1 00:00:08,341 --> 00:00:13,054 Besøk en verden, mer utrolig enn du kunne drømme om. 2 00:00:19,019 --> 00:00:22,147 En verden fylt med ekstraordinære dyr 3 00:00:23,106 --> 00:00:26,401 med skjulte krefter og supersanser. 4 00:00:27,527 --> 00:00:29,612 Hvis du tror du kjenner naturen, 5 00:00:32,657 --> 00:00:33,825 tro om igjen. 6 00:00:45,962 --> 00:00:48,006 I en uforutsigbar verden... 7 00:00:48,590 --> 00:00:50,675 FORTALT AV BENEDICT CUMBERBATCH 8 00:00:50,842 --> 00:00:54,679 ...går dyrene langt for å holde sin familie trygg. 9 00:00:57,432 --> 00:01:02,145 Men godt foreldreskap krever et stort ansvar. 10 00:01:13,031 --> 00:01:18,578 Denne afrikanske bladhanen har ansvaret for babyene. 11 00:01:21,831 --> 00:01:25,126 I fire uker har han passet på eggene alene. 12 00:01:26,419 --> 00:01:31,591 Siden de klekket for to dager siden, har han tatt de under sine vinger. 13 00:01:36,805 --> 00:01:41,226 Bladhønskyllinger ligner fyrstikkeskestore miniatyrer av de voksne når de klekkes. 14 00:01:47,816 --> 00:01:50,110 Og er overraskende selvstendige. 15 00:01:52,403 --> 00:01:57,450 Akkurat som faren, har de store, spredte tær som fordeler vekten deres 16 00:01:57,575 --> 00:01:59,369 over et stort overflateområde, 17 00:02:01,579 --> 00:02:03,998 så de nesten kan gå på vannet. 18 00:02:06,584 --> 00:02:09,003 De begir seg langt inn blant vannliljene 19 00:02:10,839 --> 00:02:12,215 og spiser fluer. 20 00:02:16,678 --> 00:02:20,807 Faren prøver å finne balansen mellom å gi kyllingene 21 00:02:20,890 --> 00:02:22,934 den frihet de trenger for å vokse 22 00:02:23,810 --> 00:02:25,436 og å sørge for deres sikkerhet. 23 00:02:31,109 --> 00:02:35,864 Selv om de er selvforsynende, er de naive ovenfor fare. 24 00:02:46,541 --> 00:02:50,044 Kun én av fire rekker å bli voksen. 25 00:02:56,134 --> 00:03:01,347 Med et polarisert syn, kan den afrikanske fiskeørnen se gjennom gjenskinn 26 00:03:01,431 --> 00:03:05,351 fra vannet og zoome inn på bevegelser. 27 00:03:17,280 --> 00:03:20,575 Når bladhøns fornemmer fare, samler de kyllingene 28 00:03:20,700 --> 00:03:22,160 og gjemmer seg. 29 00:03:26,039 --> 00:03:29,292 Men kyllingene er for spredt. 30 00:03:30,335 --> 00:03:32,879 Så han sender ut et hemmelig alarmrop, 31 00:03:33,046 --> 00:03:36,257 som trigger et utrolig anti-rovdyrinstinkt. 32 00:03:41,679 --> 00:03:43,765 Kyllingene fryser. 33 00:04:03,701 --> 00:04:07,830 Faren kan bare håpe på at de står så stille som mulig. 34 00:04:34,983 --> 00:04:38,861 Så snart faren har passert, løper han ut for å samle dem opp. 35 00:04:57,130 --> 00:04:59,507 Men en av kyllingene mangler, 36 00:05:02,719 --> 00:05:04,470 fortsatt fryst. 37 00:05:09,309 --> 00:05:14,314 Hull i nebbet fungerer som en snorkel og hjelper dem med å puste. 38 00:05:15,189 --> 00:05:19,694 Men fordi hun er under vannet, kan hun ikke høre farens kall. 39 00:05:27,744 --> 00:05:31,956 Jo mer han leter, jo mer oppmerksomhet tiltrekker han seg. 40 00:05:38,171 --> 00:05:43,718 Krokodillene oppfanger vibrasjoner med deres ekstremt sensitive hud. 41 00:05:47,930 --> 00:05:52,185 De store føttene har sin pris. 42 00:06:00,735 --> 00:06:03,780 Endelig er farens kall nære nok til å bli hørt, 43 00:06:07,825 --> 00:06:10,036 og kyllingen beveger seg mot det. 44 00:06:46,114 --> 00:06:47,407 Endelig 45 00:06:48,282 --> 00:06:49,784 er de samlet igjen, 46 00:06:51,119 --> 00:06:52,703 sammen med far. 47 00:06:56,916 --> 00:07:00,002 Når dyr gir seg i kast med å oppdra de unge, 48 00:07:00,962 --> 00:07:06,008 krever det fenomenale evner for å sikre en stor og sterk familie. 