1
00:00:08,258 --> 00:00:12,887
Pășește într-o lume
dincolo de percepția ta.
2
00:00:18,768 --> 00:00:24,482
O lume cu animale extraordinare,
cu puteri ascunse
3
00:00:25,150 --> 00:00:26,568
și simțuri ieșite din comun.
4
00:00:27,610 --> 00:00:29,738
Dacă credeai că știi totul despre natură,
5
00:00:32,490 --> 00:00:33,742
gândește-te mai bine.
6
00:00:42,208 --> 00:00:43,752
Pentru a supraviețui în medii extreme,
7
00:00:45,837 --> 00:00:47,213
trebuie să-ți depășești limitele.
8
00:00:52,469 --> 00:00:54,137
În Alpii italieni,
9
00:00:56,806 --> 00:00:58,558
există un baraj...
10
00:01:02,062 --> 00:01:04,773
la fel de înalt ca podul Golden Gate.
11
00:01:08,568 --> 00:01:10,612
Barajul are o comoară ascunsă.
12
00:01:14,074 --> 00:01:15,158
Sarea,
13
00:01:16,242 --> 00:01:17,827
care se prelinge pe zidul său.
14
00:01:20,121 --> 00:01:24,793
E atât de rară aici, încât caprele ibex
riscă totul ca să ajungă la ea.
15
00:01:33,093 --> 00:01:37,472
Cățărarea pe zidurile aproape verticale
necesită aptitudini incredibile.
16
00:01:44,604 --> 00:01:49,025
Pentru acești alpiniști înnăscuți,
pare extrem de simplu.
17
00:01:52,237 --> 00:01:54,405
Dar nu e deloc la fel pentru un pui
18
00:01:57,242 --> 00:01:58,618
care urcă acolo
19
00:02:00,787 --> 00:02:02,956
pentru prima dată.
20
00:02:11,965 --> 00:02:14,676
Nu are de ales decât să-și urmeze mama.
21
00:02:17,428 --> 00:02:19,681
Căderea i-ar aduce cu siguranță moartea.
22
00:02:26,813 --> 00:02:31,776
Dar, pas cu pas, descoperă
că are o aderență uimitoare.
23
00:02:33,528 --> 00:02:37,240
Cu cât urcă mai sus,
cu atât zidul e mai drept.
24
00:02:43,371 --> 00:02:47,292
Supraviețuirea lui depinde acum
de super-puterea lui înnăscută.
25
00:02:52,172 --> 00:02:55,842
Tălpile moi și elastice se adaptează
chiar și la cele mai mici muchii...
26
00:02:59,012 --> 00:03:01,598
pe care le prind
între marginile dure ale copitei.
27
00:03:08,897 --> 00:03:10,106
Își caută echilibrul.
28
00:03:12,400 --> 00:03:14,527
Fiecare pas e pe muchie de cuțit.
29
00:03:19,574 --> 00:03:22,243
Este epuizant pentru un pui atât de mic.
30
00:03:40,011 --> 00:03:42,680
Mama lui observă tocmai la timp.
31
00:03:47,602 --> 00:03:49,771
Îi dă ocazia să-și încarce bateriile.
32
00:03:53,566 --> 00:03:55,318
Un pui de somn de cinci minute.
33
00:04:11,376 --> 00:04:13,544
La o înălțime de peste 45 de metri,
34
00:04:16,089 --> 00:04:19,467
își atinge, în sfârșit, obiectivul.
35
00:04:23,346 --> 00:04:28,142
Douăzeci la sută din beton
conține sare, iar apa
36
00:04:28,393 --> 00:04:31,521
care se infiltrează prin baraj
o aduce la suprafață.
37
00:04:34,023 --> 00:04:38,861
Nu pare mare lucru,
dar acest mineral este esențial
38
00:04:38,945 --> 00:04:40,947
pentru dezvoltarea puiului.
39
00:04:45,702 --> 00:04:48,079
După ce și-a hrănit mușchii și nervii,
40
00:04:49,497 --> 00:04:51,666
urcușul epic ia sfârșit.
41
00:04:56,212 --> 00:05:00,550
Astfel de misiuni care sfidează moartea
fac parte din viața multor animale
42
00:05:03,720 --> 00:05:08,599
și abia începem să descoperim
modurile minunate în care au succes.
43
00:05:10,852 --> 00:05:16,274
CĂLĂTORII IMPOSIBILE
44
00:05:28,244 --> 00:05:30,747
Dunele din nord-estul Braziliei.
45
00:05:32,665 --> 00:05:35,293
O regiune mai întinsă decât Los Angeles.
46
00:05:37,962 --> 00:05:40,757
Pârjolită de soarele ecuatorial arzător.
