1
00:00:08,341 --> 00:00:13,054
Algınızın hemen ötesindeki
bir dünyaya adım atın.
2
00:00:19,019 --> 00:00:22,147
Gizli güçleri ve süper duyuları olan
3
00:00:23,106 --> 00:00:26,401
olağanüstü hayvanların dünyası.
4
00:00:27,527 --> 00:00:29,612
Doğayı tanıdığınızı sanıyorsanız…
5
00:00:32,657 --> 00:00:33,825
…tekrar düşünün.
6
00:00:35,285 --> 00:00:39,664
DOĞA/ÜSTÜ
7
00:00:45,962 --> 00:00:48,006
Ne olacağı kestirilemeyen bu dünyada…
8
00:00:48,590 --> 00:00:50,675
ANLATICI
BENEDICT CUMBERBATCH
9
00:00:50,842 --> 00:00:54,679
…hayvanlar ailelerini güvende tutmak için
ne gerekirse yapar.
10
00:00:57,432 --> 00:01:02,145
Ama harika ebeveynlik beraberinde
büyük sorumluluklar da getirir.
11
00:01:13,031 --> 00:01:18,578
Yavruların bakıcılığı
bu erkek Afrika jakanasına kaldı.
12
00:01:21,831 --> 00:01:25,126
Dört hafta boyunca,
yumurtalarla tek başına ilgilendi.
13
00:01:26,419 --> 00:01:31,591
Yumurtadan çıktıklarından beri de
onları kanatlarının altına aldı.
14
00:01:36,805 --> 00:01:41,226
Jakana yavruları, yetişkinlerin
küçücük kopyaları olarak doğar.
15
00:01:47,816 --> 00:01:50,110
Şaşırtıcı ölçüde bağımsızdırlar.
16
00:01:52,403 --> 00:01:57,450
Babalarınınki gibi
kocaman, açık ayak parmakları
17
00:01:57,575 --> 00:01:59,369
ağırlıklarını geniş alana yayıyor,
18
00:02:01,579 --> 00:02:03,998
böylece suda neredeyse yürüyebiliyorlar.
19
00:02:06,584 --> 00:02:09,003
Sineklerle beslenerek leylak tarlasının
20
00:02:10,839 --> 00:02:12,215
içlerine kadar giriyorlar.
21
00:02:16,678 --> 00:02:20,807
Babaları yavruları büyümeleri için
yeterince özgür bırakmakla
22
00:02:20,890 --> 00:02:22,934
onları güvende tutmak arasındaki
23
00:02:23,810 --> 00:02:25,436
ince çizgide gidip geliyor.
24
00:02:31,109 --> 00:02:35,864
Başlarının çaresine bakabilseler de
tehlikelerden bihaberler.
25
00:02:46,541 --> 00:02:50,044
Dört yavrudan sadece biri
yetişkinliğe ulaşacak.
26
00:02:56,134 --> 00:03:01,347
Polarize görme yetisiyle,
Afrika balık kartalları
27
00:03:01,431 --> 00:03:05,351
sudan yansıyan parıltıların ötesini görür
ve harekete odaklanır.
28
00:03:17,280 --> 00:03:20,575
Jakanalar tehlikeyi hissedince
genelde yavrularını kapıp
29
00:03:20,700 --> 00:03:22,160
saklanırlar.
30
00:03:26,039 --> 00:03:29,292
Ancak yavruları uzaklara dağılmış.
31
00:03:30,335 --> 00:03:32,879
O da gizli alarm çağrısı göndererek
32
00:03:33,046 --> 00:03:36,257
inanılmaz bir
yırtıcı-karşıtı içgüdüyü tetikliyor.
33
00:03:41,679 --> 00:03:43,765
Yavrular donup kalıyor.
34
00:04:03,701 --> 00:04:07,830
Babanın tek yapabileceği
kıpırdamayacaklarını ummak.
35
00:04:34,983 --> 00:04:38,861
Tehlike geçtiğinde onları almaya koşuyor.
36
00:04:57,130 --> 00:04:59,507
Ancak yavrulardan biri hâlâ kayıp…
37
00:05:02,719 --> 00:05:04,470
…hâlâ kıpırdamadan duruyor.
38
00:05:09,309 --> 00:05:14,314
Gagasındaki şnorkeli andıran delikler
nefes almasına yardım ediyor.
39
00:05:15,189 --> 00:05:19,694
Ama suyun altında olduğundan
babasının çağrısını duymuyor.
40
00:05:27,744 --> 00:05:31,956
Ne kadar ararsa o kadar dikkat çeker.
41
00:05:38,171 --> 00:05:43,718
Timsahlar aşırı hassas derileriyle
titreşimleri tespit eder.
42
00:05:47,930 --> 00:05:52,185
O koca ayakların bir bedeli var.
43
00:06:00,735 --> 00:06:03,780
Nihayet babası
duyabileceği kadar yaklaştı…
44
00:06:07,825 --> 00:06:10,036
…ve yavru ona doğru gidiyor.
45
00:06:46,114 --> 00:06:47,407
Sonunda,
46
00:06:48,282 --> 00:06:49,784
herkes yine bir arada,
47
00:06:51,119 --> 00:06:52,703
babalarının bağrında.
