1 00:00:08,299 --> 00:00:09,551 Pătrunde într-o lume 2 00:00:11,136 --> 00:00:13,138 dincolo de percepția ta. 3 00:00:19,019 --> 00:00:22,272 O lume a animalelor extraordinare, 4 00:00:23,231 --> 00:00:26,526 cu puteri ascunse și super simțuri. 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,863 Dacă crezi că cunoști natura... 6 00:00:32,657 --> 00:00:33,658 mai gândește-te. 7 00:00:45,378 --> 00:00:46,880 Într-o lume competitivă, 8 00:00:48,089 --> 00:00:49,299 poate fi foarte greu... 9 00:00:49,382 --> 00:00:50,675 NARAT DE BENEDICT CUMBERBATCH 10 00:00:50,759 --> 00:00:53,303 ...să distingem prietenul de inamic. 11 00:00:55,805 --> 00:00:57,265 Deșertul Kalahari. 12 00:00:58,892 --> 00:01:00,727 Aici, soarele aspru 13 00:01:00,852 --> 00:01:03,688 le forțează pe unele dintre cele mai suculente și mai dure creaturi 14 00:01:05,231 --> 00:01:06,858 să se ascundă sub pământ. 15 00:01:10,653 --> 00:01:15,033 Doar cei mai pricepuți vânători pot ajunge la ele. 16 00:01:21,456 --> 00:01:25,460 Suricatele pot adulmeca cea mai bună pradă de sub pământ. 17 00:01:35,804 --> 00:01:37,889 Dar când ai capul îngropat în nisip, 18 00:01:39,557 --> 00:01:41,810 săpând opt ore pe zi... 19 00:01:47,190 --> 00:01:51,820 merită să ai prieteni în locuri înalte. 20 00:01:57,909 --> 00:02:00,161 Vederea ascuțită a unui drongo 21 00:02:00,870 --> 00:02:02,622 poate identifica o mică insectă 22 00:02:03,456 --> 00:02:05,333 la peste 300 de metri înălțime. 23 00:02:07,085 --> 00:02:11,965 Și de acolo de sus, poate observa un inamic la 1.6 kilometri distanță. 24 00:02:20,807 --> 00:02:25,061 Ca un vultur marțial de 6.3 kilograme care mănâncă suricate. 25 00:02:27,605 --> 00:02:30,650 Suricatele înțeleg că asta înseamnă... 26 00:02:32,527 --> 00:02:34,070 amenințarea din cer. 27 00:02:53,381 --> 00:02:54,674 Când prietenul lor de încredere 28 00:02:56,092 --> 00:02:57,385 dă semnalul, 29 00:02:58,261 --> 00:03:00,722 suricatele știu că e sigur să iasă din nou. 30 00:03:15,028 --> 00:03:16,863 Și se întorc la muncă. 31 00:03:25,205 --> 00:03:26,581 Bingo. 32 00:03:26,706 --> 00:03:30,543 Proteine și apă într-un pachet otrăvitor. 33 00:03:39,928 --> 00:03:43,890 Din fericire, suricatele sunt experte în scorpioni. 34 00:03:46,893 --> 00:03:49,979 Dar povestea asta mai are o întorsătură. 35 00:03:53,691 --> 00:03:55,068 Se aude din nou alarma. 36 00:04:03,660 --> 00:04:04,911 Dar de data asta... 37 00:04:06,788 --> 00:04:08,957 nu e niciun vultur. 38 00:04:17,215 --> 00:04:20,260 Drongo este un mincinos, 39 00:04:21,344 --> 00:04:22,887 un escroc viclean, 40 00:04:23,429 --> 00:04:26,015 care profită de munca grea a suricatelor 41 00:04:26,808 --> 00:04:28,935 pentru a fura un prânz gratuit. 42 00:04:31,437 --> 00:04:33,648 Dar dacă minți de prea multe ori... 43 00:04:44,826 --> 00:04:47,161 suricatele îți simt înșelăciunea. 44 00:05:00,383 --> 00:05:02,969 Acel apel nu poate fi ignorat. 45 00:05:04,804 --> 00:05:05,888 E alarma suricatelor. 46 00:05:18,401 --> 00:05:19,444 Oare? 47 00:05:23,990 --> 00:05:25,491 Drongo cel viclean... 48 00:05:30,163 --> 00:05:33,041 este, de asemenea, un imitator uluitor. 49 00:05:36,627 --> 00:05:40,340 Ea poate imita 30 de sunete diferite. 50 00:05:43,301 --> 00:05:45,386 Și cât timp spune adevărul, 51 00:05:45,511 --> 00:05:50,516 uneori, suricatele nu-și permit să-și ignore inamicul cu două fețe. 52 00:05:53,436 --> 00:05:57,065 Animalele folosesc puteri extraordinare pentru a depăși concurența. 