1 00:00:08,299 --> 00:00:09,551 Entre num mundo 2 00:00:11,136 --> 00:00:13,138 para lá da sua perceção. 3 00:00:19,019 --> 00:00:22,272 Um mundo de animais extraordinários 4 00:00:23,231 --> 00:00:26,526 com poderes e súper sentidos escondidos. 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,863 Se acha que conhece a natureza, 6 00:00:32,657 --> 00:00:33,658 pense melhor. 7 00:00:35,201 --> 00:00:39,664 SUPER/NATURAL 8 00:00:45,378 --> 00:00:46,880 Num mundo competitivo, 9 00:00:48,089 --> 00:00:49,299 pode ser muito difícil… 10 00:00:49,382 --> 00:00:50,675 NARRADO POR BENEDICT CUMBERBATCH 11 00:00:50,759 --> 00:00:53,303 … distinguir os amigos dos inimigos. 12 00:00:55,805 --> 00:00:57,265 O deserto do Kalahari. 13 00:00:58,892 --> 00:01:00,727 Aqui, o sol forte 14 00:01:00,852 --> 00:01:03,688 obriga os bichos mais suculentos e resistentes 15 00:01:05,231 --> 00:01:06,858 a esconderem-se no subsolo. 16 00:01:10,653 --> 00:01:15,033 Apenas os caçadores mais habilidosos conseguem apanhá-los. 17 00:01:21,456 --> 00:01:25,460 Os suricatas conseguem detetar as melhores presas no subsolo. 18 00:01:35,804 --> 00:01:37,889 Mas quando estás focado na areia, 19 00:01:39,557 --> 00:01:41,810 a cavar oito horas por dia… 20 00:01:47,190 --> 00:01:51,820 … compensa ter amigos bem posicionados. 21 00:01:57,909 --> 00:02:00,161 A visão precisa de um drongo 22 00:02:00,870 --> 00:02:02,622 consegue localizar um pequeno inseto 23 00:02:03,456 --> 00:02:05,333 a mais de 90 metros. 24 00:02:07,085 --> 00:02:11,965 E daqui de cima, consegue localizar um inimigo a 1,6 km. 25 00:02:20,807 --> 00:02:25,061 Como uma águia-marcial de mais de 6 kg e que come suricatas. 26 00:02:27,605 --> 00:02:30,650 Os suricatas percebem que isto é o drongo a alertar 27 00:02:32,527 --> 00:02:34,070 para uma ameaça vinda do céu. 28 00:02:53,381 --> 00:02:54,674 Quando o seu amigo de confiança 29 00:02:56,092 --> 00:02:57,385 diz que o caminho está livre, 30 00:02:58,261 --> 00:03:00,722 os suricatas sabem que é seguro voltar a sair. 31 00:03:15,028 --> 00:03:16,863 E eles voltam ao trabalho. 32 00:03:25,205 --> 00:03:26,581 Jackpot. 33 00:03:26,706 --> 00:03:30,543 Proteína e água num só pacote venenoso. 34 00:03:39,928 --> 00:03:43,890 Felizmente, os suricatas são especialistas a livrarem-se de escorpiões. 35 00:03:46,893 --> 00:03:49,979 Mas as más surpresas ainda não terminaram. 36 00:03:53,691 --> 00:03:55,068 Eis o alarme outra vez. 37 00:04:03,660 --> 00:04:04,911 Mas, desta vez, 38 00:04:06,788 --> 00:04:08,957 não é uma águia. 39 00:04:17,215 --> 00:04:20,260 O drongo é um mentiroso, 40 00:04:21,344 --> 00:04:22,887 um vigarista astuto, 41 00:04:23,429 --> 00:04:26,015 que se aproveita do trabalho árduo do suricata 42 00:04:26,808 --> 00:04:28,935 para roubar um almoço grátis. 43 00:04:31,437 --> 00:04:33,648 Mas se os enganar demasiadas vezes… 44 00:04:44,826 --> 00:04:47,161 … os suricatas percebem o golpe. 45 00:05:00,383 --> 00:05:02,969 Agora, este chamamento não pode ser ignorado. 46 00:05:04,804 --> 00:05:05,888 É um alarme de suricata. 47 00:05:18,401 --> 00:05:19,444 Ou será que não? 48 00:05:23,990 --> 00:05:25,491 O drongo mentiroso… 49 00:05:30,163 --> 00:05:33,041 … também é um imitador incrível. 50 00:05:36,627 --> 00:05:40,340 Consegue imitar 30 alarmes diferentes. 