1
00:00:08,258 --> 00:00:12,929
Vstúpte do sveta
mimo svojho vnímania.
2
00:00:19,019 --> 00:00:22,063
Do sveta výnimočných zvierat
3
00:00:23,148 --> 00:00:26,526
s ukrytou silou a skvelými zmyslami.
4
00:00:27,569 --> 00:00:29,571
Ak si myslíte, že poznáte prírodu,
5
00:00:32,490 --> 00:00:33,867
zamyslite sa znova.
6
00:00:35,076 --> 00:00:39,664
SUPER/NATURAL:
SUPERSCHOPNOSTI Z RÍŠE ZVIERAT
7
00:00:42,751 --> 00:00:45,045
Práve úder, ktorý nečakáte...
8
00:00:46,963 --> 00:00:49,007
ROZPRÁVA
BENEDICT CUMBERBATCH
9
00:00:49,090 --> 00:00:50,467
... bolí najviac.
10
00:01:03,229 --> 00:01:07,776
Koralové útesy sú plné predátorov.
11
00:01:12,822 --> 00:01:17,702
Niekedy stojí za to nebyť rovno na očiach.
12
00:01:21,164 --> 00:01:26,836
Splynutie s prostredím
je pre odranca pravého prirodzené.
13
00:01:28,296 --> 00:01:29,422
Žeby dobre vyzeral…
14
00:01:32,175 --> 00:01:33,301
sa nedá povedať.
15
00:01:35,637 --> 00:01:40,850
No keď sa situácia
na koralovom útese začne zhoršovať,
16
00:01:42,519 --> 00:01:45,605
zručnosť krásu porazí vždy
17
00:01:49,526 --> 00:01:51,569
a zradná kamenná ryba, odranec pravý,
18
00:01:53,530 --> 00:01:55,406
má mnoho skrytých talentov.
19
00:01:59,661 --> 00:02:05,500
Vďaka trinástim ostňom na chrbtovej plutve
napusteným tým najsmrtiacejším jedom
20
00:02:05,583 --> 00:02:06,876
zo všetkých rýb
21
00:02:08,878 --> 00:02:10,755
je chránená pred útokom.
22
00:02:14,384 --> 00:02:15,510
No aj napriek tomu
23
00:02:17,804 --> 00:02:19,389
sa radšej ukryje.
24
00:02:22,976 --> 00:02:27,730
Jej zahrabanie a zmiznutie v piesku
je také účinné,
25
00:02:29,774 --> 00:02:30,817
až je to desivé.
26
00:02:37,157 --> 00:02:40,201
Kamennú rybu takmer nemožno zazrieť,
27
00:02:44,414 --> 00:02:46,916
ani sa jej vyhnúť.
28
00:02:53,548 --> 00:02:57,177
Má jeden z najrýchlejších pohybov
v celej ríši zvierat, pri ktorom
29
00:02:57,677 --> 00:03:00,638
vytvorí pole s takým saním,
ktorému sa nedá vyhnúť,
30
00:03:06,060 --> 00:03:10,231
a za 16 milisekúnd je po koristi.
31
00:03:18,239 --> 00:03:23,453
Či už predátor alebo korisť,
keď život visí na vlásku,
32
00:03:24,579 --> 00:03:28,333
prežijú len tí, ktorí majú
najsilnejšie superschopnosti,
33
00:03:30,210 --> 00:03:34,464
ZJEDZ, INAK BUDEŠ ZJEDENÝ
34
00:03:42,013 --> 00:03:45,934
Skleníkové podnebie
kostarického dažďového pralesa
35
00:03:46,935 --> 00:03:49,979
poháňajú intenzívne
evolučné preteky v zbrojení
36
00:03:51,105 --> 00:03:54,651
medzi lovcom a loveným.
37
00:03:56,444 --> 00:03:58,947
Čím viac sa korisť zlepšuje v úniku,
38
00:04:01,032 --> 00:04:04,244
tým sa predátori stávajú smrtiacejšími.
39
00:04:09,374 --> 00:04:13,336
Momotom chutia plazy.
40
00:04:17,090 --> 00:04:22,845
Títo zrakovo nadaní lovci dokážu
nájsť korisť vďaka ostrému zraku,
41
00:04:23,805 --> 00:04:26,140
ktorý je vysoko prispôsobený na pohyb.
42
00:04:30,895 --> 00:04:35,275
Takže jašterica anolis
si musí dávať riadny pozor, kam kráča.
43
00:04:39,237 --> 00:04:40,613
Keď sa ani nepohne,
44
00:04:42,240 --> 00:04:44,534
momot ju vidieť nedokáže,
45
00:04:46,536 --> 00:04:49,414
no jašterica vtáka vidí .
