1 00:00:08,258 --> 00:00:12,887 Pășește într-o lume dincolo de percepția ta. 2 00:00:18,768 --> 00:00:24,482 O lume cu animale extraordinare, cu puteri ascunse 3 00:00:25,150 --> 00:00:26,568 și simțuri ieșite din comun. 4 00:00:27,610 --> 00:00:29,738 Dacă credeai că știi totul despre natură, 5 00:00:32,490 --> 00:00:33,742 gândește-te mai bine. 6 00:00:42,208 --> 00:00:43,752 Pentru a supraviețui în medii extreme, 7 00:00:45,837 --> 00:00:47,213 trebuie să-ți depășești limitele. 8 00:00:52,469 --> 00:00:54,137 În Alpii italieni, 9 00:00:56,806 --> 00:00:58,558 există un baraj... 10 00:01:02,062 --> 00:01:04,773 la fel de înalt ca podul Golden Gate. 11 00:01:08,568 --> 00:01:10,612 Barajul are o comoară ascunsă. 12 00:01:14,074 --> 00:01:15,158 Sarea, 13 00:01:16,242 --> 00:01:17,827 care se prelinge pe zidul său. 14 00:01:20,121 --> 00:01:24,793 E atât de rară aici, încât caprele ibex riscă totul ca să ajungă la ea. 15 00:01:33,093 --> 00:01:37,472 Cățărarea pe zidurile aproape verticale necesită aptitudini incredibile. 16 00:01:44,604 --> 00:01:49,025 Pentru acești alpiniști înnăscuți, pare extrem de simplu. 17 00:01:52,237 --> 00:01:54,405 Dar nu e deloc la fel pentru un pui 18 00:01:57,242 --> 00:01:58,618 care urcă acolo 19 00:02:00,787 --> 00:02:02,956 pentru prima dată. 20 00:02:11,965 --> 00:02:14,676 Nu are de ales decât să-și urmeze mama. 21 00:02:17,428 --> 00:02:19,681 Căderea i-ar aduce cu siguranță moartea. 22 00:02:26,813 --> 00:02:31,776 Dar, pas cu pas, descoperă că are o aderență uimitoare. 23 00:02:33,528 --> 00:02:37,240 Cu cât urcă mai sus, cu atât zidul e mai drept. 24 00:02:43,371 --> 00:02:47,292 Supraviețuirea lui depinde acum de super-puterea lui înnăscută. 25 00:02:52,172 --> 00:02:55,842 Tălpile moi și elastice se adaptează chiar și la cele mai mici muchii... 26 00:02:59,012 --> 00:03:01,598 pe care le prind între marginile dure ale copitei. 27 00:03:08,897 --> 00:03:10,106 Își caută echilibrul. 28 00:03:12,400 --> 00:03:14,527 Fiecare pas e pe muchie de cuțit. 29 00:03:19,574 --> 00:03:22,243 Este epuizant pentru un pui atât de mic. 30 00:03:40,011 --> 00:03:42,680 Mama lui observă tocmai la timp. 31 00:03:47,602 --> 00:03:49,771 Îi dă ocazia să-și încarce bateriile. 32 00:03:53,566 --> 00:03:55,318 Un pui de somn de cinci minute. 33 00:04:11,376 --> 00:04:13,544 La o înălțime de peste 45 de metri, 34 00:04:16,089 --> 00:04:19,467 își atinge, în sfârșit, obiectivul. 35 00:04:23,346 --> 00:04:28,142 Douăzeci la sută din beton conține sare, iar apa 36 00:04:28,393 --> 00:04:31,521 care se infiltrează prin baraj o aduce la suprafață. 37 00:04:34,023 --> 00:04:38,861 Nu pare mare lucru, dar acest mineral este esențial 38 00:04:38,945 --> 00:04:40,947 pentru dezvoltarea puiului. 39 00:04:45,702 --> 00:04:48,079 După ce și-a hrănit mușchii și nervii, 40 00:04:49,497 --> 00:04:51,666 urcușul epic ia sfârșit. 41 00:04:56,212 --> 00:05:00,550 Astfel de misiuni care sfidează moartea fac parte din viața multor animale 42 00:05:03,720 --> 00:05:08,599 și abia începem să descoperim modurile minunate în care au succes. 43 00:05:10,852 --> 00:05:16,274 CĂLĂTORII IMPOSIBILE 44 00:05:28,244 --> 00:05:30,747 Dunele din nord-estul Braziliei. 