1 00:00:08,341 --> 00:00:09,759 Vstúpte do sveta 2 00:00:11,094 --> 00:00:13,013 mimo vášho vnímania. 3 00:00:19,102 --> 00:00:22,313 Do sveta výnimočných zvierat 4 00:00:23,189 --> 00:00:26,484 s ukrytou silou a skvelými zmyslami. 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,529 Ak si myslíte, že poznáte prírodu, 6 00:00:32,532 --> 00:00:33,742 zamyslite sa znova. 7 00:00:35,744 --> 00:00:39,664 SUPER/NATURAL: SUPERSCHOPNOSTI Z RÍŠE ZVIERAT 8 00:00:44,419 --> 00:00:46,046 ROZPRÁVA BENEDICT CUMBERBATCH 9 00:00:46,129 --> 00:00:47,922 Hlboko v kanadskej divočine 10 00:00:52,844 --> 00:00:54,387 je zviera také tajnostkárske, 11 00:00:58,141 --> 00:01:01,227 že ho volajú aj fantóm lesa. 12 00:01:08,693 --> 00:01:09,861 Jastrab. 13 00:01:22,165 --> 00:01:24,084 Z nuly na 60 kilometrov za hodinu 14 00:01:25,835 --> 00:01:27,170 za necelú sekundu. 15 00:01:31,049 --> 00:01:34,761 Najvyššie zrýchlenie zo všetkých dravcov. 16 00:01:41,559 --> 00:01:46,981 S krátkymi, zaoblenými krídlami a 0,3 m dlhým chvostom prelieta hustými lesmi 17 00:01:47,524 --> 00:01:49,192 s nevídanou pohyblivosťou. 18 00:01:54,197 --> 00:01:57,909 No aj jeho vedia prekabátiť. 19 00:02:04,999 --> 00:02:07,710 Iné, oveľa menšie stvorenia v lese 20 00:02:09,129 --> 00:02:14,926 majú úžasné schopnosti, ktorými dokážu poraziť aj fantóma lesa. 21 00:02:20,181 --> 00:02:22,851 S osobitným zrakom prispôsobeným na slabé svetlo 22 00:02:23,393 --> 00:02:27,230 zazrie túto leteckú hrozbu ako prvá sýkorka, 23 00:02:32,360 --> 00:02:34,404 ktorá prvá spustí poplach. 24 00:02:35,989 --> 00:02:37,115 Kódovanou správou 25 00:02:38,908 --> 00:02:41,286 začne hlásiť pozíciu a rýchlosť jastraba. 26 00:02:44,622 --> 00:02:47,584 Veveričky sa nielenže naučili rozpoznať čvirikanie sýkoriek… 27 00:02:50,795 --> 00:02:52,005 Naučili sa ho napodobniť 28 00:02:53,965 --> 00:02:55,300 takmer dokonale. 29 00:02:59,304 --> 00:03:05,810 Mihom sekundy sa už varovanie šíri od jedného zvieraťa k druhému. 30 00:03:10,356 --> 00:03:14,360 Ozýva sa lesom rýchlosťou viac ako 160 km za hodinu. 31 00:03:18,615 --> 00:03:21,409 Viac než dvakrát rýchlejšie ako jastrab. 32 00:03:28,583 --> 00:03:31,085 Odkaz prijatý, nahlas a čisto… 33 00:03:32,212 --> 00:03:36,549 „Nepriateľ sa blíži, letí nízko a rýchlo.“ 34 00:03:42,055 --> 00:03:44,265 Keď na seba malé tvory dávajú pozor, 35 00:03:48,061 --> 00:03:49,812 sú o krok vpred. 36 00:03:58,071 --> 00:04:00,448 Nemusíte byť veľký a tvrdý, aby ste prežili. 37 00:04:02,158 --> 00:04:05,078 To, čo potrebujete, sú priatelia. 38 00:04:06,663 --> 00:04:09,916 Vitajte vo svete zvieracích spojenectiev, 39 00:04:11,584 --> 00:04:15,171 kde zvieratá komunikujú a spolupracujú úžasným spôsobom 40 00:04:16,923 --> 00:04:20,343 a kde vytvárajú tie najnečakanejšie partnerstvá. 41 00:04:21,886 --> 00:04:28,851 ZVLÁŠTNE VZŤAHY 42 00:04:35,608 --> 00:04:37,443 Dokonca aj v tomto neúprosnom svete 43 00:04:40,113 --> 00:04:41,364 môžu zvieratá 44 00:04:42,490 --> 00:04:45,618 spojením síl triumfovať navzdory všetkému. 45 00:04:51,582 --> 00:04:54,544 Keď sa počasie v tomto severoamerickom lese ochladí, 46 00:04:55,545 --> 00:05:00,800 držať spolu môže znamenať rozdiel medzi životom a smrťou. 47 00:05:04,929 --> 00:05:10,018 Keďže veverička váži len asi 140 gramov, nedokáže si uložiť tuk na zimný spánok. 