1
00:00:08,341 --> 00:00:09,759
Vstúpte do sveta
2
00:00:11,094 --> 00:00:13,013
mimo vášho vnímania.
3
00:00:19,102 --> 00:00:22,313
Do sveta výnimočných zvierat
4
00:00:23,189 --> 00:00:26,484
s ukrytou silou a skvelými zmyslami.
5
00:00:27,694 --> 00:00:29,529
Ak si myslíte, že poznáte prírodu,
6
00:00:32,532 --> 00:00:33,742
zamyslite sa znova.
7
00:00:35,744 --> 00:00:39,664
SUPER/NATURAL:
SUPERSCHOPNOSTI Z RÍŠE ZVIERAT
8
00:00:44,419 --> 00:00:46,046
ROZPRÁVA
BENEDICT CUMBERBATCH
9
00:00:46,129 --> 00:00:47,922
Hlboko v kanadskej divočine
10
00:00:52,844 --> 00:00:54,387
je zviera také tajnostkárske,
11
00:00:58,141 --> 00:01:01,227
že ho volajú aj fantóm lesa.
12
00:01:08,693 --> 00:01:09,861
Jastrab.
13
00:01:22,165 --> 00:01:24,084
Z nuly na 60 kilometrov za hodinu
14
00:01:25,835 --> 00:01:27,170
za necelú sekundu.
15
00:01:31,049 --> 00:01:34,761
Najvyššie zrýchlenie zo všetkých dravcov.
16
00:01:41,559 --> 00:01:46,981
S krátkymi, zaoblenými krídlami a 0,3 m
dlhým chvostom prelieta hustými lesmi
17
00:01:47,524 --> 00:01:49,192
s nevídanou pohyblivosťou.
18
00:01:54,197 --> 00:01:57,909
No aj jeho vedia prekabátiť.
19
00:02:04,999 --> 00:02:07,710
Iné, oveľa menšie stvorenia v lese
20
00:02:09,129 --> 00:02:14,926
majú úžasné schopnosti,
ktorými dokážu poraziť aj fantóma lesa.
21
00:02:20,181 --> 00:02:22,851
S osobitným zrakom
prispôsobeným na slabé svetlo
22
00:02:23,393 --> 00:02:27,230
zazrie túto leteckú hrozbu
ako prvá sýkorka,
23
00:02:32,360 --> 00:02:34,404
ktorá prvá spustí poplach.
24
00:02:35,989 --> 00:02:37,115
Kódovanou správou
25
00:02:38,908 --> 00:02:41,286
začne hlásiť pozíciu a rýchlosť jastraba.
26
00:02:44,622 --> 00:02:47,584
Veveričky sa nielenže naučili
rozpoznať čvirikanie sýkoriek…
27
00:02:50,795 --> 00:02:52,005
Naučili sa ho napodobniť
28
00:02:53,965 --> 00:02:55,300
takmer dokonale.
29
00:02:59,304 --> 00:03:05,810
Mihom sekundy sa už varovanie
šíri od jedného zvieraťa k druhému.
30
00:03:10,356 --> 00:03:14,360
Ozýva sa lesom rýchlosťou
viac ako 160 km za hodinu.
31
00:03:18,615 --> 00:03:21,409
Viac než dvakrát rýchlejšie ako jastrab.
32
00:03:28,583 --> 00:03:31,085
Odkaz prijatý, nahlas a čisto…
33
00:03:32,212 --> 00:03:36,549
„Nepriateľ sa blíži, letí nízko a rýchlo.“
34
00:03:42,055 --> 00:03:44,265
Keď na seba malé tvory dávajú pozor,
35
00:03:48,061 --> 00:03:49,812
sú o krok vpred.
36
00:03:58,071 --> 00:04:00,448
Nemusíte byť veľký a tvrdý,
aby ste prežili.
37
00:04:02,158 --> 00:04:05,078
To, čo potrebujete, sú priatelia.
38
00:04:06,663 --> 00:04:09,916
Vitajte vo svete zvieracích spojenectiev,
39
00:04:11,584 --> 00:04:15,171
kde zvieratá komunikujú
a spolupracujú úžasným spôsobom
40
00:04:16,923 --> 00:04:20,343
a kde vytvárajú
tie najnečakanejšie partnerstvá.
41
00:04:21,886 --> 00:04:28,851
ZVLÁŠTNE VZŤAHY
42
00:04:35,608 --> 00:04:37,443
Dokonca aj v tomto neúprosnom svete
43
00:04:40,113 --> 00:04:41,364
môžu zvieratá
44
00:04:42,490 --> 00:04:45,618
spojením síl triumfovať
navzdory všetkému.
45
00:04:51,582 --> 00:04:54,544
Keď sa počasie v tomto
severoamerickom lese ochladí,
46
00:04:55,545 --> 00:05:00,800
držať spolu môže znamenať
rozdiel medzi životom a smrťou.
