1 00:00:08,258 --> 00:00:12,929 Lépj be egy észlelésen túli világba! 2 00:00:19,019 --> 00:00:22,063 Egy elképesztő állatokkal teli világba, 3 00:00:23,148 --> 00:00:26,526 melyek rejtett képességekkel és kifinomult érzékszervekkel bírnak. 4 00:00:27,569 --> 00:00:29,571 Ha azt hiszed, ismered a természetet… 5 00:00:32,574 --> 00:00:33,867 gondold újra! 6 00:00:35,118 --> 00:00:39,664 TERMÉSZET/FELETTI 7 00:00:42,751 --> 00:00:45,045 Az előre nem látott pofon az… 8 00:00:46,921 --> 00:00:49,007 BENEDICT CUMBERBATCH NARRÁLÁSÁBAN 9 00:00:49,090 --> 00:00:50,467 …ami a legjobban fáj. 10 00:01:03,229 --> 00:01:07,776 A korallzátonyok csak úgy hemzsegnek a ragadozóktól. 11 00:01:12,822 --> 00:01:17,702 Néha kifizetődőbb jól látható helyen elrejtőzni. 12 00:01:21,164 --> 00:01:26,836 A háttérbe való beolvadás természetes a kőhal számára. 13 00:01:28,296 --> 00:01:29,422 A megnyerő külső… 14 00:01:32,175 --> 00:01:33,301 másodlagos. 15 00:01:35,637 --> 00:01:40,850 A küllem azért sem számít, mert mikor eldurvulnak a dolgok a korallzátonyoknál, 16 00:01:42,519 --> 00:01:45,605 a tehetség előnyt élvez a szépséggel szemben. 17 00:01:49,526 --> 00:01:51,569 És az ármányos kőhalnak… 18 00:01:53,530 --> 00:01:55,406 rengeteg rejtett képessége van. 19 00:01:59,661 --> 00:02:05,542 A hátúszóján lévő 13 tüske a halvilág leghalálosabb mérgével 20 00:02:05,625 --> 00:02:06,876 van tele… 21 00:02:08,878 --> 00:02:10,755 mely megvédi őt a támadásoktól. 22 00:02:14,384 --> 00:02:15,510 Ennek ellenére… 23 00:02:17,804 --> 00:02:19,389 a bujkálást választja. 24 00:02:22,976 --> 00:02:27,730 A homokba temeti magát egy mutatvány keretei közt, mely annyira hatásos… 25 00:02:29,774 --> 00:02:30,817 hogy az már ijesztő. 26 00:02:37,157 --> 00:02:40,201 A kőhalat majdnem lehetetlen kiszúrni… 27 00:02:44,414 --> 00:02:46,916 és elkerülni is. 28 00:02:53,548 --> 00:02:57,177 Az állatvilág egyik leggyorsabb képviselőjeként 29 00:02:57,677 --> 00:03:00,638 egy olyan kikerülhetetlen vákuumot képez… 30 00:03:06,060 --> 00:03:10,231 mely 16 milliszekundum alatt elnyeli áldozatát. 31 00:03:18,239 --> 00:03:23,453 Akár ragadozóról, akár prédáról van szó, 32 00:03:24,579 --> 00:03:28,333 csak a leghatásosabb szuperképességekkel van esély a túlélésre. 33 00:03:30,210 --> 00:03:34,464 ENNI VAGY NEM ENNI 34 00:03:42,013 --> 00:03:45,934 A Costa Rica-i esőerdők hősége 35 00:03:46,935 --> 00:03:49,979 egy evolúciós csatát tüzel 36 00:03:51,105 --> 00:03:54,651 ragadozó és prédája között. 37 00:03:56,444 --> 00:03:58,947 Míg a prédák a szökésben válnak egyre jobbá… 38 00:04:01,032 --> 00:04:04,244 addig a ragadozók még halálosabbá válnak. 39 00:04:09,374 --> 00:04:13,336 A motmotok imádják a hüllőket. 40 00:04:17,090 --> 00:04:22,845 Ezek a látásukra támaszkodó vadászok speciális, 41 00:04:23,805 --> 00:04:26,140 mozgásra érzékeny szemükre hagyatkoznak. 42 00:04:30,895 --> 00:04:35,275 Szóval ez a zöld anolisz jobb, ha óvatos marad. 43 00:04:39,237 --> 00:04:40,613 Amikor megdermed, 44 00:04:42,240 --> 00:04:44,534 a motmot nem láthatja őt. 45 00:04:46,536 --> 00:04:49,414 De ő láthatja a motmotot. 46 00:04:51,416 --> 00:04:53,751 Az ő látása is különleges. 