45 00:05:32,665 --> 00:05:35,293 O regiune mai întinsă decât Los Angeles. 46 00:05:37,962 --> 00:05:40,757 Pârjolită de soarele ecuatorial arzător. 47 00:05:49,807 --> 00:05:53,853 Mulți nu reușesc să o traverseze. 48 00:05:57,982 --> 00:05:59,484 Dar există și șanse. 49 00:06:00,234 --> 00:06:02,111 Trebuie doar să le cauți. 50 00:06:07,700 --> 00:06:12,538 După cinci luni în hibernare, fără hrană sau apă, 51 00:06:15,500 --> 00:06:17,210 această țestoasă braziliană, 52 00:06:18,294 --> 00:06:21,464 un animal în mod normal acvatic, își face apariția. 53 00:06:25,468 --> 00:06:27,470 Ceva a trezit-o. 54 00:06:30,640 --> 00:06:34,560 Simțul ei dezvoltat al mirosului a detectat o schimbare a umidității. 55 00:06:35,978 --> 00:06:39,524 Singura ei speranță de supraviețuire e apa. 56 00:06:43,361 --> 00:06:47,990 Dar ca să ajungă la apă, trebuie să încerce imposibilul. 57 00:06:51,744 --> 00:06:56,624 Străbate zile întregi nisipurile arse de soare. 58 00:07:02,964 --> 00:07:06,759 Fiecare moment de expunere aduce o pierdere a hidratării. 59 00:07:11,013 --> 00:07:15,768 Și, pe măsură ce se întețește vântul, ea pierde mirosul apei. 60 00:07:22,191 --> 00:07:24,902 În ce direcție să o ia acum? 61 00:07:30,616 --> 00:07:34,454 În acest mediu ostil, se va deshidrata în scurt timp. 62 00:07:37,623 --> 00:07:42,503 Dar soarele care îi amenință existența e și lumina ei călăuzitoare. 63 00:07:46,466 --> 00:07:51,762 Folosindu-i poziția drept busolă, țestoasa își păstrează cursul. 64 00:08:04,942 --> 00:08:09,530 Aproape a ajuns. Exact la timp. 65 00:08:13,868 --> 00:08:15,453 Când sosesc ploile, 66 00:08:16,662 --> 00:08:19,081 începe o transformare magică. 67 00:08:24,170 --> 00:08:27,882 La majoritatea dunelor, apa se scurge rapid prin nisip. 68 00:08:34,347 --> 00:08:40,853 Dar aici, stratul de rocă de dedesubt blochează cursul apei, 69 00:08:42,146 --> 00:08:44,982 astfel încât se formează mii de lacuri. 70 00:08:49,278 --> 00:08:51,280 Mai are un singur obstacol în calea ei. 71 00:09:11,342 --> 00:09:14,470 Acum trebuie doar să coboare. 72 00:09:18,766 --> 00:09:21,310 E timpul să facă ce se pricepe cel mai bine. 73 00:09:43,207 --> 00:09:45,543 O oază cu ape cristaline. 74 00:09:53,009 --> 00:09:55,052 Lacurile efemere sunt o sursă de hrană. 75 00:10:00,516 --> 00:10:02,476 Și o ocazie de a găsi un partener... 76 00:10:07,148 --> 00:10:11,736 înainte ca apa să dispară și ca deșertul să-și reintre în drepturi. 77 00:10:21,537 --> 00:10:24,206 Călătorii incredibile au loc pe toată planeta. 78 00:10:26,417 --> 00:10:28,002 Dar sunt deseori ignorate. 79 00:10:32,798 --> 00:10:33,966 Londra, 80 00:10:35,718 --> 00:10:38,346 un labirint amețitor construit de oameni. 81 00:10:41,891 --> 00:10:44,060 Dar, ascunse dincolo de zidurile sale, 82 00:10:47,188 --> 00:10:48,356 există animale 83 00:10:48,606 --> 00:10:51,567 care au învățat să navigheze în această junglă urbană. 84 00:10:54,695 --> 00:10:59,075 Acest bondar de pământ e pe cale să pornească într-o misiune regală 85 00:11:01,535 --> 00:11:07,208 de a găsi hrană pentru larvele reginei și de a asigura viitorul coloniei. 