1 00:00:08,341 --> 00:00:13,054 Vstupte do světa mimo vaše vnímání. 2 00:00:19,019 --> 00:00:22,147 Do světa pozoruhodných zvířat 3 00:00:23,106 --> 00:00:26,401 s utajenými schopnostmi a supersmysly. 4 00:00:27,527 --> 00:00:29,612 Jestli si myslíte, že o přírodě víte vše… 5 00:00:32,615 --> 00:00:33,825 Zamyslete se znovu. 6 00:00:35,285 --> 00:00:39,664 SUPER/NATURAL: SUPERSCHOPNOSTI Z ŘÍŠE ZVÍŘAT 7 00:00:45,962 --> 00:00:48,006 Zvířata v tomto nevyzpytatelném světě… 8 00:00:48,548 --> 00:00:50,675 NAMLUVIL BENEDICT CUMBERBATCH 9 00:00:50,842 --> 00:00:54,679 …udělají vše, aby svou rodinu ochránila. 10 00:00:57,432 --> 00:01:02,145 Ale být skvělým rodičem znamená i velkou zodpovědnost. 11 00:01:13,031 --> 00:01:18,578 Tento sameček ostnáka afrického zůstal na nošení mláďat sám. 12 00:01:21,831 --> 00:01:25,126 Čtyři týdny se bez pomoci staral o vajíčka, 13 00:01:26,419 --> 00:01:31,591 a co se přede dvěma dny vylíhla, bere je pod svá křídla. 14 00:01:36,805 --> 00:01:41,226 Ostnáci se rodí jako minidvojníci dospělých. 15 00:01:47,816 --> 00:01:50,110 A jsou překvapivě samostatní. 16 00:01:52,403 --> 00:01:54,197 Jejich doširoka rozevřené prsty, 17 00:01:54,322 --> 00:01:59,369 stejné, jako má jejich táta, rozloží váhu na velkou plochu, 18 00:02:01,579 --> 00:02:03,998 takže téměř dovedou chodit po vodě. 19 00:02:06,584 --> 00:02:09,003 Vydávají se daleko do leknínového pole 20 00:02:10,839 --> 00:02:12,215 a chytají mouchy. 21 00:02:16,678 --> 00:02:19,013 Otec se pohybuje na křehké linii 22 00:02:19,222 --> 00:02:22,934 mezi svobodou, jakou ptáčata potřebují k růstu, 23 00:02:23,810 --> 00:02:25,436 a jejich bezpečím. 24 00:02:31,109 --> 00:02:35,864 Možná jsou soběstačná, ale nebezpečí si neuvědomují. 25 00:02:46,541 --> 00:02:50,044 Pouze jedno ze čtyř se dožije dospělosti. 26 00:02:56,134 --> 00:03:01,347 Orel jasnohlasý má polarizovaný zrak. Díky němu vidí i skrz oslnivé světlo 27 00:03:01,431 --> 00:03:05,310 odrážející se od vodní hladiny a pátrá po jakémkoli pohybu. 28 00:03:17,280 --> 00:03:20,575 Když ostnáci vycítí nebezpečí, obvykle popadnou své mladé 29 00:03:20,658 --> 00:03:22,160 a utíkají se schovat. 30 00:03:26,039 --> 00:03:29,292 Ale jeho ptáčata jsou roztroušená příliš daleko. 31 00:03:30,335 --> 00:03:32,879 A tak spustí tajný poplach, 32 00:03:33,046 --> 00:03:36,257 který sepne neuvěřitelný obranný instinkt. 33 00:03:41,679 --> 00:03:43,723 Ptáčata ztuhnou. 34 00:04:03,701 --> 00:04:07,789 Otec může jen doufat, že zůstanou co nejvíc nehybná. 35 00:04:34,983 --> 00:04:38,861 Jakmile nebezpečí pomine, utíká je sesbírat. 36 00:04:57,130 --> 00:04:59,507 Ale jedno ptáče pořád chybí. 37 00:05:02,719 --> 00:05:04,470 Pořád je ztuhlé. 38 00:05:09,309 --> 00:05:14,314 Otvory v zobáku fungují jako šnorchl a umožňují mu dýchat. 39 00:05:15,189 --> 00:05:19,694 Ale protože je pod vodou, otcovo volání neslyší. 40 00:05:27,744 --> 00:05:31,956 Čím víc ho hledá, tím víc pozornosti přitahuje. 41 00:05:38,171 --> 00:05:43,718 Krokodýli dokáží pomocí své citlivé kůže zachytit vibrace. 42 00:05:47,930 --> 00:05:52,185 Ostnáčí velké nohy si vybírají svou daň. 43 00:06:00,735 --> 00:06:04,072 Otcovo volání se konečně ozve dost blízko, aby ho ptáče zaslechlo, 44 00:06:07,825 --> 00:06:09,994 a vydá se za ním. 45 00:06:46,114 --> 00:06:47,407 Konečně. 46 00:06:48,282 --> 00:06:49,784 Všechna jsou zase pohromadě, 47 00:06:51,119 --> 00:06:52,703 zachumlaná u táty. 48 00:06:56,916 --> 00:07:00,002 Když se zvířata chopí výzvy vychovat své mladé, 49 00:07:00,962 --> 00:07:06,008 chce to mimořádné schopnosti, aby rodina prosperovala. 