1
00:00:08,258 --> 00:00:12,929
Lépj be egy észlelésen túli világba!
2
00:00:19,019 --> 00:00:22,063
Egy elképesztő állatokkal teli világba,
3
00:00:23,148 --> 00:00:26,526
melyek rejtett képességekkel
és kifinomult érzékszervekkel bírnak.
4
00:00:27,569 --> 00:00:29,571
Ha azt hiszed, ismered a természetet…
5
00:00:32,574 --> 00:00:33,867
gondold újra!
6
00:00:35,118 --> 00:00:39,664
TERMÉSZET/FELETTI
7
00:00:42,751 --> 00:00:45,045
Az előre nem látott pofon az…
8
00:00:46,921 --> 00:00:49,007
BENEDICT CUMBERBATCH
NARRÁLÁSÁBAN
9
00:00:49,090 --> 00:00:50,467
…ami a legjobban fáj.
10
00:01:03,229 --> 00:01:07,776
A korallzátonyok
csak úgy hemzsegnek a ragadozóktól.
11
00:01:12,822 --> 00:01:17,702
Néha kifizetődőbb
jól látható helyen elrejtőzni.
12
00:01:21,164 --> 00:01:26,836
A háttérbe való beolvadás
természetes a kőhal számára.
13
00:01:28,296 --> 00:01:29,422
A megnyerő külső…
14
00:01:32,175 --> 00:01:33,301
másodlagos.
15
00:01:35,637 --> 00:01:40,850
A küllem azért sem számít, mert mikor
eldurvulnak a dolgok a korallzátonyoknál,
16
00:01:42,519 --> 00:01:45,605
a tehetség előnyt élvez
a szépséggel szemben.
17
00:01:49,526 --> 00:01:51,569
És az ármányos kőhalnak…
18
00:01:53,530 --> 00:01:55,406
rengeteg rejtett képessége van.
19
00:01:59,661 --> 00:02:05,542
A hátúszóján lévő 13 tüske
a halvilág leghalálosabb mérgével
20
00:02:05,625 --> 00:02:06,876
van tele…
21
00:02:08,878 --> 00:02:10,755
mely megvédi őt a támadásoktól.
22
00:02:14,384 --> 00:02:15,510
Ennek ellenére…
23
00:02:17,804 --> 00:02:19,389
a bujkálást választja.
24
00:02:22,976 --> 00:02:27,730
A homokba temeti magát egy mutatvány
keretei közt, mely annyira hatásos…
25
00:02:29,774 --> 00:02:30,817
hogy az már ijesztő.
26
00:02:37,157 --> 00:02:40,201
A kőhalat majdnem lehetetlen kiszúrni…
27
00:02:44,414 --> 00:02:46,916
és elkerülni is.
28
00:02:53,548 --> 00:02:57,177
Az állatvilág
egyik leggyorsabb képviselőjeként
29
00:02:57,677 --> 00:03:00,638
egy olyan
kikerülhetetlen vákuumot képez…
30
00:03:06,060 --> 00:03:10,231
mely 16 milliszekundum alatt
elnyeli áldozatát.
31
00:03:18,239 --> 00:03:23,453
Akár ragadozóról, akár prédáról van szó,
32
00:03:24,579 --> 00:03:28,333
csak a leghatásosabb szuperképességekkel
van esély a túlélésre.
33
00:03:30,210 --> 00:03:34,464
ENNI VAGY NEM ENNI
34
00:03:42,013 --> 00:03:45,934
A Costa Rica-i esőerdők hősége
35
00:03:46,935 --> 00:03:49,979
egy evolúciós csatát tüzel
36
00:03:51,105 --> 00:03:54,651
ragadozó és prédája között.
37
00:03:56,444 --> 00:03:58,947
Míg a prédák
a szökésben válnak egyre jobbá…
38
00:04:01,032 --> 00:04:04,244
addig a ragadozók még halálosabbá válnak.
39
00:04:09,374 --> 00:04:13,336
A motmotok imádják a hüllőket.
40
00:04:17,090 --> 00:04:22,845
Ezek a látásukra támaszkodó
vadászok speciális,
41
00:04:23,805 --> 00:04:26,140
mozgásra érzékeny szemükre hagyatkoznak.
42
00:04:30,895 --> 00:04:35,275
Szóval ez a zöld anolisz jobb,
ha óvatos marad.
43
00:04:39,237 --> 00:04:40,613
Amikor megdermed,
44
00:04:42,240 --> 00:04:44,534
a motmot nem láthatja őt.
45
00:04:46,536 --> 00:04:49,414
De ő láthatja a motmotot.