86 00:11:14,632 --> 00:11:16,342 Ușor de zis, greu de făcut. 87 00:11:18,969 --> 00:11:22,848 Coridoarele de beton amețitoare pot fi greu de navigat. 88 00:11:26,060 --> 00:11:27,311 Dar nu și pentru ea. 89 00:11:29,814 --> 00:11:33,567 Asemenea unui taximetrist londonez, are cunoștințele necesare. 90 00:11:35,569 --> 00:11:38,823 A învățat reperele, construind o hartă mentală a străzilor. 91 00:11:39,990 --> 00:11:42,660 Unele lucruri din metropolă nu rămân însă pe loc. 92 00:11:50,501 --> 00:11:54,422 Dar puțin trafic nu e suficient să oprească mica albină. 93 00:11:56,632 --> 00:12:00,469 Ea călătorește aproape 11 km în naveta zilnică pentru a găsi nectar. 94 00:12:02,930 --> 00:12:04,557 Și l-a găsit aici. 95 00:12:06,559 --> 00:12:10,396 Una dintre cele trei milioane de grădini, care acoperă un sfert din oraș. 96 00:12:12,857 --> 00:12:14,984 Și e în plină floare. 97 00:12:18,904 --> 00:12:23,117 Miile de lentile din ochii ei detectează forma și culoarea 98 00:12:23,200 --> 00:12:24,535 florilor bogate în nectar. 99 00:12:26,996 --> 00:12:31,792 Iar vederea ultravioletă dezvăluie modelele ascunse ale petalelor. 100 00:12:37,089 --> 00:12:39,008 Dar alte albine au fost deja aici. 101 00:12:40,926 --> 00:12:46,932 Așadar, pentru a găsi plantele nevizitate, apelează la o forță invizibilă. 102 00:12:50,770 --> 00:12:54,482 În timp ce zboară, albinele capătă o sarcină pozitivă din atmosferă... 103 00:12:58,360 --> 00:13:01,697 dar florile au o sarcină negativă. 104 00:13:03,991 --> 00:13:06,660 Când o albină pozitivă vizitează o floare negativă, 105 00:13:06,827 --> 00:13:09,121 apar modificări scurte ale câmpului electric. 106 00:13:12,374 --> 00:13:15,294 Perișorii de pe picioarele ei detectează aceste schimbări. 107 00:13:19,298 --> 00:13:22,593 Astfel albina își asigură succesul de fiecare dată. 108 00:13:26,764 --> 00:13:29,600 Dar călătoria ei e abia la început. 109 00:13:37,733 --> 00:13:40,152 Nu degeaba se numește albină lucrătoare. 110 00:13:43,405 --> 00:13:46,742 Ea vizitează până la 5.000 de flori pe zi. 111 00:13:51,372 --> 00:13:57,586 Apoi, amintindu-și fiecare întoarcere, își dublează greutatea ducând polen 112 00:13:57,837 --> 00:14:00,130 și nectar tocmai până în cuib. 113 00:14:03,592 --> 00:14:07,263 O livrare regească pentru regină și colonie. 114 00:14:13,102 --> 00:14:16,689 Deși multe animale fac o navetă zilnică epuizantă, 115 00:14:20,234 --> 00:14:23,445 altele pornesc în migrații epice 116 00:14:24,864 --> 00:14:27,408 care durează luni de zile. 117 00:14:30,828 --> 00:14:32,496 Iarna se apropie. 118 00:14:34,665 --> 00:14:36,417 Zilele devin mai scurte. 119 00:14:38,836 --> 00:14:40,671 Hrana e pe terminate. 120 00:14:50,014 --> 00:14:52,975 E o veste proastă pentru acest mascul de balenă cu cocoașă. 121 00:15:04,445 --> 00:15:07,489 A ajuns în Antarctica cu mama lui, 122 00:15:09,199 --> 00:15:13,495 dar acum a rămas singur în imensul ocean. 123 00:15:16,874 --> 00:15:19,335 În scurt timp trebuie să înceapă 124 00:15:19,835 --> 00:15:23,589 una dintre cele mai lungi migrații dintre toate mamiferele. 