49 00:07:14,225 --> 00:07:19,689 BLODSLINJER 50 00:07:27,113 --> 00:07:30,867 Mødre går utrolig langt for å sikre 51 00:07:30,950 --> 00:07:33,161 avkommets beste start på livet. 52 00:07:36,831 --> 00:07:41,919 Denne gigantiske elveskilpadden leter etter den perfekte strand, 53 00:07:42,086 --> 00:07:43,379 hvor hun kan legge egg. 54 00:07:47,425 --> 00:07:52,388 Problemet er at de kun eksisterer i to måneder, mot slutten 55 00:07:52,555 --> 00:07:53,598 av tørketiden... 56 00:07:56,809 --> 00:07:59,937 en hemmelig og kompleks labyrint av vannveier. 57 00:08:06,068 --> 00:08:09,739 Elven er for grumsete til at hun kan finne veien. 58 00:08:12,158 --> 00:08:14,410 Men denne moren er besluttsom 59 00:08:17,163 --> 00:08:21,167 og bruker et utrolig, skjult nettverk. 60 00:08:27,965 --> 00:08:32,345 Hun navigerer mot det svake rop fra andre skilpadder. 61 00:08:38,392 --> 00:08:39,894 De blir høyere, 62 00:08:41,521 --> 00:08:43,022 og flere. 63 00:08:46,234 --> 00:08:50,446 Fra et område på 1500 kvadratmil, 64 00:08:51,489 --> 00:08:54,116 samler skilpaddemødrene seg. 65 00:09:04,001 --> 00:09:06,420 Førti tusen av dem. 66 00:09:21,060 --> 00:09:25,815 Sammen med de andre hunnene må hun sikre seg at eggene klekker 67 00:09:26,023 --> 00:09:27,233 i starten av regntiden. 68 00:09:31,737 --> 00:09:36,284 Blir de lagt for tidlig, klarer ikke ungene å grave seg ut 69 00:09:36,367 --> 00:09:37,702 av den varme, tørre sanden. 70 00:09:42,415 --> 00:09:47,920 Blir de lagt for sent, vil det stigende vannet drukne eggene hennes. 71 00:09:50,965 --> 00:09:54,844 Man har nylig oppdaget at disse skilpaddene har ene enestående evne 72 00:09:55,052 --> 00:09:56,804 til å forutse fremtiden. 73 00:09:57,638 --> 00:10:02,435 Ved bruk av kollektiv intelligens, kan de avgjøre det perfekte tidspunkt. 74 00:10:03,894 --> 00:10:08,316 Med åtte forskjellig rop, diskuterer de luftfuktighet, temperatur, 75 00:10:08,399 --> 00:10:09,609 og vannstand, 76 00:10:11,986 --> 00:10:14,697 helt til de blir enige. 77 00:10:16,407 --> 00:10:18,868 Tiden er inne. 78 00:10:30,713 --> 00:10:33,674 Hun følger veiledningen fra andre når hun velger sted, 79 00:10:35,426 --> 00:10:38,387 akkurat her, midt på stranden. 80 00:10:40,139 --> 00:10:41,515 Ved å ruge sammen, 81 00:10:42,642 --> 00:10:45,227 gir de fire millioner babyskilpadder 82 00:10:45,394 --> 00:10:49,148 den beste sjansen for å overleve om to måneders tid. 83 00:10:54,737 --> 00:10:57,239 Mens eggene ruger i sanden, 84 00:10:59,408 --> 00:11:03,329 dukker regnet opp på overflaten. 85 00:11:10,044 --> 00:11:15,716 Den nyfødte skilpadden snakker, akkurat som moren sin. 86 00:11:19,345 --> 00:11:20,596 Og han er ikke alene. 87 00:11:23,015 --> 00:11:27,228 Tusenvis av reder over hele stranden deltar i samtalen. 88 00:11:29,772 --> 00:11:35,361 Sammen avgjør de det perfekte tidspunkt for å grave seg opp. 89 00:11:44,829 --> 00:11:47,081 Den fuktige sanden er lett å grave i, 90 00:11:52,545 --> 00:11:55,256 men han kommer opp til en farlig verden. 91 00:12:06,058 --> 00:12:07,935 Noen kommer seg aldri ned til elven. 92 00:12:11,731 --> 00:12:17,486 Men mødrenes fantastiske samarbeid har sikret at disse små skilpaddene 93 00:12:18,529 --> 00:12:19,947 har antallet på sin side. 94 00:12:25,411 --> 00:12:26,787 Gjemt i mengden, 95 00:12:28,456 --> 00:12:29,874 mens de kommuniserer, 96 00:12:32,334 --> 00:12:35,337 oppmuntrer de fremste resten av flokken fremover. 97 00:12:51,562 --> 00:12:56,150 Akkurat som moren før ham, med gruppens hjelp, 98 00:12:59,028 --> 00:13:00,613 klarer han det. 99 00:13:10,581 --> 00:13:13,083 Nå må han svømme i sikkerhet. 