48
00:06:56,916 --> 00:07:00,002
Hayvanlar yavru yetiştirmenin
zorluklarını göze aldığında
49
00:07:00,962 --> 00:07:06,008
ailenin güçlü bir şekilde büyümesi
inanılmaz beceriler gerektirir.
50
00:07:14,100 --> 00:07:19,689
SOY
51
00:07:27,113 --> 00:07:30,867
Anneler, yavrularının hayata
iyi bir başlangıç yapması için
52
00:07:30,950 --> 00:07:33,161
olağanüstü zahmetlere girer.
53
00:07:36,831 --> 00:07:41,919
Bu dev Amazon nehri kaplumbağası
yumurtlamak için
54
00:07:42,086 --> 00:07:43,379
mükemmel kumsalı arıyor.
55
00:07:47,425 --> 00:07:52,388
Sorun şu ki bu kumsallar
kurak mevsimin sonunda sadece
56
00:07:52,555 --> 00:07:53,598
iki aylığına var…
57
00:07:56,809 --> 00:07:59,937
…ve karmaşık kanallar labirentinin
derinliklerinde saklılar.
58
00:08:06,068 --> 00:08:09,739
Nehir, yolunu bulamayacağı kadar bulanık.
59
00:08:12,158 --> 00:08:14,410
Ama bu anne kararlı.
60
00:08:17,163 --> 00:08:21,167
Gizli, inanılmaz bir ağdan faydalanıyor.
61
00:08:27,965 --> 00:08:32,345
Diğer kaplumbağaların
belirsiz çağrılarına doğru gidiyor.
62
00:08:38,392 --> 00:08:39,894
Çağrılar güçleniyor
63
00:08:41,521 --> 00:08:43,022
ve sayıları artıyor.
64
00:08:46,234 --> 00:08:50,446
4.000 kilometrekarelik bir alanda
65
00:08:51,489 --> 00:08:54,116
kaplumbağa anneleri toplanıyor.
66
00:09:04,001 --> 00:09:06,420
40.000 tanesi.
67
00:09:21,060 --> 00:09:25,815
Bir şekilde diğer dişilerle birlikte
yağmurlar başlamadan yavruların
68
00:09:26,023 --> 00:09:27,233
yumurtadan çıkmasını sağlamalı.
69
00:09:31,737 --> 00:09:36,284
Erken yumurtlarsa yavrular
sıcak, kuru kumu kazıp
70
00:09:36,367 --> 00:09:37,702
dışarı çıkamayabilir.
71
00:09:42,415 --> 00:09:47,920
Çok geç yumurtlarsa yumurtaları
yükselen sularda boğulur.
72
00:09:50,965 --> 00:09:54,844
Yakın zamanda bu kaplumbağaların
kayda değer bir öngörü yetilerinin
73
00:09:55,052 --> 00:09:56,804
olduğu keşfedildi.
74
00:09:57,638 --> 00:10:02,435
Toplu zekâlarını kullanarak
yumurtlamak için ideal zamanı buluyorlar.
75
00:10:03,894 --> 00:10:08,316
Sekiz farklı çağrıyla
nemi, sıcaklığı ve su seviyesini
76
00:10:08,399 --> 00:10:09,609
tartışıyorlar.
77
00:10:11,986 --> 00:10:14,697
Bir uzlaşmaya varana dek.
78
00:10:16,407 --> 00:10:18,868
Vakit geldi.
79
00:10:30,713 --> 00:10:33,674
Diğerlerinin rehberliğinde,
tam burada, kumsalın ortasında
80
00:10:35,426 --> 00:10:38,387
yumurtlayacağı yeri seçiyor.
81
00:10:40,139 --> 00:10:41,515
Hep birlikte yumurtlayarak
82
00:10:42,642 --> 00:10:45,227
dört milyon yavru kaplumbağaya
83
00:10:45,394 --> 00:10:49,148
iki ay sonra en iyi
hayatta kalma şansını sunuyorlar.
84
00:10:54,737 --> 00:10:57,239
Yumurtalar kumda kuluçkadayken
85
00:10:59,408 --> 00:11:03,329
yukarıda, nihayet yağmurlar başlıyor.
86
00:11:10,044 --> 00:11:15,716
Tıpkı annesi gibi
bu yeni doğmuş kaplumbağa da konuşuyor.
87
00:11:19,345 --> 00:11:20,596
Yalnız da değil.
88
00:11:23,015 --> 00:11:27,228
Kumsaldaki binlerce yuva
sohbete katılıyor.
89
00:11:29,772 --> 00:11:35,361
Çıkmak için mükemmel zamana
birlikte karar veriyorlar.
90
00:11:44,829 --> 00:11:47,081
Nemli kumu kazmak kolay…
91
00:11:52,545 --> 00:11:55,256
…ama tehlikeli bir dünyaya doğuyor.
92
00:12:06,058 --> 00:12:07,935
Bazıları asla nehre ulaşamayacak.
93
00:12:11,731 --> 00:12:17,486
Ama annelerinin inanılmaz takım çalışması
bu küçük kaplumbağaların sayı üstünlüğüne
94
00:12:18,529 --> 00:12:19,947
sahip olmasını garantiledi.
95
00:12:25,411 --> 00:12:26,787
Kalabalıkta saklanarak,
96
00:12:28,456 --> 00:12:29,874
iletişimde kalarak,
97
00:12:32,334 --> 00:12:35,337
öndekiler diğerlerini
ilerlemeleri için cesaretlendiriyor.
