1
00:00:08,299 --> 00:00:09,551
Pătrunde într-o lume
2
00:00:11,136 --> 00:00:13,138
dincolo de percepția ta.
3
00:00:19,019 --> 00:00:22,272
O lume a animalelor extraordinare,
4
00:00:23,231 --> 00:00:26,526
cu puteri ascunse și super simțuri.
5
00:00:27,694 --> 00:00:29,863
Dacă crezi că cunoști natura...
6
00:00:32,657 --> 00:00:33,658
mai gândește-te.
7
00:00:45,378 --> 00:00:46,880
Într-o lume competitivă,
8
00:00:48,089 --> 00:00:49,299
poate fi foarte greu...
9
00:00:49,382 --> 00:00:50,675
NARAT DE BENEDICT CUMBERBATCH
10
00:00:50,759 --> 00:00:53,303
...să distingem prietenul de inamic.
11
00:00:55,805 --> 00:00:57,265
Deșertul Kalahari.
12
00:00:58,892 --> 00:01:00,727
Aici, soarele aspru
13
00:01:00,852 --> 00:01:03,688
le forțează pe unele dintre cele
mai suculente și mai dure creaturi
14
00:01:05,231 --> 00:01:06,858
să se ascundă sub pământ.
15
00:01:10,653 --> 00:01:15,033
Doar cei mai pricepuți vânători
pot ajunge la ele.
16
00:01:21,456 --> 00:01:25,460
Suricatele pot adulmeca cea mai bună
pradă de sub pământ.
17
00:01:35,804 --> 00:01:37,889
Dar când ai capul îngropat în nisip,
18
00:01:39,557 --> 00:01:41,810
săpând opt ore pe zi...
19
00:01:47,190 --> 00:01:51,820
merită să ai prieteni în locuri înalte.
20
00:01:57,909 --> 00:02:00,161
Vederea ascuțită a unui drongo
21
00:02:00,870 --> 00:02:02,622
poate identifica o mică insectă
22
00:02:03,456 --> 00:02:05,333
la peste 300 de metri înălțime.
23
00:02:07,085 --> 00:02:11,965
Și de acolo de sus, poate observa
un inamic la 1.6 kilometri distanță.
24
00:02:20,807 --> 00:02:25,061
Ca un vultur marțial de 6.3 kilograme
care mănâncă suricate.
25
00:02:27,605 --> 00:02:30,650
Suricatele înțeleg că asta înseamnă...
26
00:02:32,527 --> 00:02:34,070
amenințarea din cer.
27
00:02:53,381 --> 00:02:54,674
Când prietenul lor de încredere
28
00:02:56,092 --> 00:02:57,385
dă semnalul,
29
00:02:58,261 --> 00:03:00,722
suricatele știu
că e sigur să iasă din nou.
30
00:03:15,028 --> 00:03:16,863
Și se întorc la muncă.
31
00:03:25,205 --> 00:03:26,581
Bingo.
32
00:03:26,706 --> 00:03:30,543
Proteine și apă într-un pachet otrăvitor.
33
00:03:39,928 --> 00:03:43,890
Din fericire, suricatele sunt experte
în scorpioni.
34
00:03:46,893 --> 00:03:49,979
Dar povestea asta mai are o întorsătură.
35
00:03:53,691 --> 00:03:55,068
Se aude din nou alarma.
36
00:04:03,660 --> 00:04:04,911
Dar de data asta...
37
00:04:06,788 --> 00:04:08,957
nu e niciun vultur.
38
00:04:17,215 --> 00:04:20,260
Drongo este un mincinos,
39
00:04:21,344 --> 00:04:22,887
un escroc viclean,
40
00:04:23,429 --> 00:04:26,015
care profită de munca grea a suricatelor
41
00:04:26,808 --> 00:04:28,935
pentru a fura un prânz gratuit.
42
00:04:31,437 --> 00:04:33,648
Dar dacă minți de prea multe ori...
43
00:04:44,826 --> 00:04:47,161
suricatele îți simt înșelăciunea.
44
00:05:00,383 --> 00:05:02,969
Acel apel nu poate fi ignorat.
45
00:05:04,804 --> 00:05:05,888
E alarma suricatelor.
46
00:05:18,401 --> 00:05:19,444
Oare?
47
00:05:23,990 --> 00:05:25,491
Drongo cel viclean...
48
00:05:30,163 --> 00:05:33,041
este, de asemenea, un imitator uluitor.
49
00:05:36,627 --> 00:05:40,340
Ea poate imita 30 de sunete diferite.
