1
00:00:08,299 --> 00:00:09,551
Entre num mundo
2
00:00:11,136 --> 00:00:13,138
para lá da sua perceção.
3
00:00:19,019 --> 00:00:22,272
Um mundo de animais extraordinários
4
00:00:23,231 --> 00:00:26,526
com poderes e súper sentidos escondidos.
5
00:00:27,694 --> 00:00:29,863
Se acha que conhece a natureza,
6
00:00:32,657 --> 00:00:33,658
pense melhor.
7
00:00:35,201 --> 00:00:39,664
SUPER/NATURAL
8
00:00:45,378 --> 00:00:46,880
Num mundo competitivo,
9
00:00:48,089 --> 00:00:49,299
pode ser muito difícil…
10
00:00:49,382 --> 00:00:50,675
NARRADO POR BENEDICT CUMBERBATCH
11
00:00:50,759 --> 00:00:53,303
… distinguir os amigos dos inimigos.
12
00:00:55,805 --> 00:00:57,265
O deserto do Kalahari.
13
00:00:58,892 --> 00:01:00,727
Aqui, o sol forte
14
00:01:00,852 --> 00:01:03,688
obriga os bichos
mais suculentos e resistentes
15
00:01:05,231 --> 00:01:06,858
a esconderem-se no subsolo.
16
00:01:10,653 --> 00:01:15,033
Apenas os caçadores mais habilidosos
conseguem apanhá-los.
17
00:01:21,456 --> 00:01:25,460
Os suricatas conseguem detetar
as melhores presas no subsolo.
18
00:01:35,804 --> 00:01:37,889
Mas quando estás focado na areia,
19
00:01:39,557 --> 00:01:41,810
a cavar oito horas por dia…
20
00:01:47,190 --> 00:01:51,820
… compensa ter amigos bem posicionados.
21
00:01:57,909 --> 00:02:00,161
A visão precisa de um drongo
22
00:02:00,870 --> 00:02:02,622
consegue localizar um pequeno inseto
23
00:02:03,456 --> 00:02:05,333
a mais de 90 metros.
24
00:02:07,085 --> 00:02:11,965
E daqui de cima,
consegue localizar um inimigo a 1,6 km.
25
00:02:20,807 --> 00:02:25,061
Como uma águia-marcial de mais de 6 kg
e que come suricatas.
26
00:02:27,605 --> 00:02:30,650
Os suricatas percebem
que isto é o drongo a alertar
27
00:02:32,527 --> 00:02:34,070
para uma ameaça vinda do céu.
28
00:02:53,381 --> 00:02:54,674
Quando o seu amigo de confiança
29
00:02:56,092 --> 00:02:57,385
diz que o caminho está livre,
30
00:02:58,261 --> 00:03:00,722
os suricatas sabem
que é seguro voltar a sair.
31
00:03:15,028 --> 00:03:16,863
E eles voltam ao trabalho.
32
00:03:25,205 --> 00:03:26,581
Jackpot.
33
00:03:26,706 --> 00:03:30,543
Proteína e água num só pacote venenoso.
34
00:03:39,928 --> 00:03:43,890
Felizmente, os suricatas são especialistas
a livrarem-se de escorpiões.
35
00:03:46,893 --> 00:03:49,979
Mas as más surpresas ainda não terminaram.
36
00:03:53,691 --> 00:03:55,068
Eis o alarme outra vez.
37
00:04:03,660 --> 00:04:04,911
Mas, desta vez,
38
00:04:06,788 --> 00:04:08,957
não é uma águia.
39
00:04:17,215 --> 00:04:20,260
O drongo é um mentiroso,
40
00:04:21,344 --> 00:04:22,887
um vigarista astuto,
41
00:04:23,429 --> 00:04:26,015
que se aproveita
do trabalho árduo do suricata
42
00:04:26,808 --> 00:04:28,935
para roubar um almoço grátis.
43
00:04:31,437 --> 00:04:33,648
Mas se os enganar demasiadas vezes…
44
00:04:44,826 --> 00:04:47,161
… os suricatas percebem o golpe.
45
00:05:00,383 --> 00:05:02,969
Agora, este chamamento
não pode ser ignorado.
46
00:05:04,804 --> 00:05:05,888
É um alarme de suricata.
47
00:05:18,401 --> 00:05:19,444
Ou será que não?
48
00:05:23,990 --> 00:05:25,491
O drongo mentiroso…
49
00:05:30,163 --> 00:05:33,041
… também é um imitador incrível.
50
00:05:36,627 --> 00:05:40,340
Consegue imitar 30 alarmes diferentes.