46
00:04:51,416 --> 00:04:53,751
Aj ona má totiž špeciálne
prispôsobený zrak.
47
00:04:55,169 --> 00:04:59,632
Vďaka očiam orientovaným naboku
má takmer 360-stupňový zrak
48
00:05:03,678 --> 00:05:06,347
citlivý na ultrafialové spektrum,
49
00:05:08,433 --> 00:05:13,604
ktoré zintenzívňuje kontrast
a farbu peria momota.
50
00:05:17,025 --> 00:05:18,860
No takto nedokáže stáť večne.
51
00:05:20,570 --> 00:05:22,363
Aj ona musí jesť.
52
00:05:26,409 --> 00:05:28,786
Takže keď sa momot pozrie inam,
53
00:05:30,580 --> 00:05:32,582
jašterica sa pohne
54
00:05:34,625 --> 00:05:35,835
aspoň o kúsok.
55
00:05:40,089 --> 00:05:41,591
Niet tu nič k videniu.
56
00:05:51,392 --> 00:05:53,686
Akoby hrali hru lyžičky-vidličky-nože,
57
00:05:56,356 --> 00:05:58,024
no toto nie je žiadna hra.
58
00:06:08,368 --> 00:06:09,869
Jeden zlý krok…
59
00:06:14,874 --> 00:06:15,958
a dopadne to fatálne.
60
00:06:21,881 --> 00:06:27,303
Ako sa momot približuje,
jašterica uniká z dosahu.
61
00:06:38,898 --> 00:06:41,859
No už niet miesta, kam utiecť.
62
00:07:11,722 --> 00:07:14,767
Momot je trpezlivým predátorom.
63
00:07:21,482 --> 00:07:25,403
Je jasné, že jašterica
nevydrží pod vodou večne.
64
00:07:33,870 --> 00:07:37,415
Ale je zjavné,
že toto nie je len taká jašterica.
65
00:07:43,963 --> 00:07:49,719
Má neuveriteľnú únikovú stratégiu,
ktorú objavili len nedávno
66
00:07:50,261 --> 00:07:53,264
a ktorá doteraz ešte nebola nafilmovaná.
67
00:07:55,141 --> 00:07:56,517
Keď sa ponorí,
68
00:07:58,978 --> 00:08:02,315
drobné bublinky zachytené
medzi šupinami, ktoré odpudzujú vodu,
69
00:08:03,232 --> 00:08:07,695
sa spoja a stúpajú nahor k jej hlave.
70
00:08:13,284 --> 00:08:15,620
Tajný potápačský systém,
71
00:08:24,670 --> 00:08:29,133
vďaka ktorému dokáže dýchať pod hladinou.
72
00:08:33,471 --> 00:08:38,851
Táto dômyselná jašterica
vydrží pod vodou vyše 18 minút.
73
00:08:50,404 --> 00:08:55,743
To je pridlho aj na najtrpezlivejšieho
momota, ktorý musí priznať porážku.
74
00:09:05,336 --> 00:09:11,175
A malá jašterička z toho vyjde ako víťaz.
75
00:09:16,514 --> 00:09:18,558
Väčšina lovov nie je úspešná.
76
00:09:21,143 --> 00:09:25,147
Aj tí najschopnejší predátori
majú problém s lovením koristi.
77
00:09:28,734 --> 00:09:33,447
Stravu najväčších mäsožravcov
tvorí zo 70 % mäso.
78
00:09:35,366 --> 00:09:39,245
Toto je najväčší mäsožravec,
aký chodí po Zemi.
79
00:09:41,497 --> 00:09:45,585
A je to jedno z mála zvierat,
ktoré vedia aj aktívne loviť ľudí.
80
00:09:54,552 --> 00:09:57,430
No obľúbenou korisťou ľadového medveďa
81
00:09:59,849 --> 00:10:01,100
je uškatec.
82
00:10:05,021 --> 00:10:10,484
Aby medveď prežil pri teplotách pod nulou,
musí ročne zjesť viac než 50 tuleňov.
83
00:10:12,612 --> 00:10:18,492
No loviť ich je náročné, dokonca aj
pre špecializovaného stopára uškatcov.
84
00:10:23,289 --> 00:10:28,044
Keď orientuje svoj chvost v smere vetra,
uškatec používa svoj čuch,
85
00:10:28,169 --> 00:10:30,588
aby zistil, že sa zozadu blíži predátor,
86
00:10:31,047 --> 00:10:34,800
a zároveň dáva pozor
na akýkoľvek útok spredu.
