1 00:00:08,299 --> 00:00:09,551 Besøk en verden 2 00:00:11,136 --> 00:00:13,138 mer utrolig enn du kunne drømme om. 3 00:00:19,019 --> 00:00:22,272 En verden fylt med ekstraordinære dyr... 4 00:00:23,231 --> 00:00:26,526 med skjulte krefter og supersanser. 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,863 Hvis du tror du kjenner naturen... 6 00:00:32,657 --> 00:00:33,658 tro om igjen. 7 00:00:45,378 --> 00:00:46,880 I en konkurransepreget verden, 8 00:00:48,089 --> 00:00:49,299 kan det være vanskelig... 9 00:00:49,382 --> 00:00:50,675 FORTALT AV BENEDICT CUMBERBATCH 10 00:00:50,759 --> 00:00:53,303 ...å skille venn fra fiende. 11 00:00:55,805 --> 00:00:57,265 Kalahariørkenen. 12 00:00:58,892 --> 00:01:00,727 Hvor den barske solen 13 00:01:00,852 --> 00:01:03,688 tvinger noen av de seigeste og tøffeste skapninger 14 00:01:05,231 --> 00:01:06,858 til å gjemme seg under jorden. 15 00:01:10,653 --> 00:01:15,033 Kun de mest utspekulerte jegere kan få tak i dem. 16 00:01:21,456 --> 00:01:25,460 Surikater kan lukte seg frem til de beste byttedyrene under overflaten. 17 00:01:35,804 --> 00:01:37,889 Men når du har hodet i sanden, 18 00:01:39,557 --> 00:01:41,810 og du graver åtte timer om dagen... 19 00:01:47,190 --> 00:01:51,820 lønner det seg å ha høytstående venner. 20 00:01:57,909 --> 00:02:00,161 Drongoens sylskarpe blikk 21 00:02:00,870 --> 00:02:02,622 kan oppdage et lite insekt 22 00:02:03,456 --> 00:02:05,333 over 90 meter unna. 23 00:02:07,085 --> 00:02:11,965 Fra helt der oppe, kan den spotte fienden på god avstand. 24 00:02:20,807 --> 00:02:25,061 Som en 6 kilo tung surikatspisende kampørn. 25 00:02:27,605 --> 00:02:30,650 Surikatene vet at det betyr... 26 00:02:32,527 --> 00:02:34,070 flyvende fiende. 27 00:02:53,381 --> 00:02:54,674 Når deres betrodde venn 28 00:02:56,092 --> 00:02:57,385 gir klarsignal, 29 00:02:58,261 --> 00:03:00,722 vet surikatene at det er trygt å komme frem. 30 00:03:15,028 --> 00:03:16,863 Og så jobber de videre. 31 00:03:25,205 --> 00:03:26,581 Bingo. 32 00:03:26,706 --> 00:03:30,543 Protein og vann i en giftig innpakning. 33 00:03:39,928 --> 00:03:43,890 Surikater er heldigvis eksperter på å håndtere skorpioner. 34 00:03:46,893 --> 00:03:49,979 Men denne historien stikker litt dypere. 35 00:03:53,691 --> 00:03:55,068 Alarmen går av igjen. 36 00:04:03,660 --> 00:04:04,911 Men denne gangen... 37 00:04:06,788 --> 00:04:08,957 er det ikke en ørn. 38 00:04:17,215 --> 00:04:20,260 Drongoen lyver, 39 00:04:21,344 --> 00:04:22,887 en utspekulert bedrager, 40 00:04:23,429 --> 00:04:26,015 som utnytter surikatens harde arbeide 41 00:04:26,808 --> 00:04:28,935 og stjeler litt gratis lunsj. 42 00:04:31,437 --> 00:04:33,648 Men hvis man roper "ørn" for mange ganger... 43 00:04:44,826 --> 00:04:47,161 lærer surikatene trikset. 44 00:05:00,383 --> 00:05:02,969 Det ropet kan ikke ignoreres. 45 00:05:04,804 --> 00:05:05,888 Det er en surikatalarm. 46 00:05:18,401 --> 00:05:19,444 Eller er det? 47 00:05:23,990 --> 00:05:25,491 Den sleipe drongoen... 48 00:05:30,163 --> 00:05:33,041 er også en fabelaktig hermegås. 49 00:05:36,627 --> 00:05:40,340 Hun kan bytte mellom 30 forskjellige alarmimitasjoner. 