1 00:00:08,341 --> 00:00:13,054 Algınızın hemen ötesindeki bir dünyaya adım atın. 2 00:00:19,019 --> 00:00:22,147 Gizli güçleri ve süper duyuları olan 3 00:00:23,106 --> 00:00:26,401 olağanüstü hayvanların dünyası. 4 00:00:27,527 --> 00:00:29,612 Doğayı tanıdığınızı sanıyorsanız… 5 00:00:32,657 --> 00:00:33,825 …tekrar düşünün. 6 00:00:35,285 --> 00:00:39,664 DOĞA/ÜSTÜ 7 00:00:45,962 --> 00:00:48,006 Ne olacağı kestirilemeyen bu dünyada… 8 00:00:48,590 --> 00:00:50,675 ANLATICI BENEDICT CUMBERBATCH 9 00:00:50,842 --> 00:00:54,679 …hayvanlar ailelerini güvende tutmak için ne gerekirse yapar. 10 00:00:57,432 --> 00:01:02,145 Ama harika ebeveynlik beraberinde büyük sorumluluklar da getirir. 11 00:01:13,031 --> 00:01:18,578 Yavruların bakıcılığı bu erkek Afrika jakanasına kaldı. 12 00:01:21,831 --> 00:01:25,126 Dört hafta boyunca, yumurtalarla tek başına ilgilendi. 13 00:01:26,419 --> 00:01:31,591 Yumurtadan çıktıklarından beri de onları kanatlarının altına aldı. 14 00:01:36,805 --> 00:01:41,226 Jakana yavruları, yetişkinlerin küçücük kopyaları olarak doğar. 15 00:01:47,816 --> 00:01:50,110 Şaşırtıcı ölçüde bağımsızdırlar. 16 00:01:52,403 --> 00:01:57,450 Babalarınınki gibi kocaman, açık ayak parmakları 17 00:01:57,575 --> 00:01:59,369 ağırlıklarını geniş alana yayıyor, 18 00:02:01,579 --> 00:02:03,998 böylece suda neredeyse yürüyebiliyorlar. 19 00:02:06,584 --> 00:02:09,003 Sineklerle beslenerek leylak tarlasının 20 00:02:10,839 --> 00:02:12,215 içlerine kadar giriyorlar. 21 00:02:16,678 --> 00:02:20,807 Babaları yavruları büyümeleri için yeterince özgür bırakmakla 22 00:02:20,890 --> 00:02:22,934 onları güvende tutmak arasındaki 23 00:02:23,810 --> 00:02:25,436 ince çizgide gidip geliyor. 24 00:02:31,109 --> 00:02:35,864 Başlarının çaresine bakabilseler de tehlikelerden bihaberler. 25 00:02:46,541 --> 00:02:50,044 Dört yavrudan sadece biri yetişkinliğe ulaşacak. 26 00:02:56,134 --> 00:03:01,347 Polarize görme yetisiyle, Afrika balık kartalları 27 00:03:01,431 --> 00:03:05,351 sudan yansıyan parıltıların ötesini görür ve harekete odaklanır. 28 00:03:17,280 --> 00:03:20,575 Jakanalar tehlikeyi hissedince genelde yavrularını kapıp 29 00:03:20,700 --> 00:03:22,160 saklanırlar. 30 00:03:26,039 --> 00:03:29,292 Ancak yavruları uzaklara dağılmış. 31 00:03:30,335 --> 00:03:32,879 O da gizli alarm çağrısı göndererek 32 00:03:33,046 --> 00:03:36,257 inanılmaz bir yırtıcı-karşıtı içgüdüyü tetikliyor. 33 00:03:41,679 --> 00:03:43,765 Yavrular donup kalıyor. 34 00:04:03,701 --> 00:04:07,830 Babanın tek yapabileceği kıpırdamayacaklarını ummak. 35 00:04:34,983 --> 00:04:38,861 Tehlike geçtiğinde onları almaya koşuyor. 36 00:04:57,130 --> 00:04:59,507 Ancak yavrulardan biri hâlâ kayıp… 37 00:05:02,719 --> 00:05:04,470 …hâlâ kıpırdamadan duruyor. 38 00:05:09,309 --> 00:05:14,314 Gagasındaki şnorkeli andıran delikler nefes almasına yardım ediyor. 39 00:05:15,189 --> 00:05:19,694 Ama suyun altında olduğundan babasının çağrısını duymuyor. 40 00:05:27,744 --> 00:05:31,956 Ne kadar ararsa o kadar dikkat çeker. 41 00:05:38,171 --> 00:05:43,718 Timsahlar aşırı hassas derileriyle titreşimleri tespit eder. 42 00:05:47,930 --> 00:05:52,185 O koca ayakların bir bedeli var. 43 00:06:00,735 --> 00:06:03,780 Nihayet babası duyabileceği kadar yaklaştı… 44 00:06:07,825 --> 00:06:10,036 …ve yavru ona doğru gidiyor. 45 00:06:46,114 --> 00:06:47,407 Sonunda, 46 00:06:48,282 --> 00:06:49,784 herkes yine bir arada, 47 00:06:51,119 --> 00:06:52,703 babalarının bağrında. 