51 00:05:43,301 --> 00:05:45,386 E desde que diga a verdade 52 00:05:45,511 --> 00:05:50,516 algumas vezes, os suricatas não podem ignorar o seu amigo e inimigo trapaceiro. 53 00:05:53,436 --> 00:05:57,065 Os animais usam poderes extraordinários para ludibriar a concorrência. 54 00:05:59,442 --> 00:06:01,319 Mas muitas vezes, o maior inimigo 55 00:06:02,362 --> 00:06:04,405 é o que menos se espera. 56 00:06:07,658 --> 00:06:14,457 RIVAIS 57 00:06:21,631 --> 00:06:24,592 Na natureza, há conflito em todo o lado. 58 00:06:27,804 --> 00:06:30,807 Um parque austríaco pode parecer pacífico, 59 00:06:33,643 --> 00:06:37,271 mas há aqui um animal que sabe como provocar a concorrência 60 00:06:38,648 --> 00:06:41,109 e usá-la para sua vantagem. 61 00:06:44,654 --> 00:06:50,410 Este hamster-comum fêmea está à procura do macho mais em forma. 62 00:06:54,414 --> 00:06:57,500 Vivam aqui uma dúzia de machos normalmente solitários. 63 00:07:04,132 --> 00:07:06,509 Mas em vez de perder tempo a conhecê-los, 64 00:07:07,385 --> 00:07:09,470 ela organiza um pequeno concurso. 65 00:07:12,723 --> 00:07:17,437 O seu canto da sereia tem um tom ultrassónico poderoso. 66 00:07:17,854 --> 00:07:21,149 Está a passar mais devagar para o ouvirmos. 67 00:07:22,900 --> 00:07:24,902 Mas qualquer macho num raio de 18 metros 68 00:07:25,361 --> 00:07:27,738 ouve o seu chamamento a alto e bom som. 69 00:07:31,451 --> 00:07:32,785 Começa a corrida. 70 00:07:46,257 --> 00:07:49,177 Ser rápido a responder é bom sinal. 71 00:07:50,511 --> 00:07:53,306 Mas como escolher entre os dois primeiros? 72 00:07:58,311 --> 00:08:00,271 Ela liberta um cheiro próprio, 73 00:08:03,691 --> 00:08:05,318 um afrodisíaco potente. 74 00:08:10,239 --> 00:08:13,618 Basta um pouco para provocar uma descarga de adrenalina 75 00:08:13,743 --> 00:08:15,495 pelo corpo do macho. 76 00:08:17,038 --> 00:08:19,707 Os níveis de testosterona podem aumentar dez vezes… 77 00:08:23,461 --> 00:08:28,216 … transformando estes roedores fofos em bolas de 500 gramas de dentes e fúria. 78 00:08:35,306 --> 00:08:37,058 As lutas podem ser fatais. 79 00:08:43,564 --> 00:08:45,441 E a fêmea só tem 80 00:08:46,150 --> 00:08:47,944 de deixar a competição decorrer. 81 00:09:19,308 --> 00:09:20,476 Com o rival afugentado, 82 00:09:24,021 --> 00:09:27,233 o vencedor põe-se apresentável. 83 00:09:30,570 --> 00:09:33,531 Depois, está pronto para conhecer a parceira. 84 00:09:37,243 --> 00:09:39,870 Mas a fêmea é a verdadeira vencedora. 85 00:09:42,832 --> 00:09:44,750 Fazendo os machos lutarem por ela 86 00:09:45,876 --> 00:09:48,713 para assegurar o parceiro perfeito. 87 00:10:03,394 --> 00:10:06,147 Enfrentar rivais é arriscar um combate. 88 00:10:08,983 --> 00:10:13,779 Algumas criaturas esforçam-se para evitar chegar a esse ponto. 89 00:10:15,364 --> 00:10:17,867 Nas florestas de algas gigantes da Califórnia, 90 00:10:18,618 --> 00:10:22,705 há um peixe do tamanho de uma mão chamado fringehead sarcástico. 91 00:10:26,834 --> 00:10:28,961 Os seus olhos salientes e bizarros 92 00:10:29,712 --> 00:10:32,381 dão-lhe uma visão panorâmica dos perigos à sua volta. 93 00:10:41,641 --> 00:10:44,810 Muitos predadores apanhariam um peixe pequeno destes facilmente. 94 00:10:48,189 --> 00:10:50,066 Então, ele precisa de ter onde se esconder. 95 00:10:52,234 --> 00:10:55,696 A concha de um caracol é o sítio perfeito. 