1
00:00:08,341 --> 00:00:13,054
Besøk en verden,
mer utrolig enn du kunne drømme om.
2
00:00:19,019 --> 00:00:22,147
En verden fylt med ekstraordinære dyr
3
00:00:23,106 --> 00:00:26,401
med skjulte krefter og supersanser.
4
00:00:27,527 --> 00:00:29,612
Hvis du tror du kjenner naturen,
5
00:00:32,657 --> 00:00:33,825
tro om igjen.
6
00:00:45,962 --> 00:00:48,006
I en uforutsigbar verden...
7
00:00:48,590 --> 00:00:50,675
FORTALT AV BENEDICT CUMBERBATCH
8
00:00:50,842 --> 00:00:54,679
...går dyrene langt for
å holde sin familie trygg.
9
00:00:57,432 --> 00:01:02,145
Men godt foreldreskap
krever et stort ansvar.
10
00:01:13,031 --> 00:01:18,578
Denne afrikanske bladhanen
har ansvaret for babyene.
11
00:01:21,831 --> 00:01:25,126
I fire uker har
han passet på eggene alene.
12
00:01:26,419 --> 00:01:31,591
Siden de klekket for to dager siden,
har han tatt de under sine vinger.
13
00:01:36,805 --> 00:01:41,226
Bladhønskyllinger ligner fyrstikkeskestore
miniatyrer av de voksne når de klekkes.
14
00:01:47,816 --> 00:01:50,110
Og er overraskende selvstendige.
15
00:01:52,403 --> 00:01:57,450
Akkurat som faren, har de store,
spredte tær som fordeler vekten deres
16
00:01:57,575 --> 00:01:59,369
over et stort overflateområde,
17
00:02:01,579 --> 00:02:03,998
så de nesten kan gå på vannet.
18
00:02:06,584 --> 00:02:09,003
De begir seg langt inn blant vannliljene
19
00:02:10,839 --> 00:02:12,215
og spiser fluer.
20
00:02:16,678 --> 00:02:20,807
Faren prøver å finne balansen
mellom å gi kyllingene
21
00:02:20,890 --> 00:02:22,934
den frihet de trenger for å vokse
22
00:02:23,810 --> 00:02:25,436
og å sørge for deres sikkerhet.
23
00:02:31,109 --> 00:02:35,864
Selv om de er selvforsynende,
er de naive ovenfor fare.
24
00:02:46,541 --> 00:02:50,044
Kun én av fire rekker å bli voksen.
25
00:02:56,134 --> 00:03:01,347
Med et polarisert syn, kan den afrikanske
fiskeørnen se gjennom gjenskinn
26
00:03:01,431 --> 00:03:05,351
fra vannet og zoome inn på bevegelser.
27
00:03:17,280 --> 00:03:20,575
Når bladhøns fornemmer fare,
samler de kyllingene
28
00:03:20,700 --> 00:03:22,160
og gjemmer seg.
29
00:03:26,039 --> 00:03:29,292
Men kyllingene er for spredt.
30
00:03:30,335 --> 00:03:32,879
Så han sender ut et hemmelig alarmrop,
31
00:03:33,046 --> 00:03:36,257
som trigger
et utrolig anti-rovdyrinstinkt.
32
00:03:41,679 --> 00:03:43,765
Kyllingene fryser.
33
00:04:03,701 --> 00:04:07,830
Faren kan bare håpe på
at de står så stille som mulig.
34
00:04:34,983 --> 00:04:38,861
Så snart faren har passert,
løper han ut for å samle dem opp.
35
00:04:57,130 --> 00:04:59,507
Men en av kyllingene mangler,
36
00:05:02,719 --> 00:05:04,470
fortsatt fryst.
37
00:05:09,309 --> 00:05:14,314
Hull i nebbet fungerer som en snorkel
og hjelper dem med å puste.
38
00:05:15,189 --> 00:05:19,694
Men fordi hun er under vannet,
kan hun ikke høre farens kall.
39
00:05:27,744 --> 00:05:31,956
Jo mer han leter, jo mer oppmerksomhet
tiltrekker han seg.
40
00:05:38,171 --> 00:05:43,718
Krokodillene oppfanger vibrasjoner
med deres ekstremt sensitive hud.
41
00:05:47,930 --> 00:05:52,185
De store føttene har sin pris.
42
00:06:00,735 --> 00:06:03,780
Endelig er farens kall
nære nok til å bli hørt,
43
00:06:07,825 --> 00:06:10,036
og kyllingen beveger seg mot det.
44
00:06:46,114 --> 00:06:47,407
Endelig
45
00:06:48,282 --> 00:06:49,784
er de samlet igjen,
46
00:06:51,119 --> 00:06:52,703
sammen med far.
47
00:06:56,916 --> 00:07:00,002
Når dyr gir seg i kast med
å oppdra de unge,
48
00:07:00,962 --> 00:07:06,008
krever det fenomenale evner for
å sikre en stor og sterk familie.
