1 00:00:08,341 --> 00:00:09,759 Kom til en verden… 2 00:00:11,094 --> 00:00:13,013 der findes udenfor din fatteevne. 3 00:00:19,102 --> 00:00:22,313 En verden af ekstraordinære dyr… 4 00:00:23,189 --> 00:00:26,484 med skjulte kræfter og supersanser. 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,529 Hvis du tror, du kender naturen… 6 00:00:32,532 --> 00:00:33,700 så tro om. 7 00:00:44,419 --> 00:00:46,046 FORTALT AF BENEDICT CUMBERBATCH 8 00:00:46,129 --> 00:00:47,922 Dybt i det Canadiske vildnis… 9 00:00:52,844 --> 00:00:54,387 lever et dyr, der er så sky… 10 00:00:58,141 --> 00:01:01,227 at hun kaldes Skovens Fantom. 11 00:01:08,693 --> 00:01:09,861 Duehøgen. 12 00:01:22,165 --> 00:01:24,084 Nul til 64 kilometer i timen… 13 00:01:25,835 --> 00:01:27,170 på under et sekund. 14 00:01:31,049 --> 00:01:34,761 Verdens hurtigst accelererende rovfugl. 15 00:01:41,559 --> 00:01:46,981 Korte, afrundede vinger, og en 30 cm lang hale, styrer gennem krattet 16 00:01:47,524 --> 00:01:49,192 med præcision uden sidestykke. 17 00:01:54,197 --> 00:01:57,909 Men selv hun kan udmanøvreres. 18 00:02:04,999 --> 00:02:07,710 Andre, meget mindre væsener her… 19 00:02:09,129 --> 00:02:14,926 har utrolige evner, de kan bruge til at overvinde Skovens Fantom. 20 00:02:20,181 --> 00:02:22,851 Med et specialiseret syn tilpasset lav belysning, 21 00:02:23,393 --> 00:02:27,230 er mejsen den første, der spotter truslen fra luften… 22 00:02:32,360 --> 00:02:34,404 og den første, der slår alarm. 23 00:02:35,989 --> 00:02:37,115 En kodet besked… 24 00:02:38,908 --> 00:02:41,286 der transmitterer høgens placering og hastighed. 25 00:02:44,622 --> 00:02:47,584 Egern genkender ikke blot mejsens kald… 26 00:02:50,795 --> 00:02:52,005 men kan efterligne det… 27 00:02:53,965 --> 00:02:55,300 næsten helt nøjagtigt. 28 00:02:59,304 --> 00:03:05,810 På få sekunder videregives advarslen blandt dyrene. 29 00:03:10,356 --> 00:03:14,360 Den spreder sig gennem skoven, med mere end 160 km i timen. 30 00:03:18,615 --> 00:03:21,409 Mere end dobbelt så hurtigt som høgen. 31 00:03:28,583 --> 00:03:31,085 Besked modtaget, højt og tydeligt… 32 00:03:32,212 --> 00:03:36,549 "Fjende nærmer sig lavt og hurtigt." 33 00:03:42,055 --> 00:03:44,265 Når de små fyre beskytter hinanden… 34 00:03:48,061 --> 00:03:49,812 er de altid et skridt foran. 35 00:03:58,071 --> 00:04:00,448 Man behøver ikke altid være stor og sej for at overleve. 36 00:04:02,158 --> 00:04:05,078 Det, man virkelig har brug for, er venner. 37 00:04:06,663 --> 00:04:09,916 Velkommen til en verden af dyrealliancer… 38 00:04:11,584 --> 00:04:15,171 hvor levende væsener kommunikerer og samarbejder på utrolige måder… 39 00:04:16,923 --> 00:04:20,343 og skaber de mest overraskende partnerskaber. 40 00:04:21,886 --> 00:04:28,851 UNDERLIGE RELATIONER 41 00:04:35,608 --> 00:04:37,443 Selv i denne brutale verden… 42 00:04:40,113 --> 00:04:41,364 hjælper partnerskaber… 43 00:04:42,490 --> 00:04:45,618 dyrene med at overvinde ekstreme udfordringer. 44 00:04:51,582 --> 00:04:54,544 Når vejret ændrer sig i denne Nordamerikanske skov… 45 00:04:55,545 --> 00:05:00,800 kan sammenhold betyde forskellen mellem liv og død. 46 00:05:04,929 --> 00:05:10,018 Med sine blot 142 gram, har dette egern ikke nok kropsfedt til at gå i hi. 47 00:05:11,394 --> 00:05:14,564 Så han må søge efter føde hele vinteren. 