50 00:05:43,301 --> 00:05:45,386 Og så lenge hun sier sannheten, 51 00:05:45,511 --> 00:05:50,516 iblant, kan ikke surikatene ignorere deres dobbeltmoralske vennefiende. 52 00:05:53,436 --> 00:05:57,065 Dyr bruker ekstraordinære krefter på å være smartere enn konkurrentene. 53 00:05:59,442 --> 00:06:01,319 Men ofte er ens største fiende... 54 00:06:02,362 --> 00:06:04,405 den du minst forventet. 55 00:06:07,658 --> 00:06:14,457 RIVALER 56 00:06:21,631 --> 00:06:24,592 I naturen er det konflikter overalt. 57 00:06:27,804 --> 00:06:30,807 En østerriksk park virker fredelig nok, 58 00:06:33,643 --> 00:06:37,271 men det finnes et dyr her som vet hvordan man aktiverer konkurransen 59 00:06:38,648 --> 00:06:41,109 og utnytter den til sin fordel. 60 00:06:44,654 --> 00:06:50,410 Denne europeiske hunnhamsteren leter etter den beste make. 61 00:06:54,414 --> 00:06:57,500 Et dusin vanligvis ensomme hanner lever her. 62 00:07:04,132 --> 00:07:06,509 Fremfor å kaste bort tiden på å sjekke dem ut, 63 00:07:07,385 --> 00:07:09,470 arrangerer hun en liten konkurranse. 64 00:07:12,723 --> 00:07:17,437 Sirenesangen hennes har en kraftig ultrasonisk tonehøyde. 65 00:07:17,854 --> 00:07:21,149 Tonet ned, så vi kan høre den. 66 00:07:22,900 --> 00:07:24,902 Men enhver hann innenfor 18 meter 67 00:07:25,361 --> 00:07:27,738 hører ropet hennes, høyt og tydelig. 68 00:07:31,451 --> 00:07:32,785 Kappløpet er i gang. 69 00:07:46,257 --> 00:07:49,177 En rask reaksjon er et godt tegn. 70 00:07:50,511 --> 00:07:53,306 Men hvordan velger man mellom de to raskeste? 71 00:07:58,311 --> 00:08:00,271 Hun slipper ut en signaturlukt, 72 00:08:03,691 --> 00:08:05,318 et kraftig afrodisiakum. 73 00:08:10,239 --> 00:08:13,618 Den minste dunst sender et adrenalinrush 74 00:08:13,743 --> 00:08:15,495 gjennom hannens blod. 75 00:08:17,038 --> 00:08:19,707 Testosteronnivået kan tidoble seg... 76 00:08:23,461 --> 00:08:28,216 og gjøre disse myke gnagerne til 450 grams baller av tenner og raseri. 77 00:08:35,306 --> 00:08:37,058 Slåsskampene kan være dødelige. 78 00:08:43,564 --> 00:08:45,441 Alt hunnen kan gjøre, 79 00:08:46,150 --> 00:08:47,944 er å la konkurransen utfolde seg. 80 00:09:19,308 --> 00:09:20,476 Rivalen er jaget vekk, 81 00:09:24,021 --> 00:09:27,233 vinneren gjør seg selv presentabel 82 00:09:30,570 --> 00:09:33,531 og er klar til å møte sin make. 83 00:09:37,243 --> 00:09:39,870 Men det er hunnen som er den egentlige vinneren. 84 00:09:42,832 --> 00:09:44,750 Hannene slåss om henne, 85 00:09:45,876 --> 00:09:48,713 og hun får den perfekte partner. 86 00:10:03,394 --> 00:10:06,147 Å stå imot en rival, kan bety slåsskamp. 87 00:10:08,983 --> 00:10:13,779 Noen skapninger går utrolig langt for å unngå sammenstøt. 88 00:10:15,364 --> 00:10:17,867 I Californias gigantiske tarejungel 89 00:10:18,618 --> 00:10:22,705 finnes det en håndstor fisk, kalt et sarkastisk frynsehode. 90 00:10:26,834 --> 00:10:28,961 Dens bisarre store øyne 91 00:10:29,712 --> 00:10:32,381 gir en panoramisk utsikt over alle farer. 92 00:10:41,641 --> 00:10:44,810 Mange rovdyr kan lett snappe opp en liten fisk som denne, 93 00:10:48,189 --> 00:10:50,066 så han trenger et gjemmested. 94 00:10:52,234 --> 00:10:55,696 Et sneglehus er det perfekte sted. 95 00:11:10,503 --> 00:11:13,881 Men det er allerede opptatt, 96 00:11:14,757 --> 00:11:16,676 av en to-flekket blekksprut. 