1
00:00:08,299 --> 00:00:09,551
Besøk en verden
2
00:00:11,136 --> 00:00:13,138
mer utrolig enn du kunne drømme om.
3
00:00:19,019 --> 00:00:22,272
En verden fylt med ekstraordinære dyr...
4
00:00:23,231 --> 00:00:26,526
med skjulte krefter og supersanser.
5
00:00:27,694 --> 00:00:29,863
Hvis du tror du kjenner naturen...
6
00:00:32,657 --> 00:00:33,658
tro om igjen.
7
00:00:45,378 --> 00:00:46,880
I en konkurransepreget verden,
8
00:00:48,089 --> 00:00:49,299
kan det være vanskelig...
9
00:00:49,382 --> 00:00:50,675
FORTALT AV BENEDICT CUMBERBATCH
10
00:00:50,759 --> 00:00:53,303
...å skille venn fra fiende.
11
00:00:55,805 --> 00:00:57,265
Kalahariørkenen.
12
00:00:58,892 --> 00:01:00,727
Hvor den barske solen
13
00:01:00,852 --> 00:01:03,688
tvinger noen av
de seigeste og tøffeste skapninger
14
00:01:05,231 --> 00:01:06,858
til å gjemme seg under jorden.
15
00:01:10,653 --> 00:01:15,033
Kun de mest utspekulerte jegere
kan få tak i dem.
16
00:01:21,456 --> 00:01:25,460
Surikater kan lukte seg frem til
de beste byttedyrene under overflaten.
17
00:01:35,804 --> 00:01:37,889
Men når du har hodet i sanden,
18
00:01:39,557 --> 00:01:41,810
og du graver åtte timer om dagen...
19
00:01:47,190 --> 00:01:51,820
lønner det seg å ha høytstående venner.
20
00:01:57,909 --> 00:02:00,161
Drongoens sylskarpe blikk
21
00:02:00,870 --> 00:02:02,622
kan oppdage et lite insekt
22
00:02:03,456 --> 00:02:05,333
over 90 meter unna.
23
00:02:07,085 --> 00:02:11,965
Fra helt der oppe,
kan den spotte fienden på god avstand.
24
00:02:20,807 --> 00:02:25,061
Som en 6 kilo tung
surikatspisende kampørn.
25
00:02:27,605 --> 00:02:30,650
Surikatene vet at det betyr...
26
00:02:32,527 --> 00:02:34,070
flyvende fiende.
27
00:02:53,381 --> 00:02:54,674
Når deres betrodde venn
28
00:02:56,092 --> 00:02:57,385
gir klarsignal,
29
00:02:58,261 --> 00:03:00,722
vet surikatene at
det er trygt å komme frem.
30
00:03:15,028 --> 00:03:16,863
Og så jobber de videre.
31
00:03:25,205 --> 00:03:26,581
Bingo.
32
00:03:26,706 --> 00:03:30,543
Protein og vann i en giftig innpakning.
33
00:03:39,928 --> 00:03:43,890
Surikater er heldigvis eksperter på
å håndtere skorpioner.
34
00:03:46,893 --> 00:03:49,979
Men denne historien stikker litt dypere.
35
00:03:53,691 --> 00:03:55,068
Alarmen går av igjen.
36
00:04:03,660 --> 00:04:04,911
Men denne gangen...
37
00:04:06,788 --> 00:04:08,957
er det ikke en ørn.
38
00:04:17,215 --> 00:04:20,260
Drongoen lyver,
39
00:04:21,344 --> 00:04:22,887
en utspekulert bedrager,
40
00:04:23,429 --> 00:04:26,015
som utnytter surikatens harde arbeide
41
00:04:26,808 --> 00:04:28,935
og stjeler litt gratis lunsj.
42
00:04:31,437 --> 00:04:33,648
Men hvis man roper "ørn"
for mange ganger...
43
00:04:44,826 --> 00:04:47,161
lærer surikatene trikset.
44
00:05:00,383 --> 00:05:02,969
Det ropet kan ikke ignoreres.
45
00:05:04,804 --> 00:05:05,888
Det er en surikatalarm.
46
00:05:18,401 --> 00:05:19,444
Eller er det?
47
00:05:23,990 --> 00:05:25,491
Den sleipe drongoen...
48
00:05:30,163 --> 00:05:33,041
er også en fabelaktig hermegås.
49
00:05:36,627 --> 00:05:40,340
Hun kan bytte mellom
30 forskjellige alarmimitasjoner.