48 00:06:56,916 --> 00:07:00,002 Hayvanlar yavru yetiştirmenin zorluklarını göze aldığında 49 00:07:00,962 --> 00:07:06,008 ailenin güçlü bir şekilde büyümesi inanılmaz beceriler gerektirir. 50 00:07:14,100 --> 00:07:19,689 SOY 51 00:07:27,113 --> 00:07:30,867 Anneler, yavrularının hayata iyi bir başlangıç yapması için 52 00:07:30,950 --> 00:07:33,161 olağanüstü zahmetlere girer. 53 00:07:36,831 --> 00:07:41,919 Bu dev Amazon nehri kaplumbağası yumurtlamak için 54 00:07:42,086 --> 00:07:43,379 mükemmel kumsalı arıyor. 55 00:07:47,425 --> 00:07:52,388 Sorun şu ki bu kumsallar kurak mevsimin sonunda sadece 56 00:07:52,555 --> 00:07:53,598 iki aylığına var… 57 00:07:56,809 --> 00:07:59,937 …ve karmaşık kanallar labirentinin derinliklerinde saklılar. 58 00:08:06,068 --> 00:08:09,739 Nehir, yolunu bulamayacağı kadar bulanık. 59 00:08:12,158 --> 00:08:14,410 Ama bu anne kararlı. 60 00:08:17,163 --> 00:08:21,167 Gizli, inanılmaz bir ağdan faydalanıyor. 61 00:08:27,965 --> 00:08:32,345 Diğer kaplumbağaların belirsiz çağrılarına doğru gidiyor. 62 00:08:38,392 --> 00:08:39,894 Çağrılar güçleniyor 63 00:08:41,521 --> 00:08:43,022 ve sayıları artıyor. 64 00:08:46,234 --> 00:08:50,446 4.000 kilometrekarelik bir alanda 65 00:08:51,489 --> 00:08:54,116 kaplumbağa anneleri toplanıyor. 66 00:09:04,001 --> 00:09:06,420 40.000 tanesi. 67 00:09:21,060 --> 00:09:25,815 Bir şekilde diğer dişilerle birlikte yağmurlar başlamadan yavruların 68 00:09:26,023 --> 00:09:27,233 yumurtadan çıkmasını sağlamalı. 69 00:09:31,737 --> 00:09:36,284 Erken yumurtlarsa yavrular sıcak, kuru kumu kazıp 70 00:09:36,367 --> 00:09:37,702 dışarı çıkamayabilir. 71 00:09:42,415 --> 00:09:47,920 Çok geç yumurtlarsa yumurtaları yükselen sularda boğulur. 72 00:09:50,965 --> 00:09:54,844 Yakın zamanda bu kaplumbağaların kayda değer bir öngörü yetilerinin 73 00:09:55,052 --> 00:09:56,804 olduğu keşfedildi. 74 00:09:57,638 --> 00:10:02,435 Toplu zekâlarını kullanarak yumurtlamak için ideal zamanı buluyorlar. 75 00:10:03,894 --> 00:10:08,316 Sekiz farklı çağrıyla nemi, sıcaklığı ve su seviyesini 76 00:10:08,399 --> 00:10:09,609 tartışıyorlar. 77 00:10:11,986 --> 00:10:14,697 Bir uzlaşmaya varana dek. 78 00:10:16,407 --> 00:10:18,868 Vakit geldi. 79 00:10:30,713 --> 00:10:33,674 Diğerlerinin rehberliğinde, tam burada, kumsalın ortasında 80 00:10:35,426 --> 00:10:38,387 yumurtlayacağı yeri seçiyor. 81 00:10:40,139 --> 00:10:41,515 Hep birlikte yumurtlayarak 82 00:10:42,642 --> 00:10:45,227 dört milyon yavru kaplumbağaya 83 00:10:45,394 --> 00:10:49,148 iki ay sonra en iyi hayatta kalma şansını sunuyorlar. 84 00:10:54,737 --> 00:10:57,239 Yumurtalar kumda kuluçkadayken 85 00:10:59,408 --> 00:11:03,329 yukarıda, nihayet yağmurlar başlıyor. 86 00:11:10,044 --> 00:11:15,716 Tıpkı annesi gibi bu yeni doğmuş kaplumbağa da konuşuyor. 87 00:11:19,345 --> 00:11:20,596 Yalnız da değil. 88 00:11:23,015 --> 00:11:27,228 Kumsaldaki binlerce yuva sohbete katılıyor. 89 00:11:29,772 --> 00:11:35,361 Çıkmak için mükemmel zamana birlikte karar veriyorlar. 90 00:11:44,829 --> 00:11:47,081 Nemli kumu kazmak kolay… 91 00:11:52,545 --> 00:11:55,256 …ama tehlikeli bir dünyaya doğuyor. 92 00:12:06,058 --> 00:12:07,935 Bazıları asla nehre ulaşamayacak. 93 00:12:11,731 --> 00:12:17,486 Ama annelerinin inanılmaz takım çalışması bu küçük kaplumbağaların sayı üstünlüğüne 94 00:12:18,529 --> 00:12:19,947 sahip olmasını garantiledi. 95 00:12:25,411 --> 00:12:26,787 Kalabalıkta saklanarak, 96 00:12:28,456 --> 00:12:29,874 iletişimde kalarak, 97 00:12:32,334 --> 00:12:35,337 öndekiler diğerlerini ilerlemeleri için cesaretlendiriyor. 