46
00:04:51,416 --> 00:04:53,751
Az ő látása is különleges.
47
00:04:55,169 --> 00:04:59,632
A feje oldalán elhelyezkedő szeme
majdnem 360 fokos látóteret biztosít neki.
48
00:05:03,678 --> 00:05:06,347
Emellett az ibolyántúli sugárzásra
is érzékeny…
49
00:05:08,433 --> 00:05:13,604
amely kiemeli
a motmot tollazatának kontrasztját.
50
00:05:17,025 --> 00:05:18,860
Ám nem maradhat mozdulatlan örökké.
51
00:05:20,570 --> 00:05:22,363
Neki is ennie kell.
52
00:05:26,409 --> 00:05:28,786
Szóval mikor a motmot félrenéz,
53
00:05:30,580 --> 00:05:32,582
a gyík megmozdul.
54
00:05:34,625 --> 00:05:35,835
Csak egy kicsit.
55
00:05:40,089 --> 00:05:41,591
Nincs semmi látnivaló.
56
00:05:51,392 --> 00:05:53,686
Mintha „Piros lámpa, zöld lámpát”
játszanának…
57
00:05:56,356 --> 00:05:58,024
leszámítva, hogy ez nem játék.
58
00:06:08,368 --> 00:06:09,869
Egy rossz lépés is…
59
00:06:14,916 --> 00:06:16,542
halálos lehet.
60
00:06:21,881 --> 00:06:27,303
Ahogy a motmot üldözőbe veszi,
a gyík menekülőre fogja.
61
00:06:38,898 --> 00:06:41,859
De nincs hová menekülnie.
62
00:07:11,722 --> 00:07:14,767
A motmot türelmes vadász.
63
00:07:21,482 --> 00:07:25,403
A gyík sem maradhat örökké a víz alatt.
64
00:07:33,870 --> 00:07:37,415
De hősnőnk nem egy átlagos gyík.
65
00:07:43,963 --> 00:07:49,719
Olyan elképesztő túlélési stratégiája van,
melyet nemrég fedeztek fel,
66
00:07:50,261 --> 00:07:53,264
így ez az első alkalom,
hogy bárki is lencsevégre kapja.
67
00:07:55,141 --> 00:07:56,517
Mikor alámerül…
68
00:07:58,978 --> 00:08:02,315
apró buborékok szorulnak
vízálló pikkelyei közé,
69
00:08:03,232 --> 00:08:07,695
melyek egészen a fejéig kúsznak fel.
70
00:08:13,284 --> 00:08:15,620
Egy rejtett búvárkészülék…
71
00:08:24,670 --> 00:08:29,133
ami lehetővé teszi,
hogy a víz alatt is lélegezzen.
72
00:08:33,471 --> 00:08:38,851
A találékony állat
18 percig képes a felszín alatt maradni.
73
00:08:50,404 --> 00:08:55,743
Elég ideig ahhoz, hogy még
a legtürelmesebb motmot is feladja.
74
00:09:05,336 --> 00:09:11,175
A gyíkocska
győztesként emelkedik ki a vízből.
75
00:09:16,514 --> 00:09:18,558
A vadászatok többsége nem jár sikerrel.
76
00:09:21,143 --> 00:09:25,147
Még a legkiválóbb ragadozók is
sokszor kudarcot vallanak.
77
00:09:28,734 --> 00:09:33,447
A húsevők étrendjét 70%-ban hús teszi ki.
78
00:09:35,366 --> 00:09:39,245
Ez itt a Föld legnagyobb
szárazföldi ragadozója…
79
00:09:41,497 --> 00:09:45,585
ami egyben azon ritka fajok közé
is tartozik, amik emberre vadásznak.
80
00:09:54,552 --> 00:09:57,430
Azonban a jegesmedve
leginkább kedvelt zsákmánya…
81
00:09:59,849 --> 00:10:01,100
a fóka.
82
00:10:05,021 --> 00:10:10,484
A fagypont alatti hőmérséklet túléléséhez
több mint 50-et meg kell ennie évente.
83
00:10:12,612 --> 00:10:18,492
A fókák még az ilyen jól képzett gyilkosok
számára is kemény diót jelentenek.
84
00:10:23,289 --> 00:10:28,044
A széllel háttal fekve
a fóka kiváló szaglását arra használja,
85
00:10:28,169 --> 00:10:30,588
hogy észlelje
a hátulról közelítő ellenséget,
86
00:10:31,047 --> 00:10:34,800
míg szemmel tartja a terepet
esetleges elölről érkező támadások után.