50 00:07:14,100 --> 00:07:19,647 POKREVNÍ POUTO 51 00:07:27,113 --> 00:07:30,867 Matky udělají neskutečné věci, aby svým potomkům zajistily 52 00:07:30,950 --> 00:07:33,161 co nejlepší start do života. 53 00:07:36,831 --> 00:07:43,379 Tato tereka velká hledá ideální pláž, kde by mohla naklást vajíčka. 54 00:07:47,425 --> 00:07:53,598 Problém je, že takovou lze najít jen dva měsíce na konci období sucha… 55 00:07:56,809 --> 00:07:59,937 ukrytou ve spletitém bludišti vodních toků. 56 00:08:06,068 --> 00:08:09,739 A řeka je příliš kalná, než aby našla cestu. 57 00:08:12,158 --> 00:08:14,410 Ale matka je odhodlaná. 58 00:08:17,163 --> 00:08:21,167 Napíchne se na neuvěřitelnou tajnou síť. 59 00:08:27,965 --> 00:08:32,345 Řídí se podle tlumeného volání dalších želv. 60 00:08:38,392 --> 00:08:39,894 Zvuk sílí 61 00:08:41,521 --> 00:08:43,022 a hlasů přibývá. 62 00:08:46,234 --> 00:08:50,404 Želví matky se shromažďují 63 00:08:51,489 --> 00:08:54,116 z okruhu 3 900 kilometrů čtverečních. 64 00:09:04,001 --> 00:09:06,420 Je jich 40 000. 65 00:09:21,060 --> 00:09:24,855 Společně s ostatními samičkami musí nějak zajistit, 66 00:09:24,939 --> 00:09:27,233 že se vejce vylíhnou na začátku období dešťů. 67 00:09:31,737 --> 00:09:36,284 Když je naklade moc brzy, její mláďata se nedokážou vyhrabat 68 00:09:36,367 --> 00:09:37,702 z horkého vyschlého písku. 69 00:09:42,415 --> 00:09:47,920 A když moc pozdě, stoupající hladina vejce zatopí. 70 00:09:50,965 --> 00:09:54,844 Nedávno se přišlo na to, že tyto želvy mají pozoruhodnou schopnost 71 00:09:55,052 --> 00:09:56,804 předpovídat budoucnost. 72 00:09:57,638 --> 00:10:02,435 Díky kolektivní inteligenci mohou posoudit ideální čas na snášku. 73 00:10:03,894 --> 00:10:08,316 Pomocí osmi různých zvukových projevů diskutují o vlhkosti, teplotě 74 00:10:08,399 --> 00:10:09,567 a úrovni hladiny, 75 00:10:11,986 --> 00:10:14,697 dokud se neshodnou. 76 00:10:16,407 --> 00:10:18,868 Vhodný čas nadešel teď. 77 00:10:30,713 --> 00:10:33,674 Ostatní ji navedou, kde si má vybrat místo. 78 00:10:35,426 --> 00:10:38,387 Přímo tady, uprostřed pláže. 79 00:10:40,139 --> 00:10:41,515 Tím, že hnízdí společně, 80 00:10:42,642 --> 00:10:45,227 dávají čtyřem milionům malých želv 81 00:10:45,394 --> 00:10:49,148 nejvyšší šance na přežití, až se za dva měsíce vylíhnou. 82 00:10:54,737 --> 00:10:57,239 Zatímco vajíčka zrají v písku, 83 00:10:59,408 --> 00:11:03,329 nahoře konečně začíná pršet. 84 00:11:10,044 --> 00:11:15,716 Tato čerstvě vylíhnutá želva stejně jako její matka mluví. 85 00:11:19,345 --> 00:11:20,596 A není sama. 86 00:11:23,015 --> 00:11:27,228 Rozhovoru se účastní tisíce hnízd po celé pláži. 87 00:11:29,772 --> 00:11:35,361 Společně se rozhodnou, kdy bude nejlepší se vydat na povrch. 88 00:11:44,829 --> 00:11:47,081 Z vlhkého písku se vyhrabou snadno. 89 00:11:52,545 --> 00:11:55,256 Ale vynoří se do nebezpečného světa. 90 00:12:06,058 --> 00:12:07,935 Některé se k řece nikdy nedostanou. 91 00:12:11,731 --> 00:12:14,984 Ale neuvěřitelná týmová práce jejich matek zajistila, 92 00:12:15,192 --> 00:12:17,653 že síla těchto malých želviček 93 00:12:18,529 --> 00:12:19,947 je v počtu. 94 00:12:25,411 --> 00:12:26,787 Schovávají se v davu, 95 00:12:28,456 --> 00:12:29,874 komunikují spolu 96 00:12:32,334 --> 00:12:35,337 a ti vepředu povzbuzují ostatní, aby postupovali vpřed. 97 00:12:51,562 --> 00:12:56,150 A stejně jako předtím její matka, i ona to s vedením skupiny 98 00:12:59,028 --> 00:13:00,613 zvládla. 