47
00:05:04,929 --> 00:05:10,018
Keďže veverička váži len asi 140 gramov,
nedokáže si uložiť tuk na zimný spánok.
48
00:05:11,394 --> 00:05:14,564
Musí preto hľadať jedlo celú zimu.
49
00:05:19,527 --> 00:05:21,195
No keď odíde od priateľov,
50
00:05:22,238 --> 00:05:23,364
mohla by zamrznúť.
51
00:05:29,662 --> 00:05:32,040
Keď teplota klesne na mínus 30 stupňov,
52
00:05:33,541 --> 00:05:35,960
len veverička s tou najväčšou silou
53
00:05:36,961 --> 00:05:38,379
sa vráti domov živá.
54
00:05:41,049 --> 00:05:42,383
Potrebuje potravu,
55
00:05:43,676 --> 00:05:44,677
a to rýchlo.
56
00:05:52,935 --> 00:05:55,313
Veľké oči do seba vpíjajú slabé svetlo.
57
00:06:01,569 --> 00:06:02,987
V tme vidí rovnako,
58
00:06:04,906 --> 00:06:06,783
ako my vidíme cez deň.
59
00:06:10,661 --> 00:06:15,166
A jej prenikavý čuch jej pomáha
nájsť jedlo na lesnej zemi.
60
00:06:21,798 --> 00:06:24,759
No taký hríb má len štyri kalórie.
61
00:06:26,803 --> 00:06:29,847
Potrebuje 20 kalórii, aby prežila noc.
62
00:06:34,560 --> 00:06:37,563
A to uprostred hlbokej zimy
nie je vôbec ľahké.
63
00:06:42,110 --> 00:06:47,573
Ak pri naháňaní sa za jedlom
spáli viac energie, ako by našla jedla,
64
00:06:48,324 --> 00:06:50,910
táto noc bude jej posledná.
65
00:07:00,795 --> 00:07:03,756
No táto ľahučká veverička
má jedno tajomstvo.
66
00:07:11,222 --> 00:07:12,432
Dokáže lietať.
67
00:07:15,935 --> 00:07:19,605
Severné lietajúce veveričky
majú akoby huňatý okrídlený oblek,
68
00:07:20,273 --> 00:07:23,901
ktorý sa dokáže natiahnuť od zápästia
po členok, zvaný patágium.
69
00:07:30,074 --> 00:07:32,785
Dokážu tak preplachtiť
takmer dĺžku futbalového ihriska.
70
00:07:47,341 --> 00:07:51,846
A aby pristála,
zmení svoj chvost na vzdušnú brzdu.
71
00:08:04,650 --> 00:08:09,572
Pri plachtení medzi stromami nachádza
dostatok jedla s minimálnym úsilím.
72
00:08:16,913 --> 00:08:20,875
No práve teraz je nindža noci
veľmi ďaleko od svojich priateľov.
73
00:08:23,461 --> 00:08:25,046
Ak ich rýchlo nenájde,
74
00:08:26,589 --> 00:08:27,590
zomrie.
75
00:08:33,888 --> 00:08:36,641
Vyšle preto núdzovú ultrazvukovú správu.
76
00:08:41,812 --> 00:08:43,481
Väčšina predátorov ju nepočuje,
77
00:08:45,358 --> 00:08:47,151
no jej priatelia áno.
78
00:08:49,570 --> 00:08:50,571
A keď jej odpovedia,
79
00:08:52,740 --> 00:08:54,325
vie presne, kam má ísť.
80
00:09:03,584 --> 00:09:05,795
Teraz musia letieť spolu domov,
81
00:09:08,005 --> 00:09:09,924
aby sa zohriali, kým nebude neskoro.
82
00:09:12,385 --> 00:09:15,638
Pri viac ako 20 rôznych brlohoch
roztrúsených po celom lese
83
00:09:17,682 --> 00:09:20,309
by bolo ťažké stále sledovať,
kam všetci idú,
84
00:09:22,770 --> 00:09:24,021
najmä pri tejto rýchlosti.
85
00:09:29,485 --> 00:09:34,407
No nedávno sa zistilo,
že majú ešte pozoruhodnejší skrytý talent.
86
00:09:36,951 --> 00:09:38,035
Lietajúce veveričky
87
00:09:39,078 --> 00:09:40,079
svietia.
88
00:09:42,957 --> 00:09:46,544
Filmovanie pri ultrafialovom svetle
odhalí, ako fosforeskujú,
89
00:09:48,129 --> 00:09:50,131
pričom absorbujú
mesačné svetlo jednej farby
90
00:09:51,841 --> 00:09:53,301
a emitujú ho v inej farbe.