50
00:05:43,301 --> 00:05:45,386
Og så lenge hun sier sannheten,
51
00:05:45,511 --> 00:05:50,516
iblant, kan ikke surikatene ignorere
deres dobbeltmoralske vennefiende.
52
00:05:53,436 --> 00:05:57,065
Dyr bruker ekstraordinære krefter på
å være smartere enn konkurrentene.
53
00:05:59,442 --> 00:06:01,319
Men ofte er ens største fiende...
54
00:06:02,362 --> 00:06:04,405
den du minst forventet.
55
00:06:07,658 --> 00:06:14,457
RIVALER
56
00:06:21,631 --> 00:06:24,592
I naturen er det konflikter overalt.
57
00:06:27,804 --> 00:06:30,807
En østerriksk park virker fredelig nok,
58
00:06:33,643 --> 00:06:37,271
men det finnes et dyr her som vet
hvordan man aktiverer konkurransen
59
00:06:38,648 --> 00:06:41,109
og utnytter den til sin fordel.
60
00:06:44,654 --> 00:06:50,410
Denne europeiske hunnhamsteren
leter etter den beste make.
61
00:06:54,414 --> 00:06:57,500
Et dusin vanligvis
ensomme hanner lever her.
62
00:07:04,132 --> 00:07:06,509
Fremfor å kaste bort tiden
på å sjekke dem ut,
63
00:07:07,385 --> 00:07:09,470
arrangerer hun en liten konkurranse.
64
00:07:12,723 --> 00:07:17,437
Sirenesangen hennes har
en kraftig ultrasonisk tonehøyde.
65
00:07:17,854 --> 00:07:21,149
Tonet ned, så vi kan høre den.
66
00:07:22,900 --> 00:07:24,902
Men enhver hann innenfor 18 meter
67
00:07:25,361 --> 00:07:27,738
hører ropet hennes, høyt og tydelig.
68
00:07:31,451 --> 00:07:32,785
Kappløpet er i gang.
69
00:07:46,257 --> 00:07:49,177
En rask reaksjon er et godt tegn.
70
00:07:50,511 --> 00:07:53,306
Men hvordan velger man
mellom de to raskeste?
71
00:07:58,311 --> 00:08:00,271
Hun slipper ut en signaturlukt,
72
00:08:03,691 --> 00:08:05,318
et kraftig afrodisiakum.
73
00:08:10,239 --> 00:08:13,618
Den minste dunst sender et adrenalinrush
74
00:08:13,743 --> 00:08:15,495
gjennom hannens blod.
75
00:08:17,038 --> 00:08:19,707
Testosteronnivået kan tidoble seg...
76
00:08:23,461 --> 00:08:28,216
og gjøre disse myke gnagerne til
450 grams baller av tenner og raseri.
77
00:08:35,306 --> 00:08:37,058
Slåsskampene kan være dødelige.
78
00:08:43,564 --> 00:08:45,441
Alt hunnen kan gjøre,
79
00:08:46,150 --> 00:08:47,944
er å la konkurransen utfolde seg.
80
00:09:19,308 --> 00:09:20,476
Rivalen er jaget vekk,
81
00:09:24,021 --> 00:09:27,233
vinneren gjør seg selv presentabel
82
00:09:30,570 --> 00:09:33,531
og er klar til å møte sin make.
83
00:09:37,243 --> 00:09:39,870
Men det er hunnen
som er den egentlige vinneren.
84
00:09:42,832 --> 00:09:44,750
Hannene slåss om henne,
85
00:09:45,876 --> 00:09:48,713
og hun får den perfekte partner.
86
00:10:03,394 --> 00:10:06,147
Å stå imot en rival, kan bety slåsskamp.
87
00:10:08,983 --> 00:10:13,779
Noen skapninger går utrolig langt
for å unngå sammenstøt.
88
00:10:15,364 --> 00:10:17,867
I Californias gigantiske tarejungel
89
00:10:18,618 --> 00:10:22,705
finnes det en håndstor fisk,
kalt et sarkastisk frynsehode.
90
00:10:26,834 --> 00:10:28,961
Dens bisarre store øyne
91
00:10:29,712 --> 00:10:32,381
gir en panoramisk utsikt over alle farer.
92
00:10:41,641 --> 00:10:44,810
Mange rovdyr kan lett snappe opp
en liten fisk som denne,
93
00:10:48,189 --> 00:10:50,066
så han trenger et gjemmested.
94
00:10:52,234 --> 00:10:55,696
Et sneglehus er det perfekte sted.