99 00:13:10,581 --> 00:13:13,083 Teď musí plavat do bezpečí. 100 00:13:16,879 --> 00:13:20,883 A je to k neuvěření, ale má tu někoho, kdo jí ukáže cestu. 101 00:13:24,804 --> 00:13:27,598 Máma je pořád tady. 102 00:13:30,392 --> 00:13:34,313 Vlastně tu čekaly všechny želví matky. 103 00:13:37,441 --> 00:13:40,528 Když své mladé zaslechnou, volají na ně 104 00:13:40,778 --> 00:13:43,197 a vedou je hlouběji do řeky. 105 00:13:45,658 --> 00:13:49,703 Tento nedávný objev je prvním příkladem želvích rodičů, 106 00:13:49,787 --> 00:13:52,832 kteří potomkům pomáhají i po vylíhnutí. 107 00:14:00,422 --> 00:14:01,966 Nadpřirozené rodičovství 108 00:14:03,884 --> 00:14:08,681 pro mnoho zvířat začíná dlouho před narozením. 109 00:14:17,773 --> 00:14:21,986 Uvnitř dělohy roste pozoruhodný život. 110 00:14:27,241 --> 00:14:31,161 Jsou mu čtyři měsíce a váží méně než 30 gramů. 111 00:14:33,622 --> 00:14:40,212 Než se tento slon africký narodí, musí svou váhu znásobit 6 000krát. 112 00:14:41,547 --> 00:14:44,717 Ale těžkou práci odvede někdo jiný. 113 00:14:50,472 --> 00:14:54,560 Sloní matky mají ze všech savců nejnáročnější těhotenství. 114 00:14:58,564 --> 00:15:02,359 Slůně musí nosit téměř dva roky 115 00:15:04,445 --> 00:15:05,863 a zajistit, aby rostlo 116 00:15:09,366 --> 00:15:11,076 i během extrémních období 117 00:15:15,623 --> 00:15:18,250 a bylo v bezpečí před mnoha nebezpečnými nepřáteli. 118 00:15:21,837 --> 00:15:23,964 Ale nejsou na to samy. 119 00:15:29,470 --> 00:15:32,306 Stádo je jejich záchranné lano. 120 00:15:37,311 --> 00:15:39,229 A jeho také. 121 00:15:41,106 --> 00:15:46,278 V děloze si hoví už 12 měsíců a uši a sluch se mu stále vyvíjejí. 122 00:15:49,573 --> 00:15:51,575 Ale už poslouchá. 123 00:15:53,953 --> 00:15:55,537 Nohama. 124 00:15:59,208 --> 00:16:02,795 Speciální buňky v jeho prstech a patách zachytávají vibrace, 125 00:16:02,962 --> 00:16:04,755 jak stádo komunikuje. 126 00:16:08,467 --> 00:16:10,219 Učí se rozpoznávat matčin hlas 127 00:16:11,845 --> 00:16:14,515 a svou obrovskou rozvětvenou rodinu. 128 00:16:18,268 --> 00:16:23,607 Sloni si prostřednictvím komunikace a spolupráce vytvářejí pevné vazby 129 00:16:24,149 --> 00:16:27,528 a sociální sítě, které budou pro jeho přežití zásadní. 130 00:16:36,829 --> 00:16:41,667 Ale uvědomit si ve stádu sebe sama vyžaduje neuvěřitelnou inteligenci. 131 00:16:44,586 --> 00:16:49,008 A ještě ve 20 měsících potřebuje víc času na vývoj 132 00:16:49,174 --> 00:16:51,885 největšího mozku mezi suchozemskými zvířaty. 133 00:16:54,888 --> 00:16:59,977 Matka proto těhotenství prodlouží o další dva měsíce 134 00:17:00,144 --> 00:17:03,564 a udržuje přísun hormonů do dělohy… 135 00:17:13,365 --> 00:17:19,538 dokud slůně konečně není připravené na svět venku. 136 00:17:26,837 --> 00:17:30,007 Jeho mláděcí oči mu zatím neslouží dokonale, 137 00:17:34,470 --> 00:17:39,141 ale matčiny nízkofrekvenční zvuky jsou konejšivě známé. 138 00:17:42,644 --> 00:17:46,148 Ostatní samice ve stádu ho uklidňují laskavým brumláním. 139 00:17:52,446 --> 00:17:55,240 A své vzrušení dávají najevo vylučováním feromonů 140 00:17:55,324 --> 00:17:56,825 z temporálních žláz. 141 00:18:06,668 --> 00:18:08,921 Ale na oslavu moc času není. 142 00:18:11,340 --> 00:18:15,677 Pach porodu se rychle šíří ranním vzduchem. 143 00:18:22,768 --> 00:18:27,481 Samice odstraňují stopy po porodu a rozhazují bahno, aby pach zamaskovaly, 144 00:18:33,445 --> 00:18:37,950 zatímco matka příslibem mléka slůně povzbuzuje, aby vstalo. 