1 00:00:08,258 --> 00:00:12,929 Vstúpte do sveta mimo svojho vnímania. 2 00:00:19,019 --> 00:00:22,063 Do sveta výnimočných zvierat 3 00:00:23,148 --> 00:00:26,526 s ukrytou silou a skvelými zmyslami. 4 00:00:27,569 --> 00:00:29,571 Ak si myslíte, že poznáte prírodu, 5 00:00:32,490 --> 00:00:33,867 zamyslite sa znova. 6 00:00:35,076 --> 00:00:39,664 SUPER/NATURAL: SUPERSCHOPNOSTI Z RÍŠE ZVIERAT 7 00:00:42,751 --> 00:00:45,045 Práve úder, ktorý nečakáte... 8 00:00:46,963 --> 00:00:49,007 ROZPRÁVA BENEDICT CUMBERBATCH 9 00:00:49,090 --> 00:00:50,467 ... bolí najviac. 10 00:01:03,229 --> 00:01:07,776 Koralové útesy sú plné predátorov. 11 00:01:12,822 --> 00:01:17,702 Niekedy stojí za to nebyť rovno na očiach. 12 00:01:21,164 --> 00:01:26,836 Splynutie s prostredím je pre odranca pravého prirodzené. 13 00:01:28,296 --> 00:01:29,422 Žeby dobre vyzeral… 14 00:01:32,175 --> 00:01:33,301 sa nedá povedať. 15 00:01:35,637 --> 00:01:40,850 No keď sa situácia na koralovom útese začne zhoršovať, 16 00:01:42,519 --> 00:01:45,605 zručnosť krásu porazí vždy 17 00:01:49,526 --> 00:01:51,569 a zradná kamenná ryba, odranec pravý, 18 00:01:53,530 --> 00:01:55,406 má mnoho skrytých talentov. 19 00:01:59,661 --> 00:02:05,500 Vďaka trinástim ostňom na chrbtovej plutve napusteným tým najsmrtiacejším jedom 20 00:02:05,583 --> 00:02:06,876 zo všetkých rýb 21 00:02:08,878 --> 00:02:10,755 je chránená pred útokom. 22 00:02:14,384 --> 00:02:15,510 No aj napriek tomu 23 00:02:17,804 --> 00:02:19,389 sa radšej ukryje. 24 00:02:22,976 --> 00:02:27,730 Jej zahrabanie a zmiznutie v piesku je také účinné, 25 00:02:29,774 --> 00:02:30,817 až je to desivé. 26 00:02:37,157 --> 00:02:40,201 Kamennú rybu takmer nemožno zazrieť, 27 00:02:44,414 --> 00:02:46,916 ani sa jej vyhnúť. 28 00:02:53,548 --> 00:02:57,177 Má jeden z najrýchlejších pohybov v celej ríši zvierat, pri ktorom 29 00:02:57,677 --> 00:03:00,638 vytvorí pole s takým saním, ktorému sa nedá vyhnúť, 30 00:03:06,060 --> 00:03:10,231 a za 16 milisekúnd je po koristi. 31 00:03:18,239 --> 00:03:23,453 Či už predátor alebo korisť, keď život visí na vlásku, 32 00:03:24,579 --> 00:03:28,333 prežijú len tí, ktorí majú najsilnejšie superschopnosti, 33 00:03:30,210 --> 00:03:34,464 ZJEDZ, INAK BUDEŠ ZJEDENÝ 34 00:03:42,013 --> 00:03:45,934 Skleníkové podnebie kostarického dažďového pralesa 35 00:03:46,935 --> 00:03:49,979 poháňajú intenzívne evolučné preteky v zbrojení 36 00:03:51,105 --> 00:03:54,651 medzi lovcom a loveným. 37 00:03:56,444 --> 00:03:58,947 Čím viac sa korisť zlepšuje v úniku, 38 00:04:01,032 --> 00:04:04,244 tým sa predátori stávajú smrtiacejšími. 39 00:04:09,374 --> 00:04:13,336 Momotom chutia plazy. 40 00:04:17,090 --> 00:04:22,845 Títo zrakovo nadaní lovci dokážu nájsť korisť vďaka ostrému zraku, 41 00:04:23,805 --> 00:04:26,140 ktorý je vysoko prispôsobený na pohyb. 42 00:04:30,895 --> 00:04:35,275 Takže jašterica anolis si musí dávať riadny pozor, kam kráča. 43 00:04:39,237 --> 00:04:40,613 Keď sa ani nepohne, 44 00:04:42,240 --> 00:04:44,534 momot ju vidieť nedokáže, 45 00:04:46,536 --> 00:04:49,414 no jašterica vtáka vidí . 