98
00:12:51,562 --> 00:12:56,150
Annesi gibi o da grubun rehberliğinde
99
00:12:59,028 --> 00:13:00,613
hedefe ulaşıyor.
100
00:13:10,581 --> 00:13:13,083
Şimdi güvenliğe yüzmeli.
101
00:13:16,879 --> 00:13:20,883
İnanılmaz ama ona yol gösterecek biri var.
102
00:13:24,804 --> 00:13:27,598
Annesi hâlâ burada.
103
00:13:30,392 --> 00:13:34,313
Aslında tüm kaplumbağa anneleri
onları bekliyor.
104
00:13:37,441 --> 00:13:40,528
Yavrularını duyunca sesleniyorlar,
105
00:13:40,778 --> 00:13:43,197
onları derin sulara yönlendiriyorlar.
106
00:13:45,658 --> 00:13:49,703
Yakın zamanlı bu keşif
anne kaplumbağaların yumurtadan çıkan
107
00:13:49,787 --> 00:13:52,832
yavrularına yardım edişinin ilk örneği.
108
00:14:00,422 --> 00:14:01,966
Birçok hayvan için,
109
00:14:03,884 --> 00:14:08,681
süper güçlü annelik
doğumdan çok önce başlar.
110
00:14:17,773 --> 00:14:21,986
Rahimde inanılmaz bir hayat başlıyor.
111
00:14:27,241 --> 00:14:31,161
Dört aylık. 30 gramdan az.
112
00:14:33,622 --> 00:14:40,212
Doğumdan önce bu Afrika fili
ağırlığını 6.000 katına çıkarmalı.
113
00:14:41,547 --> 00:14:44,717
Neden olmasın?
Nasılsa işin yükü başkasında.
114
00:14:50,472 --> 00:14:54,560
Anne fil, memeliler arasında
hamilelik dönemi en uzun olandır.
115
00:14:58,564 --> 00:15:02,359
Yavrusunu neredeyse iki yıl taşımalı,
116
00:15:04,445 --> 00:15:05,863
haşin mevsimler boyunca…
117
00:15:09,366 --> 00:15:11,076
…büyümesini sağlamalı…
118
00:15:15,623 --> 00:15:18,292
…ve onu ölümcül düşmanlardan korumalı.
119
00:15:21,837 --> 00:15:23,964
Ama bunu tek başına yapması gerekmeyecek.
120
00:15:29,470 --> 00:15:32,306
Sürüsü onun can simidi.
121
00:15:37,311 --> 00:15:39,229
Yavrunun da.
122
00:15:41,106 --> 00:15:46,278
Rahimde iki ayın ardından kulakları
ve işitme duyusu gelişme aşamasında.
123
00:15:49,573 --> 00:15:51,575
Ama ayaklarıyla…
124
00:15:53,953 --> 00:15:55,537
…çoktan dinlemeye başladı.
125
00:15:59,208 --> 00:16:02,795
Ayak parmakları ve topuklarındaki
özel hücreler sürünün iletişiminin
126
00:16:02,962 --> 00:16:04,755
titreşimlerini yakalıyor.
127
00:16:08,467 --> 00:16:10,219
Annesini ve akrabalarını…
128
00:16:11,845 --> 00:16:14,515
…tanımayı öğreniyor.
129
00:16:18,268 --> 00:16:23,607
Filler iletişim ve iş birliği aracılığıyla
sağ kalmalarında hayati rol oynayan
130
00:16:24,149 --> 00:16:27,528
güçlü ilişkiler ve sosyal ağlar kurar.
131
00:16:36,829 --> 00:16:41,667
Ama sürüdeki hayata anlam vermek
inanılmaz bir zekâ gerektirir.
132
00:16:44,586 --> 00:16:49,008
20 aylıkken bile,
kara hayvanlarının en büyüğü olan
133
00:16:49,174 --> 00:16:51,885
beynini geliştirmek için
zamana ihtiyacı var.
134
00:16:54,888 --> 00:16:59,977
Anne, hormonların rahme gitmeye
devam etmesini sağlayarak
135
00:17:00,144 --> 00:17:03,564
hamileliğini iki ay daha uzatıyor.
136
00:17:13,365 --> 00:17:19,538
Yavru nihayet dış dünyaya hazır olana dek.
137
00:17:26,837 --> 00:17:30,007
Yeni doğan yavrunun gözleri
henüz tam görmüyor.
138
00:17:34,470 --> 00:17:39,141
Ama annenin düşük frekanslı çağrıları
güven verici ve tanıdık.
139
00:17:42,644 --> 00:17:46,148
Sürüdeki diğer dişiler
nazik gürlemelerle onu rahatlatıyor
140
00:17:52,446 --> 00:17:55,240
ve iç salgı bezlerinden
feromon salgılayarak
141
00:17:55,324 --> 00:17:56,825
heyecanlarını gösteriyor.
142
00:18:06,668 --> 00:18:08,921
Ama kutlamayla vakit kaybedemezler.
143
00:18:11,340 --> 00:18:15,677
Doğumun kokusu
sabah havasında çabucak yayılıyor.