95
00:11:10,503 --> 00:11:13,881
Men det er allerede opptatt,
96
00:11:14,757 --> 00:11:16,676
av en to-flekket blekksprut.
97
00:11:24,433 --> 00:11:26,477
Gjemmesteder er så etterspurt,
98
00:11:27,269 --> 00:11:28,854
at man må slåss om dem.
99
00:11:29,897 --> 00:11:32,274
Det er bedre å finne en
på sin egen størrelse.
100
00:11:36,779 --> 00:11:38,322
Et annet frynsehode.
101
00:11:40,616 --> 00:11:42,159
For å unngå skader
102
00:11:42,284 --> 00:11:46,455
har disse fiskene en spesiell måte
å overvinne hverandre på.
103
00:11:56,132 --> 00:12:00,594
De kan utvide munnen sin,
tre ganger kroppsstørrelsen.
104
00:12:05,141 --> 00:12:07,977
Og ikke nok med det.
105
00:12:10,896 --> 00:12:12,148
Usynlig for oss,
106
00:12:13,065 --> 00:12:18,446
er gapet deres utstyrt med
en slående ultrafiolett advarsel.
107
00:12:21,031 --> 00:12:23,159
Et hemmelig tegn på styrke,
108
00:12:24,326 --> 00:12:27,204
så frynsehodene kan avgjøre
hvem som er den sterkeste
109
00:12:28,414 --> 00:12:30,249
før kampen går for langt.
110
00:12:46,640 --> 00:12:49,643
Overvunnet, men uskadet.
111
00:12:50,686 --> 00:12:52,396
Nå er han den utsatte.
112
00:12:54,565 --> 00:12:57,777
Mens inntrengeren gjemmer seg
for resten av verdenen.
113
00:13:05,993 --> 00:13:07,661
Naturen virker kanskje overdådig,
114
00:13:08,746 --> 00:13:12,082
men uansett om det er
i vann eller på land,
115
00:13:14,502 --> 00:13:17,838
må man kjempe om plassen og maten.
116
00:13:21,926 --> 00:13:23,886
I Botswanas Okavangodelta,
117
00:13:25,137 --> 00:13:27,598
er det konkurranse mellom en kjøtteter...
118
00:13:29,642 --> 00:13:30,851
og en annen.
119
00:13:39,652 --> 00:13:43,697
En ensom hyene mot
en flokk sterke villhunder.
120
00:13:45,241 --> 00:13:48,953
Hun forlot klanen for å dekke
et større område på jakt etter mat.
121
00:13:50,162 --> 00:13:52,456
Det virker som en risikabel strategi.
122
00:13:54,792 --> 00:13:57,002
Men med et utrolig immunsystem
123
00:13:58,295 --> 00:14:00,756
og nesten overnaturlige overlevelsesevner,
124
00:14:02,842 --> 00:14:04,677
er hun langt fra taperen.
125
00:14:09,640 --> 00:14:15,646
Hennes fenomenale luktesans kan oppfange
mulighetene på tre kilometers avstand.
126
00:14:22,111 --> 00:14:25,739
Nesten 183 centimeter høy og 680 kilo,
127
00:14:26,574 --> 00:14:31,120
kan en Afrikabøffel gi nok mat
til klanen hennes i en uke.
128
00:14:43,173 --> 00:14:45,134
Hun kan ikke takle en bøffel alene.
129
00:14:48,637 --> 00:14:54,435
Men med intelligens på primatnivå,
kan hun finne en mer strategisk tilgang.
130
00:14:57,938 --> 00:15:00,274
La rivalene kontrollere spillet.
131
00:15:06,322 --> 00:15:07,823
Nesten dobbelt så stor som henne,
132
00:15:10,576 --> 00:15:11,911
fire ganger vekten hennes,
133
00:15:13,495 --> 00:15:17,207
er løven en hyenes største fiende.
134
00:15:21,754 --> 00:15:25,424
Flokken jakter sammen,
noe som gjør dem enda sterkere.
135
00:15:37,269 --> 00:15:39,229
Når bøflene beveger seg som en bataljon,
136
00:15:39,980 --> 00:15:41,857
omkring 600 stykker,
137
00:15:46,612 --> 00:15:48,572
kan selv de mest velutstyrte jegere
138
00:15:49,740 --> 00:15:50,783
ikke følge med.
139
00:16:04,713 --> 00:16:06,131
Det smarteste rovdyret
140
00:16:07,841 --> 00:16:09,134
venter tålmodig.