46 00:04:51,416 --> 00:04:53,751 Aj ona má totiž špeciálne prispôsobený zrak. 47 00:04:55,169 --> 00:04:59,632 Vďaka očiam orientovaným naboku má takmer 360-stupňový zrak 48 00:05:03,678 --> 00:05:06,347 citlivý na ultrafialové spektrum, 49 00:05:08,433 --> 00:05:13,604 ktoré zintenzívňuje kontrast a farbu peria momota. 50 00:05:17,025 --> 00:05:18,860 No takto nedokáže stáť večne. 51 00:05:20,570 --> 00:05:22,363 Aj ona musí jesť. 52 00:05:26,409 --> 00:05:28,786 Takže keď sa momot pozrie inam, 53 00:05:30,580 --> 00:05:32,582 jašterica sa pohne 54 00:05:34,625 --> 00:05:35,835 aspoň o kúsok. 55 00:05:40,089 --> 00:05:41,591 Niet tu nič k videniu. 56 00:05:51,392 --> 00:05:53,686 Akoby hrali hru lyžičky-vidličky-nože, 57 00:05:56,356 --> 00:05:58,024 no toto nie je žiadna hra. 58 00:06:08,368 --> 00:06:09,869 Jeden zlý krok… 59 00:06:14,874 --> 00:06:15,958 a dopadne to fatálne. 60 00:06:21,881 --> 00:06:27,303 Ako sa momot približuje, jašterica uniká z dosahu. 61 00:06:38,898 --> 00:06:41,859 No už niet miesta, kam utiecť. 62 00:07:11,722 --> 00:07:14,767 Momot je trpezlivým predátorom. 63 00:07:21,482 --> 00:07:25,403 Je jasné, že jašterica nevydrží pod vodou večne. 64 00:07:33,870 --> 00:07:37,415 Ale je zjavné, že toto nie je len taká jašterica. 65 00:07:43,963 --> 00:07:49,719 Má neuveriteľnú únikovú stratégiu, ktorú objavili len nedávno 66 00:07:50,261 --> 00:07:53,264 a ktorá doteraz ešte nebola nafilmovaná. 67 00:07:55,141 --> 00:07:56,517 Keď sa ponorí, 68 00:07:58,978 --> 00:08:02,315 drobné bublinky zachytené medzi šupinami, ktoré odpudzujú vodu, 69 00:08:03,232 --> 00:08:07,695 sa spoja a stúpajú nahor k jej hlave. 70 00:08:13,284 --> 00:08:15,620 Tajný potápačský systém, 71 00:08:24,670 --> 00:08:29,133 vďaka ktorému dokáže dýchať pod hladinou. 72 00:08:33,471 --> 00:08:38,851 Táto dômyselná jašterica vydrží pod vodou vyše 18 minút. 73 00:08:50,404 --> 00:08:55,743 To je pridlho aj na najtrpezlivejšieho momota, ktorý musí priznať porážku. 74 00:09:05,336 --> 00:09:11,175 A malá jašterička z toho vyjde ako víťaz. 75 00:09:16,514 --> 00:09:18,558 Väčšina lovov nie je úspešná. 76 00:09:21,143 --> 00:09:25,147 Aj tí najschopnejší predátori majú problém s lovením koristi. 77 00:09:28,734 --> 00:09:33,447 Stravu najväčších mäsožravcov tvorí zo 70 % mäso. 78 00:09:35,366 --> 00:09:39,245 Toto je najväčší mäsožravec, aký chodí po Zemi. 79 00:09:41,497 --> 00:09:45,585 A je to jedno z mála zvierat, ktoré vedia aj aktívne loviť ľudí. 80 00:09:54,552 --> 00:09:57,430 No obľúbenou korisťou ľadového medveďa 81 00:09:59,849 --> 00:10:01,100 je uškatec. 82 00:10:05,021 --> 00:10:10,484 Aby medveď prežil pri teplotách pod nulou, musí ročne zjesť viac než 50 tuleňov. 83 00:10:12,612 --> 00:10:18,492 No loviť ich je náročné, dokonca aj pre špecializovaného stopára uškatcov. 84 00:10:23,289 --> 00:10:28,044 Keď orientuje svoj chvost v smere vetra, uškatec používa svoj čuch, 85 00:10:28,169 --> 00:10:30,588 aby zistil, že sa zozadu blíži predátor, 86 00:10:31,047 --> 00:10:34,800 a zároveň dáva pozor na akýkoľvek útok spredu. 87 00:10:40,097 --> 00:10:42,224 Vďaka UV posilnenému zraku 88 00:10:43,851 --> 00:10:46,812 tuleň zbadá aj snehobiele maskovanie medveďa 89 00:10:53,986 --> 00:10:58,574 a múdry uškatec sa vždy drží v blízkosti núdzového východu. 