144
00:18:22,768 --> 00:18:27,481
Diğer dişiler plasentayı ayırır
ve kokuyu saklamak için toprak atarken…
145
00:18:33,445 --> 00:18:37,950
…anne, süt vaat ederek
onu ayakta durmaya cesaretlendiriyor.
146
00:18:54,216 --> 00:18:57,136
Ama daha o içemeden yola çıkmalılar.
147
00:19:03,308 --> 00:19:07,813
Burada, savunmasız filleri avlamakta usta
aslan sürüleri var.
148
00:19:10,816 --> 00:19:13,485
Ama gittikçe ısınan bir dünyada
149
00:19:13,819 --> 00:19:17,990
yeni doğan yavru için
en büyük tehlike susuzluk.
150
00:19:28,417 --> 00:19:30,085
Bu yıl hiç yağmur yağmadı.
151
00:19:36,633 --> 00:19:41,013
Kuraklıkta su bulmak için
ailenin birlikte çalışması gerekecek.
152
00:19:43,932 --> 00:19:47,644
Bu yolculukta yavruyu sağ tutmak için
inanılmaz bir özveri sergileyecekler.
153
00:19:50,856 --> 00:19:55,402
Tüm anne babalar, yavrularını
korumak için yanlarında kalmaz.
154
00:19:57,237 --> 00:20:01,408
Bunun yerine yavrularını
hayatta tutmak için
155
00:20:01,700 --> 00:20:02,868
doğaüstü güçler kullanırlar.
156
00:20:06,121 --> 00:20:11,293
Ekvator Bulut Ormanı'nda
parmak büyüklüğündeki bu şeytan kurbağası
157
00:20:11,627 --> 00:20:15,505
beş yavrusunun her birine
su birikintisi aramakla meşgul.
158
00:20:18,508 --> 00:20:20,344
Bir tane kaldı.
159
00:20:23,639 --> 00:20:27,935
Yavrunun sırtında yüzebilmesi için
özel bir sıvı salgılıyor.
160
00:20:33,565 --> 00:20:38,070
Ardından inanılmaz koku duyusuyla
kalan suları buluyor.
161
00:20:41,865 --> 00:20:46,036
Ama ta… Yukarıda.
162
00:20:50,249 --> 00:20:53,377
Bromelia çiçekleri,
ağaçların en üst dallarında yetişir.
163
00:20:57,589 --> 00:21:02,803
Burada suyu emecek toprak olmadığından
kendi sularını toplarlar.
164
00:21:03,971 --> 00:21:05,931
Yuva olmak için mükemmel bir birikinti…
165
00:21:10,811 --> 00:21:13,772
…ama küçük kurbağa için
akılalmaz bir tırmanış.
166
00:21:23,824 --> 00:21:27,077
Yavrusunu yani evine bırakıyor
167
00:21:27,828 --> 00:21:29,830
ama burada ona göre bir şey yok.
168
00:21:31,164 --> 00:21:34,209
Yavrusunu, bromelia birikintilerinin
çevresinde avlanan
169
00:21:35,669 --> 00:21:37,296
yırtıcıların merhametine bırakarak
170
00:21:38,380 --> 00:21:42,259
beslenmek için orman zeminine dönmeli.
171
00:21:50,350 --> 00:21:52,227
Ama annenin bir planı var.
172
00:21:56,690 --> 00:21:57,983
Yere döndüğünde…
173
00:22:00,319 --> 00:22:03,780
…küçük, zehirli karıncaları yiyor.
174
00:22:05,866 --> 00:22:07,701
Besin değerleri düşük…
175
00:22:11,330 --> 00:22:12,622
…ama bu dâhi kurbağa
176
00:22:12,789 --> 00:22:17,085
karınca zehrini çok daha güçlü bir
bileşime dönüştürebilir…
177
00:22:20,213 --> 00:22:23,467
…ve derisini dokunulamayacak kadar
zehirli kılabilir.
178
00:22:29,056 --> 00:22:31,808
Kendini bu kimyasal zırhla kuşattı.
179
00:22:34,394 --> 00:22:37,856
Şimdi zehri yavrusuna geçirmeli.
180
00:22:43,862 --> 00:22:45,280
Her birikintiye,
181
00:22:47,324 --> 00:22:49,534
nörotoksin kaplı…
182
00:22:52,996 --> 00:22:54,956
…birer döllenmemiş yumurta bırakıyor.
183
00:22:57,959 --> 00:22:59,878
Yavrular yerken…
184
00:23:02,130 --> 00:23:04,299
…zehir yumurtadan çıkıyor…
185
00:23:06,426 --> 00:23:08,136
…ve birikintiye yayılıyor.
186
00:23:20,273 --> 00:23:25,320
Gezgin örümcekler avlarını
bacaklarıyla tadarak tespit eder.
187
00:23:28,698 --> 00:23:32,494
Ama bu su, giremeyeceği kadar zehirli.
188
00:23:39,793 --> 00:23:42,379
Bu koruyucu anne iki ay boyunca
189
00:23:42,546 --> 00:23:44,756
yavrularına zehirli yumurta
bırakmayı sürdürüyor…
190
00:23:48,552 --> 00:23:50,554
…ve büyürken tıpkı anneleri gibi
191
00:23:50,637 --> 00:23:53,390
zehirli küçük şeytanlara dönüşmelerini…
192
00:23:57,561 --> 00:23:58,728
garantiye alıyor.