98 00:12:51,562 --> 00:12:56,150 Annesi gibi o da grubun rehberliğinde 99 00:12:59,028 --> 00:13:00,613 hedefe ulaşıyor. 100 00:13:10,581 --> 00:13:13,083 Şimdi güvenliğe yüzmeli. 101 00:13:16,879 --> 00:13:20,883 İnanılmaz ama ona yol gösterecek biri var. 102 00:13:24,804 --> 00:13:27,598 Annesi hâlâ burada. 103 00:13:30,392 --> 00:13:34,313 Aslında tüm kaplumbağa anneleri onları bekliyor. 104 00:13:37,441 --> 00:13:40,528 Yavrularını duyunca sesleniyorlar, 105 00:13:40,778 --> 00:13:43,197 onları derin sulara yönlendiriyorlar. 106 00:13:45,658 --> 00:13:49,703 Yakın zamanlı bu keşif anne kaplumbağaların yumurtadan çıkan 107 00:13:49,787 --> 00:13:52,832 yavrularına yardım edişinin ilk örneği. 108 00:14:00,422 --> 00:14:01,966 Birçok hayvan için, 109 00:14:03,884 --> 00:14:08,681 süper güçlü annelik doğumdan çok önce başlar. 110 00:14:17,773 --> 00:14:21,986 Rahimde inanılmaz bir hayat başlıyor. 111 00:14:27,241 --> 00:14:31,161 Dört aylık. 30 gramdan az. 112 00:14:33,622 --> 00:14:40,212 Doğumdan önce bu Afrika fili ağırlığını 6.000 katına çıkarmalı. 113 00:14:41,547 --> 00:14:44,717 Neden olmasın? Nasılsa işin yükü başkasında. 114 00:14:50,472 --> 00:14:54,560 Anne fil, memeliler arasında hamilelik dönemi en uzun olandır. 115 00:14:58,564 --> 00:15:02,359 Yavrusunu neredeyse iki yıl taşımalı, 116 00:15:04,445 --> 00:15:05,863 haşin mevsimler boyunca… 117 00:15:09,366 --> 00:15:11,076 …büyümesini sağlamalı… 118 00:15:15,623 --> 00:15:18,292 …ve onu ölümcül düşmanlardan korumalı. 119 00:15:21,837 --> 00:15:23,964 Ama bunu tek başına yapması gerekmeyecek. 120 00:15:29,470 --> 00:15:32,306 Sürüsü onun can simidi. 121 00:15:37,311 --> 00:15:39,229 Yavrunun da. 122 00:15:41,106 --> 00:15:46,278 Rahimde iki ayın ardından kulakları ve işitme duyusu gelişme aşamasında. 123 00:15:49,573 --> 00:15:51,575 Ama ayaklarıyla… 124 00:15:53,953 --> 00:15:55,537 …çoktan dinlemeye başladı. 125 00:15:59,208 --> 00:16:02,795 Ayak parmakları ve topuklarındaki özel hücreler sürünün iletişiminin 126 00:16:02,962 --> 00:16:04,755 titreşimlerini yakalıyor. 127 00:16:08,467 --> 00:16:10,219 Annesini ve akrabalarını… 128 00:16:11,845 --> 00:16:14,515 …tanımayı öğreniyor. 129 00:16:18,268 --> 00:16:23,607 Filler iletişim ve iş birliği aracılığıyla sağ kalmalarında hayati rol oynayan 130 00:16:24,149 --> 00:16:27,528 güçlü ilişkiler ve sosyal ağlar kurar. 131 00:16:36,829 --> 00:16:41,667 Ama sürüdeki hayata anlam vermek inanılmaz bir zekâ gerektirir. 132 00:16:44,586 --> 00:16:49,008 20 aylıkken bile, kara hayvanlarının en büyüğü olan 133 00:16:49,174 --> 00:16:51,885 beynini geliştirmek için zamana ihtiyacı var. 134 00:16:54,888 --> 00:16:59,977 Anne, hormonların rahme gitmeye devam etmesini sağlayarak 135 00:17:00,144 --> 00:17:03,564 hamileliğini iki ay daha uzatıyor. 136 00:17:13,365 --> 00:17:19,538 Yavru nihayet dış dünyaya hazır olana dek. 137 00:17:26,837 --> 00:17:30,007 Yeni doğan yavrunun gözleri henüz tam görmüyor. 138 00:17:34,470 --> 00:17:39,141 Ama annenin düşük frekanslı çağrıları güven verici ve tanıdık. 139 00:17:42,644 --> 00:17:46,148 Sürüdeki diğer dişiler nazik gürlemelerle onu rahatlatıyor 140 00:17:52,446 --> 00:17:55,240 ve iç salgı bezlerinden feromon salgılayarak 141 00:17:55,324 --> 00:17:56,825 heyecanlarını gösteriyor. 142 00:18:06,668 --> 00:18:08,921 Ama kutlamayla vakit kaybedemezler. 143 00:18:11,340 --> 00:18:15,677 Doğumun kokusu sabah havasında çabucak yayılıyor. 