03:57,655 --> 00:04:00,574 On aika kömpiä pikaveneeseen ja lähteä veteen. 63 00:04:04,078 --> 00:04:07,290 Tuolla on paljon pinta-aktiivisuutta. Ja syöttipallo muodostuu. 64 00:04:07,415 --> 00:04:11,043 Kun kaikki saalistajat, delfiinit, tonnikalat, työntävät kaloja, 65 00:04:11,210 --> 00:04:14,922 saalislajeja, pintaan ja kaikki kokoontuvat palloksi, 66 00:04:15,089 --> 00:04:16,132 ja vesi alkaa kuplia. 67 00:04:16,757 --> 00:04:19,343 Nyt Nico ja Maiky miettivät, 68 00:04:19,468 --> 00:04:22,096 mihin tiputtaa minut, koska syöttipallot liikkuvat, 69 00:04:22,221 --> 00:04:24,890 ja jos ne tiputtaa liian lähelle, saatamme häiritä - 70 00:04:24,974 --> 00:04:26,350 toimintaa, mitä emme halua. 71 00:04:26,600 --> 00:04:29,061 Mutta jos olen liian kaukana, en ehkä näe sitä. 72 00:04:42,742 --> 00:04:47,705 Ei merkkejä delfiineistä, mutta paikka kuhisee keltaevätonnikaloja. 73 00:04:54,837 --> 00:04:58,299 Kuin katsoisi kaleidoskoopin läpi hopeaa ja kultaa! 74 00:05:04,972 --> 00:05:08,184 Keskellä on tornado makrilleja. 75 00:05:12,063 --> 00:05:13,773 Se on tonnikalan illallinen. 76 00:05:22,865 --> 00:05:23,908 Se on intensiivistä! 77 00:05:25,576 --> 00:05:28,621 Pinnalta ja alta. 78 00:05:31,248 --> 00:05:34,460 Jokainen makrilli yrittää päästä syöttipallon sisään. 79 00:05:37,004 --> 00:05:39,548 Se on niiden ainut puolustuskeinonsa. 80 00:05:44,762 --> 00:05:46,138 Tai ainakin oli! 81 00:05:53,938 --> 00:05:55,606 Ne etsivät suojelua. 82 00:06:00,569 --> 00:06:03,072 Ne käyttävät minua ihmiskilpenä! 83 00:06:07,076 --> 00:06:09,036 En halua sotkea tätä tonnikaloilta. 84 00:06:09,453 --> 00:06:11,664 En myöskään halua tulla yhden lyömäksi. 85 00:06:14,875 --> 00:06:16,836 Ne painavat noin 100 kiloa. 86 00:06:28,472 --> 00:06:29,682 On aika poistua. 87 00:06:35,396 --> 00:06:40,484 Tuo oli hullua ja intensiivistä. Heti kun menimme tuonne, 88 00:06:41,318 --> 00:06:43,320 näkee yhden tonnikalan - 89 00:06:43,404 --> 00:06:47,575 jokaista sataa kohden pinnan alla. Yhtenä kappaleena Johnny? 90 00:06:47,700 --> 00:06:48,576 Kyllä, toistaiseksi. 91 00:06:48,701 --> 00:06:51,412 Pyöriäisdelfiinit yleensä ovat tonnikalojen kanssa, 92 00:06:51,495 --> 00:06:53,456 mutta ne voivat saapua milloin tahansa. 93 00:06:53,581 --> 00:06:56,709 Emmekä halua pilata tätä hyppäämällä takaisin liian aikaisin. 94 00:06:57,126 --> 00:06:58,669 Odotamme tasaantumista, 95 00:06:58,794 --> 00:07:01,547 ja että saalistajia on tarpeeksi tuomaan pallo pintaan. 96 00:07:02,965 --> 00:07:04,550 Nico näkee jotain. 97 00:07:06,051 --> 00:07:08,179 Ne eivät ole pyöriäisdelfiinejä. 98 00:07:08,679 --> 00:07:13,517 Iso joukko atlantintäplädelfiinejä on makrillien kimpussa. 99 00:07:14,435 --> 00:07:15,936 Aika mennä mukaan. Mennään! 100 00:07:25,946 --> 00:07:28,741 Näiden delfiinien pitäisi pitää makrillit saarrettuina. 101 00:07:35,414 --> 00:07:37,708 Ne ovat rauhallisia tonnikaloihin verrattuina, 102 00:07:39,877 --> 00:07:42,254 mutta ne tietävät, mitä tekevät. 103 00:07:51,388 --> 00:07:53,015 Ne työskentelevät ryhmittäin, 104 00:07:54,558 --> 00:07:57,102 paimentavat makrilleja kuin lammaskoirat. 105 00:08:07,863 --> 00:08:10,366 Se antaa tonnikaloillekin jotain tavoiteltavaa. 106 00:08:17,790 --> 00:08:23,128 Kaksi saalistajaa työskentelee vierekkäin. Se on verilöyly makrilleille. 107 00:08:26,257 --> 00:08:30,135 Mitä enemmän niitä syödään, sitä vähemmän on piilopaikkoja. 108 00:08:39,353 --> 00:08:42,856 Delfiinien saapumisesta on vain 20 minuuttia. 109 00:08:44,858 --> 00:08:46,235 Se taitaa olla ohi. 110 00:08:48,070 --> 00:08:50,906 En usko, että tulen unohtamaan tämänpäiväistä. 111 00:08:51,115 --> 00:08:54,243 Kun näkee ruokintakiihkon, saalistamisen maalla, 112 00:08:54,326 --> 00:08:57,329 on usein kaukana ja käyttää pitkää zoom-objektiivia. 113 00:08:57,413 --> 00:08:59,456 Mutta veden alla se on täysin erilaista. 114 00:08:59,623 --> 00:09:03,002 Veden näkyvyys rajoittaa, on oltava kaikkien joukossa - 115 00:09:03,335 --> 00:09:07,881 ja tuntea tonnikalan, yhtä suuren kuin minä, menevän ohi, 116 00:09:08,382 --> 00:09:10,968 melkein työntävän minut sivuun. 