51
00:05:43,301 --> 00:05:45,386
E desde que diga a verdade
52
00:05:45,511 --> 00:05:50,516
algumas vezes, os suricatas não podem
ignorar o seu amigo e inimigo trapaceiro.
53
00:05:53,436 --> 00:05:57,065
Os animais usam poderes extraordinários
para ludibriar a concorrência.
54
00:05:59,442 --> 00:06:01,319
Mas muitas vezes, o maior inimigo
55
00:06:02,362 --> 00:06:04,405
é o que menos se espera.
56
00:06:07,658 --> 00:06:14,457
RIVAIS
57
00:06:21,631 --> 00:06:24,592
Na natureza, há conflito em todo o lado.
58
00:06:27,804 --> 00:06:30,807
Um parque austríaco pode parecer pacífico,
59
00:06:33,643 --> 00:06:37,271
mas há aqui um animal que sabe
como provocar a concorrência
60
00:06:38,648 --> 00:06:41,109
e usá-la para sua vantagem.
61
00:06:44,654 --> 00:06:50,410
Este hamster-comum fêmea está
à procura do macho mais em forma.
62
00:06:54,414 --> 00:06:57,500
Vivam aqui uma dúzia de machos
normalmente solitários.
63
00:07:04,132 --> 00:07:06,509
Mas em vez de perder tempo a conhecê-los,
64
00:07:07,385 --> 00:07:09,470
ela organiza um pequeno concurso.
65
00:07:12,723 --> 00:07:17,437
O seu canto da sereia tem
um tom ultrassónico poderoso.
66
00:07:17,854 --> 00:07:21,149
Está a passar mais devagar
para o ouvirmos.
67
00:07:22,900 --> 00:07:24,902
Mas qualquer macho num raio de 18 metros
68
00:07:25,361 --> 00:07:27,738
ouve o seu chamamento a alto e bom som.
69
00:07:31,451 --> 00:07:32,785
Começa a corrida.
70
00:07:46,257 --> 00:07:49,177
Ser rápido a responder é bom sinal.
71
00:07:50,511 --> 00:07:53,306
Mas como escolher entre os dois primeiros?
72
00:07:58,311 --> 00:08:00,271
Ela liberta um cheiro próprio,
73
00:08:03,691 --> 00:08:05,318
um afrodisíaco potente.
74
00:08:10,239 --> 00:08:13,618
Basta um pouco para provocar
uma descarga de adrenalina
75
00:08:13,743 --> 00:08:15,495
pelo corpo do macho.
76
00:08:17,038 --> 00:08:19,707
Os níveis de testosterona podem
aumentar dez vezes…
77
00:08:23,461 --> 00:08:28,216
… transformando estes roedores fofos
em bolas de 500 gramas de dentes e fúria.
78
00:08:35,306 --> 00:08:37,058
As lutas podem ser fatais.
79
00:08:43,564 --> 00:08:45,441
E a fêmea só tem
80
00:08:46,150 --> 00:08:47,944
de deixar a competição decorrer.
81
00:09:19,308 --> 00:09:20,476
Com o rival afugentado,
82
00:09:24,021 --> 00:09:27,233
o vencedor põe-se apresentável.
83
00:09:30,570 --> 00:09:33,531
Depois, está pronto
para conhecer a parceira.
84
00:09:37,243 --> 00:09:39,870
Mas a fêmea é a verdadeira vencedora.
85
00:09:42,832 --> 00:09:44,750
Fazendo os machos lutarem por ela
86
00:09:45,876 --> 00:09:48,713
para assegurar o parceiro perfeito.
87
00:10:03,394 --> 00:10:06,147
Enfrentar rivais é arriscar um combate.
88
00:10:08,983 --> 00:10:13,779
Algumas criaturas esforçam-se
para evitar chegar a esse ponto.
89
00:10:15,364 --> 00:10:17,867
Nas florestas
de algas gigantes da Califórnia,
90
00:10:18,618 --> 00:10:22,705
há um peixe do tamanho de uma mão
chamado fringehead sarcástico.
91
00:10:26,834 --> 00:10:28,961
Os seus olhos salientes e bizarros
92
00:10:29,712 --> 00:10:32,381
dão-lhe uma visão panorâmica
dos perigos à sua volta.
93
00:10:41,641 --> 00:10:44,810
Muitos predadores apanhariam
um peixe pequeno destes facilmente.
94
00:10:48,189 --> 00:10:50,066
Então, ele precisa
de ter onde se esconder.