91
00:09:56,929 --> 00:09:59,265
Predpokladá sa,
že ich brušká žiariace v tme
92
00:09:59,348 --> 00:10:00,641
fungujú ako signál,
93
00:10:06,689 --> 00:10:08,566
aby v noci videli svojich priateľov
94
00:10:11,193 --> 00:10:12,820
a sledovali ich na ceste späť tam,
95
00:10:14,405 --> 00:10:16,616
kde sú v teple a bezpečí.
96
00:10:20,369 --> 00:10:25,082
Držia sa spolu, aby dokázali
prežiť tie najchladnejšie noci.
97
00:10:30,796 --> 00:10:34,925
Niektoré zvieratá povýšili spoluprácu
na vyššiu úroveň
98
00:10:37,511 --> 00:10:39,972
a vytvorili si silný zmysel pre komunitu,
99
00:10:41,599 --> 00:10:44,393
v ktorej môže bezpečne
rásť ďalšia generácia.
100
00:10:49,065 --> 00:10:52,652
Kuvik zemný vychová svoje mláďatá
v nebezpečnom svete.
101
00:10:59,450 --> 00:11:02,953
Pri výške 25 cm žijú pod nohami
102
00:11:04,121 --> 00:11:05,122
obrov.
103
00:11:10,711 --> 00:11:12,797
A to v neustálom strachu z dravcov.
104
00:11:20,554 --> 00:11:22,890
Na otvorených pláňach Montany na neho
105
00:11:26,018 --> 00:11:28,437
nebezpečenstvo číha z každého uhla.
106
00:11:42,076 --> 00:11:45,871
Kuvik zemný má, našťastie,
oči a uši všade.
107
00:11:51,210 --> 00:11:56,799
Vďaka binokulárnemu zraku a ostrému sluchu
dokáže vycítiť nebezpečenstvo.
108
00:12:01,470 --> 00:12:04,598
Ešte pôsobivejšie je,
že na seba navzájom dávajú pozor.
109
00:12:09,687 --> 00:12:13,691
Sú to jediné sovy, ktoré žijú vo veľkých,
až 100-člených skupinách.
110
00:12:16,944 --> 00:12:19,196
Vytvárajú si neprekonateľné
susedské hliadky.
111
00:12:24,034 --> 00:12:26,996
Bezpečné prostredie,
v ktorom môžu ich rastúce sovíčatá
112
00:12:32,543 --> 00:12:33,961
zdokonaľovať svoje zručnosti.
113
00:12:46,557 --> 00:12:50,853
Sovíča má už po jednom mesiaci
plne vyvinutý zrak.
114
00:12:53,606 --> 00:12:56,233
No teraz, len pár týždňov
pred opustením hniezda
115
00:12:57,651 --> 00:13:00,237
ešte stále potrebujú
zlepšiť svoje sluchové schopnosti,
116
00:13:02,907 --> 00:13:05,659
a to tak, že sa naučia otáčať
svoju vypuklú tvár tak,
117
00:13:06,535 --> 00:13:08,704
aby nasmerovali zvuk do svojich uší.
118
00:13:10,998 --> 00:13:16,003
Keď to zvládnu,
zvuky to až desaťnásobne zosilní,
119
00:13:21,759 --> 00:13:24,970
no vyžaduje si to tréning a koordináciu.
120
00:13:38,025 --> 00:13:40,361
A celý ten čas ich strážia ich rodičia,
121
00:13:41,070 --> 00:13:42,071
dávajú na nich pozor
122
00:13:43,864 --> 00:13:45,199
a kŕmia ich.
123
00:13:48,077 --> 00:13:51,956
Sovy sú mäsožravce,
no nemajú žiadne zuby, ktorými by hrýzli.
124
00:13:53,499 --> 00:13:56,043
Takže dokonca aj mláďatá
mäso prehĺtajú vcelku.
125
00:13:56,836 --> 00:14:01,131
Pazúry, srsť, kosti, všetko.
126
00:14:04,051 --> 00:14:08,305
A čo ide dnu… musí ísť aj von
127
00:14:14,728 --> 00:14:15,729
v podobe peletky.
128
00:14:21,193 --> 00:14:22,778
No späť do triedy.
129
00:14:25,656 --> 00:14:27,199
Nebezpečenstvu sa vyhnú,
130
00:14:28,742 --> 00:14:31,495
keď budú počúvať rodičov
a brať si z nich príklad.
131
00:14:34,957 --> 00:14:37,001
Keď sa ozve výstraha na štrkáča,
132
00:14:42,756 --> 00:14:45,134
sovíčatá vedia,
že si musia zachovať odstup.
133
00:14:49,722 --> 00:14:53,267
Jeho jed by dokázal
zabiť aj tie najväčšie zvieratá
134
00:14:53,350 --> 00:14:54,476
túlajúce sa Amerikou.
135
00:15:00,441 --> 00:15:04,445
No keď budú zvedavé,
môže im to zachrániť život.