117 00:09:11,093 --> 00:09:14,096 Ja tuntee äänet delfiinien kaikuelokaatiosta, 118 00:09:14,263 --> 00:09:16,807 ne tuntuvat surinana vatsassani. 119 00:09:17,266 --> 00:09:19,184 Se ei siitä paljoa parane. 120 00:09:21,854 --> 00:09:26,609 Osuimme tuottavaan osaan valtamerestä, ja jos täällä on delfiinien ruokaa, 121 00:09:26,734 --> 00:09:30,404 on hyvä mahdollisuus löytää pyöriäisdelfiinien superparvi. 122 00:09:32,031 --> 00:09:34,867 Mutta auringon laskiessa, on aika palata - 123 00:09:35,034 --> 00:09:37,202 isolle veneelle ja valmistella huomista. 124 00:09:39,204 --> 00:09:42,374 En halua yön aikana ajelehtia liian kauas tästä paikasta, 125 00:09:42,625 --> 00:09:47,421 mutta tämä on aava meri. Allamme on yli 3 kilometriä vettä, 126 00:09:47,671 --> 00:09:50,424 eikä mitään, mihin ankkuri voisi tarttua. 127 00:09:52,968 --> 00:09:56,513 Theo käyttää ainoaa muotoa lie’asta, mitä meillä on. 128 00:09:56,764 --> 00:09:58,474 Se on meriankkuri. 129 00:09:59,558 --> 00:10:04,313 Sen sijaan, että se lukittuisi kiveen, se lukittuu valtameren virtauksiin. 130 00:10:06,857 --> 00:10:08,734 Ongelmana meillä on, että pinnalla - 131 00:10:09,193 --> 00:10:14,406 vene käyttäytyy kuin valtava purje, joten jos tuuli yltyy yöllä, 132 00:10:14,698 --> 00:10:17,451 voisimme vain ajelehtia keskelle ei mitään. 133 00:10:18,327 --> 00:10:21,872 Joten tämä iso laskuvarjo toimii ankkurina, raahaajana, 134 00:10:22,539 --> 00:10:25,459 pitääkseen meidät delfiinien hotspot alueella. 135 00:10:30,506 --> 00:10:34,635 Etsintämme on pysäytetty tällä hetkellä, mutta delfiinit metsästävät läpi yön. 136 00:10:35,219 --> 00:10:37,805 Siellä voisi olla superparvi juuri nyt - 137 00:10:38,013 --> 00:10:40,057 kuljettaen itsensä aaltojen läpi. 138 00:10:48,899 --> 00:10:50,025 16 PÄIVÄÄ JÄLJELLÄ 139 00:10:50,150 --> 00:10:54,029 Aloitamme aikaisin. Meriankkurin ansiosta, 140 00:10:54,154 --> 00:10:56,949 olemme edelleen lähellä eilistä syöttipallo aluetta. 141 00:10:58,867 --> 00:11:04,581 Kapteeni Oscar huomasi jotain. Tarkistamme sen drone-kameralla. 142 00:11:06,667 --> 00:11:08,293 Ehdottomasti delfiinejä. 143 00:11:09,086 --> 00:11:11,839 Mene vähän lähemmäksi, käännä alaspäin. 144 00:11:13,340 --> 00:11:18,512 Katsokaa kaikkia niitä! Tuossa on paljon pyöriäisdelfiinejä! 145 00:11:19,930 --> 00:11:24,601 Se ei ole superparvi, mutta jos 30 tällaista parvea yhdistyy. 146 00:11:24,768 --> 00:11:29,606 niin pam! Parvi on kilometrin levyinen, ehkä vielä isompi. 147 00:11:30,107 --> 00:11:32,151 Sitä me etsimme. 148 00:11:33,402 --> 00:11:37,072 On aika harjoitella kuvaustaitojani päätapahtumaa varten. 149 00:11:38,574 --> 00:11:42,703 Hienoa! Tuolla on pari pientä vauvaa. Ne ovat pieniä! 150 00:11:43,203 --> 00:11:46,623 Ne ajelevat lähellä äitejään. Ne ovat kuin "äiti, odota minua". 151 00:11:50,127 --> 00:11:52,588 Epäilen, että ovat koskaan nähneet maata. 152 00:11:53,213 --> 00:11:57,134 Varmaan luulevat, että iso sininen vain jatkuu ikuisesti. 153 00:11:59,011 --> 00:12:02,890 Dronet ovat ihan hullu perspektiivi, pinnalta katsottuna… 154 00:12:03,390 --> 00:12:06,310 Tuolla on paljon selkäeviä, 155 00:12:06,977 --> 00:12:09,313 mutta heti kun näkee yläilmasta, yhtäkkiä vain - 156 00:12:09,396 --> 00:12:12,816 "vau, katsokaa niitä." Sinulla ei ole aavistustakaan. 157 00:12:17,488 --> 00:12:20,115 Drone ehdottomasti auttaa minua näyttämään - 158 00:12:20,324 --> 00:12:23,786 superparven mieleenpainuvalla asteikolla, kun löydämme sen. 159 00:12:27,498 --> 00:12:30,209 Mutta juuri nyt haluan tallentaa tämän käyttäytymisen, 160 00:12:30,417 --> 00:12:32,503 joka antoi pyöriäisdelfiiniille nimensä. 161 00:12:37,090 --> 00:12:40,344 Sitä varten tarvitsen toisen työkalun. 162 00:12:41,470 --> 00:12:44,890 Gyrostabiloitu kamera, joka tasoittaa kuvat - 163 00:12:45,057 --> 00:12:46,308 pyörivällä valtamerellä. 164 00:12:47,309 --> 00:12:49,812 Ole hyvä. Varo. 165 00:12:50,813 --> 00:12:51,897 - Saitko? - Kyllä. 166 00:12:52,064 --> 00:12:54,983 Se on kallisarvoinen, joten Tash auttaa minua ohjaamaan. 