1
00:00:08,341 --> 00:00:09,759
Kom til en verden…
2
00:00:11,094 --> 00:00:13,013
der findes udenfor din fatteevne.
3
00:00:19,102 --> 00:00:22,313
En verden af ekstraordinære dyr…
4
00:00:23,189 --> 00:00:26,484
med skjulte kræfter og supersanser.
5
00:00:27,694 --> 00:00:29,529
Hvis du tror, du kender naturen…
6
00:00:32,532 --> 00:00:33,700
så tro om.
7
00:00:44,419 --> 00:00:46,046
FORTALT AF
BENEDICT CUMBERBATCH
8
00:00:46,129 --> 00:00:47,922
Dybt i det Canadiske vildnis…
9
00:00:52,844 --> 00:00:54,387
lever et dyr, der er så sky…
10
00:00:58,141 --> 00:01:01,227
at hun kaldes Skovens Fantom.
11
00:01:08,693 --> 00:01:09,861
Duehøgen.
12
00:01:22,165 --> 00:01:24,084
Nul til 64 kilometer i timen…
13
00:01:25,835 --> 00:01:27,170
på under et sekund.
14
00:01:31,049 --> 00:01:34,761
Verdens hurtigst
accelererende rovfugl.
15
00:01:41,559 --> 00:01:46,981
Korte, afrundede vinger, og en 30 cm
lang hale, styrer gennem krattet
16
00:01:47,524 --> 00:01:49,192
med præcision uden sidestykke.
17
00:01:54,197 --> 00:01:57,909
Men selv hun kan udmanøvreres.
18
00:02:04,999 --> 00:02:07,710
Andre, meget mindre væsener her…
19
00:02:09,129 --> 00:02:14,926
har utrolige evner, de kan bruge
til at overvinde Skovens Fantom.
20
00:02:20,181 --> 00:02:22,851
Med et specialiseret syn
tilpasset lav belysning,
21
00:02:23,393 --> 00:02:27,230
er mejsen den første,
der spotter truslen fra luften…
22
00:02:32,360 --> 00:02:34,404
og den første, der slår alarm.
23
00:02:35,989 --> 00:02:37,115
En kodet besked…
24
00:02:38,908 --> 00:02:41,286
der transmitterer høgens
placering og hastighed.
25
00:02:44,622 --> 00:02:47,584
Egern genkender ikke blot mejsens kald…
26
00:02:50,795 --> 00:02:52,005
men kan efterligne det…
27
00:02:53,965 --> 00:02:55,300
næsten helt nøjagtigt.
28
00:02:59,304 --> 00:03:05,810
På få sekunder videregives
advarslen blandt dyrene.
29
00:03:10,356 --> 00:03:14,360
Den spreder sig gennem skoven,
med mere end 160 km i timen.
30
00:03:18,615 --> 00:03:21,409
Mere end dobbelt så hurtigt som høgen.
31
00:03:28,583 --> 00:03:31,085
Besked modtaget, højt og tydeligt…
32
00:03:32,212 --> 00:03:36,549
"Fjende nærmer sig lavt og hurtigt."
33
00:03:42,055 --> 00:03:44,265
Når de små fyre beskytter hinanden…
34
00:03:48,061 --> 00:03:49,812
er de altid et skridt foran.
35
00:03:58,071 --> 00:04:00,448
Man behøver ikke altid være
stor og sej for at overleve.
36
00:04:02,158 --> 00:04:05,078
Det, man virkelig har brug for, er venner.
37
00:04:06,663 --> 00:04:09,916
Velkommen til en verden af dyrealliancer…
38
00:04:11,584 --> 00:04:15,171
hvor levende væsener kommunikerer
og samarbejder på utrolige måder…
39
00:04:16,923 --> 00:04:20,343
og skaber de mest
overraskende partnerskaber.
40
00:04:21,886 --> 00:04:28,851
UNDERLIGE RELATIONER
41
00:04:35,608 --> 00:04:37,443
Selv i denne brutale verden…
42
00:04:40,113 --> 00:04:41,364
hjælper partnerskaber…
43
00:04:42,490 --> 00:04:45,618
dyrene med at overvinde
ekstreme udfordringer.
44
00:04:51,582 --> 00:04:54,544
Når vejret ændrer sig i denne
Nordamerikanske skov…
45
00:04:55,545 --> 00:05:00,800
kan sammenhold betyde forskellen
mellem liv og død.
46
00:05:04,929 --> 00:05:10,018
Med sine blot 142 gram, har dette
egern ikke nok kropsfedt til at gå i hi.