95
00:10:52,234 --> 00:10:55,696
A concha de um caracol é o sítio perfeito.
96
00:11:10,503 --> 00:11:13,881
Mas já está ocupada
97
00:11:14,757 --> 00:11:16,676
por um polvo-da-califórnia.
98
00:11:24,433 --> 00:11:26,477
Há tantos animais
à procura de esconderijos
99
00:11:27,269 --> 00:11:28,854
que é preciso lutar por eles.
100
00:11:29,897 --> 00:11:32,274
Mas é melhor enfrentar alguém
do seu tamanho.
101
00:11:36,779 --> 00:11:38,322
Outro fringehead.
102
00:11:40,616 --> 00:11:42,159
Para evitarem ferimentos,
103
00:11:42,284 --> 00:11:46,455
estes peixes têm uma forma extraordinária
de se enfrentarem.
104
00:11:56,132 --> 00:12:00,594
As suas bocas expandem
três vezes o tamanho do seu corpo.
105
00:12:05,141 --> 00:12:07,977
E esta exibição que nos deixa
de boca aberta não fica por aqui.
106
00:12:10,896 --> 00:12:12,148
Invisível para nós,
107
00:12:13,065 --> 00:12:18,446
a sua boca está otimizada
com um incrível aviso ultravioleta.
108
00:12:21,031 --> 00:12:23,159
É um sinal secreto de força
109
00:12:24,326 --> 00:12:27,204
que se acha que os ajuda a avaliar
quem é mais poderoso
110
00:12:28,414 --> 00:12:30,249
antes que a batalha vá demasiado longe.
111
00:12:46,640 --> 00:12:49,643
Expulso, mas, pelo menos, ileso.
112
00:12:50,686 --> 00:12:52,396
Agora, é ele que está exposto.
113
00:12:54,565 --> 00:12:57,777
Enquanto o intruso se abriga
do mundo exterior.
114
00:13:05,993 --> 00:13:07,661
A natureza pode parecer abundante,
115
00:13:08,746 --> 00:13:12,082
mas seja no oceano ou em terra,
116
00:13:14,502 --> 00:13:17,838
há que lutar por espaço e comida.
117
00:13:21,926 --> 00:13:23,886
No Delta do Okavango, no Botsuana,
118
00:13:25,137 --> 00:13:27,598
uma concorrência feroz põe carnívoro
119
00:13:29,642 --> 00:13:30,851
contra carnívoro.
120
00:13:39,652 --> 00:13:43,697
Uma hiena solitária contra
o poder de uma alcateia de mabecos.
121
00:13:45,241 --> 00:13:48,953
Ela separou-se do clã para cobrir
mais terreno na busca por comida.
122
00:13:50,162 --> 00:13:52,456
Agora, parece uma estratégia arriscada.
123
00:13:54,792 --> 00:13:57,002
Mas com um sistema imunitário incrível,
124
00:13:58,295 --> 00:14:00,756
e capacidades de sobrevivência
quase sobrenaturais,
125
00:14:02,842 --> 00:14:04,677
ela está longe de estar em desvantagem.
126
00:14:09,640 --> 00:14:15,646
O seu olfato fenomenal consegue
detetar uma oportunidade a 3,20 metros.
127
00:14:22,111 --> 00:14:25,739
Com quase 1,82 metros de altura
e 680 quilos,
128
00:14:26,574 --> 00:14:31,120
um búfalo africano alimentaria
todo o seu clã durante uma semana.
129
00:14:43,173 --> 00:14:45,134
Ela não consegue enfrentar
um búfalo sozinha.
130
00:14:48,637 --> 00:14:51,098
Mas com inteligência ao nível
dos primatas,
131
00:14:51,515 --> 00:14:54,435
pode ter uma abordagem mais estratégica.
132
00:14:57,938 --> 00:15:00,274
Deixar os rivais terem controlo.
133
00:15:06,322 --> 00:15:07,823
Com quase o dobro do tamanho,
134
00:15:10,576 --> 00:15:11,911
com o quádruplo do peso,
135
00:15:13,495 --> 00:15:17,207
os leões são o maior inimigo das hienas.
136
00:15:21,754 --> 00:15:25,424
A caçar em bando,
são ainda mais poderosos.
137
00:15:37,269 --> 00:15:39,229
Mas quando os búfalos
se movem em batalhão
138
00:15:39,980 --> 00:15:41,857
de até 600,
139
00:15:46,612 --> 00:15:48,572
nem os caçadores mais bem armados
140
00:15:49,740 --> 00:15:50,783
podem atacar.