167 00:12:55,234 --> 00:12:58,028 Tuolla on paljon pyörimistä, jos käännät vasemmalle. 168 00:12:58,403 --> 00:12:59,905 Dronella näkee - 169 00:13:00,072 --> 00:13:03,242 kaiken, mitä tapahtuu. Vähän alaspäin, Tash. 170 00:13:03,951 --> 00:13:07,329 Nyt olemme veden tasolla, yritämme saada hyvin intiimiä alakulmaa. 171 00:13:08,038 --> 00:13:09,832 Emme tiedä, mistä ne tulevat pintaan. 172 00:13:09,915 --> 00:13:12,709 Joten valitsen vain tarkennustason ja toivon, että ne - 173 00:13:12,835 --> 00:13:14,628 osuvat tarkennukseen. 174 00:13:15,546 --> 00:13:18,507 On paljon teorioita, miksi ne hyppivät ja pyörivät. 175 00:13:18,757 --> 00:13:21,635 Jotkut sanovat, että se on keino saada loiset irti. 176 00:13:21,969 --> 00:13:26,765 Toisten mielestä se on kommunikointia. Toisista taas se on vain huvin vuoksi! 177 00:13:27,850 --> 00:13:30,394 Tuon täytyi pyöriä kolme kertaa ilmassa. 178 00:13:30,644 --> 00:13:34,356 On laskettu, että ne voivat pyöriä 6 tai 7 kertaa yhdellä hypyllä. 179 00:13:41,780 --> 00:13:45,409 Yksi asia on varma. Mikä ikinä onkaan syynä pyörimiseen, 180 00:13:45,492 --> 00:13:47,494 sen täytyy olla tärkeää niille, 181 00:13:49,621 --> 00:13:52,875 koska ne harjoittelevat sitä pienestä pitäen. 182 00:13:53,667 --> 00:13:55,294 Tuo on suloista! 183 00:13:55,377 --> 00:13:59,464 Tuolla on pieni vauva, joka tekee pieniä hyppyjä. 184 00:14:06,805 --> 00:14:10,809 Pyöriäisten kuvaaminen näin on hienoa, mutta en saa toista tilaisuutta - 185 00:14:10,893 --> 00:14:15,522 harjoitella uimista superparven kanssa. Minun täytyy mennä nyt veteen. 186 00:14:18,191 --> 00:14:19,192 - Okei? - Okei. Hienoa. 187 00:14:27,826 --> 00:14:31,872 Delfiinit navigoivat napsauttamalla ja kommunikoivat viheltämällä. 188 00:14:34,249 --> 00:14:36,460 Ääni on valtava. 189 00:14:40,422 --> 00:14:42,299 Ne ovat myös nopeita. 190 00:14:43,008 --> 00:14:46,303 Täydellä nopeudella ne voivat mennä jopa 30 km tunnissa. 191 00:14:50,390 --> 00:14:53,060 En pysy niiden mukanaan edes matkanopeudella! 192 00:14:57,814 --> 00:15:00,943 Voi, pojat! Tämä on eeppistä. 193 00:15:01,318 --> 00:15:04,655 Nähdä noin monta delfiiniä, kaikki veden alla. 194 00:15:05,238 --> 00:15:10,285 Mutta tuo parvi, vain parisataa eläintä. on vain murto-osa superparven koosta, 195 00:15:10,744 --> 00:15:13,288 jonka pyöriäiset voivat muodostaa. 196 00:15:13,622 --> 00:15:18,293 Jossakin täällä on parvi koostuen tuhansista ja tuhansista - 197 00:15:18,418 --> 00:15:21,964 pyöriäisistä, ja minä todella, todella haluan löytää sen. 198 00:15:24,967 --> 00:15:28,387 Tuo lyhyt kohtaaminen opetti minulle arvokkaita opetuksia. 199 00:15:30,305 --> 00:15:34,142 Pyöriäisten kuvaaminen pinnalla on vaikeaa, mutta tehtävissä. 200 00:15:35,435 --> 00:15:38,271 Sukeltaminen niiden kanssa? Ei niin helppoa. 201 00:15:40,399 --> 00:15:43,610 Ennen kuin yritämme uudelleen, palaan takaisin isolle veneelle - 202 00:15:43,694 --> 00:15:45,779 valmistelemaan salaista asettani. 203 00:15:48,907 --> 00:15:50,033 Suurin haasteemme - 204 00:15:50,117 --> 00:15:52,536 veden alla kuvaamisessa on pysyä mukana. 205 00:15:52,869 --> 00:15:54,204 En ui yhtä nopeasti. 206 00:15:54,287 --> 00:15:56,748 Joten tämä voisi olla vastaus ongelmiimme. 207 00:15:57,332 --> 00:15:58,667 Vedenalainen skootteri. 208 00:15:58,750 --> 00:16:00,711 Siinä on vahva potkuri takana. 209 00:16:00,794 --> 00:16:03,046 Kamerani on kiinnitetty eteen. 210 00:16:03,213 --> 00:16:06,008 Ja teoriassa pystyisin pysymään delfiinien mukana. 211 00:16:07,342 --> 00:16:11,471 Ja se on vain "teoria". On myös mahdollista, 212 00:16:11,555 --> 00:16:13,223 että kohtalokas epäonnistuminen - 213 00:16:13,432 --> 00:16:17,060 lähettää kameravarustukseni merenpohjaan. 214 00:16:18,061 --> 00:16:20,397 Jos niin käy, peli on ohi. 215 00:16:21,440 --> 00:16:24,609 Joten otamme rauhallisesti ja katsomme, toimiiko se. 216 00:16:24,818 --> 00:16:28,447 Ja 13-vuotias poika sisälläni on hyvin innoissaan - 217 00:16:28,613 --> 00:16:31,450 edes käyttämään vesiskootteria veden alla. 218 00:16:35,454 --> 00:16:38,957 Sitten mennään. Ensiksi, tarkista onko vuotoja. 