50
00:05:43,301 --> 00:05:45,386
Și cât timp spune adevărul,
51
00:05:45,511 --> 00:05:50,516
uneori, suricatele nu-și permit
să-și ignore inamicul cu două fețe.
52
00:05:53,436 --> 00:05:57,065
Animalele folosesc puteri extraordinare
pentru a depăși concurența.
53
00:05:59,442 --> 00:06:01,319
Dar adesea, cel mai mare dușman
54
00:06:02,362 --> 00:06:04,405
e cel la care te aștepți mai puțin.
55
00:06:07,658 --> 00:06:14,457
RIVALII
56
00:06:21,631 --> 00:06:24,592
În natură, conflictul e la tot pasul.
57
00:06:27,804 --> 00:06:30,807
Un parc austriac
poate părea destul de liniștit,
58
00:06:33,643 --> 00:06:37,271
dar aici este un animal
care știe să agite concurența
59
00:06:38,648 --> 00:06:41,109
și să o transforme în avantajul ei.
60
00:06:44,654 --> 00:06:50,410
Această femelă de hamster european
caută cel mai potrivit partener posibil.
61
00:06:54,414 --> 00:06:57,500
Aici trăiesc o duzină de masculi
în mod normal solitari.
62
00:07:04,132 --> 00:07:06,509
Dar, în loc
să piardă timpul verificându-i,
63
00:07:07,385 --> 00:07:09,470
ea organizează un mic concurs.
64
00:07:12,723 --> 00:07:17,437
Cântecul ei de sirenă are un ton puternic
cu ultrasunete.
65
00:07:17,854 --> 00:07:21,149
A fost încetinit ca să-l putem auzi.
66
00:07:22,900 --> 00:07:24,902
Dar orice mascul
aflat în perimetrul de 18 metri
67
00:07:25,361 --> 00:07:27,738
primește chemarea ei clar și răspicat.
68
00:07:31,451 --> 00:07:32,785
A început cursa.
69
00:07:46,257 --> 00:07:49,177
Să răspunzi rapid este un semn bun.
70
00:07:50,511 --> 00:07:53,306
Dar cum să alegi între cei doi fruntași?
71
00:07:58,311 --> 00:08:00,271
Ea emană un parfum caracteristic...
72
00:08:03,691 --> 00:08:05,318
un afrodiziac puternic.
73
00:08:10,239 --> 00:08:13,618
Și cea mai mică adiere
trimite un val de adrenalină
74
00:08:13,743 --> 00:08:15,495
ce curge prin sângele masculului.
75
00:08:17,038 --> 00:08:19,707
Nivelul de testosteron
poate crește de zece ori...
76
00:08:23,461 --> 00:08:28,216
transformând aceste rozătoare pufoase în
bile de 0.45 kilograme de dinți și furie.
77
00:08:35,306 --> 00:08:37,058
Luptele pot deveni mortale.
78
00:08:43,564 --> 00:08:45,441
Și tot ce trebuie să facă femela
79
00:08:46,150 --> 00:08:47,944
e să lase competiția să se desfășoare.
80
00:09:19,308 --> 00:09:20,476
Cu rivalul alungat,
81
00:09:24,021 --> 00:09:27,233
învingătorul se aranjează,
82
00:09:30,570 --> 00:09:33,531
apoi e gata să-și întâlnească partenera.
83
00:09:37,243 --> 00:09:39,870
Dar femela este adevărata câștigătoare.
84
00:09:42,832 --> 00:09:44,750
Făcând masculii să se lupte pentru ea
85
00:09:45,876 --> 00:09:48,713
pentru a-și asigura partenerul perfect.
86
00:10:03,394 --> 00:10:06,147
Să-ți înfrunți rivalii riscă o luptă.
87
00:10:08,983 --> 00:10:13,779
Unele creaturi fac eforturi uimitoare
pentru a evita să se ajungă la lovituri.
88
00:10:15,364 --> 00:10:17,867
În pădurile uriașe de alge din California,
89
00:10:18,618 --> 00:10:22,705
e un pește de mărimea unei mâini
numit Neoclinus blanchardi.
90
00:10:26,834 --> 00:10:28,961
Ochii săi bizari bulbucați
91
00:10:29,712 --> 00:10:32,381
oferă o vedere panoramică
a pericolelor din jur.
92
00:10:41,641 --> 00:10:44,810
Mulți prădători ar prinde cu bucurie
un pește așa de mic,
93
00:10:48,189 --> 00:10:50,066
așa că are nevoie de un loc
unde să se ascundă.
94
00:10:52,234 --> 00:10:55,696
O cochilie de melc este locul perfect.