141
00:16:04,713 --> 00:16:06,131
O predador mais inteligente
142
00:16:07,841 --> 00:16:09,134
espera pelo seu momento.
143
00:16:14,807 --> 00:16:16,308
E à medida que a noite se aproxima,
144
00:16:18,519 --> 00:16:19,895
a situação muda.
145
00:16:29,071 --> 00:16:31,740
Os leões têm
uma proteção refletora nos olhos
146
00:16:31,907 --> 00:16:35,369
que lhes dá uma visão noturna
seis vezes mais forte do que a nossa,
147
00:16:37,413 --> 00:16:40,040
revelando um mundo que só vemos
148
00:16:41,500 --> 00:16:43,335
com câmaras super sensíveis.
149
00:16:46,755 --> 00:16:50,676
Na noite fria,
os caçadores tornam-se mais ativos.
150
00:16:53,804 --> 00:16:56,682
E usam a escuridão
para esconder o seu ataque.
151
00:17:02,688 --> 00:17:04,940
As hienas também têm
uma visão noturna excelente.
152
00:17:08,736 --> 00:17:12,990
É melhor ficar a ver enquanto os leões
fazem o trabalho difícil.
153
00:17:28,422 --> 00:17:29,506
Agora,
154
00:17:30,549 --> 00:17:32,968
é hora de executar o seu plano.
155
00:17:37,681 --> 00:17:42,686
Refletir o seu grito de guerra no chão
amplifica o som.
156
00:17:50,486 --> 00:17:54,698
Chega a ouvidos super sensíveis
a até 9,5 km,
157
00:18:01,580 --> 00:18:03,749
e mobiliza o seu clã disperso.
158
00:18:13,467 --> 00:18:16,637
À espera de apoio, ela espera.
159
00:18:21,850 --> 00:18:25,312
Perturbar os leões distrai-os,
e abranda a sua alimentação.
160
00:18:32,444 --> 00:18:33,821
Mas ela tem de ter cuidado.
161
00:18:35,906 --> 00:18:38,534
Um golpe de uma pata de leão pode matar.
162
00:18:40,244 --> 00:18:42,788
Sozinha, está na defensiva.
163
00:18:48,544 --> 00:18:50,921
Mas com 20 membros do seu clã,
164
00:18:52,756 --> 00:18:54,550
está na hora de agir.
165
00:18:59,805 --> 00:19:03,684
As hienas são jogadoras de equipa
ainda mais eficazes do que os leões.
166
00:19:17,656 --> 00:19:18,699
A trabalhar junto,
167
00:19:21,535 --> 00:19:23,579
o clã esgota o bando.
168
00:19:26,999 --> 00:19:29,084
Os leões sabem quando foram derrotados.
169
00:19:42,014 --> 00:19:43,974
Com maxilares que partem ossos,
170
00:19:46,602 --> 00:19:48,896
e estômagos fortes o suficiente
para os digerirem,
171
00:19:50,022 --> 00:19:51,857
em apenas algumas horas,
172
00:19:51,982 --> 00:19:54,860
qualquer vestígio de búfalo desaparecerá.
173
00:20:02,784 --> 00:20:05,829
De barrigas cheias
e o clã todo junto outra vez.
174
00:20:10,167 --> 00:20:14,671
Por hoje, pelo menos, as hienas venceram
175
00:20:15,547 --> 00:20:17,674
na velha guerra carnívora.
176
00:20:23,639 --> 00:20:27,684
Há outra rivalidade animal
que existe há mais de milhões de anos.
177
00:20:29,728 --> 00:20:32,481
Tempo suficiente
para desenvolver uma arma secreta
178
00:20:32,606 --> 00:20:35,192
para afugentar um inimigo
muito mais poderoso.
179
00:20:38,445 --> 00:20:40,572
Uma vespa asiática,
180
00:20:41,698 --> 00:20:43,533
a maior vespa do mundo.
181
00:20:45,327 --> 00:20:48,789
Com cinco centímetro de comprimento,
e altamente carnívora.
182
00:20:55,712 --> 00:21:01,051
Quatro vezes mais pequena, a apis
cerana japonica parece quase indefesa
183
00:21:02,302 --> 00:21:04,096
contra uma vespa altamente armada.
184
00:21:07,432 --> 00:21:08,976
Com um ferrão de 6,35 mm,
185
00:21:09,685 --> 00:21:11,728
e mandíbulas enormes,
186
00:21:13,522 --> 00:21:16,733
consegue matar 40 abelhas num minuto.