219 00:16:42,085 --> 00:16:43,378 Hyvältä näyttää. 220 00:16:48,842 --> 00:16:50,802 Se pysyy yhdessä hitaalla nopeudella. 221 00:16:53,346 --> 00:16:56,349 Nyt yritetään täydellä James Bond -nopeudella. 222 00:17:04,900 --> 00:17:07,694 Delfiinit liikkuvat noin 10 km tunnissa. 223 00:17:08,653 --> 00:17:11,156 Hallitsen vain 3 km/h skootterilla, 224 00:17:11,323 --> 00:17:14,159 mutta se on ainakin kolminkertainen nopeus uimiseeni. 225 00:17:14,951 --> 00:17:16,703 Ehdottomasti parannus. 226 00:17:24,669 --> 00:17:25,670 Kaikki hyvin? 227 00:17:25,754 --> 00:17:28,298 - Se on aika hauskaa. - Ojenna tuo. 228 00:17:28,381 --> 00:17:32,385 Pidät vain kiinni kiihdyttimestä ja tunnet olevasi delfiini. 229 00:17:32,594 --> 00:17:35,680 Toivottavasti delfiinit hyväksyvät sen. 230 00:17:35,889 --> 00:17:38,058 Se vaikuttaa hiljaiselta veden alla, mikä on tärkeää. 231 00:17:39,142 --> 00:17:40,811 Uskon, että se toimii. 232 00:17:43,563 --> 00:17:47,818 Mikä päivä! Ensimmäinen uintini pyöriäisten kanssa aamulla. 233 00:17:48,151 --> 00:17:51,113 Kohtausten uusiminen Thunderballista tänä iltana. 234 00:17:51,530 --> 00:17:53,073 Olemme valmiita. 235 00:17:54,407 --> 00:17:58,370 Enää pitää löytää pyöriäisdelfiinien superparvi huomenna. 236 00:18:04,668 --> 00:18:05,836 15 PÄIVÄÄ JÄLJELLÄ 237 00:18:05,961 --> 00:18:08,463 Uusi päivä tuo uusia epäilyksiä. 238 00:18:13,051 --> 00:18:17,764 Seuraavan neljän päivän aikana elämä Aguila-laivalla noudattaa tuttua kaavaa. 239 00:18:19,850 --> 00:18:21,017 Heräämme aikaisin. 240 00:18:21,351 --> 00:18:22,394 Huomenta! 241 00:18:23,019 --> 00:18:24,187 Otamme kahvit. 242 00:18:24,312 --> 00:18:26,273 Vain koska kuvaamme, hän teki tuon. 243 00:18:27,023 --> 00:18:30,652 Menemme kannelle ja katsomme merelle. 244 00:18:32,821 --> 00:18:37,784 Iso, kaunis ja ilmeisesti elämätön meri. 245 00:18:38,994 --> 00:18:42,914 Periaatteessa olemme seisseet tässä silmät näin, 246 00:18:43,999 --> 00:18:47,294 hetkestä, kun aurinko nousee, hetkeen, kun aurinko laskee. 247 00:18:49,212 --> 00:18:52,757 Ja pienet vihjeet johdattavat meidät superparvelle. 248 00:18:53,216 --> 00:18:57,220 Outo aaltoilu, satunnainen roiske, nälkäinen lintupari. 249 00:18:59,681 --> 00:19:01,766 Mutta mitkä ovat todennäköisyydet? 250 00:19:02,142 --> 00:19:06,062 Olemme valtavalla merellä, mutta ei merkkejä elämästä. 251 00:19:08,690 --> 00:19:12,444 Tämä on hyvin, hyvin pitkäveteistä. 252 00:19:14,613 --> 00:19:17,324 En valehtele. Alan vähän huolestua. 253 00:19:17,782 --> 00:19:21,411 Olemme viettäneet paljon aikaa ja etsineet suurelta alueelta. 254 00:19:21,745 --> 00:19:25,832 Mutta myös sillä aikaa, kun me liikumme, myös delfiinit liikuttavat kohdetta, 255 00:19:25,957 --> 00:19:29,586 joten ne voivat olla myös paikassa, josta olemme jo etsineet. 256 00:19:29,753 --> 00:19:31,004 Emme vain nähneet niitä. 257 00:19:31,630 --> 00:19:32,714 7 PÄIVÄÄ JÄLJELLÄ 258 00:19:32,839 --> 00:19:35,425 Tarkistimme kaavat ja asetimme suunnan - 259 00:19:35,675 --> 00:19:38,929 toiselle vedenalaiselle kanjonille, missä merivirtojen - 260 00:19:39,221 --> 00:19:41,640 pitäisi nostaa delfiinien ruokaa pintaan. 261 00:19:43,391 --> 00:19:47,687 Mutta emme ole nähneet yhtäkään pyöriäistä, saatikka superparvea. 262 00:19:48,230 --> 00:19:49,731 Taistelutahto tarvitsee apua. 263 00:19:50,690 --> 00:19:54,653 Ja se vihdoin saapuu pullonokkadelfiinien muodossa. 264 00:19:55,570 --> 00:19:59,783 Ne käyttävät veneemme keula-aaltoa vauhdittaakseen itseään. 265 00:20:00,992 --> 00:20:03,870 Se säästää niiden energiaa ja antaa meille toivoa. 266 00:20:05,538 --> 00:20:06,998 Jos ne ovat löytäneet ruokaa, 267 00:20:07,290 --> 00:20:09,668 on mahdollista, että löydämme myös pyöriäiset. 268 00:20:10,543 --> 00:20:13,380 Törmäsimme juuri isoon ryhmään delfiinejä. 269 00:20:13,838 --> 00:20:14,881 - Bertie! - Niin? 270 00:20:15,006 --> 00:20:17,092 - Pallopäävalaita edessä. - Pallopäävalaita? 271 00:20:17,259 --> 00:20:18,593 - Delfiinien kanssa. - Missä? 272 00:20:19,803 --> 00:20:20,845 Oikealla keulassa. 273 00:20:21,096 --> 00:20:22,514 Voi, pojat, eikä. 274 00:20:23,598 --> 00:20:26,518 Tilanne muuttui hyvin mielenkiintoiseksi. 