145 00:18:54,216 --> 00:18:57,136 Ale než se napije, musí se přesunout. 146 00:19:03,308 --> 00:19:07,813 Pohybují se tu lví smečky, které loví zranitelné slony. 147 00:19:10,816 --> 00:19:13,485 Ale v čím dál teplejším světě 148 00:19:13,819 --> 00:19:17,990 je pro novorozeně největší hrozbou dehydratace. 149 00:19:28,417 --> 00:19:30,043 Tento rok nepršelo. 150 00:19:36,633 --> 00:19:41,013 Najít vodu během období sucha bude vyžadovat snahu celé rodiny 151 00:19:43,932 --> 00:19:47,644 a také úžasné rodičovské schopnosti, jestli má slůně cestu přežít. 152 00:19:50,856 --> 00:19:55,402 Ne všichni rodiče zůstávají poblíž, aby svá mláďata chránili. 153 00:19:57,237 --> 00:20:01,408 Místo toho potomkům bezpečí zajišťují superschopnostmi, 154 00:20:01,700 --> 00:20:02,868 zatímco oni jsou pryč. 155 00:20:06,121 --> 00:20:11,293 Pralesnička pralesní, velká jako palec, měla v ekvádorském mlžném pralese 156 00:20:11,627 --> 00:20:15,505 plné ruce práce při hledání kaluží pro každého ze svých pěti pulců. 157 00:20:18,508 --> 00:20:20,344 Už zbývá jen jeden. 158 00:20:23,639 --> 00:20:27,935 Vyměšuje speciální tekutinu, aby jí pulec mohl plavat na zádech. 159 00:20:33,565 --> 00:20:38,070 A potom svým neuvěřitelným čichem najde stojatou vodu. 160 00:20:41,865 --> 00:20:46,036 Ale je až tam… nahoře. 161 00:20:50,249 --> 00:20:53,377 Rostliny z čeledi broméliovitých rostou na větvích až u klenby. 162 00:20:57,589 --> 00:21:02,803 Není tu půda, ze které by získávaly vodu, a tak si ji zachytávají. 163 00:21:03,971 --> 00:21:05,931 Ideální školka pro pulce, 164 00:21:10,811 --> 00:21:13,772 ale pro maličkou žábu je to pořádný horolezecký kousek. 165 00:21:23,824 --> 00:21:27,077 Pulce vyloží do jeho nového domova. 166 00:21:27,828 --> 00:21:29,830 Ale pro ni tady nahoře nic není. 167 00:21:31,164 --> 00:21:34,209 Pro potravu se musí vrátit na zem 168 00:21:35,669 --> 00:21:42,259 a její mláďata zůstávají napospas predátorům, co loví kolem bromélií. 169 00:21:50,350 --> 00:21:52,227 Ale matka má plán. 170 00:21:56,690 --> 00:21:57,983 Na zemi pokryté listím 171 00:22:00,319 --> 00:22:03,780 zhltne droboučké jedovaté mravence. 172 00:22:05,866 --> 00:22:07,701 Výživní moc nejsou. 173 00:22:11,330 --> 00:22:12,622 Ale tahle vynalézavá žába 174 00:22:12,789 --> 00:22:17,085 umí mravenčí jed vstřebat a vytvořit mnohem silnější sloučeninu… 175 00:22:20,213 --> 00:22:23,467 díky čemuž je její kůže na dotek vražedná. 176 00:22:29,056 --> 00:22:31,808 Zahalila se do chemického štítu. 177 00:22:34,394 --> 00:22:37,856 A teď tu jedovatou superschopnost potřebuje předat svým mladým. 178 00:22:43,862 --> 00:22:45,280 Do každé školky 179 00:22:47,324 --> 00:22:49,493 naklade jedno neoplodněné vajíčko 180 00:22:52,996 --> 00:22:54,956 plné neurotoxinů. 181 00:22:57,959 --> 00:22:59,878 Když se do něj pulec pustí, 182 00:23:02,130 --> 00:23:04,299 jed se z vajíčka uvolní 183 00:23:06,426 --> 00:23:08,136 a rozlije se do školky. 184 00:23:20,273 --> 00:23:25,320 Pavouci z čeledi palovčíkovitých kořist nacházejí chutí na nohách. 185 00:23:28,698 --> 00:23:32,494 Ale tahle voda je moc jedovatá. 186 00:23:39,793 --> 00:23:44,756 Máma stíhačka dva měsíce klade otrávená vajíčka ke svým pulcům 187 00:23:48,552 --> 00:23:50,554 a stará se, aby rostli 188 00:23:50,637 --> 00:23:53,390 a změnili se v malé ďábelské jedovaté pralesničky, 189 00:23:57,561 --> 00:23:58,728 jako je i ona. 190 00:24:06,653 --> 00:24:09,573 Když je výchova mláďat ještě dlouhodobější investice, 191 00:24:10,949 --> 00:24:13,869 chce to opravdu nevšední rodičovské schopnosti. 