96 00:11:10,503 --> 00:11:13,881 Mas já está ocupada 97 00:11:14,757 --> 00:11:16,676 por um polvo-da-califórnia. 98 00:11:24,433 --> 00:11:26,477 Há tantos animais à procura de esconderijos 99 00:11:27,269 --> 00:11:28,854 que é preciso lutar por eles. 100 00:11:29,897 --> 00:11:32,274 Mas é melhor enfrentar alguém do seu tamanho. 101 00:11:36,779 --> 00:11:38,322 Outro fringehead. 102 00:11:40,616 --> 00:11:42,159 Para evitarem ferimentos, 103 00:11:42,284 --> 00:11:46,455 estes peixes têm uma forma extraordinária de se enfrentarem. 104 00:11:56,132 --> 00:12:00,594 As suas bocas expandem três vezes o tamanho do seu corpo. 105 00:12:05,141 --> 00:12:07,977 E esta exibição que nos deixa de boca aberta não fica por aqui. 106 00:12:10,896 --> 00:12:12,148 Invisível para nós, 107 00:12:13,065 --> 00:12:18,446 a sua boca está otimizada com um incrível aviso ultravioleta. 108 00:12:21,031 --> 00:12:23,159 É um sinal secreto de força 109 00:12:24,326 --> 00:12:27,204 que se acha que os ajuda a avaliar quem é mais poderoso 110 00:12:28,414 --> 00:12:30,249 antes que a batalha vá demasiado longe. 111 00:12:46,640 --> 00:12:49,643 Expulso, mas, pelo menos, ileso. 112 00:12:50,686 --> 00:12:52,396 Agora, é ele que está exposto. 113 00:12:54,565 --> 00:12:57,777 Enquanto o intruso se abriga do mundo exterior. 114 00:13:05,993 --> 00:13:07,661 A natureza pode parecer abundante, 115 00:13:08,746 --> 00:13:12,082 mas seja no oceano ou em terra, 116 00:13:14,502 --> 00:13:17,838 há que lutar por espaço e comida. 117 00:13:21,926 --> 00:13:23,886 No Delta do Okavango, no Botsuana, 118 00:13:25,137 --> 00:13:27,598 uma concorrência feroz põe carnívoro 119 00:13:29,642 --> 00:13:30,851 contra carnívoro. 120 00:13:39,652 --> 00:13:43,697 Uma hiena solitária contra o poder de uma alcateia de mabecos. 121 00:13:45,241 --> 00:13:48,953 Ela separou-se do clã para cobrir mais terreno na busca por comida. 122 00:13:50,162 --> 00:13:52,456 Agora, parece uma estratégia arriscada. 123 00:13:54,792 --> 00:13:57,002 Mas com um sistema imunitário incrível, 124 00:13:58,295 --> 00:14:00,756 e capacidades de sobrevivência quase sobrenaturais, 125 00:14:02,842 --> 00:14:04,677 ela está longe de estar em desvantagem. 126 00:14:09,640 --> 00:14:15,646 O seu olfato fenomenal consegue detetar uma oportunidade a 3,20 metros. 127 00:14:22,111 --> 00:14:25,739 Com quase 1,82 metros de altura e 680 quilos, 128 00:14:26,574 --> 00:14:31,120 um búfalo africano alimentaria todo o seu clã durante uma semana. 129 00:14:43,173 --> 00:14:45,134 Ela não consegue enfrentar um búfalo sozinha. 130 00:14:48,637 --> 00:14:51,098 Mas com inteligência ao nível dos primatas, 131 00:14:51,515 --> 00:14:54,435 pode ter uma abordagem mais estratégica. 132 00:14:57,938 --> 00:15:00,274 Deixar os rivais terem controlo. 133 00:15:06,322 --> 00:15:07,823 Com quase o dobro do tamanho, 134 00:15:10,576 --> 00:15:11,911 com o quádruplo do peso, 135 00:15:13,495 --> 00:15:17,207 os leões são o maior inimigo das hienas. 136 00:15:21,754 --> 00:15:25,424 A caçar em bando, são ainda mais poderosos. 137 00:15:37,269 --> 00:15:39,229 Mas quando os búfalos se movem em batalhão 138 00:15:39,980 --> 00:15:41,857 de até 600, 139 00:15:46,612 --> 00:15:48,572 nem os caçadores mais bem armados 140 00:15:49,740 --> 00:15:50,783 podem atacar. 141 00:16:04,713 --> 00:16:06,131 O predador mais inteligente 142 00:16:07,841 --> 00:16:09,134 espera pelo seu momento. 