141
00:16:14,932 --> 00:16:16,308
Når natten nærmer seg,
142
00:16:18,519 --> 00:16:19,895
vender vinden.
143
00:16:29,071 --> 00:16:31,740
Løver har en reflekterende bakside
på øynene,
144
00:16:31,907 --> 00:16:35,369
som gir dem et nattsyn
seks ganger bedre enn vårt eget,
145
00:16:37,413 --> 00:16:40,040
og avslører en verden vi kun kan se
146
00:16:41,500 --> 00:16:43,335
med supersensitive kameraer.
147
00:16:46,755 --> 00:16:50,676
I den kjølige natten
blir jegerne mer aktive.
148
00:16:53,804 --> 00:16:56,682
De bruker mørket til
å dekke angrepet sitt.
149
00:17:02,688 --> 00:17:04,940
Hyenene har også et perfekt nattsyn.
150
00:17:08,736 --> 00:17:12,990
Så de kan følge med,
mens løvene gjør all jobben.
151
00:17:28,422 --> 00:17:29,506
Nå er det
152
00:17:30,549 --> 00:17:32,968
på tide å utføre planen hennes.
153
00:17:37,681 --> 00:17:42,686
Ved å kaste krigsropet mot bakken,
forsterker hun lyden.
154
00:17:50,486 --> 00:17:54,698
Så det kan nå supersensitive ører
nesten ti kilometer unna,
155
00:18:01,580 --> 00:18:03,749
og mobiliserer
den splittede klanen hennes.
156
00:18:13,467 --> 00:18:16,637
Hun leker mens hun venter.
157
00:18:21,850 --> 00:18:25,312
Trakasserer løvene, distraherer dem,
forsinker spisingen.
158
00:18:32,444 --> 00:18:33,821
Hun må være forsiktig.
159
00:18:35,906 --> 00:18:38,534
Et slag med en løvepote kan være dødelig.
160
00:18:40,244 --> 00:18:42,788
Hun er på defensiven alene.
161
00:18:48,544 --> 00:18:50,921
Men med 20 stykker fra klanen hennes,
162
00:18:52,756 --> 00:18:54,550
er det på tide å trå til.
163
00:18:59,805 --> 00:19:03,684
Hyener er enda mer
effektive lagspillere enn løver.
164
00:19:17,656 --> 00:19:18,699
Ved å samarbeide
165
00:19:21,535 --> 00:19:23,579
utmatter de løveflokken.
166
00:19:26,999 --> 00:19:29,084
Løver vet når de er beseiret.
167
00:19:42,014 --> 00:19:43,974
Med kjever som kan knuse bein
168
00:19:46,602 --> 00:19:48,896
og med mager
sterke nok til å fordøye dem,
169
00:19:50,022 --> 00:19:51,857
tar det kun få timer
170
00:19:51,982 --> 00:19:54,860
før alle spor etter bøffelen er borte.
171
00:20:02,784 --> 00:20:05,829
Med fulle mager
trekker klanen seg tilbake.
172
00:20:10,167 --> 00:20:14,671
I dag var det hyene som vant
173
00:20:15,547 --> 00:20:17,674
den evige kjøtteter-krigen.
174
00:20:23,639 --> 00:20:27,684
En annen dyrekrig har utspilt seg
i over millioner av år.
175
00:20:29,728 --> 00:20:32,481
Nok tid til å utvikle et hemmelig våpen
176
00:20:32,606 --> 00:20:35,192
for å holde
en langt sterkere fiende på avstand.
177
00:20:38,445 --> 00:20:40,572
En gigantisk asiatisk geithams,
178
00:20:41,698 --> 00:20:43,533
den største vepsen i verden.
179
00:20:45,327 --> 00:20:48,789
Fem centimeter lang
og en ordentlig kjøtteter.
180
00:20:55,712 --> 00:21:01,051
Den japanske honningbien er fire ganger
mindre og virker nesten forsvarsløs...
181
00:21:02,302 --> 00:21:04,096
mot en velutstyrt geithams.
182
00:21:07,432 --> 00:21:08,976
Med en brodd på 0,6 centimeter
183
00:21:09,685 --> 00:21:11,728
og overdimensjonert underkjeve,
184
00:21:13,522 --> 00:21:16,733
kan hun drepe 40 bier på ett minutt.
185
00:21:22,072 --> 00:21:24,283
Hun er ikke ute etter biene.
186
00:21:32,374 --> 00:21:33,625
Men babyene deres.