95
00:11:10,503 --> 00:11:13,881
Dar este deja ocupată
96
00:11:14,757 --> 00:11:16,676
de caracatița bimac.
97
00:11:24,433 --> 00:11:26,477
Ascunzătorile sunt atât de căutate,
98
00:11:27,269 --> 00:11:28,854
că trebuie să lupți pentru ele.
99
00:11:29,897 --> 00:11:32,274
Dar mai bine te iei de cineva
de mărimea ta.
100
00:11:36,779 --> 00:11:38,322
Un alt Neoclinus blanchardi.
101
00:11:40,616 --> 00:11:42,159
Pentru a evita rănirea,
102
00:11:42,284 --> 00:11:46,455
acești pești au un mod extraordinar
de a se înfrunta unul pe celălalt.
103
00:11:56,132 --> 00:12:00,594
Gurile lor se pot deschide
de trei ori mai larg decât corpurile lor.
104
00:12:05,141 --> 00:12:07,977
Și mai e ceva la această paradă uluitoare.
105
00:12:10,896 --> 00:12:12,148
Invizibil pentru noi,
106
00:12:13,065 --> 00:12:18,446
deschiderea lor este sporită
cu un avertisment izbitor de ultraviolete.
107
00:12:21,031 --> 00:12:23,159
Este un semnal secret de putere,
108
00:12:24,326 --> 00:12:27,204
pentru a-i ajuta pe Neoclinus
Blanchardi să judece cine e mai puternic
109
00:12:28,414 --> 00:12:30,249
înainte ca bătălia să escaladeze.
110
00:12:46,640 --> 00:12:49,643
Evacuat, dar cel puțin nevătămat.
111
00:12:50,686 --> 00:12:52,396
Acum el este cel expus.
112
00:12:54,565 --> 00:12:57,777
În timp ce intrusul se adăpostește
de lumea exterioară.
113
00:13:05,993 --> 00:13:07,661
Natura poate părea abundentă,
114
00:13:08,746 --> 00:13:12,082
dar fie în ocean sau pe uscat,
115
00:13:14,502 --> 00:13:17,838
pentru spațiu și hrană
trebuie să te lupți.
116
00:13:21,926 --> 00:13:23,886
În Delta Okavango din Botswana,
117
00:13:25,137 --> 00:13:27,598
concurență acerbă pune un carnivor...
118
00:13:29,642 --> 00:13:30,851
contra altui carnivor.
119
00:13:39,652 --> 00:13:43,697
O hienă singuratică împotriva puterii
unei haite de câini sălbatici.
120
00:13:45,241 --> 00:13:48,953
S-a despărțit de clan pentru a acoperi
mai mult teren în căutarea hranei.
121
00:13:50,162 --> 00:13:52,456
Acum pare o strategie riscantă.
122
00:13:54,792 --> 00:13:57,002
Dar cu un sistem imunitar incredibil
123
00:13:58,295 --> 00:14:00,756
și abilități de supraviețuire
aproape supranaturale,
124
00:14:02,842 --> 00:14:04,677
ea e departe de a fi defavorizată.
125
00:14:09,640 --> 00:14:15,646
Simțul ei fenomenal al mirosului poate
detecta oportunitatea la doi km distanță.
126
00:14:22,111 --> 00:14:25,739
Cu o înălțime de aproape 1.82 metri,
680 de kilograme,
127
00:14:26,574 --> 00:14:31,120
un bivol Cape i-ar hrăni întregul clan
timp de o săptămână.
128
00:14:43,173 --> 00:14:45,134
Nu poate doborî singură bivolul.
129
00:14:48,637 --> 00:14:54,435
Dar cu inteligență la nivel de primată,
poate adopta o abordare mai strategică.
130
00:14:57,938 --> 00:15:00,274
Își lasă rivalii să controleze jocul.
131
00:15:06,322 --> 00:15:07,823
De două ori cât ea,
132
00:15:10,576 --> 00:15:11,911
fiind de patru ori mai grei,
133
00:15:13,495 --> 00:15:17,207
leii sunt cel mai mare dușman al hienei.
134
00:15:21,754 --> 00:15:25,424
Vânând de mândrie, sunt și mai puternici.
135
00:15:37,269 --> 00:15:39,229
Dar când bivolii
se deplasează ca un batalion
136
00:15:39,980 --> 00:15:41,857
de până la 600 de capete,
137
00:15:46,612 --> 00:15:48,572
nici cei mai bine înarmați vânători
138
00:15:49,740 --> 00:15:50,783
nu se bagă.
139
00:16:04,713 --> 00:16:06,131
Cel mai deștept prădător
140
00:16:07,841 --> 00:16:09,134
își așteaptă vremea.