192 00:24:18,707 --> 00:24:23,587 Šest koťat není žádný med. Zvlášť pro prvorodičku. 193 00:24:30,135 --> 00:24:33,430 Ale tahle gepardice pochází z rodu supermám, 194 00:24:34,973 --> 00:24:37,184 proslulých vychováváním početných vrhů. 195 00:24:42,272 --> 00:24:45,567 Postarat se v africké savaně o takovou velkou rodinu 196 00:24:45,692 --> 00:24:47,861 si žádá velmi specifické dovednosti. 197 00:24:52,657 --> 00:24:55,410 Lovit musí téměř každý den. 198 00:25:02,250 --> 00:25:06,630 Aby našla dostatek kořisti, napojuje se na utajený svět smyslů. 199 00:25:13,261 --> 00:25:14,471 Impaly. 200 00:25:14,721 --> 00:25:17,224 Kopyty za sebou zanechávají pachové stopy, 201 00:25:17,349 --> 00:25:19,226 aby se stádo drželo pohromadě. 202 00:25:21,019 --> 00:25:24,648 A ona je tak může díky svému vytříbenému čichu vystopovat. 203 00:25:29,861 --> 00:25:33,323 Ale jsou tací, kteří stejným způsobem sledují zase její rodinu. 204 00:25:35,033 --> 00:25:38,495 Větší predátoři hledají a zabíjejí geparďata. 205 00:25:41,831 --> 00:25:46,294 A proto aby je vystopovat nemohli, dělá gepardice něco pozoruhodného. 206 00:25:49,673 --> 00:25:52,759 Neutralizuje sloučeniny síry z potravy, 207 00:25:53,426 --> 00:25:55,762 a zbaví tak svou moč pachu. 208 00:25:58,265 --> 00:26:01,142 Díky tomu je téměř nemožné ji sledovat. 209 00:26:05,272 --> 00:26:08,567 Šest mláďat je pro dravce lovícího ze zálohy hendikep. 210 00:26:11,736 --> 00:26:15,949 Ale má výhodu. Může lovit i přes den během veder. 211 00:26:20,203 --> 00:26:22,080 Většina predátorů teď musí odpočívat. 212 00:26:24,833 --> 00:26:27,419 Proto je to nejvhodnější chvíle, kdy mláďata opustit 213 00:26:29,754 --> 00:26:31,172 a vyrazit na lov sama. 214 00:26:44,603 --> 00:26:49,441 Její skvrnitá srst v hustém podrostu splývá s polostínem 215 00:26:51,026 --> 00:26:53,153 a ona se může ke kořisti lépe přiblížit. 216 00:26:59,868 --> 00:27:01,411 Ale poslední úsek 217 00:27:03,913 --> 00:27:05,790 musí překonat v otevřeném terénu. 218 00:27:09,961 --> 00:27:13,757 A tak horko znovu využije ve svůj prospěch. 219 00:27:15,842 --> 00:27:19,387 Impaly mají díky očím po stranách hlavy velké zorné pole, 220 00:27:25,894 --> 00:27:28,563 ale špatně odhadují vzdálenosti. 221 00:27:33,109 --> 00:27:37,155 Opar horkého vzduchu funguje jako plášť neviditelnosti. 222 00:27:42,243 --> 00:27:45,288 Díky němu se může schovat přímo před jejich zraky 223 00:27:52,837 --> 00:27:57,300 a pomalu se plížit blíž, 224 00:27:59,010 --> 00:28:01,680 dokud není připravená zaútočit. 225 00:28:09,229 --> 00:28:11,773 Z nuly na 95 km/h za méně než tři vteřiny. 226 00:28:36,214 --> 00:28:39,300 Konečně. Jídlo pro celou rodinu. 227 00:28:41,678 --> 00:28:47,183 Ale i tak mláďata při jídle popohání. Ví, že není moc času. 228 00:28:51,980 --> 00:28:55,900 Jakmile odkryjí svalovinu, krev se smísí s kyslíkem 229 00:28:56,609 --> 00:29:00,447 a vytvoří pach, který se nese daleko po větru. 230 00:29:08,663 --> 00:29:11,791 Ale gepardice má až jasnozřivé schopnosti. Pozná, že se blíží potíže, 231 00:29:15,336 --> 00:29:17,213 a je vždy o krok napřed. 232 00:29:24,304 --> 00:29:27,182 Celá rodina je najezená a v bezpečí. 233 00:29:27,557 --> 00:29:31,311 Máma si konečně může užít zasloužený odpočinek. 234 00:29:32,479 --> 00:29:34,147 Ale zase ho nesmí být moc. 235 00:29:35,482 --> 00:29:39,527 Za necelý rok a půl musí mláďata naučit soběstačnosti. 