143 00:16:14,807 --> 00:16:16,308 E à medida que a noite se aproxima, 144 00:16:18,519 --> 00:16:19,895 a situação muda. 145 00:16:29,071 --> 00:16:31,740 Os leões têm uma proteção refletora nos olhos 146 00:16:31,907 --> 00:16:35,369 que lhes dá uma visão noturna seis vezes mais forte do que a nossa, 147 00:16:37,413 --> 00:16:40,040 revelando um mundo que só vemos 148 00:16:41,500 --> 00:16:43,335 com câmaras super sensíveis. 149 00:16:46,755 --> 00:16:50,676 Na noite fria, os caçadores tornam-se mais ativos. 150 00:16:53,804 --> 00:16:56,682 E usam a escuridão para esconder o seu ataque. 151 00:17:02,688 --> 00:17:04,940 As hienas também têm uma visão noturna excelente. 152 00:17:08,736 --> 00:17:12,990 É melhor ficar a ver enquanto os leões fazem o trabalho difícil. 153 00:17:28,422 --> 00:17:29,506 Agora, 154 00:17:30,549 --> 00:17:32,968 é hora de executar o seu plano. 155 00:17:37,681 --> 00:17:42,686 Refletir o seu grito de guerra no chão amplifica o som. 156 00:17:50,486 --> 00:17:54,698 Chega a ouvidos super sensíveis a até 9,5 km, 157 00:18:01,580 --> 00:18:03,749 e mobiliza o seu clã disperso. 158 00:18:13,467 --> 00:18:16,637 À espera de apoio, ela espera. 159 00:18:21,850 --> 00:18:25,312 Perturbar os leões distrai-os, e abranda a sua alimentação. 160 00:18:32,444 --> 00:18:33,821 Mas ela tem de ter cuidado. 161 00:18:35,906 --> 00:18:38,534 Um golpe de uma pata de leão pode matar. 162 00:18:40,244 --> 00:18:42,788 Sozinha, está na defensiva. 163 00:18:48,544 --> 00:18:50,921 Mas com 20 membros do seu clã, 164 00:18:52,756 --> 00:18:54,550 está na hora de agir. 165 00:18:59,805 --> 00:19:03,684 As hienas são jogadoras de equipa ainda mais eficazes do que os leões. 166 00:19:17,656 --> 00:19:18,699 A trabalhar junto, 167 00:19:21,535 --> 00:19:23,579 o clã esgota o bando. 168 00:19:26,999 --> 00:19:29,084 Os leões sabem quando foram derrotados. 169 00:19:42,014 --> 00:19:43,974 Com maxilares que partem ossos, 170 00:19:46,602 --> 00:19:48,896 e estômagos fortes o suficiente para os digerirem, 171 00:19:50,022 --> 00:19:51,857 em apenas algumas horas, 172 00:19:51,982 --> 00:19:54,860 qualquer vestígio de búfalo desaparecerá. 173 00:20:02,784 --> 00:20:05,829 De barrigas cheias e o clã todo junto outra vez. 174 00:20:10,167 --> 00:20:14,671 Por hoje, pelo menos, as hienas venceram 175 00:20:15,547 --> 00:20:17,674 na velha guerra carnívora. 176 00:20:23,639 --> 00:20:27,684 Há outra rivalidade animal que existe há mais de milhões de anos. 177 00:20:29,728 --> 00:20:32,481 Tempo suficiente para desenvolver uma arma secreta 178 00:20:32,606 --> 00:20:35,192 para afugentar um inimigo muito mais poderoso. 179 00:20:38,445 --> 00:20:40,572 Uma vespa asiática, 180 00:20:41,698 --> 00:20:43,533 a maior vespa do mundo. 181 00:20:45,327 --> 00:20:48,789 Com cinco centímetro de comprimento, e altamente carnívora. 182 00:20:55,712 --> 00:21:01,051 Quatro vezes mais pequena, a apis cerana japonica parece quase indefesa 183 00:21:02,302 --> 00:21:04,096 contra uma vespa altamente armada. 184 00:21:07,432 --> 00:21:08,976 Com um ferrão de 6,35 mm, 185 00:21:09,685 --> 00:21:11,728 e mandíbulas enormes, 186 00:21:13,522 --> 00:21:16,733 consegue matar 40 abelhas num minuto. 187 00:21:22,072 --> 00:21:24,283 Mas ela não anda atrás das abelhas. 188 00:21:32,374 --> 00:21:33,625 Anda atrás das suas crias. 