193
00:24:06,653 --> 00:24:09,573
Yavru büyütmek
uzun vadeli bir yatırım olduğunda
194
00:24:10,949 --> 00:24:13,869
daha da sıra dışı bir özen gerekir.
195
00:24:18,707 --> 00:24:23,587
Altı yavru çok fazla.
Hele ilk defa anne olan bir hayvan için.
196
00:24:30,135 --> 00:24:33,430
Ama bu çita, bir sürü yavru
yetiştirmeleriyle meşhur
197
00:24:34,973 --> 00:24:37,184
süper annelerin soyundan geliyor.
198
00:24:42,272 --> 00:24:45,567
Afrika savanalarında
böyle büyük bir aileye bakmak
199
00:24:45,692 --> 00:24:47,861
özel yetenekler gerektirir.
200
00:24:52,657 --> 00:24:55,410
Hemen her gün avlanmalı.
201
00:25:02,250 --> 00:25:06,630
Yeterince av bulmak için
gizli duyular dünyasından faydalanıyor.
202
00:25:13,261 --> 00:25:14,471
İmpalalar.
203
00:25:14,721 --> 00:25:17,224
Sürüyü bir arada tutmak için
204
00:25:17,349 --> 00:25:19,226
toynaklarıyla koku izleri bırakırlar.
205
00:25:21,019 --> 00:25:24,648
Yani çita keskin koku duyusuyla
izlerini sürebilir.
206
00:25:29,861 --> 00:25:33,323
Ama aynı şekilde
onun ailesini izleyenler var.
207
00:25:35,033 --> 00:25:38,495
Daha büyük yırtıcılar
çita yavrularını öldürmeyi deneyecek.
208
00:25:41,831 --> 00:25:46,294
Bu anne, ailesinin izinin sürülmesini
engellemek için inanılmaz bir şey yapıyor.
209
00:25:49,673 --> 00:25:52,759
Yediklerindeki sülfür bileşimlerini
nötralize ederek
210
00:25:53,426 --> 00:25:55,762
idrarını kokudan arındırıyor…
211
00:25:58,265 --> 00:26:01,142
…ve takibi imkânsızlaştırıyor.
212
00:26:05,272 --> 00:26:08,567
Altı yavru, gizlenerek avlanan
çita için bir sorun.
213
00:26:11,736 --> 00:26:15,949
Ama onun avantajı
gündüz sıcağında avlanabilme becerisi.
214
00:26:20,203 --> 00:26:22,080
Çoğu yırtıcı şimdi dinlenmek zorunda.
215
00:26:24,833 --> 00:26:27,419
Yani bu, yavruları bırakıp
tek başına gitmek için…
216
00:26:29,754 --> 00:26:31,172
…en güvenli zaman.
217
00:26:44,603 --> 00:26:49,441
Bu sık çalılıklarda benekli kürkü
loş ışıkta kamufle olmasını
218
00:26:51,026 --> 00:26:53,153
ve hedefe yaklaşmasını sağlıyor.
219
00:26:59,868 --> 00:27:01,411
Ama son saldırı…
220
00:27:03,913 --> 00:27:05,790
…açık alanda gerçekleşmeli.
221
00:27:09,961 --> 00:27:13,757
Bir kere daha
sıcağı kendi lehine kullanıyor.
222
00:27:15,842 --> 00:27:19,387
Yanlardaki gözler impalalara
geniş bir görüş açısı kazandırır…
223
00:27:25,894 --> 00:27:28,563
…ama derinlik algıları zayıftır.
224
00:27:33,109 --> 00:27:37,155
Sıcaklık kaynaklı pus,
bir tür görünmezlik pelerini gibi…
225
00:27:42,243 --> 00:27:45,288
…göz önünde saklanmasına…
226
00:27:52,837 --> 00:27:57,300
…ve saldırmaya hazır olana dek
227
00:27:59,010 --> 00:28:01,680
yaklaşmasına olanak sağlıyor.
228
00:28:09,229 --> 00:28:11,773
Üç saniyede sıfırdan 100 km'ye.
229
00:28:36,214 --> 00:28:39,300
Sonunda, aileye yetecek bir yemek.
230
00:28:41,678 --> 00:28:47,183
Yavruları çabucak doyuruyor.
Zamanın dar olduğunu biliyor.
231
00:28:51,980 --> 00:28:55,900
Et açığa çıkar çıkmaz
kan oksijenle karışır,
232
00:28:56,609 --> 00:29:00,447
rüzgârın uzaklara taşıdığı
bir koku yaratır.
233
00:29:08,663 --> 00:29:11,624
Ama belanın geldiğini görme…
234
00:29:15,336 --> 00:29:17,213
…ve bir adım önde olma yetisi acayip.
235
00:29:24,304 --> 00:29:27,182
Karınlar doydu, tüm aile güvende.
236
00:29:27,557 --> 00:29:31,311
Sonunda anne biraz dinlenebilecek.
237
00:29:32,479 --> 00:29:34,147
Ama çok değil.
238
00:29:35,482 --> 00:29:39,527
Yaklaşık bir yılda
yavruları bağımsızlığa hazırlamalı.