144 00:18:22,768 --> 00:18:27,481 Diğer dişiler plasentayı ayırır ve kokuyu saklamak için toprak atarken… 145 00:18:33,445 --> 00:18:37,950 …anne, süt vaat ederek onu ayakta durmaya cesaretlendiriyor. 146 00:18:54,216 --> 00:18:57,136 Ama daha o içemeden yola çıkmalılar. 147 00:19:03,308 --> 00:19:07,813 Burada, savunmasız filleri avlamakta usta aslan sürüleri var. 148 00:19:10,816 --> 00:19:13,485 Ama gittikçe ısınan bir dünyada 149 00:19:13,819 --> 00:19:17,990 yeni doğan yavru için en büyük tehlike susuzluk. 150 00:19:28,417 --> 00:19:30,085 Bu yıl hiç yağmur yağmadı. 151 00:19:36,633 --> 00:19:41,013 Kuraklıkta su bulmak için ailenin birlikte çalışması gerekecek. 152 00:19:43,932 --> 00:19:47,644 Bu yolculukta yavruyu sağ tutmak için inanılmaz bir özveri sergileyecekler. 153 00:19:50,856 --> 00:19:55,402 Tüm anne babalar, yavrularını korumak için yanlarında kalmaz. 154 00:19:57,237 --> 00:20:01,408 Bunun yerine yavrularını hayatta tutmak için 155 00:20:01,700 --> 00:20:02,868 doğaüstü güçler kullanırlar. 156 00:20:06,121 --> 00:20:11,293 Ekvator Bulut Ormanı'nda parmak büyüklüğündeki bu şeytan kurbağası 157 00:20:11,627 --> 00:20:15,505 beş yavrusunun her birine su birikintisi aramakla meşgul. 158 00:20:18,508 --> 00:20:20,344 Bir tane kaldı. 159 00:20:23,639 --> 00:20:27,935 Yavrunun sırtında yüzebilmesi için özel bir sıvı salgılıyor. 160 00:20:33,565 --> 00:20:38,070 Ardından inanılmaz koku duyusuyla kalan suları buluyor. 161 00:20:41,865 --> 00:20:46,036 Ama ta… Yukarıda. 162 00:20:50,249 --> 00:20:53,377 Bromelia çiçekleri, ağaçların en üst dallarında yetişir. 163 00:20:57,589 --> 00:21:02,803 Burada suyu emecek toprak olmadığından kendi sularını toplarlar. 164 00:21:03,971 --> 00:21:05,931 Yuva olmak için mükemmel bir birikinti… 165 00:21:10,811 --> 00:21:13,772 …ama küçük kurbağa için akılalmaz bir tırmanış. 166 00:21:23,824 --> 00:21:27,077 Yavrusunu yani evine bırakıyor 167 00:21:27,828 --> 00:21:29,830 ama burada ona göre bir şey yok. 168 00:21:31,164 --> 00:21:34,209 Yavrusunu, bromelia birikintilerinin çevresinde avlanan 169 00:21:35,669 --> 00:21:37,296 yırtıcıların merhametine bırakarak 170 00:21:38,380 --> 00:21:42,259 beslenmek için orman zeminine dönmeli. 171 00:21:50,350 --> 00:21:52,227 Ama annenin bir planı var. 172 00:21:56,690 --> 00:21:57,983 Yere döndüğünde… 173 00:22:00,319 --> 00:22:03,780 …küçük, zehirli karıncaları yiyor. 174 00:22:05,866 --> 00:22:07,701 Besin değerleri düşük… 175 00:22:11,330 --> 00:22:12,622 …ama bu dâhi kurbağa 176 00:22:12,789 --> 00:22:17,085 karınca zehrini çok daha güçlü bir bileşime dönüştürebilir… 177 00:22:20,213 --> 00:22:23,467 …ve derisini dokunulamayacak kadar zehirli kılabilir. 178 00:22:29,056 --> 00:22:31,808 Kendini bu kimyasal zırhla kuşattı. 179 00:22:34,394 --> 00:22:37,856 Şimdi zehri yavrusuna geçirmeli. 180 00:22:43,862 --> 00:22:45,280 Her birikintiye, 181 00:22:47,324 --> 00:22:49,534 nörotoksin kaplı… 182 00:22:52,996 --> 00:22:54,956 …birer döllenmemiş yumurta bırakıyor. 183 00:22:57,959 --> 00:22:59,878 Yavrular yerken… 184 00:23:02,130 --> 00:23:04,299 …zehir yumurtadan çıkıyor… 185 00:23:06,426 --> 00:23:08,136 …ve birikintiye yayılıyor. 186 00:23:20,273 --> 00:23:25,320 Gezgin örümcekler avlarını bacaklarıyla tadarak tespit eder. 187 00:23:28,698 --> 00:23:32,494 Ama bu su, giremeyeceği kadar zehirli. 188 00:23:39,793 --> 00:23:42,379 Bu koruyucu anne iki ay boyunca 189 00:23:42,546 --> 00:23:44,756 yavrularına zehirli yumurta bırakmayı sürdürüyor… 190 00:23:48,552 --> 00:23:50,554 …ve büyürken tıpkı anneleri gibi 191 00:23:50,637 --> 00:23:53,390 zehirli küçük şeytanlara dönüşmelerini… 192 00:23:57,561 --> 00:23:58,728 garantiye alıyor. 