97 00:11:24,433 --> 00:11:26,477 Gjemmesteder er så etterspurt, 98 00:11:27,269 --> 00:11:28,854 at man må slåss om dem. 99 00:11:29,897 --> 00:11:32,274 Det er bedre å finne en på sin egen størrelse. 100 00:11:36,779 --> 00:11:38,322 Et annet frynsehode. 101 00:11:40,616 --> 00:11:42,159 For å unngå skader 102 00:11:42,284 --> 00:11:46,455 har disse fiskene en spesiell måte å overvinne hverandre på. 103 00:11:56,132 --> 00:12:00,594 De kan utvide munnen sin, tre ganger kroppsstørrelsen. 104 00:12:05,141 --> 00:12:07,977 Og ikke nok med det. 105 00:12:10,896 --> 00:12:12,148 Usynlig for oss, 106 00:12:13,065 --> 00:12:18,446 er gapet deres utstyrt med en slående ultrafiolett advarsel. 107 00:12:21,031 --> 00:12:23,159 Et hemmelig tegn på styrke, 108 00:12:24,326 --> 00:12:27,204 så frynsehodene kan avgjøre hvem som er den sterkeste 109 00:12:28,414 --> 00:12:30,249 før kampen går for langt. 110 00:12:46,640 --> 00:12:49,643 Overvunnet, men uskadet. 111 00:12:50,686 --> 00:12:52,396 Nå er han den utsatte. 112 00:12:54,565 --> 00:12:57,777 Mens inntrengeren gjemmer seg for resten av verdenen. 113 00:13:05,993 --> 00:13:07,661 Naturen virker kanskje overdådig, 114 00:13:08,746 --> 00:13:12,082 men uansett om det er i vann eller på land, 115 00:13:14,502 --> 00:13:17,838 må man kjempe om plassen og maten. 116 00:13:21,926 --> 00:13:23,886 I Botswanas Okavangodelta, 117 00:13:25,137 --> 00:13:27,598 er det konkurranse mellom en kjøtteter... 118 00:13:29,642 --> 00:13:30,851 og en annen. 119 00:13:39,652 --> 00:13:43,697 En ensom hyene mot en flokk sterke villhunder. 120 00:13:45,241 --> 00:13:48,953 Hun forlot klanen for å dekke et større område på jakt etter mat. 121 00:13:50,162 --> 00:13:52,456 Det virker som en risikabel strategi. 122 00:13:54,792 --> 00:13:57,002 Men med et utrolig immunsystem 123 00:13:58,295 --> 00:14:00,756 og nesten overnaturlige overlevelsesevner, 124 00:14:02,842 --> 00:14:04,677 er hun langt fra taperen. 125 00:14:09,640 --> 00:14:15,646 Hennes fenomenale luktesans kan oppfange mulighetene på tre kilometers avstand. 126 00:14:22,111 --> 00:14:25,739 Nesten 183 centimeter høy og 680 kilo, 127 00:14:26,574 --> 00:14:31,120 kan en Afrikabøffel gi nok mat til klanen hennes i en uke. 128 00:14:43,173 --> 00:14:45,134 Hun kan ikke takle en bøffel alene. 129 00:14:48,637 --> 00:14:54,435 Men med intelligens på primatnivå, kan hun finne en mer strategisk tilgang. 130 00:14:57,938 --> 00:15:00,274 La rivalene kontrollere spillet. 131 00:15:06,322 --> 00:15:07,823 Nesten dobbelt så stor som henne, 132 00:15:10,576 --> 00:15:11,911 fire ganger vekten hennes, 133 00:15:13,495 --> 00:15:17,207 er løven en hyenes største fiende. 134 00:15:21,754 --> 00:15:25,424 Flokken jakter sammen, noe som gjør dem enda sterkere. 135 00:15:37,269 --> 00:15:39,229 Når bøflene beveger seg som en bataljon, 136 00:15:39,980 --> 00:15:41,857 omkring 600 stykker, 137 00:15:46,612 --> 00:15:48,572 kan selv de mest velutstyrte jegere 138 00:15:49,740 --> 00:15:50,783 ikke følge med. 139 00:16:04,713 --> 00:16:06,131 Det smarteste rovdyret 140 00:16:07,841 --> 00:16:09,134 venter tålmodig. 