239
00:29:43,823 --> 00:29:49,120
Anneler işi gücü bırakıp
yavruları yuvadan uçmaya hazırlar.
240
00:29:55,376 --> 00:30:00,507
Chicago'nun şehir cangılı
yavru büyütmek için harika görünmeyebilir,
241
00:30:02,300 --> 00:30:04,636
tabii süper güçleri olan
bir ebeveyn değilseniz.
242
00:30:10,058 --> 00:30:14,187
Gökdoğan için,
Rüzgârlı Şehir'de ne ararsa var.
243
00:30:16,314 --> 00:30:20,902
Bu anne, Chicago şehir merkezinin
görünmez hava akımlarını
244
00:30:21,152 --> 00:30:24,405
kendi lehine kullanıyor.
245
00:30:28,993 --> 00:30:31,287
Güneş, asfaltı ve betonu ısıttığında
246
00:30:32,372 --> 00:30:34,415
800 m yukarı süzülmesine yardım eden
247
00:30:36,209 --> 00:30:40,672
güçlü termal akımlar yaratır.
248
00:30:46,511 --> 00:30:48,930
Pikeye hazır.
249
00:30:59,274 --> 00:31:01,943
Saatte 400 km hızla.
250
00:31:03,403 --> 00:31:05,655
Avı binaların arkasına saklanırsa
251
00:31:07,115 --> 00:31:11,119
bloklar arasındaki hızlı hava akımlarını
jet akımı gibi kullanıp
252
00:31:13,079 --> 00:31:14,664
yatay hızını arttırır,
253
00:31:17,292 --> 00:31:19,419
avını gafil avlar.
254
00:31:26,843 --> 00:31:30,680
Şehirde vurgun yapan gökdoğan,
kırsaldaki kuzenlerinden
255
00:31:30,763 --> 00:31:32,765
daha çok yavru yetiştirir.
256
00:31:40,064 --> 00:31:44,068
Beş haftada üç yavru büyüttü…
257
00:31:51,534 --> 00:31:54,454
…her ihtiyaçlarını karşıladı.
258
00:31:55,914 --> 00:31:58,875
Süper babadan da biraz yardım alarak.
259
00:32:05,840 --> 00:32:09,052
Dönüşümlü olarak
bakıcılık yapıp avlanıyorlar.
260
00:32:12,180 --> 00:32:14,015
Yavruların yuvadan uçma vakti geldi.
261
00:32:15,767 --> 00:32:17,310
Daha sekiz haftalıkken
262
00:32:17,769 --> 00:32:20,855
şehirde kendi başlarına
sağ kalmaya hazır olmalılar.
263
00:32:24,067 --> 00:32:28,154
Onları buna hazırlamak
yavru yetiştirmenin en zor adımı.
264
00:32:32,575 --> 00:32:35,244
Baba, aileye yemek bulmaya gittiğinde…
265
00:32:40,124 --> 00:32:44,629
…anne, yavrulara şehirde uçmanın
inceliklerini öğretiyor.
266
00:32:49,968 --> 00:32:53,680
Şehrin semalarında avlanmak
eşsiz yetenekler gerektirir.
267
00:32:56,849 --> 00:33:00,561
Anne onlara, gökteki otoyollarda
karmaşık termal akımları
268
00:33:00,645 --> 00:33:02,188
kullanmayı göstermeli.
269
00:33:08,486 --> 00:33:10,279
Ve gösteriyor…
270
00:33:11,906 --> 00:33:12,949
Tekrar.
271
00:33:15,034 --> 00:33:15,952
Ve tekrar.
272
00:33:18,371 --> 00:33:19,539
Ve tekrar.
273
00:33:22,125 --> 00:33:25,503
Yavrular termal akıntılarda
dengelerini bulma alıştırması yapıyor…
274
00:33:32,093 --> 00:33:33,511
…ve sonunda…
275
00:33:35,304 --> 00:33:36,514
…gökyüzünü fethe…
276
00:33:40,184 --> 00:33:41,686
…hazırlar.
277
00:33:52,238 --> 00:33:53,948
Uçmayı iyice öğrendiler ya,
278
00:33:56,200 --> 00:33:59,245
daha ileri akrobatik numaraların
vakti geldi.
279
00:34:14,886 --> 00:34:19,098
Babaları, dersleri bir sonraki seviyeye
taşımak için bir teşvikle döndü.
280
00:34:24,020 --> 00:34:28,107
Avı bırakmak, yavrulara
yer çekimini kullanmayı,
281
00:34:29,525 --> 00:34:32,862
havayı yarmak ve hızlanmak için
vücut şekillerini değiştirmeyi
282
00:34:34,947 --> 00:34:36,407
öğretmesine yardım ediyor.
283
00:34:40,078 --> 00:34:43,456
Şimdi anne,
yemek pasıyla çıtayı yükseltiyor.
284
00:34:49,712 --> 00:34:53,841
Hızlı uçan avları yakalamak için gereken
çevikliğe kavuşmakta hayati bir adım.
285
00:35:00,973 --> 00:35:04,727
Başka hiçbir kuş, yavrusunu eğitmeye
bu kadar zaman ayırmaz.
286
00:35:08,606 --> 00:35:12,527
Ama bu yatırımın ödülü de büyük.