47
00:05:11,394 --> 00:05:14,564
Så han må søge efter føde hele vinteren.
48
00:05:19,527 --> 00:05:21,195
Men hvis han forlader sine venner…
49
00:05:22,238 --> 00:05:23,364
ville han fryse.
50
00:05:29,662 --> 00:05:32,040
Når temperaturen
falder til minus 30 grader…
51
00:05:33,541 --> 00:05:35,960
vil kun de allerstærkeste egern…
52
00:05:36,961 --> 00:05:38,379
klare turen hjem i live.
53
00:05:41,049 --> 00:05:42,383
Han skal have føde…
54
00:05:43,676 --> 00:05:44,677
og hurtigt.
55
00:05:52,935 --> 00:05:55,313
de store øjne ser gennem halvmørket.
56
00:06:01,569 --> 00:06:02,987
I mørket ser han…
57
00:06:04,906 --> 00:06:06,783
lige så godt, som vi ser om dagen.
58
00:06:10,661 --> 00:06:15,166
Og hans skarpe lugtesans hjælper ham
med at finde mad på skovbunden.
59
00:06:21,798 --> 00:06:24,759
Men en svamp giver kun fire kalorier.
60
00:06:26,803 --> 00:06:29,847
Han skal have 20, for at overleve natten…
61
00:06:34,560 --> 00:06:37,563
Ikke en nem opgave midt om vinteren.
62
00:06:42,110 --> 00:06:47,573
Brænder han mere energi af på at
springe rundt, end han kan nå at finde,
63
00:06:48,324 --> 00:06:50,910
bliver denne nat hans sidste.
64
00:07:00,795 --> 00:07:03,756
Men den lille letvægter
har en hemmelighed.
65
00:07:11,222 --> 00:07:12,432
Han kan flyve.
66
00:07:15,935 --> 00:07:19,605
Nordiske flyveegern har en
pelset flyvedragt,
67
00:07:20,273 --> 00:07:23,901
fra håndleddene til anklerne,
der kaldes et patagium.
68
00:07:30,074 --> 00:07:32,785
De kan svæve, næsten så
langt som en fodboldbane.
69
00:07:47,341 --> 00:07:51,846
Og for at lande bruger han halen
som en luftbremse.
70
00:08:04,650 --> 00:08:09,572
Ved at svæve mellem træerne
finder han mad nok, uden at anstrenge sig.
71
00:08:16,913 --> 00:08:20,875
Men nu er nattens ninja
langt fra sine venner.
72
00:08:23,461 --> 00:08:25,046
Hvis han ikke finder dem snart…
73
00:08:26,589 --> 00:08:27,590
dør han.
74
00:08:33,888 --> 00:08:36,641
Han udsender en ultralydsbesked.
75
00:08:41,812 --> 00:08:43,481
De fleste rovdyr kan ikke høre den…
76
00:08:45,358 --> 00:08:47,151
men hans venner kan.
77
00:08:49,570 --> 00:08:50,571
Og når de svarer…
78
00:08:52,740 --> 00:08:54,325
ved han, hvilken vej han skal.
79
00:09:03,584 --> 00:09:05,795
Nu må de sammen finde hjem…
80
00:09:08,005 --> 00:09:09,924
for at få varmen, inden det er for sent.
81
00:09:12,385 --> 00:09:15,638
Med mere en 20 forskellige huler
spredt rundt i skoven…
82
00:09:17,682 --> 00:09:20,309
kunne det blive svært at holde
styr på, hvor alle svæver hen…
83
00:09:22,770 --> 00:09:24,021
specielt med den fart.
84
00:09:29,485 --> 00:09:34,407
Men en ny opdagelse har fundet
et endnu mere spektakulært talent.
85
00:09:36,951 --> 00:09:38,035
Flyvende egern…
86
00:09:39,078 --> 00:09:40,079
lyser.
87
00:09:42,957 --> 00:09:46,544
Med ultraviolet film ser man,
at de lyser fluorescerende…
88
00:09:48,129 --> 00:09:50,131
ved at absorbere månelys i en farve…
89
00:09:51,841 --> 00:09:53,301
og udsende det som en anden.
90
00:09:56,929 --> 00:09:59,265
Man mener, at deres selvlysende maver
91
00:09:59,348 --> 00:10:00,641
bruges som pejlemærker…
92
00:10:06,689 --> 00:10:08,566
så de kan se deres venner i natten…
93
00:10:11,193 --> 00:10:12,820
og følge dem hjem hele vejen hjem…
94
00:10:14,405 --> 00:10:16,616
til hvor der er sikkert og varmt.