49
00:07:14,225 --> 00:07:19,689
BLODSLINJER
50
00:07:27,113 --> 00:07:30,867
Mødre går utrolig langt for å sikre
51
00:07:30,950 --> 00:07:33,161
avkommets beste start på livet.
52
00:07:36,831 --> 00:07:41,919
Denne gigantiske elveskilpadden
leter etter den perfekte strand,
53
00:07:42,086 --> 00:07:43,379
hvor hun kan legge egg.
54
00:07:47,425 --> 00:07:52,388
Problemet er at de kun eksisterer
i to måneder, mot slutten
55
00:07:52,555 --> 00:07:53,598
av tørketiden...
56
00:07:56,809 --> 00:07:59,937
en hemmelig og kompleks
labyrint av vannveier.
57
00:08:06,068 --> 00:08:09,739
Elven er for grumsete til
at hun kan finne veien.
58
00:08:12,158 --> 00:08:14,410
Men denne moren er besluttsom
59
00:08:17,163 --> 00:08:21,167
og bruker et utrolig, skjult nettverk.
60
00:08:27,965 --> 00:08:32,345
Hun navigerer mot
det svake rop fra andre skilpadder.
61
00:08:38,392 --> 00:08:39,894
De blir høyere,
62
00:08:41,521 --> 00:08:43,022
og flere.
63
00:08:46,234 --> 00:08:50,446
Fra et område på 1500 kvadratmil,
64
00:08:51,489 --> 00:08:54,116
samler skilpaddemødrene seg.
65
00:09:04,001 --> 00:09:06,420
Førti tusen av dem.
66
00:09:21,060 --> 00:09:25,815
Sammen med de andre hunnene
må hun sikre seg at eggene klekker
67
00:09:26,023 --> 00:09:27,233
i starten av regntiden.
68
00:09:31,737 --> 00:09:36,284
Blir de lagt for tidlig,
klarer ikke ungene å grave seg ut
69
00:09:36,367 --> 00:09:37,702
av den varme, tørre sanden.
70
00:09:42,415 --> 00:09:47,920
Blir de lagt for sent, vil det
stigende vannet drukne eggene hennes.
71
00:09:50,965 --> 00:09:54,844
Man har nylig oppdaget at
disse skilpaddene har ene enestående evne
72
00:09:55,052 --> 00:09:56,804
til å forutse fremtiden.
73
00:09:57,638 --> 00:10:02,435
Ved bruk av kollektiv intelligens,
kan de avgjøre det perfekte tidspunkt.
74
00:10:03,894 --> 00:10:08,316
Med åtte forskjellig rop,
diskuterer de luftfuktighet, temperatur,
75
00:10:08,399 --> 00:10:09,609
og vannstand,
76
00:10:11,986 --> 00:10:14,697
helt til de blir enige.
77
00:10:16,407 --> 00:10:18,868
Tiden er inne.
78
00:10:30,713 --> 00:10:33,674
Hun følger veiledningen
fra andre når hun velger sted,
79
00:10:35,426 --> 00:10:38,387
akkurat her, midt på stranden.
80
00:10:40,139 --> 00:10:41,515
Ved å ruge sammen,
81
00:10:42,642 --> 00:10:45,227
gir de fire millioner babyskilpadder
82
00:10:45,394 --> 00:10:49,148
den beste sjansen for å overleve
om to måneders tid.
83
00:10:54,737 --> 00:10:57,239
Mens eggene ruger i sanden,
84
00:10:59,408 --> 00:11:03,329
dukker regnet opp på overflaten.
85
00:11:10,044 --> 00:11:15,716
Den nyfødte skilpadden snakker,
akkurat som moren sin.
86
00:11:19,345 --> 00:11:20,596
Og han er ikke alene.
87
00:11:23,015 --> 00:11:27,228
Tusenvis av reder over hele stranden
deltar i samtalen.
88
00:11:29,772 --> 00:11:35,361
Sammen avgjør de det perfekte
tidspunkt for å grave seg opp.
89
00:11:44,829 --> 00:11:47,081
Den fuktige sanden er lett å grave i,
90
00:11:52,545 --> 00:11:55,256
men han kommer opp til en farlig verden.
91
00:12:06,058 --> 00:12:07,935
Noen kommer seg aldri ned til elven.
92
00:12:11,731 --> 00:12:17,486
Men mødrenes fantastiske samarbeid
har sikret at disse små skilpaddene
93
00:12:18,529 --> 00:12:19,947
har antallet på sin side.
94
00:12:25,411 --> 00:12:26,787
Gjemt i mengden,
95
00:12:28,456 --> 00:12:29,874
mens de kommuniserer,
96
00:12:32,334 --> 00:12:35,337
oppmuntrer de fremste
resten av flokken fremover.