275 00:20:29,688 --> 00:20:32,232 Päädelfiiniparvi on tuolla suunnassa, Bertie, 276 00:20:32,399 --> 00:20:34,401 mutta täällä on vielä pallopäävalaita. 277 00:20:35,610 --> 00:20:36,611 Hullua. 278 00:20:37,904 --> 00:20:40,073 Enemmän kuin vain pari. 279 00:20:41,032 --> 00:20:43,952 Näen ainakin 30 dronella. 280 00:20:46,997 --> 00:20:49,499 Pallopäävalaat ovat myös yksi delfiinityyppi, 281 00:20:50,125 --> 00:20:54,462 mutta ne metsästävät syvässä meressä noin kilometrin syvyydessä. 282 00:20:57,966 --> 00:21:01,386 Ruuan etsiminen on niille uskomattoman kovaa työtä. 283 00:21:01,636 --> 00:21:06,266 Ne ovat täällä ylhäällä ottaakseen lepoa ja hengittääkseen. 284 00:21:12,856 --> 00:21:17,694 Se antaa pullonokkadelfiineille mahdollisuuden seurustella. 285 00:21:18,528 --> 00:21:24,117 Tuo on erikoista. Näyttää kuin ne leikkisivät hippaa. 286 00:21:30,623 --> 00:21:34,836 Kaksi eri lajia leikkii keskenään. Se on hullua! 287 00:21:35,045 --> 00:21:38,048 En tiedä, onko sitä tallennettu aiemmin. 288 00:21:41,885 --> 00:21:43,178 Katso tuota! 289 00:21:43,303 --> 00:21:44,596 Niillä on hauskaa. 290 00:21:47,557 --> 00:21:48,600 Etuvoltti! 291 00:21:55,065 --> 00:21:58,985 Jotkut delfiinit häiritsevät pyöriäisvalaita, jopa kiusaavat, 292 00:21:59,444 --> 00:22:01,488 mutta tässä ei ole vihamielisyyttä. 293 00:22:04,991 --> 00:22:08,328 Se vain näyttää vanhanaikaiselta hauskanpidolta. 294 00:22:16,252 --> 00:22:19,339 Vaikka pallopäävalaat voivat painaa yhtä paljon kuin virtahevot, 295 00:22:19,589 --> 00:22:21,257 ne hermostuvat sukeltajista. 296 00:22:24,052 --> 00:22:27,347 Minun on edettävä varovasti, kun menen veteen niiden kanssa. 297 00:22:28,139 --> 00:22:31,017 Etenemme hitaasti, pidämme moottorin todella pienellä, 298 00:22:31,309 --> 00:22:32,936 koska ne voivat olla ujoja. 299 00:22:33,645 --> 00:22:37,649 Joten kaikki, mitä teemme, on tehtävä mahdollisimman hiljaa. 300 00:22:38,191 --> 00:22:40,402 Liu'un veteen ilman roiskeita, 301 00:22:40,902 --> 00:22:43,154 joten toivottavasti ne haluavat hengailla. 302 00:22:51,329 --> 00:22:52,330 Okei? 303 00:22:53,790 --> 00:22:56,960 Pullonokkadelfiinien oleminen täällä voi kääntyä edukseni. 304 00:22:58,044 --> 00:23:01,923 Jos ne viihtyvät kanssani, se helpottaa pallopäävalaita. 305 00:23:03,758 --> 00:23:06,886 Pysyn niiden lähellään, kunnes minut on esitelty. 306 00:23:16,855 --> 00:23:18,523 On kaunista. 307 00:23:19,482 --> 00:23:22,318 Jotkut vain hengailevat suuressa sinisessä tyhjiössä - 308 00:23:22,402 --> 00:23:24,154 kuin suuret ilmalaivat. 309 00:23:26,781 --> 00:23:29,325 Toiset edelleen hengailevat delfiinien kanssa. 310 00:23:33,121 --> 00:23:35,665 Pohdin, onkohan tämä enemmän kuin vain leikkiä. 311 00:23:38,460 --> 00:23:40,253 Ne koskevat toisiinsa. 312 00:23:41,546 --> 00:23:44,174 Niin delfiinit vahvistavat sidettään. 313 00:23:45,842 --> 00:23:49,137 Onko mahdollista, että ne ovat olleet ystäviä jo vuosia? 314 00:24:00,356 --> 00:24:04,235 On upeaa jakaa noin intiimi hetki pallopäävalaiden kanssa. 315 00:24:07,655 --> 00:24:11,618 Pian ne palaavat syvälle jatkamaan metsästystään. 316 00:24:19,709 --> 00:24:25,465 Juuri nyt näyttää siltä, että on muutakin tärkeää valaan liikettä. 317 00:24:28,009 --> 00:24:31,721 Voit oppia paljon eläimen ruokavaliosta, katsomalla ulostetta… 318 00:24:34,390 --> 00:24:37,685 ja pallopäävalaat tuottavat sitä aika paljon. 319 00:24:44,817 --> 00:24:48,363 Katson löytöni ja valmistaudun toiseen sukellukseen. 320 00:24:52,909 --> 00:24:55,870 Hauskinta oli kohta, kun yksi valaista - 321 00:24:56,120 --> 00:24:59,541 teki ison ulosteen suoraan kasvoilleni ja uin suoraan siihen. 322 00:24:59,832 --> 00:25:04,254 Ja uloste oli täynnä näitä. Se on kalmarin nokka. 323 00:25:04,837 --> 00:25:06,297 Se on aivan kalmarin suussa. 324 00:25:06,381 --> 00:25:08,341 Niitä ei ole pinnalla yhtään. 325 00:25:08,424 --> 00:25:09,551 Ne ovat syvällä. 326 00:25:09,926 --> 00:25:11,636 Pallopäävalaat sukeltavat syvällä, 327 00:25:11,761 --> 00:25:14,013 syövät kalmareita ja palaavat pinnalle. 