90 00:11:10,086 --> 00:11:14,882 Tu na zabitie treba viac než len hrubú silu. 91 00:11:18,010 --> 00:11:21,055 Na takmer tri km štvorcové pripadajú necelé dva uškatce, 92 00:11:22,640 --> 00:11:26,977 a preto vystopovať ich je poriadnou výzvou. 93 00:11:31,190 --> 00:11:34,151 A v dôsledku zmeny klímy je dnes aj menej morského ľadu. 94 00:11:37,071 --> 00:11:40,449 Hľadanie potravy je stále ťažšie. 95 00:11:45,621 --> 00:11:50,459 Na strane medveďa je však, našťastie, jeho mimoriadny superzmysel. 96 00:11:54,380 --> 00:11:56,298 Ľadový medveď má 97 00:11:57,633 --> 00:12:00,678 v celej ríši zvierat najcitlivejší nos. 98 00:12:04,348 --> 00:12:07,727 Dokáže dokonca vyňuchať uškatca aj pod ľadom. 99 00:12:14,233 --> 00:12:18,612 Jeho pach zavetrí až na jeden a pol kilometra. 100 00:12:35,963 --> 00:12:37,882 Medveď upiera oči na cieľ, 101 00:12:42,470 --> 00:12:44,472 blíži sa zo závetria, 102 00:12:46,390 --> 00:12:47,850 už je skoro pri ňom. 103 00:13:19,465 --> 00:13:23,135 Už len zabezpečiť dosť jedla na prežitie je dosť náročné. 104 00:13:28,057 --> 00:13:32,353 Nieto ešte zabezpečiť jedlo pre rozrastajúcu sa rodinu. 105 00:13:34,939 --> 00:13:38,150 Druhého roka sa dožije len tretina medvieďat. 106 00:13:42,029 --> 00:13:47,368 Vychovať ďalšiu generáciu lovcov môže byť vytrvalou snahou, 107 00:13:49,161 --> 00:13:52,456 najmä v extrémnych prostrediach. 108 00:13:59,755 --> 00:14:02,132 Svet, v ktorom zješ alebo budeš zjedený, 109 00:14:04,844 --> 00:14:06,595 taká je Arizonská púšť. 110 00:14:10,933 --> 00:14:17,857 Otec rodu kukuľa zemná sa ide rozkrájať, aby našiel jedlo pre tri pažravé mláďatá. 111 00:14:19,859 --> 00:14:22,945 Jedno jedlo poskytol, ide na ďalšie. 112 00:14:24,613 --> 00:14:27,408 Behá rýchlosťou 40 km za hodinu 113 00:14:29,034 --> 00:14:32,037 a loví vlastne všetko, čo odnesie v zobáku. 114 00:14:38,961 --> 00:14:40,880 No vždy, keď ocko odíde, 115 00:14:41,839 --> 00:14:44,091 je hniezdo vystavené riziku. 116 00:14:45,092 --> 00:14:48,178 Až 70 % mláďat ulovia predátori. 117 00:14:52,892 --> 00:14:58,522 Had heterodon nasicus zachytí molekuly pachu na špičkách vidličkového jazyka, 118 00:15:04,445 --> 00:15:09,742 a tak tým vycíti presný smer svojej koristi. 119 00:15:24,173 --> 00:15:28,552 Ďalšie jedlo zabezpečené, ocko sa vracia domov… 120 00:15:32,431 --> 00:15:33,724 práve včas. 121 00:15:40,439 --> 00:15:42,066 S bleskovou reakciou 122 00:15:44,234 --> 00:15:46,278 a ostrým 5-centimetrovým zobákom 123 00:15:48,530 --> 00:15:52,576 sú kukule právom nazývané „zabijakmi hadov“. 124 00:15:55,913 --> 00:16:00,209 Ocko práve z ohrozenia urobil večeru. 125 00:16:03,420 --> 00:16:07,549 No tentokrát had nevonia príliš chutne. 126 00:16:09,343 --> 00:16:10,970 Kukule nie sú veľmi prieberčivé, 127 00:16:11,762 --> 00:16:16,225 no pokiaľ ide o hnilé mäso, v žiadnom prípade. 128 00:16:22,398 --> 00:16:24,149 Aspoňže jeho mláďatká sú v bezpečí. 