47 00:04:55,169 --> 00:04:59,632 A feje oldalán elhelyezkedő szeme majdnem 360 fokos látóteret biztosít neki. 48 00:05:03,678 --> 00:05:06,347 Emellett az ibolyántúli sugárzásra is érzékeny… 49 00:05:08,433 --> 00:05:13,604 amely kiemeli a motmot tollazatának kontrasztját. 50 00:05:17,025 --> 00:05:18,860 Ám nem maradhat mozdulatlan örökké. 51 00:05:20,570 --> 00:05:22,363 Neki is ennie kell. 52 00:05:26,409 --> 00:05:28,786 Szóval mikor a motmot félrenéz, 53 00:05:30,580 --> 00:05:32,582 a gyík megmozdul. 54 00:05:34,625 --> 00:05:35,835 Csak egy kicsit. 55 00:05:40,089 --> 00:05:41,591 Nincs semmi látnivaló. 56 00:05:51,392 --> 00:05:53,686 Mintha „Piros lámpa, zöld lámpát” játszanának… 57 00:05:56,356 --> 00:05:58,024 leszámítva, hogy ez nem játék. 58 00:06:08,368 --> 00:06:09,869 Egy rossz lépés is… 59 00:06:14,916 --> 00:06:16,542 halálos lehet. 60 00:06:21,881 --> 00:06:27,303 Ahogy a motmot üldözőbe veszi, a gyík menekülőre fogja. 61 00:06:38,898 --> 00:06:41,859 De nincs hová menekülnie. 62 00:07:11,722 --> 00:07:14,767 A motmot türelmes vadász. 63 00:07:21,482 --> 00:07:25,403 A gyík sem maradhat örökké a víz alatt. 64 00:07:33,870 --> 00:07:37,415 De hősnőnk nem egy átlagos gyík. 65 00:07:43,963 --> 00:07:49,719 Olyan elképesztő túlélési stratégiája van, melyet nemrég fedeztek fel, 66 00:07:50,261 --> 00:07:53,264 így ez az első alkalom, hogy bárki is lencsevégre kapja. 67 00:07:55,141 --> 00:07:56,517 Mikor alámerül… 68 00:07:58,978 --> 00:08:02,315 apró buborékok szorulnak vízálló pikkelyei közé, 69 00:08:03,232 --> 00:08:07,695 melyek egészen a fejéig kúsznak fel. 70 00:08:13,284 --> 00:08:15,620 Egy rejtett búvárkészülék… 71 00:08:24,670 --> 00:08:29,133 ami lehetővé teszi, hogy a víz alatt is lélegezzen. 72 00:08:33,471 --> 00:08:38,851 A találékony állat 18 percig képes a felszín alatt maradni. 73 00:08:50,404 --> 00:08:55,743 Elég ideig ahhoz, hogy még a legtürelmesebb motmot is feladja. 74 00:09:05,336 --> 00:09:11,175 A gyíkocska győztesként emelkedik ki a vízből. 75 00:09:16,514 --> 00:09:18,558 A vadászatok többsége nem jár sikerrel. 76 00:09:21,143 --> 00:09:25,147 Még a legkiválóbb ragadozók is sokszor kudarcot vallanak. 77 00:09:28,734 --> 00:09:33,447 A húsevők étrendjét 70%-ban hús teszi ki. 78 00:09:35,366 --> 00:09:39,245 Ez itt a Föld legnagyobb szárazföldi ragadozója… 79 00:09:41,497 --> 00:09:45,585 ami egyben azon ritka fajok közé is tartozik, amik emberre vadásznak. 80 00:09:54,552 --> 00:09:57,430 Azonban a jegesmedve leginkább kedvelt zsákmánya… 81 00:09:59,849 --> 00:10:01,100 a fóka. 82 00:10:05,021 --> 00:10:10,484 A fagypont alatti hőmérséklet túléléséhez több mint 50-et meg kell ennie évente. 83 00:10:12,612 --> 00:10:18,492 A fókák még az ilyen jól képzett gyilkosok számára is kemény diót jelentenek. 84 00:10:23,289 --> 00:10:28,044 A széllel háttal fekve a fóka kiváló szaglását arra használja, 85 00:10:28,169 --> 00:10:30,588 hogy észlelje a hátulról közelítő ellenséget, 86 00:10:31,047 --> 00:10:34,800 míg szemmel tartja a terepet esetleges elölről érkező támadások után. 87 00:10:40,097 --> 00:10:42,224 Az ibolyántúli sugárzásra érzékeny szeme 88 00:10:43,851 --> 00:10:46,812 segít neki a jegesmedve hófehér álcájának kiszúrásában. 89 00:10:53,986 --> 00:10:58,574 Emellett az elmés fóka mindig hagy magának egy vészútvonalat. 