141 00:16:14,932 --> 00:16:16,308 Når natten nærmer seg, 142 00:16:18,519 --> 00:16:19,895 vender vinden. 143 00:16:29,071 --> 00:16:31,740 Løver har en reflekterende bakside på øynene, 144 00:16:31,907 --> 00:16:35,369 som gir dem et nattsyn seks ganger bedre enn vårt eget, 145 00:16:37,413 --> 00:16:40,040 og avslører en verden vi kun kan se 146 00:16:41,500 --> 00:16:43,335 med supersensitive kameraer. 147 00:16:46,755 --> 00:16:50,676 I den kjølige natten blir jegerne mer aktive. 148 00:16:53,804 --> 00:16:56,682 De bruker mørket til å dekke angrepet sitt. 149 00:17:02,688 --> 00:17:04,940 Hyenene har også et perfekt nattsyn. 150 00:17:08,736 --> 00:17:12,990 Så de kan følge med, mens løvene gjør all jobben. 151 00:17:28,422 --> 00:17:29,506 Nå er det 152 00:17:30,549 --> 00:17:32,968 på tide å utføre planen hennes. 153 00:17:37,681 --> 00:17:42,686 Ved å kaste krigsropet mot bakken, forsterker hun lyden. 154 00:17:50,486 --> 00:17:54,698 Så det kan nå supersensitive ører nesten ti kilometer unna, 155 00:18:01,580 --> 00:18:03,749 og mobiliserer den splittede klanen hennes. 156 00:18:13,467 --> 00:18:16,637 Hun leker mens hun venter. 157 00:18:21,850 --> 00:18:25,312 Trakasserer løvene, distraherer dem, forsinker spisingen. 158 00:18:32,444 --> 00:18:33,821 Hun må være forsiktig. 159 00:18:35,906 --> 00:18:38,534 Et slag med en løvepote kan være dødelig. 160 00:18:40,244 --> 00:18:42,788 Hun er på defensiven alene. 161 00:18:48,544 --> 00:18:50,921 Men med 20 stykker fra klanen hennes, 162 00:18:52,756 --> 00:18:54,550 er det på tide å trå til. 163 00:18:59,805 --> 00:19:03,684 Hyener er enda mer effektive lagspillere enn løver. 164 00:19:17,656 --> 00:19:18,699 Ved å samarbeide 165 00:19:21,535 --> 00:19:23,579 utmatter de løveflokken. 166 00:19:26,999 --> 00:19:29,084 Løver vet når de er beseiret. 167 00:19:42,014 --> 00:19:43,974 Med kjever som kan knuse bein 168 00:19:46,602 --> 00:19:48,896 og med mager sterke nok til å fordøye dem, 169 00:19:50,022 --> 00:19:51,857 tar det kun få timer 170 00:19:51,982 --> 00:19:54,860 før alle spor etter bøffelen er borte. 171 00:20:02,784 --> 00:20:05,829 Med fulle mager trekker klanen seg tilbake. 172 00:20:10,167 --> 00:20:14,671 I dag var det hyene som vant 173 00:20:15,547 --> 00:20:17,674 den evige kjøtteter-krigen. 174 00:20:23,639 --> 00:20:27,684 En annen dyrekrig har utspilt seg i over millioner av år. 175 00:20:29,728 --> 00:20:32,481 Nok tid til å utvikle et hemmelig våpen 176 00:20:32,606 --> 00:20:35,192 for å holde en langt sterkere fiende på avstand. 177 00:20:38,445 --> 00:20:40,572 En gigantisk asiatisk geithams, 178 00:20:41,698 --> 00:20:43,533 den største vepsen i verden. 179 00:20:45,327 --> 00:20:48,789 Fem centimeter lang og en ordentlig kjøtteter. 180 00:20:55,712 --> 00:21:01,051 Den japanske honningbien er fire ganger mindre og virker nesten forsvarsløs... 181 00:21:02,302 --> 00:21:04,096 mot en velutstyrt geithams. 182 00:21:07,432 --> 00:21:08,976 Med en brodd på 0,6 centimeter 183 00:21:09,685 --> 00:21:11,728 og overdimensjonert underkjeve, 184 00:21:13,522 --> 00:21:16,733 kan hun drepe 40 bier på ett minutt. 185 00:21:22,072 --> 00:21:24,283 Hun er ikke ute etter biene. 186 00:21:32,374 --> 00:21:33,625 Men babyene deres. 