95
00:10:20,369 --> 00:10:25,082
Ved at holde tæt sammen,
for at klare de koldeste nætter,
96
00:10:30,796 --> 00:10:34,925
går visse dyr et skridt videre
i deres samarbejde…
97
00:10:37,511 --> 00:10:39,972
og skaber et stærkt sammenhold…
98
00:10:41,599 --> 00:10:44,393
der giver næste generation
en tryg opvækst.
99
00:10:49,065 --> 00:10:52,652
Prærieugler opfostrer deres
unger i en farlig verden.
100
00:10:59,450 --> 00:11:02,953
Kun 25 cm høje, lever de under fødderne…
101
00:11:04,121 --> 00:11:05,122
på kæmper…
102
00:11:10,711 --> 00:11:12,797
Og i konstant fare for rovdyr.
103
00:11:20,554 --> 00:11:22,890
På Montanas vidtstrakte områder…
104
00:11:26,018 --> 00:11:28,437
kommer truslerne fra alle retninger…
105
00:11:42,076 --> 00:11:45,871
Heldigvis har prærieugler
veludviklede øjne og ører.
106
00:11:51,210 --> 00:11:56,799
Kikkertsigte og skarp hørelse,
der lader dem lokalisere fare.
107
00:12:01,470 --> 00:12:04,598
Endnu mere imponerende er,
hvordan de passer på hinanden.
108
00:12:09,687 --> 00:12:13,691
De er de eneste ugler, der lever
i grupper på op til 100 fugle.
109
00:12:16,944 --> 00:12:19,196
De skaber det mest komplette nabovagtværn.
110
00:12:24,034 --> 00:12:26,996
Et trygt sted for deres unger at vokse op…
111
00:12:32,543 --> 00:12:33,961
og lære de nødvendige færdigheder.
112
00:12:46,557 --> 00:12:50,853
Den en måned gamle ugleunges
syn er allerede fuldt udviklet.
113
00:12:53,606 --> 00:12:56,233
Men nu, kun uger før de forlader reden…
114
00:12:57,651 --> 00:13:00,237
skal de stadig udvikle deres lytteevner…
115
00:13:02,907 --> 00:13:05,659
ved at lære at rotere
deres konkave ansigter…
116
00:13:06,535 --> 00:13:08,704
så lyd dirigeres ind mod deres ører.
117
00:13:10,998 --> 00:13:16,003
Gøres det rigtigt, forstærker det
lyde op til ti gange…
118
00:13:21,759 --> 00:13:24,970
men det kræver øvelse og koordination.
119
00:13:38,025 --> 00:13:40,361
Alt imens deres forældre passer på dem
120
00:13:41,070 --> 00:13:42,071
ved at holde udkig…
121
00:13:43,864 --> 00:13:45,199
og give dem føde.
122
00:13:48,077 --> 00:13:51,956
Ugler er kødædende,
men har ingen tænder at tygge med.
123
00:13:53,499 --> 00:13:56,043
Så selv deres unger sluger
måltiderne hele.
124
00:13:56,836 --> 00:14:01,131
Kløer, pels, knogler, det hele.
125
00:14:04,051 --> 00:14:08,305
Og alt, der går ind… skal også ud igen…
126
00:14:14,728 --> 00:14:15,729
som en kugle.
127
00:14:21,193 --> 00:14:22,778
Men, tilbage til timen.
128
00:14:25,656 --> 00:14:27,199
Hvordan man undgår farer…
129
00:14:28,742 --> 00:14:31,495
ved at lytte til forældrene,
og gøre som dem.
130
00:14:34,957 --> 00:14:37,001
Når klapperslangealarmen lyder…
131
00:14:42,756 --> 00:14:45,134
ved ugleungerne, at de skal holde afstand.
132
00:14:49,722 --> 00:14:53,267
Dens gift er stærk nok,
til at dræbe selv de største dyr
133
00:14:53,350 --> 00:14:54,476
på de amerikanske sletter.
134
00:15:00,441 --> 00:15:04,445
Men at være nysgerrig kan redde ens liv.
135
00:15:12,703 --> 00:15:16,206
Så længe de er på vagt og holder afstand…
136
00:15:17,791 --> 00:15:18,918
er de i sikkerhed.
137
00:15:24,715 --> 00:15:28,177
Nogle farer er sværere at undgå.
138
00:15:45,945 --> 00:15:46,946
Bisoner.