90 00:11:10,086 --> 00:11:14,882 A fagyos pusztaságban a nyers erőnél több kell a zsákmány elejtéséhez. 91 00:11:18,010 --> 00:11:21,055 Mivel négyzetkilométerenként kevesebb mint két fóka van, 92 00:11:22,640 --> 00:11:26,977 nagyon nehéz még a megtalálásuk is. 93 00:11:31,190 --> 00:11:34,151 Mivel a klímaváltozás okán a jégtakarók is visszahúzódnak… 94 00:11:37,071 --> 00:11:40,449 a jegesmedve még nehezebb helyzetben van. 95 00:11:45,621 --> 00:11:50,459 Szerencséjére van egy elképesztően kifinomult érzékszerve. 96 00:11:54,380 --> 00:11:56,298 Nincs a jegesmedve orránál 97 00:11:57,633 --> 00:12:00,678 kifinomultabb szaglószerv az állatok birodalmában. 98 00:12:04,348 --> 00:12:07,727 Még a jég alatt is képes kiszagolni a fókát. 99 00:12:14,233 --> 00:12:18,612 Több mint 1,5 kilométerről is megérzi a szél által odasodort szagot. 100 00:12:35,963 --> 00:12:37,882 A célpont bemérve. 101 00:12:42,470 --> 00:12:44,472 A jegesmedve hátulról 102 00:12:46,390 --> 00:12:47,850 közelít a zsákmányhoz. 103 00:13:19,465 --> 00:13:23,135 Már az életben maradáshoz elegendő élelem megtalálása is nehéz feladat… 104 00:13:28,057 --> 00:13:32,353 de egy egész családot fenntartani még nehezebb. 105 00:13:34,939 --> 00:13:38,150 Mindössze minden harmadik bocs éli meg a második életévét. 106 00:13:42,029 --> 00:13:47,368 A vadászok következő generációjának felnevelése így fárasztó feladat, 107 00:13:49,161 --> 00:13:52,456 pláne ilyen extrém körülmények között. 108 00:13:59,755 --> 00:14:02,132 Íme az arizonai sivatag… 109 00:14:04,844 --> 00:14:06,595 szenvtelen pusztasága. 110 00:14:10,933 --> 00:14:17,857 Ez a gyalogkakukk apuka agyonhajszolja magát a fiókáinak való táplálékért. 111 00:14:19,859 --> 00:14:22,945 Egy ételszállítmány már leadva, szóval jöhet a következő. 112 00:14:24,613 --> 00:14:27,408 Negyven kilométer per órás sebességével 113 00:14:29,034 --> 00:14:32,037 mindent levadászik, amire csak rá tudja tenni a csőrét. 114 00:14:38,961 --> 00:14:40,880 De minden alkalommal, mikor apu lelép, 115 00:14:41,839 --> 00:14:44,091 a fészek kiszolgáltatottá válik. 116 00:14:45,092 --> 00:14:48,178 A picik 70%-át elragadják a ragadozók. 117 00:14:52,892 --> 00:14:58,522 A disznóorrú sikló villás nyelvével képes érzékelni az illatmolekulákat. 118 00:15:04,445 --> 00:15:09,742 A molekulák áramlásának bemérésével meg tudja határozni a préda irányát. 119 00:15:24,173 --> 00:15:28,552 Még egy kis harapnivaló elkapva, szóval apu hazafelé indul. 120 00:15:32,431 --> 00:15:33,724 Épp időben érkezik. 121 00:15:40,439 --> 00:15:42,066 Villámgyors reakcióidejével… 122 00:15:44,234 --> 00:15:46,278 és éles, öt centiméteres csőrével… 123 00:15:48,530 --> 00:15:52,576 a gyalogkakukk joggal érdemelte ki a „kígyógyilkos” nevet. 124 00:15:55,913 --> 00:16:00,209 Apunak hála a veszélyből vacsi lett. 125 00:16:03,420 --> 00:16:07,549 Azonban ez a kígyó nem valami étvágygerjesztő. 126 00:16:09,343 --> 00:16:16,225 A gyalogkakukkok nem válogatósak, de a rothadt húst azért ők sem eszik meg. 127 00:16:22,398 --> 00:16:24,149 Legalább a fiókák biztonságban. 128 00:16:30,114 --> 00:16:31,407 Vagy talán mégsem? 129 00:16:36,620 --> 00:16:38,247 Egy zombihoz méltó feltámadás? 