53 00:05:59,442 --> 00:06:01,319 Dar adesea, cel mai mare dușman 54 00:06:02,362 --> 00:06:04,405 e cel la care te aștepți mai puțin. 55 00:06:07,658 --> 00:06:14,457 RIVALII 56 00:06:21,631 --> 00:06:24,592 În natură, conflictul e la tot pasul. 57 00:06:27,804 --> 00:06:30,807 Un parc austriac poate părea destul de liniștit, 58 00:06:33,643 --> 00:06:37,271 dar aici este un animal care știe să agite concurența 59 00:06:38,648 --> 00:06:41,109 și să o transforme în avantajul ei. 60 00:06:44,654 --> 00:06:50,410 Această femelă de hamster european caută cel mai potrivit partener posibil. 61 00:06:54,414 --> 00:06:57,500 Aici trăiesc o duzină de masculi în mod normal solitari. 62 00:07:04,132 --> 00:07:06,509 Dar, în loc să piardă timpul verificându-i, 63 00:07:07,385 --> 00:07:09,470 ea organizează un mic concurs. 64 00:07:12,723 --> 00:07:17,437 Cântecul ei de sirenă are un ton puternic cu ultrasunete. 65 00:07:17,854 --> 00:07:21,149 A fost încetinit ca să-l putem auzi. 66 00:07:22,900 --> 00:07:24,902 Dar orice mascul aflat în perimetrul de 18 metri 67 00:07:25,361 --> 00:07:27,738 primește chemarea ei clar și răspicat. 68 00:07:31,451 --> 00:07:32,785 A început cursa. 69 00:07:46,257 --> 00:07:49,177 Să răspunzi rapid este un semn bun. 70 00:07:50,511 --> 00:07:53,306 Dar cum să alegi între cei doi fruntași? 71 00:07:58,311 --> 00:08:00,271 Ea emană un parfum caracteristic... 72 00:08:03,691 --> 00:08:05,318 un afrodiziac puternic. 73 00:08:10,239 --> 00:08:13,618 Și cea mai mică adiere trimite un val de adrenalină 74 00:08:13,743 --> 00:08:15,495 ce curge prin sângele masculului. 75 00:08:17,038 --> 00:08:19,707 Nivelul de testosteron poate crește de zece ori... 76 00:08:23,461 --> 00:08:28,216 transformând aceste rozătoare pufoase în bile de 0.45 kilograme de dinți și furie. 77 00:08:35,306 --> 00:08:37,058 Luptele pot deveni mortale. 78 00:08:43,564 --> 00:08:45,441 Și tot ce trebuie să facă femela 79 00:08:46,150 --> 00:08:47,944 e să lase competiția să se desfășoare. 80 00:09:19,308 --> 00:09:20,476 Cu rivalul alungat, 81 00:09:24,021 --> 00:09:27,233 învingătorul se aranjează, 82 00:09:30,570 --> 00:09:33,531 apoi e gata să-și întâlnească partenera. 83 00:09:37,243 --> 00:09:39,870 Dar femela este adevărata câștigătoare. 84 00:09:42,832 --> 00:09:44,750 Făcând masculii să se lupte pentru ea 85 00:09:45,876 --> 00:09:48,713 pentru a-și asigura partenerul perfect. 86 00:10:03,394 --> 00:10:06,147 Să-ți înfrunți rivalii riscă o luptă. 87 00:10:08,983 --> 00:10:13,779 Unele creaturi fac eforturi uimitoare pentru a evita să se ajungă la lovituri. 88 00:10:15,364 --> 00:10:17,867 În pădurile uriașe de alge din California, 89 00:10:18,618 --> 00:10:22,705 e un pește de mărimea unei mâini numit Neoclinus blanchardi. 90 00:10:26,834 --> 00:10:28,961 Ochii săi bizari bulbucați 91 00:10:29,712 --> 00:10:32,381 oferă o vedere panoramică a pericolelor din jur. 92 00:10:41,641 --> 00:10:44,810 Mulți prădători ar prinde cu bucurie un pește așa de mic, 93 00:10:48,189 --> 00:10:50,066 așa că are nevoie de un loc unde să se ascundă. 94 00:10:52,234 --> 00:10:55,696 O cochilie de melc este locul perfect. 95 00:11:10,503 --> 00:11:13,881 Dar este deja ocupată 96 00:11:14,757 --> 00:11:16,676 de caracatița bimac. 