97
00:12:51,562 --> 00:12:56,150
Akkurat som moren før ham,
med gruppens hjelp,
98
00:12:59,028 --> 00:13:00,613
klarer han det.
99
00:13:10,581 --> 00:13:13,083
Nå må han svømme i sikkerhet.
100
00:13:16,879 --> 00:13:20,883
Utrolig nok,
har han én som viser ham veien.
101
00:13:24,804 --> 00:13:27,598
Moren er der fortsatt.
102
00:13:30,392 --> 00:13:34,313
Alle skilpaddemødrene har ventet på dem.
103
00:13:37,441 --> 00:13:40,528
Når de hører de unge, kaller de på dem
104
00:13:40,778 --> 00:13:43,197
og får dem på dypere vann.
105
00:13:45,658 --> 00:13:49,703
Denne nylige oppdagelsen er
det første eksemplet på skilpaddeforeldre
106
00:13:49,787 --> 00:13:52,832
som hjelper avkommet
etter at de er klekket ut.
107
00:14:00,422 --> 00:14:01,966
For mange dyr
108
00:14:03,884 --> 00:14:08,681
starter det sterke foreldreskapet
lenge før fødselen.
109
00:14:17,773 --> 00:14:21,986
Et ekstraordinært liv starter i livmoren.
110
00:14:27,241 --> 00:14:31,161
Fire måneder gammel, mindre enn 30 gram.
111
00:14:33,622 --> 00:14:40,212
Før fødselen må denne afrikanske elefanten
øke sin vekt 6000 ganger.
112
00:14:41,547 --> 00:14:44,717
En annen tar seg av det tunge løft.
113
00:14:50,472 --> 00:14:54,560
En elefantmamma gjennomgår
pattedyrenes største svangerskap.
114
00:14:58,564 --> 00:15:02,359
Hun går gravid i nesten to år
115
00:15:04,445 --> 00:15:05,863
mens han vokser...
116
00:15:09,366 --> 00:15:11,076
Gjennom ekstreme sesonger,
117
00:15:15,623 --> 00:15:18,292
trygt skjult fra mange dødelige fiender.
118
00:15:21,837 --> 00:15:23,964
Men hun går ikke igjennom det alene.
119
00:15:29,470 --> 00:15:32,306
Flokken hennes er hennes livline...
120
00:15:37,311 --> 00:15:39,229
og hans.
121
00:15:41,106 --> 00:15:46,278
Etter tolv måneder i magen, er ører
og hørsel fortsatt under utvikling.
122
00:15:49,573 --> 00:15:51,575
Men han kan allerede høre...
123
00:15:53,953 --> 00:15:55,537
med føttene.
124
00:15:59,208 --> 00:16:02,795
Spesielle celler i tærne og hælene hans,
oppfanger vibrasjonene
125
00:16:02,962 --> 00:16:04,755
fra flokkens kommunikasjon.
126
00:16:08,467 --> 00:16:10,219
Han lærer å gjenkjenne moren...
127
00:16:11,845 --> 00:16:14,515
og sin store, utvidede familie.
128
00:16:18,268 --> 00:16:23,607
Gjennom kommunikasjon og samarbeide,
former elefantene sterke forhold
129
00:16:24,149 --> 00:16:27,528
og sosiale nettverk,
som er essensielle for hans overlevelse.
130
00:16:36,829 --> 00:16:41,667
Men å forstå livet i flokken,
krever utrolig intelligens.
131
00:16:44,586 --> 00:16:49,008
Selv etter 20 måneder,
trenger han mer tid til å utvikle
132
00:16:49,174 --> 00:16:51,885
den største hjernen blant alle landdyr.
133
00:16:54,888 --> 00:16:59,977
Hun forlenger graviditeten sin
med to måneder,
134
00:17:00,144 --> 00:17:03,564
ved å opprettholde
hormonflyten inn til ham...
135
00:17:13,365 --> 00:17:19,538
helt til han endelig er klar
til verdenen på utsiden.
136
00:17:26,837 --> 00:17:30,007
Den nyfødtes øyne
er fortsatt ikke helt funksjonelle.
137
00:17:34,470 --> 00:17:39,141
Men morens lavfrekvente kall
er trygt og velkjent.
138
00:17:42,644 --> 00:17:46,148
De andre hunnene i flokken
beroliger ham med forsiktig rumling,
139
00:17:52,446 --> 00:17:55,240
og viser sin begeistring
ved å utskille feromoner
140
00:17:55,324 --> 00:17:56,825
fra deres temporale kjertler.
141
00:18:06,668 --> 00:18:08,921
Det er liten tid til å feire.
142
00:18:11,340 --> 00:18:15,677
Lukten av fødsel
sprer seg raskt i morgenluften.
143
00:18:22,768 --> 00:18:27,481
Mens de andre hunnene rydder opp
ved å bruke leire til å dempe lukten,
144
00:18:33,445 --> 00:18:37,950
oppmuntrer moren ham til å reise seg,
med løftet om melk.