130 00:16:39,748 --> 00:16:42,751 Vagy csak halottnak tettette magát, hogy a bőrét mentse? 131 00:16:47,715 --> 00:16:52,511 A sikló képes bomlásra emlékeztető szag kibocsátására. 132 00:16:54,847 --> 00:16:56,640 Így megjátssza saját halálát, 133 00:16:57,975 --> 00:17:01,186 hogy vígan élhessen tovább. 134 00:17:08,610 --> 00:17:13,490 Némely önvédelmi mechanizmus egész egyszerűen fenomenális. 135 00:17:19,913 --> 00:17:22,124 Seregélyek raja, 136 00:17:23,125 --> 00:17:26,879 mely egyetlen szuperorganizmusként szeli át az eget. 137 00:17:35,095 --> 00:17:39,892 Hogy miként és miért tömörülnek ilyen elképesztő alakzatokba, 138 00:17:40,392 --> 00:17:41,643 sokáig rejtély volt… 139 00:17:46,148 --> 00:17:50,360 de néhány friss tanulmány szerint eme természeti szépség mögött 140 00:17:51,361 --> 00:17:52,654 a pusztítás áll. 141 00:17:59,453 --> 00:18:03,457 A vándorsólymok tudják, hogy az európai tél során 142 00:18:03,582 --> 00:18:05,501 a seregélyek milliós rajokba állnak össze… 143 00:18:07,711 --> 00:18:11,590 és hogy a nyílt terepen sebezhetőek. 144 00:18:14,009 --> 00:18:18,430 Ezért alkonyatkor biztonsági intézkedésként összetömörülnek. 145 00:18:21,975 --> 00:18:24,728 Ez a fajta csoportosulás bár előnyökkel is jár, 146 00:18:26,021 --> 00:18:27,689 de célponttá is teszi őket. 147 00:18:31,819 --> 00:18:37,741 Hogy a feltűnést kerülje, a sólyom alacsonyan szállva közelít. 148 00:18:43,705 --> 00:18:45,082 Aztán magasan… 149 00:18:47,584 --> 00:18:49,378 a seregélyek felé repül… 150 00:18:57,469 --> 00:19:00,639 majd alászáll. 151 00:19:03,934 --> 00:19:09,064 Majdnem tökéletes aerodinamikájának hála akár a 400 kilométer per órát is elérheti. 152 00:19:11,942 --> 00:19:15,237 Ezzel ő a világ leggyorsabb állata. 153 00:19:21,451 --> 00:19:28,333 A seregélyek a 80-at is alig érik el, de nekik más titkos fegyverük van: 154 00:19:30,836 --> 00:19:33,463 egyetlen varázslatos szám. 155 00:19:35,841 --> 00:19:39,511 Mindegyik madár beméri hat legközelebbi szomszédját, 156 00:19:40,179 --> 00:19:42,890 és összehangolja velük távolságát és sebességét. 157 00:19:44,933 --> 00:19:48,020 Ezek a hatos csoportok alkotják a teljes madárrajt… 158 00:19:50,689 --> 00:19:53,358 ezzel szédítő kavalkádot alkotva. 159 00:19:55,611 --> 00:19:58,864 Ez az őrült hullámzás másodpercenként négy kilométer per órával 160 00:19:58,989 --> 00:20:01,158 söpör végig a rajon. 161 00:20:05,412 --> 00:20:09,583 Zavaros, kiismerhetetlen… 162 00:20:11,919 --> 00:20:14,630 és szinte teljesen áthatolhatatlan. 163 00:20:18,342 --> 00:20:20,844 A sólyom küzd, hogy legalább egy példányt elcsípjen. 164 00:20:23,222 --> 00:20:27,726 A horizontális irányú ütközetben sebességéből fakadó előnye elvész. 165 00:20:30,896 --> 00:20:34,358 A seregélyek vizuális felfogóképessége jóval gyorsabb az emberénél, 166 00:20:36,151 --> 00:20:40,948 ami jó ellenpontja a sólymok levegőakrobatikájának. 167 00:20:47,537 --> 00:20:49,665 Hála hihetetlen szinkronitásuknak 168 00:20:51,291 --> 00:20:56,463 még a Föld leggyorsabb ragadozóját is kicselezik. 169 00:21:07,766 --> 00:21:11,144 A sólyom az esetek 80%-ában sikertelen. 170 00:21:17,526 --> 00:21:23,949 Csak annyit tehet, hogy végignézi ezt a fantasztikus erődemonstrációt. 