136
00:15:12,703 --> 00:15:16,206
Pokiaľ budú pozorne sledovať
a udržiavať si odstup,
137
00:15:17,791 --> 00:15:18,918
mali by byť v bezpečí.
138
00:15:24,715 --> 00:15:28,177
No určitým nebezpečenstvám
sa dá predísť len ťažšie.
139
00:15:45,945 --> 00:15:46,946
Bizón.
140
00:15:49,239 --> 00:15:52,785
Na otvorené pláne, kde sú aj sovie nory,
chodia kvôli prachovému kúpeľu.
141
00:15:57,581 --> 00:16:00,334
Tento cez tonu vážiaci obor
142
00:16:02,169 --> 00:16:06,131
by mohol ľahko zničiť dúpä
a uväzniť sovy vo vnútri.
143
00:16:11,303 --> 00:16:15,099
Sovy preto urobia niečo úžasné.
144
00:16:22,314 --> 00:16:24,817
Naučili sa umeniu imitácie,
145
00:16:27,236 --> 00:16:31,949
a tak takmer dokonale dokážu
napodobniť zvuk štrkáča.
146
00:16:34,827 --> 00:16:39,039
Takto vystrašia obra,
ktorý je 11-tisíckrát väčší.
147
00:16:49,091 --> 00:16:52,678
Tieto úžasné sovíčatá sú na dobrej ceste
148
00:16:52,803 --> 00:16:57,307
stať sa plnohodnotnými členmi
bezpečnostných síl kuvika zemného.
149
00:17:01,687 --> 00:17:05,816
Pozrite hore, okolo seba, ešte bližšie
150
00:17:07,443 --> 00:17:08,527
a uvidíte
151
00:17:09,445 --> 00:17:14,116
zvláštne vzťahy ukryté všade
v tomto úžasnom svete.
152
00:17:16,827 --> 00:17:18,912
Každý rok je len pár výnimočných nocí,
153
00:17:19,872 --> 00:17:23,167
keď sa v tejto malej časti lesa
v horách v Mexiku
154
00:17:24,877 --> 00:17:29,798
odohráva jeden z najočarujúcejších
prejavov spolupráce na Zemi.
155
00:17:45,773 --> 00:17:51,070
Tento samec svetlušky
čaká dva roky pod zemou.
156
00:17:55,365 --> 00:17:58,535
Teraz prišla jeho šanca zažiariť.
157
00:18:04,833 --> 00:18:07,586
A má na to tú správnu chémiu.
158
00:18:11,006 --> 00:18:13,258
Do svojej brušnej dutiny
začne vháňať kyslík.
159
00:18:16,095 --> 00:18:18,472
Ten zareaguje s účinnými
chemickými zlúčeninami,
160
00:18:19,723 --> 00:18:26,605
luciferínom a luciferázou,
v explózii bioluminiscencie.
161
00:18:30,400 --> 00:18:33,570
No ani táto podmanivá schopnosť
sama osebe nestačí.
162
00:18:37,658 --> 00:18:39,660
Samičky treba očariť.
163
00:18:41,662 --> 00:18:43,330
Čím svetlejšie, tým lepšie.
164
00:18:46,375 --> 00:18:47,543
Preto nemá na výber
165
00:18:51,171 --> 00:18:53,132
a musí sa spojiť so svojimi rivalmi.
166
00:18:56,718 --> 00:18:59,596
Keď sa spoja tisícky samčekov svetlušky,
167
00:19:00,681 --> 00:19:02,141
je z toho určite viac svetla,
168
00:19:05,602 --> 00:19:07,104
no oveľa väčší chaos.
169
00:19:10,816 --> 00:19:16,280
Samičky urobia prvý krok až vtedy,
keď samčeky blikajú synchronizovane.
170
00:19:21,076 --> 00:19:24,705
Pomaly teda prispôsobujú
svoje načasovanie,
171
00:19:27,833 --> 00:19:32,462
kým sa napokon nestane niečo kúzelné.
172
00:19:38,218 --> 00:19:41,096
Dosiahnu nadprirodzenú synchronizáciu,
173
00:19:43,599 --> 00:19:47,853
žiariacu mexickú vlnu, ktorá bola ešte len
párkrát zachytená na kamere.
174
00:19:52,608 --> 00:19:54,902
Z dvetisíc druhov svetlušiek
175
00:19:56,403 --> 00:19:59,281
len takmer 12 dokáže svietiť naraz
176
00:20:01,617 --> 00:20:04,077
a táto reťazová reakcia
je taká fenomenálna,
177
00:20:05,078 --> 00:20:08,957
že aj tá najprieberčivejšia samička
si nemôže pomôcť.
178
00:20:10,918 --> 00:20:12,669
Ukáže svoj záujem,
179
00:20:15,464 --> 00:20:17,049
no jej svetlo je také slabé,
180
00:20:18,217 --> 00:20:21,720
že ho musí vyslať presne
počas pauzy samčieho blikania.