193 00:24:06,653 --> 00:24:09,573 Yavru büyütmek uzun vadeli bir yatırım olduğunda 194 00:24:10,949 --> 00:24:13,869 daha da sıra dışı bir özen gerekir. 195 00:24:18,707 --> 00:24:23,587 Altı yavru çok fazla. Hele ilk defa anne olan bir hayvan için. 196 00:24:30,135 --> 00:24:33,430 Ama bu çita, bir sürü yavru yetiştirmeleriyle meşhur 197 00:24:34,973 --> 00:24:37,184 süper annelerin soyundan geliyor. 198 00:24:42,272 --> 00:24:45,567 Afrika savanalarında böyle büyük bir aileye bakmak 199 00:24:45,692 --> 00:24:47,861 özel yetenekler gerektirir. 200 00:24:52,657 --> 00:24:55,410 Hemen her gün avlanmalı. 201 00:25:02,250 --> 00:25:06,630 Yeterince av bulmak için gizli duyular dünyasından faydalanıyor. 202 00:25:13,261 --> 00:25:14,471 İmpalalar. 203 00:25:14,721 --> 00:25:17,224 Sürüyü bir arada tutmak için 204 00:25:17,349 --> 00:25:19,226 toynaklarıyla koku izleri bırakırlar. 205 00:25:21,019 --> 00:25:24,648 Yani çita keskin koku duyusuyla izlerini sürebilir. 206 00:25:29,861 --> 00:25:33,323 Ama aynı şekilde onun ailesini izleyenler var. 207 00:25:35,033 --> 00:25:38,495 Daha büyük yırtıcılar çita yavrularını öldürmeyi deneyecek. 208 00:25:41,831 --> 00:25:46,294 Bu anne, ailesinin izinin sürülmesini engellemek için inanılmaz bir şey yapıyor. 209 00:25:49,673 --> 00:25:52,759 Yediklerindeki sülfür bileşimlerini nötralize ederek 210 00:25:53,426 --> 00:25:55,762 idrarını kokudan arındırıyor… 211 00:25:58,265 --> 00:26:01,142 …ve takibi imkânsızlaştırıyor. 212 00:26:05,272 --> 00:26:08,567 Altı yavru, gizlenerek avlanan çita için bir sorun. 213 00:26:11,736 --> 00:26:15,949 Ama onun avantajı gündüz sıcağında avlanabilme becerisi. 214 00:26:20,203 --> 00:26:22,080 Çoğu yırtıcı şimdi dinlenmek zorunda. 215 00:26:24,833 --> 00:26:27,419 Yani bu, yavruları bırakıp tek başına gitmek için… 216 00:26:29,754 --> 00:26:31,172 …en güvenli zaman. 217 00:26:44,603 --> 00:26:49,441 Bu sık çalılıklarda benekli kürkü loş ışıkta kamufle olmasını 218 00:26:51,026 --> 00:26:53,153 ve hedefe yaklaşmasını sağlıyor. 219 00:26:59,868 --> 00:27:01,411 Ama son saldırı… 220 00:27:03,913 --> 00:27:05,790 …açık alanda gerçekleşmeli. 221 00:27:09,961 --> 00:27:13,757 Bir kere daha sıcağı kendi lehine kullanıyor. 222 00:27:15,842 --> 00:27:19,387 Yanlardaki gözler impalalara geniş bir görüş açısı kazandırır… 223 00:27:25,894 --> 00:27:28,563 …ama derinlik algıları zayıftır. 224 00:27:33,109 --> 00:27:37,155 Sıcaklık kaynaklı pus, bir tür görünmezlik pelerini gibi… 225 00:27:42,243 --> 00:27:45,288 …göz önünde saklanmasına… 226 00:27:52,837 --> 00:27:57,300 …ve saldırmaya hazır olana dek 227 00:27:59,010 --> 00:28:01,680 yaklaşmasına olanak sağlıyor. 228 00:28:09,229 --> 00:28:11,773 Üç saniyede sıfırdan 100 km'ye. 229 00:28:36,214 --> 00:28:39,300 Sonunda, aileye yetecek bir yemek. 230 00:28:41,678 --> 00:28:47,183 Yavruları çabucak doyuruyor. Zamanın dar olduğunu biliyor. 231 00:28:51,980 --> 00:28:55,900 Et açığa çıkar çıkmaz kan oksijenle karışır, 232 00:28:56,609 --> 00:29:00,447 rüzgârın uzaklara taşıdığı bir koku yaratır. 233 00:29:08,663 --> 00:29:11,624 Ama belanın geldiğini görme… 234 00:29:15,336 --> 00:29:17,213 …ve bir adım önde olma yetisi acayip. 235 00:29:24,304 --> 00:29:27,182 Karınlar doydu, tüm aile güvende. 236 00:29:27,557 --> 00:29:31,311 Sonunda anne biraz dinlenebilecek. 237 00:29:32,479 --> 00:29:34,147 Ama çok değil. 238 00:29:35,482 --> 00:29:39,527 Yaklaşık bir yılda yavruları bağımsızlığa hazırlamalı. 