125 00:15:26,050 --> 00:15:31,430 Va înota 130 km pe zi pentru a ajunge la apele calde aflate mai la nord. 126 00:15:35,100 --> 00:15:39,104 Dar cum navighează aproape 5.000 km printr-un ocean invariabil, 127 00:15:39,647 --> 00:15:42,691 având curenți puternici, care îl pot devia de la curs? 128 00:15:47,029 --> 00:15:52,910 Ca să nu se abată de la drum, apelează la un fenomen planetar misterios. 129 00:16:05,130 --> 00:16:09,343 Când particulele încărcate ale soarelui ajung în atmosfera terestră, 130 00:16:10,636 --> 00:16:13,389 ele luminează cerul emisferei sudice... 131 00:16:17,977 --> 00:16:21,271 dar acest spectacol sublim are secretele sale. 132 00:16:23,107 --> 00:16:27,987 Aurora australă dezvăluie câmpul magnetic al Pământului, 133 00:16:29,071 --> 00:16:32,741 o forță invizibilă despre care se crede că poate fi simțită de balene 134 00:16:33,242 --> 00:16:36,120 cu ajutorul unor particule magnetice din creierul lor. 135 00:16:41,000 --> 00:16:45,504 Această busolă internă ține balena cu cocoașă pe traseu, 136 00:16:45,963 --> 00:16:48,090 cu o abatere de un grad. 137 00:16:52,594 --> 00:16:57,558 Dar o duce în largul oceanului, unde peștii și crustaceele cu care se hrănește 138 00:16:57,683 --> 00:16:59,351 sunt greu de găsit. 139 00:17:03,105 --> 00:17:05,983 Au trecut săptămâni de la ultima ei masă. 140 00:17:11,864 --> 00:17:16,994 Dar apoi aude ceva. 141 00:17:22,207 --> 00:17:25,085 Folosindu-și corpul ca pe un microfon gigantic, 142 00:17:26,336 --> 00:17:29,173 lasă vibrațiile sonore să-i treacă prin schelet, 143 00:17:30,340 --> 00:17:31,759 până ajung la cap. 144 00:17:34,344 --> 00:17:38,557 Aude sunetele de întâmpinare ale altor balene, de la sute de kilometri. 145 00:17:44,813 --> 00:17:47,608 Se îndreaptă spre mulțimea tot mai mare de sunete. 146 00:17:51,820 --> 00:17:55,365 În cele din urmă, la cinci săptămâni după plecarea din Antarctica, 147 00:17:56,241 --> 00:17:59,870 se alătură altor balene pentru un ospăț pe cinste. 148 00:18:06,085 --> 00:18:09,171 Una dintre cele mai mari adunări ale balenelor cu cocoașă, 149 00:18:10,547 --> 00:18:12,216 care numără sute de indivizi. 150 00:18:19,181 --> 00:18:24,019 Această reuniune anuală a fost descoperită doar recent. 151 00:18:31,485 --> 00:18:36,115 La trei mile în largul coastei africane, curenții puternici creează o abundență 152 00:18:36,240 --> 00:18:40,119 de nutrienți și o explozie de viață. 153 00:18:44,540 --> 00:18:49,378 Într-o singură gură, o balenă înghite mii de pești și de creveți, 154 00:18:51,922 --> 00:18:54,299 150.000 de calorii, 155 00:18:55,551 --> 00:18:59,221 adică echivalentul a 600 de batoane de ciocolată. 156 00:19:02,850 --> 00:19:06,687 După ce s-a săturat, trebuie să-și părăsească prietenii 157 00:19:07,563 --> 00:19:09,648 și să plece singur 158 00:19:10,691 --> 00:19:14,194 pentru a-și continua fabuloasa călătorie spre nord. 159 00:19:20,617 --> 00:19:24,413 Există animale care au puterea de a face înconjurul lumii, 160 00:19:25,455 --> 00:19:30,294 dar cea mai cutezătoare e o creatură complet neașteptată. 161 00:19:36,425 --> 00:19:38,135 Zona rurală a Marii Britanii, 162 00:19:43,098 --> 00:19:46,226 locul de baștină al unui păianjen de dulap... 