87
00:10:40,097 --> 00:10:42,224
Vďaka UV posilnenému zraku
88
00:10:43,851 --> 00:10:46,812
tuleň zbadá aj snehobiele
maskovanie medveďa
89
00:10:53,986 --> 00:10:58,574
a múdry uškatec sa vždy drží
v blízkosti núdzového východu.
90
00:11:10,086 --> 00:11:14,882
Tu na zabitie treba
viac než len hrubú silu.
91
00:11:18,010 --> 00:11:21,055
Na takmer tri km štvorcové
pripadajú necelé dva uškatce,
92
00:11:22,640 --> 00:11:26,977
a preto vystopovať ich
je poriadnou výzvou.
93
00:11:31,190 --> 00:11:34,151
A v dôsledku zmeny klímy
je dnes aj menej morského ľadu.
94
00:11:37,071 --> 00:11:40,449
Hľadanie potravy je stále ťažšie.
95
00:11:45,621 --> 00:11:50,459
Na strane medveďa je však, našťastie,
jeho mimoriadny superzmysel.
96
00:11:54,380 --> 00:11:56,298
Ľadový medveď má
97
00:11:57,633 --> 00:12:00,678
v celej ríši zvierat najcitlivejší nos.
98
00:12:04,348 --> 00:12:07,727
Dokáže dokonca
vyňuchať uškatca aj pod ľadom.
99
00:12:14,233 --> 00:12:18,612
Jeho pach zavetrí
až na jeden a pol kilometra.
100
00:12:35,963 --> 00:12:37,882
Medveď upiera oči na cieľ,
101
00:12:42,470 --> 00:12:44,472
blíži sa zo závetria,
102
00:12:46,390 --> 00:12:47,850
už je skoro pri ňom.
103
00:13:19,465 --> 00:13:23,135
Už len zabezpečiť dosť jedla
na prežitie je dosť náročné.
104
00:13:28,057 --> 00:13:32,353
Nieto ešte zabezpečiť jedlo
pre rozrastajúcu sa rodinu.
105
00:13:34,939 --> 00:13:38,150
Druhého roka sa dožije
len tretina medvieďat.
106
00:13:42,029 --> 00:13:47,368
Vychovať ďalšiu generáciu lovcov
môže byť vytrvalou snahou,
107
00:13:49,161 --> 00:13:52,456
najmä v extrémnych prostrediach.
108
00:13:59,755 --> 00:14:02,132
Svet, v ktorom zješ alebo budeš zjedený,
109
00:14:04,844 --> 00:14:06,595
taká je Arizonská púšť.
110
00:14:10,933 --> 00:14:17,857
Otec rodu kukuľa zemná sa ide rozkrájať,
aby našiel jedlo pre tri pažravé mláďatá.
111
00:14:19,859 --> 00:14:22,945
Jedno jedlo poskytol, ide na ďalšie.
112
00:14:24,613 --> 00:14:27,408
Behá rýchlosťou 40 km za hodinu
113
00:14:29,034 --> 00:14:32,037
a loví vlastne všetko,
čo odnesie v zobáku.
114
00:14:38,961 --> 00:14:40,880
No vždy, keď ocko odíde,
115
00:14:41,839 --> 00:14:44,091
je hniezdo vystavené riziku.
116
00:14:45,092 --> 00:14:48,178
Až 70 % mláďat ulovia predátori.
117
00:14:52,892 --> 00:14:58,522
Had heterodon nasicus zachytí molekuly
pachu na špičkách vidličkového jazyka,
118
00:15:04,445 --> 00:15:09,742
a tak tým vycíti
presný smer svojej koristi.
119
00:15:24,173 --> 00:15:28,552
Ďalšie jedlo zabezpečené,
ocko sa vracia domov…
120
00:15:32,431 --> 00:15:33,724
práve včas.
121
00:15:40,439 --> 00:15:42,066
S bleskovou reakciou
122
00:15:44,234 --> 00:15:46,278
a ostrým 5-centimetrovým zobákom
123
00:15:48,530 --> 00:15:52,576
sú kukule právom
nazývané „zabijakmi hadov“.
124
00:15:55,913 --> 00:16:00,209
Ocko práve z ohrozenia urobil večeru.
125
00:16:03,420 --> 00:16:07,549
No tentokrát had nevonia príliš chutne.
126
00:16:09,343 --> 00:16:10,970
Kukule nie sú veľmi prieberčivé,
127
00:16:11,762 --> 00:16:16,225
no pokiaľ ide o hnilé mäso,
v žiadnom prípade.
128
00:16:22,398 --> 00:16:24,149
Aspoňže jeho mláďatká sú v bezpečí.
129
00:16:30,114 --> 00:16:31,407
Alebo nie?