47
00:05:49,807 --> 00:05:53,853
Mulți nu reușesc să o traverseze.
48
00:05:57,982 --> 00:05:59,484
Dar există și șanse.
49
00:06:00,234 --> 00:06:02,111
Trebuie doar să le cauți.
50
00:06:07,700 --> 00:06:12,538
După cinci luni în hibernare,
fără hrană sau apă,
51
00:06:15,500 --> 00:06:17,210
această țestoasă braziliană,
52
00:06:18,294 --> 00:06:21,464
un animal în mod normal acvatic,
își face apariția.
53
00:06:25,468 --> 00:06:27,470
Ceva a trezit-o.
54
00:06:30,640 --> 00:06:34,560
Simțul ei dezvoltat al mirosului
a detectat o schimbare a umidității.
55
00:06:35,978 --> 00:06:39,524
Singura ei speranță
de supraviețuire e apa.
56
00:06:43,361 --> 00:06:47,990
Dar ca să ajungă la apă,
trebuie să încerce imposibilul.
57
00:06:51,744 --> 00:06:56,624
Străbate zile întregi
nisipurile arse de soare.
58
00:07:02,964 --> 00:07:06,759
Fiecare moment de expunere
aduce o pierdere a hidratării.
59
00:07:11,013 --> 00:07:15,768
Și, pe măsură ce se întețește vântul,
ea pierde mirosul apei.
60
00:07:22,191 --> 00:07:24,902
În ce direcție să o ia acum?
61
00:07:30,616 --> 00:07:34,454
În acest mediu ostil,
se va deshidrata în scurt timp.
62
00:07:37,623 --> 00:07:42,503
Dar soarele care îi amenință existența
e și lumina ei călăuzitoare.
63
00:07:46,466 --> 00:07:51,762
Folosindu-i poziția drept busolă,
țestoasa își păstrează cursul.
64
00:08:04,942 --> 00:08:09,530
Aproape a ajuns. Exact la timp.
65
00:08:13,868 --> 00:08:15,453
Când sosesc ploile,
66
00:08:16,662 --> 00:08:19,081
începe o transformare magică.
67
00:08:24,170 --> 00:08:27,882
La majoritatea dunelor,
apa se scurge rapid prin nisip.
68
00:08:34,347 --> 00:08:40,853
Dar aici, stratul de rocă de dedesubt
blochează cursul apei,
69
00:08:42,146 --> 00:08:44,982
astfel încât se formează mii de lacuri.
70
00:08:49,278 --> 00:08:51,280
Mai are un singur obstacol în calea ei.
71
00:09:11,342 --> 00:09:14,470
Acum trebuie doar să coboare.
72
00:09:18,766 --> 00:09:21,310
E timpul să facă
ce se pricepe cel mai bine.
73
00:09:43,207 --> 00:09:45,543
O oază cu ape cristaline.
74
00:09:53,009 --> 00:09:55,052
Lacurile efemere sunt o sursă de hrană.
75
00:10:00,516 --> 00:10:02,476
Și o ocazie de a găsi un partener...
76
00:10:07,148 --> 00:10:11,736
înainte ca apa să dispară
și ca deșertul să-și reintre în drepturi.
77
00:10:21,537 --> 00:10:24,206
Călătorii incredibile au loc
pe toată planeta.
78
00:10:26,417 --> 00:10:28,002
Dar sunt deseori ignorate.
79
00:10:32,798 --> 00:10:33,966
Londra,
80
00:10:35,718 --> 00:10:38,346
un labirint amețitor construit de oameni.
81
00:10:41,891 --> 00:10:44,060
Dar, ascunse dincolo de zidurile sale,
82
00:10:47,188 --> 00:10:48,356
există animale
83
00:10:48,606 --> 00:10:51,567
care au învățat să navigheze
în această junglă urbană.
84
00:10:54,695 --> 00:10:59,075
Acest bondar de pământ e pe cale
să pornească într-o misiune regală
85
00:11:01,535 --> 00:11:07,208
de a găsi hrană pentru larvele reginei
și de a asigura viitorul coloniei.
86
00:11:14,632 --> 00:11:16,342
Ușor de zis, greu de făcut.
87
00:11:18,969 --> 00:11:22,848
Coridoarele de beton amețitoare
pot fi greu de navigat.
88
00:11:26,060 --> 00:11:27,311
Dar nu și pentru ea.
89
00:11:29,814 --> 00:11:33,567
Asemenea unui taximetrist londonez,
are cunoștințele necesare.
90
00:11:35,569 --> 00:11:38,823
A învățat reperele, construind
o hartă mentală a străzilor.