48 00:05:19,527 --> 00:05:21,195 Men hvis han forlader sine venner… 49 00:05:22,238 --> 00:05:23,364 ville han fryse. 50 00:05:29,662 --> 00:05:32,040 Når temperaturen falder til minus 30 grader… 51 00:05:33,541 --> 00:05:35,960 vil kun de allerstærkeste egern… 52 00:05:36,961 --> 00:05:38,379 klare turen hjem i live. 53 00:05:41,049 --> 00:05:42,383 Han skal have føde… 54 00:05:43,676 --> 00:05:44,677 og hurtigt. 55 00:05:52,935 --> 00:05:55,313 de store øjne ser gennem halvmørket. 56 00:06:01,569 --> 00:06:02,987 I mørket ser han… 57 00:06:04,906 --> 00:06:06,783 lige så godt, som vi ser om dagen. 58 00:06:10,661 --> 00:06:15,166 Og hans skarpe lugtesans hjælper ham med at finde mad på skovbunden. 59 00:06:21,798 --> 00:06:24,759 Men en svamp giver kun fire kalorier. 60 00:06:26,803 --> 00:06:29,847 Han skal have 20, for at overleve natten… 61 00:06:34,560 --> 00:06:37,563 Ikke en nem opgave midt om vinteren. 62 00:06:42,110 --> 00:06:47,573 Brænder han mere energi af på at springe rundt, end han kan nå at finde, 63 00:06:48,324 --> 00:06:50,910 bliver denne nat hans sidste. 64 00:07:00,795 --> 00:07:03,756 Men den lille letvægter har en hemmelighed. 65 00:07:11,222 --> 00:07:12,432 Han kan flyve. 66 00:07:15,935 --> 00:07:19,605 Nordiske flyveegern har en pelset flyvedragt, 67 00:07:20,273 --> 00:07:23,901 fra håndleddene til anklerne, der kaldes et patagium. 68 00:07:30,074 --> 00:07:32,785 De kan svæve, næsten så langt som en fodboldbane. 69 00:07:47,341 --> 00:07:51,846 Og for at lande bruger han halen som en luftbremse. 70 00:08:04,650 --> 00:08:09,572 Ved at svæve mellem træerne finder han mad nok, uden at anstrenge sig. 71 00:08:16,913 --> 00:08:20,875 Men nu er nattens ninja langt fra sine venner. 72 00:08:23,461 --> 00:08:25,046 Hvis han ikke finder dem snart… 73 00:08:26,589 --> 00:08:27,590 dør han. 74 00:08:33,888 --> 00:08:36,641 Han udsender en ultralydsbesked. 75 00:08:41,812 --> 00:08:43,481 De fleste rovdyr kan ikke høre den… 76 00:08:45,358 --> 00:08:47,151 men hans venner kan. 77 00:08:49,570 --> 00:08:50,571 Og når de svarer… 78 00:08:52,740 --> 00:08:54,325 ved han, hvilken vej han skal. 79 00:09:03,584 --> 00:09:05,795 Nu må de sammen finde hjem… 80 00:09:08,005 --> 00:09:09,924 for at få varmen, inden det er for sent. 81 00:09:12,385 --> 00:09:15,638 Med mere en 20 forskellige huler spredt rundt i skoven… 82 00:09:17,682 --> 00:09:20,309 kunne det blive svært at holde styr på, hvor alle svæver hen… 83 00:09:22,770 --> 00:09:24,021 specielt med den fart. 84 00:09:29,485 --> 00:09:34,407 Men en ny opdagelse har fundet et endnu mere spektakulært talent. 85 00:09:36,951 --> 00:09:38,035 Flyvende egern… 86 00:09:39,078 --> 00:09:40,079 lyser. 87 00:09:42,957 --> 00:09:46,544 Med ultraviolet film ser man, at de lyser fluorescerende… 88 00:09:48,129 --> 00:09:50,131 ved at absorbere månelys i en farve… 89 00:09:51,841 --> 00:09:53,301 og udsende det som en anden. 90 00:09:56,929 --> 00:09:59,265 Man mener, at deres selvlysende maver 91 00:09:59,348 --> 00:10:00,641 bruges som pejlemærker… 92 00:10:06,689 --> 00:10:08,566 så de kan se deres venner i natten… 93 00:10:11,193 --> 00:10:12,820 og følge dem hjem hele vejen hjem… 94 00:10:14,405 --> 00:10:16,616 til hvor der er sikkert og varmt. 