187
00:21:38,630 --> 00:21:40,757
Gjemt i dette treet
188
00:21:40,924 --> 00:21:42,634
finnes det tusenvis av larver,
189
00:21:46,179 --> 00:21:49,474
beskyttet av 20 000 dedikerte arbeidere.
190
00:21:58,191 --> 00:22:01,695
Det er for voldsomt for én geithams alene.
191
00:22:03,238 --> 00:22:05,282
Hun markerer bienes fort
192
00:22:06,575 --> 00:22:07,868
med et kjemisk signallys.
193
00:22:12,998 --> 00:22:15,959
Geithams flyr 97 kilometer
om dagen på jakt etter mat.
194
00:22:17,085 --> 00:22:19,588
Så snart en av dem sender ut et signal,
195
00:22:20,839 --> 00:22:22,591
vet de at jakten er over.
196
00:22:29,931 --> 00:22:31,308
På bare noen timer
197
00:22:32,059 --> 00:22:36,146
kan denne gjengen dødelige leiemordere
utslette hele bikuben.
198
00:22:47,783 --> 00:22:49,451
Det ytre forsvaret er brutt.
199
00:22:50,994 --> 00:22:51,995
Og så,
200
00:22:54,414 --> 00:22:55,499
barnerommet.
201
00:22:58,627 --> 00:23:00,879
Koloniens skjebne er beseglet...
202
00:23:03,465 --> 00:23:04,466
Nesten.
203
00:23:05,008 --> 00:23:08,095
Biene har en siste sjanse til å overleve.
204
00:23:11,181 --> 00:23:13,850
En kjemisk alarm driver dem
til å bevege seg samlet,
205
00:23:15,560 --> 00:23:17,062
og omsverme geithamsen.
206
00:23:25,570 --> 00:23:28,448
Så begynner hver enkelt bie
å bevege flymusklene.
207
00:23:29,991 --> 00:23:32,452
Det produserer kun en liten mengde varme,
208
00:23:33,912 --> 00:23:35,872
men når de slår seg sammen
209
00:23:35,956 --> 00:23:37,791
utgjør det en formidabel kraft.
210
00:23:40,001 --> 00:23:43,046
Termiske kameraer avslører at
kjernetemperaturen stiger.
211
00:23:45,215 --> 00:23:48,969
Denne glødende bieballen
er et presisjonsvåpen.
212
00:23:50,303 --> 00:23:52,806
Ved bare én grad høyere kan biene dø.
213
00:23:54,933 --> 00:23:58,019
Men nøyaktig 47,2 grader
214
00:23:59,312 --> 00:24:01,064
er den perfekte temperatur
215
00:24:01,189 --> 00:24:04,109
til å koke geithamsen levende.
216
00:24:22,419 --> 00:24:24,254
Begge sider lider tap.
217
00:24:28,341 --> 00:24:31,636
Men bienes utrolige evne til å samarbeide
218
00:24:32,971 --> 00:24:35,474
sikrer koloniens fremtid.
219
00:24:46,776 --> 00:24:49,863
Tallsterke gir beskyttelse,
220
00:24:52,032 --> 00:24:55,368
men bringer også konkurransen nærmere.
221
00:24:58,455 --> 00:25:00,707
Bass Rock, Scotland.
222
00:25:02,792 --> 00:25:05,712
150 000 suler
223
00:25:07,464 --> 00:25:09,799
hekkende på én stein,
224
00:25:10,967 --> 00:25:13,178
mindre enn en kvadratkilometer.
225
00:25:15,722 --> 00:25:17,265
Sett med fugleøyne,
226
00:25:18,099 --> 00:25:20,310
ligner det et liv i perfekt harmoni.
227
00:25:23,021 --> 00:25:24,689
Men det er en illusjon.
228
00:25:32,155 --> 00:25:36,952
Hvert rede er to nebblengder
fra hverandre, med god grunn.
229
00:25:38,119 --> 00:25:39,871
Den som krysser den grensen,
230
00:25:40,705 --> 00:25:43,083
utløser de usynlige spenningene.
231
00:25:46,503 --> 00:25:48,505
Nebbet som er designet til
å skjære gjennom vann
232
00:25:48,630 --> 00:25:51,091
og fange fisk i 97 km/t,
233
00:25:52,425 --> 00:25:54,970
utgjør også et fryktelig våpen.
234
00:26:16,992 --> 00:26:20,829
En kamp om plassen kan vare i to timer...