239 00:29:43,823 --> 00:29:49,120 Anneler işi gücü bırakıp yavruları yuvadan uçmaya hazırlar. 240 00:29:55,376 --> 00:30:00,507 Chicago'nun şehir cangılı yavru büyütmek için harika görünmeyebilir, 241 00:30:02,300 --> 00:30:04,636 tabii süper güçleri olan bir ebeveyn değilseniz. 242 00:30:10,058 --> 00:30:14,187 Gökdoğan için, Rüzgârlı Şehir'de ne ararsa var. 243 00:30:16,314 --> 00:30:20,902 Bu anne, Chicago şehir merkezinin görünmez hava akımlarını 244 00:30:21,152 --> 00:30:24,405 kendi lehine kullanıyor. 245 00:30:28,993 --> 00:30:31,287 Güneş, asfaltı ve betonu ısıttığında 246 00:30:32,372 --> 00:30:34,415 800 m yukarı süzülmesine yardım eden 247 00:30:36,209 --> 00:30:40,672 güçlü termal akımlar yaratır. 248 00:30:46,511 --> 00:30:48,930 Pikeye hazır. 249 00:30:59,274 --> 00:31:01,943 Saatte 400 km hızla. 250 00:31:03,403 --> 00:31:05,655 Avı binaların arkasına saklanırsa 251 00:31:07,115 --> 00:31:11,119 bloklar arasındaki hızlı hava akımlarını jet akımı gibi kullanıp 252 00:31:13,079 --> 00:31:14,664 yatay hızını arttırır, 253 00:31:17,292 --> 00:31:19,419 avını gafil avlar. 254 00:31:26,843 --> 00:31:30,680 Şehirde vurgun yapan gökdoğan, kırsaldaki kuzenlerinden 255 00:31:30,763 --> 00:31:32,765 daha çok yavru yetiştirir. 256 00:31:40,064 --> 00:31:44,068 Beş haftada üç yavru büyüttü… 257 00:31:51,534 --> 00:31:54,454 …her ihtiyaçlarını karşıladı. 258 00:31:55,914 --> 00:31:58,875 Süper babadan da biraz yardım alarak. 259 00:32:05,840 --> 00:32:09,052 Dönüşümlü olarak bakıcılık yapıp avlanıyorlar. 260 00:32:12,180 --> 00:32:14,015 Yavruların yuvadan uçma vakti geldi. 261 00:32:15,767 --> 00:32:17,310 Daha sekiz haftalıkken 262 00:32:17,769 --> 00:32:20,855 şehirde kendi başlarına sağ kalmaya hazır olmalılar. 263 00:32:24,067 --> 00:32:28,154 Onları buna hazırlamak yavru yetiştirmenin en zor adımı. 264 00:32:32,575 --> 00:32:35,244 Baba, aileye yemek bulmaya gittiğinde… 265 00:32:40,124 --> 00:32:44,629 …anne, yavrulara şehirde uçmanın inceliklerini öğretiyor. 266 00:32:49,968 --> 00:32:53,680 Şehrin semalarında avlanmak eşsiz yetenekler gerektirir. 267 00:32:56,849 --> 00:33:00,561 Anne onlara, gökteki otoyollarda karmaşık termal akımları 268 00:33:00,645 --> 00:33:02,188 kullanmayı göstermeli. 269 00:33:08,486 --> 00:33:10,279 Ve gösteriyor… 270 00:33:11,906 --> 00:33:12,949 Tekrar. 271 00:33:15,034 --> 00:33:15,952 Ve tekrar. 272 00:33:18,371 --> 00:33:19,539 Ve tekrar. 273 00:33:22,125 --> 00:33:25,503 Yavrular termal akıntılarda dengelerini bulma alıştırması yapıyor… 274 00:33:32,093 --> 00:33:33,511 …ve sonunda… 275 00:33:35,304 --> 00:33:36,514 …gökyüzünü fethe… 276 00:33:40,184 --> 00:33:41,686 …hazırlar. 277 00:33:52,238 --> 00:33:53,948 Uçmayı iyice öğrendiler ya, 278 00:33:56,200 --> 00:33:59,245 daha ileri akrobatik numaraların vakti geldi. 279 00:34:14,886 --> 00:34:19,098 Babaları, dersleri bir sonraki seviyeye taşımak için bir teşvikle döndü. 280 00:34:24,020 --> 00:34:28,107 Avı bırakmak, yavrulara yer çekimini kullanmayı, 281 00:34:29,525 --> 00:34:32,862 havayı yarmak ve hızlanmak için vücut şekillerini değiştirmeyi 282 00:34:34,947 --> 00:34:36,407 öğretmesine yardım ediyor. 283 00:34:40,078 --> 00:34:43,456 Şimdi anne, yemek pasıyla çıtayı yükseltiyor. 284 00:34:49,712 --> 00:34:53,841 Hızlı uçan avları yakalamak için gereken çevikliğe kavuşmakta hayati bir adım. 285 00:35:00,973 --> 00:35:04,727 Başka hiçbir kuş, yavrusunu eğitmeye bu kadar zaman ayırmaz. 286 00:35:08,606 --> 00:35:12,527 Ama bu yatırımın ödülü de büyük. 