1
00:00:08,341 --> 00:00:13,054
Vstupte do světa mimo vaše vnímání.
2
00:00:19,019 --> 00:00:22,147
Do světa pozoruhodných zvířat
3
00:00:23,106 --> 00:00:26,401
s utajenými schopnostmi a supersmysly.
4
00:00:27,527 --> 00:00:29,612
Jestli si myslíte, že o přírodě víte vše…
5
00:00:32,615 --> 00:00:33,825
Zamyslete se znovu.
6
00:00:35,285 --> 00:00:39,664
SUPER/NATURAL:
SUPERSCHOPNOSTI Z ŘÍŠE ZVÍŘAT
7
00:00:45,962 --> 00:00:48,006
Zvířata v tomto nevyzpytatelném světě…
8
00:00:48,548 --> 00:00:50,675
NAMLUVIL BENEDICT CUMBERBATCH
9
00:00:50,842 --> 00:00:54,679
…udělají vše, aby svou rodinu ochránila.
10
00:00:57,432 --> 00:01:02,145
Ale být skvělým rodičem
znamená i velkou zodpovědnost.
11
00:01:13,031 --> 00:01:18,578
Tento sameček ostnáka afrického
zůstal na nošení mláďat sám.
12
00:01:21,831 --> 00:01:25,126
Čtyři týdny se bez pomoci
staral o vajíčka,
13
00:01:26,419 --> 00:01:31,591
a co se přede dvěma dny vylíhla,
bere je pod svá křídla.
14
00:01:36,805 --> 00:01:41,226
Ostnáci se rodí
jako minidvojníci dospělých.
15
00:01:47,816 --> 00:01:50,110
A jsou překvapivě samostatní.
16
00:01:52,403 --> 00:01:54,197
Jejich doširoka rozevřené prsty,
17
00:01:54,322 --> 00:01:59,369
stejné, jako má jejich táta,
rozloží váhu na velkou plochu,
18
00:02:01,579 --> 00:02:03,998
takže téměř dovedou chodit po vodě.
19
00:02:06,584 --> 00:02:09,003
Vydávají se daleko do leknínového pole
20
00:02:10,839 --> 00:02:12,215
a chytají mouchy.
21
00:02:16,678 --> 00:02:19,013
Otec se pohybuje na křehké linii
22
00:02:19,222 --> 00:02:22,934
mezi svobodou,
jakou ptáčata potřebují k růstu,
23
00:02:23,810 --> 00:02:25,436
a jejich bezpečím.
24
00:02:31,109 --> 00:02:35,864
Možná jsou soběstačná,
ale nebezpečí si neuvědomují.
25
00:02:46,541 --> 00:02:50,044
Pouze jedno ze čtyř se dožije dospělosti.
26
00:02:56,134 --> 00:03:01,347
Orel jasnohlasý má polarizovaný zrak.
Díky němu vidí i skrz oslnivé světlo
27
00:03:01,431 --> 00:03:05,310
odrážející se od vodní hladiny
a pátrá po jakémkoli pohybu.
28
00:03:17,280 --> 00:03:20,575
Když ostnáci vycítí nebezpečí,
obvykle popadnou své mladé
29
00:03:20,658 --> 00:03:22,160
a utíkají se schovat.
30
00:03:26,039 --> 00:03:29,292
Ale jeho ptáčata
jsou roztroušená příliš daleko.
31
00:03:30,335 --> 00:03:32,879
A tak spustí tajný poplach,
32
00:03:33,046 --> 00:03:36,257
který sepne neuvěřitelný obranný instinkt.
33
00:03:41,679 --> 00:03:43,723
Ptáčata ztuhnou.
34
00:04:03,701 --> 00:04:07,789
Otec může jen doufat,
že zůstanou co nejvíc nehybná.
35
00:04:34,983 --> 00:04:38,861
Jakmile nebezpečí pomine,
utíká je sesbírat.
36
00:04:57,130 --> 00:04:59,507
Ale jedno ptáče pořád chybí.
37
00:05:02,719 --> 00:05:04,470
Pořád je ztuhlé.
38
00:05:09,309 --> 00:05:14,314
Otvory v zobáku fungují jako šnorchl
a umožňují mu dýchat.
39
00:05:15,189 --> 00:05:19,694
Ale protože je pod vodou,
otcovo volání neslyší.
40
00:05:27,744 --> 00:05:31,956
Čím víc ho hledá,
tím víc pozornosti přitahuje.
41
00:05:38,171 --> 00:05:43,718
Krokodýli dokáží pomocí své citlivé kůže
zachytit vibrace.
42
00:05:47,930 --> 00:05:52,185
Ostnáčí velké nohy si vybírají svou daň.
43
00:06:00,735 --> 00:06:04,072
Otcovo volání se konečně ozve dost blízko,
aby ho ptáče zaslechlo,
44
00:06:07,825 --> 00:06:09,994
a vydá se za ním.
45
00:06:46,114 --> 00:06:47,407
Konečně.