181
00:20:29,561 --> 00:20:32,648
Na každú samičku čaká desať navzájom
si konkurujúcich rivalov.
182
00:20:34,608 --> 00:20:37,402
Takže teraz je to každý samček
sám za seba.
183
00:20:40,364 --> 00:20:42,824
A práve tento odhodlaný samček
prichádza k samičke ako prvý
184
00:20:47,120 --> 00:20:48,872
a konečne dostáva šancu spáriť sa.
185
00:21:02,135 --> 00:21:03,136
No v konečnom dôsledku
186
00:21:03,887 --> 00:21:07,891
mal šťastie v láske len vďaka
tomu ich kúzelnému prejavu
187
00:21:08,517 --> 00:21:09,685
spolupráce.
188
00:21:22,572 --> 00:21:25,534
Čím hlbšie prenikáme
do zvláštnych vzťahov v prírode,
189
00:21:28,787 --> 00:21:30,497
tým sú prekvapivejšie.
190
00:21:33,875 --> 00:21:35,168
V africkej savane
191
00:21:36,378 --> 00:21:40,966
spolupracujú nepravdepodobní spojenci
pri prekonávaní veľkého problému.
192
00:21:43,468 --> 00:21:45,512
Na uspokojenie svojho obrovského apetítu
193
00:21:46,555 --> 00:21:50,058
slon skonzumuje 136 kíl vegetácie denne.
194
00:21:58,191 --> 00:22:00,360
Stromy nemajú kam uniknúť.
195
00:22:09,244 --> 00:22:13,206
No strom hvízdavej akácie má mimoriadny
prostriedok na odstrašenie slonov.
196
00:22:16,752 --> 00:22:19,212
Sonický štít s nízkou frekvenciou,
197
00:22:25,802 --> 00:22:29,097
ktorý znie ako roj nahnevaných
bodavých včiel.
198
00:22:34,102 --> 00:22:36,646
Tohto zvuku sa boja dokonca aj slony.
199
00:22:48,158 --> 00:22:51,578
Akácia však nerastie
so zabudovaným výstražným systémom,
200
00:22:52,829 --> 00:22:56,208
inštalujú jej ho malí pomocníci.
201
00:23:02,464 --> 00:23:06,343
Takzvané koktailové mravce vyhlodávajú
diery v napuchnutých tŕňoch.
202
00:23:11,014 --> 00:23:14,476
Predpokladá sa, že pomocou tykadiel
nájdu ten dokonalý uhol.
203
00:23:18,688 --> 00:23:21,149
Keď potom začne prevládať vietor,
204
00:23:23,527 --> 00:23:26,446
akácia začne spievať.
205
00:23:31,284 --> 00:23:33,745
Mravčie diery sú nielenže dôvod,
prečo stromy pískajú,
206
00:23:34,704 --> 00:23:38,417
sú to aj portály do ukrytého sveta.
207
00:23:41,253 --> 00:23:42,754
Tajné bezpečné domovy,
208
00:23:44,798 --> 00:23:46,425
kde mravce vychovávajú potomstvo.
209
00:23:51,012 --> 00:23:55,267
Strom im tiež dodáva vysoko návykový
cukrový nektár, aby si tak mravcov
210
00:23:55,392 --> 00:23:56,393
udržal.
211
00:24:07,112 --> 00:24:11,700
Na jednom strome akácie
môže žiť až 50-tisícčlenná kolónia.
212
00:24:13,869 --> 00:24:16,538
Je to mesto na oblohe,
213
00:24:23,253 --> 00:24:24,337
no hrozí mu útok.
214
00:24:37,142 --> 00:24:40,103
Krk so 180 centimetrami
dosiahne aj na tie najvyššie listy.
215
00:24:43,190 --> 00:24:46,985
Obratný, polmetrový jazyk
dokáže vyberať aj medzi tŕňmi.
216
00:24:56,578 --> 00:24:58,246
A na rozdiel od slonov,
217
00:24:59,372 --> 00:25:02,209
žirafy sú imúnne voči hvízdaniu akácie.
218
00:25:07,047 --> 00:25:10,509
Nastal čas, aby mravce
bránili svoju pevnosť,
219
00:25:16,389 --> 00:25:19,518
zmobilizovali armádu
a porazili nepriateľa,
220
00:25:19,976 --> 00:25:23,188
ktorý je 158-miliónkrát väčší.
221
00:25:40,121 --> 00:25:44,501
Koktailové mravce nevidia ďaleko,
takže útočníka odhalia
222
00:25:44,709 --> 00:25:46,962
pomocou hypersenzitívnych
vibračných senzorov.
223
00:25:50,173 --> 00:25:51,383
Keď sa žirafa kŕmi,
224
00:25:52,884 --> 00:25:54,761
vysiela šokové vlny medzi vetvami.