187
00:21:22,072 --> 00:21:24,283
Mas ela não anda atrás das abelhas.
188
00:21:32,374 --> 00:21:33,625
Anda atrás das suas crias.
189
00:21:38,630 --> 00:21:40,757
Escondidas no interior desta árvore,
190
00:21:40,924 --> 00:21:42,634
estão milhares de larvas,
191
00:21:46,179 --> 00:21:49,474
protegidas
por 20 000 trabalhadoras dedicadas.
192
00:21:58,191 --> 00:22:01,695
É demasiado para uma só uma vespa.
193
00:22:03,238 --> 00:22:05,282
Ela marca a fortaleza das abelhas
194
00:22:06,575 --> 00:22:07,868
com uma sinalização química.
195
00:22:12,998 --> 00:22:15,959
As vespas viajam 96 km por dia
à procura de comida.
196
00:22:17,085 --> 00:22:19,588
Quando os parentes enviam o sinal,
197
00:22:20,839 --> 00:22:22,591
elas sabem que a busca acabou.
198
00:22:29,931 --> 00:22:31,308
Em apenas horas,
199
00:22:32,059 --> 00:22:36,146
um gangue destas assassinas mortíferas
pode aniquilar toda a colmeia.
200
00:22:47,783 --> 00:22:49,451
Defesas externas violadas.
201
00:22:50,994 --> 00:22:51,995
A seguir,
202
00:22:54,414 --> 00:22:55,499
o berçário.
203
00:22:58,627 --> 00:23:00,879
O destino da colónia está traçado…
204
00:23:03,465 --> 00:23:04,466
Quase.
205
00:23:05,008 --> 00:23:08,095
As abelhas têm
uma última hipótese de sobreviver.
206
00:23:11,181 --> 00:23:13,850
Um alarme químico obriga-as
a moverem-se como uma só,
207
00:23:15,560 --> 00:23:17,062
e a enxamear as vespas.
208
00:23:25,570 --> 00:23:28,448
Depois, todas as abelhas começam
a flexionar os músculos do voo.
209
00:23:29,991 --> 00:23:32,452
Produz uma quantidade ínfima de calor,
210
00:23:33,912 --> 00:23:35,872
mas em conjunto,
211
00:23:35,956 --> 00:23:37,791
torna-se uma força formidável.
212
00:23:40,001 --> 00:23:43,046
As câmaras termais revelam
que a temperatura interna está a subir.
213
00:23:45,215 --> 00:23:48,969
Esta bola de abelhas brilhante é
uma arma de precisão.
214
00:23:50,303 --> 00:23:52,806
Apenas um grau a mais mataria as abelhas.
215
00:23:54,933 --> 00:23:58,019
Mas exatamente 47 ºC
216
00:23:59,312 --> 00:24:01,064
é a temperatura perfeita
217
00:24:01,189 --> 00:24:04,109
para cozinhar as vespas vivas.
218
00:24:22,419 --> 00:24:24,254
Ambos os lados têm baixas.
219
00:24:28,341 --> 00:24:31,636
Mas a capacidade incrível das abelhas
de trabalhar como uma só
220
00:24:32,971 --> 00:24:35,474
assegura a continuação da colónia.
221
00:24:46,776 --> 00:24:49,863
A força numérica traz proteção,
222
00:24:52,032 --> 00:24:55,368
mas também traz competição
para mais perto de casa.
223
00:24:58,455 --> 00:25:00,707
Bass Rock, Escócia.
224
00:25:02,792 --> 00:25:05,712
Cento e cinquenta mil morus,
225
00:25:07,464 --> 00:25:09,799
todos a nidificar numa pedra
226
00:25:10,967 --> 00:25:13,178
com menos de 2,5 km².
227
00:25:15,722 --> 00:25:17,265
Do ponto de vista de uma ave,
228
00:25:18,099 --> 00:25:20,310
parece a vida em perfeita harmonia.
229
00:25:23,021 --> 00:25:24,689
Mas é apenas uma ilusão.
230
00:25:32,155 --> 00:25:36,952
Cada ninho está à distância de dois bicos
por uma boa razão.
231
00:25:38,119 --> 00:25:39,871
Quem passar esse limite,
232
00:25:40,705 --> 00:25:43,083
revelará a tensão invisível em jogo.
233
00:25:46,503 --> 00:25:48,505
Bicos desenhados para penetrar água
234
00:25:48,630 --> 00:25:51,091
e apanhar peixes a 96 km/h,
235
00:25:52,425 --> 00:25:54,970
também são armas cruéis.