139
00:15:49,239 --> 00:15:52,785
De bader i støvet rundt om uglernes huler.
140
00:15:57,581 --> 00:16:00,334
Denne kæmpe på over et ton…
141
00:16:02,169 --> 00:16:06,131
kunne nemt mase hulen,
og indespærre alle i den.
142
00:16:11,303 --> 00:16:15,099
Så ugleungerne gør noget
virkelig utroligt.
143
00:16:22,314 --> 00:16:24,817
De mestrer nemlig kunsten at efterligne…
144
00:16:27,236 --> 00:16:31,949
og kopierer næsten perfekt
klapperslangens klapren.
145
00:16:34,827 --> 00:16:39,039
De afskrækker et bæst, der er
11.000 gange større end dem.
146
00:16:49,091 --> 00:16:52,678
Disse mageløse små kopister er snart
147
00:16:52,803 --> 00:16:57,307
fuldt udviklede medlemmer
af prærieuglernes vagtværn.
148
00:17:01,687 --> 00:17:05,816
Se op, se rundt, se nærmere…
149
00:17:07,443 --> 00:17:08,527
og du vil opdage…
150
00:17:09,445 --> 00:17:14,116
underlige relationer, gemt
overalt i denne vidunderlige verden.
151
00:17:16,827 --> 00:17:18,912
På nogle få, specielle nætter hvert år…
152
00:17:19,872 --> 00:17:23,167
er dette lille stykke skov
i de mexicanske bjerge…
153
00:17:24,877 --> 00:17:29,798
baggrund for et af klodens mest
fortryllende eksempler på samarbejde.
154
00:17:45,773 --> 00:17:51,070
Denne ildflue han har
ventet i to år under jorden.
155
00:17:55,365 --> 00:17:58,535
Nu er det hans tur til at stråle.
156
00:18:04,833 --> 00:18:07,586
Og han har lige den rigtige
kemi til at gøre det.
157
00:18:11,006 --> 00:18:13,258
Han presser ilt ned i sin bug.
158
00:18:16,095 --> 00:18:18,472
Den blandes med de potente
kemiske forbindelser…
159
00:18:19,723 --> 00:18:26,605
luciferin og luciferase…
i en eksplosion af bioluminescens.
160
00:18:30,400 --> 00:18:33,570
Men selv denne fortryllende evne
er i sig selv ikke nok.
161
00:18:37,658 --> 00:18:39,660
Hunnerne kan lide at blive forblændede.
162
00:18:41,662 --> 00:18:43,330
Jo mere strålende, jo bedre.
163
00:18:46,375 --> 00:18:47,543
Så hans eneste valg…
164
00:18:51,171 --> 00:18:53,132
er at samarbejde med sine rivaler.
165
00:18:56,718 --> 00:18:59,596
Når tusinder af ildflue hanner samles…
166
00:19:00,681 --> 00:19:02,141
er det klart mere strålende…
167
00:19:05,602 --> 00:19:07,104
men også mere kaotisk.
168
00:19:10,816 --> 00:19:16,280
Hunnerne nærmer sig først,
når hannerne blinker i takt.
169
00:19:21,076 --> 00:19:24,705
Så langsomt justerer de deres blink…
170
00:19:27,833 --> 00:19:32,462
indtil der til sidst sker noget magisk.
171
00:19:38,218 --> 00:19:41,096
De opnår en overnaturlig synkronicitet…
172
00:19:43,599 --> 00:19:47,853
en funklende mexicansk bølge,
kun filmet få gange før.
173
00:19:52,608 --> 00:19:54,902
Ud af 2000 ildfluearter…
174
00:19:56,403 --> 00:19:59,281
stråler kun 12 af dem i grupper…
175
00:20:01,617 --> 00:20:04,077
og effekten er så imponerende…
176
00:20:05,078 --> 00:20:08,957
at selv de mest kræsne hunner
ikke kan modstå fristelsen.
177
00:20:10,918 --> 00:20:12,669
Hun viser interesse…
178
00:20:15,464 --> 00:20:17,049
Men hendes lys er så svagt…
179
00:20:18,217 --> 00:20:21,720
at hun må at blinke
ind i mellem hannernes blink.
180
00:20:29,561 --> 00:20:32,648
Der er ti rivaliserende hanner
om hver hun.
181
00:20:34,608 --> 00:20:37,402
Så nu er det hver han for sig selv.
182
00:20:40,364 --> 00:20:42,824
Det er denne målrettede fyr,
der først når hende…
183
00:20:47,120 --> 00:20:48,872
og endelig får lov at parre sig.