100 00:13:16,879 --> 00:13:20,883 Utrolig nok, har han én som viser ham veien. 101 00:13:24,804 --> 00:13:27,598 Moren er der fortsatt. 102 00:13:30,392 --> 00:13:34,313 Alle skilpaddemødrene har ventet på dem. 103 00:13:37,441 --> 00:13:40,528 Når de hører de unge, kaller de på dem 104 00:13:40,778 --> 00:13:43,197 og får dem på dypere vann. 105 00:13:45,658 --> 00:13:49,703 Denne nylige oppdagelsen er det første eksemplet på skilpaddeforeldre 106 00:13:49,787 --> 00:13:52,832 som hjelper avkommet etter at de er klekket ut. 107 00:14:00,422 --> 00:14:01,966 For mange dyr 108 00:14:03,884 --> 00:14:08,681 starter det sterke foreldreskapet lenge før fødselen. 109 00:14:17,773 --> 00:14:21,986 Et ekstraordinært liv starter i livmoren. 110 00:14:27,241 --> 00:14:31,161 Fire måneder gammel, mindre enn 30 gram. 111 00:14:33,622 --> 00:14:40,212 Før fødselen må denne afrikanske elefanten øke sin vekt 6000 ganger. 112 00:14:41,547 --> 00:14:44,717 En annen tar seg av det tunge løft. 113 00:14:50,472 --> 00:14:54,560 En elefantmamma gjennomgår pattedyrenes største svangerskap. 114 00:14:58,564 --> 00:15:02,359 Hun går gravid i nesten to år 115 00:15:04,445 --> 00:15:05,863 mens han vokser... 116 00:15:09,366 --> 00:15:11,076 Gjennom ekstreme sesonger, 117 00:15:15,623 --> 00:15:18,292 trygt skjult fra mange dødelige fiender. 118 00:15:21,837 --> 00:15:23,964 Men hun går ikke igjennom det alene. 119 00:15:29,470 --> 00:15:32,306 Flokken hennes er hennes livline... 120 00:15:37,311 --> 00:15:39,229 og hans. 121 00:15:41,106 --> 00:15:46,278 Etter tolv måneder i magen, er ører og hørsel fortsatt under utvikling. 122 00:15:49,573 --> 00:15:51,575 Men han kan allerede høre... 123 00:15:53,953 --> 00:15:55,537 med føttene. 124 00:15:59,208 --> 00:16:02,795 Spesielle celler i tærne og hælene hans, oppfanger vibrasjonene 125 00:16:02,962 --> 00:16:04,755 fra flokkens kommunikasjon. 126 00:16:08,467 --> 00:16:10,219 Han lærer å gjenkjenne moren... 127 00:16:11,845 --> 00:16:14,515 og sin store, utvidede familie. 128 00:16:18,268 --> 00:16:23,607 Gjennom kommunikasjon og samarbeide, former elefantene sterke forhold 129 00:16:24,149 --> 00:16:27,528 og sosiale nettverk, som er essensielle for hans overlevelse. 130 00:16:36,829 --> 00:16:41,667 Men å forstå livet i flokken, krever utrolig intelligens. 131 00:16:44,586 --> 00:16:49,008 Selv etter 20 måneder, trenger han mer tid til å utvikle 132 00:16:49,174 --> 00:16:51,885 den største hjernen blant alle landdyr. 133 00:16:54,888 --> 00:16:59,977 Hun forlenger graviditeten sin med to måneder, 134 00:17:00,144 --> 00:17:03,564 ved å opprettholde hormonflyten inn til ham... 135 00:17:13,365 --> 00:17:19,538 helt til han endelig er klar til verdenen på utsiden. 136 00:17:26,837 --> 00:17:30,007 Den nyfødtes øyne er fortsatt ikke helt funksjonelle. 137 00:17:34,470 --> 00:17:39,141 Men morens lavfrekvente kall er trygt og velkjent. 138 00:17:42,644 --> 00:17:46,148 De andre hunnene i flokken beroliger ham med forsiktig rumling, 139 00:17:52,446 --> 00:17:55,240 og viser sin begeistring ved å utskille feromoner 140 00:17:55,324 --> 00:17:56,825 fra deres temporale kjertler. 141 00:18:06,668 --> 00:18:08,921 Det er liten tid til å feire. 142 00:18:11,340 --> 00:18:15,677 Lukten av fødsel sprer seg raskt i morgenluften. 143 00:18:22,768 --> 00:18:27,481 Mens de andre hunnene rydder opp ved å bruke leire til å dempe lukten, 144 00:18:33,445 --> 00:18:37,950 oppmuntrer moren ham til å reise seg, med løftet om melk. 145 00:18:54,216 --> 00:18:57,136 Men før han drikker, må de bevege seg. 146 00:19:03,308 --> 00:19:07,813 Det finnes løveflokker som spesialiserer seg i å jakte på sårbare elefanter. 