46
00:06:48,282 --> 00:06:49,784
Všechna jsou zase pohromadě,
47
00:06:51,119 --> 00:06:52,703
zachumlaná u táty.
48
00:06:56,916 --> 00:07:00,002
Když se zvířata chopí výzvy
vychovat své mladé,
49
00:07:00,962 --> 00:07:06,008
chce to mimořádné schopnosti,
aby rodina prosperovala.
50
00:07:14,100 --> 00:07:19,647
POKREVNÍ POUTO
51
00:07:27,113 --> 00:07:30,867
Matky udělají neskutečné věci,
aby svým potomkům zajistily
52
00:07:30,950 --> 00:07:33,161
co nejlepší start do života.
53
00:07:36,831 --> 00:07:43,379
Tato tereka velká hledá ideální pláž,
kde by mohla naklást vajíčka.
54
00:07:47,425 --> 00:07:53,598
Problém je, že takovou lze najít
jen dva měsíce na konci období sucha…
55
00:07:56,809 --> 00:07:59,937
ukrytou ve spletitém bludišti
vodních toků.
56
00:08:06,068 --> 00:08:09,739
A řeka je příliš kalná,
než aby našla cestu.
57
00:08:12,158 --> 00:08:14,410
Ale matka je odhodlaná.
58
00:08:17,163 --> 00:08:21,167
Napíchne se na neuvěřitelnou tajnou síť.
59
00:08:27,965 --> 00:08:32,345
Řídí se podle tlumeného volání
dalších želv.
60
00:08:38,392 --> 00:08:39,894
Zvuk sílí
61
00:08:41,521 --> 00:08:43,022
a hlasů přibývá.
62
00:08:46,234 --> 00:08:50,404
Želví matky se shromažďují
63
00:08:51,489 --> 00:08:54,116
z okruhu 3 900 kilometrů čtverečních.
64
00:09:04,001 --> 00:09:06,420
Je jich 40 000.
65
00:09:21,060 --> 00:09:24,855
Společně s ostatními samičkami
musí nějak zajistit,
66
00:09:24,939 --> 00:09:27,233
že se vejce vylíhnou
na začátku období dešťů.
67
00:09:31,737 --> 00:09:36,284
Když je naklade moc brzy,
její mláďata se nedokážou vyhrabat
68
00:09:36,367 --> 00:09:37,702
z horkého vyschlého písku.
69
00:09:42,415 --> 00:09:47,920
A když moc pozdě,
stoupající hladina vejce zatopí.
70
00:09:50,965 --> 00:09:54,844
Nedávno se přišlo na to,
že tyto želvy mají pozoruhodnou schopnost
71
00:09:55,052 --> 00:09:56,804
předpovídat budoucnost.
72
00:09:57,638 --> 00:10:02,435
Díky kolektivní inteligenci
mohou posoudit ideální čas na snášku.
73
00:10:03,894 --> 00:10:08,316
Pomocí osmi různých zvukových projevů
diskutují o vlhkosti, teplotě
74
00:10:08,399 --> 00:10:09,567
a úrovni hladiny,
75
00:10:11,986 --> 00:10:14,697
dokud se neshodnou.
76
00:10:16,407 --> 00:10:18,868
Vhodný čas nadešel teď.
77
00:10:30,713 --> 00:10:33,674
Ostatní ji navedou,
kde si má vybrat místo.
78
00:10:35,426 --> 00:10:38,387
Přímo tady, uprostřed pláže.
79
00:10:40,139 --> 00:10:41,515
Tím, že hnízdí společně,
80
00:10:42,642 --> 00:10:45,227
dávají čtyřem milionům malých želv
81
00:10:45,394 --> 00:10:49,148
nejvyšší šance na přežití,
až se za dva měsíce vylíhnou.
82
00:10:54,737 --> 00:10:57,239
Zatímco vajíčka zrají v písku,
83
00:10:59,408 --> 00:11:03,329
nahoře konečně začíná pršet.
84
00:11:10,044 --> 00:11:15,716
Tato čerstvě vylíhnutá želva
stejně jako její matka mluví.
85
00:11:19,345 --> 00:11:20,596
A není sama.
86
00:11:23,015 --> 00:11:27,228
Rozhovoru se účastní
tisíce hnízd po celé pláži.
87
00:11:29,772 --> 00:11:35,361
Společně se rozhodnou,
kdy bude nejlepší se vydat na povrch.
88
00:11:44,829 --> 00:11:47,081
Z vlhkého písku se vyhrabou snadno.
89
00:11:52,545 --> 00:11:55,256
Ale vynoří se do nebezpečného světa.
90
00:12:06,058 --> 00:12:07,935
Některé se k řece nikdy nedostanou.
91
00:12:11,731 --> 00:12:14,984
Ale neuvěřitelná týmová práce
jejich matek zajistila,
92
00:12:15,192 --> 00:12:17,653
že síla těchto malých želviček
93
00:12:18,529 --> 00:12:19,947
je v počtu.
94
00:12:25,411 --> 00:12:26,787
Schovávají se v davu,
95
00:12:28,456 --> 00:12:29,874
komunikují spolu
96
00:12:32,334 --> 00:12:35,337
a ti vepředu povzbuzují ostatní,
aby postupovali vpřed.