141
00:16:14,932 --> 00:16:16,308
Și pe măsură ce noaptea se apropie,
142
00:16:18,519 --> 00:16:19,895
rolurile se schimbă.
143
00:16:29,071 --> 00:16:31,740
Leii au un suport reflectorizant în ochi,
144
00:16:31,907 --> 00:16:35,369
ce le oferă o vedere nocturnă
de șase ori mai puternică decât a noastră,
145
00:16:37,413 --> 00:16:40,040
dezvăluind o lume pe care o vedem
146
00:16:41,500 --> 00:16:43,335
doar cu camere ultra-sensibile.
147
00:16:46,755 --> 00:16:50,676
În noaptea răcoroasă,
vânătorii devin mai activi.
148
00:16:53,804 --> 00:16:56,682
Și folosesc întunericul
pentru a-și ascunde atacul.
149
00:17:02,688 --> 00:17:04,940
Hienele au și ele
o vedere nocturnă excelentă.
150
00:17:08,736 --> 00:17:12,990
Cu atât mai bine cât să vezi
cum leii muncesc din greu.
151
00:17:28,422 --> 00:17:29,506
Acum
152
00:17:30,549 --> 00:17:32,968
e timpul să-și execute planul.
153
00:17:37,681 --> 00:17:42,686
Strigătul de luptă îndreptat spre pământ
amplifică sunetul.
154
00:17:50,486 --> 00:17:54,698
Și ajunge la urechile super-sensibile
de până la nouă kilometri distanță...
155
00:18:01,580 --> 00:18:03,749
mobilizându-i clanul împrăștiat.
156
00:18:13,467 --> 00:18:16,637
Cât așteaptă întăriri, ea trage de timp.
157
00:18:21,850 --> 00:18:25,312
Hărțuirea leilor le distrage atenția
și le încetinește hrănirea.
158
00:18:32,444 --> 00:18:33,821
Dar trebuie să fie atentă.
159
00:18:35,906 --> 00:18:38,534
Leul o poate ucide cu o lovitură de labă.
160
00:18:40,244 --> 00:18:42,788
Singură, e în defensivă.
161
00:18:48,544 --> 00:18:50,921
Dar cu 20 membri ai clanului,
162
00:18:52,756 --> 00:18:54,550
e timpul să atace.
163
00:18:59,805 --> 00:19:03,684
Hienele sunt jucători de echipă
chiar mai eficienți decât leii.
164
00:19:17,656 --> 00:19:18,699
Lucrând împreună,
165
00:19:21,535 --> 00:19:23,579
clanul epuizează familiile de lei.
166
00:19:26,999 --> 00:19:29,084
Leii știu când sunt înfrânți.
167
00:19:42,014 --> 00:19:43,974
Cu fălci care zdrobesc oasele
168
00:19:46,602 --> 00:19:48,896
și stomacuri suficient de puternice
pentru a le digera,
169
00:19:50,022 --> 00:19:51,857
în doar câteva ore,
170
00:19:51,982 --> 00:19:54,860
orice urmă de bivol va dispărea.
171
00:20:02,784 --> 00:20:05,829
Clanul s-a reunit, acum cu burțile pline.
172
00:20:10,167 --> 00:20:14,671
Cel puțin azi, hienele dețin puterea
173
00:20:15,547 --> 00:20:17,674
în vechiul război al carnivorelor.
174
00:20:23,639 --> 00:20:27,684
O altă rivalitate între animale
durează de milioane de ani.
175
00:20:29,728 --> 00:20:32,481
Timp suficient
pentru a dezvolta o armă secretă
176
00:20:32,606 --> 00:20:35,192
pentru a îndepărta
un inamic mult mai puternic.
177
00:20:38,445 --> 00:20:40,572
O viespe asiatică uriașă,
178
00:20:41,698 --> 00:20:43,533
cea mai mare viespe din lume.
179
00:20:45,327 --> 00:20:48,789
Are cinci centimetri
și e foarte carnivoră.
180
00:20:55,712 --> 00:21:01,051
De patru ori mai mici, albinele japoneze
par aproape lipsite de apărare...
181
00:21:02,302 --> 00:21:04,096
în fața unei viespi bine înarmate.
182
00:21:07,432 --> 00:21:08,976
Cu un ac de 0.63 centimetri
183
00:21:09,685 --> 00:21:11,728
și mandibule mari,
184
00:21:13,522 --> 00:21:16,733
ea poate ucide 40 de albine într-un minut.
185
00:21:22,072 --> 00:21:24,283
Dar nu albine caută.
186
00:21:32,374 --> 00:21:33,625
Ci puii lor.