95 00:10:20,369 --> 00:10:25,082 Ved at holde tæt sammen, for at klare de koldeste nætter, 96 00:10:30,796 --> 00:10:34,925 går visse dyr et skridt videre i deres samarbejde… 97 00:10:37,511 --> 00:10:39,972 og skaber et stærkt sammenhold… 98 00:10:41,599 --> 00:10:44,393 der giver næste generation en tryg opvækst. 99 00:10:49,065 --> 00:10:52,652 Prærieugler opfostrer deres unger i en farlig verden. 100 00:10:59,450 --> 00:11:02,953 Kun 25 cm høje, lever de under fødderne… 101 00:11:04,121 --> 00:11:05,122 på kæmper… 102 00:11:10,711 --> 00:11:12,797 Og i konstant fare for rovdyr. 103 00:11:20,554 --> 00:11:22,890 På Montanas vidtstrakte områder… 104 00:11:26,018 --> 00:11:28,437 kommer truslerne fra alle retninger… 105 00:11:42,076 --> 00:11:45,871 Heldigvis har prærieugler veludviklede øjne og ører. 106 00:11:51,210 --> 00:11:56,799 Kikkertsigte og skarp hørelse, der lader dem lokalisere fare. 107 00:12:01,470 --> 00:12:04,598 Endnu mere imponerende er, hvordan de passer på hinanden. 108 00:12:09,687 --> 00:12:13,691 De er de eneste ugler, der lever i grupper på op til 100 fugle. 109 00:12:16,944 --> 00:12:19,196 De skaber det mest komplette nabovagtværn. 110 00:12:24,034 --> 00:12:26,996 Et trygt sted for deres unger at vokse op… 111 00:12:32,543 --> 00:12:33,961 og lære de nødvendige færdigheder. 112 00:12:46,557 --> 00:12:50,853 Den en måned gamle ugleunges syn er allerede fuldt udviklet. 113 00:12:53,606 --> 00:12:56,233 Men nu, kun uger før de forlader reden… 114 00:12:57,651 --> 00:13:00,237 skal de stadig udvikle deres lytteevner… 115 00:13:02,907 --> 00:13:05,659 ved at lære at rotere deres konkave ansigter… 116 00:13:06,535 --> 00:13:08,704 så lyd dirigeres ind mod deres ører. 117 00:13:10,998 --> 00:13:16,003 Gøres det rigtigt, forstærker det lyde op til ti gange… 118 00:13:21,759 --> 00:13:24,970 men det kræver øvelse og koordination. 119 00:13:38,025 --> 00:13:40,361 Alt imens deres forældre passer på dem 120 00:13:41,070 --> 00:13:42,071 ved at holde udkig… 121 00:13:43,864 --> 00:13:45,199 og give dem føde. 122 00:13:48,077 --> 00:13:51,956 Ugler er kødædende, men har ingen tænder at tygge med. 123 00:13:53,499 --> 00:13:56,043 Så selv deres unger sluger måltiderne hele. 124 00:13:56,836 --> 00:14:01,131 Kløer, pels, knogler, det hele. 125 00:14:04,051 --> 00:14:08,305 Og alt, der går ind… skal også ud igen… 126 00:14:14,728 --> 00:14:15,729 som en kugle. 127 00:14:21,193 --> 00:14:22,778 Men, tilbage til timen. 128 00:14:25,656 --> 00:14:27,199 Hvordan man undgår farer… 129 00:14:28,742 --> 00:14:31,495 ved at lytte til forældrene, og gøre som dem. 130 00:14:34,957 --> 00:14:37,001 Når klapperslangealarmen lyder… 131 00:14:42,756 --> 00:14:45,134 ved ugleungerne, at de skal holde afstand. 132 00:14:49,722 --> 00:14:53,267 Dens gift er stærk nok, til at dræbe selv de største dyr 133 00:14:53,350 --> 00:14:54,476 på de amerikanske sletter. 134 00:15:00,441 --> 00:15:04,445 Men at være nysgerrig kan redde ens liv. 135 00:15:12,703 --> 00:15:16,206 Så længe de er på vagt og holder afstand… 136 00:15:17,791 --> 00:15:18,918 er de i sikkerhed. 137 00:15:24,715 --> 00:15:28,177 Nogle farer er sværere at undgå. 138 00:15:45,945 --> 00:15:46,946 Bisoner. 139 00:15:49,239 --> 00:15:52,785 De bader i støvet rundt om uglernes huler. 