184
00:21:02,135 --> 00:21:03,136
Men i sidste ende
185
00:21:03,887 --> 00:21:07,891
er hans held i kærlighed resultatet
af dette fascinerende eksempel
186
00:21:08,517 --> 00:21:09,685
på samarbejde.
187
00:21:22,572 --> 00:21:25,534
Jo dybere vi dykker ned i
naturens underlige relationer…
188
00:21:28,787 --> 00:21:30,497
jo mere overraskende er de.
189
00:21:33,875 --> 00:21:35,168
På den afrikanske savanne…
190
00:21:36,378 --> 00:21:40,966
samarbejder uventede allierede
for at overvinde et stort problem.
191
00:21:43,468 --> 00:21:45,512
For at tilfredsstille sin store appetit…
192
00:21:46,555 --> 00:21:50,058
spiser en elefant 136 kilo
planter dagligt.
193
00:21:58,191 --> 00:22:00,360
Træer kan ikke undslippe.
194
00:22:09,244 --> 00:22:13,206
Men det syngende akacietræ har
utrolig god elefantprævention.
195
00:22:16,752 --> 00:22:19,212
Et lavfrekvens lyd skjold…
196
00:22:25,802 --> 00:22:29,097
der lyder som en sværm gale,
stikkende bier.
197
00:22:34,102 --> 00:22:36,646
Det er en lyd, selv elefanter frygter.
198
00:22:48,158 --> 00:22:51,578
Akacietræet har ikke fra starten
dette forsvarssystem…
199
00:22:52,829 --> 00:22:56,208
Det installeres af små hjælpere.
200
00:23:02,464 --> 00:23:06,343
Cocktailmyrer gnaver huller i
træets opsvulmede torne.
201
00:23:11,014 --> 00:23:14,476
Man mener, at de bruger antennerne
til at udregne den bedste vinkel.
202
00:23:18,688 --> 00:23:21,149
Så når vinden blæser…
203
00:23:23,527 --> 00:23:26,446
begynder akacietræet at synge.
204
00:23:31,284 --> 00:23:33,745
Myrernes huller får ikke blot
træet til at fløjte…
205
00:23:34,704 --> 00:23:38,417
De er også indgange til en skjult verden.
206
00:23:41,253 --> 00:23:42,754
Hemmelige beskyttelsesrum…
207
00:23:44,798 --> 00:23:46,425
hvor myrerne kan opfostre deres unger.
208
00:23:51,012 --> 00:23:55,267
Træet leverer også en uimodståelig
sød nektar, der sørger for at myrerne
209
00:23:55,392 --> 00:23:56,393
bliver i nærheden.
210
00:24:07,112 --> 00:24:11,700
Og blot ét akacietræ, kan huse
en koloni på 50,000 myrer.
211
00:24:13,869 --> 00:24:16,538
Det er en by i himlen…
212
00:24:23,253 --> 00:24:24,337
men den er under angreb.
213
00:24:37,142 --> 00:24:40,103
En to meter lang hals
kan nå bladende højst oppe.
214
00:24:43,190 --> 00:24:46,985
En smidig, 53-centimeter lang tunge
når ind mellem tornene.
215
00:24:56,578 --> 00:24:58,246
Og til forskel for elefanter…
216
00:24:59,372 --> 00:25:02,209
er giraffer immune overfor
akacietræernes fløjten.
217
00:25:07,047 --> 00:25:10,509
Nu skal myrerne bevise deres værd…
218
00:25:16,389 --> 00:25:19,518
og mobilisere en hær,
der kan modstå en fjende,
219
00:25:19,976 --> 00:25:23,188
der er 158.000,000 gange større end dem.
220
00:25:40,121 --> 00:25:44,501
Cocktailmyrer ser ikke så langt,
så de sporer fjender
221
00:25:44,709 --> 00:25:46,962
med hypersensitive, vibrerende sensorer.
222
00:25:50,173 --> 00:25:51,383
Når giraffen æder…
223
00:25:52,884 --> 00:25:54,761
sender den chokbølger gennem grenene.
224
00:26:00,183 --> 00:26:04,396
Myrerne kan måle de små forskelle
i rystelserne med deres ben.
225
00:26:17,325 --> 00:26:21,621
Hvis højre forben mærker rystelser,
et millisekund før venstre bagben,
226
00:26:21,997 --> 00:26:24,624
betyder det, at fjenden
er forude, til højre.