328 00:25:16,516 --> 00:25:18,810 Rauhallisen meren ja valaiden kanssa - 329 00:25:19,060 --> 00:25:21,813 aion jättää pois pysähdykset seuraavalla sukelluksella. 330 00:25:22,522 --> 00:25:24,857 Skootteri on valmis, ja hienointa on - 331 00:25:25,024 --> 00:25:30,446 syy, miksi voimme ehkä käyttää tätä valaiden kanssa, on, että se on hiljainen. 332 00:25:33,992 --> 00:25:36,953 Jos tämä toimii, se tuo kokonaan uuden ulottuvuuden - 333 00:25:37,078 --> 00:25:38,538 myös pyöriäisten kuvaamisessa. 334 00:25:49,173 --> 00:25:51,801 Se toimii jopa paremmin kuin toivoin. 335 00:25:54,012 --> 00:25:56,431 Tunnen olevani pallopäävalas. 336 00:26:03,062 --> 00:26:07,650 Ennen luultiin, että parvea johti yksi johtaja. 337 00:26:07,859 --> 00:26:09,152 Siitä nimi… 338 00:26:13,323 --> 00:26:18,286 Nyt tiedämme, ettei se ole totta, mutta niillä on vahva perheside, 339 00:26:18,369 --> 00:26:19,787 joka pitää parven yhdessä. 340 00:26:28,796 --> 00:26:33,384 Yksi valas erottuu joukosta, aikuinen naaras. 341 00:26:41,559 --> 00:26:45,521 Luulen, että se tutkii minua, varmistaa, että olen harmiton. 342 00:26:47,357 --> 00:26:50,234 Mutta tuntuu kuin se katsoisi sieluuni. 343 00:27:02,372 --> 00:27:04,999 Tämä valasperhe näyttää luottavan minuun. 344 00:27:09,504 --> 00:27:11,464 Ehkä suurin kunnia, 345 00:27:12,131 --> 00:27:15,009 ne nukahtavat silmieni edessä. 346 00:27:19,931 --> 00:27:22,100 Ne ovat häkellyttäviä. 347 00:27:38,449 --> 00:27:40,451 On aika jättää ne rauhaan. 348 00:27:46,958 --> 00:27:49,127 - Se toimi! - Toimiko? 349 00:27:54,173 --> 00:27:55,717 Se on kuin olisi pallopäävalas. 350 00:27:56,676 --> 00:28:00,221 Suurin niistä, luulen, että se oli naaras, tuli luokseni. 351 00:28:00,304 --> 00:28:04,600 Näin sen silmien tarkkailevan minua, nykivän ympäriinsä. 352 00:28:05,017 --> 00:28:09,981 Meillä oli hetki, ja en ole ikinä nähnyt mitään vastaavaa. 353 00:28:11,441 --> 00:28:16,279 Katsoa vain jotain silmiin, joka on selvästi hyvin älykäs. 354 00:28:16,404 --> 00:28:18,239 Ne vain tihkuvat älykkyyttä. 355 00:28:18,740 --> 00:28:20,324 Ja olemme keskellä ei mitään, 356 00:28:20,491 --> 00:28:23,494 se on voinut olla ensimmäinen kerta, kun se valas näki ihmisen. 357 00:28:24,036 --> 00:28:27,707 Ensimmäinen kerta, kun minä näin pallopäävalaan veden alla. 358 00:28:29,125 --> 00:28:34,630 Toivottavasti sen kohtaaminen oli yhtä hieno kuin minun. 359 00:28:38,301 --> 00:28:42,722 Nuo pallopäävalaat olivat iso bonus, mutta meiltä alkaa loppua aika kesken - 360 00:28:42,889 --> 00:28:44,265 etsiä se superparvi. 361 00:28:44,348 --> 00:28:46,142 6 PÄIVÄÄ JÄLJELLÄ 362 00:28:47,310 --> 00:28:50,021 Tuntuu kuin valtameri pilkkaisi meitä. 363 00:28:51,856 --> 00:28:54,859 Harkitsen tämän tangon kiinnittämistä kroppaani, 364 00:28:54,942 --> 00:29:00,406 joten ei tarvitsisi käyttää käsiä. Hypätkää taas, herra ja rouva Delfiini. 365 00:29:01,157 --> 00:29:02,492 Se on yleinen delfiini. 366 00:29:02,825 --> 00:29:05,411 Noin kolme tai neljä kertaa päivässä innostumme, 367 00:29:05,787 --> 00:29:07,163 koska näemme delfiinejä. 368 00:29:07,497 --> 00:29:11,083 Mutta sitten valitettavasti, vaikka on aina hienoa nähdä delfiini, 369 00:29:11,292 --> 00:29:12,919 ne osoittautuvat vääriksi. 370 00:29:13,920 --> 00:29:16,005 Yleiset delfiinit hyppäävät korkeammalle. 371 00:29:16,088 --> 00:29:18,090 Ne tekevät loikkia, joista voi kertoa - 372 00:29:18,216 --> 00:29:20,676 kaukaakin, jos se on yleinen delfiini, 373 00:29:20,802 --> 00:29:23,888 toisin kuin pyöriäisdelfiini. Toinen keino, jolla tietää - 374 00:29:24,096 --> 00:29:26,349 yleisen delfiinin, on jos hypätessään näyttävät - 375 00:29:26,557 --> 00:29:27,600 vatsansa, 376 00:29:27,809 --> 00:29:29,644 jos se on valkoinen, se on se. 377 00:29:32,688 --> 00:29:37,318 Mikä tuo tuolla on? Iso korkea hyppy. Se on yleisdelfiini, ei pyöriäinen. 378 00:29:38,319 --> 00:29:40,947 Katsoen mitä tahansa delfiiniä on unelman elämistä. 379 00:29:41,364 --> 00:29:43,449 - Iso roiskaisu. - Painajainen. 380 00:29:44,200 --> 00:29:45,868 Paitsi jo sinulle on aikaraja. 381 00:29:47,078 --> 00:29:48,246 Yleinen delfiini. 