145
00:18:54,216 --> 00:18:57,136
Men før han drikker, må de bevege seg.
146
00:19:03,308 --> 00:19:07,813
Det finnes løveflokker som spesialiserer
seg i å jakte på sårbare elefanter.
147
00:19:10,816 --> 00:19:13,485
Men i en stadig varmere verden,
148
00:19:13,819 --> 00:19:17,990
er dehydrering
den nyfødtes største trussel.
149
00:19:28,417 --> 00:19:30,085
Regnet kom aldri i år.
150
00:19:36,633 --> 00:19:41,013
Det krever familiens samlede styrke
for å finne vann i tørketiden,
151
00:19:43,932 --> 00:19:47,644
og enestående foreldreevner til
å hjelpe ham med å overleve reisen.
152
00:19:50,856 --> 00:19:55,402
Ikke alle dyreforeldre blir
for å beskytte de unge.
153
00:19:57,237 --> 00:20:01,408
I stedet bruker de overjordiske evner
til å holde ungene trygge,
154
00:20:01,700 --> 00:20:02,868
når de er borte.
155
00:20:06,121 --> 00:20:11,293
I Ecuadors tåkeskog er
en tommelstor djevelfrosk
156
00:20:11,627 --> 00:20:15,505
opptatt med å finne bassenger
til sine fem rumpetroll.
157
00:20:18,508 --> 00:20:20,344
Bare én igjen.
158
00:20:23,639 --> 00:20:27,935
Hun utskiller en spesiell væske så
rumpetrollet kan svømme på ryggen hennes.
159
00:20:33,565 --> 00:20:38,070
Så finner hun frem til stillestående vann
med sin utrolige luktesans.
160
00:20:41,865 --> 00:20:46,036
Men det er helt der oppe.
161
00:20:50,249 --> 00:20:53,377
Bromeliaplanter vokser
på greiner i trekronene.
162
00:20:57,589 --> 00:21:02,803
Det finnes ikke noe jord å absorbere
vann fra her oppe, så de fanger sitt eget.
163
00:21:03,971 --> 00:21:05,931
Det perfekte barnebasseng,
164
00:21:10,811 --> 00:21:13,772
men en drøy klatretur for en liten frosk.
165
00:21:23,824 --> 00:21:27,077
Hun slipper rumpetrollet ned
i dens nye hjem.
166
00:21:27,828 --> 00:21:29,830
Det er ikke et blivende sted for henne.
167
00:21:31,164 --> 00:21:34,209
Hun må tilbake for
å finne mat på skogbunnen.
168
00:21:35,669 --> 00:21:37,296
og etterlater ungene utsatt
169
00:21:38,380 --> 00:21:42,259
for rovdyr som jakter
rundt bromeliabassengene.
170
00:21:50,350 --> 00:21:52,227
Men moren har en plan.
171
00:21:56,690 --> 00:21:57,983
Tilbake blant bladene
172
00:22:00,319 --> 00:22:03,780
sluker hun en masse små, giftige maur.
173
00:22:05,866 --> 00:22:07,701
De gir ikke mye næring,
174
00:22:11,330 --> 00:22:12,622
men denne geniale frosken
175
00:22:12,789 --> 00:22:17,085
kan forvandle maurgiftstoffet til
en mye mer potent blanding...
176
00:22:20,213 --> 00:22:23,467
som gjør huden hennes umulig å røre ved.
177
00:22:29,056 --> 00:22:31,808
Hun er dekket av et kjemisk skjold.
178
00:22:34,394 --> 00:22:37,856
Nå må hun gi
giftblandingen videre til ungene.
179
00:22:43,862 --> 00:22:45,280
I hvert basseng
180
00:22:47,324 --> 00:22:49,534
legger hun et enkelt ubefruktet egg,
181
00:22:52,996 --> 00:22:54,956
dekket med nevrotoksiner.
182
00:22:57,959 --> 00:22:59,878
Når rumpetrollene spiser,
183
00:23:02,130 --> 00:23:04,299
kommer det gift ut av egget
184
00:23:06,426 --> 00:23:08,136
som sprer seg i bassenget.
185
00:23:20,273 --> 00:23:25,320
Vandreedderkopper fanger byttet
ved smake med benene.
186
00:23:28,698 --> 00:23:32,494
Men dette vannet er giftig.
187
00:23:39,793 --> 00:23:42,379
I to måneder fortsetter
denne helikoptermoren
188
00:23:42,546 --> 00:23:44,756
med å gi giftige egg
til rumpetrollene sine,
189
00:23:48,552 --> 00:23:50,554
og sikrer seg at mens de vokser
190
00:23:50,637 --> 00:23:53,390
så forvandler de seg
til giftige små djevler,
191
00:23:57,561 --> 00:23:58,728
akkurat som moren sin.