187
00:21:38,630 --> 00:21:40,757
Ascunse în interiorul acestui copac,
188
00:21:40,924 --> 00:21:42,634
sunt mii de larve,
189
00:21:46,179 --> 00:21:49,474
protejate de 20.000
de lucrătoare dedicate.
190
00:21:58,191 --> 00:22:01,695
Sunt prea multe pentru o singură viespe.
191
00:22:03,238 --> 00:22:05,282
Așadar, marchează fortăreața albinelor
192
00:22:06,575 --> 00:22:07,868
cu un far chimic.
193
00:22:12,998 --> 00:22:15,959
Viespile parcurg 96 de kilometri pe zi
în căutarea hranei.
194
00:22:17,085 --> 00:22:19,588
De îndată ce rudele ei trimit semnalul,
195
00:22:20,839 --> 00:22:22,591
știu că s-a încheiat căutarea.
196
00:22:29,931 --> 00:22:31,308
În doar câteva ore,
197
00:22:32,059 --> 00:22:36,146
un grup de astfel de asasini mortali
ar putea anihila întregul stup.
198
00:22:47,783 --> 00:22:49,451
Au făcut o breșă în apărarea exterioară.
199
00:22:50,994 --> 00:22:51,995
Urmează...
200
00:22:54,414 --> 00:22:55,499
creșa.
201
00:22:58,627 --> 00:23:00,879
Soarta coloniei este pecetluită...
202
00:23:03,465 --> 00:23:04,466
Aproape.
203
00:23:05,008 --> 00:23:08,095
Albinele au o ultimă șansă
de supraviețuire.
204
00:23:11,181 --> 00:23:13,850
O alarmă chimică le obligă
să se miște la unison
205
00:23:15,560 --> 00:23:17,062
și să roiască viespile.
206
00:23:25,570 --> 00:23:28,448
Apoi fiecare albină începe
să-și flexeze mușchii de zbor.
207
00:23:29,991 --> 00:23:32,452
Produc doar o cantitate mică de căldură,
208
00:23:33,912 --> 00:23:35,872
dar atunci când este combinată,
209
00:23:35,956 --> 00:23:37,791
devine o forță formidabilă.
210
00:23:40,001 --> 00:23:43,046
Camerele termice arată
că temperatura centrală crește.
211
00:23:45,215 --> 00:23:48,969
Această minge de albine strălucitoare
este o armă de precizie.
212
00:23:50,303 --> 00:23:52,806
Doar un grad în plus ar ucide albinele.
213
00:23:54,933 --> 00:23:58,019
Dar exact 47 grade Celsius
214
00:23:59,312 --> 00:24:01,064
e temperatura perfectă
215
00:24:01,189 --> 00:24:04,109
pentru a găti viespile de vii.
216
00:24:22,419 --> 00:24:24,254
Ambele părți suferă pierderi.
217
00:24:28,341 --> 00:24:31,636
Dar capacitatea uimitoare a albinelor
de a lucra la unison
218
00:24:32,971 --> 00:24:35,474
asigură supraviețuirea coloniei.
219
00:24:46,776 --> 00:24:49,863
Puterea grupului aduce protecție,
220
00:24:52,032 --> 00:24:55,368
dar aduce și concurența
mai aproape de casă.
221
00:24:58,455 --> 00:25:00,707
Bass Rock, Scoția.
222
00:25:02,792 --> 00:25:05,712
O sută cincizeci de mii de corbi de mare,
223
00:25:07,464 --> 00:25:09,799
cuibăresc cu toții pe o stâncă,
224
00:25:10,967 --> 00:25:13,178
pe mai puțin de 2.59 kilometri pătrați.
225
00:25:15,722 --> 00:25:20,310
Din punctul de vedere al unei păsări,
pare viața în armonie perfectă.
226
00:25:23,021 --> 00:25:24,689
Dar este doar o iluzie.
227
00:25:32,155 --> 00:25:36,952
Fiecare cuib se află la două lungimi
de cioc, din motive întemeiate.
228
00:25:38,119 --> 00:25:39,871
Cine depășește acest semn,
229
00:25:40,705 --> 00:25:43,083
dezvăluie tensiunile nevăzute.
230
00:25:46,503 --> 00:25:48,505
Ciocurile concepute pentru a tăia apa
231
00:25:48,630 --> 00:25:51,091
și a smulge peștii cu 96 kilometri pe oră,
232
00:25:52,425 --> 00:25:54,970
sunt și arme brutale.
233
00:26:16,992 --> 00:26:20,829
Luptele pentru spațiul de cuibărit
pot dura două ore...