48 00:05:11,394 --> 00:05:14,564 Musí preto hľadať jedlo celú zimu. 49 00:05:19,527 --> 00:05:21,195 No keď odíde od priateľov, 50 00:05:22,238 --> 00:05:23,364 mohla by zamrznúť. 51 00:05:29,662 --> 00:05:32,040 Keď teplota klesne na mínus 30 stupňov, 52 00:05:33,541 --> 00:05:35,960 len veverička s tou najväčšou silou 53 00:05:36,961 --> 00:05:38,379 sa vráti domov živá. 54 00:05:41,049 --> 00:05:42,383 Potrebuje potravu, 55 00:05:43,676 --> 00:05:44,677 a to rýchlo. 56 00:05:52,935 --> 00:05:55,313 Veľké oči do seba vpíjajú slabé svetlo. 57 00:06:01,569 --> 00:06:02,987 V tme vidí rovnako, 58 00:06:04,906 --> 00:06:06,783 ako my vidíme cez deň. 59 00:06:10,661 --> 00:06:15,166 A jej prenikavý čuch jej pomáha nájsť jedlo na lesnej zemi. 60 00:06:21,798 --> 00:06:24,759 No taký hríb má len štyri kalórie. 61 00:06:26,803 --> 00:06:29,847 Potrebuje 20 kalórii, aby prežila noc. 62 00:06:34,560 --> 00:06:37,563 A to uprostred hlbokej zimy nie je vôbec ľahké. 63 00:06:42,110 --> 00:06:47,573 Ak pri naháňaní sa za jedlom spáli viac energie, ako by našla jedla, 64 00:06:48,324 --> 00:06:50,910 táto noc bude jej posledná. 65 00:07:00,795 --> 00:07:03,756 No táto ľahučká veverička má jedno tajomstvo. 66 00:07:11,222 --> 00:07:12,432 Dokáže lietať. 67 00:07:15,935 --> 00:07:19,605 Severné lietajúce veveričky majú akoby huňatý okrídlený oblek, 68 00:07:20,273 --> 00:07:23,901 ktorý sa dokáže natiahnuť od zápästia po členok, zvaný patágium. 69 00:07:30,074 --> 00:07:32,785 Dokážu tak preplachtiť takmer dĺžku futbalového ihriska. 70 00:07:47,341 --> 00:07:51,846 A aby pristála, zmení svoj chvost na vzdušnú brzdu. 71 00:08:04,650 --> 00:08:09,572 Pri plachtení medzi stromami nachádza dostatok jedla s minimálnym úsilím. 72 00:08:16,913 --> 00:08:20,875 No práve teraz je nindža noci veľmi ďaleko od svojich priateľov. 73 00:08:23,461 --> 00:08:25,046 Ak ich rýchlo nenájde, 74 00:08:26,589 --> 00:08:27,590 zomrie. 75 00:08:33,888 --> 00:08:36,641 Vyšle preto núdzovú ultrazvukovú správu. 76 00:08:41,812 --> 00:08:43,481 Väčšina predátorov ju nepočuje, 77 00:08:45,358 --> 00:08:47,151 no jej priatelia áno. 78 00:08:49,570 --> 00:08:50,571 A keď jej odpovedia, 79 00:08:52,740 --> 00:08:54,325 vie presne, kam má ísť. 80 00:09:03,584 --> 00:09:05,795 Teraz musia letieť spolu domov, 81 00:09:08,005 --> 00:09:09,924 aby sa zohriali, kým nebude neskoro. 82 00:09:12,385 --> 00:09:15,638 Pri viac ako 20 rôznych brlohoch roztrúsených po celom lese 83 00:09:17,682 --> 00:09:20,309 by bolo ťažké stále sledovať, kam všetci idú, 84 00:09:22,770 --> 00:09:24,021 najmä pri tejto rýchlosti. 85 00:09:29,485 --> 00:09:34,407 No nedávno sa zistilo, že majú ešte pozoruhodnejší skrytý talent. 86 00:09:36,951 --> 00:09:38,035 Lietajúce veveričky 87 00:09:39,078 --> 00:09:40,079 svietia. 88 00:09:42,957 --> 00:09:46,544 Filmovanie pri ultrafialovom svetle odhalí, ako fosforeskujú, 89 00:09:48,129 --> 00:09:50,131 pričom absorbujú mesačné svetlo jednej farby 90 00:09:51,841 --> 00:09:53,301 a emitujú ho v inej farbe. 91 00:09:56,929 --> 00:09:59,265 Predpokladá sa, že ich brušká žiariace v tme 92 00:09:59,348 --> 00:10:00,641 fungujú ako signál, 93 00:10:06,689 --> 00:10:08,566 aby v noci videli svojich priateľov 94 00:10:11,193 --> 00:10:12,820 a sledovali ich na ceste späť tam, 95 00:10:14,405 --> 00:10:16,616 kde sú v teple a bezpečí. 