97 00:11:24,433 --> 00:11:26,477 Ascunzătorile sunt atât de căutate, 98 00:11:27,269 --> 00:11:28,854 că trebuie să lupți pentru ele. 99 00:11:29,897 --> 00:11:32,274 Dar mai bine te iei de cineva de mărimea ta. 100 00:11:36,779 --> 00:11:38,322 Un alt Neoclinus blanchardi. 101 00:11:40,616 --> 00:11:42,159 Pentru a evita rănirea, 102 00:11:42,284 --> 00:11:46,455 acești pești au un mod extraordinar de a se înfrunta unul pe celălalt. 103 00:11:56,132 --> 00:12:00,594 Gurile lor se pot deschide de trei ori mai larg decât corpurile lor. 104 00:12:05,141 --> 00:12:07,977 Și mai e ceva la această paradă uluitoare. 105 00:12:10,896 --> 00:12:12,148 Invizibil pentru noi, 106 00:12:13,065 --> 00:12:18,446 deschiderea lor este sporită cu un avertisment izbitor de ultraviolete. 107 00:12:21,031 --> 00:12:23,159 Este un semnal secret de putere, 108 00:12:24,326 --> 00:12:27,204 pentru a-i ajuta pe Neoclinus Blanchardi să judece cine e mai puternic 109 00:12:28,414 --> 00:12:30,249 înainte ca bătălia să escaladeze. 110 00:12:46,640 --> 00:12:49,643 Evacuat, dar cel puțin nevătămat. 111 00:12:50,686 --> 00:12:52,396 Acum el este cel expus. 112 00:12:54,565 --> 00:12:57,777 În timp ce intrusul se adăpostește de lumea exterioară. 113 00:13:05,993 --> 00:13:07,661 Natura poate părea abundentă, 114 00:13:08,746 --> 00:13:12,082 dar fie în ocean sau pe uscat, 115 00:13:14,502 --> 00:13:17,838 pentru spațiu și hrană trebuie să te lupți. 116 00:13:21,926 --> 00:13:23,886 În Delta Okavango din Botswana, 117 00:13:25,137 --> 00:13:27,598 concurență acerbă pune un carnivor... 118 00:13:29,642 --> 00:13:30,851 contra altui carnivor. 119 00:13:39,652 --> 00:13:43,697 O hienă singuratică împotriva puterii unei haite de câini sălbatici. 120 00:13:45,241 --> 00:13:48,953 S-a despărțit de clan pentru a acoperi mai mult teren în căutarea hranei. 121 00:13:50,162 --> 00:13:52,456 Acum pare o strategie riscantă. 122 00:13:54,792 --> 00:13:57,002 Dar cu un sistem imunitar incredibil 123 00:13:58,295 --> 00:14:00,756 și abilități de supraviețuire aproape supranaturale, 124 00:14:02,842 --> 00:14:04,677 ea e departe de a fi defavorizată. 125 00:14:09,640 --> 00:14:15,646 Simțul ei fenomenal al mirosului poate detecta oportunitatea la doi km distanță. 126 00:14:22,111 --> 00:14:25,739 Cu o înălțime de aproape 1.82 metri, 680 de kilograme, 127 00:14:26,574 --> 00:14:31,120 un bivol Cape i-ar hrăni întregul clan timp de o săptămână. 128 00:14:43,173 --> 00:14:45,134 Nu poate doborî singură bivolul. 129 00:14:48,637 --> 00:14:54,435 Dar cu inteligență la nivel de primată, poate adopta o abordare mai strategică. 130 00:14:57,938 --> 00:15:00,274 Își lasă rivalii să controleze jocul. 131 00:15:06,322 --> 00:15:07,823 De două ori cât ea, 132 00:15:10,576 --> 00:15:11,911 fiind de patru ori mai grei, 133 00:15:13,495 --> 00:15:17,207 leii sunt cel mai mare dușman al hienei. 134 00:15:21,754 --> 00:15:25,424 Vânând de mândrie, sunt și mai puternici. 135 00:15:37,269 --> 00:15:39,229 Dar când bivolii se deplasează ca un batalion 136 00:15:39,980 --> 00:15:41,857 de până la 600 de capete, 137 00:15:46,612 --> 00:15:48,572 nici cei mai bine înarmați vânători 138 00:15:49,740 --> 00:15:50,783 nu se bagă. 139 00:16:04,713 --> 00:16:06,131 Cel mai deștept prădător 140 00:16:07,841 --> 00:16:09,134 își așteaptă vremea. 