140 00:15:57,581 --> 00:16:00,334 Denne kæmpe på over et ton… 141 00:16:02,169 --> 00:16:06,131 kunne nemt mase hulen, og indespærre alle i den. 142 00:16:11,303 --> 00:16:15,099 Så ugleungerne gør noget virkelig utroligt. 143 00:16:22,314 --> 00:16:24,817 De mestrer nemlig kunsten at efterligne… 144 00:16:27,236 --> 00:16:31,949 og kopierer næsten perfekt klapperslangens klapren. 145 00:16:34,827 --> 00:16:39,039 De afskrækker et bæst, der er 11.000 gange større end dem. 146 00:16:49,091 --> 00:16:52,678 Disse mageløse små kopister er snart 147 00:16:52,803 --> 00:16:57,307 fuldt udviklede medlemmer af prærieuglernes vagtværn. 148 00:17:01,687 --> 00:17:05,816 Se op, se rundt, se nærmere… 149 00:17:07,443 --> 00:17:08,527 og du vil opdage… 150 00:17:09,445 --> 00:17:14,116 underlige relationer, gemt overalt i denne vidunderlige verden. 151 00:17:16,827 --> 00:17:18,912 På nogle få, specielle nætter hvert år… 152 00:17:19,872 --> 00:17:23,167 er dette lille stykke skov i de mexicanske bjerge… 153 00:17:24,877 --> 00:17:29,798 baggrund for et af klodens mest fortryllende eksempler på samarbejde. 154 00:17:45,773 --> 00:17:51,070 Denne ildflue han har ventet i to år under jorden. 155 00:17:55,365 --> 00:17:58,535 Nu er det hans tur til at stråle. 156 00:18:04,833 --> 00:18:07,586 Og han har lige den rigtige kemi til at gøre det. 157 00:18:11,006 --> 00:18:13,258 Han presser ilt ned i sin bug. 158 00:18:16,095 --> 00:18:18,472 Den blandes med de potente kemiske forbindelser… 159 00:18:19,723 --> 00:18:26,605 luciferin og luciferase… i en eksplosion af bioluminescens. 160 00:18:30,400 --> 00:18:33,570 Men selv denne fortryllende evne er i sig selv ikke nok. 161 00:18:37,658 --> 00:18:39,660 Hunnerne kan lide at blive forblændede. 162 00:18:41,662 --> 00:18:43,330 Jo mere strålende, jo bedre. 163 00:18:46,375 --> 00:18:47,543 Så hans eneste valg… 164 00:18:51,171 --> 00:18:53,132 er at samarbejde med sine rivaler. 165 00:18:56,718 --> 00:18:59,596 Når tusinder af ildflue hanner samles… 166 00:19:00,681 --> 00:19:02,141 er det klart mere strålende… 167 00:19:05,602 --> 00:19:07,104 men også mere kaotisk. 168 00:19:10,816 --> 00:19:16,280 Hunnerne nærmer sig først, når hannerne blinker i takt. 169 00:19:21,076 --> 00:19:24,705 Så langsomt justerer de deres blink… 170 00:19:27,833 --> 00:19:32,462 indtil der til sidst sker noget magisk. 171 00:19:38,218 --> 00:19:41,096 De opnår en overnaturlig synkronicitet… 172 00:19:43,599 --> 00:19:47,853 en funklende mexicansk bølge, kun filmet få gange før. 173 00:19:52,608 --> 00:19:54,902 Ud af 2000 ildfluearter… 174 00:19:56,403 --> 00:19:59,281 stråler kun 12 af dem i grupper… 175 00:20:01,617 --> 00:20:04,077 og effekten er så imponerende… 176 00:20:05,078 --> 00:20:08,957 at selv de mest kræsne hunner ikke kan modstå fristelsen. 177 00:20:10,918 --> 00:20:12,669 Hun viser interesse… 178 00:20:15,464 --> 00:20:17,049 Men hendes lys er så svagt… 179 00:20:18,217 --> 00:20:21,720 at hun må at blinke ind i mellem hannernes blink. 180 00:20:29,561 --> 00:20:32,648 Der er ti rivaliserende hanner om hver hun. 181 00:20:34,608 --> 00:20:37,402 Så nu er det hver han for sig selv. 182 00:20:40,364 --> 00:20:42,824 Det er denne målrettede fyr, der først når hende… 183 00:20:47,120 --> 00:20:48,872 og endelig får lov at parre sig. 184 00:21:02,135 --> 00:21:03,136 Men i sidste ende 185 00:21:03,887 --> 00:21:07,891 er hans held i kærlighed resultatet af dette fascinerende eksempel 186 00:21:08,517 --> 00:21:09,685 på samarbejde. 