235
00:26:36,136 --> 00:26:37,596
og koste dyrt.
236
00:26:46,396 --> 00:26:50,275
I naturen eksisterer freden
på en knivspiss.
237
00:26:59,534 --> 00:27:01,202
Konflikter gjemmer seg...
238
00:27:02,579 --> 00:27:04,456
rett under overflaten.
239
00:27:14,799 --> 00:27:17,385
Når det kommer til å sikre slektstreet,
240
00:27:18,136 --> 00:27:20,972
synker noen til nye dybder.
241
00:27:22,474 --> 00:27:25,060
Tanganyikasjøen i Tanzania
242
00:27:25,226 --> 00:27:27,187
er en grobunn for konflikter.
243
00:27:31,274 --> 00:27:33,568
En hannciklide
244
00:27:33,693 --> 00:27:35,737
er desperat etter å imponere en hunn.
245
00:27:42,077 --> 00:27:43,828
Han fremfører signaturdansen.
246
00:27:58,718 --> 00:28:01,971
Det ser ikke ut som det,
men hun er sjarmert.
247
00:28:05,058 --> 00:28:09,104
Den akvatiske Romeo-en forsøter det
med en romantisk eliksir for ciklider.
248
00:28:13,024 --> 00:28:16,194
Et feromon designet for
å stimulere hunnen,
249
00:28:19,614 --> 00:28:22,033
som beveger seg rundt i vannet
250
00:28:23,451 --> 00:28:25,537
tiltrekker også oppmerksomhet
fra feil hold.
251
00:28:28,873 --> 00:28:31,459
En lokal gjeng med gjøkmaller.
252
00:28:33,712 --> 00:28:36,840
Skinnet deres er dekket med smakssanser
253
00:28:37,006 --> 00:28:39,426
og oppdager det minste hint av feromoner.
254
00:28:41,970 --> 00:28:43,513
De vet at det betyr...
255
00:28:45,390 --> 00:28:48,601
at ciklidene er klare til å gyte.
256
00:28:53,565 --> 00:28:54,774
De legger 100 egg,
257
00:28:56,109 --> 00:28:57,902
alle på størrelse med et sesamfrø,
258
00:28:58,737 --> 00:29:01,281
og er det perfekte øyeblikk
for et bakholdsangrep.
259
00:29:09,914 --> 00:29:12,417
Mallen spiser så mange egg de kan.
260
00:29:20,216 --> 00:29:22,886
Deretter gyter de.
261
00:29:29,100 --> 00:29:33,897
Og etterlater seg
små, tikkende tidsbomber.
262
00:29:37,609 --> 00:29:41,571
Ciklidemoren samler instinktivt
alle eggene.
263
00:29:43,865 --> 00:29:44,991
Hun spiser dem ikke.
264
00:29:46,367 --> 00:29:48,495
Hun har en spesiell evne.
265
00:29:55,210 --> 00:29:56,878
Noen ciklide-supermødre
266
00:29:57,003 --> 00:29:59,881
oppdrar ungene i munnen deres,
267
00:30:02,675 --> 00:30:07,639
som et mobilt barnerom for
å holde dem trygge mens de vokser.
268
00:30:14,020 --> 00:30:17,524
Men denne cikliden har blitt kapret.
269
00:30:20,610 --> 00:30:23,738
Ute av syne, inne i munnen hennes,
270
00:30:24,739 --> 00:30:27,909
begynner hennes blandede yngel å klekke.
271
00:30:32,872 --> 00:30:37,669
Noen vokser mye raskere enn de andre.
272
00:30:40,922 --> 00:30:46,094
Den uvitende cikliden
bruker tid på å oppdra feil avkom.
273
00:30:49,889 --> 00:30:54,853
Den dobbelt så store
og skrubbsultne baby-gjøkmallen...
274
00:30:56,354 --> 00:30:58,022
vender seg mot ciklideungene.
275
00:31:02,110 --> 00:31:06,197
Den åpne kjeven er stor nok
til å sluke fostersøsknene
276
00:31:08,032 --> 00:31:09,200
med hodet først.
277
00:31:19,711 --> 00:31:24,215
De forræderske malleungene
vokser seg snart for store.
278
00:31:42,650 --> 00:31:46,362
De stikker av og holder hodet lavt,
279
00:31:46,487 --> 00:31:50,033
til de er klare til å angripe
en ny, uvitende mor.