130
00:16:36,620 --> 00:16:38,247
Zombie vzkriesenie
131
00:16:39,748 --> 00:16:42,751
alebo len had hral mŕtveho,
aby si zachránil kožu?
132
00:16:47,715 --> 00:16:52,511
Tento had vie dokonca vydávať smrad
pripomínajúci rozkladajúcu sa zdochlinu,
133
00:16:54,847 --> 00:16:56,640
a tak predstierať svoju smrť,
134
00:16:57,975 --> 00:17:01,186
aby mohol prežiť deň a dožiť sa ďalšieho.
135
00:17:08,610 --> 00:17:13,490
Niektoré obranné stratégie
sú také výnimočné, až sú fenomenálne.
136
00:17:19,913 --> 00:17:22,124
Črieda škorcov
137
00:17:23,125 --> 00:17:26,879
sa vie pohybovať ako jeden
fascinujúci superorganizmus.
138
00:17:35,095 --> 00:17:39,892
To, ako a prečo na oblohe
vytvárajú tieto úchvatné vzory,
139
00:17:40,392 --> 00:17:41,643
zostáva záhadou.
140
00:17:46,148 --> 00:17:50,360
No nedávno sa zistilo, že motiváciou,
ktorá stojí za touto krásou,
141
00:17:51,361 --> 00:17:52,654
je deštrukcia.
142
00:17:59,453 --> 00:18:03,457
Miestny sokol sťahovavý vie,
že počas európskych zím
143
00:18:03,582 --> 00:18:05,501
sa škorce zhlukujú v miliónoch.
144
00:18:07,711 --> 00:18:11,590
A na otvorenom priestranstve
sú zraniteľné na útok.
145
00:18:14,009 --> 00:18:18,430
Podvečer sa preto zhlukujú,
lebo v jednote je sila.
146
00:18:21,975 --> 00:18:24,728
Toto zhlukovanie im pomáha
ukryť sa v kŕdli,
147
00:18:26,021 --> 00:18:27,689
no robí to z nich lákadlo.
148
00:18:31,819 --> 00:18:37,741
Sokol lieta nízko, aby ho neodhalili,
a pomaly sa približuje.
149
00:18:43,705 --> 00:18:45,082
Potom vyletí
150
00:18:47,584 --> 00:18:49,378
vysoko až nad kŕdeľ,
151
00:18:57,469 --> 00:19:00,639
stočí sa a strmým pádom dolu.
152
00:19:03,934 --> 00:19:09,064
S takmer aerodynamickou dokonalosťou
padá rýchlosťou 400 km za hodinu,
153
00:19:11,942 --> 00:19:15,237
čo z neho robí najrýchlejšie
zviera na planéte.
154
00:19:21,451 --> 00:19:28,333
Škorce lietajú sotva 80 km za hodinu,
no majú rafinovanejšiu tajnú zbraň.
155
00:19:30,836 --> 00:19:33,463
Jedno magické číslo,
156
00:19:35,841 --> 00:19:39,511
každý vták sleduje
šesť svojich najbližších susedov.
157
00:19:40,179 --> 00:19:42,890
Presné prispôsobenie
vzdialenosti a rýchlosti.
158
00:19:44,933 --> 00:19:48,020
Ako sa toto pravidlo
šiestich násobí v celom kŕdli,
159
00:19:50,689 --> 00:19:53,358
naskytá sa tým úchvatný pohľad.
160
00:19:55,611 --> 00:19:58,864
Každé stočenie a zatočenie sa
zavlní celou formáciou
161
00:19:58,989 --> 00:20:01,158
pri 20 metroch za sekundu.
162
00:20:05,412 --> 00:20:09,583
Je to mätúce pre oči
a ťažko predvídateľné,
163
00:20:11,919 --> 00:20:14,630
do kŕdľa takmer nie je možné preniknúť.
164
00:20:18,342 --> 00:20:20,844
Sokol má problém
vybrať si jedného vtáka.
165
00:20:23,222 --> 00:20:27,726
Pri horizontálnom lete je jeho rýchlostná
výhoda značne obmedzená.
166
00:20:30,896 --> 00:20:34,358
Škorce spracúvajú vizuálne indície
oveľa rýchlejšie než ľudia
167
00:20:36,151 --> 00:20:40,948
a sokolej pohotovosti
čelia svojou vlastnou akrobaciou.
168
00:20:47,537 --> 00:20:49,665
A vďaka neuveriteľnej synchrónii
169
00:20:51,291 --> 00:20:56,463
je aj najrýchlejší predátor
na planéte okabátený.
170
00:21:07,766 --> 00:21:11,144
V 80 % je sokol neúspešný.
171
00:21:17,526 --> 00:21:23,949
Môže len sledovať
túto úchvatnú ukážku sily.