97
00:12:51,562 --> 00:12:56,150
A stejně jako předtím její matka,
i ona to s vedením skupiny
98
00:12:59,028 --> 00:13:00,613
zvládla.
99
00:13:10,581 --> 00:13:13,083
Teď musí plavat do bezpečí.
100
00:13:16,879 --> 00:13:20,883
A je to k neuvěření,
ale má tu někoho, kdo jí ukáže cestu.
101
00:13:24,804 --> 00:13:27,598
Máma je pořád tady.
102
00:13:30,392 --> 00:13:34,313
Vlastně tu čekaly všechny želví matky.
103
00:13:37,441 --> 00:13:40,528
Když své mladé zaslechnou, volají na ně
104
00:13:40,778 --> 00:13:43,197
a vedou je hlouběji do řeky.
105
00:13:45,658 --> 00:13:49,703
Tento nedávný objev
je prvním příkladem želvích rodičů,
106
00:13:49,787 --> 00:13:52,832
kteří potomkům pomáhají i po vylíhnutí.
107
00:14:00,422 --> 00:14:01,966
Nadpřirozené rodičovství
108
00:14:03,884 --> 00:14:08,681
pro mnoho zvířat
začíná dlouho před narozením.
109
00:14:17,773 --> 00:14:21,986
Uvnitř dělohy roste pozoruhodný život.
110
00:14:27,241 --> 00:14:31,161
Jsou mu čtyři měsíce
a váží méně než 30 gramů.
111
00:14:33,622 --> 00:14:40,212
Než se tento slon africký narodí,
musí svou váhu znásobit 6 000krát.
112
00:14:41,547 --> 00:14:44,717
Ale těžkou práci odvede někdo jiný.
113
00:14:50,472 --> 00:14:54,560
Sloní matky mají ze všech savců
nejnáročnější těhotenství.
114
00:14:58,564 --> 00:15:02,359
Slůně musí nosit téměř dva roky
115
00:15:04,445 --> 00:15:05,863
a zajistit, aby rostlo
116
00:15:09,366 --> 00:15:11,076
i během extrémních období
117
00:15:15,623 --> 00:15:18,250
a bylo v bezpečí
před mnoha nebezpečnými nepřáteli.
118
00:15:21,837 --> 00:15:23,964
Ale nejsou na to samy.
119
00:15:29,470 --> 00:15:32,306
Stádo je jejich záchranné lano.
120
00:15:37,311 --> 00:15:39,229
A jeho také.
121
00:15:41,106 --> 00:15:46,278
V děloze si hoví už 12 měsíců
a uši a sluch se mu stále vyvíjejí.
122
00:15:49,573 --> 00:15:51,575
Ale už poslouchá.
123
00:15:53,953 --> 00:15:55,537
Nohama.
124
00:15:59,208 --> 00:16:02,795
Speciální buňky v jeho prstech a patách
zachytávají vibrace,
125
00:16:02,962 --> 00:16:04,755
jak stádo komunikuje.
126
00:16:08,467 --> 00:16:10,219
Učí se rozpoznávat matčin hlas
127
00:16:11,845 --> 00:16:14,515
a svou obrovskou rozvětvenou rodinu.
128
00:16:18,268 --> 00:16:23,607
Sloni si prostřednictvím komunikace
a spolupráce vytvářejí pevné vazby
129
00:16:24,149 --> 00:16:27,528
a sociální sítě,
které budou pro jeho přežití zásadní.
130
00:16:36,829 --> 00:16:41,667
Ale uvědomit si ve stádu sebe sama
vyžaduje neuvěřitelnou inteligenci.
131
00:16:44,586 --> 00:16:49,008
A ještě ve 20 měsících
potřebuje víc času na vývoj
132
00:16:49,174 --> 00:16:51,885
největšího mozku
mezi suchozemskými zvířaty.
133
00:16:54,888 --> 00:16:59,977
Matka proto těhotenství prodlouží
o další dva měsíce
134
00:17:00,144 --> 00:17:03,564
a udržuje přísun hormonů do dělohy…
135
00:17:13,365 --> 00:17:19,538
dokud slůně konečně není připravené
na svět venku.
136
00:17:26,837 --> 00:17:30,007
Jeho mláděcí oči
mu zatím neslouží dokonale,
137
00:17:34,470 --> 00:17:39,141
ale matčiny nízkofrekvenční zvuky
jsou konejšivě známé.
138
00:17:42,644 --> 00:17:46,148
Ostatní samice ve stádu
ho uklidňují laskavým brumláním.
139
00:17:52,446 --> 00:17:55,240
A své vzrušení dávají najevo
vylučováním feromonů
140
00:17:55,324 --> 00:17:56,825
z temporálních žláz.
141
00:18:06,668 --> 00:18:08,921
Ale na oslavu moc času není.
142
00:18:11,340 --> 00:18:15,677
Pach porodu
se rychle šíří ranním vzduchem.