171 00:21:38,964 --> 00:21:44,928 Arra, hogy miként lehet ügyesen elkerülni a támadásokat, bárhol lelhetünk példát. 172 00:21:46,013 --> 00:21:48,682 Még egy brit ház kertjében is. 173 00:21:51,268 --> 00:21:56,440 Ha figyelmesen szemlélődünk, láthatjuk, hogy a növényeknek is vannak ragadozói. 174 00:22:02,738 --> 00:22:07,284 A halálfejes lepke kedvenc eledele a nektár… 175 00:22:09,411 --> 00:22:14,958 de utódjai megrögzött paradicsomzabálónak számítanak. 176 00:22:23,383 --> 00:22:30,140 Mindössze három hét alatt ezek az éhes hernyók 177 00:22:31,725 --> 00:22:34,853 a 16-szorosukra nőnek. 178 00:22:44,154 --> 00:22:49,117 Ujjhosszúságának és ollószerű rágóinak hála… 179 00:22:52,245 --> 00:22:56,083 egy hernyó egy egész növénnyel is el tud bánni. 180 00:23:07,052 --> 00:23:11,056 Egy egész hadseregnyi hernyó pedig az egész termést is elpusztíthatja. 181 00:23:20,482 --> 00:23:23,860 De a paradicsomok láthatatlan védelmi erővel rendelkeznek. 182 00:23:26,905 --> 00:23:30,075 Sérült leveleikből egy légi vészhívás indul útjára. 183 00:23:34,913 --> 00:23:37,791 Az illékony vegyület figyelmezteti a szomszédos növényeket, 184 00:23:38,625 --> 00:23:40,710 hogy készüljenek a háborúra. 185 00:23:44,673 --> 00:23:50,929 A vészhívás hatására a növények nagy erejű toxinokat kezdenek termelni… 186 00:23:55,434 --> 00:23:57,936 melyek ehetetlenné teszik őket. 187 00:24:04,693 --> 00:24:09,156 Mivel ezek a hernyók csak a paradicsomcsalád tagjait dézsmálják, 188 00:24:09,781 --> 00:24:11,450 ezért most éhezni kezdenek. 189 00:24:14,286 --> 00:24:19,332 Egy nemrég tett felfedezés rávilágított egy ezzel kapcsolatos felkavaró tényre: 190 00:24:22,711 --> 00:24:24,212 mivel nincs mit enniük… 191 00:24:29,634 --> 00:24:33,763 a hernyók egymást falják fel. 192 00:24:37,809 --> 00:24:39,561 A kannibál hernyók… 193 00:24:41,897 --> 00:24:44,399 rémisztő termékei a kártevőirtásnak. 194 00:24:46,443 --> 00:24:49,446 A paradicsomok tehát visszavágnak. 195 00:24:52,324 --> 00:24:55,494 Hogy ki a leghalálosabb a természetben, 196 00:24:57,037 --> 00:24:59,498 az nézőpont kérdése. 197 00:25:05,212 --> 00:25:06,963 Egy európai mező felszíne alatt 198 00:25:08,548 --> 00:25:12,010 egy etruszk cickány most ébredezik. 199 00:25:13,887 --> 00:25:15,639 Számára nincs lacafacázás: 200 00:25:16,681 --> 00:25:19,935 szíve több mint 1000-et ver percenként. 201 00:25:21,353 --> 00:25:25,732 Azaz ideje felkelni, kibújni és nekilátni a vadászatnak. 202 00:25:31,696 --> 00:25:33,907 Az emlősvilág leggyorsabb metabolizmusa miatt 203 00:25:34,866 --> 00:25:40,622 ennek a mániákus kis gyilkosnak testsúlya hatszorosát kell elfogyasztania naponta, 204 00:25:42,040 --> 00:25:43,416 különben éhen hal. 205 00:25:45,460 --> 00:25:47,671 A zsákmány megtalálása okozza a nehézséget. 206 00:25:49,381 --> 00:25:52,467 Nagy füleivel valójában nem hall olyan jól, 207 00:25:53,468 --> 00:25:55,345 apró szemeivel pedig 208 00:25:57,305 --> 00:25:59,099 szinte vakon vadászik. 209 00:26:03,061 --> 00:26:06,856 Szerencsére van egy érzékszerve, ami szupererős. 210 00:26:09,776 --> 00:26:14,281 A cickányok bajuszukkal érzékelik a világot. 211 00:26:15,949 --> 00:26:20,662 A testhossza negyedével bíró szőrszálakkal fedezi fel környezetét. 