234
00:26:36,136 --> 00:26:37,596
și au un cost.
235
00:26:46,396 --> 00:26:50,275
În natură, pacea e pe muche de cuțit.
236
00:26:59,534 --> 00:27:01,202
Conflictul se ascunde mereu
237
00:27:02,579 --> 00:27:04,456
chiar sub suprafață.
238
00:27:14,799 --> 00:27:17,385
Când vine vorba de a-și asigura urmașii,
239
00:27:18,136 --> 00:27:20,972
unii se scufundă la noi adâncimi.
240
00:27:22,474 --> 00:27:25,060
Lacul Tanganyika din Tanzania
241
00:27:25,226 --> 00:27:27,187
este un teren propice pentru conflicte.
242
00:27:31,274 --> 00:27:33,568
Un mascul de Astatotilapia Burtoni
243
00:27:33,693 --> 00:27:35,737
este disperat să impresioneze o femelă.
244
00:27:42,077 --> 00:27:43,828
El execută un dans special.
245
00:27:58,718 --> 00:28:01,971
Poate că nu o arată, dar este fermecată.
246
00:28:05,058 --> 00:28:09,104
Romeo cel acvatic îndulcește afacerea
cu o poțiune de dragoste de Cichlide.
247
00:28:13,024 --> 00:28:16,194
Un feromon conceput
pentru a stimula femela,
248
00:28:19,614 --> 00:28:22,033
care călătorește și prin apă,
249
00:28:23,451 --> 00:28:25,537
atrăgând greșit atenția.
250
00:28:28,873 --> 00:28:31,459
O bandă locală
de Synodontis multipunctatus.
251
00:28:33,712 --> 00:28:36,840
Pielea lor, acoperită de papile gustative,
252
00:28:37,006 --> 00:28:39,426
detectează cel mai mic indiciu
de feromoni.
253
00:28:41,970 --> 00:28:43,513
Ei știu că asta înseamnă...
254
00:28:45,390 --> 00:28:48,601
că Burtoni sunt gata să-și depună icrele.
255
00:28:53,565 --> 00:28:54,774
Depunând 100 de ouă,
256
00:28:56,109 --> 00:28:57,902
fiecare de mărimea unei semințe de susan,
257
00:28:58,737 --> 00:29:01,281
este momentul perfect pentru o ambuscadă.
258
00:29:09,914 --> 00:29:12,417
Somnul mănâncă cât mai multe ouă.
259
00:29:20,216 --> 00:29:22,886
Și acum, depun icre.
260
00:29:29,100 --> 00:29:33,897
Lăsând în urmă mici bombe cu ceas.
261
00:29:37,609 --> 00:29:41,571
Mama Burtoni adună instinctiv orice ou.
262
00:29:43,865 --> 00:29:44,991
Ea nu le mănâncă.
263
00:29:46,367 --> 00:29:48,495
Ci are o abilitate specială.
264
00:29:55,210 --> 00:29:56,878
Unele super-mame Cichlide
265
00:29:57,003 --> 00:29:59,881
își cresc puii în gură,
266
00:30:02,675 --> 00:30:07,639
folosindu-le ca creșe mobile pentru a-și
ține puii în siguranță pe măsură ce cresc.
267
00:30:14,020 --> 00:30:17,524
Dar această Cichlidă Burtoni
a fost deturnată.
268
00:30:20,610 --> 00:30:23,738
Ascuns vederii, în interiorul gurii ei,
269
00:30:24,739 --> 00:30:27,909
puietul ei mixt începe să eclozeze.
270
00:30:32,872 --> 00:30:37,669
Și unii cresc mult mai repede decât alții.
271
00:30:40,922 --> 00:30:46,094
Neatenta Burtoni își dedică timpul
creșterii progeniturii greșite.
272
00:30:49,889 --> 00:30:54,853
De două ori mai mare,
Synodontis multipunctatus flămând,
273
00:30:56,354 --> 00:30:58,022
atacă puiul de Cichlidă.
274
00:31:02,110 --> 00:31:06,197
Cu fălcile deschise suficient de larg
pentru a-și înghiți frații vitregi,
275
00:31:08,032 --> 00:31:09,200
cu capul înainte.
276
00:31:19,711 --> 00:31:24,215
Puii de somn trădător
își depășesc curând creșa.
277
00:31:42,650 --> 00:31:46,362
Ei pleacă singuri, fără să atragă atenția,
278
00:31:46,487 --> 00:31:50,033
până când sunt gata să prade
o altă mamă credulă.
279
00:31:52,869 --> 00:31:56,789
Îi lasă pe Burtoni să-și protejeze
descendenții supraviețuitori,
280
00:31:59,792 --> 00:32:03,963
oferindu-le cele mai bune șanse posibile
în această lume periculoasă.