143
00:18:22,768 --> 00:18:27,481
Samice odstraňují stopy po porodu
a rozhazují bahno, aby pach zamaskovaly,
144
00:18:33,445 --> 00:18:37,950
zatímco matka příslibem mléka
slůně povzbuzuje, aby vstalo.
145
00:18:54,216 --> 00:18:57,136
Ale než se napije, musí se přesunout.
146
00:19:03,308 --> 00:19:07,813
Pohybují se tu lví smečky,
které loví zranitelné slony.
147
00:19:10,816 --> 00:19:13,485
Ale v čím dál teplejším světě
148
00:19:13,819 --> 00:19:17,990
je pro novorozeně
největší hrozbou dehydratace.
149
00:19:28,417 --> 00:19:30,043
Tento rok nepršelo.
150
00:19:36,633 --> 00:19:41,013
Najít vodu během období sucha
bude vyžadovat snahu celé rodiny
151
00:19:43,932 --> 00:19:47,644
a také úžasné rodičovské schopnosti,
jestli má slůně cestu přežít.
152
00:19:50,856 --> 00:19:55,402
Ne všichni rodiče zůstávají poblíž,
aby svá mláďata chránili.
153
00:19:57,237 --> 00:20:01,408
Místo toho potomkům
bezpečí zajišťují superschopnostmi,
154
00:20:01,700 --> 00:20:02,868
zatímco oni jsou pryč.
155
00:20:06,121 --> 00:20:11,293
Pralesnička pralesní, velká jako palec,
měla v ekvádorském mlžném pralese
156
00:20:11,627 --> 00:20:15,505
plné ruce práce při hledání kaluží
pro každého ze svých pěti pulců.
157
00:20:18,508 --> 00:20:20,344
Už zbývá jen jeden.
158
00:20:23,639 --> 00:20:27,935
Vyměšuje speciální tekutinu,
aby jí pulec mohl plavat na zádech.
159
00:20:33,565 --> 00:20:38,070
A potom svým neuvěřitelným čichem
najde stojatou vodu.
160
00:20:41,865 --> 00:20:46,036
Ale je až tam… nahoře.
161
00:20:50,249 --> 00:20:53,377
Rostliny z čeledi broméliovitých
rostou na větvích až u klenby.
162
00:20:57,589 --> 00:21:02,803
Není tu půda, ze které by získávaly vodu,
a tak si ji zachytávají.
163
00:21:03,971 --> 00:21:05,931
Ideální školka pro pulce,
164
00:21:10,811 --> 00:21:13,772
ale pro maličkou žábu
je to pořádný horolezecký kousek.
165
00:21:23,824 --> 00:21:27,077
Pulce vyloží do jeho nového domova.
166
00:21:27,828 --> 00:21:29,830
Ale pro ni tady nahoře nic není.
167
00:21:31,164 --> 00:21:34,209
Pro potravu se musí vrátit na zem
168
00:21:35,669 --> 00:21:42,259
a její mláďata zůstávají napospas
predátorům, co loví kolem bromélií.
169
00:21:50,350 --> 00:21:52,227
Ale matka má plán.
170
00:21:56,690 --> 00:21:57,983
Na zemi pokryté listím
171
00:22:00,319 --> 00:22:03,780
zhltne droboučké jedovaté mravence.
172
00:22:05,866 --> 00:22:07,701
Výživní moc nejsou.
173
00:22:11,330 --> 00:22:12,622
Ale tahle vynalézavá žába
174
00:22:12,789 --> 00:22:17,085
umí mravenčí jed vstřebat
a vytvořit mnohem silnější sloučeninu…
175
00:22:20,213 --> 00:22:23,467
díky čemuž je její kůže na dotek vražedná.
176
00:22:29,056 --> 00:22:31,808
Zahalila se do chemického štítu.
177
00:22:34,394 --> 00:22:37,856
A teď tu jedovatou superschopnost
potřebuje předat svým mladým.
178
00:22:43,862 --> 00:22:45,280
Do každé školky
179
00:22:47,324 --> 00:22:49,493
naklade jedno neoplodněné vajíčko
180
00:22:52,996 --> 00:22:54,956
plné neurotoxinů.
181
00:22:57,959 --> 00:22:59,878
Když se do něj pulec pustí,
182
00:23:02,130 --> 00:23:04,299
jed se z vajíčka uvolní
183
00:23:06,426 --> 00:23:08,136
a rozlije se do školky.
184
00:23:20,273 --> 00:23:25,320
Pavouci z čeledi palovčíkovitých
kořist nacházejí chutí na nohách.
185
00:23:28,698 --> 00:23:32,494
Ale tahle voda je moc jedovatá.
186
00:23:39,793 --> 00:23:44,756
Máma stíhačka dva měsíce klade
otrávená vajíčka ke svým pulcům
187
00:23:48,552 --> 00:23:50,554
a stará se, aby rostli
188
00:23:50,637 --> 00:23:53,390
a změnili se
v malé ďábelské jedovaté pralesničky,
189
00:23:57,561 --> 00:23:58,728
jako je i ona.