236
00:26:16,992 --> 00:26:20,829
As lutas por espaço de nidificação
podem durar duas horas…
237
00:26:36,136 --> 00:26:37,596
… e acarretam custos.
238
00:26:46,396 --> 00:26:50,275
Na natureza,
a paz existe no fio da navalha.
239
00:26:59,534 --> 00:27:01,202
O conflito está sempre à espreita
240
00:27:02,579 --> 00:27:04,456
sob a superfície.
241
00:27:14,799 --> 00:27:17,385
No que toca a garantir descendentes,
242
00:27:18,136 --> 00:27:20,972
alguns vão a novas profundidades.
243
00:27:22,474 --> 00:27:25,060
O lago Tanganyika, na Tanzânia,
244
00:27:25,226 --> 00:27:27,187
é uma zona fértil para conflitos.
245
00:27:31,274 --> 00:27:33,568
Um Haplochromis burtoni macho
246
00:27:33,693 --> 00:27:35,737
está desesperado
para impressionar uma fêmea.
247
00:27:42,077 --> 00:27:43,828
Ele apresenta uma dança típica.
248
00:27:58,718 --> 00:28:01,971
Pode não parecer, mas ela está encantada.
249
00:28:05,058 --> 00:28:09,104
O Romeu aquático adoça a proposta
com uma poção de amor da espécie.
250
00:28:13,024 --> 00:28:16,194
Uma feromona criada
para estimular a fêmea,
251
00:28:19,614 --> 00:28:22,033
que também viaja através da água,
252
00:28:23,451 --> 00:28:25,537
atraindo a atenção errada.
253
00:28:28,873 --> 00:28:31,459
Um gangue local de peixes-cuco.
254
00:28:33,712 --> 00:28:36,840
A sua pele, coberta de papilas gustativas,
255
00:28:37,006 --> 00:28:39,426
deteta o mais pequeno vestígio
de feromonas.
256
00:28:41,970 --> 00:28:43,513
Sabem o que significa.
257
00:28:45,390 --> 00:28:48,601
Os burtonis estão prontos para desovar.
258
00:28:53,565 --> 00:28:54,774
A pôr 100 ovos,
259
00:28:56,109 --> 00:28:57,902
cada um do tamanho
de uma semente de sésamo,
260
00:28:58,737 --> 00:29:01,281
é o momento perfeito para uma emboscada.
261
00:29:09,914 --> 00:29:12,417
Os peixes-cuco comem
o máximo de ovos possível.
262
00:29:20,216 --> 00:29:22,886
E agora, eles desovam.
263
00:29:29,100 --> 00:29:33,897
Deixando para trás
pequenas bombas-relógio.
264
00:29:37,609 --> 00:29:41,571
Instintivamente, a mãe burtoni recolhe
os ovos que pode.
265
00:29:43,865 --> 00:29:44,991
Não os está a comer.
266
00:29:46,367 --> 00:29:48,495
Ela tem uma habilidade especial.
267
00:29:55,210 --> 00:29:56,878
Algumas supermães burtoni
268
00:29:57,003 --> 00:29:59,881
criam as crias na boca,
269
00:30:02,675 --> 00:30:07,639
usando-a como berçário móvel
para as manter seguras até crescerem.
270
00:30:14,020 --> 00:30:17,524
Mas esta burtoni foi sequestrada.
271
00:30:20,610 --> 00:30:23,738
Oculto, dentro da sua boca,
272
00:30:24,739 --> 00:30:27,909
a sua ninhada mista começa a chocar.
273
00:30:32,872 --> 00:30:37,669
E alguns crescem muito mais rápido
do que outros.
274
00:30:40,922 --> 00:30:46,094
Sem saber, a burtoni está a dedicar tempo
a criar as crias erradas.
275
00:30:49,889 --> 00:30:54,853
Com o dobro do tamanho,
crias de peixe-cuco esfomeadas
276
00:30:56,354 --> 00:30:58,022
viram-se contra as crias de burtoni.
277
00:31:02,110 --> 00:31:06,197
Abrindo as mandíbulas
para engolir os seus irmãos adotivos,
278
00:31:08,032 --> 00:31:09,200
cabeça primeiro.
279
00:31:19,711 --> 00:31:24,215
Em pouco tempo, as traiçoeiras crias
de peixe-cuco não cabem no berçário.
280
00:31:42,650 --> 00:31:46,362
Seguem sozinhas, discretamente,
281
00:31:46,487 --> 00:31:50,033
até estarem prontas para se aproveitarem
de outra mãe inocente.