227
00:26:32,007 --> 00:26:33,133
Hæren angriber…
228
00:26:35,510 --> 00:26:38,263
og forårsager smertefulde bid
på tungen og ansigtet.
229
00:26:48,064 --> 00:26:49,065
Det er en for alle…
230
00:26:50,775 --> 00:26:53,111
og alle for træet.
231
00:26:56,573 --> 00:27:00,035
Ved at løfte bugen,
kan de udsprøjte en giftig syre.
232
00:27:03,079 --> 00:27:04,831
Sådan fik de deres navn.
233
00:27:06,583 --> 00:27:08,001
Cocktailmyrerne.
234
00:27:16,718 --> 00:27:18,470
Og det virker.
235
00:27:29,397 --> 00:27:31,107
Tab er uundgåelige…
236
00:27:35,654 --> 00:27:38,448
men til sidst tvinges giraffen væk.
237
00:27:46,873 --> 00:27:48,667
På trods af skader og døde…
238
00:27:49,918 --> 00:27:52,295
lever både akacietræ og myrer videre.
239
00:27:55,090 --> 00:27:57,425
Takket være deres
bemærkelsesværdige partnerskab.
240
00:28:03,348 --> 00:28:07,143
Det er ikke kun konflikt,
der bringer arter sammen.
241
00:28:12,107 --> 00:28:15,068
Vildsvin elsker et godt mudderbad.
242
00:28:18,613 --> 00:28:19,948
Det føles skønt…
243
00:28:22,075 --> 00:28:23,827
og skrubber huden…
244
00:28:25,662 --> 00:28:28,581
men der er visse ting,
mudder ikke formår at fjerne.
245
00:28:31,251 --> 00:28:35,463
En vildsvinekrop er vært for alle
mulige slags parasitter,
246
00:28:36,423 --> 00:28:39,134
blodsugende tæger og lus…
247
00:28:40,343 --> 00:28:42,429
gemmer sig steder, vildsvinet ikke kan nå.
248
00:28:46,099 --> 00:28:48,810
I det mindste ikke uden lidt hjælp.
249
00:28:52,272 --> 00:28:55,775
Denne flok desmerdyr bor i nærheden.
250
00:28:58,361 --> 00:28:59,654
De er et larmende slæng
251
00:29:00,363 --> 00:29:02,866
med et af dyreverdenens mest
sofistikerede sprog.
252
00:29:09,247 --> 00:29:12,375
Med et veludviklet forråd af lyde…
253
00:29:13,501 --> 00:29:15,253
diskuterer de, hvor der findes føde…
254
00:29:17,714 --> 00:29:18,840
og alle er enige.
255
00:29:20,467 --> 00:29:23,094
Det er på tide at komme afsted.
256
00:29:26,765 --> 00:29:29,517
Med en vægt på omkring 150 kilo…
257
00:29:32,312 --> 00:29:33,980
og bevæbnet til tænderne…
258
00:29:36,107 --> 00:29:39,486
er vildsvin som regel ret utilnærmelige.
259
00:29:42,322 --> 00:29:43,907
Men i denne ugandiske landsby…
260
00:29:45,074 --> 00:29:48,787
har de lært at være
lidt mere tilgængelige.
261
00:30:00,048 --> 00:30:04,594
Vildsvin og desmerdyr
taler ikke samme sprog…
262
00:30:06,429 --> 00:30:09,140
men de har noget, der er utroligt
sjældent blandt pattedyr…
263
00:30:11,726 --> 00:30:13,686
et samarbejde mellem forskellige arter…
264
00:30:18,233 --> 00:30:19,234
udløst…
265
00:30:20,985 --> 00:30:22,237
af kropssprog.
266
00:30:25,365 --> 00:30:30,203
Når vildsvinet lægger sig på siden,
forstår desmerdyret,
267
00:30:32,455 --> 00:30:35,583
at det er en invitation til middag.
268
00:30:38,920 --> 00:30:42,841
Med en lugtesans, der er 1000 gange
bedre end menneskets…
269
00:30:46,386 --> 00:30:48,346
kan de spore den mindste lugt af blod…
270
00:30:56,187 --> 00:30:59,274
og finde de proteinfyldte parasitter.
271
00:31:07,657 --> 00:31:09,576
Et næringsrigt måltid for desmerdyrene…
272
00:31:13,204 --> 00:31:16,416
og en meget tiltrængt hudrensning
for vildsvinet.
273
00:31:23,256 --> 00:31:28,344
Dette specielle forhold ses kun
to steder på kloden.