96 00:10:20,369 --> 00:10:25,082 Držia sa spolu, aby dokázali prežiť tie najchladnejšie noci. 97 00:10:30,796 --> 00:10:34,925 Niektoré zvieratá povýšili spoluprácu na vyššiu úroveň 98 00:10:37,511 --> 00:10:39,972 a vytvorili si silný zmysel pre komunitu, 99 00:10:41,599 --> 00:10:44,393 v ktorej môže bezpečne rásť ďalšia generácia. 100 00:10:49,065 --> 00:10:52,652 Kuvik zemný vychová svoje mláďatá v nebezpečnom svete. 101 00:10:59,450 --> 00:11:02,953 Pri výške 25 cm žijú pod nohami 102 00:11:04,121 --> 00:11:05,122 obrov. 103 00:11:10,711 --> 00:11:12,797 A to v neustálom strachu z dravcov. 104 00:11:20,554 --> 00:11:22,890 Na otvorených pláňach Montany na neho 105 00:11:26,018 --> 00:11:28,437 nebezpečenstvo číha z každého uhla. 106 00:11:42,076 --> 00:11:45,871 Kuvik zemný má, našťastie, oči a uši všade. 107 00:11:51,210 --> 00:11:56,799 Vďaka binokulárnemu zraku a ostrému sluchu dokáže vycítiť nebezpečenstvo. 108 00:12:01,470 --> 00:12:04,598 Ešte pôsobivejšie je, že na seba navzájom dávajú pozor. 109 00:12:09,687 --> 00:12:13,691 Sú to jediné sovy, ktoré žijú vo veľkých, až 100-člených skupinách. 110 00:12:16,944 --> 00:12:19,196 Vytvárajú si neprekonateľné susedské hliadky. 111 00:12:24,034 --> 00:12:26,996 Bezpečné prostredie, v ktorom môžu ich rastúce sovíčatá 112 00:12:32,543 --> 00:12:33,961 zdokonaľovať svoje zručnosti. 113 00:12:46,557 --> 00:12:50,853 Sovíča má už po jednom mesiaci plne vyvinutý zrak. 114 00:12:53,606 --> 00:12:56,233 No teraz, len pár týždňov pred opustením hniezda 115 00:12:57,651 --> 00:13:00,237 ešte stále potrebujú zlepšiť svoje sluchové schopnosti, 116 00:13:02,907 --> 00:13:05,659 a to tak, že sa naučia otáčať svoju vypuklú tvár tak, 117 00:13:06,535 --> 00:13:08,704 aby nasmerovali zvuk do svojich uší. 118 00:13:10,998 --> 00:13:16,003 Keď to zvládnu, zvuky to až desaťnásobne zosilní, 119 00:13:21,759 --> 00:13:24,970 no vyžaduje si to tréning a koordináciu. 120 00:13:38,025 --> 00:13:40,361 A celý ten čas ich strážia ich rodičia, 121 00:13:41,070 --> 00:13:42,071 dávajú na nich pozor 122 00:13:43,864 --> 00:13:45,199 a kŕmia ich. 123 00:13:48,077 --> 00:13:51,956 Sovy sú mäsožravce, no nemajú žiadne zuby, ktorými by hrýzli. 124 00:13:53,499 --> 00:13:56,043 Takže dokonca aj mláďatá mäso prehĺtajú vcelku. 125 00:13:56,836 --> 00:14:01,131 Pazúry, srsť, kosti, všetko. 126 00:14:04,051 --> 00:14:08,305 A čo ide dnu… musí ísť aj von 127 00:14:14,728 --> 00:14:15,729 v podobe peletky. 128 00:14:21,193 --> 00:14:22,778 No späť do triedy. 129 00:14:25,656 --> 00:14:27,199 Nebezpečenstvu sa vyhnú, 130 00:14:28,742 --> 00:14:31,495 keď budú počúvať rodičov a brať si z nich príklad. 131 00:14:34,957 --> 00:14:37,001 Keď sa ozve výstraha na štrkáča, 132 00:14:42,756 --> 00:14:45,134 sovíčatá vedia, že si musia zachovať odstup. 133 00:14:49,722 --> 00:14:53,267 Jeho jed by dokázal zabiť aj tie najväčšie zvieratá 134 00:14:53,350 --> 00:14:54,476 túlajúce sa Amerikou. 135 00:15:00,441 --> 00:15:04,445 No keď budú zvedavé, môže im to zachrániť život. 136 00:15:12,703 --> 00:15:16,206 Pokiaľ budú pozorne sledovať a udržiavať si odstup, 137 00:15:17,791 --> 00:15:18,918 mali by byť v bezpečí. 