87
00:10:40,097 --> 00:10:42,224
Az ibolyántúli sugárzásra érzékeny szeme
88
00:10:43,851 --> 00:10:46,812
segít neki a jegesmedve
hófehér álcájának kiszúrásában.
89
00:10:53,986 --> 00:10:58,574
Emellett az elmés fóka
mindig hagy magának egy vészútvonalat.
90
00:11:10,086 --> 00:11:14,882
A fagyos pusztaságban a nyers erőnél
több kell a zsákmány elejtéséhez.
91
00:11:18,010 --> 00:11:21,055
Mivel négyzetkilométerenként
kevesebb mint két fóka van,
92
00:11:22,640 --> 00:11:26,977
nagyon nehéz még a megtalálásuk is.
93
00:11:31,190 --> 00:11:34,151
Mivel a klímaváltozás okán
a jégtakarók is visszahúzódnak…
94
00:11:37,071 --> 00:11:40,449
a jegesmedve még nehezebb helyzetben van.
95
00:11:45,621 --> 00:11:50,459
Szerencséjére van
egy elképesztően kifinomult érzékszerve.
96
00:11:54,380 --> 00:11:56,298
Nincs a jegesmedve orránál
97
00:11:57,633 --> 00:12:00,678
kifinomultabb szaglószerv
az állatok birodalmában.
98
00:12:04,348 --> 00:12:07,727
Még a jég alatt is képes
kiszagolni a fókát.
99
00:12:14,233 --> 00:12:18,612
Több mint 1,5 kilométerről
is megérzi a szél által odasodort szagot.
100
00:12:35,963 --> 00:12:37,882
A célpont bemérve.
101
00:12:42,470 --> 00:12:44,472
A jegesmedve hátulról
102
00:12:46,390 --> 00:12:47,850
közelít a zsákmányhoz.
103
00:13:19,465 --> 00:13:23,135
Már az életben maradáshoz elegendő élelem
megtalálása is nehéz feladat…
104
00:13:28,057 --> 00:13:32,353
de egy egész családot fenntartani
még nehezebb.
105
00:13:34,939 --> 00:13:38,150
Mindössze minden harmadik bocs
éli meg a második életévét.
106
00:13:42,029 --> 00:13:47,368
A vadászok következő generációjának
felnevelése így fárasztó feladat,
107
00:13:49,161 --> 00:13:52,456
pláne ilyen extrém körülmények között.
108
00:13:59,755 --> 00:14:02,132
Íme az arizonai sivatag…
109
00:14:04,844 --> 00:14:06,595
szenvtelen pusztasága.
110
00:14:10,933 --> 00:14:17,857
Ez a gyalogkakukk apuka agyonhajszolja
magát a fiókáinak való táplálékért.
111
00:14:19,859 --> 00:14:22,945
Egy ételszállítmány már leadva,
szóval jöhet a következő.
112
00:14:24,613 --> 00:14:27,408
Negyven kilométer per órás sebességével
113
00:14:29,034 --> 00:14:32,037
mindent levadászik,
amire csak rá tudja tenni a csőrét.
114
00:14:38,961 --> 00:14:40,880
De minden alkalommal, mikor apu lelép,
115
00:14:41,839 --> 00:14:44,091
a fészek kiszolgáltatottá válik.
116
00:14:45,092 --> 00:14:48,178
A picik 70%-át elragadják a ragadozók.
117
00:14:52,892 --> 00:14:58,522
A disznóorrú sikló villás nyelvével
képes érzékelni az illatmolekulákat.
118
00:15:04,445 --> 00:15:09,742
A molekulák áramlásának bemérésével
meg tudja határozni a préda irányát.
119
00:15:24,173 --> 00:15:28,552
Még egy kis harapnivaló elkapva,
szóval apu hazafelé indul.
120
00:15:32,431 --> 00:15:33,724
Épp időben érkezik.
121
00:15:40,439 --> 00:15:42,066
Villámgyors reakcióidejével…
122
00:15:44,234 --> 00:15:46,278
és éles, öt centiméteres csőrével…
123
00:15:48,530 --> 00:15:52,576
a gyalogkakukk joggal érdemelte ki
a „kígyógyilkos” nevet.
124
00:15:55,913 --> 00:16:00,209
Apunak hála a veszélyből vacsi lett.
125
00:16:03,420 --> 00:16:07,549
Azonban ez a kígyó
nem valami étvágygerjesztő.
126
00:16:09,343 --> 00:16:16,225
A gyalogkakukkok nem válogatósak,
de a rothadt húst azért ők sem eszik meg.
127
00:16:22,398 --> 00:16:24,149
Legalább a fiókák biztonságban.