141 00:16:14,932 --> 00:16:16,308 Și pe măsură ce noaptea se apropie, 142 00:16:18,519 --> 00:16:19,895 rolurile se schimbă. 143 00:16:29,071 --> 00:16:31,740 Leii au un suport reflectorizant în ochi, 144 00:16:31,907 --> 00:16:35,369 ce le oferă o vedere nocturnă de șase ori mai puternică decât a noastră, 145 00:16:37,413 --> 00:16:40,040 dezvăluind o lume pe care o vedem 146 00:16:41,500 --> 00:16:43,335 doar cu camere ultra-sensibile. 147 00:16:46,755 --> 00:16:50,676 În noaptea răcoroasă, vânătorii devin mai activi. 148 00:16:53,804 --> 00:16:56,682 Și folosesc întunericul pentru a-și ascunde atacul. 149 00:17:02,688 --> 00:17:04,940 Hienele au și ele o vedere nocturnă excelentă. 150 00:17:08,736 --> 00:17:12,990 Cu atât mai bine cât să vezi cum leii muncesc din greu. 151 00:17:28,422 --> 00:17:29,506 Acum 152 00:17:30,549 --> 00:17:32,968 e timpul să-și execute planul. 153 00:17:37,681 --> 00:17:42,686 Strigătul de luptă îndreptat spre pământ amplifică sunetul. 154 00:17:50,486 --> 00:17:54,698 Și ajunge la urechile super-sensibile de până la nouă kilometri distanță... 155 00:18:01,580 --> 00:18:03,749 mobilizându-i clanul împrăștiat. 156 00:18:13,467 --> 00:18:16,637 Cât așteaptă întăriri, ea trage de timp. 157 00:18:21,850 --> 00:18:25,312 Hărțuirea leilor le distrage atenția și le încetinește hrănirea. 158 00:18:32,444 --> 00:18:33,821 Dar trebuie să fie atentă. 159 00:18:35,906 --> 00:18:38,534 Leul o poate ucide cu o lovitură de labă. 160 00:18:40,244 --> 00:18:42,788 Singură, e în defensivă. 161 00:18:48,544 --> 00:18:50,921 Dar cu 20 membri ai clanului, 162 00:18:52,756 --> 00:18:54,550 e timpul să atace. 163 00:18:59,805 --> 00:19:03,684 Hienele sunt jucători de echipă chiar mai eficienți decât leii. 164 00:19:17,656 --> 00:19:18,699 Lucrând împreună, 165 00:19:21,535 --> 00:19:23,579 clanul epuizează familiile de lei. 166 00:19:26,999 --> 00:19:29,084 Leii știu când sunt înfrânți. 167 00:19:42,014 --> 00:19:43,974 Cu fălci care zdrobesc oasele 168 00:19:46,602 --> 00:19:48,896 și stomacuri suficient de puternice pentru a le digera, 169 00:19:50,022 --> 00:19:51,857 în doar câteva ore, 170 00:19:51,982 --> 00:19:54,860 orice urmă de bivol va dispărea. 171 00:20:02,784 --> 00:20:05,829 Clanul s-a reunit, acum cu burțile pline. 172 00:20:10,167 --> 00:20:14,671 Cel puțin azi, hienele dețin puterea 173 00:20:15,547 --> 00:20:17,674 în vechiul război al carnivorelor. 174 00:20:23,639 --> 00:20:27,684 O altă rivalitate între animale durează de milioane de ani. 175 00:20:29,728 --> 00:20:32,481 Timp suficient pentru a dezvolta o armă secretă 176 00:20:32,606 --> 00:20:35,192 pentru a îndepărta un inamic mult mai puternic. 177 00:20:38,445 --> 00:20:40,572 O viespe asiatică uriașă, 178 00:20:41,698 --> 00:20:43,533 cea mai mare viespe din lume. 179 00:20:45,327 --> 00:20:48,789 Are cinci centimetri și e foarte carnivoră. 180 00:20:55,712 --> 00:21:01,051 De patru ori mai mici, albinele japoneze par aproape lipsite de apărare... 181 00:21:02,302 --> 00:21:04,096 în fața unei viespi bine înarmate. 182 00:21:07,432 --> 00:21:08,976 Cu un ac de 0.63 centimetri 183 00:21:09,685 --> 00:21:11,728 și mandibule mari, 184 00:21:13,522 --> 00:21:16,733 ea poate ucide 40 de albine într-un minut. 185 00:21:22,072 --> 00:21:24,283 Dar nu albine caută. 