138 00:15:24,715 --> 00:15:28,177 No určitým nebezpečenstvám sa dá predísť len ťažšie. 139 00:15:45,945 --> 00:15:46,946 Bizón. 140 00:15:49,239 --> 00:15:52,785 Na otvorené pláne, kde sú aj sovie nory, chodia kvôli prachovému kúpeľu. 141 00:15:57,581 --> 00:16:00,334 Tento cez tonu vážiaci obor 142 00:16:02,169 --> 00:16:06,131 by mohol ľahko zničiť dúpä a uväzniť sovy vo vnútri. 143 00:16:11,303 --> 00:16:15,099 Sovy preto urobia niečo úžasné. 144 00:16:22,314 --> 00:16:24,817 Naučili sa umeniu imitácie, 145 00:16:27,236 --> 00:16:31,949 a tak takmer dokonale dokážu napodobniť zvuk štrkáča. 146 00:16:34,827 --> 00:16:39,039 Takto vystrašia obra, ktorý je 11-tisíckrát väčší. 147 00:16:49,091 --> 00:16:52,678 Tieto úžasné sovíčatá sú na dobrej ceste 148 00:16:52,803 --> 00:16:57,307 stať sa plnohodnotnými členmi bezpečnostných síl kuvika zemného. 149 00:17:01,687 --> 00:17:05,816 Pozrite hore, okolo seba, ešte bližšie 150 00:17:07,443 --> 00:17:08,527 a uvidíte 151 00:17:09,445 --> 00:17:14,116 zvláštne vzťahy ukryté všade v tomto úžasnom svete. 152 00:17:16,827 --> 00:17:18,912 Každý rok je len pár výnimočných nocí, 153 00:17:19,872 --> 00:17:23,167 keď sa v tejto malej časti lesa v horách v Mexiku 154 00:17:24,877 --> 00:17:29,798 odohráva jeden z najočarujúcejších prejavov spolupráce na Zemi. 155 00:17:45,773 --> 00:17:51,070 Tento samec svetlušky čaká dva roky pod zemou. 156 00:17:55,365 --> 00:17:58,535 Teraz prišla jeho šanca zažiariť. 157 00:18:04,833 --> 00:18:07,586 A má na to tú správnu chémiu. 158 00:18:11,006 --> 00:18:13,258 Do svojej brušnej dutiny začne vháňať kyslík. 159 00:18:16,095 --> 00:18:18,472 Ten zareaguje s účinnými chemickými zlúčeninami, 160 00:18:19,723 --> 00:18:26,605 luciferínom a luciferázou, v explózii bioluminiscencie. 161 00:18:30,400 --> 00:18:33,570 No ani táto podmanivá schopnosť sama osebe nestačí. 162 00:18:37,658 --> 00:18:39,660 Samičky treba očariť. 163 00:18:41,662 --> 00:18:43,330 Čím svetlejšie, tým lepšie. 164 00:18:46,375 --> 00:18:47,543 Preto nemá na výber 165 00:18:51,171 --> 00:18:53,132 a musí sa spojiť so svojimi rivalmi. 166 00:18:56,718 --> 00:18:59,596 Keď sa spoja tisícky samčekov svetlušky, 167 00:19:00,681 --> 00:19:02,141 je z toho určite viac svetla, 168 00:19:05,602 --> 00:19:07,104 no oveľa väčší chaos. 169 00:19:10,816 --> 00:19:16,280 Samičky urobia prvý krok až vtedy, keď samčeky blikajú synchronizovane. 170 00:19:21,076 --> 00:19:24,705 Pomaly teda prispôsobujú svoje načasovanie, 171 00:19:27,833 --> 00:19:32,462 kým sa napokon nestane niečo kúzelné. 172 00:19:38,218 --> 00:19:41,096 Dosiahnu nadprirodzenú synchronizáciu, 173 00:19:43,599 --> 00:19:47,853 žiariacu mexickú vlnu, ktorá bola ešte len párkrát zachytená na kamere. 174 00:19:52,608 --> 00:19:54,902 Z dvetisíc druhov svetlušiek 175 00:19:56,403 --> 00:19:59,281 len takmer 12 dokáže svietiť naraz 176 00:20:01,617 --> 00:20:04,077 a táto reťazová reakcia je taká fenomenálna, 177 00:20:05,078 --> 00:20:08,957 že aj tá najprieberčivejšia samička si nemôže pomôcť. 178 00:20:10,918 --> 00:20:12,669 Ukáže svoj záujem, 179 00:20:15,464 --> 00:20:17,049 no jej svetlo je také slabé, 180 00:20:18,217 --> 00:20:21,720 že ho musí vyslať presne počas pauzy samčieho blikania. 181 00:20:29,561 --> 00:20:32,648 Na každú samičku čaká desať navzájom si konkurujúcich rivalov. 