282
00:31:52,869 --> 00:31:56,789
Deixando a burtoni para proteger
a descendência que sobreviveu,
283
00:31:59,792 --> 00:32:03,963
dando-lhes a melhor oportunidade possível
neste mundo perigoso.
284
00:32:13,097 --> 00:32:17,143
Nos prados alpinos de Itália, há uma cria
285
00:32:17,936 --> 00:32:22,065
que leva viver com o inimigo
a outro nível.
286
00:32:23,691 --> 00:32:26,778
Apresento-lhe a lagarta intrépida
da borboleta-azul.
287
00:32:28,988 --> 00:32:30,365
Com apenas duas semanas,
288
00:32:31,282 --> 00:32:33,701
e do tamanho de um grão de arroz.
289
00:32:36,079 --> 00:32:39,916
Está prestes a embarcar
numa das aventuras mais incríveis
290
00:32:40,541 --> 00:32:42,710
de todo o mundo natural.
291
00:32:49,801 --> 00:32:50,843
Em busca de comida,
292
00:32:54,222 --> 00:32:56,641
deve descer ao submundo,
293
00:32:59,435 --> 00:33:02,730
patrulhado pelos exércitos selvagens
das formigas bulldog.
294
00:33:05,817 --> 00:33:08,987
Conseguem matar presas
com milhares de vezes o seu tamanho.
295
00:33:23,918 --> 00:33:26,921
Uma pequena larva parece um alvo fácil.
296
00:33:32,969 --> 00:33:36,764
Principalmente uma que emite
um cheiro sedutor,
297
00:33:36,889 --> 00:33:38,349
traindo a sua presença.
298
00:33:41,019 --> 00:33:44,313
Com antenas cinco vezes mais sensíveis
do que as da maioria dos insetos,
299
00:33:45,398 --> 00:33:48,276
uma formiga deteta-a como um sabujo.
300
00:33:57,994 --> 00:34:01,539
A larva é de um tamanho fácil
de carregar até à base…
301
00:34:07,795 --> 00:34:10,715
… onde as formigas preparam comida
para as suas crias.
302
00:34:22,477 --> 00:34:23,644
Mas esta lagarta
303
00:34:24,479 --> 00:34:26,439
não cheira a comida,
304
00:34:30,193 --> 00:34:32,528
cheira a família.
305
00:34:35,615 --> 00:34:36,824
Nascida para ludibriar,
306
00:34:36,949 --> 00:34:39,202
o odor especial da lagarta
307
00:34:39,327 --> 00:34:41,913
tem um cheiro tão parecido
ao das larvas de formiga
308
00:34:42,830 --> 00:34:44,791
que a tratam como uma delas.
309
00:34:56,094 --> 00:34:57,386
E não fica por aí.
310
00:34:58,471 --> 00:34:59,931
Para melhorar o seu disfarce,
311
00:35:00,848 --> 00:35:03,059
a lagarta canta.
312
00:35:10,942 --> 00:35:14,278
Está a copiar a canção
da formiga mais importante da colónia,
313
00:35:16,948 --> 00:35:17,990
a rainha.
314
00:35:20,284 --> 00:35:23,454
Forçando as trabalhadoras dedicadas
a cuidar de todas as necessidades dela,
315
00:35:24,705 --> 00:35:26,499
e negligenciar as suas.
316
00:35:30,128 --> 00:35:32,255
Enquanto a colónia a protege,
317
00:35:32,797 --> 00:35:34,966
limpa e alimenta,
318
00:35:35,800 --> 00:35:38,678
a lagarta audaciosa pode manter o disfarce
319
00:35:39,595 --> 00:35:42,932
durante dois longos anos.
320
00:35:52,942 --> 00:35:56,654
Até que,
com 100 vezes o seu peso original,
321
00:35:59,031 --> 00:36:00,741
a borboleta-azul
322
00:36:00,950 --> 00:36:03,911
está finalmente pronta
para revelar a sua verdadeira identidade.
323
00:36:07,790 --> 00:36:09,041
Dentro da crisálida,
324
00:36:10,626 --> 00:36:12,837
a pele da lagarta é quebrada
325
00:36:14,130 --> 00:36:15,339
e reformada.
326
00:36:33,649 --> 00:36:36,360
Mas, quando a borboleta-azul
se torna borboleta,
327
00:36:37,695 --> 00:36:40,031
perde o seu poder protetor.
328
00:36:43,492 --> 00:36:45,661
Como já não cheira a uma cria de formiga,
329
00:36:46,621 --> 00:36:49,248
tem de sair dali… rapidamente.