192
00:24:06,653 --> 00:24:09,573
Når det å oppdra de unge er
en mer langvarig investering,
193
00:24:10,949 --> 00:24:13,869
krever det eksepsjonelle foreldreevner.
194
00:24:18,707 --> 00:24:23,587
Seks unger er mye,
særlig for en førstegangsfødende.
195
00:24:30,135 --> 00:24:33,430
Men denne geparden stammer fra
et slektstre av supermammaer,
196
00:24:34,973 --> 00:24:37,184
berømte for å oppdra store kull.
197
00:24:42,272 --> 00:24:45,567
Å passe på en så stor familie
på den afrikanske savannen,
198
00:24:45,692 --> 00:24:47,861
krever noen helt bestemte, særlige evner.
199
00:24:52,657 --> 00:24:55,410
Hun må jakte nesten hver dag.
200
00:25:02,250 --> 00:25:06,630
For å finne nok bytte, benytter hun seg
av en hemmelig sanseverden.
201
00:25:13,261 --> 00:25:14,471
Impalaer.
202
00:25:14,721 --> 00:25:17,224
Hovene deres etterlater duftspor
203
00:25:17,349 --> 00:25:19,226
som holder flokken samlet,
204
00:25:21,019 --> 00:25:24,648
noe som gjør at hun kan spore dem
med sin perfekte luktesans.
205
00:25:29,861 --> 00:25:33,323
Men det er noen som følger
familien hennes i samme retning.
206
00:25:35,033 --> 00:25:38,495
Større rovdyr vil oppsøke
og drepe gepardungene.
207
00:25:41,831 --> 00:25:46,294
For å hindre at familien blir forfulgt,
gjør denne moren noe merkverdig.
208
00:25:49,673 --> 00:25:52,759
Ved å nøytralisere
svovelforbindelsene i maten,
209
00:25:53,426 --> 00:25:55,762
fjerner hun lukten fra urinen sin,
210
00:25:58,265 --> 00:26:01,142
noe som gjør henne
nesten umulig å forfølge.
211
00:26:05,272 --> 00:26:08,567
Seks unger er et handikap
for et snikende rovdyr.
212
00:26:11,736 --> 00:26:15,949
Hennes fordel er at hun kan jakte
i løpet av de varme dagtimene.
213
00:26:20,203 --> 00:26:22,080
De fleste andre rovdyr hviler da,
214
00:26:24,833 --> 00:26:27,419
det er det tryggeste tidspunktet
å forlate ungene på,
215
00:26:29,754 --> 00:26:31,172
og dra ut alene.
216
00:26:44,603 --> 00:26:49,441
I det tykke buskaset blander
den prikkete pelsen seg med ujevne lyset,
217
00:26:51,026 --> 00:26:53,153
så hun kan snike seg inn på byttet.
218
00:26:59,868 --> 00:27:01,411
Men det siste fremstøt...
219
00:27:03,913 --> 00:27:05,790
må skje i åpent landskap.
220
00:27:09,961 --> 00:27:13,757
Igjen, bruker hun varmen til sin fordel.
221
00:27:15,842 --> 00:27:19,387
Sidevendte øyne gir impalaen
et stort synsfelt,
222
00:27:25,894 --> 00:27:28,563
men dybdesynet er dårlig.
223
00:27:33,109 --> 00:27:37,155
Varmetåken virker som en usynlighetskappe.
224
00:27:42,243 --> 00:27:45,288
så hun kan gjemme seg helt åpenlyst,
225
00:27:52,837 --> 00:27:57,300
og bevege seg nærmere og nærmere,
226
00:27:59,010 --> 00:28:01,680
helt til hun er klar til angrep...
227
00:28:09,229 --> 00:28:11,773
Fra null til 60 på under tre sekunder.
228
00:28:36,214 --> 00:28:39,300
Endelig et familiestort måltid.
229
00:28:41,678 --> 00:28:47,183
Hun sørger for at ungene spiser fort.
De har dårlig tid.
230
00:28:51,980 --> 00:28:55,900
Så snart kjøttet eksponeres
og blodet blandes med oksygen,
231
00:28:56,609 --> 00:29:00,447
skaper det en lukt
som sprer seg raskt med vinden.
232
00:29:08,663 --> 00:29:11,624
Hun har en uhyggelig evne
til å oppfange fare
233
00:29:15,336 --> 00:29:17,213
og være på forkant.
234
00:29:24,304 --> 00:29:27,182
Med magene fulle, er familien trygg.
235
00:29:27,557 --> 00:29:31,311
Endelig kan mor hvile.
236
00:29:32,479 --> 00:29:34,147
Men ikke for lenge.
237
00:29:35,482 --> 00:29:39,527
På litt over et år, må hun gjøre
ungene klare til å være uavhengige.