172
00:21:38,964 --> 00:21:44,928
Všade možno nájsť geniálne príklady toho,
ako sa vyhnúť útoku.
173
00:21:46,013 --> 00:21:48,682
dokonca aj v anglickej vidieckej záhrade.
174
00:21:51,268 --> 00:21:56,440
Pozrite sa bližšie,
lebo aj rastliny majú predátorov.
175
00:22:02,738 --> 00:22:07,284
Obľúbenou potravou
lišaja smrtkového je nektár,
176
00:22:09,411 --> 00:22:14,958
no jeho potomkovia sa prejavujú
ako nenásytní vrahovia paradajok.
177
00:22:23,383 --> 00:22:30,140
Len tri týždne stačia na to,
aby tieto veľmi hladné húsenice
178
00:22:31,725 --> 00:22:34,853
narástli šestnásťnásobne.
179
00:22:44,154 --> 00:22:49,117
Veľká ako prst a vyzbrojená
nožnicovými čeľusťami
180
00:22:52,245 --> 00:22:56,083
dokáže jedna húsenica
zožrať celú rastlinku.
181
00:23:07,052 --> 00:23:11,056
Armáda húseníc zdecimuje celú úrodu.
182
00:23:20,482 --> 00:23:23,860
No rajčiny majú neviditeľnú obranu.
183
00:23:26,905 --> 00:23:30,075
Poškodené listy uvoľňujú
vzdušné tiesňové volanie.
184
00:23:34,913 --> 00:23:37,791
Prchavé chemikálie
varujú susedné rastliny,
185
00:23:38,625 --> 00:23:40,710
aby sa pripravili na vojnu.
186
00:23:44,673 --> 00:23:50,929
Toto povolanie do zbrane vyburcuje
neďaleké listy vylučovať mocné toxíny,
187
00:23:55,434 --> 00:23:57,936
vďaka ktorým sa stávajú nejedlými.
188
00:24:04,693 --> 00:24:09,156
A keďže sa tieto húsenice
živia len rastlinami z čeľade rajčín,
189
00:24:09,781 --> 00:24:11,450
začínajú hladovať.
190
00:24:14,286 --> 00:24:19,332
Nedávno sa objavilo, že tento príbeh
má skazonosný zvrat.
191
00:24:22,711 --> 00:24:24,212
Keď už nemajú čo jesť,
192
00:24:29,634 --> 00:24:33,763
začnú sa požierať navzájom.
193
00:24:37,809 --> 00:24:39,561
Húsenice kanibalky,
194
00:24:41,897 --> 00:24:44,399
desivá metóda kontroly škodcov.
195
00:24:46,443 --> 00:24:49,446
Rajčina zabijak vracia útok.
196
00:24:52,324 --> 00:24:55,494
V prírode je ten, kto je najsmrtonosnejší,
197
00:24:57,037 --> 00:24:59,498
len vecou uhla pohľadu.
198
00:25:05,212 --> 00:25:06,963
Pod európskou lúkou
199
00:25:08,548 --> 00:25:12,010
sa práve prebúdza bielozúbka najmenšia,
200
00:25:13,887 --> 00:25:15,639
no tento piskor začína hneď zhurta.
201
00:25:16,681 --> 00:25:19,935
Jeho pulz bije raketovou rýchlosťou
viac ako tisíckrát za minútu.
202
00:25:21,353 --> 00:25:25,732
Je načase prebudiť sa,
vstať a vydať sa na lov.
203
00:25:31,696 --> 00:25:33,907
Tento búrlivý zabijak má
rýchlejší metabolizmus
204
00:25:34,866 --> 00:25:40,622
než akýkoľvek iný cicavec, musí každý
deň skonzumovať šesťnásobok svojej váhy,
205
00:25:42,040 --> 00:25:43,416
inak zomrie od hladu.
206
00:25:45,460 --> 00:25:47,671
Trik spočíva v hľadaní koristi.
207
00:25:49,381 --> 00:25:52,467
Jeho veľké uši ani tak dobre nepočujú
208
00:25:53,468 --> 00:25:55,345
a s drobnými očkami
209
00:25:57,305 --> 00:25:59,099
je na lovenie takmer slepý.
210
00:26:03,061 --> 00:26:06,856
Našťastie, má nadmieru
vyvinutý iný zmysel.
211
00:26:09,776 --> 00:26:14,281
Piskory cítia svet svojimi fúzikmi.
212
00:26:15,949 --> 00:26:17,659
Tvoria štvrtinu dĺžky ich tela
213
00:26:17,993 --> 00:26:20,662
a používajú ich na prehľadávanie okolia.