274
00:31:30,555 --> 00:31:34,809
I begge tilfælde nær beboelsesområder,
hvor der er færre rovdyr…
275
00:31:36,394 --> 00:31:38,897
og byttedyrene er mere afslappede…
276
00:31:39,939 --> 00:31:42,984
i selskab med deres nye venner.
277
00:31:48,323 --> 00:31:50,408
Efterhånden som dyr tilpasser
sig den moderne verden…
278
00:31:51,451 --> 00:31:54,162
opstår nogle af de allermest nyttige
279
00:31:54,412 --> 00:31:56,581
og effektive partnerskaber overhovedet.
280
00:32:07,800 --> 00:32:09,052
Øresvinet
281
00:32:09,636 --> 00:32:12,722
bruger højt avancerede teknikker
til at fange deres bytte.
282
00:32:21,397 --> 00:32:24,734
Men nogle har videreudviklet
jagten til helt nye højder…
283
00:32:28,404 --> 00:32:29,405
ved at samarbejde…
284
00:32:31,366 --> 00:32:32,784
med et andet intelligent dyr.
285
00:32:46,172 --> 00:32:51,469
I Laguna i Brasilien ved lokale fiskere,
at mellem maj og juni,
286
00:32:51,928 --> 00:32:55,431
er dette laguneområde fyldt med multer…
287
00:32:59,352 --> 00:33:01,312
men vandet er for grumset til at se dem…
288
00:33:07,402 --> 00:33:10,488
medmindre man kan se lyd.
289
00:33:19,205 --> 00:33:23,543
Ekkolokalisering er præcis, lyd-baseret
søgning, der afslører størrelse,
290
00:33:23,751 --> 00:33:26,212
hastighed og afstand til et bytte.
291
00:33:38,558 --> 00:33:40,810
Øresvinet bruger det til at finde multen…
292
00:33:47,817 --> 00:33:49,944
og føre dem sammen.
293
00:33:55,867 --> 00:33:58,995
Men fisk i stimer er svære at fange.
294
00:34:06,377 --> 00:34:08,546
Så med slag af deres halefinner…
295
00:34:09,505 --> 00:34:11,549
dykker de ned…
296
00:34:12,592 --> 00:34:16,596
og signalerer samtidig til
deres fiskende venner…
297
00:34:17,722 --> 00:34:20,141
"Det er nu, nettet skal kastes."
298
00:34:35,698 --> 00:34:38,826
Det hjælper fiskerne,
med at fange fisk gentagne gange.
299
00:34:40,244 --> 00:34:43,331
På steder, hvor de ellers
ville fiske i blinde.
300
00:34:51,547 --> 00:34:53,174
Det hjælper også øresvinene.
301
00:34:58,221 --> 00:34:59,388
For når nettene kastes…
302
00:35:01,099 --> 00:35:02,433
går multen i panik…
303
00:35:08,815 --> 00:35:09,857
stimen opløses…
304
00:35:11,275 --> 00:35:12,360
og spredes…
305
00:35:13,778 --> 00:35:16,030
i retning af de ventende øresvin.
306
00:35:28,376 --> 00:35:30,503
Alle får lov at proppe sig med fisk.
307
00:35:34,132 --> 00:35:35,925
Det er det perfekte partnerskab.
308
00:35:40,847 --> 00:35:41,848
Strategisk…
309
00:35:43,099 --> 00:35:44,100
smart…
310
00:35:45,059 --> 00:35:48,855
med to intelligente arter,
der hjælper hinanden.
311
00:35:55,236 --> 00:35:57,697
Der er stadig meget at
udforske i vores verden.
312
00:35:59,991 --> 00:36:03,244
Og endnu mere mærkværdige
relationer at opdage.
313
00:36:06,289 --> 00:36:10,710
Det viser sig, at en af klodens
mest overraskende alliancer…
314
00:36:11,752 --> 00:36:14,505
har skjult sig lige under vores fødder.
315
00:36:19,719 --> 00:36:23,306
Træer fører en
hemmelig tilværelse.
316
00:36:26,726 --> 00:36:27,768
Dybt under jorden…
317
00:36:29,729 --> 00:36:32,231
foregår der livlige samtaler.
318
00:36:37,612 --> 00:36:39,739
Træerne taler…
319
00:36:41,199 --> 00:36:43,618
gennem et nyligt opdaget socialt netværk…
320
00:36:45,119 --> 00:36:47,914
kendt som,
"the wood wide web."