225
00:26:00,183 --> 00:26:04,396
Mravce dokážu zmerať minútové rozdiely
v týchto záchvevoch svojimi nohami.
226
00:26:17,325 --> 00:26:21,621
Ak predná pravá zaznamená pohyb
časť sekundy pred zadnou ľavou,
227
00:26:21,997 --> 00:26:24,624
znamená to, že je tu nepriateľ,
treba ísť vpravo.
228
00:26:32,007 --> 00:26:33,133
Armáda zaútočí
229
00:26:35,510 --> 00:26:38,263
bolestivými uštipnutiami jazyka a tváre.
230
00:26:48,064 --> 00:26:49,065
Jeden za všetkých
231
00:26:50,775 --> 00:26:53,111
a všetci za strom.
232
00:26:56,573 --> 00:27:00,035
Keď zodvihnú brušká,
vypustia škodlivú kyselinu.
233
00:27:03,079 --> 00:27:04,831
Tak prišli k svojmu menu.
234
00:27:06,583 --> 00:27:08,001
Koktailové mravce.
235
00:27:16,718 --> 00:27:18,470
A funguje to.
236
00:27:29,397 --> 00:27:31,107
Stratám sa nedá predísť,
237
00:27:35,654 --> 00:27:38,448
no napokon je žirafa donútená ustúpiť.
238
00:27:46,873 --> 00:27:48,667
Napriek škodám a stratám
239
00:27:49,918 --> 00:27:52,295
bude akácia spolu s kolóniou žiť ďalej.
240
00:27:55,090 --> 00:27:57,425
Vďaka ich pozoruhodnému partnerstvu.
241
00:28:03,348 --> 00:28:07,143
No nielen konflikty dokážu
spájať jednotlivé druhy.
242
00:28:12,107 --> 00:28:15,068
Diviaky milujú dobrý bahenný kúpeľ.
243
00:28:18,613 --> 00:28:19,948
Je to skvelý pocit
244
00:28:22,075 --> 00:28:23,827
a čistí to pokožku,
245
00:28:25,662 --> 00:28:28,581
no niektoré veci neodstráni ani bahno.
246
00:28:31,251 --> 00:28:35,463
Telo diviaka je hostiteľom
rôznych druhov parazitov,
247
00:28:36,423 --> 00:28:39,134
krv cicajúcich kliešťov a vší,
248
00:28:40,343 --> 00:28:42,429
ukrytých na miestach,
kam sa nedostanú.
249
00:28:46,099 --> 00:28:48,810
Teda aspoň bez malej pomoci.
250
00:28:52,272 --> 00:28:55,775
Neďaleko žije skupina mungov.
251
00:28:58,361 --> 00:28:59,654
Sú to zhovorčivé tvory
252
00:29:00,363 --> 00:29:02,866
s jedným z najsofistikovanejších
zvieracích jazykov.
253
00:29:09,247 --> 00:29:12,375
Pomocou širokého slovníka
slabík a hlások
254
00:29:13,501 --> 00:29:15,253
diskutujú o tom, kde nájsť jedlo,
255
00:29:17,714 --> 00:29:18,840
a všetci súhlasia.
256
00:29:20,467 --> 00:29:23,094
Je načase ísť do mesta.
257
00:29:26,765 --> 00:29:29,517
S váhou 150 kíl,
258
00:29:32,312 --> 00:29:33,980
vyzbrojené klami,
259
00:29:36,107 --> 00:29:39,486
sú diviaky zvyčajne v defenzíve.
260
00:29:42,322 --> 00:29:43,907
Ale v tejto ugandskej dedinke
261
00:29:45,074 --> 00:29:48,787
sa naučili byť trochu prístupnejšie.
262
00:30:00,048 --> 00:30:04,594
Diviaky a mungovia nerozprávajú
tým istým jazykom,
263
00:30:06,429 --> 00:30:09,140
no majú spoločnú, medzi cicavcami
veľmi neobvyklú vec,
264
00:30:11,726 --> 00:30:13,686
a to medzidruhovú spoluprácu
265
00:30:18,233 --> 00:30:19,234
iniciovanú
266
00:30:20,985 --> 00:30:22,237
rečou tela.
267
00:30:25,365 --> 00:30:30,203
Keď sa diviak pretočí,
mungovia vedia, čo tým chce povedať.
268
00:30:32,455 --> 00:30:35,583
Je to pozvánka na večeru.
269
00:30:38,920 --> 00:30:42,841
S čuchom tisíckrát citlivejším ako máme my
270
00:30:46,386 --> 00:30:48,346
zachytia aj slabý pach krvi
271
00:30:56,187 --> 00:30:59,274
a povyberajú si proteínom
napakované parazity.