212 00:26:23,665 --> 00:26:25,959 Tapintása annyira kifejezett, 213 00:26:27,043 --> 00:26:30,380 hogy a legkisebb rezgés is azonnali támadáshoz vezet. 214 00:26:33,967 --> 00:26:35,927 Huszonöt ezredmásodperc. 215 00:26:36,761 --> 00:26:40,307 Tizenkétszer gyorsabb, mint egy pislantás. 216 00:26:44,144 --> 00:26:47,063 És ez a kis lárva csak az előétel volt, 217 00:26:48,356 --> 00:26:50,692 az igazi vérontás kezdete előtt. 218 00:27:06,708 --> 00:27:12,297 A mandulaméretű cickány a világ legkisebb emlőse. 219 00:27:14,257 --> 00:27:16,134 Ennek ellenére szinte mindent elér. 220 00:27:21,681 --> 00:27:26,311 Még egy nála kétszer nagyobb sáska sem lehetetlen ellenfél. 221 00:27:49,709 --> 00:27:53,380 Most, hogy a lakomázásnak vége, itt az ideje visszavonulni 222 00:27:54,589 --> 00:27:55,715 és feltöltődni. 223 00:27:59,844 --> 00:28:02,138 Csupán egy hétperces szundira van szüksége… 224 00:28:04,474 --> 00:28:07,852 és a falánk kis szörnyeteg újra készen áll a lakomázásra. 225 00:28:17,529 --> 00:28:23,326 Az európai mezőségek felett egy másik apróság szintén készen áll a vadászatra. 226 00:28:27,747 --> 00:28:31,876 Az egérfülű denevér hallása olyan kifinomult, 227 00:28:32,252 --> 00:28:35,880 hogy képes meghatározni egy 40 méterrel arrébb lévő rovar 228 00:28:36,756 --> 00:28:41,594 irányát, méretét és alakját is. 229 00:28:46,683 --> 00:28:48,393 Mikor a denevér őrjáraton van, 230 00:28:49,394 --> 00:28:52,355 minden rovar, ami megmozdul… 231 00:28:58,361 --> 00:28:59,904 halálos veszélyben van. 232 00:29:07,704 --> 00:29:11,791 De a sarlós kúpfejűszöcskének jelenleg más jár a fejében. 233 00:29:15,628 --> 00:29:19,382 A nyári estéken a mező tele van hímekkel, 234 00:29:20,216 --> 00:29:24,763 melyek azért zenélnek, hogy mielőbb párt találjanak. 235 00:29:29,809 --> 00:29:33,938 Ez a hím pedig hangosabb akar lenni a konkurenciánál. 236 00:29:35,774 --> 00:29:40,028 A kúpfejűszöcskék hallása is jó, hála a lábaikon lévő füleiknek. 237 00:29:42,113 --> 00:29:44,532 Hiába tudja, hogy a denevér felette köröz, 238 00:29:45,825 --> 00:29:48,036 nem hallgat el. 239 00:29:49,329 --> 00:29:53,458 Sőt, olyan hangosan zendít rá, amennyire csak bír. 240 00:29:55,460 --> 00:29:57,003 A denevér közeledésére… 241 00:29:59,047 --> 00:30:02,425 tovább fokozza a hangerőt. 242 00:30:06,429 --> 00:30:10,725 Akár úgy is tűnhet, hogy a szöcske párzás utáni vágya a halálához vezethet… 243 00:30:13,353 --> 00:30:17,440 de egy letaglózó felfedezés rávilágít, hogy különleges képességének 244 00:30:18,107 --> 00:30:20,109 egy másik dimenziója is van. 245 00:30:21,986 --> 00:30:26,950 Olyan hangosan énekel, hogy fájdalmat okoz az érzékeny fülű denevérnek. 246 00:30:29,536 --> 00:30:33,957 A szöcske így a denevér szupererejét ellene fordítja, 247 00:30:34,874 --> 00:30:38,086 és egy három láb átmérőjű repüléstilalmi zónát teremt maga körül. 248 00:30:43,800 --> 00:30:47,595 És mivel nem csak ő kutat pár után, 249 00:30:48,346 --> 00:30:52,559 az egész mező is védve van a siketítő hangorkán által. 250 00:31:00,817 --> 00:31:02,694 A zaj, ami elűzi a denevért, 251 00:31:03,570 --> 00:31:06,239 bevonzza a nőstény szöcskéket. 252 00:31:07,490 --> 00:31:09,993 Minél hangosabb, annál jobb. 253 00:31:13,121 --> 00:31:14,747 Sokszor a legjobb védekezés… 254 00:31:16,958 --> 00:31:18,501 a támadás. 