236 00:29:43,823 --> 00:29:49,120 Připravit mláďata na odlet z hnízda je pro rodiče kříž. 237 00:29:55,376 --> 00:30:00,507 Městská džungle Chicaga se nezdá jako dobré místo k výchově potomků. 238 00:30:02,300 --> 00:30:04,636 Pokud nejste superrodič. 239 00:30:10,058 --> 00:30:14,187 Pro sokola stěhovavého má Větrné město mnoho výhod. 240 00:30:16,314 --> 00:30:20,902 Neviditelnou síť vzdušných proudů v centru Chicaga, 241 00:30:21,152 --> 00:30:24,405 kterou tato matka využívá ke svému prospěchu. 242 00:30:28,993 --> 00:30:31,287 Když slunce rozpálí asfalt a beton, 243 00:30:32,372 --> 00:30:34,415 vytvoří se silné termické proudění, 244 00:30:36,209 --> 00:30:40,672 které jí pomáhá prudce vyletět 800 metrů nad horizont… 245 00:30:46,511 --> 00:30:48,930 A může se vrhnout dolů. 246 00:30:59,274 --> 00:31:01,943 Čtyři sta kilometrů v hodině. 247 00:31:03,403 --> 00:31:05,613 A pokud jí kořist unikne za budovy, 248 00:31:07,115 --> 00:31:11,119 využije rychle proudící vzduch mezi bloky jako tryskové proudění. 249 00:31:13,079 --> 00:31:14,664 To zvýší její horizontální rychlost 250 00:31:17,292 --> 00:31:19,502 a dodá jí moment překvapení. 251 00:31:26,843 --> 00:31:30,680 Díky úspěšnému lovu ve městě vychová víc potomků 252 00:31:30,763 --> 00:31:32,765 než její příbuzní na venkově. 253 00:31:40,064 --> 00:31:44,068 Posledních pět týdnů se starala, aby její tři mláďata sílila, 254 00:31:51,534 --> 00:31:54,454 a poskytovala jim vše, co potřebují k přežití. 255 00:31:55,914 --> 00:31:58,875 S trochou pomoci od supertáty. 256 00:32:05,840 --> 00:32:09,052 Společně se dělí o hlídání mladých i lov. 257 00:32:12,180 --> 00:32:14,015 Ptáčata začínají obrůstat peřím. 258 00:32:15,767 --> 00:32:17,310 A za pouhých osm týdnů 259 00:32:17,769 --> 00:32:20,855 musí být připravena přežít ve městě sama. 260 00:32:24,067 --> 00:32:28,154 Naučit je rychlosti bude jejich zatím největší rodičovská výzva. 261 00:32:32,575 --> 00:32:35,244 A tak když se otec vydá sehnat oběd, 262 00:32:40,124 --> 00:32:44,629 matka začne ptáčata učit extrémnímu létání ve městě. 263 00:32:49,968 --> 00:32:53,680 Naučit se lovit nad městem vyžaduje jedinečné dovednosti. 264 00:32:56,849 --> 00:33:00,561 Matka jim musí ukázat, jak využívat spletité termální proudění 265 00:33:00,645 --> 00:33:02,188 jako vzdušné dálnice. 266 00:33:08,486 --> 00:33:10,279 A tak jim to předvádí… 267 00:33:11,906 --> 00:33:12,949 znovu. 268 00:33:15,034 --> 00:33:15,952 A znovu. 269 00:33:18,371 --> 00:33:19,539 A znovu. 270 00:33:22,125 --> 00:33:25,503 Ptáčata začínají nacvičovat, jak nad proudy držet rovnováhu, 271 00:33:32,093 --> 00:33:33,511 dokud konečně nejsou 272 00:33:35,304 --> 00:33:36,472 připravená… 273 00:33:40,184 --> 00:33:41,686 vzlétnout. 274 00:33:52,238 --> 00:33:53,948 Teď, když se naučila létat, 275 00:33:56,200 --> 00:33:59,245 je načase postoupit k pokročilejší vzdušné akrobacii. 276 00:34:14,886 --> 00:34:19,098 Otec se vrátil s motivační pomůckou, která lekci pozvedne na jinou úroveň. 277 00:34:24,020 --> 00:34:28,107 Upustí kořist, a učí tak ptáčata, jak využívat gravitaci 278 00:34:29,525 --> 00:34:32,862 a měnit tvar těla, aby lépe klouzala vzduchem 279 00:34:34,947 --> 00:34:36,407 a nabrala rychlost. 280 00:34:40,078 --> 00:34:43,456 Matka teď lekci ztíží. Chce, aby ptáče chytilo předávané jídlo. 281 00:34:49,712 --> 00:34:53,841 Takhle si potrénuje mrštnost a naučí se popadnout rychle letící kořist. 282 00:35:00,973 --> 00:35:04,727 Žádní jiní ptáci tolik času výuce mladých nevěnují. 283 00:35:08,606 --> 00:35:12,527 Ale investice se jim mnohokrát vrátí. 