272
00:31:07,657 --> 00:31:09,576
Výživné jedlo pre mungov
273
00:31:13,204 --> 00:31:16,416
a toľko potrebné
hĺbkové čistenie pre diviaka.
274
00:31:23,256 --> 00:31:28,344
K tomuto zvláštnemu vzťahu
dochádza len na dvoch miestach na Zemi.
275
00:31:30,555 --> 00:31:34,809
Obe sú v blízkosti ľudských obydlí,
kde je menej predátorov,
276
00:31:36,394 --> 00:31:38,897
takže korisť si tam môže trochu odpočinúť
277
00:31:39,939 --> 00:31:42,984
v spoločnosti nových priateľov.
278
00:31:48,323 --> 00:31:50,408
Ako sa zvieratá prispôsobujú
modernému svetu,
279
00:31:51,451 --> 00:31:54,162
začínajú vznikať tie najúčinnejšie
280
00:31:54,412 --> 00:31:56,581
a najefektívnejšie partnerstvá.
281
00:32:07,800 --> 00:32:09,052
Delfíny skákavé
282
00:32:09,636 --> 00:32:12,722
využívajú vysoko sofistikované techniky,
aby prilákali korisť.
283
00:32:21,397 --> 00:32:24,734
No niektoré povýšili lov
na úplne novú úroveň,
284
00:32:28,404 --> 00:32:29,405
keď sa dali dokopy
285
00:32:31,366 --> 00:32:32,784
s iným inteligentným tvorom.
286
00:32:46,172 --> 00:32:51,469
Miestni rybári v brazílskej Lagune vedia,
že od mája do júna
287
00:32:51,928 --> 00:32:55,431
sú tieto vody v ústí rieky
plné rýb parmíc,
288
00:32:59,352 --> 00:33:01,312
no pre kalnú vodu ich nevidno,
289
00:33:07,402 --> 00:33:10,488
pokiaľ nevidíte pomocou zvuku.
290
00:33:19,205 --> 00:33:23,543
Echolokácia je presný sonarový systém,
ktorý dokáže zistiť veľkosť,
291
00:33:23,751 --> 00:33:26,212
rýchlosť a vzdialenosť koristi.
292
00:33:38,558 --> 00:33:40,810
Delfíny ju používajú na nájdenie parmíc,
293
00:33:47,817 --> 00:33:49,944
ktoré následne naženú spolu.
294
00:33:55,867 --> 00:33:58,995
No húfy rýb je veľmi ťažké zacieliť.
295
00:34:06,377 --> 00:34:08,546
Takže jedným švihnutím plutvy
296
00:34:09,505 --> 00:34:11,549
sa špecificky vnoria do vody,
297
00:34:12,592 --> 00:34:16,596
pričom týmto charakteristickým úderom
svojim kamošom rybárom signalizujú,
298
00:34:17,722 --> 00:34:20,141
že je načase nahodiť sieť.
299
00:34:35,698 --> 00:34:38,826
Vďaka tomu majú rybári plné siete tam,
300
00:34:40,244 --> 00:34:43,331
kde by inak rybárčili naslepo.
301
00:34:51,547 --> 00:34:53,174
A pomáha to aj delfínom..
302
00:34:58,221 --> 00:34:59,388
Keď sú siete nahodené,
303
00:35:01,099 --> 00:35:02,433
parmice spanikária,
304
00:35:08,815 --> 00:35:09,857
rozpustia formáciu
305
00:35:11,275 --> 00:35:12,360
a rozoženú sa
306
00:35:13,778 --> 00:35:16,030
rovno smerom k čakajúcim delfínom.
307
00:35:28,376 --> 00:35:30,503
Všetci skončia s plnými bruchami rýb.
308
00:35:34,132 --> 00:35:35,925
Je to dokonalé partnerstvo.
309
00:35:40,847 --> 00:35:41,848
Strategické,
310
00:35:43,099 --> 00:35:44,100
dômyselné,
311
00:35:45,059 --> 00:35:48,855
s dvoma inteligentnými druhmi,
ktoré sa spojili, aby uspeli.
312
00:35:55,236 --> 00:35:57,697
V našom svete je stále čo objavovať.
313
00:35:59,991 --> 00:36:03,244
A dokonca ešte
aj zvláštnejšie partnerstvá.
314
00:36:06,289 --> 00:36:10,710
Ukázalo sa, že jedno z najprekvapivejších
spojenectiev na Zemi
315
00:36:11,752 --> 00:36:14,505
sa ukrýva priamo pod našimi nohami.
316
00:36:19,719 --> 00:36:23,306
Stromy vedú tajný sociálny život.
317
00:36:26,726 --> 00:36:27,768
Hlboko v podzemí
318
00:36:29,729 --> 00:36:32,231
sa odohráva živá konverzácia.