186 00:21:32,374 --> 00:21:33,625 Ci puii lor. 187 00:21:38,630 --> 00:21:40,757 Ascunse în interiorul acestui copac, 188 00:21:40,924 --> 00:21:42,634 sunt mii de larve, 189 00:21:46,179 --> 00:21:49,474 protejate de 20.000 de lucrătoare dedicate. 190 00:21:58,191 --> 00:22:01,695 Sunt prea multe pentru o singură viespe. 191 00:22:03,238 --> 00:22:05,282 Așadar, marchează fortăreața albinelor 192 00:22:06,575 --> 00:22:07,868 cu un far chimic. 193 00:22:12,998 --> 00:22:15,959 Viespile parcurg 96 de kilometri pe zi în căutarea hranei. 194 00:22:17,085 --> 00:22:19,588 De îndată ce rudele ei trimit semnalul, 195 00:22:20,839 --> 00:22:22,591 știu că s-a încheiat căutarea. 196 00:22:29,931 --> 00:22:31,308 În doar câteva ore, 197 00:22:32,059 --> 00:22:36,146 un grup de astfel de asasini mortali ar putea anihila întregul stup. 198 00:22:47,783 --> 00:22:49,451 Au făcut o breșă în apărarea exterioară. 199 00:22:50,994 --> 00:22:51,995 Urmează... 200 00:22:54,414 --> 00:22:55,499 creșa. 201 00:22:58,627 --> 00:23:00,879 Soarta coloniei este pecetluită... 202 00:23:03,465 --> 00:23:04,466 Aproape. 203 00:23:05,008 --> 00:23:08,095 Albinele au o ultimă șansă de supraviețuire. 204 00:23:11,181 --> 00:23:13,850 O alarmă chimică le obligă să se miște la unison 205 00:23:15,560 --> 00:23:17,062 și să roiască viespile. 206 00:23:25,570 --> 00:23:28,448 Apoi fiecare albină începe să-și flexeze mușchii de zbor. 207 00:23:29,991 --> 00:23:32,452 Produc doar o cantitate mică de căldură, 208 00:23:33,912 --> 00:23:35,872 dar atunci când este combinată, 209 00:23:35,956 --> 00:23:37,791 devine o forță formidabilă. 210 00:23:40,001 --> 00:23:43,046 Camerele termice arată că temperatura centrală crește. 211 00:23:45,215 --> 00:23:48,969 Această minge de albine strălucitoare este o armă de precizie. 212 00:23:50,303 --> 00:23:52,806 Doar un grad în plus ar ucide albinele. 213 00:23:54,933 --> 00:23:58,019 Dar exact 47 grade Celsius 214 00:23:59,312 --> 00:24:01,064 e temperatura perfectă 215 00:24:01,189 --> 00:24:04,109 pentru a găti viespile de vii. 216 00:24:22,419 --> 00:24:24,254 Ambele părți suferă pierderi. 217 00:24:28,341 --> 00:24:31,636 Dar capacitatea uimitoare a albinelor de a lucra la unison 218 00:24:32,971 --> 00:24:35,474 asigură supraviețuirea coloniei. 219 00:24:46,776 --> 00:24:49,863 Puterea grupului aduce protecție, 220 00:24:52,032 --> 00:24:55,368 dar aduce și concurența mai aproape de casă. 221 00:24:58,455 --> 00:25:00,707 Bass Rock, Scoția. 222 00:25:02,792 --> 00:25:05,712 O sută cincizeci de mii de corbi de mare, 223 00:25:07,464 --> 00:25:09,799 cuibăresc cu toții pe o stâncă, 224 00:25:10,967 --> 00:25:13,178 pe mai puțin de 2.59 kilometri pătrați. 225 00:25:15,722 --> 00:25:20,310 Din punctul de vedere al unei păsări, pare viața în armonie perfectă. 226 00:25:23,021 --> 00:25:24,689 Dar este doar o iluzie. 227 00:25:32,155 --> 00:25:36,952 Fiecare cuib se află la două lungimi de cioc, din motive întemeiate. 228 00:25:38,119 --> 00:25:39,871 Cine depășește acest semn, 229 00:25:40,705 --> 00:25:43,083 dezvăluie tensiunile nevăzute. 230 00:25:46,503 --> 00:25:48,505 Ciocurile concepute pentru a tăia apa 231 00:25:48,630 --> 00:25:51,091 și a smulge peștii cu 96 kilometri pe oră, 232 00:25:52,425 --> 00:25:54,970 sunt și arme brutale. 233 00:26:16,992 --> 00:26:20,829 Luptele pentru spațiul de cuibărit pot dura două ore... 234 00:26:36,136 --> 00:26:37,596 și au un cost. 235 00:26:46,396 --> 00:26:50,275 În natură, pacea e pe muche de cuțit. 