284 00:35:20,034 --> 00:35:23,121 Za pouhý měsíc bude vycvičená nová generace superlovců. 285 00:35:23,329 --> 00:35:26,124 A ti si ve víru velkoměsta hravě poradí. 286 00:35:33,506 --> 00:35:34,757 Na tomto korálovém útesu 287 00:35:35,925 --> 00:35:39,679 žije jeden drobný živočich, který své potomky nikdy odejít nenechá. 288 00:35:42,431 --> 00:35:47,353 Mořská houba slouží jako živoucí hrad pro královnu, pistolovou krevetu… 289 00:35:49,021 --> 00:35:51,983 a její třísethlavou kolonii. 290 00:35:53,359 --> 00:35:56,696 Krevety nejsou větší než zrnko rýže. 291 00:36:00,950 --> 00:36:04,912 A matka vládne obrovskou mocí, kterou si je drží v područí. 292 00:36:07,206 --> 00:36:09,250 Vylučuje chemický koktejl, 293 00:36:10,918 --> 00:36:13,713 který potlačuje schopnost jejích dcer rozmnožovat se 294 00:36:15,965 --> 00:36:18,509 a mění je na svědomité dělnice. 295 00:36:20,219 --> 00:36:24,390 Neúnavně se lopotí, čistí houbu 296 00:36:24,515 --> 00:36:26,309 a starají se o průchody. 297 00:36:30,104 --> 00:36:32,648 Ale ne všichni její poddaní jsou si rovni. 298 00:36:34,025 --> 00:36:36,235 Jiní se vyvinou do bojovných krevet 299 00:36:37,153 --> 00:36:40,823 s obrovskými klepety a obranářským instinktem. 300 00:36:48,831 --> 00:36:51,292 Mořské hvězdice se živí mořskými houbami 301 00:36:53,252 --> 00:36:56,672 a vždy se pokouší krevety z jejich domu vyzobat. 302 00:36:59,508 --> 00:37:02,220 Ačkoli mořská hvězdice je tisíckrát větší než ony, 303 00:37:02,929 --> 00:37:05,598 krevety se proti ní sjednotí. 304 00:37:20,655 --> 00:37:26,619 Ale jak všichni vojáci brání hlavní bránu, tou zadní se dovnitř plíží větší hrozba. 305 00:37:30,039 --> 00:37:31,415 Mnohoštětinatec. 306 00:37:32,792 --> 00:37:36,254 Červ s ideálním tvarem těla, aby dokázal proniknout do srdce kolonie. 307 00:37:39,382 --> 00:37:41,133 Ale tihle se neživí houbami. 308 00:37:43,094 --> 00:37:47,807 Jejich čelisti slouží k porcování krevet. 309 00:37:49,350 --> 00:37:52,144 Dělnice jsou bezmocné. Bránit se nemohou. 310 00:37:55,231 --> 00:37:57,942 Ale varovným cvakáním volají posily. 311 00:38:07,326 --> 00:38:12,373 Dorazí vojáci a použijí svou ultimátní zbraň. 312 00:38:15,459 --> 00:38:20,423 Cvaknou klepety tak rychle, že se voda odpaří 313 00:38:20,715 --> 00:38:23,217 a vytvoří bublinu. 314 00:38:23,843 --> 00:38:26,971 Ta vlivem podmořského tlaku imploduje, 315 00:38:28,723 --> 00:38:33,227 voda uvnitř se ohřeje až na 4 500 °C 316 00:38:34,979 --> 00:38:37,565 a vytvoří silnou tlakovou vlnu. 317 00:38:40,276 --> 00:38:44,697 Červ je v šoku a dává se na ústup. 318 00:38:50,661 --> 00:38:52,997 Ale škody napáchat stihl. 319 00:38:57,126 --> 00:38:59,628 Královna je mrtvá. 320 00:39:03,966 --> 00:39:09,138 Jakmile její vliv pomine, začíná boj o moc. 321 00:39:12,767 --> 00:39:17,396 Dělnice už nejsou pod chemickou kontrolou své matky a začínají se měnit. 322 00:39:19,357 --> 00:39:22,735 Vítězem se stane ta, která jako první dospěje 323 00:39:23,486 --> 00:39:27,239 a začne ovlivňovat své sourozence. 324 00:39:34,955 --> 00:39:37,333 Rod přežije. 325 00:39:39,710 --> 00:39:42,922 Rodiny jsou nejsilnější, když drží při sobě. 326 00:39:44,715 --> 00:39:47,718 Ale ne vždy to jde. 327 00:39:53,808 --> 00:39:57,186 Hledání vody je tak zoufalé, 328 00:39:58,104 --> 00:40:00,272 že se tato rodina musí rozdělit. 329 00:40:03,484 --> 00:40:06,028 Sloni mohou ujít 32 kilometrů za den, 330 00:40:08,447 --> 00:40:11,117 ale někteří mají problém držet tempo. 