182 00:20:34,608 --> 00:20:37,402 Takže teraz je to každý samček sám za seba. 183 00:20:40,364 --> 00:20:42,824 A práve tento odhodlaný samček prichádza k samičke ako prvý 184 00:20:47,120 --> 00:20:48,872 a konečne dostáva šancu spáriť sa. 185 00:21:02,135 --> 00:21:03,136 No v konečnom dôsledku 186 00:21:03,887 --> 00:21:07,891 mal šťastie v láske len vďaka tomu ich kúzelnému prejavu 187 00:21:08,517 --> 00:21:09,685 spolupráce. 188 00:21:22,572 --> 00:21:25,534 Čím hlbšie prenikáme do zvláštnych vzťahov v prírode, 189 00:21:28,787 --> 00:21:30,497 tým sú prekvapivejšie. 190 00:21:33,875 --> 00:21:35,168 V africkej savane 191 00:21:36,378 --> 00:21:40,966 spolupracujú nepravdepodobní spojenci pri prekonávaní veľkého problému. 192 00:21:43,468 --> 00:21:45,512 Na uspokojenie svojho obrovského apetítu 193 00:21:46,555 --> 00:21:50,058 slon skonzumuje 136 kíl vegetácie denne. 194 00:21:58,191 --> 00:22:00,360 Stromy nemajú kam uniknúť. 195 00:22:09,244 --> 00:22:13,206 No strom hvízdavej akácie má mimoriadny prostriedok na odstrašenie slonov. 196 00:22:16,752 --> 00:22:19,212 Sonický štít s nízkou frekvenciou, 197 00:22:25,802 --> 00:22:29,097 ktorý znie ako roj nahnevaných bodavých včiel. 198 00:22:34,102 --> 00:22:36,646 Tohto zvuku sa boja dokonca aj slony. 199 00:22:48,158 --> 00:22:51,578 Akácia však nerastie so zabudovaným výstražným systémom, 200 00:22:52,829 --> 00:22:56,208 inštalujú jej ho malí pomocníci. 201 00:23:02,464 --> 00:23:06,343 Takzvané koktailové mravce vyhlodávajú diery v napuchnutých tŕňoch. 202 00:23:11,014 --> 00:23:14,476 Predpokladá sa, že pomocou tykadiel nájdu ten dokonalý uhol. 203 00:23:18,688 --> 00:23:21,149 Keď potom začne prevládať vietor, 204 00:23:23,527 --> 00:23:26,446 akácia začne spievať. 205 00:23:31,284 --> 00:23:33,745 Mravčie diery sú nielenže dôvod, prečo stromy pískajú, 206 00:23:34,704 --> 00:23:38,417 sú to aj portály do ukrytého sveta. 207 00:23:41,253 --> 00:23:42,754 Tajné bezpečné domovy, 208 00:23:44,798 --> 00:23:46,425 kde mravce vychovávajú potomstvo. 209 00:23:51,012 --> 00:23:55,267 Strom im tiež dodáva vysoko návykový cukrový nektár, aby si tak mravcov 210 00:23:55,392 --> 00:23:56,393 udržal. 211 00:24:07,112 --> 00:24:11,700 Na jednom strome akácie môže žiť až 50-tisícčlenná kolónia. 212 00:24:13,869 --> 00:24:16,538 Je to mesto na oblohe, 213 00:24:23,253 --> 00:24:24,337 no hrozí mu útok. 214 00:24:37,142 --> 00:24:40,103 Krk so 180 centimetrami dosiahne aj na tie najvyššie listy. 215 00:24:43,190 --> 00:24:46,985 Obratný, polmetrový jazyk dokáže vyberať aj medzi tŕňmi. 216 00:24:56,578 --> 00:24:58,246 A na rozdiel od slonov, 217 00:24:59,372 --> 00:25:02,209 žirafy sú imúnne voči hvízdaniu akácie. 218 00:25:07,047 --> 00:25:10,509 Nastal čas, aby mravce bránili svoju pevnosť, 219 00:25:16,389 --> 00:25:19,518 zmobilizovali armádu a porazili nepriateľa, 220 00:25:19,976 --> 00:25:23,188 ktorý je 158-miliónkrát väčší. 221 00:25:40,121 --> 00:25:44,501 Koktailové mravce nevidia ďaleko, takže útočníka odhalia 222 00:25:44,709 --> 00:25:46,962 pomocou hypersenzitívnych vibračných senzorov. 223 00:25:50,173 --> 00:25:51,383 Keď sa žirafa kŕmi, 224 00:25:52,884 --> 00:25:54,761 vysiela šokové vlny medzi vetvami. 225 00:26:00,183 --> 00:26:04,396 Mravce dokážu zmerať minútové rozdiely v týchto záchvevoch svojimi nohami. 