163 00:19:52,566 --> 00:19:55,360 de mărimea unei gămălii de ac. 164 00:20:00,324 --> 00:20:03,994 Păianjenul are vreo 200 de frați și surori. 165 00:20:11,251 --> 00:20:16,381 Iar aceștia au niște obiceiuri înfiorătoare în timpul mesei. 166 00:20:18,967 --> 00:20:22,888 Acești pui de păianjeni sunt canibali. 167 00:20:39,529 --> 00:20:43,742 Aceasta masă în familie nu e chiar pe gustul tuturor. 168 00:20:49,498 --> 00:20:54,378 E mai bine să o șteargă de acolo cât mai rapid și mai departe posibil. 169 00:21:03,178 --> 00:21:07,849 Problema e că și frații lui au același plan. 170 00:21:15,023 --> 00:21:17,985 Iar drumul lui tocmai s-a terminat. 171 00:21:21,738 --> 00:21:27,786 Când vine vorba de evadări spectaculoase, acest păianjen are o aptitudine unică. 172 00:21:32,874 --> 00:21:36,336 El secretă un fir încărcat negativ 173 00:21:37,796 --> 00:21:40,215 în atmosfera încărcată pozitiv. 174 00:21:44,803 --> 00:21:46,805 Forțele opuse se atrag, 175 00:21:49,891 --> 00:21:51,226 trăgându-l în sus, 176 00:21:53,520 --> 00:21:54,688 tot mai sus 177 00:21:56,356 --> 00:21:57,441 și mai departe. 178 00:22:01,862 --> 00:22:03,196 Înălțându-se spre cer, 179 00:22:04,948 --> 00:22:06,700 lăsându-se purtat de vânt, 180 00:22:08,201 --> 00:22:10,412 folosind chiar curenții de mare altitudine, 181 00:22:12,372 --> 00:22:14,916 el poate străbate mii de kilometri. 182 00:22:22,424 --> 00:22:27,429 Plutind ca într-un balon, păianjenii au colonizat toată planeta. 183 00:22:32,768 --> 00:22:34,519 Fiind în voia vântului, 184 00:22:35,437 --> 00:22:38,857 nu are niciun control asupra locului de aterizare. 185 00:22:45,572 --> 00:22:50,994 Dar fiindcă e mai ușor decât un grăunte de nisip, rămâne la suprafața apei. 186 00:23:01,838 --> 00:23:05,050 Își desfășoară din nou firul magic 187 00:23:08,387 --> 00:23:10,806 și se lasă purtat într-un loc sigur. 188 00:23:17,521 --> 00:23:20,816 Un loc care va deveni noua lui casă. 189 00:23:31,993 --> 00:23:35,455 Călătoria unui animal înseamnă o sincronizare perfectă. 190 00:23:36,790 --> 00:23:39,209 El așteaptă să se alinieze planetele, 191 00:23:40,252 --> 00:23:42,754 pentru a putea transcende dintr-o lume 192 00:23:44,339 --> 00:23:45,757 în alta. 193 00:23:51,263 --> 00:23:53,640 Un rechin-epolet de aproape un metru 194 00:23:55,684 --> 00:23:58,270 nu pare cel mai aventuros călător. 195 00:24:03,108 --> 00:24:06,486 El se îndepărtează rareori de bucățica lui de recif. 196 00:24:16,163 --> 00:24:18,373 Dar în unele nopți speciale, 197 00:24:21,001 --> 00:24:25,589 corpurile cerești îi întorc lumea cu susul în jos. 198 00:24:28,508 --> 00:24:30,051 Când e lună plină, 199 00:24:30,802 --> 00:24:35,182 mareea puternică retrage miliarde de litri de apă din recif... 200 00:24:43,482 --> 00:24:48,111 lăsând viețuitoarele blocate într-un labirint de bazine de maree. 201 00:24:51,781 --> 00:24:53,074 Sau mai rău. 202 00:24:58,747 --> 00:25:03,084 Rămas pe uscat, un pește scos din apă se sufocă rapid. 203 00:25:12,469 --> 00:25:15,680 Dacă nu e vorba de un pește neobișnuit. 204 00:25:19,184 --> 00:25:20,936 Un rechin care merge. 205 00:25:25,440 --> 00:25:27,901 Și nu doar își salvează pielea, 206 00:25:30,487 --> 00:25:31,947 ci a ieșit la vânătoare. 