281
00:32:13,097 --> 00:32:17,143
Pe pajiștile alpine ale Italiei,
e un pui de animal
282
00:32:17,936 --> 00:32:22,065
care duce traiul cu inamicul
la un cu totul alt nivel.
283
00:32:23,691 --> 00:32:26,778
Faceți cunoștință cu îndrăzneața
omida albastră Alcon.
284
00:32:28,988 --> 00:32:30,365
Are doar două săptămâni
285
00:32:31,282 --> 00:32:33,701
și e de dimensiunea unui bob de orez.
286
00:32:36,079 --> 00:32:39,916
E gata să se plece într-una
dintre cele mai uimitoare aventuri
287
00:32:40,541 --> 00:32:42,710
din întreaga lume naturală.
288
00:32:49,801 --> 00:32:50,843
În căutarea hranei,
289
00:32:54,222 --> 00:32:56,641
trebuie să coboare în lumea subterană,
290
00:32:59,435 --> 00:33:02,730
patrulat de armate sălbatice
de furnici Myrmecia.
291
00:33:05,817 --> 00:33:08,987
Ei pot doborî o pradă
de mii de ori mărimea lor.
292
00:33:23,918 --> 00:33:26,921
O larvă mică pare o țintă ușoară.
293
00:33:32,969 --> 00:33:36,764
Mai ales una care emană
un miros ademenitor,
294
00:33:36,889 --> 00:33:38,349
trădându-și prezența.
295
00:33:41,019 --> 00:33:44,313
Cu antene de cinci ori mai sensibile
decât majoritatea celorlalte insecte,
296
00:33:45,398 --> 00:33:48,276
o furnică o urmărește ca un copoi.
297
00:33:57,994 --> 00:34:01,539
Omida are o dimensiune ușor
de transportat înapoi la bază,
298
00:34:07,795 --> 00:34:10,715
unde furnicile pregătesc mâncarea
pentru puii lor.
299
00:34:22,477 --> 00:34:23,644
Dar această omidă
300
00:34:24,479 --> 00:34:26,439
nu miroase a mâncare,
301
00:34:30,193 --> 00:34:32,528
miroase a familie.
302
00:34:35,615 --> 00:34:36,824
Născută pentru a înșela,
303
00:34:36,949 --> 00:34:39,202
acel miros special de omidă
304
00:34:39,327 --> 00:34:41,913
e atât de asemănător
cu al larvelor furnicilor,
305
00:34:42,830 --> 00:34:44,791
încât o tratează ca pe a lor.
306
00:34:56,094 --> 00:34:57,386
Și asta nu este tot.
307
00:34:58,471 --> 00:34:59,931
Pentru a-și spori deghizarea,
308
00:35:00,848 --> 00:35:03,059
omida cântă.
309
00:35:10,942 --> 00:35:14,278
Copiază cântecul celei mai importante
furnici din colonie,
310
00:35:16,948 --> 00:35:17,990
regina.
311
00:35:20,284 --> 00:35:23,454
Forțând lucrătoarele dedicate
să se ocupe de toate nevoile sale
312
00:35:24,705 --> 00:35:26,499
și să și le neglijeze pe ale lor.
313
00:35:30,128 --> 00:35:32,255
În timp ce colonia o protejează,
314
00:35:32,797 --> 00:35:34,966
o curăță și o hrănește,
315
00:35:35,800 --> 00:35:38,678
omida îndrăzneață poate ține pasul
316
00:35:39,595 --> 00:35:42,932
timp de doi ani lungi.
317
00:35:52,942 --> 00:35:56,654
Având de 100 de ori greutatea sa inițială,
318
00:35:59,031 --> 00:36:03,911
larva e în sfârșit gata
să-și dezvăluie adevărata identitate.
319
00:36:07,790 --> 00:36:09,041
În interiorul crisalidei,
320
00:36:10,626 --> 00:36:12,837
țesutul omizii este descompus...
321
00:36:14,130 --> 00:36:15,339
și refăcut.
322
00:36:33,649 --> 00:36:36,360
Dar, când un Alcon albastru
devine fluture,
323
00:36:37,695 --> 00:36:40,031
își pierde puterea de protecție.
324
00:36:43,492 --> 00:36:45,661
Acum că nu mai miroase a furnică,
325
00:36:46,621 --> 00:36:49,248
trebuie să iasă... repede.
326
00:36:53,044 --> 00:36:56,380
Înainte ca furnicile să se prindă
că intrusul e printre ele.