91
00:11:39,990 --> 00:11:42,660
Unele lucruri din metropolă
nu rămân însă pe loc.
92
00:11:50,501 --> 00:11:54,422
Dar puțin trafic nu e suficient
să oprească mica albină.
93
00:11:56,632 --> 00:12:00,469
Ea călătorește aproape 11 km
în naveta zilnică pentru a găsi nectar.
94
00:12:02,930 --> 00:12:04,557
Și l-a găsit aici.
95
00:12:06,559 --> 00:12:10,396
Una dintre cele trei milioane de grădini,
care acoperă un sfert din oraș.
96
00:12:12,857 --> 00:12:14,984
Și e în plină floare.
97
00:12:18,904 --> 00:12:23,117
Miile de lentile din ochii ei
detectează forma și culoarea
98
00:12:23,200 --> 00:12:24,535
florilor bogate în nectar.
99
00:12:26,996 --> 00:12:31,792
Iar vederea ultravioletă dezvăluie
modelele ascunse ale petalelor.
100
00:12:37,089 --> 00:12:39,008
Dar alte albine au fost deja aici.
101
00:12:40,926 --> 00:12:46,932
Așadar, pentru a găsi plantele nevizitate,
apelează la o forță invizibilă.
102
00:12:50,770 --> 00:12:54,482
În timp ce zboară, albinele capătă
o sarcină pozitivă din atmosferă...
103
00:12:58,360 --> 00:13:01,697
dar florile au o sarcină negativă.
104
00:13:03,991 --> 00:13:06,660
Când o albină pozitivă
vizitează o floare negativă,
105
00:13:06,827 --> 00:13:09,121
apar modificări scurte
ale câmpului electric.
106
00:13:12,374 --> 00:13:15,294
Perișorii de pe picioarele ei
detectează aceste schimbări.
107
00:13:19,298 --> 00:13:22,593
Astfel albina își asigură succesul
de fiecare dată.
108
00:13:26,764 --> 00:13:29,600
Dar călătoria ei e abia la început.
109
00:13:37,733 --> 00:13:40,152
Nu degeaba se numește albină lucrătoare.
110
00:13:43,405 --> 00:13:46,742
Ea vizitează până la 5.000 de flori pe zi.
111
00:13:51,372 --> 00:13:57,586
Apoi, amintindu-și fiecare întoarcere,
își dublează greutatea ducând polen
112
00:13:57,837 --> 00:14:00,130
și nectar tocmai până în cuib.
113
00:14:03,592 --> 00:14:07,263
O livrare regească
pentru regină și colonie.
114
00:14:13,102 --> 00:14:16,689
Deși multe animale fac
o navetă zilnică epuizantă,
115
00:14:20,234 --> 00:14:23,445
altele pornesc în migrații epice
116
00:14:24,864 --> 00:14:27,408
care durează luni de zile.
117
00:14:30,828 --> 00:14:32,496
Iarna se apropie.
118
00:14:34,665 --> 00:14:36,417
Zilele devin mai scurte.
119
00:14:38,836 --> 00:14:40,671
Hrana e pe terminate.
120
00:14:50,014 --> 00:14:52,975
E o veste proastă pentru acest mascul
de balenă cu cocoașă.
121
00:15:04,445 --> 00:15:07,489
A ajuns în Antarctica cu mama lui,
122
00:15:09,199 --> 00:15:13,495
dar acum a rămas singur în imensul ocean.
123
00:15:16,874 --> 00:15:19,335
În scurt timp trebuie să înceapă
124
00:15:19,835 --> 00:15:23,589
una dintre cele mai lungi migrații
dintre toate mamiferele.
125
00:15:26,050 --> 00:15:31,430
Va înota 130 km pe zi pentru a ajunge
la apele calde aflate mai la nord.
126
00:15:35,100 --> 00:15:39,104
Dar cum navighează aproape 5.000 km
printr-un ocean invariabil,
127
00:15:39,647 --> 00:15:42,691
având curenți puternici,
care îl pot devia de la curs?
128
00:15:47,029 --> 00:15:52,910
Ca să nu se abată de la drum,
apelează la un fenomen planetar misterios.
129
00:16:05,130 --> 00:16:09,343
Când particulele încărcate ale soarelui
ajung în atmosfera terestră,
130
00:16:10,636 --> 00:16:13,389
ele luminează cerul emisferei sudice...
131
00:16:17,977 --> 00:16:21,271
dar acest spectacol sublim
are secretele sale.