189 00:21:38,630 --> 00:21:40,757 Escondidas no interior desta árvore, 190 00:21:40,924 --> 00:21:42,634 estão milhares de larvas, 191 00:21:46,179 --> 00:21:49,474 protegidas por 20 000 trabalhadoras dedicadas. 192 00:21:58,191 --> 00:22:01,695 É demasiado para uma só uma vespa. 193 00:22:03,238 --> 00:22:05,282 Ela marca a fortaleza das abelhas 194 00:22:06,575 --> 00:22:07,868 com uma sinalização química. 195 00:22:12,998 --> 00:22:15,959 As vespas viajam 96 km por dia à procura de comida. 196 00:22:17,085 --> 00:22:19,588 Quando os parentes enviam o sinal, 197 00:22:20,839 --> 00:22:22,591 elas sabem que a busca acabou. 198 00:22:29,931 --> 00:22:31,308 Em apenas horas, 199 00:22:32,059 --> 00:22:36,146 um gangue destas assassinas mortíferas pode aniquilar toda a colmeia. 200 00:22:47,783 --> 00:22:49,451 Defesas externas violadas. 201 00:22:50,994 --> 00:22:51,995 A seguir, 202 00:22:54,414 --> 00:22:55,499 o berçário. 203 00:22:58,627 --> 00:23:00,879 O destino da colónia está traçado… 204 00:23:03,465 --> 00:23:04,466 Quase. 205 00:23:05,008 --> 00:23:08,095 As abelhas têm uma última hipótese de sobreviver. 206 00:23:11,181 --> 00:23:13,850 Um alarme químico obriga-as a moverem-se como uma só, 207 00:23:15,560 --> 00:23:17,062 e a enxamear as vespas. 208 00:23:25,570 --> 00:23:28,448 Depois, todas as abelhas começam a flexionar os músculos do voo. 209 00:23:29,991 --> 00:23:32,452 Produz uma quantidade ínfima de calor, 210 00:23:33,912 --> 00:23:35,872 mas em conjunto, 211 00:23:35,956 --> 00:23:37,791 torna-se uma força formidável. 212 00:23:40,001 --> 00:23:43,046 As câmaras termais revelam que a temperatura interna está a subir. 213 00:23:45,215 --> 00:23:48,969 Esta bola de abelhas brilhante é uma arma de precisão. 214 00:23:50,303 --> 00:23:52,806 Apenas um grau a mais mataria as abelhas. 215 00:23:54,933 --> 00:23:58,019 Mas exatamente 47 ºC 216 00:23:59,312 --> 00:24:01,064 é a temperatura perfeita 217 00:24:01,189 --> 00:24:04,109 para cozinhar as vespas vivas. 218 00:24:22,419 --> 00:24:24,254 Ambos os lados têm baixas. 219 00:24:28,341 --> 00:24:31,636 Mas a capacidade incrível das abelhas de trabalhar como uma só 220 00:24:32,971 --> 00:24:35,474 assegura a continuação da colónia. 221 00:24:46,776 --> 00:24:49,863 A força numérica traz proteção, 222 00:24:52,032 --> 00:24:55,368 mas também traz competição para mais perto de casa. 223 00:24:58,455 --> 00:25:00,707 Bass Rock, Escócia. 224 00:25:02,792 --> 00:25:05,712 Cento e cinquenta mil morus, 225 00:25:07,464 --> 00:25:09,799 todos a nidificar numa pedra 226 00:25:10,967 --> 00:25:13,178 com menos de 2,5 km². 227 00:25:15,722 --> 00:25:17,265 Do ponto de vista de uma ave, 228 00:25:18,099 --> 00:25:20,310 parece a vida em perfeita harmonia. 229 00:25:23,021 --> 00:25:24,689 Mas é apenas uma ilusão. 230 00:25:32,155 --> 00:25:36,952 Cada ninho está à distância de dois bicos por uma boa razão. 231 00:25:38,119 --> 00:25:39,871 Quem passar esse limite, 232 00:25:40,705 --> 00:25:43,083 revelará a tensão invisível em jogo. 233 00:25:46,503 --> 00:25:48,505 Bicos desenhados para penetrar água 234 00:25:48,630 --> 00:25:51,091 e apanhar peixes a 96 km/h, 235 00:25:52,425 --> 00:25:54,970 também são armas cruéis. 236 00:26:16,992 --> 00:26:20,829 As lutas por espaço de nidificação podem durar duas horas… 237 00:26:36,136 --> 00:26:37,596 … e acarretam custos. 