330
00:36:53,044 --> 00:36:56,380
Antes que as formigas detetarem
a intrusa entre elas.
331
00:37:25,743 --> 00:37:29,956
Finalmente, a borboleta-azul está livre.
332
00:37:36,671 --> 00:37:38,547
Durante milhares de milhões de anos,
333
00:37:39,840 --> 00:37:42,593
os seres vivos desenvolveram
capacidades incríveis
334
00:37:42,677 --> 00:37:45,221
para competir
pelo seu lugar neste planeta.
335
00:37:46,305 --> 00:37:48,266
Mas quando aparece um novo rival,
336
00:37:49,433 --> 00:37:51,560
tudo muda.
337
00:37:54,647 --> 00:37:57,441
As águas costeiras da Colúmbia Britânica
338
00:37:57,525 --> 00:38:00,486
são a casa de um monstro marinho lendário.
339
00:38:07,576 --> 00:38:10,371
Um dos animais
com o crescimento mais rápido do planeta.
340
00:38:13,874 --> 00:38:18,754
Duplica o seu peso a cada dois meses
numa dieta à base de crustáceos.
341
00:38:36,981 --> 00:38:39,275
Desde antes da época dos dinossauros,
342
00:38:40,776 --> 00:38:43,487
o polvo-gigante-do-Pacífico
343
00:38:43,571 --> 00:38:46,198
tem sido o caçador de caranguejos
inigualável desta zona.
344
00:38:51,037 --> 00:38:52,621
Até agora.
345
00:38:58,711 --> 00:39:02,006
Temos formas astutas de apanhar marisco
346
00:39:02,340 --> 00:39:04,342
sem sequer entrarmos na água.
347
00:39:17,188 --> 00:39:21,650
As armadilhas são eficazes
a atrair a comida preferida do polvo.
348
00:39:25,446 --> 00:39:28,407
Mas quando o invertebrado
mais inteligente do mundo
349
00:39:28,491 --> 00:39:30,034
se depara com um desafio,
350
00:39:31,911 --> 00:39:33,079
não desiste…
351
00:39:35,623 --> 00:39:36,874
… resolve-o.
352
00:39:40,628 --> 00:39:42,171
Com duas mil ventosas,
353
00:39:43,172 --> 00:39:46,801
cada uma com mais papilas gustativas
do que uma língua humana,
354
00:39:48,427 --> 00:39:52,264
ajudam a detetar presas
nas águas mais turvas.
355
00:40:00,898 --> 00:40:02,817
Guiado por nove cérebros,
356
00:40:03,651 --> 00:40:04,985
um na cabeça
357
00:40:05,653 --> 00:40:08,072
e um mini-cérebro
em cada um dos seus oito braços,
358
00:40:12,451 --> 00:40:14,120
o polvo aproxima-se.
359
00:40:17,998 --> 00:40:20,835
Com um esqueleto sem osso feito de água,
360
00:40:20,918 --> 00:40:23,879
pode contorcer o seu corpo com 2,74 metros
361
00:40:24,505 --> 00:40:27,800
através de um buraco
da largura de uma uva.
362
00:40:45,025 --> 00:40:48,696
Agora, tem de comer
antes de a armadilha ser retirada.
363
00:40:55,244 --> 00:40:57,163
A armadilha só abre para um lado.
364
00:41:03,335 --> 00:41:05,045
Mas isso não é problema
365
00:41:05,171 --> 00:41:07,882
para este artista de fuga extraordinário.
366
00:41:17,766 --> 00:41:18,893
Podemos ser inteligentes,
367
00:41:20,853 --> 00:41:24,899
mas ainda estamos a descobrir
que os animais têm inúmeras capacidades
368
00:41:25,065 --> 00:41:26,400
também muito impressionantes.
369
00:41:30,488 --> 00:41:31,489
Se as ignorarmos,
370
00:41:33,032 --> 00:41:34,825
podemos ficar de mãos a abanar.
371
00:41:44,835 --> 00:41:47,379
Num mundo cheio de inimigos inesperados,
372
00:41:51,717 --> 00:41:55,429
a competição é
a maior força motriz da evolução.
373
00:41:57,973 --> 00:42:01,894
O segredo por trás
da incrível diversidade da vida na Terra
374
00:42:05,981 --> 00:42:08,776
e dos poderes extraordinários dos animais.
375
00:42:11,737 --> 00:42:13,197
Se acha que conhece a natureza,
376
00:42:14,698 --> 00:42:15,783
pense melhor.
377
00:42:39,682 --> 00:42:41,684
Legendas: Joana Miranda