319
00:36:37,612 --> 00:36:39,739
Stromy rozprávajú
320
00:36:41,199 --> 00:36:43,618
pomocou novo objavenej sociálnej siete,
321
00:36:45,119 --> 00:36:47,914
známej ako www, podzemná lesná sieť.
322
00:36:50,625 --> 00:36:53,961
Huby, ktoré vytvárajú maticu
vlásočnicových vlákien,
323
00:36:56,631 --> 00:36:58,633
odoberajú cukor z koreňov stromu
324
00:37:02,136 --> 00:37:03,262
a na oplátku
325
00:37:04,472 --> 00:37:08,267
zásobujú strom minerálmi,
ktoré sťahujú z pôdy.
326
00:37:11,938 --> 00:37:17,777
Tento tajný podzemný vzťah
umožňuje ešte niečo
327
00:37:17,860 --> 00:37:18,945
neočakávanejšie.
328
00:37:21,280 --> 00:37:23,324
Keď sú stromy prepojené,
329
00:37:24,825 --> 00:37:27,119
vymieňajú si informácie,
330
00:37:28,829 --> 00:37:32,667
dôležité varovania o suchu či ochoreniach.
331
00:37:46,847 --> 00:37:49,934
Táto duglaska tisolistá
tu už stojí desaťročia.
332
00:37:50,935 --> 00:37:53,145
No teraz je ohrozená.
333
00:37:56,107 --> 00:37:59,527
Chrobák duglaský má zákerný plán,
334
00:38:00,945 --> 00:38:02,196
vybudovať armádu
335
00:38:03,364 --> 00:38:04,615
a zabiť strom.
336
00:38:09,161 --> 00:38:12,331
Vyslaním chemických
a elektrických signálov
337
00:38:13,082 --> 00:38:18,379
duglaska varuje svojich susedov,
aby produkovali obranné jedy.
338
00:38:20,381 --> 00:38:23,134
No už je možno príliš neskoro,
aby zachránila samu seba.
339
00:38:28,264 --> 00:38:31,267
Tento škodca o veľkosti hrášku
emituje feromón,
340
00:38:36,731 --> 00:38:38,983
ktorým spečatí osud duglasky.
341
00:38:45,698 --> 00:38:47,825
Volá posily
342
00:38:49,285 --> 00:38:51,996
a započína masovú inváziu.
343
00:38:54,790 --> 00:38:55,791
Chrobáky
344
00:38:57,168 --> 00:38:58,169
prichádzajú,
345
00:38:59,879 --> 00:39:00,880
aby sa párili
346
00:39:02,131 --> 00:39:03,466
a nasťahovali sa do stromu.
347
00:39:05,801 --> 00:39:10,431
A potom ich mladé zožierajú strom zaživa.
348
00:39:13,517 --> 00:39:17,229
Táto mocná duglaska bude
do pár týždňov mŕtva.
349
00:39:20,066 --> 00:39:21,901
No v nesebeckom záverečnom akte
350
00:39:24,653 --> 00:39:29,241
tento zomierajúci obor odvádza cukor
do svojich koreňov, aby sa tak
351
00:39:35,498 --> 00:39:39,794
o svoje životodarné zásoby podelil
cez podzemnú lesnú sieť so všetkými.
352
00:39:53,182 --> 00:39:56,769
A tým pomôže svojim susedom a potomstvu,
353
00:39:57,603 --> 00:39:58,854
aby rástli na sile.
354
00:40:03,150 --> 00:40:04,902
Ako ubúda jeden život,
355
00:40:06,487 --> 00:40:07,655
zvyšok lesa
356
00:40:08,280 --> 00:40:11,617
je o niečo pripravenejší
na boj za svoju budúcnosť.
357
00:40:17,081 --> 00:40:19,417
Stále objavujeme silu spojenia
358
00:40:19,542 --> 00:40:21,335
medzi stromami a hubami.
359
00:40:22,878 --> 00:40:24,547
Ale už je jasné,
360
00:40:25,339 --> 00:40:31,053
že tento hlboko zakorenený vzťah
je základom pre všetok život na Zemi.
361
00:40:36,809 --> 00:40:40,104
Hovorí sa, že v prírode
prežijú len tí najsilnejší.
362
00:40:44,984 --> 00:40:46,360
No keď spolupráca
363
00:40:48,154 --> 00:40:49,196
a komunikácia
364
00:40:51,031 --> 00:40:53,409
spoja zvieratá a rastliny dokopy,
365
00:40:55,494 --> 00:40:57,872
a prepoja sa superschopnosti,
366
00:41:02,001 --> 00:41:06,797
aj tí najzraniteľnejší
sa môžu stať nezastaviteľnými.
367
00:41:10,259 --> 00:41:11,677
Ak si myslíte, že poznáte prírodu,
368
00:41:17,516 --> 00:41:18,559
zamyslite sa znova.
369
00:41:52,259 --> 00:41:54,261
Preklad titulkov: Barbora Belobradová