236 00:26:59,534 --> 00:27:01,202 Conflictul se ascunde mereu 237 00:27:02,579 --> 00:27:04,456 chiar sub suprafață. 238 00:27:14,799 --> 00:27:17,385 Când vine vorba de a-și asigura urmașii, 239 00:27:18,136 --> 00:27:20,972 unii se scufundă la noi adâncimi. 240 00:27:22,474 --> 00:27:25,060 Lacul Tanganyika din Tanzania 241 00:27:25,226 --> 00:27:27,187 este un teren propice pentru conflicte. 242 00:27:31,274 --> 00:27:33,568 Un mascul de Astatotilapia Burtoni 243 00:27:33,693 --> 00:27:35,737 este disperat să impresioneze o femelă. 244 00:27:42,077 --> 00:27:43,828 El execută un dans special. 245 00:27:58,718 --> 00:28:01,971 Poate că nu o arată, dar este fermecată. 246 00:28:05,058 --> 00:28:09,104 Romeo cel acvatic îndulcește afacerea cu o poțiune de dragoste de Cichlide. 247 00:28:13,024 --> 00:28:16,194 Un feromon conceput pentru a stimula femela, 248 00:28:19,614 --> 00:28:22,033 care călătorește și prin apă, 249 00:28:23,451 --> 00:28:25,537 atrăgând greșit atenția. 250 00:28:28,873 --> 00:28:31,459 O bandă locală de Synodontis multipunctatus. 251 00:28:33,712 --> 00:28:36,840 Pielea lor, acoperită de papile gustative, 252 00:28:37,006 --> 00:28:39,426 detectează cel mai mic indiciu de feromoni. 253 00:28:41,970 --> 00:28:43,513 Ei știu că asta înseamnă... 254 00:28:45,390 --> 00:28:48,601 că Burtoni sunt gata să-și depună icrele. 255 00:28:53,565 --> 00:28:54,774 Depunând 100 de ouă, 256 00:28:56,109 --> 00:28:57,902 fiecare de mărimea unei semințe de susan, 257 00:28:58,737 --> 00:29:01,281 este momentul perfect pentru o ambuscadă. 258 00:29:09,914 --> 00:29:12,417 Somnul mănâncă cât mai multe ouă. 259 00:29:20,216 --> 00:29:22,886 Și acum, depun icre. 260 00:29:29,100 --> 00:29:33,897 Lăsând în urmă mici bombe cu ceas. 261 00:29:37,609 --> 00:29:41,571 Mama Burtoni adună instinctiv orice ou. 262 00:29:43,865 --> 00:29:44,991 Ea nu le mănâncă. 263 00:29:46,367 --> 00:29:48,495 Ci are o abilitate specială. 264 00:29:55,210 --> 00:29:56,878 Unele super-mame Cichlide 265 00:29:57,003 --> 00:29:59,881 își cresc puii în gură, 266 00:30:02,675 --> 00:30:07,639 folosindu-le ca creșe mobile pentru a-și ține puii în siguranță pe măsură ce cresc. 267 00:30:14,020 --> 00:30:17,524 Dar această Cichlidă Burtoni a fost deturnată. 268 00:30:20,610 --> 00:30:23,738 Ascuns vederii, în interiorul gurii ei, 269 00:30:24,739 --> 00:30:27,909 puietul ei mixt începe să eclozeze. 270 00:30:32,872 --> 00:30:37,669 Și unii cresc mult mai repede decât alții. 271 00:30:40,922 --> 00:30:46,094 Neatenta Burtoni își dedică timpul creșterii progeniturii greșite. 272 00:30:49,889 --> 00:30:54,853 De două ori mai mare, Synodontis multipunctatus flămând, 273 00:30:56,354 --> 00:30:58,022 atacă puiul de Cichlidă. 274 00:31:02,110 --> 00:31:06,197 Cu fălcile deschise suficient de larg pentru a-și înghiți frații vitregi, 275 00:31:08,032 --> 00:31:09,200 cu capul înainte. 276 00:31:19,711 --> 00:31:24,215 Puii de somn trădător își depășesc curând creșa. 277 00:31:42,650 --> 00:31:46,362 Ei pleacă singuri, fără să atragă atenția, 278 00:31:46,487 --> 00:31:50,033 până când sunt gata să prade o altă mamă credulă. 279 00:31:52,869 --> 00:31:56,789 Îi lasă pe Burtoni să-și protejeze descendenții supraviețuitori, 280 00:31:59,792 --> 00:32:03,963 oferindu-le cele mai bune șanse posibile în această lume periculoasă. 