238 00:26:46,396 --> 00:26:50,275 Na natureza, a paz existe no fio da navalha. 239 00:26:59,534 --> 00:27:01,202 O conflito está sempre à espreita 240 00:27:02,579 --> 00:27:04,456 sob a superfície. 241 00:27:14,799 --> 00:27:17,385 No que toca a garantir descendentes, 242 00:27:18,136 --> 00:27:20,972 alguns vão a novas profundidades. 243 00:27:22,474 --> 00:27:25,060 O lago Tanganyika, na Tanzânia, 244 00:27:25,226 --> 00:27:27,187 é uma zona fértil para conflitos. 245 00:27:31,274 --> 00:27:33,568 Um Haplochromis burtoni macho 246 00:27:33,693 --> 00:27:35,737 está desesperado para impressionar uma fêmea. 247 00:27:42,077 --> 00:27:43,828 Ele apresenta uma dança típica. 248 00:27:58,718 --> 00:28:01,971 Pode não parecer, mas ela está encantada. 249 00:28:05,058 --> 00:28:09,104 O Romeu aquático adoça a proposta com uma poção de amor da espécie. 250 00:28:13,024 --> 00:28:16,194 Uma feromona criada para estimular a fêmea, 251 00:28:19,614 --> 00:28:22,033 que também viaja através da água, 252 00:28:23,451 --> 00:28:25,537 atraindo a atenção errada. 253 00:28:28,873 --> 00:28:31,459 Um gangue local de peixes-cuco. 254 00:28:33,712 --> 00:28:36,840 A sua pele, coberta de papilas gustativas, 255 00:28:37,006 --> 00:28:39,426 deteta o mais pequeno vestígio de feromonas. 256 00:28:41,970 --> 00:28:43,513 Sabem o que significa. 257 00:28:45,390 --> 00:28:48,601 Os burtonis estão prontos para desovar. 258 00:28:53,565 --> 00:28:54,774 A pôr 100 ovos, 259 00:28:56,109 --> 00:28:57,902 cada um do tamanho de uma semente de sésamo, 260 00:28:58,737 --> 00:29:01,281 é o momento perfeito para uma emboscada. 261 00:29:09,914 --> 00:29:12,417 Os peixes-cuco comem o máximo de ovos possível. 262 00:29:20,216 --> 00:29:22,886 E agora, eles desovam. 263 00:29:29,100 --> 00:29:33,897 Deixando para trás pequenas bombas-relógio. 264 00:29:37,609 --> 00:29:41,571 Instintivamente, a mãe burtoni recolhe os ovos que pode. 265 00:29:43,865 --> 00:29:44,991 Não os está a comer. 266 00:29:46,367 --> 00:29:48,495 Ela tem uma habilidade especial. 267 00:29:55,210 --> 00:29:56,878 Algumas supermães burtoni 268 00:29:57,003 --> 00:29:59,881 criam as crias na boca, 269 00:30:02,675 --> 00:30:07,639 usando-a como berçário móvel para as manter seguras até crescerem. 270 00:30:14,020 --> 00:30:17,524 Mas esta burtoni foi sequestrada. 271 00:30:20,610 --> 00:30:23,738 Oculto, dentro da sua boca, 272 00:30:24,739 --> 00:30:27,909 a sua ninhada mista começa a chocar. 273 00:30:32,872 --> 00:30:37,669 E alguns crescem muito mais rápido do que outros. 274 00:30:40,922 --> 00:30:46,094 Sem saber, a burtoni está a dedicar tempo a criar as crias erradas. 275 00:30:49,889 --> 00:30:54,853 Com o dobro do tamanho, crias de peixe-cuco esfomeadas 276 00:30:56,354 --> 00:30:58,022 viram-se contra as crias de burtoni. 277 00:31:02,110 --> 00:31:06,197 Abrindo as mandíbulas para engolir os seus irmãos adotivos, 278 00:31:08,032 --> 00:31:09,200 cabeça primeiro. 279 00:31:19,711 --> 00:31:24,215 Em pouco tempo, as traiçoeiras crias de peixe-cuco não cabem no berçário. 280 00:31:42,650 --> 00:31:46,362 Seguem sozinhas, discretamente, 281 00:31:46,487 --> 00:31:50,033 até estarem prontas para se aproveitarem de outra mãe inocente. 282 00:31:52,869 --> 00:31:56,789 Deixando a burtoni para proteger a descendência que sobreviveu, 283 00:31:59,792 --> 00:32:03,963 dando-lhes a melhor oportunidade possível neste mundo perigoso. 