238
00:29:43,823 --> 00:29:49,120
Foreldrene har hendene fulle
med å forberede ungene på å forlate redet.
239
00:29:55,376 --> 00:30:00,507
Chicagos urbane jungel virker kanskje ikke
som det beste sted å oppdra ungene,
240
00:30:02,300 --> 00:30:04,636
med mindre du er en fantastisk forelder.
241
00:30:10,058 --> 00:30:14,187
For en vandrefalk,
har vindbyen mange fordeler.
242
00:30:16,314 --> 00:30:20,902
Et usynlig nettverk av luftstrømmer
flyter rundt i Chicago sentrum,
243
00:30:21,152 --> 00:30:24,405
noe denne moren utnytter.
244
00:30:28,993 --> 00:30:31,287
Når solen varmer asfalten og betongen,
245
00:30:32,372 --> 00:30:34,415
skaper det kraftig termikk
246
00:30:36,209 --> 00:30:40,672
som hjelper henne med å sveve,
nesten en kilometer over skylinen,
247
00:30:46,511 --> 00:30:48,930
klar til... å stupe.
248
00:30:59,274 --> 00:31:01,943
400 kilometer i timen.
249
00:31:03,403 --> 00:31:05,655
Hvis byttet hennes
gjemmer seg bak en bygning,
250
00:31:07,115 --> 00:31:11,119
bruker hun hurtigstrømmende luftkanaler
mellom blokkene som en jetstrøm,
251
00:31:13,079 --> 00:31:14,664
som øker hennes horisontale fart
252
00:31:17,292 --> 00:31:19,294
og gir et overraskelsesmoment.
253
00:31:26,843 --> 00:31:30,680
Ved å drepe i byene,
kan hun oppdra flere unger
254
00:31:30,763 --> 00:31:32,765
enn sine landlige falkeslektninger.
255
00:31:40,064 --> 00:31:44,068
Over de siste fem ukene har hun sørget
for tre unger som vokser seg sterke,
256
00:31:51,534 --> 00:31:54,454
og gitt dem det de trenger for å overleve.
257
00:31:55,914 --> 00:31:58,875
Med litt hjelp fra superfaren.
258
00:32:05,840 --> 00:32:09,052
Sammen deler de på pass og jakt.
259
00:32:12,180 --> 00:32:14,015
Ungene er helt uerfarne.
260
00:32:15,767 --> 00:32:17,310
Om bare åtte uker,
261
00:32:17,769 --> 00:32:20,855
må de være klare til
å overleve i byen alene.
262
00:32:24,067 --> 00:32:28,154
Å gjøre dem klare er
den største foreldreutfordringen så langt.
263
00:32:32,575 --> 00:32:35,244
Når far drar for
å finne lunsj til familien,
264
00:32:40,124 --> 00:32:44,629
gir moren dem undervisning
i ekstrem urbanflyvning.
265
00:32:49,968 --> 00:32:53,680
Å lære å jakte over byen
krever unike evner.
266
00:32:56,849 --> 00:33:00,561
Moren må vise dem hvordan man bruker
de komplekse termiske strømmene
267
00:33:00,645 --> 00:33:02,188
som luftmotorveier.
268
00:33:08,486 --> 00:33:10,279
Hun demonstrerer...
269
00:33:11,906 --> 00:33:12,949
en gang til.
270
00:33:15,034 --> 00:33:15,952
Og igjen.
271
00:33:18,371 --> 00:33:19,539
Og igjen.
272
00:33:22,125 --> 00:33:25,503
Ungene øver seg ved
å balansere på strømmen,
273
00:33:32,093 --> 00:33:33,511
helt til
274
00:33:35,304 --> 00:33:36,514
de er klare...
275
00:33:40,184 --> 00:33:41,686
til å fly.
276
00:33:52,238 --> 00:33:53,948
Nå som de har oppdaget vingene,
277
00:33:56,200 --> 00:33:59,245
er det på tide å gå videre
til mer avansert akrobatikk.
278
00:34:14,886 --> 00:34:19,098
Faren kommer tilbake med
en oppmuntring til å bli enda bedre.
279
00:34:24,020 --> 00:34:28,107
Å slippe byttet lærer ungene
hvordan man bruker tyngdekraften
280
00:34:29,525 --> 00:34:32,862
og å endre kroppsformen
til å skjære gjennom luften
281
00:34:34,947 --> 00:34:36,407
og få bedre fart.
282
00:34:40,078 --> 00:34:43,456
Nå øker moren innsatsen med matkortet,
283
00:34:49,712 --> 00:34:53,841
et viktig trinn i å utvikle smidigheten
så man kan takle raskflyvende bytte.
284
00:35:00,973 --> 00:35:04,727
Ingen andre fugler bruker så mye tid
på å lære opp ungene sine.
285
00:35:08,606 --> 00:35:12,527
Men en god investering,
gir en god belønning.