147 00:19:10,816 --> 00:19:13,485 Men i en stadig varmere verden, 148 00:19:13,819 --> 00:19:17,990 er dehydrering den nyfødtes største trussel. 149 00:19:28,417 --> 00:19:30,085 Regnet kom aldri i år. 150 00:19:36,633 --> 00:19:41,013 Det krever familiens samlede styrke for å finne vann i tørketiden, 151 00:19:43,932 --> 00:19:47,644 og enestående foreldreevner til å hjelpe ham med å overleve reisen. 152 00:19:50,856 --> 00:19:55,402 Ikke alle dyreforeldre blir for å beskytte de unge. 153 00:19:57,237 --> 00:20:01,408 I stedet bruker de overjordiske evner til å holde ungene trygge, 154 00:20:01,700 --> 00:20:02,868 når de er borte. 155 00:20:06,121 --> 00:20:11,293 I Ecuadors tåkeskog er en tommelstor djevelfrosk 156 00:20:11,627 --> 00:20:15,505 opptatt med å finne bassenger til sine fem rumpetroll. 157 00:20:18,508 --> 00:20:20,344 Bare én igjen. 158 00:20:23,639 --> 00:20:27,935 Hun utskiller en spesiell væske så rumpetrollet kan svømme på ryggen hennes. 159 00:20:33,565 --> 00:20:38,070 Så finner hun frem til stillestående vann med sin utrolige luktesans. 160 00:20:41,865 --> 00:20:46,036 Men det er helt der oppe. 161 00:20:50,249 --> 00:20:53,377 Bromeliaplanter vokser på greiner i trekronene. 162 00:20:57,589 --> 00:21:02,803 Det finnes ikke noe jord å absorbere vann fra her oppe, så de fanger sitt eget. 163 00:21:03,971 --> 00:21:05,931 Det perfekte barnebasseng, 164 00:21:10,811 --> 00:21:13,772 men en drøy klatretur for en liten frosk. 165 00:21:23,824 --> 00:21:27,077 Hun slipper rumpetrollet ned i dens nye hjem. 166 00:21:27,828 --> 00:21:29,830 Det er ikke et blivende sted for henne. 167 00:21:31,164 --> 00:21:34,209 Hun må tilbake for å finne mat på skogbunnen. 168 00:21:35,669 --> 00:21:37,296 og etterlater ungene utsatt 169 00:21:38,380 --> 00:21:42,259 for rovdyr som jakter rundt bromeliabassengene. 170 00:21:50,350 --> 00:21:52,227 Men moren har en plan. 171 00:21:56,690 --> 00:21:57,983 Tilbake blant bladene 172 00:22:00,319 --> 00:22:03,780 sluker hun en masse små, giftige maur. 173 00:22:05,866 --> 00:22:07,701 De gir ikke mye næring, 174 00:22:11,330 --> 00:22:12,622 men denne geniale frosken 175 00:22:12,789 --> 00:22:17,085 kan forvandle maurgiftstoffet til en mye mer potent blanding... 176 00:22:20,213 --> 00:22:23,467 som gjør huden hennes umulig å røre ved. 177 00:22:29,056 --> 00:22:31,808 Hun er dekket av et kjemisk skjold. 178 00:22:34,394 --> 00:22:37,856 Nå må hun gi giftblandingen videre til ungene. 179 00:22:43,862 --> 00:22:45,280 I hvert basseng 180 00:22:47,324 --> 00:22:49,534 legger hun et enkelt ubefruktet egg, 181 00:22:52,996 --> 00:22:54,956 dekket med nevrotoksiner. 182 00:22:57,959 --> 00:22:59,878 Når rumpetrollene spiser, 183 00:23:02,130 --> 00:23:04,299 kommer det gift ut av egget 184 00:23:06,426 --> 00:23:08,136 som sprer seg i bassenget. 185 00:23:20,273 --> 00:23:25,320 Vandreedderkopper fanger byttet ved smake med benene. 186 00:23:28,698 --> 00:23:32,494 Men dette vannet er giftig. 187 00:23:39,793 --> 00:23:42,379 I to måneder fortsetter denne helikoptermoren 188 00:23:42,546 --> 00:23:44,756 med å gi giftige egg til rumpetrollene sine, 189 00:23:48,552 --> 00:23:50,554 og sikrer seg at mens de vokser 190 00:23:50,637 --> 00:23:53,390 så forvandler de seg til giftige små djevler, 191 00:23:57,561 --> 00:23:58,728 akkurat som moren sin. 192 00:24:06,653 --> 00:24:09,573 Når det å oppdra de unge er en mer langvarig investering, 193 00:24:10,949 --> 00:24:13,869 krever det eksepsjonelle foreldreevner. 