187 00:21:22,572 --> 00:21:25,534 Jo dybere vi dykker ned i naturens underlige relationer… 188 00:21:28,787 --> 00:21:30,497 jo mere overraskende er de. 189 00:21:33,875 --> 00:21:35,168 På den afrikanske savanne… 190 00:21:36,378 --> 00:21:40,966 samarbejder uventede allierede for at overvinde et stort problem. 191 00:21:43,468 --> 00:21:45,512 For at tilfredsstille sin store appetit… 192 00:21:46,555 --> 00:21:50,058 spiser en elefant 136 kilo planter dagligt. 193 00:21:58,191 --> 00:22:00,360 Træer kan ikke undslippe. 194 00:22:09,244 --> 00:22:13,206 Men det syngende akacietræ har utrolig god elefantprævention. 195 00:22:16,752 --> 00:22:19,212 Et lavfrekvens lyd skjold… 196 00:22:25,802 --> 00:22:29,097 der lyder som en sværm gale, stikkende bier. 197 00:22:34,102 --> 00:22:36,646 Det er en lyd, selv elefanter frygter. 198 00:22:48,158 --> 00:22:51,578 Akacietræet har ikke fra starten dette forsvarssystem… 199 00:22:52,829 --> 00:22:56,208 Det installeres af små hjælpere. 200 00:23:02,464 --> 00:23:06,343 Cocktailmyrer gnaver huller i træets opsvulmede torne. 201 00:23:11,014 --> 00:23:14,476 Man mener, at de bruger antennerne til at udregne den bedste vinkel. 202 00:23:18,688 --> 00:23:21,149 Så når vinden blæser… 203 00:23:23,527 --> 00:23:26,446 begynder akacietræet at synge. 204 00:23:31,284 --> 00:23:33,745 Myrernes huller får ikke blot træet til at fløjte… 205 00:23:34,704 --> 00:23:38,417 De er også indgange til en skjult verden. 206 00:23:41,253 --> 00:23:42,754 Hemmelige beskyttelsesrum… 207 00:23:44,798 --> 00:23:46,425 hvor myrerne kan opfostre deres unger. 208 00:23:51,012 --> 00:23:55,267 Træet leverer også en uimodståelig sød nektar, der sørger for at myrerne 209 00:23:55,392 --> 00:23:56,393 bliver i nærheden. 210 00:24:07,112 --> 00:24:11,700 Og blot ét akacietræ, kan huse en koloni på 50,000 myrer. 211 00:24:13,869 --> 00:24:16,538 Det er en by i himlen… 212 00:24:23,253 --> 00:24:24,337 men den er under angreb. 213 00:24:37,142 --> 00:24:40,103 En to meter lang hals kan nå bladende højst oppe. 214 00:24:43,190 --> 00:24:46,985 En smidig, 53-centimeter lang tunge når ind mellem tornene. 215 00:24:56,578 --> 00:24:58,246 Og til forskel for elefanter… 216 00:24:59,372 --> 00:25:02,209 er giraffer immune overfor akacietræernes fløjten. 217 00:25:07,047 --> 00:25:10,509 Nu skal myrerne bevise deres værd… 218 00:25:16,389 --> 00:25:19,518 og mobilisere en hær, der kan modstå en fjende, 219 00:25:19,976 --> 00:25:23,188 der er 158.000,000 gange større end dem. 220 00:25:40,121 --> 00:25:44,501 Cocktailmyrer ser ikke så langt, så de sporer fjender 221 00:25:44,709 --> 00:25:46,962 med hypersensitive, vibrerende sensorer. 222 00:25:50,173 --> 00:25:51,383 Når giraffen æder… 223 00:25:52,884 --> 00:25:54,761 sender den chokbølger gennem grenene. 224 00:26:00,183 --> 00:26:04,396 Myrerne kan måle de små forskelle i rystelserne med deres ben. 225 00:26:17,325 --> 00:26:21,621 Hvis højre forben mærker rystelser, et millisekund før venstre bagben, 226 00:26:21,997 --> 00:26:24,624 betyder det, at fjenden er forude, til højre. 