190
00:24:06,653 --> 00:24:09,573
Když je výchova mláďat
ještě dlouhodobější investice,
191
00:24:10,949 --> 00:24:13,869
chce to opravdu nevšední
rodičovské schopnosti.
192
00:24:18,707 --> 00:24:23,587
Šest koťat není žádný med.
Zvlášť pro prvorodičku.
193
00:24:30,135 --> 00:24:33,430
Ale tahle gepardice
pochází z rodu supermám,
194
00:24:34,973 --> 00:24:37,184
proslulých vychováváním početných vrhů.
195
00:24:42,272 --> 00:24:45,567
Postarat se v africké savaně
o takovou velkou rodinu
196
00:24:45,692 --> 00:24:47,861
si žádá velmi specifické dovednosti.
197
00:24:52,657 --> 00:24:55,410
Lovit musí téměř každý den.
198
00:25:02,250 --> 00:25:06,630
Aby našla dostatek kořisti,
napojuje se na utajený svět smyslů.
199
00:25:13,261 --> 00:25:14,471
Impaly.
200
00:25:14,721 --> 00:25:17,224
Kopyty za sebou zanechávají pachové stopy,
201
00:25:17,349 --> 00:25:19,226
aby se stádo drželo pohromadě.
202
00:25:21,019 --> 00:25:24,648
A ona je tak může
díky svému vytříbenému čichu vystopovat.
203
00:25:29,861 --> 00:25:33,323
Ale jsou tací, kteří stejným způsobem
sledují zase její rodinu.
204
00:25:35,033 --> 00:25:38,495
Větší predátoři hledají
a zabíjejí geparďata.
205
00:25:41,831 --> 00:25:46,294
A proto aby je vystopovat nemohli,
dělá gepardice něco pozoruhodného.
206
00:25:49,673 --> 00:25:52,759
Neutralizuje sloučeniny síry z potravy,
207
00:25:53,426 --> 00:25:55,762
a zbaví tak svou moč pachu.
208
00:25:58,265 --> 00:26:01,142
Díky tomu je téměř nemožné ji sledovat.
209
00:26:05,272 --> 00:26:08,567
Šest mláďat je pro dravce
lovícího ze zálohy hendikep.
210
00:26:11,736 --> 00:26:15,949
Ale má výhodu.
Může lovit i přes den během veder.
211
00:26:20,203 --> 00:26:22,080
Většina predátorů teď musí odpočívat.
212
00:26:24,833 --> 00:26:27,419
Proto je to nejvhodnější chvíle,
kdy mláďata opustit
213
00:26:29,754 --> 00:26:31,172
a vyrazit na lov sama.
214
00:26:44,603 --> 00:26:49,441
Její skvrnitá srst
v hustém podrostu splývá s polostínem
215
00:26:51,026 --> 00:26:53,153
a ona se může ke kořisti lépe přiblížit.
216
00:26:59,868 --> 00:27:01,411
Ale poslední úsek
217
00:27:03,913 --> 00:27:05,790
musí překonat v otevřeném terénu.
218
00:27:09,961 --> 00:27:13,757
A tak horko znovu využije
ve svůj prospěch.
219
00:27:15,842 --> 00:27:19,387
Impaly mají díky očím po stranách hlavy
velké zorné pole,
220
00:27:25,894 --> 00:27:28,563
ale špatně odhadují vzdálenosti.
221
00:27:33,109 --> 00:27:37,155
Opar horkého vzduchu
funguje jako plášť neviditelnosti.
222
00:27:42,243 --> 00:27:45,288
Díky němu se může schovat
přímo před jejich zraky
223
00:27:52,837 --> 00:27:57,300
a pomalu se plížit blíž,
224
00:27:59,010 --> 00:28:01,680
dokud není připravená zaútočit.
225
00:28:09,229 --> 00:28:11,773
Z nuly na 95 km/h za méně než tři vteřiny.
226
00:28:36,214 --> 00:28:39,300
Konečně. Jídlo pro celou rodinu.
227
00:28:41,678 --> 00:28:47,183
Ale i tak mláďata při jídle popohání.
Ví, že není moc času.
228
00:28:51,980 --> 00:28:55,900
Jakmile odkryjí svalovinu,
krev se smísí s kyslíkem
229
00:28:56,609 --> 00:29:00,447
a vytvoří pach,
který se nese daleko po větru.
230
00:29:08,663 --> 00:29:11,791
Ale gepardice má až jasnozřivé schopnosti.
Pozná, že se blíží potíže,
231
00:29:15,336 --> 00:29:17,213
a je vždy o krok napřed.
232
00:29:24,304 --> 00:29:27,182
Celá rodina je najezená a v bezpečí.
233
00:29:27,557 --> 00:29:31,311
Máma si konečně může užít
zasloužený odpočinek.
234
00:29:32,479 --> 00:29:34,147
Ale zase ho nesmí být moc.
235
00:29:35,482 --> 00:29:39,527
Za necelý rok a půl
musí mláďata naučit soběstačnosti.