187 00:21:38,630 --> 00:21:40,757 Gjemt i dette treet 188 00:21:40,924 --> 00:21:42,634 finnes det tusenvis av larver, 189 00:21:46,179 --> 00:21:49,474 beskyttet av 20 000 dedikerte arbeidere. 190 00:21:58,191 --> 00:22:01,695 Det er for voldsomt for én geithams alene. 191 00:22:03,238 --> 00:22:05,282 Hun markerer bienes fort 192 00:22:06,575 --> 00:22:07,868 med et kjemisk signallys. 193 00:22:12,998 --> 00:22:15,959 Geithams flyr 97 kilometer om dagen på jakt etter mat. 194 00:22:17,085 --> 00:22:19,588 Så snart en av dem sender ut et signal, 195 00:22:20,839 --> 00:22:22,591 vet de at jakten er over. 196 00:22:29,931 --> 00:22:31,308 På bare noen timer 197 00:22:32,059 --> 00:22:36,146 kan denne gjengen dødelige leiemordere utslette hele bikuben. 198 00:22:47,783 --> 00:22:49,451 Det ytre forsvaret er brutt. 199 00:22:50,994 --> 00:22:51,995 Og så, 200 00:22:54,414 --> 00:22:55,499 barnerommet. 201 00:22:58,627 --> 00:23:00,879 Koloniens skjebne er beseglet... 202 00:23:03,465 --> 00:23:04,466 Nesten. 203 00:23:05,008 --> 00:23:08,095 Biene har en siste sjanse til å overleve. 204 00:23:11,181 --> 00:23:13,850 En kjemisk alarm driver dem til å bevege seg samlet, 205 00:23:15,560 --> 00:23:17,062 og omsverme geithamsen. 206 00:23:25,570 --> 00:23:28,448 Så begynner hver enkelt bie å bevege flymusklene. 207 00:23:29,991 --> 00:23:32,452 Det produserer kun en liten mengde varme, 208 00:23:33,912 --> 00:23:35,872 men når de slår seg sammen 209 00:23:35,956 --> 00:23:37,791 utgjør det en formidabel kraft. 210 00:23:40,001 --> 00:23:43,046 Termiske kameraer avslører at kjernetemperaturen stiger. 211 00:23:45,215 --> 00:23:48,969 Denne glødende bieballen er et presisjonsvåpen. 212 00:23:50,303 --> 00:23:52,806 Ved bare én grad høyere kan biene dø. 213 00:23:54,933 --> 00:23:58,019 Men nøyaktig 47,2 grader 214 00:23:59,312 --> 00:24:01,064 er den perfekte temperatur 215 00:24:01,189 --> 00:24:04,109 til å koke geithamsen levende. 216 00:24:22,419 --> 00:24:24,254 Begge sider lider tap. 217 00:24:28,341 --> 00:24:31,636 Men bienes utrolige evne til å samarbeide 218 00:24:32,971 --> 00:24:35,474 sikrer koloniens fremtid. 219 00:24:46,776 --> 00:24:49,863 Tallsterke gir beskyttelse, 220 00:24:52,032 --> 00:24:55,368 men bringer også konkurransen nærmere. 221 00:24:58,455 --> 00:25:00,707 Bass Rock, Scotland. 222 00:25:02,792 --> 00:25:05,712 150 000 suler 223 00:25:07,464 --> 00:25:09,799 hekkende på én stein, 224 00:25:10,967 --> 00:25:13,178 mindre enn en kvadratkilometer. 225 00:25:15,722 --> 00:25:17,265 Sett med fugleøyne, 226 00:25:18,099 --> 00:25:20,310 ligner det et liv i perfekt harmoni. 227 00:25:23,021 --> 00:25:24,689 Men det er en illusjon. 228 00:25:32,155 --> 00:25:36,952 Hvert rede er to nebblengder fra hverandre, med god grunn. 229 00:25:38,119 --> 00:25:39,871 Den som krysser den grensen, 230 00:25:40,705 --> 00:25:43,083 utløser de usynlige spenningene. 231 00:25:46,503 --> 00:25:48,505 Nebbet som er designet til å skjære gjennom vann 232 00:25:48,630 --> 00:25:51,091 og fange fisk i 97 km/t, 233 00:25:52,425 --> 00:25:54,970 utgjør også et fryktelig våpen. 234 00:26:16,992 --> 00:26:20,829 En kamp om plassen kan vare i to timer... 235 00:26:36,136 --> 00:26:37,596 og koste dyrt. 236 00:26:46,396 --> 00:26:50,275 I naturen eksisterer freden på en knivspiss. 