227 00:26:32,007 --> 00:26:33,133 Hæren angriber… 228 00:26:35,510 --> 00:26:38,263 og forårsager smertefulde bid på tungen og ansigtet. 229 00:26:48,064 --> 00:26:49,065 Det er en for alle… 230 00:26:50,775 --> 00:26:53,111 og alle for træet. 231 00:26:56,573 --> 00:27:00,035 Ved at løfte bugen, kan de udsprøjte en giftig syre. 232 00:27:03,079 --> 00:27:04,831 Sådan fik de deres navn. 233 00:27:06,583 --> 00:27:08,001 Cocktailmyrerne. 234 00:27:16,718 --> 00:27:18,470 Og det virker. 235 00:27:29,397 --> 00:27:31,107 Tab er uundgåelige… 236 00:27:35,654 --> 00:27:38,448 men til sidst tvinges giraffen væk. 237 00:27:46,873 --> 00:27:48,667 På trods af skader og døde… 238 00:27:49,918 --> 00:27:52,295 lever både akacietræ og myrer videre. 239 00:27:55,090 --> 00:27:57,425 Takket være deres bemærkelsesværdige partnerskab. 240 00:28:03,348 --> 00:28:07,143 Det er ikke kun konflikt, der bringer arter sammen. 241 00:28:12,107 --> 00:28:15,068 Vildsvin elsker et godt mudderbad. 242 00:28:18,613 --> 00:28:19,948 Det føles skønt… 243 00:28:22,075 --> 00:28:23,827 og skrubber huden… 244 00:28:25,662 --> 00:28:28,581 men der er visse ting, mudder ikke formår at fjerne. 245 00:28:31,251 --> 00:28:35,463 En vildsvinekrop er vært for alle mulige slags parasitter, 246 00:28:36,423 --> 00:28:39,134 blodsugende tæger og lus… 247 00:28:40,343 --> 00:28:42,429 gemmer sig steder, vildsvinet ikke kan nå. 248 00:28:46,099 --> 00:28:48,810 I det mindste ikke uden lidt hjælp. 249 00:28:52,272 --> 00:28:55,775 Denne flok desmerdyr bor i nærheden. 250 00:28:58,361 --> 00:28:59,654 De er et larmende slæng 251 00:29:00,363 --> 00:29:02,866 med et af dyreverdenens mest sofistikerede sprog. 252 00:29:09,247 --> 00:29:12,375 Med et veludviklet forråd af lyde… 253 00:29:13,501 --> 00:29:15,253 diskuterer de, hvor der findes føde… 254 00:29:17,714 --> 00:29:18,840 og alle er enige. 255 00:29:20,467 --> 00:29:23,094 Det er på tide at komme afsted. 256 00:29:26,765 --> 00:29:29,517 Med en vægt på omkring 150 kilo… 257 00:29:32,312 --> 00:29:33,980 og bevæbnet til tænderne… 258 00:29:36,107 --> 00:29:39,486 er vildsvin som regel ret utilnærmelige. 259 00:29:42,322 --> 00:29:43,907 Men i denne ugandiske landsby… 260 00:29:45,074 --> 00:29:48,787 har de lært at være lidt mere tilgængelige. 261 00:30:00,048 --> 00:30:04,594 Vildsvin og desmerdyr taler ikke samme sprog… 262 00:30:06,429 --> 00:30:09,140 men de har noget, der er utroligt sjældent blandt pattedyr… 263 00:30:11,726 --> 00:30:13,686 et samarbejde mellem forskellige arter… 264 00:30:18,233 --> 00:30:19,234 udløst… 265 00:30:20,985 --> 00:30:22,237 af kropssprog. 266 00:30:25,365 --> 00:30:30,203 Når vildsvinet lægger sig på siden, forstår desmerdyret, 267 00:30:32,455 --> 00:30:35,583 at det er en invitation til middag. 268 00:30:38,920 --> 00:30:42,841 Med en lugtesans, der er 1000 gange bedre end menneskets… 269 00:30:46,386 --> 00:30:48,346 kan de spore den mindste lugt af blod… 270 00:30:56,187 --> 00:30:59,274 og finde de proteinfyldte parasitter. 271 00:31:07,657 --> 00:31:09,576 Et næringsrigt måltid for desmerdyrene… 272 00:31:13,204 --> 00:31:16,416 og en meget tiltrængt hudrensning for vildsvinet. 273 00:31:23,256 --> 00:31:28,344 Dette specielle forhold ses kun to steder på kloden. 