207 00:25:34,783 --> 00:25:37,369 Se îndreaptă spre bazinele bogate, 208 00:25:40,789 --> 00:25:43,542 pline de prăzi blocate de maree. 209 00:25:47,170 --> 00:25:50,507 Creând un jet de apă prin branhiile lui puternice, 210 00:25:51,049 --> 00:25:53,885 el își soarbe victimele încolțite. 211 00:26:15,073 --> 00:26:17,409 Dar e prins într-o cursă contracronometru. 212 00:26:31,172 --> 00:26:34,968 Nivelul de oxigen din bazin scade rapid. 213 00:26:39,055 --> 00:26:41,391 În scurt timp, va rămâne fără energie. 214 00:26:44,185 --> 00:26:48,732 Cu încă o oră până la întoarcerea fluxului, rechinul e aproape de moarte. 215 00:26:57,282 --> 00:27:03,622 Dar aceste condiții extreme declanșează un răspuns fiziologic extraordinar. 216 00:27:06,249 --> 00:27:07,751 Încetinindu-și respirația, 217 00:27:09,461 --> 00:27:11,212 reducându-și ritmul cardiac 218 00:27:13,131 --> 00:27:15,759 și chiar oprind activitatea unei părți a creierului, 219 00:27:18,136 --> 00:27:21,806 rechinul intră într-o comă autoindusă. 220 00:27:27,520 --> 00:27:32,776 După o ultimă respirație, poate supraviețui o oră. 221 00:27:39,324 --> 00:27:42,744 Dar nu mai mult de atât. 222 00:27:47,248 --> 00:27:50,168 În sfârșit, fluxul se întoarce, 223 00:27:52,629 --> 00:27:55,465 scufundându-l în ape bogate în oxigen. 224 00:28:02,013 --> 00:28:04,057 O reînviere miraculoasă. 225 00:28:12,649 --> 00:28:15,318 Poate cele mai imposibile călătorii 226 00:28:15,985 --> 00:28:18,655 sunt întreprinse de cei care nici măcar nu se mișcă. 227 00:28:24,327 --> 00:28:26,621 Secretul răspândirii plantelor 228 00:28:28,540 --> 00:28:30,041 stă în semințe. 229 00:28:34,421 --> 00:28:39,426 Toate ingredientele pentru o nouă viață, împachetate și gata de utilizare. 230 00:28:41,720 --> 00:28:44,180 Unele au dezvoltat mecanisme explozive. 231 00:28:46,391 --> 00:28:48,685 Altele folosesc puterea vântului. 232 00:28:53,773 --> 00:28:58,903 Dar o plantă isteață pune pe altcineva să facă toată treaba. 233 00:29:04,117 --> 00:29:07,912 O femelă de scarabeu din câmpiile africane. 234 00:29:11,624 --> 00:29:15,170 Un singur lucru o poate determina să meargă până-n pânzele albe. 235 00:29:21,801 --> 00:29:25,597 Mirosul îmbietor al excrementelor de antilopă. 236 00:29:27,599 --> 00:29:29,517 Hrana perfectă pentru larvele ei. 237 00:29:32,687 --> 00:29:34,230 Folosindu-și antenele, 238 00:29:36,608 --> 00:29:39,235 ea selectează cea mai suculentă bucată. 239 00:29:42,113 --> 00:29:43,490 Miroase la fel... 240 00:29:48,203 --> 00:29:49,454 arată la fel... 241 00:29:55,376 --> 00:29:57,253 ba chiar se și rostogolește la fel. 242 00:30:00,924 --> 00:30:03,510 Dar acest excrement e un impostor. 243 00:30:06,638 --> 00:30:09,098 Imită atât de convingător bălegarul natural, 244 00:30:09,724 --> 00:30:11,643 încât e gata să se lupte pentru el. 245 00:30:31,579 --> 00:30:35,667 Victorioasă, pleacă să-și ascundă premiul, 246 00:30:35,750 --> 00:30:36,960 departe de concurență. 247 00:30:41,089 --> 00:30:43,466 Dar a fost păcălită. 248 00:30:45,802 --> 00:30:48,012 Ea crede că-l ascunde, 249 00:30:49,889 --> 00:30:52,517 dar, de fapt, îl plantează. 