255 00:31:21,963 --> 00:31:27,176 A Karib-térségben ez az elv segít egy állatnak magához ragadni a győzelmet. 256 00:31:34,517 --> 00:31:39,564 Az alkony veszélyes időszak egy aprócska halnak a korallzátonyok rengetegében. 257 00:31:41,858 --> 00:31:47,030 Ez a 2,5 centis bíboros hal nem szeretne 258 00:31:47,280 --> 00:31:48,907 az oroszlánhal vacsorájává válni. 259 00:32:02,962 --> 00:32:05,214 Ettől még neki is ennie kell. 260 00:32:13,848 --> 00:32:18,770 Hatalmas, fényérzékeny szemével képes kiszúrni a zsákmányt a sötétben. 261 00:32:24,567 --> 00:32:31,532 A kagylósrákok homokszemméretű rákfélék, melyek pont neki való falatok. 262 00:32:41,334 --> 00:32:43,753 De ezúttal a bíboros hal torkán akadt a falat. 263 00:32:47,382 --> 00:32:52,971 A kagylósrákoknak egy különleges vegyület kering a testükben. 264 00:32:54,597 --> 00:33:00,728 Ha megtámadják, reakcióba lép, és vakító biolumineszcenciális 265 00:33:00,812 --> 00:33:02,480 robbanást… 266 00:33:05,108 --> 00:33:07,318 illetve olyan rossz ízt eredményez… 267 00:33:10,530 --> 00:33:13,908 hogy a bíboros hal kénytelen kiköpni prédáját. 268 00:33:17,829 --> 00:33:20,373 A kagylósrákok annyi ilyen vegyületet tartalmaznak, 269 00:33:20,498 --> 00:33:22,709 hogy sorozatban tízszer is felrobbanhatnak. 270 00:33:28,881 --> 00:33:34,012 És eme kagylósrák menekülési terve még ennél is zseniálisabb. 271 00:33:39,642 --> 00:33:44,230 A villanása olyan ragyogó, hogy nemcsak elvakít… 272 00:33:47,108 --> 00:33:48,943 de el is árul: 273 00:33:52,780 --> 00:33:57,285 a bíboros hal ugyanis nemcsak megvakul ideiglenesen, 274 00:33:58,453 --> 00:34:00,496 de láthatóvá is válik. 275 00:34:05,418 --> 00:34:10,006 Az óceánokban mindig van egy nagyobb hal. 276 00:34:16,596 --> 00:34:18,473 A leghalálosabb… 277 00:34:21,559 --> 00:34:24,312 legelterjedtebb ragadozókként… 278 00:34:26,939 --> 00:34:33,571 a kardszárnyú delfinek az óceánok minden pontján kamatoztatják elképesztő 279 00:34:33,654 --> 00:34:35,281 vadászati technikájukat. 280 00:34:36,199 --> 00:34:39,577 A sarkvidéki fjordoknál uszonyukkal kábítják el az áldozatot, 281 00:34:40,078 --> 00:34:42,246 majd ragadják ki a rajból. 282 00:34:44,040 --> 00:34:46,667 A nyílt vizeken egyesítik erejüket, 283 00:34:46,834 --> 00:34:51,756 hogy levadásszák a kék bálnát, vagyis a valaha élt legnagyobb állatot. 284 00:35:02,308 --> 00:35:07,522 De a legelképesztőbb kardszárnyúak itt leledznek. 285 00:35:10,024 --> 00:35:14,195 A patagóniai Valdés-félsziget környékét olyan példányok uralják, 286 00:35:14,320 --> 00:35:17,990 melyek vadásztechnikája olyan komplex és olyan veszélyes, 287 00:35:18,699 --> 00:35:21,536 hogy évekbe telik az elsajátítása. 288 00:35:23,287 --> 00:35:27,125 A mátriárka feladata, hogy továbbadja tudását a következő generációknak. 289 00:35:29,127 --> 00:35:35,299 A családtagok ettől a veterántól tanulják meg a négy évtizedes vadászhagyományt. 290 00:35:45,268 --> 00:35:49,438 Az oroszlánfókák minden tavasszal a patagóniai tengerpartra járnak párzani. 291 00:35:56,028 --> 00:35:59,323 A kicsinyek pedig a sekély vízben tanulnak meg úszni, 292 00:35:59,824 --> 00:36:02,410 ahol a fenevadak nem árthatnak nekik. 293 00:36:05,079 --> 00:36:06,372 Legalábbis elméletben. 