284 00:32:13,097 --> 00:32:17,143 Nos prados alpinos de Itália, há uma cria 285 00:32:17,936 --> 00:32:22,065 que leva viver com o inimigo a outro nível. 286 00:32:23,691 --> 00:32:26,778 Apresento-lhe a lagarta intrépida da borboleta-azul. 287 00:32:28,988 --> 00:32:30,365 Com apenas duas semanas, 288 00:32:31,282 --> 00:32:33,701 e do tamanho de um grão de arroz. 289 00:32:36,079 --> 00:32:39,916 Está prestes a embarcar numa das aventuras mais incríveis 290 00:32:40,541 --> 00:32:42,710 de todo o mundo natural. 291 00:32:49,801 --> 00:32:50,843 Em busca de comida, 292 00:32:54,222 --> 00:32:56,641 deve descer ao submundo, 293 00:32:59,435 --> 00:33:02,730 patrulhado pelos exércitos selvagens das formigas bulldog. 294 00:33:05,817 --> 00:33:08,987 Conseguem matar presas com milhares de vezes o seu tamanho. 295 00:33:23,918 --> 00:33:26,921 Uma pequena larva parece um alvo fácil. 296 00:33:32,969 --> 00:33:36,764 Principalmente uma que emite um cheiro sedutor, 297 00:33:36,889 --> 00:33:38,349 traindo a sua presença. 298 00:33:41,019 --> 00:33:44,313 Com antenas cinco vezes mais sensíveis do que as da maioria dos insetos, 299 00:33:45,398 --> 00:33:48,276 uma formiga deteta-a como um sabujo. 300 00:33:57,994 --> 00:34:01,539 A larva é de um tamanho fácil de carregar até à base… 301 00:34:07,795 --> 00:34:10,715 … onde as formigas preparam comida para as suas crias. 302 00:34:22,477 --> 00:34:23,644 Mas esta lagarta 303 00:34:24,479 --> 00:34:26,439 não cheira a comida, 304 00:34:30,193 --> 00:34:32,528 cheira a família. 305 00:34:35,615 --> 00:34:36,824 Nascida para ludibriar, 306 00:34:36,949 --> 00:34:39,202 o odor especial da lagarta 307 00:34:39,327 --> 00:34:41,913 tem um cheiro tão parecido ao das larvas de formiga 308 00:34:42,830 --> 00:34:44,791 que a tratam como uma delas. 309 00:34:56,094 --> 00:34:57,386 E não fica por aí. 310 00:34:58,471 --> 00:34:59,931 Para melhorar o seu disfarce, 311 00:35:00,848 --> 00:35:03,059 a lagarta canta. 312 00:35:10,942 --> 00:35:14,278 Está a copiar a canção da formiga mais importante da colónia, 313 00:35:16,948 --> 00:35:17,990 a rainha. 314 00:35:20,284 --> 00:35:23,454 Forçando as trabalhadoras dedicadas a cuidar de todas as necessidades dela, 315 00:35:24,705 --> 00:35:26,499 e negligenciar as suas. 316 00:35:30,128 --> 00:35:32,255 Enquanto a colónia a protege, 317 00:35:32,797 --> 00:35:34,966 limpa e alimenta, 318 00:35:35,800 --> 00:35:38,678 a lagarta audaciosa pode manter o disfarce 319 00:35:39,595 --> 00:35:42,932 durante dois longos anos. 320 00:35:52,942 --> 00:35:56,654 Até que, com 100 vezes o seu peso original, 321 00:35:59,031 --> 00:36:00,741 a borboleta-azul 322 00:36:00,950 --> 00:36:03,911 está finalmente pronta para revelar a sua verdadeira identidade. 323 00:36:07,790 --> 00:36:09,041 Dentro da crisálida, 324 00:36:10,626 --> 00:36:12,837 a pele da lagarta é quebrada 325 00:36:14,130 --> 00:36:15,339 e reformada. 326 00:36:33,649 --> 00:36:36,360 Mas, quando a borboleta-azul se torna borboleta, 327 00:36:37,695 --> 00:36:40,031 perde o seu poder protetor. 328 00:36:43,492 --> 00:36:45,661 Como já não cheira a uma cria de formiga, 329 00:36:46,621 --> 00:36:49,248 tem de sair dali… rapidamente. 