128
00:16:30,114 --> 00:16:31,407
Vagy talán mégsem?
129
00:16:36,620 --> 00:16:38,247
Egy zombihoz méltó feltámadás?
130
00:16:39,748 --> 00:16:42,751
Vagy csak halottnak tettette magát,
hogy a bőrét mentse?
131
00:16:47,715 --> 00:16:52,511
A sikló képes
bomlásra emlékeztető szag kibocsátására.
132
00:16:54,847 --> 00:16:56,640
Így megjátssza saját halálát,
133
00:16:57,975 --> 00:17:01,186
hogy vígan élhessen tovább.
134
00:17:08,610 --> 00:17:13,490
Némely önvédelmi mechanizmus
egész egyszerűen fenomenális.
135
00:17:19,913 --> 00:17:22,124
Seregélyek raja,
136
00:17:23,125 --> 00:17:26,879
mely egyetlen
szuperorganizmusként szeli át az eget.
137
00:17:35,095 --> 00:17:39,892
Hogy miként és miért tömörülnek
ilyen elképesztő alakzatokba,
138
00:17:40,392 --> 00:17:41,643
sokáig rejtély volt…
139
00:17:46,148 --> 00:17:50,360
de néhány friss tanulmány szerint
eme természeti szépség mögött
140
00:17:51,361 --> 00:17:52,654
a pusztítás áll.
141
00:17:59,453 --> 00:18:03,457
A vándorsólymok tudják,
hogy az európai tél során
142
00:18:03,582 --> 00:18:05,501
a seregélyek milliós rajokba állnak össze…
143
00:18:07,711 --> 00:18:11,590
és hogy a nyílt terepen sebezhetőek.
144
00:18:14,009 --> 00:18:18,430
Ezért alkonyatkor
biztonsági intézkedésként összetömörülnek.
145
00:18:21,975 --> 00:18:24,728
Ez a fajta csoportosulás
bár előnyökkel is jár,
146
00:18:26,021 --> 00:18:27,689
de célponttá is teszi őket.
147
00:18:31,819 --> 00:18:37,741
Hogy a feltűnést kerülje,
a sólyom alacsonyan szállva közelít.
148
00:18:43,705 --> 00:18:45,082
Aztán magasan…
149
00:18:47,584 --> 00:18:49,378
a seregélyek felé repül…
150
00:18:57,469 --> 00:19:00,639
majd alászáll.
151
00:19:03,934 --> 00:19:09,064
Majdnem tökéletes aerodinamikájának hála
akár a 400 kilométer per órát is elérheti.
152
00:19:11,942 --> 00:19:15,237
Ezzel ő a világ leggyorsabb állata.
153
00:19:21,451 --> 00:19:28,333
A seregélyek a 80-at is alig érik el,
de nekik más titkos fegyverük van:
154
00:19:30,836 --> 00:19:33,463
egyetlen varázslatos szám.
155
00:19:35,841 --> 00:19:39,511
Mindegyik madár
beméri hat legközelebbi szomszédját,
156
00:19:40,179 --> 00:19:42,890
és összehangolja velük
távolságát és sebességét.
157
00:19:44,933 --> 00:19:48,020
Ezek a hatos csoportok
alkotják a teljes madárrajt…
158
00:19:50,689 --> 00:19:53,358
ezzel szédítő kavalkádot alkotva.
159
00:19:55,611 --> 00:19:58,864
Ez az őrült hullámzás
másodpercenként négy kilométer per órával
160
00:19:58,989 --> 00:20:01,158
söpör végig a rajon.
161
00:20:05,412 --> 00:20:09,583
Zavaros, kiismerhetetlen…
162
00:20:11,919 --> 00:20:14,630
és szinte teljesen áthatolhatatlan.
163
00:20:18,342 --> 00:20:20,844
A sólyom küzd,
hogy legalább egy példányt elcsípjen.
164
00:20:23,222 --> 00:20:27,726
A horizontális irányú ütközetben
sebességéből fakadó előnye elvész.
165
00:20:30,896 --> 00:20:34,358
A seregélyek vizuális felfogóképessége
jóval gyorsabb az emberénél,
166
00:20:36,151 --> 00:20:40,948
ami jó ellenpontja
a sólymok levegőakrobatikájának.
167
00:20:47,537 --> 00:20:49,665
Hála hihetetlen szinkronitásuknak
168
00:20:51,291 --> 00:20:56,463
még a Föld leggyorsabb
ragadozóját is kicselezik.
169
00:21:07,766 --> 00:21:11,144
A sólyom az esetek 80%-ában sikertelen.