237 00:26:59,534 --> 00:27:01,202 Konflikter gjemmer seg... 238 00:27:02,579 --> 00:27:04,456 rett under overflaten. 239 00:27:14,799 --> 00:27:17,385 Når det kommer til å sikre slektstreet, 240 00:27:18,136 --> 00:27:20,972 synker noen til nye dybder. 241 00:27:22,474 --> 00:27:25,060 Tanganyikasjøen i Tanzania 242 00:27:25,226 --> 00:27:27,187 er en grobunn for konflikter. 243 00:27:31,274 --> 00:27:33,568 En hannciklide 244 00:27:33,693 --> 00:27:35,737 er desperat etter å imponere en hunn. 245 00:27:42,077 --> 00:27:43,828 Han fremfører signaturdansen. 246 00:27:58,718 --> 00:28:01,971 Det ser ikke ut som det, men hun er sjarmert. 247 00:28:05,058 --> 00:28:09,104 Den akvatiske Romeo-en forsøter det med en romantisk eliksir for ciklider. 248 00:28:13,024 --> 00:28:16,194 Et feromon designet for å stimulere hunnen, 249 00:28:19,614 --> 00:28:22,033 som beveger seg rundt i vannet 250 00:28:23,451 --> 00:28:25,537 tiltrekker også oppmerksomhet fra feil hold. 251 00:28:28,873 --> 00:28:31,459 En lokal gjeng med gjøkmaller. 252 00:28:33,712 --> 00:28:36,840 Skinnet deres er dekket med smakssanser 253 00:28:37,006 --> 00:28:39,426 og oppdager det minste hint av feromoner. 254 00:28:41,970 --> 00:28:43,513 De vet at det betyr... 255 00:28:45,390 --> 00:28:48,601 at ciklidene er klare til å gyte. 256 00:28:53,565 --> 00:28:54,774 De legger 100 egg, 257 00:28:56,109 --> 00:28:57,902 alle på størrelse med et sesamfrø, 258 00:28:58,737 --> 00:29:01,281 og er det perfekte øyeblikk for et bakholdsangrep. 259 00:29:09,914 --> 00:29:12,417 Mallen spiser så mange egg de kan. 260 00:29:20,216 --> 00:29:22,886 Deretter gyter de. 261 00:29:29,100 --> 00:29:33,897 Og etterlater seg små, tikkende tidsbomber. 262 00:29:37,609 --> 00:29:41,571 Ciklidemoren samler instinktivt alle eggene. 263 00:29:43,865 --> 00:29:44,991 Hun spiser dem ikke. 264 00:29:46,367 --> 00:29:48,495 Hun har en spesiell evne. 265 00:29:55,210 --> 00:29:56,878 Noen ciklide-supermødre 266 00:29:57,003 --> 00:29:59,881 oppdrar ungene i munnen deres, 267 00:30:02,675 --> 00:30:07,639 som et mobilt barnerom for å holde dem trygge mens de vokser. 268 00:30:14,020 --> 00:30:17,524 Men denne cikliden har blitt kapret. 269 00:30:20,610 --> 00:30:23,738 Ute av syne, inne i munnen hennes, 270 00:30:24,739 --> 00:30:27,909 begynner hennes blandede yngel å klekke. 271 00:30:32,872 --> 00:30:37,669 Noen vokser mye raskere enn de andre. 272 00:30:40,922 --> 00:30:46,094 Den uvitende cikliden bruker tid på å oppdra feil avkom. 273 00:30:49,889 --> 00:30:54,853 Den dobbelt så store og skrubbsultne baby-gjøkmallen... 274 00:30:56,354 --> 00:30:58,022 vender seg mot ciklideungene. 275 00:31:02,110 --> 00:31:06,197 Den åpne kjeven er stor nok til å sluke fostersøsknene 276 00:31:08,032 --> 00:31:09,200 med hodet først. 277 00:31:19,711 --> 00:31:24,215 De forræderske malleungene vokser seg snart for store. 278 00:31:42,650 --> 00:31:46,362 De stikker av og holder hodet lavt, 279 00:31:46,487 --> 00:31:50,033 til de er klare til å angripe en ny, uvitende mor. 280 00:31:52,869 --> 00:31:56,789 De lar ciklidene beskytte deres overlevende avkom, 281 00:31:59,792 --> 00:32:03,963 noe som gir dem de beste sjanser i denne farlige verdenen. 