274 00:31:30,555 --> 00:31:34,809 I begge tilfælde nær beboelsesområder, hvor der er færre rovdyr… 275 00:31:36,394 --> 00:31:38,897 og byttedyrene er mere afslappede… 276 00:31:39,939 --> 00:31:42,984 i selskab med deres nye venner. 277 00:31:48,323 --> 00:31:50,408 Efterhånden som dyr tilpasser sig den moderne verden… 278 00:31:51,451 --> 00:31:54,162 opstår nogle af de allermest nyttige 279 00:31:54,412 --> 00:31:56,581 og effektive partnerskaber overhovedet. 280 00:32:07,800 --> 00:32:09,052 Øresvinet 281 00:32:09,636 --> 00:32:12,722 bruger højt avancerede teknikker til at fange deres bytte. 282 00:32:21,397 --> 00:32:24,734 Men nogle har videreudviklet jagten til helt nye højder… 283 00:32:28,404 --> 00:32:29,405 ved at samarbejde… 284 00:32:31,366 --> 00:32:32,784 med et andet intelligent dyr. 285 00:32:46,172 --> 00:32:51,469 I Laguna i Brasilien ved lokale fiskere, at mellem maj og juni, 286 00:32:51,928 --> 00:32:55,431 er dette laguneområde fyldt med multer… 287 00:32:59,352 --> 00:33:01,312 men vandet er for grumset til at se dem… 288 00:33:07,402 --> 00:33:10,488 medmindre man kan se lyd. 289 00:33:19,205 --> 00:33:23,543 Ekkolokalisering er præcis, lyd-baseret søgning, der afslører størrelse, 290 00:33:23,751 --> 00:33:26,212 hastighed og afstand til et bytte. 291 00:33:38,558 --> 00:33:40,810 Øresvinet bruger det til at finde multen… 292 00:33:47,817 --> 00:33:49,944 og føre dem sammen. 293 00:33:55,867 --> 00:33:58,995 Men fisk i stimer er svære at fange. 294 00:34:06,377 --> 00:34:08,546 Så med slag af deres halefinner… 295 00:34:09,505 --> 00:34:11,549 dykker de ned… 296 00:34:12,592 --> 00:34:16,596 og signalerer samtidig til deres fiskende venner… 297 00:34:17,722 --> 00:34:20,141 "Det er nu, nettet skal kastes." 298 00:34:35,698 --> 00:34:38,826 Det hjælper fiskerne, med at fange fisk gentagne gange. 299 00:34:40,244 --> 00:34:43,331 På steder, hvor de ellers ville fiske i blinde. 300 00:34:51,547 --> 00:34:53,174 Det hjælper også øresvinene. 301 00:34:58,221 --> 00:34:59,388 For når nettene kastes… 302 00:35:01,099 --> 00:35:02,433 går multen i panik… 303 00:35:08,815 --> 00:35:09,857 stimen opløses… 304 00:35:11,275 --> 00:35:12,360 og spredes… 305 00:35:13,778 --> 00:35:16,030 i retning af de ventende øresvin. 306 00:35:28,376 --> 00:35:30,503 Alle får lov at proppe sig med fisk. 307 00:35:34,132 --> 00:35:35,925 Det er det perfekte partnerskab. 308 00:35:40,847 --> 00:35:41,848 Strategisk… 309 00:35:43,099 --> 00:35:44,100 smart… 310 00:35:45,059 --> 00:35:48,855 med to intelligente arter, der hjælper hinanden. 311 00:35:55,236 --> 00:35:57,697 Der er stadig meget at udforske i vores verden. 312 00:35:59,991 --> 00:36:03,244 Og endnu mere mærkværdige relationer at opdage. 313 00:36:06,289 --> 00:36:10,710 Det viser sig, at en af klodens mest overraskende alliancer… 314 00:36:11,752 --> 00:36:14,505 har skjult sig lige under vores fødder. 315 00:36:19,719 --> 00:36:23,306 Træer fører en hemmelig tilværelse. 316 00:36:26,726 --> 00:36:27,768 Dybt under jorden… 317 00:36:29,729 --> 00:36:32,231 foregår der livlige samtaler. 