382 00:29:51,541 --> 00:29:54,377 Näin yhden hyppäävän todella korkealle! 383 00:29:57,296 --> 00:29:59,757 En ole ikinä ollut pettynyt nähdessäni delfiinin. 384 00:30:01,676 --> 00:30:05,137 Siksi niitä kutsutaan yleisiksi, Bertie. 385 00:30:05,555 --> 00:30:10,977 Totta, mutta tulimme näin pitkälle kuvaamaan pyöriäisdelfiinien superparven. 386 00:30:12,812 --> 00:30:16,566 Ja ajan kuluessa vakavia epäilyksiä alkaa hiipiä. 387 00:30:21,487 --> 00:30:23,364 Tämä kaikki alkaa turhauttaa. 388 00:30:23,739 --> 00:30:27,368 Jossakin täällä on tuhansia ja tuhansia delfiinejä, 389 00:30:28,202 --> 00:30:31,581 mutta emme vain löydä niitä, ja mitä enemmän etsimme, 390 00:30:31,914 --> 00:30:34,959 yritämme löytää neulaa heinäsuovasta, 391 00:30:35,126 --> 00:30:38,796 sitä enemmän minusta alkaa tuntua, ettemme ehkä löydä - 392 00:30:39,797 --> 00:30:43,092 pyöriäisdelfiinien superparvea, 393 00:30:44,176 --> 00:30:47,305 jonka huhutaan uivan ja yhdistyvän tällä alueella. 394 00:30:48,723 --> 00:30:51,642 Tosin, jos valtameri on opettanut minulle yhden asian, 395 00:30:51,976 --> 00:30:54,770 se on, että onni voi kääntyä milloin tahansa. 396 00:30:58,900 --> 00:30:59,817 1 PÄIVÄ JÄLJELLÄ 397 00:30:59,901 --> 00:31:02,695 Aloitetaan viimeinen päivä. Olemme kaikki tarkkailemassa. 398 00:31:07,658 --> 00:31:10,453 Ehkä tämä kilpikonnataksi on myös hyvä ennuste. 399 00:31:17,251 --> 00:31:18,252 Mitä tuo on? 400 00:31:20,254 --> 00:31:23,007 Sukeltavat klo 10:ssä, Bertie, liikkuvat kohti 9:ää. 401 00:31:24,425 --> 00:31:25,593 Sukeltavia lintuja. 402 00:31:25,927 --> 00:31:28,930 Tämä on viimeinen mahdollisuus löytää pyöriäisdelfiinit. 403 00:31:35,269 --> 00:31:37,480 Tuolla on paljon pinta-aktiivisuutta. 404 00:31:37,647 --> 00:31:39,398 Lintuja kasautuu veteen. 405 00:31:39,732 --> 00:31:42,151 On ruskosuulia, merilintuja, kaikenlaisia lintuja. 406 00:31:42,318 --> 00:31:44,195 Ne osuvat… Jessus! Katsokaa tuota! 407 00:31:44,528 --> 00:31:47,448 Käynnissä olevan aktiivisuuden määrä pinnalla on hullua. 408 00:31:47,949 --> 00:31:50,451 Voit kuvata tuota hänen olkapäänsä yli. 409 00:31:50,534 --> 00:31:51,702 Näyttää hienolta. 410 00:31:51,911 --> 00:31:53,955 Viime päivät ovat olleet turhauttavia. 411 00:31:54,080 --> 00:31:56,332 Tämä on kaunis paikka, älkää ymmärtäkö väärin, 412 00:31:56,457 --> 00:32:01,003 mutta on aika tylsää katsoa ylös ja alas tyhjää merta. 413 00:32:01,128 --> 00:32:05,049 Mutta joskus saat pieniä keitaita, missä elämä menee hulluksi. 414 00:32:05,341 --> 00:32:07,385 Juuri nyt tämä menee hulluksi. 415 00:32:08,594 --> 00:32:11,305 Linnut sukeltavat ja syötti on ylhäällä. 416 00:32:11,597 --> 00:32:13,683 - Missä se on? - Tuolla. 417 00:32:21,607 --> 00:32:23,693 On hyvin hiljaista. 418 00:32:25,736 --> 00:32:29,740 Ei tonnikalan suhahduksia, ei delfiinien kirskunaa… 419 00:32:33,786 --> 00:32:37,540 Vain planeetan kokoinen valokalojen syöttipallo. 420 00:32:49,719 --> 00:32:51,679 Nämä elävät syvällä - 421 00:32:52,054 --> 00:32:55,808 ja yleensä liikkuvat kohti pintaa öisin syödäkseen planktonia. 422 00:32:59,437 --> 00:33:02,189 Silloin pyöriäisdelfiinit normaalisti metsästävät niitä. 423 00:33:03,566 --> 00:33:05,985 Ne ovat avain osa pyöriäisten ruokavaliota. 424 00:33:12,533 --> 00:33:15,911 Mutta valokalat ovat pinnalla harvinaisia päiväsaikaan. 425 00:33:24,128 --> 00:33:27,715 Suomut vedessä kertovat, että delfiinit ovat syöneet. 426 00:33:31,927 --> 00:33:33,387 Joten minne ne ovat menneet? 427 00:33:39,685 --> 00:33:42,104 Katso, Nico! Tuolta tulevat delfiinit. 428 00:33:42,229 --> 00:33:43,314 Ne tulevat. 429 00:33:43,397 --> 00:33:45,232 Saamme hienon yllätyksen. 430 00:33:49,695 --> 00:33:51,322 Tuo on musiikkia korvilleni! 431 00:33:54,784 --> 00:33:56,035 Delfiinit ovat palanneet. 432 00:33:57,536 --> 00:34:00,664 Ne eivät olet pyöriäisiä vaan atlantintäplädelfiinejä. 433 00:34:06,378 --> 00:34:08,464 Kuin katsoisi urheilujoukkuetta! 434 00:34:09,006 --> 00:34:11,759 Ja peli on "estä kalojen karkaaminen." 435 00:34:16,013 --> 00:34:18,265 Ne puhaltavat alta kuplia. 