331 00:40:16,705 --> 00:40:18,749 Na každý krok dospěláků 332 00:40:20,167 --> 00:40:22,837 jich slůně musí udělat šest. 333 00:40:24,922 --> 00:40:27,091 Stádo musí zůstat v pohybu, 334 00:40:29,051 --> 00:40:31,679 ale matka své mládě neopustí. 335 00:40:33,597 --> 00:40:35,266 V 38stupňovém horku 336 00:40:37,226 --> 00:40:38,519 jsou vyčerpaní, 337 00:40:42,231 --> 00:40:44,108 téměř dehydratovaní 338 00:40:47,403 --> 00:40:48,863 a blízko smrti. 339 00:40:51,949 --> 00:40:56,704 Vyhrabat chladnou zeminu je jediný způsob, jak slůněti ulevit. 340 00:40:58,456 --> 00:40:59,957 Tím získá trochu času… 341 00:41:02,042 --> 00:41:05,087 aby použila svou nejmocnější superschopnost. 342 00:41:11,760 --> 00:41:16,474 Nakloní se dopředu a přenese váhu, aby měla hlavu zarovnanou s nohama, 343 00:41:18,767 --> 00:41:22,062 a chodidla roztáhne tak, aby se celou plochou dotýkala země. 344 00:41:24,356 --> 00:41:27,485 A pak udělá něco mimořádného. 345 00:41:32,114 --> 00:41:34,241 Hmatem hledá svou rodinu. 346 00:41:37,786 --> 00:41:39,288 Pět kilometrů daleko 347 00:41:43,542 --> 00:41:46,504 stádo používá choboty k tomu, aby snížilo frekvenci volání, 348 00:41:48,088 --> 00:41:50,966 a vysílá tak vibrace do země. 349 00:41:54,887 --> 00:41:58,807 Citlivé buňky v nohách slonice zvuk zachytí 350 00:41:59,308 --> 00:42:02,478 a vedou ho její kostrou až k uchu. 351 00:42:07,274 --> 00:42:11,987 Přešlapováním rozšifruje směr, odkud zpráva přichází, 352 00:42:13,322 --> 00:42:14,907 a její obsah. 353 00:42:18,202 --> 00:42:20,579 Rodina je popohání. 354 00:42:24,333 --> 00:42:26,335 Slůně už toho moc nezvládne, 355 00:42:35,886 --> 00:42:37,555 ale matka je odhodlaná. 356 00:42:38,973 --> 00:42:41,892 Ví, že rodina je volá z dobrého důvodu. 357 00:42:49,191 --> 00:42:51,986 Díky té samé schopnosti cítit vibrace 358 00:42:52,736 --> 00:42:55,197 uslyšeli něco úžasného. 359 00:42:57,324 --> 00:43:01,495 Bouřky také vytvářejí nízkofrekvenční ultrazvuk. 360 00:43:05,082 --> 00:43:09,003 Má se za to, že sloni je dokáží vycítit až na 160 kilometrů. 361 00:43:10,671 --> 00:43:12,881 Stádo naslouchá zemi 362 00:43:18,012 --> 00:43:20,556 a vydává se přímo ke zdroji. 363 00:43:26,687 --> 00:43:28,814 Jsou hladoví a slabí. 364 00:43:31,108 --> 00:43:35,529 Ale příslib životodárné vody je žene kupředu. 365 00:43:44,622 --> 00:43:45,664 A pak konečně… 366 00:43:51,587 --> 00:43:53,255 jsou u ní. 367 00:44:00,512 --> 00:44:03,474 Jak se zpráva o naději šíří, 368 00:44:04,850 --> 00:44:06,644 přicházejí další sloni, 369 00:44:09,688 --> 00:44:13,484 dokud není celá rodina zase pohromadě. 370 00:44:15,653 --> 00:44:16,695 Skoro. 371 00:44:22,159 --> 00:44:24,244 Slůně se pořád vleče. 372 00:44:26,664 --> 00:44:29,041 Ale matka ho neopustila 373 00:44:31,669 --> 00:44:35,798 a teď už jsou tak blízko, že vodu cítí. 374 00:45:06,912 --> 00:45:08,872 Když rodina drží při sobě, 375 00:45:10,124 --> 00:45:14,545 komunikuje, spolupracuje a jedná jako jeden, 376 00:45:18,507 --> 00:45:25,431 každý – a je jedno, jak malý – má velkou šanci přežít. 377 00:45:39,236 --> 00:45:43,615 Zajistit pokračování pokrevní linie je hlavní smysl života. 378 00:45:49,621 --> 00:45:55,627 Ochrana, uživení rodiny a zajištění budoucnosti pro novou generaci 379 00:45:58,797 --> 00:46:00,799 úžasných zvířat 380 00:46:01,383 --> 00:46:06,346 si žádají každou možnou superschopnost. 381 00:46:12,895 --> 00:46:14,980 Jestli si myslíte, že o přírodě víte vše… 382 00:46:17,024 --> 00:46:18,317 Zamyslete se znovu. 383 00:46:41,423 --> 00:46:43,425 Překlad titulků: Markéta Klobasová