330 00:36:53,044 --> 00:36:56,380 Antes que as formigas detetarem a intrusa entre elas. 331 00:37:25,743 --> 00:37:29,956 Finalmente, a borboleta-azul está livre. 332 00:37:36,671 --> 00:37:38,547 Durante milhares de milhões de anos, 333 00:37:39,840 --> 00:37:42,593 os seres vivos desenvolveram capacidades incríveis 334 00:37:42,677 --> 00:37:45,221 para competir pelo seu lugar neste planeta. 335 00:37:46,305 --> 00:37:48,266 Mas quando aparece um novo rival, 336 00:37:49,433 --> 00:37:51,560 tudo muda. 337 00:37:54,647 --> 00:37:57,441 As águas costeiras da Colúmbia Britânica 338 00:37:57,525 --> 00:38:00,486 são a casa de um monstro marinho lendário. 339 00:38:07,576 --> 00:38:10,371 Um dos animais com o crescimento mais rápido do planeta. 340 00:38:13,874 --> 00:38:18,754 Duplica o seu peso a cada dois meses numa dieta à base de crustáceos. 341 00:38:36,981 --> 00:38:39,275 Desde antes da época dos dinossauros, 342 00:38:40,776 --> 00:38:43,487 o polvo-gigante-do-Pacífico 343 00:38:43,571 --> 00:38:46,198 tem sido o caçador de caranguejos inigualável desta zona. 344 00:38:51,037 --> 00:38:52,621 Até agora. 345 00:38:58,711 --> 00:39:02,006 Temos formas astutas de apanhar marisco 346 00:39:02,340 --> 00:39:04,342 sem sequer entrarmos na água. 347 00:39:17,188 --> 00:39:21,650 As armadilhas são eficazes a atrair a comida preferida do polvo. 348 00:39:25,446 --> 00:39:28,407 Mas quando o invertebrado mais inteligente do mundo 349 00:39:28,491 --> 00:39:30,034 se depara com um desafio, 350 00:39:31,911 --> 00:39:33,079 não desiste… 351 00:39:35,623 --> 00:39:36,874 … resolve-o. 352 00:39:40,628 --> 00:39:42,171 Com duas mil ventosas, 353 00:39:43,172 --> 00:39:46,801 cada uma com mais papilas gustativas do que uma língua humana, 354 00:39:48,427 --> 00:39:52,264 ajudam a detetar presas nas águas mais turvas. 355 00:40:00,898 --> 00:40:02,817 Guiado por nove cérebros, 356 00:40:03,651 --> 00:40:04,985 um na cabeça 357 00:40:05,653 --> 00:40:08,072 e um mini-cérebro em cada um dos seus oito braços, 358 00:40:12,451 --> 00:40:14,120 o polvo aproxima-se. 359 00:40:17,998 --> 00:40:20,835 Com um esqueleto sem osso feito de água, 360 00:40:20,918 --> 00:40:23,879 pode contorcer o seu corpo com 2,74 metros 361 00:40:24,505 --> 00:40:27,800 através de um buraco da largura de uma uva. 362 00:40:45,025 --> 00:40:48,696 Agora, tem de comer antes de a armadilha ser retirada. 363 00:40:55,244 --> 00:40:57,163 A armadilha só abre para um lado. 364 00:41:03,335 --> 00:41:05,045 Mas isso não é problema 365 00:41:05,171 --> 00:41:07,882 para este artista de fuga extraordinário. 366 00:41:17,766 --> 00:41:18,893 Podemos ser inteligentes, 367 00:41:20,853 --> 00:41:24,899 mas ainda estamos a descobrir que os animais têm inúmeras capacidades 368 00:41:25,065 --> 00:41:26,400 também muito impressionantes. 369 00:41:30,488 --> 00:41:31,489 Se as ignorarmos, 370 00:41:33,032 --> 00:41:34,825 podemos ficar de mãos a abanar. 371 00:41:44,835 --> 00:41:47,379 Num mundo cheio de inimigos inesperados, 372 00:41:51,717 --> 00:41:55,429 a competição é a maior força motriz da evolução. 373 00:41:57,973 --> 00:42:01,894 O segredo por trás da incrível diversidade da vida na Terra 374 00:42:05,981 --> 00:42:08,776 e dos poderes extraordinários dos animais. 375 00:42:11,737 --> 00:42:13,197 Se acha que conhece a natureza, 376 00:42:14,698 --> 00:42:15,783 pense melhor. 377 00:42:39,682 --> 00:42:41,684 Legendas: Joana Miranda