194 00:24:18,707 --> 00:24:23,587 Seks unger er mye, særlig for en førstegangsfødende. 195 00:24:30,135 --> 00:24:33,430 Men denne geparden stammer fra et slektstre av supermammaer, 196 00:24:34,973 --> 00:24:37,184 berømte for å oppdra store kull. 197 00:24:42,272 --> 00:24:45,567 Å passe på en så stor familie på den afrikanske savannen, 198 00:24:45,692 --> 00:24:47,861 krever noen helt bestemte, særlige evner. 199 00:24:52,657 --> 00:24:55,410 Hun må jakte nesten hver dag. 200 00:25:02,250 --> 00:25:06,630 For å finne nok bytte, benytter hun seg av en hemmelig sanseverden. 201 00:25:13,261 --> 00:25:14,471 Impalaer. 202 00:25:14,721 --> 00:25:17,224 Hovene deres etterlater duftspor 203 00:25:17,349 --> 00:25:19,226 som holder flokken samlet, 204 00:25:21,019 --> 00:25:24,648 noe som gjør at hun kan spore dem med sin perfekte luktesans. 205 00:25:29,861 --> 00:25:33,323 Men det er noen som følger familien hennes i samme retning. 206 00:25:35,033 --> 00:25:38,495 Større rovdyr vil oppsøke og drepe gepardungene. 207 00:25:41,831 --> 00:25:46,294 For å hindre at familien blir forfulgt, gjør denne moren noe merkverdig. 208 00:25:49,673 --> 00:25:52,759 Ved å nøytralisere svovelforbindelsene i maten, 209 00:25:53,426 --> 00:25:55,762 fjerner hun lukten fra urinen sin, 210 00:25:58,265 --> 00:26:01,142 noe som gjør henne nesten umulig å forfølge. 211 00:26:05,272 --> 00:26:08,567 Seks unger er et handikap for et snikende rovdyr. 212 00:26:11,736 --> 00:26:15,949 Hennes fordel er at hun kan jakte i løpet av de varme dagtimene. 213 00:26:20,203 --> 00:26:22,080 De fleste andre rovdyr hviler da, 214 00:26:24,833 --> 00:26:27,419 det er det tryggeste tidspunktet å forlate ungene på, 215 00:26:29,754 --> 00:26:31,172 og dra ut alene. 216 00:26:44,603 --> 00:26:49,441 I det tykke buskaset blander den prikkete pelsen seg med ujevne lyset, 217 00:26:51,026 --> 00:26:53,153 så hun kan snike seg inn på byttet. 218 00:26:59,868 --> 00:27:01,411 Men det siste fremstøt... 219 00:27:03,913 --> 00:27:05,790 må skje i åpent landskap. 220 00:27:09,961 --> 00:27:13,757 Igjen, bruker hun varmen til sin fordel. 221 00:27:15,842 --> 00:27:19,387 Sidevendte øyne gir impalaen et stort synsfelt, 222 00:27:25,894 --> 00:27:28,563 men dybdesynet er dårlig. 223 00:27:33,109 --> 00:27:37,155 Varmetåken virker som en usynlighetskappe. 224 00:27:42,243 --> 00:27:45,288 så hun kan gjemme seg helt åpenlyst, 225 00:27:52,837 --> 00:27:57,300 og bevege seg nærmere og nærmere, 226 00:27:59,010 --> 00:28:01,680 helt til hun er klar til angrep... 227 00:28:09,229 --> 00:28:11,773 Fra null til 60 på under tre sekunder. 228 00:28:36,214 --> 00:28:39,300 Endelig et familiestort måltid. 229 00:28:41,678 --> 00:28:47,183 Hun sørger for at ungene spiser fort. De har dårlig tid. 230 00:28:51,980 --> 00:28:55,900 Så snart kjøttet eksponeres og blodet blandes med oksygen, 231 00:28:56,609 --> 00:29:00,447 skaper det en lukt som sprer seg raskt med vinden. 232 00:29:08,663 --> 00:29:11,624 Hun har en uhyggelig evne til å oppfange fare 233 00:29:15,336 --> 00:29:17,213 og være på forkant. 234 00:29:24,304 --> 00:29:27,182 Med magene fulle, er familien trygg. 235 00:29:27,557 --> 00:29:31,311 Endelig kan mor hvile. 236 00:29:32,479 --> 00:29:34,147 Men ikke for lenge. 237 00:29:35,482 --> 00:29:39,527 På litt over et år, må hun gjøre ungene klare til å være uavhengige. 238 00:29:43,823 --> 00:29:49,120 Foreldrene har hendene fulle med å forberede ungene på å forlate redet. 