287
00:35:20,034 --> 00:35:23,121
Sadece bir ayda
süper avcıların yeni kuşağı
288
00:35:23,329 --> 00:35:26,124
acımasız büyük şehre hazır olacak.
289
00:35:33,506 --> 00:35:34,757
Bu mercan resifinde
290
00:35:35,925 --> 00:35:39,679
yavrusunu asla bırakmayan
ufacık bir hayvan var.
291
00:35:42,431 --> 00:35:47,353
Deniz süngeri, kraliçe kapan karidesi
ve 300 küsurluk kolonisi için…
292
00:35:49,021 --> 00:35:51,983
…canlı bir kaledir.
293
00:35:53,359 --> 00:35:56,696
Her karides, pirinç tanesi büyüklüğünde…
294
00:36:00,950 --> 00:36:04,912
…ve onları kontrol altında tutmak için
Kraliçe'nin etkili yöntemleri var.
295
00:36:07,206 --> 00:36:09,250
Kızlarının üreme yeteneğini bastıran
296
00:36:10,918 --> 00:36:13,713
ve onları söz dinleyen işçilere çeviren…
297
00:36:15,965 --> 00:36:18,509
…bir kimyasal kokteyl salgılıyor.
298
00:36:20,219 --> 00:36:24,390
Dur durak bilmeden çalışıyor,
süngeri temizliyor,
299
00:36:24,515 --> 00:36:26,309
ve geçitleri açık tutuyorlar.
300
00:36:30,104 --> 00:36:32,648
Ama tüm tebaası eşit değil.
301
00:36:34,025 --> 00:36:36,235
Diğerleri, dev kıskaçları
302
00:36:37,153 --> 00:36:40,823
ve savunma güdüleriyle
asker karideslere dönüşecek.
303
00:36:48,831 --> 00:36:51,292
Deniz yıldızları süngerlerin düşmanıdır.
304
00:36:53,252 --> 00:36:56,672
Sürekli evdeki ve dışarıdaki
karidesleri yemeyi denerler.
305
00:36:59,508 --> 00:37:02,220
Boylarının bin katı olsa bile
306
00:37:02,929 --> 00:37:05,598
karidesler düşmana karşı birleşiyor.
307
00:37:20,655 --> 00:37:26,619
Ama tüm askerler ön tarafı korurken
arkadan daha büyük bir tehdit geliyor.
308
00:37:30,039 --> 00:37:31,415
Halkalı solucanın vücudu
309
00:37:32,792 --> 00:37:36,254
koloninin kalbine sızmaya çok uygun.
310
00:37:39,382 --> 00:37:41,133
Ama onlar sünger yemez.
311
00:37:43,094 --> 00:37:47,807
O çeneler karidesleri parçalamak için.
312
00:37:49,350 --> 00:37:52,144
İşçilerin savaşacak gücü yok.
313
00:37:55,231 --> 00:37:57,942
Ama alarm tıklamalarıyla
yardım çağırıyorlar.
314
00:38:07,326 --> 00:38:12,373
Askerler geliyor
ve nihai silahlarını kullanıyor.
315
00:38:15,459 --> 00:38:20,423
Pençelerini öyle hızlı kapıyorlar ki
suyu buharlaştırıyor,
316
00:38:20,715 --> 00:38:23,217
bir baloncuk oluşturuyor.
317
00:38:23,843 --> 00:38:26,971
Okyanusun basıncı baloncuğu patlattığında
318
00:38:28,723 --> 00:38:33,227
içindeki suyun sıcaklığı
4.000 santigrata çıkıyor
319
00:38:34,979 --> 00:38:37,565
ve güçlü bir şok dalgası gönderiyor.
320
00:38:40,276 --> 00:38:44,697
Solucanı sersemletip
geri çekilmeye zorluyor.
321
00:38:50,661 --> 00:38:52,997
Ama olan oldu.
322
00:38:57,126 --> 00:38:59,628
Kraliçe öldü.
323
00:39:03,966 --> 00:39:09,138
Etkisi ortadan kalktığında
güç mücadelesi başlıyor.
324
00:39:12,767 --> 00:39:17,396
Annelerinin kimyasal kontrolünden kurtulan
bu işçiler dönüşmeye başlıyor.
325
00:39:19,357 --> 00:39:22,735
Kazanan, ilk olgunlaşan
326
00:39:23,486 --> 00:39:27,239
ve kardeşlerini bastırmayı başaran olacak.
327
00:39:34,955 --> 00:39:37,333
Soy devam ediyor.
328
00:39:39,710 --> 00:39:42,922
Ailelerin en güçlü hâli
bir arada oldukları zamandır.
329
00:39:44,715 --> 00:39:47,718
Ancak bazen, bu bir seçenek olmaz.
330
00:39:53,808 --> 00:39:57,186
Su ararken çaresizlik öyle artıyor ki
331
00:39:58,104 --> 00:40:00,272
aile bölünüyor.
332
00:40:03,484 --> 00:40:06,028
Filler günde 35 km yol alabilir…
333
00:40:08,447 --> 00:40:11,117
…ama bazıları ayak uydurmakta zorlanıyor.
334
00:40:16,705 --> 00:40:18,749
Yetişkinlerin her adımına karşılık
335
00:40:20,167 --> 00:40:22,837
yavru altı adım atmalı.