129 00:16:30,114 --> 00:16:31,407 Alebo nie? 130 00:16:36,620 --> 00:16:38,247 Zombie vzkriesenie 131 00:16:39,748 --> 00:16:42,751 alebo len had hral mŕtveho, aby si zachránil kožu? 132 00:16:47,715 --> 00:16:52,511 Tento had vie dokonca vydávať smrad pripomínajúci rozkladajúcu sa zdochlinu, 133 00:16:54,847 --> 00:16:56,640 a tak predstierať svoju smrť, 134 00:16:57,975 --> 00:17:01,186 aby mohol prežiť deň a dožiť sa ďalšieho. 135 00:17:08,610 --> 00:17:13,490 Niektoré obranné stratégie sú také výnimočné, až sú fenomenálne. 136 00:17:19,913 --> 00:17:22,124 Črieda škorcov 137 00:17:23,125 --> 00:17:26,879 sa vie pohybovať ako jeden fascinujúci superorganizmus. 138 00:17:35,095 --> 00:17:39,892 To, ako a prečo na oblohe vytvárajú tieto úchvatné vzory, 139 00:17:40,392 --> 00:17:41,643 zostáva záhadou. 140 00:17:46,148 --> 00:17:50,360 No nedávno sa zistilo, že motiváciou, ktorá stojí za touto krásou, 141 00:17:51,361 --> 00:17:52,654 je deštrukcia. 142 00:17:59,453 --> 00:18:03,457 Miestny sokol sťahovavý vie, že počas európskych zím 143 00:18:03,582 --> 00:18:05,501 sa škorce zhlukujú v miliónoch. 144 00:18:07,711 --> 00:18:11,590 A na otvorenom priestranstve sú zraniteľné na útok. 145 00:18:14,009 --> 00:18:18,430 Podvečer sa preto zhlukujú, lebo v jednote je sila. 146 00:18:21,975 --> 00:18:24,728 Toto zhlukovanie im pomáha ukryť sa v kŕdli, 147 00:18:26,021 --> 00:18:27,689 no robí to z nich lákadlo. 148 00:18:31,819 --> 00:18:37,741 Sokol lieta nízko, aby ho neodhalili, a pomaly sa približuje. 149 00:18:43,705 --> 00:18:45,082 Potom vyletí 150 00:18:47,584 --> 00:18:49,378 vysoko až nad kŕdeľ, 151 00:18:57,469 --> 00:19:00,639 stočí sa a strmým pádom dolu. 152 00:19:03,934 --> 00:19:09,064 S takmer aerodynamickou dokonalosťou padá rýchlosťou 400 km za hodinu, 153 00:19:11,942 --> 00:19:15,237 čo z neho robí najrýchlejšie zviera na planéte. 154 00:19:21,451 --> 00:19:28,333 Škorce lietajú sotva 80 km za hodinu, no majú rafinovanejšiu tajnú zbraň. 155 00:19:30,836 --> 00:19:33,463 Jedno magické číslo, 156 00:19:35,841 --> 00:19:39,511 každý vták sleduje šesť svojich najbližších susedov. 157 00:19:40,179 --> 00:19:42,890 Presné prispôsobenie vzdialenosti a rýchlosti. 158 00:19:44,933 --> 00:19:48,020 Ako sa toto pravidlo šiestich násobí v celom kŕdli, 159 00:19:50,689 --> 00:19:53,358 naskytá sa tým úchvatný pohľad. 160 00:19:55,611 --> 00:19:58,864 Každé stočenie a zatočenie sa zavlní celou formáciou 161 00:19:58,989 --> 00:20:01,158 pri 20 metroch za sekundu. 162 00:20:05,412 --> 00:20:09,583 Je to mätúce pre oči a ťažko predvídateľné, 163 00:20:11,919 --> 00:20:14,630 do kŕdľa takmer nie je možné preniknúť. 164 00:20:18,342 --> 00:20:20,844 Sokol má problém vybrať si jedného vtáka. 165 00:20:23,222 --> 00:20:27,726 Pri horizontálnom lete je jeho rýchlostná výhoda značne obmedzená. 166 00:20:30,896 --> 00:20:34,358 Škorce spracúvajú vizuálne indície oveľa rýchlejšie než ľudia 167 00:20:36,151 --> 00:20:40,948 a sokolej pohotovosti čelia svojou vlastnou akrobaciou. 168 00:20:47,537 --> 00:20:49,665 A vďaka neuveriteľnej synchrónii 169 00:20:51,291 --> 00:20:56,463 je aj najrýchlejší predátor na planéte okabátený. 170 00:21:07,766 --> 00:21:11,144 V 80 % je sokol neúspešný. 171 00:21:17,526 --> 00:21:23,949 Môže len sledovať túto úchvatnú ukážku sily. 172 00:21:38,964 --> 00:21:44,928 Všade možno nájsť geniálne príklady toho, ako sa vyhnúť útoku. 