236
00:29:43,823 --> 00:29:49,120
Připravit mláďata na odlet z hnízda
je pro rodiče kříž.
237
00:29:55,376 --> 00:30:00,507
Městská džungle Chicaga se nezdá
jako dobré místo k výchově potomků.
238
00:30:02,300 --> 00:30:04,636
Pokud nejste superrodič.
239
00:30:10,058 --> 00:30:14,187
Pro sokola stěhovavého
má Větrné město mnoho výhod.
240
00:30:16,314 --> 00:30:20,902
Neviditelnou síť vzdušných proudů
v centru Chicaga,
241
00:30:21,152 --> 00:30:24,405
kterou tato matka využívá
ke svému prospěchu.
242
00:30:28,993 --> 00:30:31,287
Když slunce rozpálí asfalt a beton,
243
00:30:32,372 --> 00:30:34,415
vytvoří se silné termické proudění,
244
00:30:36,209 --> 00:30:40,672
které jí pomáhá prudce vyletět
800 metrů nad horizont…
245
00:30:46,511 --> 00:30:48,930
A může se vrhnout dolů.
246
00:30:59,274 --> 00:31:01,943
Čtyři sta kilometrů v hodině.
247
00:31:03,403 --> 00:31:05,613
A pokud jí kořist unikne za budovy,
248
00:31:07,115 --> 00:31:11,119
využije rychle proudící vzduch mezi bloky
jako tryskové proudění.
249
00:31:13,079 --> 00:31:14,664
To zvýší její horizontální rychlost
250
00:31:17,292 --> 00:31:19,502
a dodá jí moment překvapení.
251
00:31:26,843 --> 00:31:30,680
Díky úspěšnému lovu ve městě
vychová víc potomků
252
00:31:30,763 --> 00:31:32,765
než její příbuzní na venkově.
253
00:31:40,064 --> 00:31:44,068
Posledních pět týdnů se starala,
aby její tři mláďata sílila,
254
00:31:51,534 --> 00:31:54,454
a poskytovala jim vše,
co potřebují k přežití.
255
00:31:55,914 --> 00:31:58,875
S trochou pomoci od supertáty.
256
00:32:05,840 --> 00:32:09,052
Společně se dělí o hlídání mladých i lov.
257
00:32:12,180 --> 00:32:14,015
Ptáčata začínají obrůstat peřím.
258
00:32:15,767 --> 00:32:17,310
A za pouhých osm týdnů
259
00:32:17,769 --> 00:32:20,855
musí být připravena přežít ve městě sama.
260
00:32:24,067 --> 00:32:28,154
Naučit je rychlosti bude
jejich zatím největší rodičovská výzva.
261
00:32:32,575 --> 00:32:35,244
A tak když se otec vydá sehnat oběd,
262
00:32:40,124 --> 00:32:44,629
matka začne ptáčata učit
extrémnímu létání ve městě.
263
00:32:49,968 --> 00:32:53,680
Naučit se lovit nad městem
vyžaduje jedinečné dovednosti.
264
00:32:56,849 --> 00:33:00,561
Matka jim musí ukázat,
jak využívat spletité termální proudění
265
00:33:00,645 --> 00:33:02,188
jako vzdušné dálnice.
266
00:33:08,486 --> 00:33:10,279
A tak jim to předvádí…
267
00:33:11,906 --> 00:33:12,949
znovu.
268
00:33:15,034 --> 00:33:15,952
A znovu.
269
00:33:18,371 --> 00:33:19,539
A znovu.
270
00:33:22,125 --> 00:33:25,503
Ptáčata začínají nacvičovat,
jak nad proudy držet rovnováhu,
271
00:33:32,093 --> 00:33:33,511
dokud konečně nejsou
272
00:33:35,304 --> 00:33:36,472
připravená…
273
00:33:40,184 --> 00:33:41,686
vzlétnout.
274
00:33:52,238 --> 00:33:53,948
Teď, když se naučila létat,
275
00:33:56,200 --> 00:33:59,245
je načase postoupit
k pokročilejší vzdušné akrobacii.
276
00:34:14,886 --> 00:34:19,098
Otec se vrátil s motivační pomůckou,
která lekci pozvedne na jinou úroveň.
277
00:34:24,020 --> 00:34:28,107
Upustí kořist, a učí tak ptáčata,
jak využívat gravitaci
278
00:34:29,525 --> 00:34:32,862
a měnit tvar těla,
aby lépe klouzala vzduchem
279
00:34:34,947 --> 00:34:36,407
a nabrala rychlost.
280
00:34:40,078 --> 00:34:43,456
Matka teď lekci ztíží.
Chce, aby ptáče chytilo předávané jídlo.
281
00:34:49,712 --> 00:34:53,841
Takhle si potrénuje mrštnost
a naučí se popadnout rychle letící kořist.
282
00:35:00,973 --> 00:35:04,727
Žádní jiní ptáci
tolik času výuce mladých nevěnují.
283
00:35:08,606 --> 00:35:12,527
Ale investice se jim mnohokrát vrátí.