250 00:30:56,563 --> 00:30:58,606 Nu e decât un mijloc de transport 251 00:30:59,649 --> 00:31:04,279 în incredibila aventură a viclenei trestii uriașe. 252 00:31:15,164 --> 00:31:18,710 Un animal pleacă în călătoria vieții lui 253 00:31:19,836 --> 00:31:22,922 doar ca să se întoarcă de unde a plecat. 254 00:31:29,137 --> 00:31:33,892 Această nimfă își face veacul pe fundul unui râu din Ungaria. 255 00:31:36,978 --> 00:31:41,232 În ultimii trei ani, și-a adunat puterile 256 00:31:42,066 --> 00:31:44,235 pentru o călătorie incredibilă. 257 00:31:47,155 --> 00:31:49,574 Când temperatura apei e numai bună... 258 00:31:56,039 --> 00:31:58,124 ea părăsește o lume 259 00:31:59,626 --> 00:32:02,503 și pătrunde în alta. 260 00:32:06,841 --> 00:32:09,761 E o transformare magică. 261 00:32:14,140 --> 00:32:16,142 O efemeridă a luat naștere. 262 00:32:17,602 --> 00:32:19,562 Și nu doar una, 263 00:32:21,564 --> 00:32:23,942 mii de efemeride apar în fiecare minut. 264 00:32:40,291 --> 00:32:42,377 Deși multe sunt mâncate de prădători, 265 00:32:45,213 --> 00:32:47,215 numărul lor mare le oferă siguranță. 266 00:32:51,719 --> 00:32:55,139 Dar mulțimea devine rapid cea mai mare provocare. 267 00:32:57,225 --> 00:32:59,852 Efemerida e asaltată de o armată de pretendenți. 268 00:33:06,526 --> 00:33:12,657 Împovărată cu opt mii de ouă fertilizate, ea trebuie să le depună în scurt timp. 269 00:33:16,202 --> 00:33:19,163 Acesta e cel mai bun loc pentru creșterea larvelor, 270 00:33:20,915 --> 00:33:24,794 dar dacă și-ar depune ouăle aici, curentul le-ar purta la distanță. 271 00:33:28,631 --> 00:33:31,092 Trebuie să-și continue drumul în amonte. 272 00:33:42,311 --> 00:33:45,690 Vederea ei polarizată sesizează lumina reflectată de râu. 273 00:33:47,108 --> 00:33:50,945 Un traseu sclipitor, care o conduce spre destinația ei finală. 274 00:33:54,240 --> 00:33:57,285 În doar câteva ore, călătorește aproape 10 km. 275 00:34:01,289 --> 00:34:05,126 Aproape de moarte, ajunge la aceeași porțiune a râului 276 00:34:05,418 --> 00:34:07,086 unde și-a început ea viața. 277 00:34:09,964 --> 00:34:15,261 E locul perfect, deoarece ouăle pe care le depune plutesc în aval 278 00:34:15,970 --> 00:34:20,266 și eclozează exact în același loc unde a crescut ea. 279 00:34:24,687 --> 00:34:28,524 În timp ce viața ei se încheie, altele încep. 280 00:34:32,653 --> 00:34:35,364 Urmașii ei își încep acum propria călătorie 281 00:34:37,158 --> 00:34:40,495 chiar acolo unde a început totul. 282 00:34:52,381 --> 00:34:57,845 Când începi o călătorie nouă, uneori primul pas 283 00:34:59,597 --> 00:35:02,308 e cel mai înfricoșător. 284 00:35:06,646 --> 00:35:09,232 După ce a încercat 20 de ore să se elibereze... 285 00:35:19,408 --> 00:35:24,163 primul lucru pe care îl vede un pui de garie e acesta. 286 00:35:33,714 --> 00:35:36,759 Peste 300 de metri înălțime. 287 00:35:39,345 --> 00:35:42,348 E ca și cum ar privi din vârful Empire State Building. 288 00:35:46,727 --> 00:35:49,730 Dar de ce s-a născut într-un loc atât de periculos? 289 00:35:53,192 --> 00:35:57,280 Această stâncă din Islanda e inaccesibilă pentru majoritatea prădătorilor. 