287 00:35:20,034 --> 00:35:23,121 Sadece bir ayda süper avcıların yeni kuşağı 288 00:35:23,329 --> 00:35:26,124 acımasız büyük şehre hazır olacak. 289 00:35:33,506 --> 00:35:34,757 Bu mercan resifinde 290 00:35:35,925 --> 00:35:39,679 yavrusunu asla bırakmayan ufacık bir hayvan var. 291 00:35:42,431 --> 00:35:47,353 Deniz süngeri, kraliçe kapan karidesi ve 300 küsurluk kolonisi için… 292 00:35:49,021 --> 00:35:51,983 …canlı bir kaledir. 293 00:35:53,359 --> 00:35:56,696 Her karides, pirinç tanesi büyüklüğünde… 294 00:36:00,950 --> 00:36:04,912 …ve onları kontrol altında tutmak için Kraliçe'nin etkili yöntemleri var. 295 00:36:07,206 --> 00:36:09,250 Kızlarının üreme yeteneğini bastıran 296 00:36:10,918 --> 00:36:13,713 ve onları söz dinleyen işçilere çeviren… 297 00:36:15,965 --> 00:36:18,509 …bir kimyasal kokteyl salgılıyor. 298 00:36:20,219 --> 00:36:24,390 Dur durak bilmeden çalışıyor, süngeri temizliyor, 299 00:36:24,515 --> 00:36:26,309 ve geçitleri açık tutuyorlar. 300 00:36:30,104 --> 00:36:32,648 Ama tüm tebaası eşit değil. 301 00:36:34,025 --> 00:36:36,235 Diğerleri, dev kıskaçları 302 00:36:37,153 --> 00:36:40,823 ve savunma güdüleriyle asker karideslere dönüşecek. 303 00:36:48,831 --> 00:36:51,292 Deniz yıldızları süngerlerin düşmanıdır. 304 00:36:53,252 --> 00:36:56,672 Sürekli evdeki ve dışarıdaki karidesleri yemeyi denerler. 305 00:36:59,508 --> 00:37:02,220 Boylarının bin katı olsa bile 306 00:37:02,929 --> 00:37:05,598 karidesler düşmana karşı birleşiyor. 307 00:37:20,655 --> 00:37:26,619 Ama tüm askerler ön tarafı korurken arkadan daha büyük bir tehdit geliyor. 308 00:37:30,039 --> 00:37:31,415 Halkalı solucanın vücudu 309 00:37:32,792 --> 00:37:36,254 koloninin kalbine sızmaya çok uygun. 310 00:37:39,382 --> 00:37:41,133 Ama onlar sünger yemez. 311 00:37:43,094 --> 00:37:47,807 O çeneler karidesleri parçalamak için. 312 00:37:49,350 --> 00:37:52,144 İşçilerin savaşacak gücü yok. 313 00:37:55,231 --> 00:37:57,942 Ama alarm tıklamalarıyla yardım çağırıyorlar. 314 00:38:07,326 --> 00:38:12,373 Askerler geliyor ve nihai silahlarını kullanıyor. 315 00:38:15,459 --> 00:38:20,423 Pençelerini öyle hızlı kapıyorlar ki suyu buharlaştırıyor, 316 00:38:20,715 --> 00:38:23,217 bir baloncuk oluşturuyor. 317 00:38:23,843 --> 00:38:26,971 Okyanusun basıncı baloncuğu patlattığında 318 00:38:28,723 --> 00:38:33,227 içindeki suyun sıcaklığı 4.000 santigrata çıkıyor 319 00:38:34,979 --> 00:38:37,565 ve güçlü bir şok dalgası gönderiyor. 320 00:38:40,276 --> 00:38:44,697 Solucanı sersemletip geri çekilmeye zorluyor. 321 00:38:50,661 --> 00:38:52,997 Ama olan oldu. 322 00:38:57,126 --> 00:38:59,628 Kraliçe öldü. 323 00:39:03,966 --> 00:39:09,138 Etkisi ortadan kalktığında güç mücadelesi başlıyor. 324 00:39:12,767 --> 00:39:17,396 Annelerinin kimyasal kontrolünden kurtulan bu işçiler dönüşmeye başlıyor. 325 00:39:19,357 --> 00:39:22,735 Kazanan, ilk olgunlaşan 326 00:39:23,486 --> 00:39:27,239 ve kardeşlerini bastırmayı başaran olacak. 327 00:39:34,955 --> 00:39:37,333 Soy devam ediyor. 328 00:39:39,710 --> 00:39:42,922 Ailelerin en güçlü hâli bir arada oldukları zamandır. 329 00:39:44,715 --> 00:39:47,718 Ancak bazen, bu bir seçenek olmaz. 330 00:39:53,808 --> 00:39:57,186 Su ararken çaresizlik öyle artıyor ki 331 00:39:58,104 --> 00:40:00,272 aile bölünüyor. 332 00:40:03,484 --> 00:40:06,028 Filler günde 35 km yol alabilir… 333 00:40:08,447 --> 00:40:11,117 …ama bazıları ayak uydurmakta zorlanıyor. 334 00:40:16,705 --> 00:40:18,749 Yetişkinlerin her adımına karşılık 335 00:40:20,167 --> 00:40:22,837 yavru altı adım atmalı. 