280
00:31:52,869 --> 00:31:56,789
De lar ciklidene beskytte
deres overlevende avkom,
281
00:31:59,792 --> 00:32:03,963
noe som gir dem de beste sjanser
i denne farlige verdenen.
282
00:32:13,097 --> 00:32:17,143
På de italienske enger i Alpene,
finnes det en dyrebaby
283
00:32:17,936 --> 00:32:22,065
som tar det å leve med fienden
til et helt nytt nivå.
284
00:32:23,691 --> 00:32:26,778
Møt den fryktløse blåvinge-larven.
285
00:32:28,988 --> 00:32:30,365
Bare to uker gammel
286
00:32:31,282 --> 00:32:33,701
og på størrelse med et riskorn.
287
00:32:36,079 --> 00:32:39,916
Den skal snart ut på
et av de villeste eventyrene
288
00:32:40,541 --> 00:32:42,710
i hele naturverdenen.
289
00:32:49,801 --> 00:32:50,843
På jakt etter mat
290
00:32:54,222 --> 00:32:56,641
må den forsvinne ned i underverdenen,
291
00:32:59,435 --> 00:33:02,730
som blir patruljert av
en brutal hær av bulldogmaur.
292
00:33:05,817 --> 00:33:08,987
De kan overvinne et bytte
på tusen ganger deres størrelse.
293
00:33:23,918 --> 00:33:26,921
En liten larve virker som et lett mål.
294
00:33:32,969 --> 00:33:36,764
Særlig én som avgir en forlokkende duft
295
00:33:36,889 --> 00:33:38,349
som avslører dens tilstedeværelse.
296
00:33:41,019 --> 00:33:44,313
Med antenner som er fem ganger
mer sensitive enn hos andre insekter,
297
00:33:45,398 --> 00:33:48,276
er en maur på ferten av den
som en blodhund.
298
00:33:57,994 --> 00:34:01,539
Larven er lett å bære tilbake til basen,
299
00:34:07,795 --> 00:34:10,715
hvor maurene forbereder mat til ungene.
300
00:34:22,477 --> 00:34:23,644
Men denne larven
301
00:34:24,479 --> 00:34:26,439
lukter ikke av mat,
302
00:34:30,193 --> 00:34:32,528
men familie.
303
00:34:35,615 --> 00:34:36,824
Født til å lure,
304
00:34:36,949 --> 00:34:39,202
lukter den spesielle larveodøren
305
00:34:39,327 --> 00:34:41,913
så likt med maurenes larver,
306
00:34:42,830 --> 00:34:44,791
at de behandler den som sin egen.
307
00:34:56,094 --> 00:34:57,386
Og det er ikke alt.
308
00:34:58,471 --> 00:34:59,931
For å forbedre forkledningen,
309
00:35:00,848 --> 00:35:03,059
synger larven.
310
00:35:10,942 --> 00:35:14,278
Den kopierer sangen fra
den viktigste mauren i kolonien,
311
00:35:16,948 --> 00:35:17,990
dronningen.
312
00:35:20,284 --> 00:35:23,454
Larven tvinger de dedikerte arbeiderne
til å dekke alle dens behov,
313
00:35:24,705 --> 00:35:26,499
og forsømme sine egne.
314
00:35:30,128 --> 00:35:32,255
Mens kolonien beskytter den,
315
00:35:32,797 --> 00:35:34,966
vasker og mater den,
316
00:35:35,800 --> 00:35:38,678
kan den dristige larven spille rollen
317
00:35:39,595 --> 00:35:42,932
i to hele år.
318
00:35:52,942 --> 00:35:56,654
Opptil 100 ganger dens originale vekt,
319
00:35:59,031 --> 00:36:00,741
kan den babyblå
320
00:36:00,950 --> 00:36:03,911
endelig avsløre sine ekte farger.
321
00:36:07,790 --> 00:36:09,041
Inne i puppen
322
00:36:10,626 --> 00:36:12,837
blir larvevevet nedbrutt...
323
00:36:14,130 --> 00:36:15,339
og omformet.
324
00:36:33,649 --> 00:36:36,360
Men når en blåvinge
blir til en sommerfugl,
325
00:36:37,695 --> 00:36:40,031
mister den sin beskyttende kraft.
326
00:36:43,492 --> 00:36:45,661
Den lukter ikke som en babymaur lenger
327
00:36:46,621 --> 00:36:49,248
og må komme seg ut... fort.
328
00:36:53,044 --> 00:36:56,380
Før maurene fanger inntrengeren i flokken.
329
00:37:25,743 --> 00:37:29,956
Endelig er blåvingen fri.