321
00:36:50,625 --> 00:36:53,961
Svampe skaber et net
af hår-lignende tråde…
322
00:36:56,631 --> 00:36:58,633
der samler sukkerstoffer fra trærødderne…
323
00:37:02,136 --> 00:37:03,262
og giver til gengæld
324
00:37:04,472 --> 00:37:08,267
træet mineraler,
som de filtrerer fra jorden.
325
00:37:11,938 --> 00:37:17,777
Og det hemmelige, underjordiske forhold
gør, at noget endnu mere overraskende
326
00:37:17,860 --> 00:37:18,945
kan foregå.
327
00:37:21,280 --> 00:37:23,324
Så snart træerne er forbundne…
328
00:37:24,825 --> 00:37:27,119
kan de udveksle oplysninger…
329
00:37:28,829 --> 00:37:32,667
vigtige advarsler om tørke og sygdom.
330
00:37:46,847 --> 00:37:49,934
Dette Douglas fyrretræ har
stået her i årtier.
331
00:37:50,935 --> 00:37:53,145
Men nu er det i fare.
332
00:37:56,107 --> 00:37:59,527
En fyrretræsbille
har en dødbringende plan…
333
00:38:00,945 --> 00:38:02,196
om at samle en hær…
334
00:38:03,364 --> 00:38:04,615
og slå træet ihjel.
335
00:38:09,161 --> 00:38:12,331
Ved at udsende kemiske og
elektriske signaler,
336
00:38:13,082 --> 00:38:18,379
advarer fyrretræet sine naboer,
så de producerer forsvarsgift.
337
00:38:20,381 --> 00:38:23,134
Men det kan være for sent
at redde sig selv.
338
00:38:28,264 --> 00:38:31,267
Det ærte-formede skadedyr
udskiller et feromon…
339
00:38:36,731 --> 00:38:38,983
der kan afgøre fyrretræets skæbne.
340
00:38:45,698 --> 00:38:47,825
Den kalder på forstærkninger…
341
00:38:49,285 --> 00:38:51,996
Og kalder til masse-invasion.
342
00:38:54,790 --> 00:38:55,791
Biller…
343
00:38:57,168 --> 00:38:58,169
ankommer…
344
00:38:59,879 --> 00:39:00,880
parrer sig…
345
00:39:02,131 --> 00:39:03,466
og borer sig ind i træet.
346
00:39:05,801 --> 00:39:10,431
Hvorefter æder deres unger træet levende.
347
00:39:13,517 --> 00:39:17,229
Det mægtige fyrretræ
vil være dødt om få uger.
348
00:39:20,066 --> 00:39:21,901
Men med en sidste,
selvopofrende handling…
349
00:39:24,653 --> 00:39:29,241
fører den døende kæmpe,
sukkerstoffer til rødderne…
350
00:39:35,498 --> 00:39:39,794
så den livsvigtige proviant
kan uddeles via "the wood wide web."
351
00:39:53,182 --> 00:39:56,769
Og sådan hjælper træet naboer og nye skud
352
00:39:57,603 --> 00:39:58,854
med at vokse sig stærkere.
353
00:40:03,150 --> 00:40:04,902
Imens et liv løber ud…
354
00:40:06,487 --> 00:40:07,655
hjælpes resten af skoven
355
00:40:08,280 --> 00:40:11,617
med bedre at kunne slås for sin fremtid.
356
00:40:17,081 --> 00:40:19,417
Vi opdager stadig, hvor
vigtig forbindelsen
357
00:40:19,542 --> 00:40:21,335
mellem træer og svampe er.
358
00:40:22,878 --> 00:40:24,547
Men det står allerede klart…
359
00:40:25,339 --> 00:40:31,053
at dette dybe forhold
er vigtigt for alt liv på jorden.
360
00:40:36,809 --> 00:40:40,104
Man siger, at i naturen
overlever kun den stærkeste.
361
00:40:44,984 --> 00:40:46,360
Men når samarbejde…
362
00:40:48,154 --> 00:40:49,196
og kommunikation…
363
00:40:51,031 --> 00:40:53,409
fører dyr og planter sammen…
364
00:40:55,494 --> 00:40:57,872
og superkræfter kombineres…
365
00:41:02,001 --> 00:41:06,797
kan selv de mest sårbare,
blive uovervindelige.
366
00:41:10,259 --> 00:41:11,677
Hvis du tror, du kender naturen…
367
00:41:17,516 --> 00:41:18,559
så tro om.
368
00:41:52,009 --> 00:41:54,011
Tekster af: Robert Strøm Owusu