282 00:32:13,097 --> 00:32:17,143 På de italienske enger i Alpene, finnes det en dyrebaby 283 00:32:17,936 --> 00:32:22,065 som tar det å leve med fienden til et helt nytt nivå. 284 00:32:23,691 --> 00:32:26,778 Møt den fryktløse blåvinge-larven. 285 00:32:28,988 --> 00:32:30,365 Bare to uker gammel 286 00:32:31,282 --> 00:32:33,701 og på størrelse med et riskorn. 287 00:32:36,079 --> 00:32:39,916 Den skal snart ut på et av de villeste eventyrene 288 00:32:40,541 --> 00:32:42,710 i hele naturverdenen. 289 00:32:49,801 --> 00:32:50,843 På jakt etter mat 290 00:32:54,222 --> 00:32:56,641 må den forsvinne ned i underverdenen, 291 00:32:59,435 --> 00:33:02,730 som blir patruljert av en brutal hær av bulldogmaur. 292 00:33:05,817 --> 00:33:08,987 De kan overvinne et bytte på tusen ganger deres størrelse. 293 00:33:23,918 --> 00:33:26,921 En liten larve virker som et lett mål. 294 00:33:32,969 --> 00:33:36,764 Særlig én som avgir en forlokkende duft 295 00:33:36,889 --> 00:33:38,349 som avslører dens tilstedeværelse. 296 00:33:41,019 --> 00:33:44,313 Med antenner som er fem ganger mer sensitive enn hos andre insekter, 297 00:33:45,398 --> 00:33:48,276 er en maur på ferten av den som en blodhund. 298 00:33:57,994 --> 00:34:01,539 Larven er lett å bære tilbake til basen, 299 00:34:07,795 --> 00:34:10,715 hvor maurene forbereder mat til ungene. 300 00:34:22,477 --> 00:34:23,644 Men denne larven 301 00:34:24,479 --> 00:34:26,439 lukter ikke av mat, 302 00:34:30,193 --> 00:34:32,528 men familie. 303 00:34:35,615 --> 00:34:36,824 Født til å lure, 304 00:34:36,949 --> 00:34:39,202 lukter den spesielle larveodøren 305 00:34:39,327 --> 00:34:41,913 så likt med maurenes larver, 306 00:34:42,830 --> 00:34:44,791 at de behandler den som sin egen. 307 00:34:56,094 --> 00:34:57,386 Og det er ikke alt. 308 00:34:58,471 --> 00:34:59,931 For å forbedre forkledningen, 309 00:35:00,848 --> 00:35:03,059 synger larven. 310 00:35:10,942 --> 00:35:14,278 Den kopierer sangen fra den viktigste mauren i kolonien, 311 00:35:16,948 --> 00:35:17,990 dronningen. 312 00:35:20,284 --> 00:35:23,454 Larven tvinger de dedikerte arbeiderne til å dekke alle dens behov, 313 00:35:24,705 --> 00:35:26,499 og forsømme sine egne. 314 00:35:30,128 --> 00:35:32,255 Mens kolonien beskytter den, 315 00:35:32,797 --> 00:35:34,966 vasker og mater den, 316 00:35:35,800 --> 00:35:38,678 kan den dristige larven spille rollen 317 00:35:39,595 --> 00:35:42,932 i to hele år. 318 00:35:52,942 --> 00:35:56,654 Opptil 100 ganger dens originale vekt, 319 00:35:59,031 --> 00:36:00,741 kan den babyblå 320 00:36:00,950 --> 00:36:03,911 endelig avsløre sine ekte farger. 321 00:36:07,790 --> 00:36:09,041 Inne i puppen 322 00:36:10,626 --> 00:36:12,837 blir larvevevet nedbrutt... 323 00:36:14,130 --> 00:36:15,339 og omformet. 324 00:36:33,649 --> 00:36:36,360 Men når en blåvinge blir til en sommerfugl, 325 00:36:37,695 --> 00:36:40,031 mister den sin beskyttende kraft. 326 00:36:43,492 --> 00:36:45,661 Den lukter ikke som en babymaur lenger 327 00:36:46,621 --> 00:36:49,248 og må komme seg ut... fort. 328 00:36:53,044 --> 00:36:56,380 Før maurene fanger inntrengeren i flokken. 