170
00:21:17,526 --> 00:21:23,949
Csak annyit tehet, hogy végignézi
ezt a fantasztikus erődemonstrációt.
171
00:21:38,964 --> 00:21:44,928
Arra, hogy miként lehet ügyesen elkerülni
a támadásokat, bárhol lelhetünk példát.
172
00:21:46,013 --> 00:21:48,682
Még egy brit ház kertjében is.
173
00:21:51,268 --> 00:21:56,440
Ha figyelmesen szemlélődünk, láthatjuk,
hogy a növényeknek is vannak ragadozói.
174
00:22:02,738 --> 00:22:07,284
A halálfejes lepke
kedvenc eledele a nektár…
175
00:22:09,411 --> 00:22:14,958
de utódjai
megrögzött paradicsomzabálónak számítanak.
176
00:22:23,383 --> 00:22:30,140
Mindössze három hét alatt
ezek az éhes hernyók
177
00:22:31,725 --> 00:22:34,853
a 16-szorosukra nőnek.
178
00:22:44,154 --> 00:22:49,117
Ujjhosszúságának
és ollószerű rágóinak hála…
179
00:22:52,245 --> 00:22:56,083
egy hernyó
egy egész növénnyel is el tud bánni.
180
00:23:07,052 --> 00:23:11,056
Egy egész hadseregnyi hernyó pedig
az egész termést is elpusztíthatja.
181
00:23:20,482 --> 00:23:23,860
De a paradicsomok
láthatatlan védelmi erővel rendelkeznek.
182
00:23:26,905 --> 00:23:30,075
Sérült leveleikből
egy légi vészhívás indul útjára.
183
00:23:34,913 --> 00:23:37,791
Az illékony vegyület
figyelmezteti a szomszédos növényeket,
184
00:23:38,625 --> 00:23:40,710
hogy készüljenek a háborúra.
185
00:23:44,673 --> 00:23:50,929
A vészhívás hatására a növények
nagy erejű toxinokat kezdenek termelni…
186
00:23:55,434 --> 00:23:57,936
melyek ehetetlenné teszik őket.
187
00:24:04,693 --> 00:24:09,156
Mivel ezek a hernyók csak
a paradicsomcsalád tagjait dézsmálják,
188
00:24:09,781 --> 00:24:11,450
ezért most éhezni kezdenek.
189
00:24:14,286 --> 00:24:19,332
Egy nemrég tett felfedezés rávilágított
egy ezzel kapcsolatos felkavaró tényre:
190
00:24:22,711 --> 00:24:24,212
mivel nincs mit enniük…
191
00:24:29,634 --> 00:24:33,763
a hernyók egymást falják fel.
192
00:24:37,809 --> 00:24:39,561
A kannibál hernyók…
193
00:24:41,897 --> 00:24:44,399
rémisztő termékei a kártevőirtásnak.
194
00:24:46,443 --> 00:24:49,446
A paradicsomok tehát visszavágnak.
195
00:24:52,324 --> 00:24:55,494
Hogy ki a leghalálosabb a természetben,
196
00:24:57,037 --> 00:24:59,498
az nézőpont kérdése.
197
00:25:05,212 --> 00:25:06,963
Egy európai mező felszíne alatt
198
00:25:08,548 --> 00:25:12,010
egy etruszk cickány most ébredezik.
199
00:25:13,887 --> 00:25:15,639
Számára nincs lacafacázás:
200
00:25:16,681 --> 00:25:19,935
szíve több mint 1000-et ver percenként.
201
00:25:21,353 --> 00:25:25,732
Azaz ideje felkelni,
kibújni és nekilátni a vadászatnak.
202
00:25:31,696 --> 00:25:33,907
Az emlősvilág
leggyorsabb metabolizmusa miatt
203
00:25:34,866 --> 00:25:40,622
ennek a mániákus kis gyilkosnak testsúlya
hatszorosát kell elfogyasztania naponta,
204
00:25:42,040 --> 00:25:43,416
különben éhen hal.
205
00:25:45,460 --> 00:25:47,671
A zsákmány megtalálása
okozza a nehézséget.
206
00:25:49,381 --> 00:25:52,467
Nagy füleivel valójában
nem hall olyan jól,
207
00:25:53,468 --> 00:25:55,345
apró szemeivel pedig
208
00:25:57,305 --> 00:25:59,099
szinte vakon vadászik.
209
00:26:03,061 --> 00:26:06,856
Szerencsére van egy érzékszerve,
ami szupererős.
210
00:26:09,776 --> 00:26:14,281
A cickányok
bajuszukkal érzékelik a világot.