226 00:26:17,325 --> 00:26:21,621 Ak predná pravá zaznamená pohyb časť sekundy pred zadnou ľavou, 227 00:26:21,997 --> 00:26:24,624 znamená to, že je tu nepriateľ, treba ísť vpravo. 228 00:26:32,007 --> 00:26:33,133 Armáda zaútočí 229 00:26:35,510 --> 00:26:38,263 bolestivými uštipnutiami jazyka a tváre. 230 00:26:48,064 --> 00:26:49,065 Jeden za všetkých 231 00:26:50,775 --> 00:26:53,111 a všetci za strom. 232 00:26:56,573 --> 00:27:00,035 Keď zodvihnú brušká, vypustia škodlivú kyselinu. 233 00:27:03,079 --> 00:27:04,831 Tak prišli k svojmu menu. 234 00:27:06,583 --> 00:27:08,001 Koktailové mravce. 235 00:27:16,718 --> 00:27:18,470 A funguje to. 236 00:27:29,397 --> 00:27:31,107 Stratám sa nedá predísť, 237 00:27:35,654 --> 00:27:38,448 no napokon je žirafa donútená ustúpiť. 238 00:27:46,873 --> 00:27:48,667 Napriek škodám a stratám 239 00:27:49,918 --> 00:27:52,295 bude akácia spolu s kolóniou žiť ďalej. 240 00:27:55,090 --> 00:27:57,425 Vďaka ich pozoruhodnému partnerstvu. 241 00:28:03,348 --> 00:28:07,143 No nielen konflikty dokážu spájať jednotlivé druhy. 242 00:28:12,107 --> 00:28:15,068 Diviaky milujú dobrý bahenný kúpeľ. 243 00:28:18,613 --> 00:28:19,948 Je to skvelý pocit 244 00:28:22,075 --> 00:28:23,827 a čistí to pokožku, 245 00:28:25,662 --> 00:28:28,581 no niektoré veci neodstráni ani bahno. 246 00:28:31,251 --> 00:28:35,463 Telo diviaka je hostiteľom rôznych druhov parazitov, 247 00:28:36,423 --> 00:28:39,134 krv cicajúcich kliešťov a vší, 248 00:28:40,343 --> 00:28:42,429 ukrytých na miestach, kam sa nedostanú. 249 00:28:46,099 --> 00:28:48,810 Teda aspoň bez malej pomoci. 250 00:28:52,272 --> 00:28:55,775 Neďaleko žije skupina mungov. 251 00:28:58,361 --> 00:28:59,654 Sú to zhovorčivé tvory 252 00:29:00,363 --> 00:29:02,866 s jedným z najsofistikovanejších zvieracích jazykov. 253 00:29:09,247 --> 00:29:12,375 Pomocou širokého slovníka slabík a hlások 254 00:29:13,501 --> 00:29:15,253 diskutujú o tom, kde nájsť jedlo, 255 00:29:17,714 --> 00:29:18,840 a všetci súhlasia. 256 00:29:20,467 --> 00:29:23,094 Je načase ísť do mesta. 257 00:29:26,765 --> 00:29:29,517 S váhou 150 kíl, 258 00:29:32,312 --> 00:29:33,980 vyzbrojené klami, 259 00:29:36,107 --> 00:29:39,486 sú diviaky zvyčajne v defenzíve. 260 00:29:42,322 --> 00:29:43,907 Ale v tejto ugandskej dedinke 261 00:29:45,074 --> 00:29:48,787 sa naučili byť trochu prístupnejšie. 262 00:30:00,048 --> 00:30:04,594 Diviaky a mungovia nerozprávajú tým istým jazykom, 263 00:30:06,429 --> 00:30:09,140 no majú spoločnú, medzi cicavcami veľmi neobvyklú vec, 264 00:30:11,726 --> 00:30:13,686 a to medzidruhovú spoluprácu 265 00:30:18,233 --> 00:30:19,234 iniciovanú 266 00:30:20,985 --> 00:30:22,237 rečou tela. 267 00:30:25,365 --> 00:30:30,203 Keď sa diviak pretočí, mungovia vedia, čo tým chce povedať. 268 00:30:32,455 --> 00:30:35,583 Je to pozvánka na večeru. 269 00:30:38,920 --> 00:30:42,841 S čuchom tisíckrát citlivejším ako máme my 270 00:30:46,386 --> 00:30:48,346 zachytia aj slabý pach krvi 271 00:30:56,187 --> 00:30:59,274 a povyberajú si proteínom napakované parazity. 272 00:31:07,657 --> 00:31:09,576 Výživné jedlo pre mungov 273 00:31:13,204 --> 00:31:16,416 a toľko potrebné hĺbkové čistenie pre diviaka. 