214
00:26:23,665 --> 00:26:25,959
Piskorov hmat je taký presný,
215
00:26:27,043 --> 00:26:30,380
že aj najjemnejšia
vibrácia vyvolá okamžitý útok.
216
00:26:33,967 --> 00:26:35,927
25 milisekúnd,
217
00:26:36,761 --> 00:26:40,307
čo je 12-krát rýchlejšie
než žmurknutie oka.
218
00:26:44,144 --> 00:26:47,063
Malá larva je len predjedlom,
219
00:26:48,356 --> 00:26:50,692
ako sa začína jeho krviprelievanie.
220
00:27:06,708 --> 00:27:12,297
Je veľký len ako mandľa,
preto je tým najmenším cicavcom na Zemi.
221
00:27:14,257 --> 00:27:16,134
Trúfne si na kadečo.
222
00:27:21,681 --> 00:27:26,311
Dokonca aj dvakrát väčšia saranča
je pre neho vhodnou korisťou.
223
00:27:49,709 --> 00:27:53,380
Keď sa kŕmiace besnenie skončí,
je čas na oddych
224
00:27:54,589 --> 00:27:55,715
a dobitie energie.
225
00:27:59,844 --> 00:28:02,138
Stačí rýchle sedemminútové schrupnutie
226
00:28:04,474 --> 00:28:07,852
a tento nenásytný postrach
môže začať odznova.
227
00:28:17,529 --> 00:28:23,326
Nad tými istými európskymi lúkami
je na love iný drobný predátor.
228
00:28:27,747 --> 00:28:31,876
Netopier obyčajný má taký citlivý sluch,
229
00:28:32,252 --> 00:28:35,880
že dokáže zachytiť
hmyz z diaľky 40 metrov
230
00:28:36,756 --> 00:28:41,594
a určiť smer, veľkosť a tvar svojho cieľa.
231
00:28:46,683 --> 00:28:48,393
Keď je netopier na hliadke,
232
00:28:49,394 --> 00:28:52,355
akýkoľvek hmyz,
ktorý sa pohne alebo vydá zvuk,
233
00:28:58,361 --> 00:28:59,904
flirtuje so smrťou.
234
00:29:07,704 --> 00:29:11,791
No kobylka dlhokrídla
má na svojej drobnej mysli iné veci.
235
00:29:15,628 --> 00:29:19,382
Počas letných večerov
je lúka plná samčekov,
236
00:29:20,216 --> 00:29:24,763
ktorí spievajú čo najhlasnejšie,
aby si privábili partnerku.
237
00:29:29,809 --> 00:29:33,938
A tento samček je odhodlaný
spievať hlasnejšie než jeho konkurenti.
238
00:29:35,774 --> 00:29:40,028
Aj kobylky majú dobrý sluch,
pričom uši majú na nohách.
239
00:29:42,113 --> 00:29:44,532
Vie, že netopier je nad ním,
240
00:29:45,825 --> 00:29:48,036
no aj napriek tomu nebude ticho,
241
00:29:49,329 --> 00:29:53,458
cvrliká svoju pieseň
tak nahlas ako vŕtačka.
242
00:29:55,460 --> 00:29:57,003
Keď sa netopier priblíži,
243
00:29:59,047 --> 00:30:02,425
miesto toho, aby stíchol,
začne cvrlikať ešte viac.
244
00:30:06,429 --> 00:30:09,265
Túžba páriť sa by
pre tohto malého lúčneho koníka
245
00:30:09,390 --> 00:30:10,725
mohla znamenať smrť.
246
00:30:13,353 --> 00:30:17,440
No prekvapivo sa nedávno zistilo,
že okrem privábenia
247
00:30:18,107 --> 00:30:20,109
má aj schopnosť netopiera odohnať.
248
00:30:21,986 --> 00:30:26,950
Cvrliká tak nahlas, že to citlivým
netopierím ušiam spôsobuje bolesť.
249
00:30:29,536 --> 00:30:33,957
Lúčny koník urobí z netopierej
superschopnosti jeho slabosť,
250
00:30:34,874 --> 00:30:38,086
keď okolo seba vytvorí takmer
metrovú bezletovú zónu.
251
00:30:43,800 --> 00:30:47,595
A keďže nie je sám,
ktorý si hľadá partnerku,
252
00:30:48,346 --> 00:30:52,559
celá lúka je chránená
ohlušujúcou zvukovou prikrývkou.
253
00:31:00,817 --> 00:31:02,694
Ukazuje sa, že čo odháňa netopierov,
254
00:31:03,570 --> 00:31:06,239
rozpaľuje samičky.
255
00:31:07,490 --> 00:31:09,993
Čím hlasnejšie, tým lepšie.