211
00:26:15,949 --> 00:26:20,662
A testhossza negyedével bíró szőrszálakkal
fedezi fel környezetét.
212
00:26:23,665 --> 00:26:25,959
Tapintása annyira kifejezett,
213
00:26:27,043 --> 00:26:30,380
hogy a legkisebb rezgés
is azonnali támadáshoz vezet.
214
00:26:33,967 --> 00:26:35,927
Huszonöt ezredmásodperc.
215
00:26:36,761 --> 00:26:40,307
Tizenkétszer gyorsabb, mint egy pislantás.
216
00:26:44,144 --> 00:26:47,063
És ez a kis lárva csak az előétel volt,
217
00:26:48,356 --> 00:26:50,692
az igazi vérontás kezdete előtt.
218
00:27:06,708 --> 00:27:12,297
A mandulaméretű cickány
a világ legkisebb emlőse.
219
00:27:14,257 --> 00:27:16,134
Ennek ellenére szinte mindent elér.
220
00:27:21,681 --> 00:27:26,311
Még egy nála kétszer nagyobb sáska
sem lehetetlen ellenfél.
221
00:27:49,709 --> 00:27:53,380
Most, hogy a lakomázásnak vége,
itt az ideje visszavonulni
222
00:27:54,589 --> 00:27:55,715
és feltöltődni.
223
00:27:59,844 --> 00:28:02,138
Csupán egy hétperces szundira
van szüksége…
224
00:28:04,474 --> 00:28:07,852
és a falánk kis szörnyeteg
újra készen áll a lakomázásra.
225
00:28:17,529 --> 00:28:23,326
Az európai mezőségek felett egy másik
apróság szintén készen áll a vadászatra.
226
00:28:27,747 --> 00:28:31,876
Az egérfülű denevér hallása
olyan kifinomult,
227
00:28:32,252 --> 00:28:35,880
hogy képes meghatározni
egy 40 méterrel arrébb lévő rovar
228
00:28:36,756 --> 00:28:41,594
irányát, méretét és alakját is.
229
00:28:46,683 --> 00:28:48,393
Mikor a denevér őrjáraton van,
230
00:28:49,394 --> 00:28:52,355
minden rovar, ami megmozdul…
231
00:28:58,361 --> 00:28:59,904
halálos veszélyben van.
232
00:29:07,704 --> 00:29:11,791
De a sarlós kúpfejűszöcskének
jelenleg más jár a fejében.
233
00:29:15,628 --> 00:29:19,382
A nyári estéken a mező tele van hímekkel,
234
00:29:20,216 --> 00:29:24,763
melyek azért zenélnek,
hogy mielőbb párt találjanak.
235
00:29:29,809 --> 00:29:33,938
Ez a hím pedig
hangosabb akar lenni a konkurenciánál.
236
00:29:35,774 --> 00:29:40,028
A kúpfejűszöcskék hallása is jó,
hála a lábaikon lévő füleiknek.
237
00:29:42,113 --> 00:29:44,532
Hiába tudja, hogy a denevér felette köröz,
238
00:29:45,825 --> 00:29:48,036
nem hallgat el.
239
00:29:49,329 --> 00:29:53,458
Sőt, olyan hangosan zendít rá,
amennyire csak bír.
240
00:29:55,460 --> 00:29:57,003
A denevér közeledésére…
241
00:29:59,047 --> 00:30:02,425
tovább fokozza a hangerőt.
242
00:30:06,429 --> 00:30:10,725
Akár úgy is tűnhet, hogy a szöcske
párzás utáni vágya a halálához vezethet…
243
00:30:13,353 --> 00:30:17,440
de egy letaglózó felfedezés rávilágít,
hogy különleges képességének
244
00:30:18,107 --> 00:30:20,109
egy másik dimenziója is van.
245
00:30:21,986 --> 00:30:26,950
Olyan hangosan énekel, hogy fájdalmat okoz
az érzékeny fülű denevérnek.
246
00:30:29,536 --> 00:30:33,957
A szöcske így
a denevér szupererejét ellene fordítja,
247
00:30:34,874 --> 00:30:38,086
és egy három láb átmérőjű
repüléstilalmi zónát teremt maga körül.
248
00:30:43,800 --> 00:30:47,595
És mivel nem csak ő kutat pár után,
249
00:30:48,346 --> 00:30:52,559
az egész mező is védve van
a siketítő hangorkán által.
250
00:31:00,817 --> 00:31:02,694
A zaj, ami elűzi a denevért,
251
00:31:03,570 --> 00:31:06,239
bevonzza a nőstény szöcskéket.
252
00:31:07,490 --> 00:31:09,993
Minél hangosabb, annál jobb.