173 00:21:46,013 --> 00:21:48,682 dokonca aj v anglickej vidieckej záhrade. 174 00:21:51,268 --> 00:21:56,440 Pozrite sa bližšie, lebo aj rastliny majú predátorov. 175 00:22:02,738 --> 00:22:07,284 Obľúbenou potravou lišaja smrtkového je nektár, 176 00:22:09,411 --> 00:22:14,958 no jeho potomkovia sa prejavujú ako nenásytní vrahovia paradajok. 177 00:22:23,383 --> 00:22:30,140 Len tri týždne stačia na to, aby tieto veľmi hladné húsenice 178 00:22:31,725 --> 00:22:34,853 narástli šestnásťnásobne. 179 00:22:44,154 --> 00:22:49,117 Veľká ako prst a vyzbrojená nožnicovými čeľusťami 180 00:22:52,245 --> 00:22:56,083 dokáže jedna húsenica zožrať celú rastlinku. 181 00:23:07,052 --> 00:23:11,056 Armáda húseníc zdecimuje celú úrodu. 182 00:23:20,482 --> 00:23:23,860 No rajčiny majú neviditeľnú obranu. 183 00:23:26,905 --> 00:23:30,075 Poškodené listy uvoľňujú vzdušné tiesňové volanie. 184 00:23:34,913 --> 00:23:37,791 Prchavé chemikálie varujú susedné rastliny, 185 00:23:38,625 --> 00:23:40,710 aby sa pripravili na vojnu. 186 00:23:44,673 --> 00:23:50,929 Toto povolanie do zbrane vyburcuje neďaleké listy vylučovať mocné toxíny, 187 00:23:55,434 --> 00:23:57,936 vďaka ktorým sa stávajú nejedlými. 188 00:24:04,693 --> 00:24:09,156 A keďže sa tieto húsenice živia len rastlinami z čeľade rajčín, 189 00:24:09,781 --> 00:24:11,450 začínajú hladovať. 190 00:24:14,286 --> 00:24:19,332 Nedávno sa objavilo, že tento príbeh má skazonosný zvrat. 191 00:24:22,711 --> 00:24:24,212 Keď už nemajú čo jesť, 192 00:24:29,634 --> 00:24:33,763 začnú sa požierať navzájom. 193 00:24:37,809 --> 00:24:39,561 Húsenice kanibalky, 194 00:24:41,897 --> 00:24:44,399 desivá metóda kontroly škodcov. 195 00:24:46,443 --> 00:24:49,446 Rajčina zabijak vracia útok. 196 00:24:52,324 --> 00:24:55,494 V prírode je ten, kto je najsmrtonosnejší, 197 00:24:57,037 --> 00:24:59,498 len vecou uhla pohľadu. 198 00:25:05,212 --> 00:25:06,963 Pod európskou lúkou 199 00:25:08,548 --> 00:25:12,010 sa práve prebúdza bielozúbka najmenšia, 200 00:25:13,887 --> 00:25:15,639 no tento piskor začína hneď zhurta. 201 00:25:16,681 --> 00:25:19,935 Jeho pulz bije raketovou rýchlosťou viac ako tisíckrát za minútu. 202 00:25:21,353 --> 00:25:25,732 Je načase prebudiť sa, vstať a vydať sa na lov. 203 00:25:31,696 --> 00:25:33,907 Tento búrlivý zabijak má rýchlejší metabolizmus 204 00:25:34,866 --> 00:25:40,622 než akýkoľvek iný cicavec, musí každý deň skonzumovať šesťnásobok svojej váhy, 205 00:25:42,040 --> 00:25:43,416 inak zomrie od hladu. 206 00:25:45,460 --> 00:25:47,671 Trik spočíva v hľadaní koristi. 207 00:25:49,381 --> 00:25:52,467 Jeho veľké uši ani tak dobre nepočujú 208 00:25:53,468 --> 00:25:55,345 a s drobnými očkami 209 00:25:57,305 --> 00:25:59,099 je na lovenie takmer slepý. 210 00:26:03,061 --> 00:26:06,856 Našťastie, má nadmieru vyvinutý iný zmysel. 211 00:26:09,776 --> 00:26:14,281 Piskory cítia svet svojimi fúzikmi. 212 00:26:15,949 --> 00:26:17,659 Tvoria štvrtinu dĺžky ich tela 213 00:26:17,993 --> 00:26:20,662 a používajú ich na prehľadávanie okolia. 