329 00:37:25,743 --> 00:37:29,956 Endelig er blåvingen fri. 330 00:37:36,671 --> 00:37:38,547 Over milliarder av år 331 00:37:39,840 --> 00:37:42,593 har levende ting utviklet enestående evner 332 00:37:42,677 --> 00:37:45,221 til å slåss for plassen sin her på planeten. 333 00:37:46,305 --> 00:37:48,266 Men når en ny rival dukker opp, 334 00:37:49,433 --> 00:37:51,560 endrer alt seg. 335 00:37:54,647 --> 00:37:57,441 Kystlinjen ved Britisk Columbia-provinsen 336 00:37:57,525 --> 00:38:00,486 er hjemstedet for et legendarisk sjømonster. 337 00:38:07,576 --> 00:38:10,371 Et av planetens raskest voksende dyr. 338 00:38:13,874 --> 00:38:18,754 Den dobler vekten annenhver måned, dietten består hovedsakelig av krepsdyr. 339 00:38:36,981 --> 00:38:39,275 Siden før dinosaurens tidsepoke 340 00:38:40,776 --> 00:38:43,487 har den gigantiske stillehavsblekkspruten 341 00:38:43,571 --> 00:38:46,198 vært den ubeseirede krabbejegeren her nede. 342 00:38:51,037 --> 00:38:52,621 Inntil nå. 343 00:38:58,711 --> 00:39:02,006 Vi har smarte måter å fange sjømat på, 344 00:39:02,340 --> 00:39:04,342 uten engang å hoppe i vannet. 345 00:39:17,188 --> 00:39:21,650 Fellene er gode til å tiltrekke seg blekksprutens favorittmat. 346 00:39:25,446 --> 00:39:28,407 Men når verdens mest intelligente virvelløse dyr 347 00:39:28,491 --> 00:39:30,034 blir presentert for en utfordring, 348 00:39:31,911 --> 00:39:33,079 gir den ikke opp, 349 00:39:35,623 --> 00:39:36,874 den løser det. 350 00:39:40,628 --> 00:39:42,171 To tusen sugekopper, 351 00:39:43,172 --> 00:39:46,801 hver og en med flere smaksreseptorer enn en mennesketunge, 352 00:39:48,427 --> 00:39:52,264 hjelper til med å finne byttedyr, selv i det mest grumsete vann. 353 00:40:00,898 --> 00:40:02,817 Guidet av ni hjerner, 354 00:40:03,651 --> 00:40:04,985 en i hodet 355 00:40:05,653 --> 00:40:08,072 og en minihjerne i hver av dens åtte armer, 356 00:40:12,451 --> 00:40:14,120 nærmer blekkspruten seg. 357 00:40:17,998 --> 00:40:20,835 Et beinløst skjelett laget av vann 358 00:40:20,918 --> 00:40:23,879 gjør at den kan vri sin 275 centimeter lange kropp 359 00:40:24,505 --> 00:40:27,800 gjennom et hull på størrelse med en grapefrukt. 360 00:40:45,025 --> 00:40:48,696 Nå må den spise før fellen blir løftet opp igjen. 361 00:40:55,244 --> 00:40:57,163 Fellen kan kun åpnes én vei. 362 00:41:03,335 --> 00:41:05,045 Men det er ikke noe problem 363 00:41:05,171 --> 00:41:07,882 for denne makeløse rømningskunstneren. 364 00:41:17,766 --> 00:41:18,893 Vi er kanskje smarte, 365 00:41:20,853 --> 00:41:24,899 men vi oppdager fortsatt dyrenes utallige evner, 366 00:41:25,065 --> 00:41:26,400 alle like imponerende. 367 00:41:30,488 --> 00:41:31,489 Hvis vi overser dem, 368 00:41:33,032 --> 00:41:34,825 kan vi ende opp tomhendte. 369 00:41:44,835 --> 00:41:47,379 I en verden full av uventede fiender, 370 00:41:51,717 --> 00:41:55,429 er konkurranse evolusjonens ultimate drivkraft. 371 00:41:57,973 --> 00:42:01,894 Hemmeligheten bak det utrolige mangfoldet av liv her på jorden, 372 00:42:05,981 --> 00:42:08,776 og de mest enestående dyreevner. 373 00:42:11,737 --> 00:42:13,197 Hvis du tror du kjenner naturen? 374 00:42:14,698 --> 00:42:15,783 Tro om igjen. 375 00:42:39,682 --> 00:42:41,684 Tekst: Vibeke Tømte