327
00:37:25,743 --> 00:37:29,956
În cele din urmă,
Alconul albastru este liber.
328
00:37:36,671 --> 00:37:38,547
De-a lungul a miliarde de ani,
329
00:37:39,840 --> 00:37:42,593
vietățile au dezvoltat abilități uimitoare
330
00:37:42,677 --> 00:37:45,221
de a concura pentru locul lor
pe această planetă.
331
00:37:46,305 --> 00:37:48,266
Dar când apare un nou rival,
332
00:37:49,433 --> 00:37:51,560
se schimbă totul.
333
00:37:54,647 --> 00:37:57,441
Apele de coastă din Columbia Britanică
334
00:37:57,525 --> 00:38:00,486
găzduiesc un monstru marin legendar.
335
00:38:07,576 --> 00:38:10,371
Unul dintre animalele
cu cea mai rapidă creștere de pe planetă.
336
00:38:13,874 --> 00:38:18,754
Își dublează greutatea la fiecare două
luni cu o dietă formată din crustacee.
337
00:38:36,981 --> 00:38:39,275
Încă dinainte de era dinozaurilor,
338
00:38:40,776 --> 00:38:43,487
caracatița gigantică din Pacific
339
00:38:43,571 --> 00:38:46,198
a fost vânătorul de crabi
de neegalat aici.
340
00:38:51,037 --> 00:38:52,621
Până acum.
341
00:38:58,711 --> 00:39:02,006
Avem modalități viclene
de a prinde fructe de mare
342
00:39:02,340 --> 00:39:04,342
fără a intra măcar în apă.
343
00:39:17,188 --> 00:39:21,650
Capcanele sunt eficiente în a atrage
hrana preferată a caracatiței.
344
00:39:25,446 --> 00:39:28,407
Dar atunci când celui mai inteligent
nevertebrat din lume
345
00:39:28,491 --> 00:39:30,034
i se dă o provocare,
346
00:39:31,911 --> 00:39:33,079
acesta nu renunță,
347
00:39:35,623 --> 00:39:36,874
ci o rezolvă.
348
00:39:40,628 --> 00:39:42,171
Având două mii de ventuze,
349
00:39:43,172 --> 00:39:46,801
fiecare cu mai mulți receptori
gustativi decât o limbă umană,
350
00:39:48,427 --> 00:39:52,264
acestea ajută la detectarea prăzii
în cea mai tulbure apă.
351
00:40:00,898 --> 00:40:02,817
Ghidată de nouă creiere,
352
00:40:03,651 --> 00:40:04,985
unul în cap
353
00:40:05,653 --> 00:40:08,072
și câte un mini-creier
în fiecare dintre cele opt brațe,
354
00:40:12,451 --> 00:40:14,120
caracatița se apropie.
355
00:40:17,998 --> 00:40:20,835
Un schelet fără oase făcut din apă,
356
00:40:20,918 --> 00:40:23,879
înseamnă că își poate contorsiona
corpul de 2.74 metri
357
00:40:24,505 --> 00:40:27,800
printr-o gaură de lățimea unui grepfrut.
358
00:40:45,025 --> 00:40:48,696
Trebuie să ia masa
înainte ca capcana să fie ridicată.
359
00:40:55,244 --> 00:40:57,163
Capcana se deschide
doar într-un singur sens.
360
00:41:03,335 --> 00:41:05,045
Dar asta nu este o problemă
361
00:41:05,171 --> 00:41:07,882
pentru acest maestru al evadării.
362
00:41:17,766 --> 00:41:18,893
Poate că suntem deștepți,
363
00:41:20,853 --> 00:41:24,899
dar încă descoperim că animalele
au nenumărate abilități,
364
00:41:25,065 --> 00:41:26,400
la fel de impresionante.
365
00:41:30,488 --> 00:41:31,489
Dacă le trecem cu vederea,
366
00:41:33,032 --> 00:41:34,825
am putea rămâne cu mâinile goale.
367
00:41:44,835 --> 00:41:47,379
Într-o lume plină de dușmani neașteptați,
368
00:41:51,717 --> 00:41:55,429
concurența e forța motrice
supremă a evoluției.
369
00:41:57,973 --> 00:42:01,894
Secretul din spatele diversității
incredibile a vieții de pe pământ
370
00:42:05,981 --> 00:42:08,776
și a celor mai extraordinare
puteri ale animalelor.
371
00:42:11,737 --> 00:42:13,197
Dacă crezi că cunoști natura,
372
00:42:14,698 --> 00:42:15,783
mai gândește-te.
373
00:42:39,682 --> 00:42:41,684
Subtitrarea: Mariana Mazilu