214 00:26:23,665 --> 00:26:25,959 Piskorov hmat je taký presný, 215 00:26:27,043 --> 00:26:30,380 že aj najjemnejšia vibrácia vyvolá okamžitý útok. 216 00:26:33,967 --> 00:26:35,927 25 milisekúnd, 217 00:26:36,761 --> 00:26:40,307 čo je 12-krát rýchlejšie než žmurknutie oka. 218 00:26:44,144 --> 00:26:47,063 Malá larva je len predjedlom, 219 00:26:48,356 --> 00:26:50,692 ako sa začína jeho krviprelievanie. 220 00:27:06,708 --> 00:27:12,297 Je veľký len ako mandľa, preto je tým najmenším cicavcom na Zemi. 221 00:27:14,257 --> 00:27:16,134 Trúfne si na kadečo. 222 00:27:21,681 --> 00:27:26,311 Dokonca aj dvakrát väčšia saranča je pre neho vhodnou korisťou. 223 00:27:49,709 --> 00:27:53,380 Keď sa kŕmiace besnenie skončí, je čas na oddych 224 00:27:54,589 --> 00:27:55,715 a dobitie energie. 225 00:27:59,844 --> 00:28:02,138 Stačí rýchle sedemminútové schrupnutie 226 00:28:04,474 --> 00:28:07,852 a tento nenásytný postrach môže začať odznova. 227 00:28:17,529 --> 00:28:23,326 Nad tými istými európskymi lúkami je na love iný drobný predátor. 228 00:28:27,747 --> 00:28:31,876 Netopier obyčajný má taký citlivý sluch, 229 00:28:32,252 --> 00:28:35,880 že dokáže zachytiť hmyz z diaľky 40 metrov 230 00:28:36,756 --> 00:28:41,594 a určiť smer, veľkosť a tvar svojho cieľa. 231 00:28:46,683 --> 00:28:48,393 Keď je netopier na hliadke, 232 00:28:49,394 --> 00:28:52,355 akýkoľvek hmyz, ktorý sa pohne alebo vydá zvuk, 233 00:28:58,361 --> 00:28:59,904 flirtuje so smrťou. 234 00:29:07,704 --> 00:29:11,791 No kobylka dlhokrídla má na svojej drobnej mysli iné veci. 235 00:29:15,628 --> 00:29:19,382 Počas letných večerov je lúka plná samčekov, 236 00:29:20,216 --> 00:29:24,763 ktorí spievajú čo najhlasnejšie, aby si privábili partnerku. 237 00:29:29,809 --> 00:29:33,938 A tento samček je odhodlaný spievať hlasnejšie než jeho konkurenti. 238 00:29:35,774 --> 00:29:40,028 Aj kobylky majú dobrý sluch, pričom uši majú na nohách. 239 00:29:42,113 --> 00:29:44,532 Vie, že netopier je nad ním, 240 00:29:45,825 --> 00:29:48,036 no aj napriek tomu nebude ticho, 241 00:29:49,329 --> 00:29:53,458 cvrliká svoju pieseň tak nahlas ako vŕtačka. 242 00:29:55,460 --> 00:29:57,003 Keď sa netopier priblíži, 243 00:29:59,047 --> 00:30:02,425 miesto toho, aby stíchol, začne cvrlikať ešte viac. 244 00:30:06,429 --> 00:30:09,265 Túžba páriť sa by pre tohto malého lúčneho koníka 245 00:30:09,390 --> 00:30:10,725 mohla znamenať smrť. 246 00:30:13,353 --> 00:30:17,440 No prekvapivo sa nedávno zistilo, že okrem privábenia 247 00:30:18,107 --> 00:30:20,109 má aj schopnosť netopiera odohnať. 248 00:30:21,986 --> 00:30:26,950 Cvrliká tak nahlas, že to citlivým netopierím ušiam spôsobuje bolesť. 249 00:30:29,536 --> 00:30:33,957 Lúčny koník urobí z netopierej superschopnosti jeho slabosť, 250 00:30:34,874 --> 00:30:38,086 keď okolo seba vytvorí takmer metrovú bezletovú zónu. 251 00:30:43,800 --> 00:30:47,595 A keďže nie je sám, ktorý si hľadá partnerku, 252 00:30:48,346 --> 00:30:52,559 celá lúka je chránená ohlušujúcou zvukovou prikrývkou. 253 00:31:00,817 --> 00:31:02,694 Ukazuje sa, že čo odháňa netopierov, 254 00:31:03,570 --> 00:31:06,239 rozpaľuje samičky. 255 00:31:07,490 --> 00:31:09,993 Čím hlasnejšie, tým lepšie. 256 00:31:13,121 --> 00:31:14,747 Najlepšia obrana je neraz 257 00:31:16,958 --> 00:31:18,501 tým najlepším útokom. 