239 00:29:55,376 --> 00:30:00,507 Chicagos urbane jungel virker kanskje ikke som det beste sted å oppdra ungene, 240 00:30:02,300 --> 00:30:04,636 med mindre du er en fantastisk forelder. 241 00:30:10,058 --> 00:30:14,187 For en vandrefalk, har vindbyen mange fordeler. 242 00:30:16,314 --> 00:30:20,902 Et usynlig nettverk av luftstrømmer flyter rundt i Chicago sentrum, 243 00:30:21,152 --> 00:30:24,405 noe denne moren utnytter. 244 00:30:28,993 --> 00:30:31,287 Når solen varmer asfalten og betongen, 245 00:30:32,372 --> 00:30:34,415 skaper det kraftig termikk 246 00:30:36,209 --> 00:30:40,672 som hjelper henne med å sveve, nesten en kilometer over skylinen, 247 00:30:46,511 --> 00:30:48,930 klar til... å stupe. 248 00:30:59,274 --> 00:31:01,943 400 kilometer i timen. 249 00:31:03,403 --> 00:31:05,655 Hvis byttet hennes gjemmer seg bak en bygning, 250 00:31:07,115 --> 00:31:11,119 bruker hun hurtigstrømmende luftkanaler mellom blokkene som en jetstrøm, 251 00:31:13,079 --> 00:31:14,664 som øker hennes horisontale fart 252 00:31:17,292 --> 00:31:19,294 og gir et overraskelsesmoment. 253 00:31:26,843 --> 00:31:30,680 Ved å drepe i byene, kan hun oppdra flere unger 254 00:31:30,763 --> 00:31:32,765 enn sine landlige falkeslektninger. 255 00:31:40,064 --> 00:31:44,068 Over de siste fem ukene har hun sørget for tre unger som vokser seg sterke, 256 00:31:51,534 --> 00:31:54,454 og gitt dem det de trenger for å overleve. 257 00:31:55,914 --> 00:31:58,875 Med litt hjelp fra superfaren. 258 00:32:05,840 --> 00:32:09,052 Sammen deler de på pass og jakt. 259 00:32:12,180 --> 00:32:14,015 Ungene er helt uerfarne. 260 00:32:15,767 --> 00:32:17,310 Om bare åtte uker, 261 00:32:17,769 --> 00:32:20,855 må de være klare til å overleve i byen alene. 262 00:32:24,067 --> 00:32:28,154 Å gjøre dem klare er den største foreldreutfordringen så langt. 263 00:32:32,575 --> 00:32:35,244 Når far drar for å finne lunsj til familien, 264 00:32:40,124 --> 00:32:44,629 gir moren dem undervisning i ekstrem urbanflyvning. 265 00:32:49,968 --> 00:32:53,680 Å lære å jakte over byen krever unike evner. 266 00:32:56,849 --> 00:33:00,561 Moren må vise dem hvordan man bruker de komplekse termiske strømmene 267 00:33:00,645 --> 00:33:02,188 som luftmotorveier. 268 00:33:08,486 --> 00:33:10,279 Hun demonstrerer... 269 00:33:11,906 --> 00:33:12,949 en gang til. 270 00:33:15,034 --> 00:33:15,952 Og igjen. 271 00:33:18,371 --> 00:33:19,539 Og igjen. 272 00:33:22,125 --> 00:33:25,503 Ungene øver seg ved å balansere på strømmen, 273 00:33:32,093 --> 00:33:33,511 helt til 274 00:33:35,304 --> 00:33:36,514 de er klare... 275 00:33:40,184 --> 00:33:41,686 til å fly. 276 00:33:52,238 --> 00:33:53,948 Nå som de har oppdaget vingene, 277 00:33:56,200 --> 00:33:59,245 er det på tide å gå videre til mer avansert akrobatikk. 278 00:34:14,886 --> 00:34:19,098 Faren kommer tilbake med en oppmuntring til å bli enda bedre. 279 00:34:24,020 --> 00:34:28,107 Å slippe byttet lærer ungene hvordan man bruker tyngdekraften 280 00:34:29,525 --> 00:34:32,862 og å endre kroppsformen til å skjære gjennom luften 281 00:34:34,947 --> 00:34:36,407 og få bedre fart. 282 00:34:40,078 --> 00:34:43,456 Nå øker moren innsatsen med matkortet, 283 00:34:49,712 --> 00:34:53,841 et viktig trinn i å utvikle smidigheten så man kan takle raskflyvende bytte. 284 00:35:00,973 --> 00:35:04,727 Ingen andre fugler bruker så mye tid på å lære opp ungene sine. 285 00:35:08,606 --> 00:35:12,527 Men en god investering, gir en god belønning. 