281 00:32:13,097 --> 00:32:17,143 Pe pajiștile alpine ale Italiei, e un pui de animal 282 00:32:17,936 --> 00:32:22,065 care duce traiul cu inamicul la un cu totul alt nivel. 283 00:32:23,691 --> 00:32:26,778 Faceți cunoștință cu îndrăzneața omida albastră Alcon. 284 00:32:28,988 --> 00:32:30,365 Are doar două săptămâni 285 00:32:31,282 --> 00:32:33,701 și e de dimensiunea unui bob de orez. 286 00:32:36,079 --> 00:32:39,916 E gata să se plece într-una dintre cele mai uimitoare aventuri 287 00:32:40,541 --> 00:32:42,710 din întreaga lume naturală. 288 00:32:49,801 --> 00:32:50,843 În căutarea hranei, 289 00:32:54,222 --> 00:32:56,641 trebuie să coboare în lumea subterană, 290 00:32:59,435 --> 00:33:02,730 patrulat de armate sălbatice de furnici Myrmecia. 291 00:33:05,817 --> 00:33:08,987 Ei pot doborî o pradă de mii de ori mărimea lor. 292 00:33:23,918 --> 00:33:26,921 O larvă mică pare o țintă ușoară. 293 00:33:32,969 --> 00:33:36,764 Mai ales una care emană un miros ademenitor, 294 00:33:36,889 --> 00:33:38,349 trădându-și prezența. 295 00:33:41,019 --> 00:33:44,313 Cu antene de cinci ori mai sensibile decât majoritatea celorlalte insecte, 296 00:33:45,398 --> 00:33:48,276 o furnică o urmărește ca un copoi. 297 00:33:57,994 --> 00:34:01,539 Omida are o dimensiune ușor de transportat înapoi la bază, 298 00:34:07,795 --> 00:34:10,715 unde furnicile pregătesc mâncarea pentru puii lor. 299 00:34:22,477 --> 00:34:23,644 Dar această omidă 300 00:34:24,479 --> 00:34:26,439 nu miroase a mâncare, 301 00:34:30,193 --> 00:34:32,528 miroase a familie. 302 00:34:35,615 --> 00:34:36,824 Născută pentru a înșela, 303 00:34:36,949 --> 00:34:39,202 acel miros special de omidă 304 00:34:39,327 --> 00:34:41,913 e atât de asemănător cu al larvelor furnicilor, 305 00:34:42,830 --> 00:34:44,791 încât o tratează ca pe a lor. 306 00:34:56,094 --> 00:34:57,386 Și asta nu este tot. 307 00:34:58,471 --> 00:34:59,931 Pentru a-și spori deghizarea, 308 00:35:00,848 --> 00:35:03,059 omida cântă. 309 00:35:10,942 --> 00:35:14,278 Copiază cântecul celei mai importante furnici din colonie, 310 00:35:16,948 --> 00:35:17,990 regina. 311 00:35:20,284 --> 00:35:23,454 Forțând lucrătoarele dedicate să se ocupe de toate nevoile sale 312 00:35:24,705 --> 00:35:26,499 și să și le neglijeze pe ale lor. 313 00:35:30,128 --> 00:35:32,255 În timp ce colonia o protejează, 314 00:35:32,797 --> 00:35:34,966 o curăță și o hrănește, 315 00:35:35,800 --> 00:35:38,678 omida îndrăzneață poate ține pasul 316 00:35:39,595 --> 00:35:42,932 timp de doi ani lungi. 317 00:35:52,942 --> 00:35:56,654 Având de 100 de ori greutatea sa inițială, 318 00:35:59,031 --> 00:36:03,911 larva e în sfârșit gata să-și dezvăluie adevărata identitate. 319 00:36:07,790 --> 00:36:09,041 În interiorul crisalidei, 320 00:36:10,626 --> 00:36:12,837 țesutul omizii este descompus... 321 00:36:14,130 --> 00:36:15,339 și refăcut. 322 00:36:33,649 --> 00:36:36,360 Dar, când un Alcon albastru devine fluture, 323 00:36:37,695 --> 00:36:40,031 își pierde puterea de protecție. 324 00:36:43,492 --> 00:36:45,661 Acum că nu mai miroase a furnică, 325 00:36:46,621 --> 00:36:49,248 trebuie să iasă... repede. 326 00:36:53,044 --> 00:36:56,380 Înainte ca furnicile să se prindă că intrusul e printre ele. 327 00:37:25,743 --> 00:37:29,956 În cele din urmă, Alconul albastru este liber. 