284
00:35:20,034 --> 00:35:23,121
Za pouhý měsíc bude vycvičená
nová generace superlovců.
285
00:35:23,329 --> 00:35:26,124
A ti si ve víru velkoměsta hravě poradí.
286
00:35:33,506 --> 00:35:34,757
Na tomto korálovém útesu
287
00:35:35,925 --> 00:35:39,679
žije jeden drobný živočich,
který své potomky nikdy odejít nenechá.
288
00:35:42,431 --> 00:35:47,353
Mořská houba slouží jako živoucí hrad
pro královnu, pistolovou krevetu…
289
00:35:49,021 --> 00:35:51,983
a její třísethlavou kolonii.
290
00:35:53,359 --> 00:35:56,696
Krevety nejsou větší než zrnko rýže.
291
00:36:00,950 --> 00:36:04,912
A matka vládne obrovskou mocí,
kterou si je drží v područí.
292
00:36:07,206 --> 00:36:09,250
Vylučuje chemický koktejl,
293
00:36:10,918 --> 00:36:13,713
který potlačuje schopnost
jejích dcer rozmnožovat se
294
00:36:15,965 --> 00:36:18,509
a mění je na svědomité dělnice.
295
00:36:20,219 --> 00:36:24,390
Neúnavně se lopotí, čistí houbu
296
00:36:24,515 --> 00:36:26,309
a starají se o průchody.
297
00:36:30,104 --> 00:36:32,648
Ale ne všichni její poddaní jsou si rovni.
298
00:36:34,025 --> 00:36:36,235
Jiní se vyvinou do bojovných krevet
299
00:36:37,153 --> 00:36:40,823
s obrovskými klepety
a obranářským instinktem.
300
00:36:48,831 --> 00:36:51,292
Mořské hvězdice
se živí mořskými houbami
301
00:36:53,252 --> 00:36:56,672
a vždy se pokouší
krevety z jejich domu vyzobat.
302
00:36:59,508 --> 00:37:02,220
Ačkoli mořská hvězdice
je tisíckrát větší než ony,
303
00:37:02,929 --> 00:37:05,598
krevety se proti ní sjednotí.
304
00:37:20,655 --> 00:37:26,619
Ale jak všichni vojáci brání hlavní bránu,
tou zadní se dovnitř plíží větší hrozba.
305
00:37:30,039 --> 00:37:31,415
Mnohoštětinatec.
306
00:37:32,792 --> 00:37:36,254
Červ s ideálním tvarem těla,
aby dokázal proniknout do srdce kolonie.
307
00:37:39,382 --> 00:37:41,133
Ale tihle se neživí houbami.
308
00:37:43,094 --> 00:37:47,807
Jejich čelisti slouží k porcování krevet.
309
00:37:49,350 --> 00:37:52,144
Dělnice jsou bezmocné. Bránit se nemohou.
310
00:37:55,231 --> 00:37:57,942
Ale varovným cvakáním volají posily.
311
00:38:07,326 --> 00:38:12,373
Dorazí vojáci
a použijí svou ultimátní zbraň.
312
00:38:15,459 --> 00:38:20,423
Cvaknou klepety tak rychle,
že se voda odpaří
313
00:38:20,715 --> 00:38:23,217
a vytvoří bublinu.
314
00:38:23,843 --> 00:38:26,971
Ta vlivem podmořského tlaku imploduje,
315
00:38:28,723 --> 00:38:33,227
voda uvnitř se ohřeje až na 4 500 °C
316
00:38:34,979 --> 00:38:37,565
a vytvoří silnou tlakovou vlnu.
317
00:38:40,276 --> 00:38:44,697
Červ je v šoku a dává se na ústup.
318
00:38:50,661 --> 00:38:52,997
Ale škody napáchat stihl.
319
00:38:57,126 --> 00:38:59,628
Královna je mrtvá.
320
00:39:03,966 --> 00:39:09,138
Jakmile její vliv pomine,
začíná boj o moc.
321
00:39:12,767 --> 00:39:17,396
Dělnice už nejsou pod chemickou kontrolou
své matky a začínají se měnit.
322
00:39:19,357 --> 00:39:22,735
Vítězem se stane ta,
která jako první dospěje
323
00:39:23,486 --> 00:39:27,239
a začne ovlivňovat své sourozence.
324
00:39:34,955 --> 00:39:37,333
Rod přežije.
325
00:39:39,710 --> 00:39:42,922
Rodiny jsou nejsilnější,
když drží při sobě.
326
00:39:44,715 --> 00:39:47,718
Ale ne vždy to jde.
327
00:39:53,808 --> 00:39:57,186
Hledání vody je tak zoufalé,
328
00:39:58,104 --> 00:40:00,272
že se tato rodina musí rozdělit.
329
00:40:03,484 --> 00:40:06,028
Sloni mohou ujít 32 kilometrů za den,
330
00:40:08,447 --> 00:40:11,117
ale někteří mají problém držet tempo.
331
00:40:16,705 --> 00:40:18,749
Na každý krok dospěláků
332
00:40:20,167 --> 00:40:22,837
jich slůně musí udělat šest.