286
00:35:20,034 --> 00:35:23,121
På bare en måneds tid,
er en ny generasjon superjegere
287
00:35:23,329 --> 00:35:26,124
klare for den store, slemme byen.
288
00:35:33,506 --> 00:35:34,757
I dette korallrevet,
289
00:35:35,925 --> 00:35:39,679
finnes det et lite dyr
som aldri lar ungene dra.
290
00:35:42,431 --> 00:35:47,353
En havsvamp er som et slott
for en dronning-pistolreke
291
00:35:49,021 --> 00:35:51,983
og kolonien hennes på 300 mann.
292
00:35:53,359 --> 00:35:56,696
Hver reke er ikke større enn et riskorn.
293
00:36:00,950 --> 00:36:04,912
Hun har sterke krefter
til å holde dem under kontroll.
294
00:36:07,206 --> 00:36:09,250
Hun avgir en kjemisk cocktail
295
00:36:10,918 --> 00:36:13,713
som senker døtrenes evner
til å reprodusere seg,
296
00:36:15,965 --> 00:36:18,509
og gjør dem til
pliktoppfyllende arbeidere.
297
00:36:20,219 --> 00:36:24,390
De jobber konstant med å holde svampen ren
298
00:36:24,515 --> 00:36:26,309
og opprettholde gangene.
299
00:36:30,104 --> 00:36:32,648
Men ikke alle
hennes undersåtter er født like.
300
00:36:34,025 --> 00:36:36,235
Noen utvikler seg til soldatreker,
301
00:36:37,153 --> 00:36:40,823
med store klør og et forsvarsinstinkt.
302
00:36:48,831 --> 00:36:51,292
Sjøstjerner jakter på havsvamper
303
00:36:53,252 --> 00:36:56,672
og prøver alltid å spise
rekene fra hus og hjem.
304
00:36:59,508 --> 00:37:02,220
Selv om den er
tusen ganger større enn dem,
305
00:37:02,929 --> 00:37:05,598
går rekene sammen mot fienden.
306
00:37:20,655 --> 00:37:26,619
Men mens alle soldatene vokter inngangen,
sniker en større trussel seg inn bakveien.
307
00:37:30,039 --> 00:37:31,415
En flerbørstemark,
308
00:37:32,792 --> 00:37:36,254
perfekt formet til
å infiltrere koloniens hjerte.
309
00:37:39,382 --> 00:37:41,133
De spiser ikke svampen.
310
00:37:43,094 --> 00:37:47,807
Den kjeven er til for å knuse rekene.
311
00:37:49,350 --> 00:37:52,144
Arbeiderne kan ikke kjempe imot.
312
00:37:55,231 --> 00:37:57,942
Men de tilkaller hjelp
med alarmklikkene sine.
313
00:38:07,326 --> 00:38:12,373
Soldatene ankommer
og viser frem sitt ultimate våpen.
314
00:38:15,459 --> 00:38:20,423
De knipser klørne så raskt
at vannet fordamper,
315
00:38:20,715 --> 00:38:23,217
noe som skaper bobler.
316
00:38:23,843 --> 00:38:26,971
Når havtrykket får boblen til å implodere,
317
00:38:28,723 --> 00:38:33,227
varmes vannet inni opp til 3871 grader,
318
00:38:34,979 --> 00:38:37,565
som sender ut en kraftig sjokkbølge.
319
00:38:40,276 --> 00:38:44,697
Marken gjør full retrett.
320
00:38:50,661 --> 00:38:52,997
Men ikke før skaden er gjort.
321
00:38:57,126 --> 00:38:59,628
Dronningen er død.
322
00:39:03,966 --> 00:39:09,138
Så snart makten hennes opphører,
er det et kappløp om makten.
323
00:39:12,767 --> 00:39:17,396
Frie fra morens kjemiske kontroll,
begynner arbeiderne å forvandle seg.
324
00:39:19,357 --> 00:39:22,735
Vinneren er den som modner først
325
00:39:23,486 --> 00:39:27,239
og som oppnår kjemisk makt over søsknene.
326
00:39:34,955 --> 00:39:37,333
Familien føres videre.
327
00:39:39,710 --> 00:39:42,922
Familier er alltid sterkest
når de holder sammen.
328
00:39:44,715 --> 00:39:47,718
Men det er ikke alltid en mulighet.
329
00:39:53,808 --> 00:39:57,186
Jakten på vann er så desperat
330
00:39:58,104 --> 00:40:00,272
at den driver
denne familien fra hverandre.
331
00:40:03,484 --> 00:40:06,028
Elefanter kan forflytte seg
32 kilometer om dagen,
332
00:40:08,447 --> 00:40:11,117
men noen sliter med å følge med.
333
00:40:16,705 --> 00:40:18,749
For hvert skritt en voksen tar,
334
00:40:20,167 --> 00:40:22,837
må ungen ta seks.