256
00:31:13,121 --> 00:31:14,747
Najlepšia obrana je neraz
257
00:31:16,958 --> 00:31:18,501
tým najlepším útokom.
258
00:31:21,963 --> 00:31:27,176
V Karibiku to pomáha jednému živočíchovi
vykĺznuť z pazúrov porážky.
259
00:31:34,517 --> 00:31:39,564
Keď ste malou rybičkou na veľkom útese,
noc vie byť nebezpečná.
260
00:31:41,858 --> 00:31:47,030
Len 2,5 centimetrová kardinála musí
unikať, aby sa nestala ďalším chodom
261
00:31:47,280 --> 00:31:48,907
na jedálnom lístku krídlovca.
262
00:32:02,962 --> 00:32:05,214
No aj ona musí stihnúť večeru.
263
00:32:13,848 --> 00:32:18,770
Vysoko citlivé oči jej pomáhajú
identifikovať malú korisť aj v tme.
264
00:32:24,567 --> 00:32:28,863
Lastúrničky, kôrovce
o veľkosti zrnka piesku
265
00:32:29,489 --> 00:32:31,574
by mohli byť zvládnuteľnou potravou.
266
00:32:41,334 --> 00:32:43,753
No je to na ňu príliš veľké sústo.
267
00:32:47,382 --> 00:32:52,971
Lastúrničky uchovávajú vo svojom tele
výbušný kokteil chemikálií.
268
00:32:54,597 --> 00:33:00,728
V prípade útoku tak vypustia mix zlúčenín,
ktoré vyvolajú explóziu bioluminiscencie
269
00:33:00,812 --> 00:33:02,480
svetlejšiu než svetlo baterky,
270
00:33:05,108 --> 00:33:07,318
v dôsledku čoho je
lastúrnička taká nechutná,
271
00:33:10,530 --> 00:33:13,908
že ju kardinálka vypľuje
bez akejkoľvek ujmy.
272
00:33:17,829 --> 00:33:20,373
Lastúrničky uchovávajú
dosť chemikálií na to,
273
00:33:20,498 --> 00:33:22,709
aby vybuchovali desaťkrát za sebou.
274
00:33:28,881 --> 00:33:34,012
Únikový plán tohto kôrovca
je však ešte brilantnejší.
275
00:33:39,642 --> 00:33:44,230
Svetlo je také žiarivé,
že kardinálku nielen oslepí,
276
00:33:47,108 --> 00:33:48,943
ale aj oklame.
277
00:33:52,780 --> 00:33:57,285
V dôsledku toho je úbohá
kardinálka dočasne oslepená,
278
00:33:58,453 --> 00:34:00,496
no ľahko spozorovateľná.
279
00:34:05,418 --> 00:34:10,006
V oceáne je vždy nejaká väčšia ryba.
280
00:34:16,596 --> 00:34:18,473
Kosatka, najväčší lovec,
281
00:34:21,559 --> 00:34:24,312
najrozšírenejší predátor zo všetkých,
282
00:34:26,939 --> 00:34:33,571
v každom rohu každého oceánu
prispôsobuje svoju loveckú techniku
283
00:34:33,654 --> 00:34:35,281
mimoriadnym spôsobom.
284
00:34:36,199 --> 00:34:39,577
V arktických fjordoch omráči ryby plutvami
285
00:34:40,078 --> 00:34:42,246
a vyberá si ich z ich húfu.
286
00:34:44,040 --> 00:34:46,667
Na otvorenom oceáne
používa kombinovanú silu,
287
00:34:46,834 --> 00:34:51,756
aby nahnala vráskavca obrovského,
najväčšie zviera na svete.
288
00:35:02,308 --> 00:35:07,522
No kosatky, najpôsobivejších lovcov
zo všetkých, nájdete tu.
289
00:35:10,024 --> 00:35:14,195
Na patagónskom polostrove Valdez
hliadkuje črieda,
290
00:35:14,320 --> 00:35:17,990
ktorej lovecká technika
je taká náročná a nebezpečná,
291
00:35:18,699 --> 00:35:21,536
že trvá roky, kým sa ju kosatky naučia.
292
00:35:23,287 --> 00:35:27,125
Úlohou matriarchátu je odovzdať
tieto tajomstvá ďalším generáciám.
293
00:35:29,127 --> 00:35:33,214
Zvyšok rodiny sa učí štyrom
desaťročiam loveckých skúseností
294
00:35:33,464 --> 00:35:35,299
tohto ostrieľaného profesionála.
295
00:35:45,309 --> 00:35:49,480
Každú jar sa tulene prídu páriť
na tieto patagónske pláže.