336 00:40:24,922 --> 00:40:27,091 Sürü yola devam etmeli 337 00:40:29,051 --> 00:40:31,679 ama anne yavrusunu terk etmeyecek. 338 00:40:33,597 --> 00:40:35,266 38 derece sıcakta… 339 00:40:37,226 --> 00:40:38,519 …çok yorgunlar… 340 00:40:42,231 --> 00:40:44,108 …susuzlar… 341 00:40:47,403 --> 00:40:48,863 …ölmek üzereler. 342 00:40:51,949 --> 00:40:56,704 Serin toprağı açığa çıkarmak yavrusunu rahatlatmanın tek yolu. 343 00:40:58,456 --> 00:40:59,957 Anne en büyük süper gücünü… 344 00:41:02,042 --> 00:41:05,087 …kullanmak için biraz vakit kazanıyor. 345 00:41:11,760 --> 00:41:16,474 Başıyla ayaklarını hizalayarak ağırlığını öne veriyor… 346 00:41:18,767 --> 00:41:22,062 …ve ön ayaklarını açıp sağlam şekilde yere basıyor. 347 00:41:24,356 --> 00:41:27,485 Ardından olağanüstü bir şey yapıyor. 348 00:41:32,114 --> 00:41:34,241 Ailesini hissediyor. 349 00:41:37,786 --> 00:41:39,288 Beş kilometre ötede… 350 00:41:43,542 --> 00:41:46,253 …hortumlarıyla çağrılarının frekansını düşürüyorlar. 351 00:41:48,088 --> 00:41:50,966 Sürü yerden titreşimler yolluyor. 352 00:41:54,887 --> 00:41:58,807 Annenin ayaklarındaki hassas hücreler sesleri algılayıp 353 00:41:59,308 --> 00:42:02,478 iskeleti aracılığıyla kulaklarına ulaştırıyor. 354 00:42:07,274 --> 00:42:11,987 Pozisyonunu değiştirerek mesajın yönünü 355 00:42:13,322 --> 00:42:14,907 ve anlamını çözüyor. 356 00:42:18,202 --> 00:42:20,579 Aile ilerlemeleri için onları cesaretlendiriyor. 357 00:42:24,333 --> 00:42:26,335 Yavrusu uzun süre dayanamaz… 358 00:42:35,886 --> 00:42:37,555 …ama anne kararlı. 359 00:42:38,973 --> 00:42:41,892 Ailenin iyi bir sebepten dolayı onları çağırdığını biliyor. 360 00:42:49,191 --> 00:42:51,986 Aynı beceriyi uzak titreşimleri tespitte kullanarak 361 00:42:52,736 --> 00:42:55,197 akılalmaz bir şey duydular. 362 00:42:57,324 --> 00:43:01,495 Gök gürültüleri de düşük frekanslı sesler üretir. 363 00:43:05,082 --> 00:43:09,003 Fillerin bunları 150 km öteden hissedebildiği düşünülüyor. 364 00:43:10,671 --> 00:43:12,881 Kulaklarını dört açan sürü… 365 00:43:18,012 --> 00:43:20,556 …doğruca kaynağın yolunu tutuyor. 366 00:43:26,687 --> 00:43:28,814 Aç ve güçsüzler. 367 00:43:31,108 --> 00:43:35,529 Ama hayat veren su vaadi ilerlemelerini sağlıyor. 368 00:43:44,622 --> 00:43:45,664 Sonunda… 369 00:43:51,587 --> 00:43:53,255 …suya ulaşıyorlar. 370 00:44:00,512 --> 00:44:03,474 Umut mesajı uzaklara yayılırken 371 00:44:04,892 --> 00:44:06,644 daha fazla fil toplanıyor… 372 00:44:09,688 --> 00:44:13,484 …ve bütün sülale yeniden buluşuyor. 373 00:44:15,653 --> 00:44:16,695 Neredeyse. 374 00:44:22,159 --> 00:44:24,244 Yavru hâlâ zorlanıyor… 375 00:44:26,664 --> 00:44:29,041 …ama annesi hiç yanından ayrılmadı… 376 00:44:31,669 --> 00:44:35,798 …ve artık çok yakınlar, suyun kokusunu alabiliyorlar. 377 00:45:06,912 --> 00:45:08,872 Aile birbirine destek olduğunda, 378 00:45:10,124 --> 00:45:14,545 iletişim kurup iş birliği yaptığında ve birlik olduğunda… 379 00:45:18,507 --> 00:45:25,431 …büyük küçük herkesin sağ kalma şansı artar. 380 00:45:39,236 --> 00:45:43,615 Soyunuzu devam ettirmek yaşamın nihai görevidir. 381 00:45:49,621 --> 00:45:55,586 Aileyi korumak ve ona bakmak, bir sonraki inanılmaz hayvanlar kuşağının… 382 00:45:58,839 --> 00:46:00,132 …geleceğini güvenceye almak 383 00:46:01,425 --> 00:46:06,388 eldeki her süper gücü kullanmayı gerektirir. 384 00:46:12,936 --> 00:46:15,022 Doğayı tanıdığınızı sanıyorsanız… 385 00:46:17,065 --> 00:46:18,358 …tekrar düşünün. 386 00:46:41,423 --> 00:46:43,383 Alt yazı çevirmeni: Zeynep Simpson