286 00:35:20,034 --> 00:35:23,121 På bare en måneds tid, er en ny generasjon superjegere 287 00:35:23,329 --> 00:35:26,124 klare for den store, slemme byen. 288 00:35:33,506 --> 00:35:34,757 I dette korallrevet, 289 00:35:35,925 --> 00:35:39,679 finnes det et lite dyr som aldri lar ungene dra. 290 00:35:42,431 --> 00:35:47,353 En havsvamp er som et slott for en dronning-pistolreke 291 00:35:49,021 --> 00:35:51,983 og kolonien hennes på 300 mann. 292 00:35:53,359 --> 00:35:56,696 Hver reke er ikke større enn et riskorn. 293 00:36:00,950 --> 00:36:04,912 Hun har sterke krefter til å holde dem under kontroll. 294 00:36:07,206 --> 00:36:09,250 Hun avgir en kjemisk cocktail 295 00:36:10,918 --> 00:36:13,713 som senker døtrenes evner til å reprodusere seg, 296 00:36:15,965 --> 00:36:18,509 og gjør dem til pliktoppfyllende arbeidere. 297 00:36:20,219 --> 00:36:24,390 De jobber konstant med å holde svampen ren 298 00:36:24,515 --> 00:36:26,309 og opprettholde gangene. 299 00:36:30,104 --> 00:36:32,648 Men ikke alle hennes undersåtter er født like. 300 00:36:34,025 --> 00:36:36,235 Noen utvikler seg til soldatreker, 301 00:36:37,153 --> 00:36:40,823 med store klør og et forsvarsinstinkt. 302 00:36:48,831 --> 00:36:51,292 Sjøstjerner jakter på havsvamper 303 00:36:53,252 --> 00:36:56,672 og prøver alltid å spise rekene fra hus og hjem. 304 00:36:59,508 --> 00:37:02,220 Selv om den er tusen ganger større enn dem, 305 00:37:02,929 --> 00:37:05,598 går rekene sammen mot fienden. 306 00:37:20,655 --> 00:37:26,619 Men mens alle soldatene vokter inngangen, sniker en større trussel seg inn bakveien. 307 00:37:30,039 --> 00:37:31,415 En flerbørstemark, 308 00:37:32,792 --> 00:37:36,254 perfekt formet til å infiltrere koloniens hjerte. 309 00:37:39,382 --> 00:37:41,133 De spiser ikke svampen. 310 00:37:43,094 --> 00:37:47,807 Den kjeven er til for å knuse rekene. 311 00:37:49,350 --> 00:37:52,144 Arbeiderne kan ikke kjempe imot. 312 00:37:55,231 --> 00:37:57,942 Men de tilkaller hjelp med alarmklikkene sine. 313 00:38:07,326 --> 00:38:12,373 Soldatene ankommer og viser frem sitt ultimate våpen. 314 00:38:15,459 --> 00:38:20,423 De knipser klørne så raskt at vannet fordamper, 315 00:38:20,715 --> 00:38:23,217 noe som skaper bobler. 316 00:38:23,843 --> 00:38:26,971 Når havtrykket får boblen til å implodere, 317 00:38:28,723 --> 00:38:33,227 varmes vannet inni opp til 3871 grader, 318 00:38:34,979 --> 00:38:37,565 som sender ut en kraftig sjokkbølge. 319 00:38:40,276 --> 00:38:44,697 Marken gjør full retrett. 320 00:38:50,661 --> 00:38:52,997 Men ikke før skaden er gjort. 321 00:38:57,126 --> 00:38:59,628 Dronningen er død. 322 00:39:03,966 --> 00:39:09,138 Så snart makten hennes opphører, er det et kappløp om makten. 323 00:39:12,767 --> 00:39:17,396 Frie fra morens kjemiske kontroll, begynner arbeiderne å forvandle seg. 324 00:39:19,357 --> 00:39:22,735 Vinneren er den som modner først 325 00:39:23,486 --> 00:39:27,239 og som oppnår kjemisk makt over søsknene. 326 00:39:34,955 --> 00:39:37,333 Familien føres videre. 327 00:39:39,710 --> 00:39:42,922 Familier er alltid sterkest når de holder sammen. 328 00:39:44,715 --> 00:39:47,718 Men det er ikke alltid en mulighet. 329 00:39:53,808 --> 00:39:57,186 Jakten på vann er så desperat 330 00:39:58,104 --> 00:40:00,272 at den driver denne familien fra hverandre. 