335
00:40:24,922 --> 00:40:27,091
Flokken måtte fortsette,
336
00:40:29,051 --> 00:40:31,679
men en mor forlater ikke babyen sin.
337
00:40:33,597 --> 00:40:35,266
I 38 varmegrader
338
00:40:37,226 --> 00:40:38,519
er de utslitt,
339
00:40:42,231 --> 00:40:44,108
snart dehydrerte
340
00:40:47,403 --> 00:40:48,863
og døden nær.
341
00:40:51,949 --> 00:40:56,704
Å grave opp kald jord er den eneste
måten å gi ungen lindring på.
342
00:40:58,456 --> 00:40:59,957
Det gir henne litt tid...
343
00:41:02,042 --> 00:41:05,087
så hun kan tilkalle
sin største superkraft.
344
00:41:11,760 --> 00:41:16,474
Hun lener seg fremover, justerer vekten,
plasserer hodet mellom beina
345
00:41:18,767 --> 00:41:22,062
og sprer forbenene så de er
godt plantet i bakken.
346
00:41:24,356 --> 00:41:27,485
Deretter gjør hun noe helt spesielt.
347
00:41:32,114 --> 00:41:34,241
Hun føler etter familien sin.
348
00:41:37,786 --> 00:41:39,288
Fem kilometer unna,
349
00:41:43,542 --> 00:41:46,253
bruker flokken snabelen til
å senke frekvensen på kallene
350
00:41:48,088 --> 00:41:50,966
og sender vibrasjoner gjennom bakken.
351
00:41:54,887 --> 00:41:58,807
Sensitive celler i morens føtter
plukker opp lyden,
352
00:41:59,308 --> 00:42:02,478
som sender den
gjennom skjelettet hennes møt ørene.
353
00:42:07,274 --> 00:42:11,987
Ved å skifte posisjon,
kan hun tyde hvor meldingen kommer fra
354
00:42:13,322 --> 00:42:14,907
og hva den betyr.
355
00:42:18,202 --> 00:42:20,579
Familien driver dem videre.
356
00:42:24,333 --> 00:42:26,335
Ungen er helt utslitt,
357
00:42:35,886 --> 00:42:37,555
men moren er besluttsom.
358
00:42:38,973 --> 00:42:41,892
Hun vet at familien kaller
av en god grunn.
359
00:42:49,191 --> 00:42:51,986
Ved å bruke den samme evnen
til å oppdage fjerne vibrasjoner,
360
00:42:52,736 --> 00:42:55,197
har de hørt noe fenomenalt.
361
00:42:57,324 --> 00:43:01,495
Tordenvær produserer også
lavfrekvent infralyd.
362
00:43:05,082 --> 00:43:09,003
Man tror at elefanter kan fornemme det
på mer enn 161 kilometers avstand .
363
00:43:10,671 --> 00:43:12,881
Med alle sanser intakte,
364
00:43:18,012 --> 00:43:20,556
beveger de seg rett mot kilden.
365
00:43:26,687 --> 00:43:28,814
De er sultne og svake.
366
00:43:31,108 --> 00:43:35,529
Men løftet om det livsviktige vann
driver dem videre.
367
00:43:44,622 --> 00:43:45,664
Helt til det er...
368
00:43:51,587 --> 00:43:53,255
innen rekkevidde.
369
00:44:00,512 --> 00:44:03,474
Mens meldingen om håp sprer seg,
370
00:44:04,892 --> 00:44:06,644
dukker flere elefanter opp,
371
00:44:09,688 --> 00:44:13,484
helt til hele den utvidede familien
er gjenforent...
372
00:44:15,653 --> 00:44:16,695
nesten.
373
00:44:22,159 --> 00:44:24,244
Ungen sliter.
374
00:44:26,664 --> 00:44:29,041
Men moren forlot ham ikke
375
00:44:31,669 --> 00:44:35,798
og nå er de så nære at de kan lukte det.
376
00:45:06,912 --> 00:45:08,872
Når familien holder sammen,
377
00:45:10,124 --> 00:45:14,545
kommuniserer, samarbeider og går sammen,
378
00:45:18,507 --> 00:45:25,431
har alle, uansett størrelse,
den beste sjansen for å overleve.
379
00:45:39,236 --> 00:45:43,615
Å føre slektstreet videre
er livets ultimate oppgave.
380
00:45:49,621 --> 00:45:55,586
Det krever alle tilgjengelige superkrefter
for å kunne beskytte og sørge for familien
381
00:45:58,839 --> 00:46:00,132
og sikre fremtiden
382
00:46:01,425 --> 00:46:06,388
for en ny generasjon med fantastiske dyr.
383
00:46:12,936 --> 00:46:15,022
Hvis du tror du kjenner naturen...
384
00:46:17,065 --> 00:46:18,358
tro om igjen.
385
00:46:41,423 --> 00:46:43,425
Tekst: Vibeke Tømte