258 00:31:21,963 --> 00:31:27,176 V Karibiku to pomáha jednému živočíchovi vykĺznuť z pazúrov porážky. 259 00:31:34,517 --> 00:31:39,564 Keď ste malou rybičkou na veľkom útese, noc vie byť nebezpečná. 260 00:31:41,858 --> 00:31:47,030 Len 2,5 centimetrová kardinála musí unikať, aby sa nestala ďalším chodom 261 00:31:47,280 --> 00:31:48,907 na jedálnom lístku krídlovca. 262 00:32:02,962 --> 00:32:05,214 No aj ona musí stihnúť večeru. 263 00:32:13,848 --> 00:32:18,770 Vysoko citlivé oči jej pomáhajú identifikovať malú korisť aj v tme. 264 00:32:24,567 --> 00:32:28,863 Lastúrničky, kôrovce o veľkosti zrnka piesku 265 00:32:29,489 --> 00:32:31,574 by mohli byť zvládnuteľnou potravou. 266 00:32:41,334 --> 00:32:43,753 No je to na ňu príliš veľké sústo. 267 00:32:47,382 --> 00:32:52,971 Lastúrničky uchovávajú vo svojom tele výbušný kokteil chemikálií. 268 00:32:54,597 --> 00:33:00,728 V prípade útoku tak vypustia mix zlúčenín, ktoré vyvolajú explóziu bioluminiscencie 269 00:33:00,812 --> 00:33:02,480 svetlejšiu než svetlo baterky, 270 00:33:05,108 --> 00:33:07,318 v dôsledku čoho je lastúrnička taká nechutná, 271 00:33:10,530 --> 00:33:13,908 že ju kardinálka vypľuje bez akejkoľvek ujmy. 272 00:33:17,829 --> 00:33:20,373 Lastúrničky uchovávajú dosť chemikálií na to, 273 00:33:20,498 --> 00:33:22,709 aby vybuchovali desaťkrát za sebou. 274 00:33:28,881 --> 00:33:34,012 Únikový plán tohto kôrovca je však ešte brilantnejší. 275 00:33:39,642 --> 00:33:44,230 Svetlo je také žiarivé, že kardinálku nielen oslepí, 276 00:33:47,108 --> 00:33:48,943 ale aj oklame. 277 00:33:52,780 --> 00:33:57,285 V dôsledku toho je úbohá kardinálka dočasne oslepená, 278 00:33:58,453 --> 00:34:00,496 no ľahko spozorovateľná. 279 00:34:05,418 --> 00:34:10,006 V oceáne je vždy nejaká väčšia ryba. 280 00:34:16,596 --> 00:34:18,473 Kosatka, najväčší lovec, 281 00:34:21,559 --> 00:34:24,312 najrozšírenejší predátor zo všetkých, 282 00:34:26,939 --> 00:34:33,571 v každom rohu každého oceánu prispôsobuje svoju loveckú techniku 283 00:34:33,654 --> 00:34:35,281 mimoriadnym spôsobom. 284 00:34:36,199 --> 00:34:39,577 V arktických fjordoch omráči ryby plutvami 285 00:34:40,078 --> 00:34:42,246 a vyberá si ich z ich húfu. 286 00:34:44,040 --> 00:34:46,667 Na otvorenom oceáne používa kombinovanú silu, 287 00:34:46,834 --> 00:34:51,756 aby nahnala vráskavca obrovského, najväčšie zviera na svete. 288 00:35:02,308 --> 00:35:07,522 No kosatky, najpôsobivejších lovcov zo všetkých, nájdete tu. 289 00:35:10,024 --> 00:35:14,195 Na patagónskom polostrove Valdez hliadkuje črieda, 290 00:35:14,320 --> 00:35:17,990 ktorej lovecká technika je taká náročná a nebezpečná, 291 00:35:18,699 --> 00:35:21,536 že trvá roky, kým sa ju kosatky naučia. 292 00:35:23,287 --> 00:35:27,125 Úlohou matriarchátu je odovzdať tieto tajomstvá ďalším generáciám. 293 00:35:29,127 --> 00:35:33,214 Zvyšok rodiny sa učí štyrom desaťročiam loveckých skúseností 294 00:35:33,464 --> 00:35:35,299 tohto ostrieľaného profesionála. 295 00:35:45,309 --> 00:35:49,480 Každú jar sa tulene prídu páriť na tieto patagónske pláže. 