318 00:36:37,612 --> 00:36:39,739 Træerne taler… 319 00:36:41,199 --> 00:36:43,618 gennem et nyligt opdaget socialt netværk… 320 00:36:45,119 --> 00:36:47,914 kendt som, "the wood wide web." 321 00:36:50,625 --> 00:36:53,961 Svampe skaber et net af hår-lignende tråde… 322 00:36:56,631 --> 00:36:58,633 der samler sukkerstoffer fra trærødderne… 323 00:37:02,136 --> 00:37:03,262 og giver til gengæld 324 00:37:04,472 --> 00:37:08,267 træet mineraler, som de filtrerer fra jorden. 325 00:37:11,938 --> 00:37:17,777 Og det hemmelige, underjordiske forhold gør, at noget endnu mere overraskende 326 00:37:17,860 --> 00:37:18,945 kan foregå. 327 00:37:21,280 --> 00:37:23,324 Så snart træerne er forbundne… 328 00:37:24,825 --> 00:37:27,119 kan de udveksle oplysninger… 329 00:37:28,829 --> 00:37:32,667 vigtige advarsler om tørke og sygdom. 330 00:37:46,847 --> 00:37:49,934 Dette Douglas fyrretræ har stået her i årtier. 331 00:37:50,935 --> 00:37:53,145 Men nu er det i fare. 332 00:37:56,107 --> 00:37:59,527 En fyrretræsbille har en dødbringende plan… 333 00:38:00,945 --> 00:38:02,196 om at samle en hær… 334 00:38:03,364 --> 00:38:04,615 og slå træet ihjel. 335 00:38:09,161 --> 00:38:12,331 Ved at udsende kemiske og elektriske signaler, 336 00:38:13,082 --> 00:38:18,379 advarer fyrretræet sine naboer, så de producerer forsvarsgift. 337 00:38:20,381 --> 00:38:23,134 Men det kan være for sent at redde sig selv. 338 00:38:28,264 --> 00:38:31,267 Det ærte-formede skadedyr udskiller et feromon… 339 00:38:36,731 --> 00:38:38,983 der kan afgøre fyrretræets skæbne. 340 00:38:45,698 --> 00:38:47,825 Den kalder på forstærkninger… 341 00:38:49,285 --> 00:38:51,996 Og kalder til masse-invasion. 342 00:38:54,790 --> 00:38:55,791 Biller… 343 00:38:57,168 --> 00:38:58,169 ankommer… 344 00:38:59,879 --> 00:39:00,880 parrer sig… 345 00:39:02,131 --> 00:39:03,466 og borer sig ind i træet. 346 00:39:05,801 --> 00:39:10,431 Hvorefter æder deres unger træet levende. 347 00:39:13,517 --> 00:39:17,229 Det mægtige fyrretræ vil være dødt om få uger. 348 00:39:20,066 --> 00:39:21,901 Men med en sidste, selvopofrende handling… 349 00:39:24,653 --> 00:39:29,241 fører den døende kæmpe, sukkerstoffer til rødderne… 350 00:39:35,498 --> 00:39:39,794 så den livsvigtige proviant kan uddeles via "the wood wide web." 351 00:39:53,182 --> 00:39:56,769 Og sådan hjælper træet naboer og nye skud 352 00:39:57,603 --> 00:39:58,854 med at vokse sig stærkere. 353 00:40:03,150 --> 00:40:04,902 Imens et liv løber ud… 354 00:40:06,487 --> 00:40:07,655 hjælpes resten af skoven 355 00:40:08,280 --> 00:40:11,617 med bedre at kunne slås for sin fremtid. 356 00:40:17,081 --> 00:40:19,417 Vi opdager stadig, hvor vigtig forbindelsen 357 00:40:19,542 --> 00:40:21,335 mellem træer og svampe er. 358 00:40:22,878 --> 00:40:24,547 Men det står allerede klart… 359 00:40:25,339 --> 00:40:31,053 at dette dybe forhold er vigtigt for alt liv på jorden. 360 00:40:36,809 --> 00:40:40,104 Man siger, at i naturen overlever kun den stærkeste. 361 00:40:44,984 --> 00:40:46,360 Men når samarbejde… 362 00:40:48,154 --> 00:40:49,196 og kommunikation… 363 00:40:51,031 --> 00:40:53,409 fører dyr og planter sammen… 364 00:40:55,494 --> 00:40:57,872 og superkræfter kombineres… 365 00:41:02,001 --> 00:41:06,797 kan selv de mest sårbare, blive uovervindelige. 366 00:41:10,259 --> 00:41:11,677 Hvis du tror, du kender naturen… 367 00:41:17,516 --> 00:41:18,559 så tro om. 368 00:41:52,009 --> 00:41:54,011 Tekster af: Robert Strøm Owusu