331 00:40:03,484 --> 00:40:06,028 Elefanter kan forflytte seg 32 kilometer om dagen, 332 00:40:08,447 --> 00:40:11,117 men noen sliter med å følge med. 333 00:40:16,705 --> 00:40:18,749 For hvert skritt en voksen tar, 334 00:40:20,167 --> 00:40:22,837 må ungen ta seks. 335 00:40:24,922 --> 00:40:27,091 Flokken måtte fortsette, 336 00:40:29,051 --> 00:40:31,679 men en mor forlater ikke babyen sin. 337 00:40:33,597 --> 00:40:35,266 I 38 varmegrader 338 00:40:37,226 --> 00:40:38,519 er de utslitt, 339 00:40:42,231 --> 00:40:44,108 snart dehydrerte 340 00:40:47,403 --> 00:40:48,863 og døden nær. 341 00:40:51,949 --> 00:40:56,704 Å grave opp kald jord er den eneste måten å gi ungen lindring på. 342 00:40:58,456 --> 00:40:59,957 Det gir henne litt tid... 343 00:41:02,042 --> 00:41:05,087 så hun kan tilkalle sin største superkraft. 344 00:41:11,760 --> 00:41:16,474 Hun lener seg fremover, justerer vekten, plasserer hodet mellom beina 345 00:41:18,767 --> 00:41:22,062 og sprer forbenene så de er godt plantet i bakken. 346 00:41:24,356 --> 00:41:27,485 Deretter gjør hun noe helt spesielt. 347 00:41:32,114 --> 00:41:34,241 Hun føler etter familien sin. 348 00:41:37,786 --> 00:41:39,288 Fem kilometer unna, 349 00:41:43,542 --> 00:41:46,253 bruker flokken snabelen til å senke frekvensen på kallene 350 00:41:48,088 --> 00:41:50,966 og sender vibrasjoner gjennom bakken. 351 00:41:54,887 --> 00:41:58,807 Sensitive celler i morens føtter plukker opp lyden, 352 00:41:59,308 --> 00:42:02,478 som sender den gjennom skjelettet hennes møt ørene. 353 00:42:07,274 --> 00:42:11,987 Ved å skifte posisjon, kan hun tyde hvor meldingen kommer fra 354 00:42:13,322 --> 00:42:14,907 og hva den betyr. 355 00:42:18,202 --> 00:42:20,579 Familien driver dem videre. 356 00:42:24,333 --> 00:42:26,335 Ungen er helt utslitt, 357 00:42:35,886 --> 00:42:37,555 men moren er besluttsom. 358 00:42:38,973 --> 00:42:41,892 Hun vet at familien kaller av en god grunn. 359 00:42:49,191 --> 00:42:51,986 Ved å bruke den samme evnen til å oppdage fjerne vibrasjoner, 360 00:42:52,736 --> 00:42:55,197 har de hørt noe fenomenalt. 361 00:42:57,324 --> 00:43:01,495 Tordenvær produserer også lavfrekvent infralyd. 362 00:43:05,082 --> 00:43:09,003 Man tror at elefanter kan fornemme det på mer enn 161 kilometers avstand . 363 00:43:10,671 --> 00:43:12,881 Med alle sanser intakte, 364 00:43:18,012 --> 00:43:20,556 beveger de seg rett mot kilden. 365 00:43:26,687 --> 00:43:28,814 De er sultne og svake. 366 00:43:31,108 --> 00:43:35,529 Men løftet om det livsviktige vann driver dem videre. 367 00:43:44,622 --> 00:43:45,664 Helt til det er... 368 00:43:51,587 --> 00:43:53,255 innen rekkevidde. 369 00:44:00,512 --> 00:44:03,474 Mens meldingen om håp sprer seg, 370 00:44:04,892 --> 00:44:06,644 dukker flere elefanter opp, 371 00:44:09,688 --> 00:44:13,484 helt til hele den utvidede familien er gjenforent... 372 00:44:15,653 --> 00:44:16,695 nesten. 373 00:44:22,159 --> 00:44:24,244 Ungen sliter. 374 00:44:26,664 --> 00:44:29,041 Men moren forlot ham ikke 375 00:44:31,669 --> 00:44:35,798 og nå er de så nære at de kan lukte det. 376 00:45:06,912 --> 00:45:08,872 Når familien holder sammen, 377 00:45:10,124 --> 00:45:14,545 kommuniserer, samarbeider og går sammen, 378 00:45:18,507 --> 00:45:25,431 har alle, uansett størrelse, den beste sjansen for å overleve. 379 00:45:39,236 --> 00:45:43,615 Å føre slektstreet videre er livets ultimate oppgave. 380 00:45:49,621 --> 00:45:55,586 Det krever alle tilgjengelige superkrefter for å kunne beskytte og sørge for familien 381 00:45:58,839 --> 00:46:00,132 og sikre fremtiden 382 00:46:01,425 --> 00:46:06,388 for en ny generasjon med fantastiske dyr. 383 00:46:12,936 --> 00:46:15,022 Hvis du tror du kjenner naturen... 384 00:46:17,065 --> 00:46:18,358 tro om igjen. 385 00:46:41,423 --> 00:46:43,425 Tekst: Vibeke Tømte