328 00:37:36,671 --> 00:37:38,547 De-a lungul a miliarde de ani, 329 00:37:39,840 --> 00:37:42,593 vietățile au dezvoltat abilități uimitoare 330 00:37:42,677 --> 00:37:45,221 de a concura pentru locul lor pe această planetă. 331 00:37:46,305 --> 00:37:48,266 Dar când apare un nou rival, 332 00:37:49,433 --> 00:37:51,560 se schimbă totul. 333 00:37:54,647 --> 00:37:57,441 Apele de coastă din Columbia Britanică 334 00:37:57,525 --> 00:38:00,486 găzduiesc un monstru marin legendar. 335 00:38:07,576 --> 00:38:10,371 Unul dintre animalele cu cea mai rapidă creștere de pe planetă. 336 00:38:13,874 --> 00:38:18,754 Își dublează greutatea la fiecare două luni cu o dietă formată din crustacee. 337 00:38:36,981 --> 00:38:39,275 Încă dinainte de era dinozaurilor, 338 00:38:40,776 --> 00:38:43,487 caracatița gigantică din Pacific 339 00:38:43,571 --> 00:38:46,198 a fost vânătorul de crabi de neegalat aici. 340 00:38:51,037 --> 00:38:52,621 Până acum. 341 00:38:58,711 --> 00:39:02,006 Avem modalități viclene de a prinde fructe de mare 342 00:39:02,340 --> 00:39:04,342 fără a intra măcar în apă. 343 00:39:17,188 --> 00:39:21,650 Capcanele sunt eficiente în a atrage hrana preferată a caracatiței. 344 00:39:25,446 --> 00:39:28,407 Dar atunci când celui mai inteligent nevertebrat din lume 345 00:39:28,491 --> 00:39:30,034 i se dă o provocare, 346 00:39:31,911 --> 00:39:33,079 acesta nu renunță, 347 00:39:35,623 --> 00:39:36,874 ci o rezolvă. 348 00:39:40,628 --> 00:39:42,171 Având două mii de ventuze, 349 00:39:43,172 --> 00:39:46,801 fiecare cu mai mulți receptori gustativi decât o limbă umană, 350 00:39:48,427 --> 00:39:52,264 acestea ajută la detectarea prăzii în cea mai tulbure apă. 351 00:40:00,898 --> 00:40:02,817 Ghidată de nouă creiere, 352 00:40:03,651 --> 00:40:04,985 unul în cap 353 00:40:05,653 --> 00:40:08,072 și câte un mini-creier în fiecare dintre cele opt brațe, 354 00:40:12,451 --> 00:40:14,120 caracatița se apropie. 355 00:40:17,998 --> 00:40:20,835 Un schelet fără oase făcut din apă, 356 00:40:20,918 --> 00:40:23,879 înseamnă că își poate contorsiona corpul de 2.74 metri 357 00:40:24,505 --> 00:40:27,800 printr-o gaură de lățimea unui grepfrut. 358 00:40:45,025 --> 00:40:48,696 Trebuie să ia masa înainte ca capcana să fie ridicată. 359 00:40:55,244 --> 00:40:57,163 Capcana se deschide doar într-un singur sens. 360 00:41:03,335 --> 00:41:05,045 Dar asta nu este o problemă 361 00:41:05,171 --> 00:41:07,882 pentru acest maestru al evadării. 362 00:41:17,766 --> 00:41:18,893 Poate că suntem deștepți, 363 00:41:20,853 --> 00:41:24,899 dar încă descoperim că animalele au nenumărate abilități, 364 00:41:25,065 --> 00:41:26,400 la fel de impresionante. 365 00:41:30,488 --> 00:41:31,489 Dacă le trecem cu vederea, 366 00:41:33,032 --> 00:41:34,825 am putea rămâne cu mâinile goale. 367 00:41:44,835 --> 00:41:47,379 Într-o lume plină de dușmani neașteptați, 368 00:41:51,717 --> 00:41:55,429 concurența e forța motrice supremă a evoluției. 369 00:41:57,973 --> 00:42:01,894 Secretul din spatele diversității incredibile a vieții de pe pământ 370 00:42:05,981 --> 00:42:08,776 și a celor mai extraordinare puteri ale animalelor. 371 00:42:11,737 --> 00:42:13,197 Dacă crezi că cunoști natura, 372 00:42:14,698 --> 00:42:15,783 mai gândește-te. 373 00:42:39,682 --> 00:42:41,684 Subtitrarea: Mariana Mazilu