336
00:40:24,922 --> 00:40:27,091
Sürü yola devam etmeli
337
00:40:29,051 --> 00:40:31,679
ama anne yavrusunu terk etmeyecek.
338
00:40:33,597 --> 00:40:35,266
38 derece sıcakta…
339
00:40:37,226 --> 00:40:38,519
…çok yorgunlar…
340
00:40:42,231 --> 00:40:44,108
…susuzlar…
341
00:40:47,403 --> 00:40:48,863
…ölmek üzereler.
342
00:40:51,949 --> 00:40:56,704
Serin toprağı açığa çıkarmak
yavrusunu rahatlatmanın tek yolu.
343
00:40:58,456 --> 00:40:59,957
Anne en büyük süper gücünü…
344
00:41:02,042 --> 00:41:05,087
…kullanmak için biraz vakit kazanıyor.
345
00:41:11,760 --> 00:41:16,474
Başıyla ayaklarını hizalayarak
ağırlığını öne veriyor…
346
00:41:18,767 --> 00:41:22,062
…ve ön ayaklarını açıp
sağlam şekilde yere basıyor.
347
00:41:24,356 --> 00:41:27,485
Ardından olağanüstü bir şey yapıyor.
348
00:41:32,114 --> 00:41:34,241
Ailesini hissediyor.
349
00:41:37,786 --> 00:41:39,288
Beş kilometre ötede…
350
00:41:43,542 --> 00:41:46,253
…hortumlarıyla çağrılarının
frekansını düşürüyorlar.
351
00:41:48,088 --> 00:41:50,966
Sürü yerden titreşimler yolluyor.
352
00:41:54,887 --> 00:41:58,807
Annenin ayaklarındaki hassas hücreler
sesleri algılayıp
353
00:41:59,308 --> 00:42:02,478
iskeleti aracılığıyla
kulaklarına ulaştırıyor.
354
00:42:07,274 --> 00:42:11,987
Pozisyonunu değiştirerek mesajın yönünü
355
00:42:13,322 --> 00:42:14,907
ve anlamını çözüyor.
356
00:42:18,202 --> 00:42:20,579
Aile ilerlemeleri için
onları cesaretlendiriyor.
357
00:42:24,333 --> 00:42:26,335
Yavrusu uzun süre dayanamaz…
358
00:42:35,886 --> 00:42:37,555
…ama anne kararlı.
359
00:42:38,973 --> 00:42:41,892
Ailenin iyi bir sebepten dolayı
onları çağırdığını biliyor.
360
00:42:49,191 --> 00:42:51,986
Aynı beceriyi
uzak titreşimleri tespitte kullanarak
361
00:42:52,736 --> 00:42:55,197
akılalmaz bir şey duydular.
362
00:42:57,324 --> 00:43:01,495
Gök gürültüleri de
düşük frekanslı sesler üretir.
363
00:43:05,082 --> 00:43:09,003
Fillerin bunları 150 km öteden
hissedebildiği düşünülüyor.
364
00:43:10,671 --> 00:43:12,881
Kulaklarını dört açan sürü…
365
00:43:18,012 --> 00:43:20,556
…doğruca kaynağın yolunu tutuyor.
366
00:43:26,687 --> 00:43:28,814
Aç ve güçsüzler.
367
00:43:31,108 --> 00:43:35,529
Ama hayat veren su vaadi
ilerlemelerini sağlıyor.
368
00:43:44,622 --> 00:43:45,664
Sonunda…
369
00:43:51,587 --> 00:43:53,255
…suya ulaşıyorlar.
370
00:44:00,512 --> 00:44:03,474
Umut mesajı uzaklara yayılırken
371
00:44:04,892 --> 00:44:06,644
daha fazla fil toplanıyor…
372
00:44:09,688 --> 00:44:13,484
…ve bütün sülale yeniden buluşuyor.
373
00:44:15,653 --> 00:44:16,695
Neredeyse.
374
00:44:22,159 --> 00:44:24,244
Yavru hâlâ zorlanıyor…
375
00:44:26,664 --> 00:44:29,041
…ama annesi hiç yanından ayrılmadı…
376
00:44:31,669 --> 00:44:35,798
…ve artık çok yakınlar,
suyun kokusunu alabiliyorlar.
377
00:45:06,912 --> 00:45:08,872
Aile birbirine destek olduğunda,
378
00:45:10,124 --> 00:45:14,545
iletişim kurup iş birliği yaptığında
ve birlik olduğunda…
379
00:45:18,507 --> 00:45:25,431
…büyük küçük herkesin
sağ kalma şansı artar.
380
00:45:39,236 --> 00:45:43,615
Soyunuzu devam ettirmek
yaşamın nihai görevidir.
381
00:45:49,621 --> 00:45:55,586
Aileyi korumak ve ona bakmak,
bir sonraki inanılmaz hayvanlar kuşağının…
382
00:45:58,839 --> 00:46:00,132
…geleceğini güvenceye almak
383
00:46:01,425 --> 00:46:06,388
eldeki her süper gücü
kullanmayı gerektirir.
384
00:46:12,936 --> 00:46:15,022
Doğayı tanıdığınızı sanıyorsanız…
385
00:46:17,065 --> 00:46:18,358
…tekrar düşünün.
386
00:46:41,423 --> 00:46:43,383
Alt yazı çevirmeni: Zeynep Simpson