296 00:35:56,028 --> 00:35:59,323 A mláďatá sa učia plávať v plytkých vodách 297 00:35:59,824 --> 00:36:02,410 mimo dosahu dravcov. 298 00:36:05,079 --> 00:36:06,372 Takmer. 299 00:36:09,834 --> 00:36:15,173 Matka rodinu učí, ako tulene zamerať. 300 00:36:16,090 --> 00:36:20,011 Skoro každý deň berie svoju čriedu 301 00:36:20,136 --> 00:36:21,971 na zmapovanie pobrežia. 302 00:36:24,932 --> 00:36:28,436 S pozoruhodne schopným mozgom a komunikačnými zručnosťami 303 00:36:29,520 --> 00:36:32,565 ukazuje svojej rodine, ako vyznačovať medzníky. 304 00:36:37,778 --> 00:36:43,034 Mláďatám to pomáha zostaviť si mentálnu mapu pláží, kde sa najlepšie loví. 305 00:36:54,045 --> 00:36:58,799 Popri tom ich učí aj to, ako vyjsť zo svojej komfortnej zóny. 306 00:37:03,179 --> 00:37:06,224 Skôr ako kosatky začnú loviť tulene, 307 00:37:07,058 --> 00:37:11,395 musia sa naučiť, ako plávať v plytkých vodách. 308 00:37:15,149 --> 00:37:18,361 No riziko uviaznutia je veľmi reálne. 309 00:37:19,320 --> 00:37:23,449 Šesťtonová kosatka sa rýchlo zloží pod váhou vlastného tela, 310 00:37:24,450 --> 00:37:26,535 no ak sa sama nevie dostať z plytčiny, 311 00:37:27,495 --> 00:37:31,290 matka jej bude po boku, aby jej pomohla späť do mora. 312 00:37:42,134 --> 00:37:45,763 Aj tak je kosatka pripravená pokúsiť sa skutočne tuleňa uloviť 313 00:37:45,888 --> 00:37:49,433 až po dlhých šiestich rokoch. 314 00:37:54,105 --> 00:37:56,023 Majster pri práci. 315 00:37:59,151 --> 00:38:03,614 Keď sa blíži k svojej lovnej pláži, matka prestane spievať. 316 00:38:07,743 --> 00:38:09,036 Načúva. 317 00:38:15,626 --> 00:38:20,131 Presne vie, kedy a kde udrieť. 318 00:38:22,133 --> 00:38:23,342 Príliv, 319 00:38:25,052 --> 00:38:26,595 strmá pláž 320 00:38:28,514 --> 00:38:31,851 a okruhliaky, ktoré jej pomôžu odgúľať sa späť do mora, 321 00:38:33,269 --> 00:38:36,480 kde čaká plno nič netušiacej koristi. 322 00:38:43,029 --> 00:38:45,781 Čaká, kým sa mláďatá dostanú na najlepšiu pozíciu. 323 00:38:48,326 --> 00:38:49,994 Priamo do príboja, 324 00:38:52,663 --> 00:38:55,124 príliš plytkého na to, aby odplávali do bezpečia, 325 00:38:56,834 --> 00:39:00,254 príliš rozbúreného, aby si všimli kosatku prichádzať. 326 00:39:36,374 --> 00:39:38,959 Tieto majstrovské zručnosti predátorskej dokonalosti 327 00:39:39,502 --> 00:39:42,380 sú nevyhnutné na to, aby svoje zručnosti odovzdala ďalej. 328 00:39:45,216 --> 00:39:48,761 Keď sú teda pripravené na skutočný lov, budúca generácia 329 00:39:48,886 --> 00:39:54,183 je plne pripravená na boj medzi predátorom a korisťou. 330 00:39:58,354 --> 00:40:00,564 Život je misia. 331 00:40:03,401 --> 00:40:06,362 Jej hlavným cieľom je prežitie. 332 00:40:10,032 --> 00:40:12,326 Zvieratá si vyvinuli tajné zbrane 333 00:40:15,621 --> 00:40:17,415 a skryté zručnosti, 334 00:40:19,166 --> 00:40:20,584 aby preľstili nepriateľov. 335 00:40:22,336 --> 00:40:25,047 V momente rozhodovania o živote či smrti 336 00:40:26,924 --> 00:40:31,762 sú na víťazstvo potrebné tie najvýnimočnejšie superschopnosti. 337 00:40:36,267 --> 00:40:38,185 Ak si myslíte, že poznáte prírodu. 338 00:40:40,646 --> 00:40:41,730 Zamyslite sa znova. 339 00:41:05,337 --> 00:41:07,339 Preklad titulkov: Barbora Belobradová