296
00:35:56,028 --> 00:35:59,323
A mláďatá sa učia plávať
v plytkých vodách
297
00:35:59,824 --> 00:36:02,410
mimo dosahu dravcov.
298
00:36:05,079 --> 00:36:06,372
Takmer.
299
00:36:09,834 --> 00:36:15,173
Matka rodinu učí, ako tulene zamerať.
300
00:36:16,090 --> 00:36:20,011
Skoro každý deň berie svoju čriedu
301
00:36:20,136 --> 00:36:21,971
na zmapovanie pobrežia.
302
00:36:24,932 --> 00:36:28,436
S pozoruhodne schopným mozgom
a komunikačnými zručnosťami
303
00:36:29,520 --> 00:36:32,565
ukazuje svojej rodine,
ako vyznačovať medzníky.
304
00:36:37,778 --> 00:36:43,034
Mláďatám to pomáha zostaviť si mentálnu
mapu pláží, kde sa najlepšie loví.
305
00:36:54,045 --> 00:36:58,799
Popri tom ich učí aj to,
ako vyjsť zo svojej komfortnej zóny.
306
00:37:03,179 --> 00:37:06,224
Skôr ako kosatky začnú loviť tulene,
307
00:37:07,058 --> 00:37:11,395
musia sa naučiť,
ako plávať v plytkých vodách.
308
00:37:15,149 --> 00:37:18,361
No riziko uviaznutia je veľmi reálne.
309
00:37:19,320 --> 00:37:23,449
Šesťtonová kosatka sa rýchlo
zloží pod váhou vlastného tela,
310
00:37:24,450 --> 00:37:26,535
no ak sa sama nevie dostať z plytčiny,
311
00:37:27,495 --> 00:37:31,290
matka jej bude po boku,
aby jej pomohla späť do mora.
312
00:37:42,134 --> 00:37:45,763
Aj tak je kosatka pripravená
pokúsiť sa skutočne tuleňa uloviť
313
00:37:45,888 --> 00:37:49,433
až po dlhých šiestich rokoch.
314
00:37:54,105 --> 00:37:56,023
Majster pri práci.
315
00:37:59,151 --> 00:38:03,614
Keď sa blíži k svojej lovnej pláži,
matka prestane spievať.
316
00:38:07,743 --> 00:38:09,036
Načúva.
317
00:38:15,626 --> 00:38:20,131
Presne vie, kedy a kde udrieť.
318
00:38:22,133 --> 00:38:23,342
Príliv,
319
00:38:25,052 --> 00:38:26,595
strmá pláž
320
00:38:28,514 --> 00:38:31,851
a okruhliaky, ktoré jej pomôžu
odgúľať sa späť do mora,
321
00:38:33,269 --> 00:38:36,480
kde čaká plno nič netušiacej koristi.
322
00:38:43,029 --> 00:38:45,781
Čaká, kým sa mláďatá dostanú
na najlepšiu pozíciu.
323
00:38:48,326 --> 00:38:49,994
Priamo do príboja,
324
00:38:52,663 --> 00:38:55,124
príliš plytkého na to,
aby odplávali do bezpečia,
325
00:38:56,834 --> 00:39:00,254
príliš rozbúreného,
aby si všimli kosatku prichádzať.
326
00:39:36,374 --> 00:39:38,959
Tieto majstrovské zručnosti
predátorskej dokonalosti
327
00:39:39,502 --> 00:39:42,380
sú nevyhnutné na to,
aby svoje zručnosti odovzdala ďalej.
328
00:39:45,216 --> 00:39:48,761
Keď sú teda pripravené na skutočný lov,
budúca generácia
329
00:39:48,886 --> 00:39:54,183
je plne pripravená
na boj medzi predátorom a korisťou.
330
00:39:58,354 --> 00:40:00,564
Život je misia.
331
00:40:03,401 --> 00:40:06,362
Jej hlavným cieľom je prežitie.
332
00:40:10,032 --> 00:40:12,326
Zvieratá si vyvinuli tajné zbrane
333
00:40:15,621 --> 00:40:17,415
a skryté zručnosti,
334
00:40:19,166 --> 00:40:20,584
aby preľstili nepriateľov.
335
00:40:22,336 --> 00:40:25,047
V momente rozhodovania
o živote či smrti
336
00:40:26,924 --> 00:40:31,762
sú na víťazstvo potrebné
tie najvýnimočnejšie superschopnosti.
337
00:40:36,267 --> 00:40:38,185
Ak si myslíte, že poznáte prírodu.
338
00:40:40,646 --> 00:40:41,730
Zamyslite sa znova.
339
00:41:05,337 --> 00:41:07,339
Preklad titulkov: Barbora Belobradová