253
00:31:13,121 --> 00:31:14,747
Sokszor a legjobb védekezés…
254
00:31:16,958 --> 00:31:18,501
a támadás.
255
00:31:21,963 --> 00:31:27,176
A Karib-térségben ez az elv segít
egy állatnak magához ragadni a győzelmet.
256
00:31:34,517 --> 00:31:39,564
Az alkony veszélyes időszak egy aprócska
halnak a korallzátonyok rengetegében.
257
00:31:41,858 --> 00:31:47,030
Ez a 2,5 centis bíboros hal nem szeretne
258
00:31:47,280 --> 00:31:48,907
az oroszlánhal vacsorájává válni.
259
00:32:02,962 --> 00:32:05,214
Ettől még neki is ennie kell.
260
00:32:13,848 --> 00:32:18,770
Hatalmas, fényérzékeny szemével
képes kiszúrni a zsákmányt a sötétben.
261
00:32:24,567 --> 00:32:31,532
A kagylósrákok homokszemméretű rákfélék,
melyek pont neki való falatok.
262
00:32:41,334 --> 00:32:43,753
De ezúttal
a bíboros hal torkán akadt a falat.
263
00:32:47,382 --> 00:32:52,971
A kagylósrákoknak egy különleges vegyület
kering a testükben.
264
00:32:54,597 --> 00:33:00,728
Ha megtámadják, reakcióba lép,
és vakító biolumineszcenciális
265
00:33:00,812 --> 00:33:02,480
robbanást…
266
00:33:05,108 --> 00:33:07,318
illetve olyan rossz ízt eredményez…
267
00:33:10,530 --> 00:33:13,908
hogy a bíboros hal
kénytelen kiköpni prédáját.
268
00:33:17,829 --> 00:33:20,373
A kagylósrákok
annyi ilyen vegyületet tartalmaznak,
269
00:33:20,498 --> 00:33:22,709
hogy sorozatban tízszer
is felrobbanhatnak.
270
00:33:28,881 --> 00:33:34,012
És eme kagylósrák menekülési terve
még ennél is zseniálisabb.
271
00:33:39,642 --> 00:33:44,230
A villanása olyan ragyogó,
hogy nemcsak elvakít…
272
00:33:47,108 --> 00:33:48,943
de el is árul:
273
00:33:52,780 --> 00:33:57,285
a bíboros hal ugyanis
nemcsak megvakul ideiglenesen,
274
00:33:58,453 --> 00:34:00,496
de láthatóvá is válik.
275
00:34:05,418 --> 00:34:10,006
Az óceánokban mindig van egy nagyobb hal.
276
00:34:16,596 --> 00:34:18,473
A leghalálosabb…
277
00:34:21,559 --> 00:34:24,312
legelterjedtebb ragadozókként…
278
00:34:26,939 --> 00:34:33,571
a kardszárnyú delfinek az óceánok
minden pontján kamatoztatják elképesztő
279
00:34:33,654 --> 00:34:35,281
vadászati technikájukat.
280
00:34:36,199 --> 00:34:39,577
A sarkvidéki fjordoknál
uszonyukkal kábítják el az áldozatot,
281
00:34:40,078 --> 00:34:42,246
majd ragadják ki a rajból.
282
00:34:44,040 --> 00:34:46,667
A nyílt vizeken egyesítik erejüket,
283
00:34:46,834 --> 00:34:51,756
hogy levadásszák a kék bálnát,
vagyis a valaha élt legnagyobb állatot.
284
00:35:02,308 --> 00:35:07,522
De a legelképesztőbb kardszárnyúak
itt leledznek.
285
00:35:10,024 --> 00:35:14,195
A patagóniai Valdés-félsziget környékét
olyan példányok uralják,
286
00:35:14,320 --> 00:35:17,990
melyek vadásztechnikája
olyan komplex és olyan veszélyes,
287
00:35:18,699 --> 00:35:21,536
hogy évekbe telik az elsajátítása.
288
00:35:23,287 --> 00:35:27,125
A mátriárka feladata, hogy továbbadja
tudását a következő generációknak.
289
00:35:29,127 --> 00:35:35,299
A családtagok ettől a veterántól tanulják
meg a négy évtizedes vadászhagyományt.
290
00:35:45,268 --> 00:35:49,438
Az oroszlánfókák minden tavasszal
a patagóniai tengerpartra járnak párzani.
291
00:35:56,028 --> 00:35:59,323
A kicsinyek pedig
a sekély vízben tanulnak meg úszni,
292
00:35:59,824 --> 00:36:02,410
ahol a fenevadak nem árthatnak nekik.