274 00:31:23,256 --> 00:31:28,344 K tomuto zvláštnemu vzťahu dochádza len na dvoch miestach na Zemi. 275 00:31:30,555 --> 00:31:34,809 Obe sú v blízkosti ľudských obydlí, kde je menej predátorov, 276 00:31:36,394 --> 00:31:38,897 takže korisť si tam môže trochu odpočinúť 277 00:31:39,939 --> 00:31:42,984 v spoločnosti nových priateľov. 278 00:31:48,323 --> 00:31:50,408 Ako sa zvieratá prispôsobujú modernému svetu, 279 00:31:51,451 --> 00:31:54,162 začínajú vznikať tie najúčinnejšie 280 00:31:54,412 --> 00:31:56,581 a najefektívnejšie partnerstvá. 281 00:32:07,800 --> 00:32:09,052 Delfíny skákavé 282 00:32:09,636 --> 00:32:12,722 využívajú vysoko sofistikované techniky, aby prilákali korisť. 283 00:32:21,397 --> 00:32:24,734 No niektoré povýšili lov na úplne novú úroveň, 284 00:32:28,404 --> 00:32:29,405 keď sa dali dokopy 285 00:32:31,366 --> 00:32:32,784 s iným inteligentným tvorom. 286 00:32:46,172 --> 00:32:51,469 Miestni rybári v brazílskej Lagune vedia, že od mája do júna 287 00:32:51,928 --> 00:32:55,431 sú tieto vody v ústí rieky plné rýb parmíc, 288 00:32:59,352 --> 00:33:01,312 no pre kalnú vodu ich nevidno, 289 00:33:07,402 --> 00:33:10,488 pokiaľ nevidíte pomocou zvuku. 290 00:33:19,205 --> 00:33:23,543 Echolokácia je presný sonarový systém, ktorý dokáže zistiť veľkosť, 291 00:33:23,751 --> 00:33:26,212 rýchlosť a vzdialenosť koristi. 292 00:33:38,558 --> 00:33:40,810 Delfíny ju používajú na nájdenie parmíc, 293 00:33:47,817 --> 00:33:49,944 ktoré následne naženú spolu. 294 00:33:55,867 --> 00:33:58,995 No húfy rýb je veľmi ťažké zacieliť. 295 00:34:06,377 --> 00:34:08,546 Takže jedným švihnutím plutvy 296 00:34:09,505 --> 00:34:11,549 sa špecificky vnoria do vody, 297 00:34:12,592 --> 00:34:16,596 pričom týmto charakteristickým úderom svojim kamošom rybárom signalizujú, 298 00:34:17,722 --> 00:34:20,141 že je načase nahodiť sieť. 299 00:34:35,698 --> 00:34:38,826 Vďaka tomu majú rybári plné siete tam, 300 00:34:40,244 --> 00:34:43,331 kde by inak rybárčili naslepo. 301 00:34:51,547 --> 00:34:53,174 A pomáha to aj delfínom.. 302 00:34:58,221 --> 00:34:59,388 Keď sú siete nahodené, 303 00:35:01,099 --> 00:35:02,433 parmice spanikária, 304 00:35:08,815 --> 00:35:09,857 rozpustia formáciu 305 00:35:11,275 --> 00:35:12,360 a rozoženú sa 306 00:35:13,778 --> 00:35:16,030 rovno smerom k čakajúcim delfínom. 307 00:35:28,376 --> 00:35:30,503 Všetci skončia s plnými bruchami rýb. 308 00:35:34,132 --> 00:35:35,925 Je to dokonalé partnerstvo. 309 00:35:40,847 --> 00:35:41,848 Strategické, 310 00:35:43,099 --> 00:35:44,100 dômyselné, 311 00:35:45,059 --> 00:35:48,855 s dvoma inteligentnými druhmi, ktoré sa spojili, aby uspeli. 312 00:35:55,236 --> 00:35:57,697 V našom svete je stále čo objavovať. 313 00:35:59,991 --> 00:36:03,244 A dokonca ešte aj zvláštnejšie partnerstvá. 314 00:36:06,289 --> 00:36:10,710 Ukázalo sa, že jedno z najprekvapivejších spojenectiev na Zemi 315 00:36:11,752 --> 00:36:14,505 sa ukrýva priamo pod našimi nohami. 316 00:36:19,719 --> 00:36:23,306 Stromy vedú tajný sociálny život. 317 00:36:26,726 --> 00:36:27,768 Hlboko v podzemí 318 00:36:29,729 --> 00:36:32,231 sa odohráva živá konverzácia. 