436 00:34:21,685 --> 00:34:24,730 Kaikki nouseva ilma säikäyttää valokalat - 437 00:34:25,481 --> 00:34:27,399 ja pitää ne lähellä pintaa. 438 00:34:37,952 --> 00:34:39,829 Linnut ovat varmaan kiitollisia. 439 00:34:46,127 --> 00:34:49,713 Nuorukainen! Katselee äitiään, ottaa opiksi. 440 00:34:55,886 --> 00:34:58,305 Vähän kuin osuisi jättipottiin. 441 00:35:07,022 --> 00:35:10,776 Valokalat ovat yksi maailman runsaimmista kaloista, 442 00:35:11,652 --> 00:35:14,113 ja ne houkuttelevat paljon saalistajia. 443 00:35:16,323 --> 00:35:20,578 Tuolta tulee nyt lisää… Paholaisrausku. 444 00:35:24,165 --> 00:35:27,835 Niitä ennen luultiin passiivisiksi planktonin syöjiksi. 445 00:35:28,711 --> 00:35:32,006 Mutta näytä niille syöttipallo, ja ne ovat kaikkea muuta. 446 00:35:34,633 --> 00:35:38,095 Läppiä niiden kasvoilla kutsutaan päälohkoiksi. 447 00:35:38,929 --> 00:35:42,016 Ne käyttävät niitä kanavoidakseen kaloja suuhunsa. 448 00:35:47,229 --> 00:35:48,314 Nyt mennään. 449 00:35:50,149 --> 00:35:53,444 Nyt kalamaailman ohjatut ohjukset ovat saapuneet. 450 00:35:55,321 --> 00:35:58,741 Keltaevätonnikala, sadoittain niitä! 451 00:36:04,955 --> 00:36:09,835 Nyt on neljä saalistajaa, kaikki saman ruuan perässä. 452 00:36:13,088 --> 00:36:15,549 Voisi olettaa, että olisi muutamia törmäyksiä. 453 00:36:19,803 --> 00:36:23,265 Mutta ainoat eläimet, jotka murskaantuvat, ovat valokalat. 454 00:36:54,838 --> 00:36:56,882 Se oli siinä. Saalistajat lähtevät. 455 00:36:58,425 --> 00:37:01,595 Ne räjäyttivät syöttipallon palasiksi… 456 00:37:05,891 --> 00:37:11,397 Jäljellä on vain kalansuomugalaksi, joka kiiltää vedessä. 457 00:37:16,151 --> 00:37:20,239 Tulla tänne ja etsiä paikka, mihin harva ihminen ikinä menee, 458 00:37:20,364 --> 00:37:22,992 on ollut hyvin nöyrä kokemus. 459 00:37:23,284 --> 00:37:25,744 Olen ehdottomasti oppinut paljon valtamerestä. 460 00:37:25,911 --> 00:37:28,914 Pitää olla kärsivällinen, pitää olla pitkäjänteinen - 461 00:37:29,331 --> 00:37:31,792 ja ennen kaikkea pitää olla mukautuva, 462 00:37:31,959 --> 00:37:34,336 koska ikinä ei tiedä, mitä tulee näkemään. 463 00:37:38,882 --> 00:37:44,346 Olen myös onnekas. Liikakalastus, saastuminen ja veden lämpötilan nousu - 464 00:37:44,596 --> 00:37:48,851 hakkaavat valtamerta globaalisti, mutta näyttää siltä, että tämän paikan - 465 00:37:49,101 --> 00:37:50,644 pieni helmi sinnittelee. 466 00:37:53,605 --> 00:37:57,609 Yksi tämän retken päätavoitteista oli yrittää kuvata pyöriäisdelfiinien - 467 00:37:57,735 --> 00:38:01,280 superparvia, ja valitettavasti emme ole onnistuneet. 468 00:38:01,363 --> 00:38:04,700 Mystisesti ne ovat vain kadonneet. 469 00:38:05,242 --> 00:38:09,204 Ja niin kai tapahtuu, kun etsii avomereltä. 470 00:38:09,413 --> 00:38:12,916 Ne delfiinit ovat jossain, ja emme vain ole onnistuneet löytämään niitä. 471 00:38:13,375 --> 00:38:17,463 Mutta avomeren taika on, että vaikka se saattaa kieltää sinulta - 472 00:38:17,546 --> 00:38:19,798 joitain asioita, se lahjoittaa jotain muuta. 473 00:38:22,801 --> 00:38:24,762 Kun tietää, että täällä on - 474 00:38:24,928 --> 00:38:28,265 näitä monimuotoisuuskeskuksia, jotka ovat kotina - 475 00:38:28,390 --> 00:38:32,394 hullun taianomaisille villieläinten kohtaamisille. 476 00:38:33,020 --> 00:38:35,272 Se on aika erityistä. 477 00:38:44,323 --> 00:38:45,240 PÄIVITYSTÄ… 478 00:38:45,366 --> 00:38:48,410 Vaikka yritimme kuvata delfiinejä, suurin yllätyksemme - 479 00:38:48,494 --> 00:38:50,996 oli keltaevätonnikalan määrä, mitä näimme. 480 00:38:51,455 --> 00:38:54,083 Kun ulkomaan tehdaslaivat työnnettiin pois vesiltä, 481 00:38:54,541 --> 00:38:57,795 paikalliset kalastajat kertoivat, että määrät ovat palautuneet - 482 00:38:57,920 --> 00:38:59,254 tässä paikassa. 483 00:38:59,505 --> 00:39:02,549 Se on pieni voitto, mutta se näyttää, mitä voi tapahtua, 484 00:39:02,674 --> 00:39:07,137 kun lopetamme tehdas kalastuksen alueella ja annamme luonnon parantaa itsensä. 485 00:39:07,304 --> 00:39:10,140 Se on hyvä uutinen luonnolle ja paikallisille kalastajille. 486 00:39:10,224 --> 00:39:12,226 Tekstitys: Senni Hurskainen