333
00:40:24,922 --> 00:40:27,091
Stádo musí zůstat v pohybu,
334
00:40:29,051 --> 00:40:31,679
ale matka své mládě neopustí.
335
00:40:33,597 --> 00:40:35,266
V 38stupňovém horku
336
00:40:37,226 --> 00:40:38,519
jsou vyčerpaní,
337
00:40:42,231 --> 00:40:44,108
téměř dehydratovaní
338
00:40:47,403 --> 00:40:48,863
a blízko smrti.
339
00:40:51,949 --> 00:40:56,704
Vyhrabat chladnou zeminu
je jediný způsob, jak slůněti ulevit.
340
00:40:58,456 --> 00:40:59,957
Tím získá trochu času…
341
00:41:02,042 --> 00:41:05,087
aby použila
svou nejmocnější superschopnost.
342
00:41:11,760 --> 00:41:16,474
Nakloní se dopředu a přenese váhu,
aby měla hlavu zarovnanou s nohama,
343
00:41:18,767 --> 00:41:22,062
a chodidla roztáhne tak,
aby se celou plochou dotýkala země.
344
00:41:24,356 --> 00:41:27,485
A pak udělá něco mimořádného.
345
00:41:32,114 --> 00:41:34,241
Hmatem hledá svou rodinu.
346
00:41:37,786 --> 00:41:39,288
Pět kilometrů daleko
347
00:41:43,542 --> 00:41:46,504
stádo používá choboty k tomu,
aby snížilo frekvenci volání,
348
00:41:48,088 --> 00:41:50,966
a vysílá tak vibrace do země.
349
00:41:54,887 --> 00:41:58,807
Citlivé buňky v nohách slonice
zvuk zachytí
350
00:41:59,308 --> 00:42:02,478
a vedou ho její kostrou až k uchu.
351
00:42:07,274 --> 00:42:11,987
Přešlapováním rozšifruje směr,
odkud zpráva přichází,
352
00:42:13,322 --> 00:42:14,907
a její obsah.
353
00:42:18,202 --> 00:42:20,579
Rodina je popohání.
354
00:42:24,333 --> 00:42:26,335
Slůně už toho moc nezvládne,
355
00:42:35,886 --> 00:42:37,555
ale matka je odhodlaná.
356
00:42:38,973 --> 00:42:41,892
Ví, že rodina je volá z dobrého důvodu.
357
00:42:49,191 --> 00:42:51,986
Díky té samé schopnosti cítit vibrace
358
00:42:52,736 --> 00:42:55,197
uslyšeli něco úžasného.
359
00:42:57,324 --> 00:43:01,495
Bouřky také vytvářejí
nízkofrekvenční ultrazvuk.
360
00:43:05,082 --> 00:43:09,003
Má se za to, že sloni je dokáží vycítit
až na 160 kilometrů.
361
00:43:10,671 --> 00:43:12,881
Stádo naslouchá zemi
362
00:43:18,012 --> 00:43:20,556
a vydává se přímo ke zdroji.
363
00:43:26,687 --> 00:43:28,814
Jsou hladoví a slabí.
364
00:43:31,108 --> 00:43:35,529
Ale příslib životodárné vody
je žene kupředu.
365
00:43:44,622 --> 00:43:45,664
A pak konečně…
366
00:43:51,587 --> 00:43:53,255
jsou u ní.
367
00:44:00,512 --> 00:44:03,474
Jak se zpráva o naději šíří,
368
00:44:04,850 --> 00:44:06,644
přicházejí další sloni,
369
00:44:09,688 --> 00:44:13,484
dokud není celá rodina zase pohromadě.
370
00:44:15,653 --> 00:44:16,695
Skoro.
371
00:44:22,159 --> 00:44:24,244
Slůně se pořád vleče.
372
00:44:26,664 --> 00:44:29,041
Ale matka ho neopustila
373
00:44:31,669 --> 00:44:35,798
a teď už jsou tak blízko, že vodu cítí.
374
00:45:06,912 --> 00:45:08,872
Když rodina drží při sobě,
375
00:45:10,124 --> 00:45:14,545
komunikuje, spolupracuje
a jedná jako jeden,
376
00:45:18,507 --> 00:45:25,431
každý – a je jedno,
jak malý – má velkou šanci přežít.
377
00:45:39,236 --> 00:45:43,615
Zajistit pokračování pokrevní linie
je hlavní smysl života.
378
00:45:49,621 --> 00:45:55,627
Ochrana, uživení rodiny
a zajištění budoucnosti pro novou generaci
379
00:45:58,797 --> 00:46:00,799
úžasných zvířat
380
00:46:01,383 --> 00:46:06,346
si žádají každou možnou superschopnost.
381
00:46:12,895 --> 00:46:14,980
Jestli si myslíte, že o přírodě víte vše…
382
00:46:17,024 --> 00:46:18,317
Zamyslete se znovu.
383
00:46:41,423 --> 00:46:43,425
Překlad titulků: Markéta Klobasová