330
00:37:36,671 --> 00:37:38,547
Over milliarder av år
331
00:37:39,840 --> 00:37:42,593
har levende ting utviklet enestående evner
332
00:37:42,677 --> 00:37:45,221
til å slåss for plassen sin
her på planeten.
333
00:37:46,305 --> 00:37:48,266
Men når en ny rival dukker opp,
334
00:37:49,433 --> 00:37:51,560
endrer alt seg.
335
00:37:54,647 --> 00:37:57,441
Kystlinjen ved Britisk Columbia-provinsen
336
00:37:57,525 --> 00:38:00,486
er hjemstedet for
et legendarisk sjømonster.
337
00:38:07,576 --> 00:38:10,371
Et av planetens raskest voksende dyr.
338
00:38:13,874 --> 00:38:18,754
Den dobler vekten annenhver måned,
dietten består hovedsakelig av krepsdyr.
339
00:38:36,981 --> 00:38:39,275
Siden før dinosaurens tidsepoke
340
00:38:40,776 --> 00:38:43,487
har den gigantiske stillehavsblekkspruten
341
00:38:43,571 --> 00:38:46,198
vært den ubeseirede krabbejegeren
her nede.
342
00:38:51,037 --> 00:38:52,621
Inntil nå.
343
00:38:58,711 --> 00:39:02,006
Vi har smarte måter å fange sjømat på,
344
00:39:02,340 --> 00:39:04,342
uten engang å hoppe i vannet.
345
00:39:17,188 --> 00:39:21,650
Fellene er gode til å tiltrekke seg
blekksprutens favorittmat.
346
00:39:25,446 --> 00:39:28,407
Men når verdens
mest intelligente virvelløse dyr
347
00:39:28,491 --> 00:39:30,034
blir presentert for en utfordring,
348
00:39:31,911 --> 00:39:33,079
gir den ikke opp,
349
00:39:35,623 --> 00:39:36,874
den løser det.
350
00:39:40,628 --> 00:39:42,171
To tusen sugekopper,
351
00:39:43,172 --> 00:39:46,801
hver og en med flere smaksreseptorer
enn en mennesketunge,
352
00:39:48,427 --> 00:39:52,264
hjelper til med å finne byttedyr,
selv i det mest grumsete vann.
353
00:40:00,898 --> 00:40:02,817
Guidet av ni hjerner,
354
00:40:03,651 --> 00:40:04,985
en i hodet
355
00:40:05,653 --> 00:40:08,072
og en minihjerne
i hver av dens åtte armer,
356
00:40:12,451 --> 00:40:14,120
nærmer blekkspruten seg.
357
00:40:17,998 --> 00:40:20,835
Et beinløst skjelett laget av vann
358
00:40:20,918 --> 00:40:23,879
gjør at den kan vri sin
275 centimeter lange kropp
359
00:40:24,505 --> 00:40:27,800
gjennom et hull
på størrelse med en grapefrukt.
360
00:40:45,025 --> 00:40:48,696
Nå må den spise
før fellen blir løftet opp igjen.
361
00:40:55,244 --> 00:40:57,163
Fellen kan kun åpnes én vei.
362
00:41:03,335 --> 00:41:05,045
Men det er ikke noe problem
363
00:41:05,171 --> 00:41:07,882
for denne makeløse rømningskunstneren.
364
00:41:17,766 --> 00:41:18,893
Vi er kanskje smarte,
365
00:41:20,853 --> 00:41:24,899
men vi oppdager fortsatt
dyrenes utallige evner,
366
00:41:25,065 --> 00:41:26,400
alle like imponerende.
367
00:41:30,488 --> 00:41:31,489
Hvis vi overser dem,
368
00:41:33,032 --> 00:41:34,825
kan vi ende opp tomhendte.
369
00:41:44,835 --> 00:41:47,379
I en verden full av uventede fiender,
370
00:41:51,717 --> 00:41:55,429
er konkurranse
evolusjonens ultimate drivkraft.
371
00:41:57,973 --> 00:42:01,894
Hemmeligheten bak det utrolige mangfoldet
av liv her på jorden,
372
00:42:05,981 --> 00:42:08,776
og de mest enestående dyreevner.
373
00:42:11,737 --> 00:42:13,197
Hvis du tror du kjenner naturen?
374
00:42:14,698 --> 00:42:15,783
Tro om igjen.
375
00:42:39,682 --> 00:42:41,684
Tekst: Vibeke Tømte