290 00:35:58,364 --> 00:36:00,116 Un loc sigur unde să crească. 291 00:36:01,284 --> 00:36:05,204 Dar, în doar trei săptămâni, va fi timpul să părăsească cuibul. 292 00:36:06,372 --> 00:36:09,625 Iar acest pui va avea de luat o decizie de viață sau moarte. 293 00:36:14,505 --> 00:36:17,258 Legătura lui cu părinții e deja puternică. 294 00:36:19,510 --> 00:36:22,221 A început cu mult înainte de eclozare. 295 00:36:24,098 --> 00:36:27,018 Răspunzând la primele lui sunete, 296 00:36:28,519 --> 00:36:32,565 părinții i-au vorbit de când era în găoace. 297 00:36:38,905 --> 00:36:40,740 Grație acestor conversații timpurii, 298 00:36:42,074 --> 00:36:46,621 nou-născutul își recunoaște deja părinții și are încredere în ei. 299 00:36:55,588 --> 00:36:58,382 Părinții muncesc necontenit pentru a-l hrăni, 300 00:36:58,841 --> 00:37:01,052 pregătindu-l pentru călătoria ce urmează. 301 00:37:06,057 --> 00:37:11,020 Dar pe măsură ce trec săptămânile, puiul devine tot mai greu de săturat. 302 00:37:23,115 --> 00:37:26,118 Iar acum această stâncă pe care a fost în siguranță 303 00:37:26,953 --> 00:37:28,496 a fost descoperită 304 00:37:30,957 --> 00:37:32,375 de corbi. 305 00:37:35,544 --> 00:37:38,297 Prădătorii omoară până la 70 la sută din pui, 306 00:37:39,966 --> 00:37:43,219 iar părinții sunt aproape lipsiți de apărare în fața pericolului. 307 00:37:46,138 --> 00:37:48,891 De data aceasta, puiul a avut noroc. 308 00:37:52,144 --> 00:37:55,231 Dar trebuie să plece înainte de întoarcerea corbilor. 309 00:38:01,195 --> 00:38:02,363 Problema este 310 00:38:03,281 --> 00:38:06,826 că, fără pene de adult, nu poate zbura. 311 00:38:15,710 --> 00:38:19,672 Tatăl îl încurajează să sară. 312 00:38:23,384 --> 00:38:26,929 E o coborâre verticală de peste o sută de etaje. 313 00:38:37,648 --> 00:38:43,654 Având încredere absolută în el, puiul face un salt în gol. 314 00:39:06,510 --> 00:39:08,721 Bătăile sale din aripi par inutile. 315 00:39:15,603 --> 00:39:18,856 Dar sunt suficiente pentru a-l încetini 316 00:39:20,316 --> 00:39:23,110 și a-l ține la distanță de stâncile ascuțite. 317 00:39:49,345 --> 00:39:52,264 Penele cu puf îi amortizează aterizarea. 318 00:39:55,226 --> 00:39:59,230 Această călătorie aparent imposibilă este vitală pentru supraviețuirea lui. 319 00:40:01,273 --> 00:40:05,403 Odată ce a ajuns în largul mării, tatăl îl poate îndruma spre hrană. 320 00:40:11,409 --> 00:40:13,411 Se va confrunta cu multe alte obstacole, 321 00:40:14,995 --> 00:40:19,125 dar cu incredibilul său curaj, le poate depăși. 322 00:40:36,142 --> 00:40:38,853 Când animalele își folosesc simțurile remarcabile 323 00:40:41,021 --> 00:40:42,773 și aptitudinile supranaturale, 324 00:40:47,027 --> 00:40:48,362 făcând înconjurul planetei 325 00:40:50,739 --> 00:40:55,369 și chiar trecând dintr-o lume în alta, în căutarea unui partener, 326 00:40:57,288 --> 00:41:00,207 a siguranței și a hranei, 327 00:41:01,333 --> 00:41:04,170 ele devin cu adevărat de neoprit. 328 00:41:05,713 --> 00:41:07,756 Dacă credeai că știi totul despre natură, 329 00:41:09,717 --> 00:41:11,010 gândește-te mai bine. 330 00:41:35,034 --> 00:41:37,036 Subtitrarea: Oana Bunea