293
00:36:05,079 --> 00:36:06,372
Legalábbis elméletben.
294
00:36:09,834 --> 00:36:15,173
A mátriárka ugyanis megmutatja
családjának, miként csapjanak le rájuk.
295
00:36:16,090 --> 00:36:21,971
Majdnem mindig ugyanazon az útvonalon
tengerparti felfedezésre viszi követőit.
296
00:36:24,932 --> 00:36:28,436
Lenyűgöző agykapacitása
és kommunikációs készségei segítségével
297
00:36:29,520 --> 00:36:32,565
a vízbe nyúló földnyelvek felé
irányítja családját.
298
00:36:37,778 --> 00:36:43,034
Ezzel segít a fiataloknak a környék
mentális térképének megalkotásában.
299
00:36:54,045 --> 00:36:58,799
Mindeközben arra is megtanítja őket,
miként ússzanak ki a komfortzónájukból.
300
00:37:03,179 --> 00:37:06,224
Mielőtt megtanulnák,
miként kapják el áldozataikat,
301
00:37:07,058 --> 00:37:11,395
először el kell sajátítaniuk
a sekély vízben való közlekedést.
302
00:37:15,149 --> 00:37:18,361
A partra vetődés veszélye
azonban nagyon is valós.
303
00:37:19,320 --> 00:37:23,449
Egy hattonnás kardszárnyú delfin könnyen
összezúzza magát saját súlya alatt.
304
00:37:24,450 --> 00:37:26,535
Szerencsére az ilyen veszélyhelyzetekben
305
00:37:27,495 --> 00:37:31,290
a mátriárka ott terem,
és visszasegíti őket a vízbe.
306
00:37:42,134 --> 00:37:45,763
Mire a kardszárnyúak
készen állnak a vadászat megkísérelésére,
307
00:37:45,888 --> 00:37:49,433
hat hosszú évnek kell eltelnie.
308
00:37:54,105 --> 00:37:56,023
A mester munkához lát.
309
00:37:59,151 --> 00:38:03,614
A parthoz közeledve
a mátriárka elcsendesül.
310
00:38:07,743 --> 00:38:08,828
Hallgatózik.
311
00:38:15,626 --> 00:38:20,131
Pontosan tudja,
mikor és hol kell lecsapnia.
312
00:38:22,133 --> 00:38:23,342
Dagály,
313
00:38:25,052 --> 00:38:26,595
lejtős part,
314
00:38:28,514 --> 00:38:31,851
és apró kavicsok, melyek segítik
a tengerbe való visszagördülést.
315
00:38:33,269 --> 00:38:36,480
Illetve rengeteg gyanútlan áldozat.
316
00:38:43,029 --> 00:38:45,781
Megvárja, míg a csöppségek
a megfelelő pozícióba kerülnek.
317
00:38:48,326 --> 00:38:49,994
A hullámverés kellős közepébe…
318
00:38:52,663 --> 00:38:55,124
ahol túl sekély a víz,
hogy biztonságban kiússzanak,
319
00:38:56,834 --> 00:39:00,254
és ahol túl zavaros a tenger ahhoz,
hogy lássák közeledtét.
320
00:39:36,374 --> 00:39:38,959
Az ehhez hasonló
vadászati mesterkurzusok tanulságai
321
00:39:39,502 --> 00:39:42,380
fontosak, hogy továbbadásra kerüljenek.
322
00:39:45,216 --> 00:39:48,761
Így mikor a következő generáció tagjai
készen állnak a vadászatra,
323
00:39:48,886 --> 00:39:54,183
az övék lesz minden tudás a ragadozók
és a prédák örök harcával kapcsolatban.
324
00:39:58,354 --> 00:40:00,564
Az élet egy küldetés.
325
00:40:03,401 --> 00:40:06,362
Fő célja: a túlélés.
326
00:40:10,032 --> 00:40:12,326
Az állatok titkos fegyvereikkel…
327
00:40:15,621 --> 00:40:17,415
és rejtett tulajdonságaikkal
328
00:40:19,166 --> 00:40:20,584
gyűrik le ellenfeleiket.
329
00:40:22,336 --> 00:40:25,047
Ezért az élet-halál helyzetekben
330
00:40:26,924 --> 00:40:31,762
csak a legfantasztikusabb szupererők
birtokosai győzedelmeskedhetnek.
331
00:40:36,267 --> 00:40:38,185
Ha azt hiszed, ismered a természetet…
332
00:40:40,646 --> 00:40:41,730
gondold újra!
333
00:41:05,296 --> 00:41:07,339
A feliratot fordította: Nagy Borús Levente