319 00:36:37,612 --> 00:36:39,739 Stromy rozprávajú 320 00:36:41,199 --> 00:36:43,618 pomocou novo objavenej sociálnej siete, 321 00:36:45,119 --> 00:36:47,914 známej ako www, podzemná lesná sieť. 322 00:36:50,625 --> 00:36:53,961 Huby, ktoré vytvárajú maticu vlásočnicových vlákien, 323 00:36:56,631 --> 00:36:58,633 odoberajú cukor z koreňov stromu 324 00:37:02,136 --> 00:37:03,262 a na oplátku 325 00:37:04,472 --> 00:37:08,267 zásobujú strom minerálmi, ktoré sťahujú z pôdy. 326 00:37:11,938 --> 00:37:17,777 Tento tajný podzemný vzťah umožňuje ešte niečo 327 00:37:17,860 --> 00:37:18,945 neočakávanejšie. 328 00:37:21,280 --> 00:37:23,324 Keď sú stromy prepojené, 329 00:37:24,825 --> 00:37:27,119 vymieňajú si informácie, 330 00:37:28,829 --> 00:37:32,667 dôležité varovania o suchu či ochoreniach. 331 00:37:46,847 --> 00:37:49,934 Táto duglaska tisolistá tu už stojí desaťročia. 332 00:37:50,935 --> 00:37:53,145 No teraz je ohrozená. 333 00:37:56,107 --> 00:37:59,527 Chrobák duglaský má zákerný plán, 334 00:38:00,945 --> 00:38:02,196 vybudovať armádu 335 00:38:03,364 --> 00:38:04,615 a zabiť strom. 336 00:38:09,161 --> 00:38:12,331 Vyslaním chemických a elektrických signálov 337 00:38:13,082 --> 00:38:18,379 duglaska varuje svojich susedov, aby produkovali obranné jedy. 338 00:38:20,381 --> 00:38:23,134 No už je možno príliš neskoro, aby zachránila samu seba. 339 00:38:28,264 --> 00:38:31,267 Tento škodca o veľkosti hrášku emituje feromón, 340 00:38:36,731 --> 00:38:38,983 ktorým spečatí osud duglasky. 341 00:38:45,698 --> 00:38:47,825 Volá posily 342 00:38:49,285 --> 00:38:51,996 a započína masovú inváziu. 343 00:38:54,790 --> 00:38:55,791 Chrobáky 344 00:38:57,168 --> 00:38:58,169 prichádzajú, 345 00:38:59,879 --> 00:39:00,880 aby sa párili 346 00:39:02,131 --> 00:39:03,466 a nasťahovali sa do stromu. 347 00:39:05,801 --> 00:39:10,431 A potom ich mladé zožierajú strom zaživa. 348 00:39:13,517 --> 00:39:17,229 Táto mocná duglaska bude do pár týždňov mŕtva. 349 00:39:20,066 --> 00:39:21,901 No v nesebeckom záverečnom akte 350 00:39:24,653 --> 00:39:29,241 tento zomierajúci obor odvádza cukor do svojich koreňov, aby sa tak 351 00:39:35,498 --> 00:39:39,794 o svoje životodarné zásoby podelil cez podzemnú lesnú sieť so všetkými. 352 00:39:53,182 --> 00:39:56,769 A tým pomôže svojim susedom a potomstvu, 353 00:39:57,603 --> 00:39:58,854 aby rástli na sile. 354 00:40:03,150 --> 00:40:04,902 Ako ubúda jeden život, 355 00:40:06,487 --> 00:40:07,655 zvyšok lesa 356 00:40:08,280 --> 00:40:11,617 je o niečo pripravenejší na boj za svoju budúcnosť. 357 00:40:17,081 --> 00:40:19,417 Stále objavujeme silu spojenia 358 00:40:19,542 --> 00:40:21,335 medzi stromami a hubami. 359 00:40:22,878 --> 00:40:24,547 Ale už je jasné, 360 00:40:25,339 --> 00:40:31,053 že tento hlboko zakorenený vzťah je základom pre všetok život na Zemi. 361 00:40:36,809 --> 00:40:40,104 Hovorí sa, že v prírode prežijú len tí najsilnejší. 362 00:40:44,984 --> 00:40:46,360 No keď spolupráca 363 00:40:48,154 --> 00:40:49,196 a komunikácia 364 00:40:51,031 --> 00:40:53,409 spoja zvieratá a rastliny dokopy, 365 00:40:55,494 --> 00:40:57,872 a prepoja sa superschopnosti, 366 00:41:02,001 --> 00:41:06,797 aj tí najzraniteľnejší sa môžu stať nezastaviteľnými. 367 00:41:10,259 --> 00:41:11,677 Ak si myslíte, že poznáte prírodu, 368 00:41:17,516 --> 00:41:18,559 zamyslite sa znova. 369 00:41:52,259 --> 00:41:54,261 Preklad titulkov: Barbora Belobradová