294 00:36:09,834 --> 00:36:15,173 A mátriárka ugyanis megmutatja családjának, miként csapjanak le rájuk. 295 00:36:16,090 --> 00:36:21,971 Majdnem mindig ugyanazon az útvonalon tengerparti felfedezésre viszi követőit. 296 00:36:24,932 --> 00:36:28,436 Lenyűgöző agykapacitása és kommunikációs készségei segítségével 297 00:36:29,520 --> 00:36:32,565 a vízbe nyúló földnyelvek felé irányítja családját. 298 00:36:37,778 --> 00:36:43,034 Ezzel segít a fiataloknak a környék mentális térképének megalkotásában. 299 00:36:54,045 --> 00:36:58,799 Mindeközben arra is megtanítja őket, miként ússzanak ki a komfortzónájukból. 300 00:37:03,179 --> 00:37:06,224 Mielőtt megtanulnák, miként kapják el áldozataikat, 301 00:37:07,058 --> 00:37:11,395 először el kell sajátítaniuk a sekély vízben való közlekedést. 302 00:37:15,149 --> 00:37:18,361 A partra vetődés veszélye azonban nagyon is valós. 303 00:37:19,320 --> 00:37:23,449 Egy hattonnás kardszárnyú delfin könnyen összezúzza magát saját súlya alatt. 304 00:37:24,450 --> 00:37:26,535 Szerencsére az ilyen veszélyhelyzetekben 305 00:37:27,495 --> 00:37:31,290 a mátriárka ott terem, és visszasegíti őket a vízbe. 306 00:37:42,134 --> 00:37:45,763 Mire a kardszárnyúak készen állnak a vadászat megkísérelésére, 307 00:37:45,888 --> 00:37:49,433 hat hosszú évnek kell eltelnie. 308 00:37:54,105 --> 00:37:56,023 A mester munkához lát. 309 00:37:59,151 --> 00:38:03,614 A parthoz közeledve a mátriárka elcsendesül. 310 00:38:07,743 --> 00:38:08,828 Hallgatózik. 311 00:38:15,626 --> 00:38:20,131 Pontosan tudja, mikor és hol kell lecsapnia. 312 00:38:22,133 --> 00:38:23,342 Dagály, 313 00:38:25,052 --> 00:38:26,595 lejtős part, 314 00:38:28,514 --> 00:38:31,851 és apró kavicsok, melyek segítik a tengerbe való visszagördülést. 315 00:38:33,269 --> 00:38:36,480 Illetve rengeteg gyanútlan áldozat. 316 00:38:43,029 --> 00:38:45,781 Megvárja, míg a csöppségek a megfelelő pozícióba kerülnek. 317 00:38:48,326 --> 00:38:49,994 A hullámverés kellős közepébe… 318 00:38:52,663 --> 00:38:55,124 ahol túl sekély a víz, hogy biztonságban kiússzanak, 319 00:38:56,834 --> 00:39:00,254 és ahol túl zavaros a tenger ahhoz, hogy lássák közeledtét. 320 00:39:36,374 --> 00:39:38,959 Az ehhez hasonló vadászati mesterkurzusok tanulságai 321 00:39:39,502 --> 00:39:42,380 fontosak, hogy továbbadásra kerüljenek. 322 00:39:45,216 --> 00:39:48,761 Így mikor a következő generáció tagjai készen állnak a vadászatra, 323 00:39:48,886 --> 00:39:54,183 az övék lesz minden tudás a ragadozók és a prédák örök harcával kapcsolatban. 324 00:39:58,354 --> 00:40:00,564 Az élet egy küldetés. 325 00:40:03,401 --> 00:40:06,362 Fő célja: a túlélés. 326 00:40:10,032 --> 00:40:12,326 Az állatok titkos fegyvereikkel… 327 00:40:15,621 --> 00:40:17,415 és rejtett tulajdonságaikkal 328 00:40:19,166 --> 00:40:20,584 gyűrik le ellenfeleiket. 329 00:40:22,336 --> 00:40:25,047 Ezért az élet-halál helyzetekben 330 00:40:26,924 --> 00:40:31,762 csak a legfantasztikusabb szupererők birtokosai győzedelmeskedhetnek. 331 00:40:36,267 --> 00:40:38,185 Ha azt hiszed, ismered a természetet… 332 00:40:40,646 --> 00:40:41,730 gondold újra! 333 00:41:05,296 --> 00:41:07,339 A feliratot fordította: Nagy Borús Levente