132
00:16:23,107 --> 00:16:27,987
Aurora australă dezvăluie
câmpul magnetic al Pământului,
133
00:16:29,071 --> 00:16:32,741
o forță invizibilă despre care se crede
că poate fi simțită de balene
134
00:16:33,242 --> 00:16:36,120
cu ajutorul unor particule magnetice
din creierul lor.
135
00:16:41,000 --> 00:16:45,504
Această busolă internă ține
balena cu cocoașă pe traseu,
136
00:16:45,963 --> 00:16:48,090
cu o abatere de un grad.
137
00:16:52,594 --> 00:16:57,558
Dar o duce în largul oceanului, unde
peștii și crustaceele cu care se hrănește
138
00:16:57,683 --> 00:16:59,351
sunt greu de găsit.
139
00:17:03,105 --> 00:17:05,983
Au trecut săptămâni de la ultima ei masă.
140
00:17:11,864 --> 00:17:16,994
Dar apoi aude ceva.
141
00:17:22,207 --> 00:17:25,085
Folosindu-și corpul
ca pe un microfon gigantic,
142
00:17:26,336 --> 00:17:29,173
lasă vibrațiile sonore
să-i treacă prin schelet,
143
00:17:30,340 --> 00:17:31,759
până ajung la cap.
144
00:17:34,344 --> 00:17:38,557
Aude sunetele de întâmpinare
ale altor balene, de la sute de kilometri.
145
00:17:44,813 --> 00:17:47,608
Se îndreaptă spre mulțimea
tot mai mare de sunete.
146
00:17:51,820 --> 00:17:55,365
În cele din urmă, la cinci săptămâni
după plecarea din Antarctica,
147
00:17:56,241 --> 00:17:59,870
se alătură altor balene
pentru un ospăț pe cinste.
148
00:18:06,085 --> 00:18:09,171
Una dintre cele mai mari adunări
ale balenelor cu cocoașă,
149
00:18:10,547 --> 00:18:12,216
care numără sute de indivizi.
150
00:18:19,181 --> 00:18:24,019
Această reuniune anuală a fost
descoperită doar recent.
151
00:18:31,485 --> 00:18:36,115
La trei mile în largul coastei africane,
curenții puternici creează o abundență
152
00:18:36,240 --> 00:18:40,119
de nutrienți și o explozie de viață.
153
00:18:44,540 --> 00:18:49,378
Într-o singură gură, o balenă înghite
mii de pești și de creveți,
154
00:18:51,922 --> 00:18:54,299
150.000 de calorii,
155
00:18:55,551 --> 00:18:59,221
adică echivalentul
a 600 de batoane de ciocolată.
156
00:19:02,850 --> 00:19:06,687
După ce s-a săturat,
trebuie să-și părăsească prietenii
157
00:19:07,563 --> 00:19:09,648
și să plece singur
158
00:19:10,691 --> 00:19:14,194
pentru a-și continua
fabuloasa călătorie spre nord.
159
00:19:20,617 --> 00:19:24,413
Există animale care au puterea
de a face înconjurul lumii,
160
00:19:25,455 --> 00:19:30,294
dar cea mai cutezătoare
e o creatură complet neașteptată.
161
00:19:36,425 --> 00:19:38,135
Zona rurală a Marii Britanii,
162
00:19:43,098 --> 00:19:46,226
locul de baștină
al unui păianjen de dulap...
163
00:19:52,566 --> 00:19:55,360
de mărimea unei gămălii de ac.
164
00:20:00,324 --> 00:20:03,994
Păianjenul are
vreo 200 de frați și surori.
165
00:20:11,251 --> 00:20:16,381
Iar aceștia au niște obiceiuri
înfiorătoare în timpul mesei.
166
00:20:18,967 --> 00:20:22,888
Acești pui de păianjeni sunt canibali.
167
00:20:39,529 --> 00:20:43,742
Aceasta masă în familie
nu e chiar pe gustul tuturor.
168
00:20:49,498 --> 00:20:54,378
E mai bine să o șteargă de acolo
cât mai rapid și mai departe posibil.
169
00:21:03,178 --> 00:21:07,849
Problema e că și frații lui
au același plan.
170
00:21:15,023 --> 00:21:17,985
Iar drumul lui tocmai s-a terminat.
171
00:21:21,738 --> 00:21:27,786
Când vine vorba de evadări spectaculoase,
acest păianjen are o aptitudine unică.
172
00:21:32,874 --> 00:21:36,336
El secretă un fir încărcat negativ
173
00:21:37,796 --> 00:21:40,215
în atmosfera încărcată pozitiv.
174
00:21:44,803 --> 00:21:46,805
Forțele opuse se atrag,
175
00:21:49,891 --> 00:21:51,226
trăgându-l în sus,
176
00:21:53,520 --> 00:21:54,688
tot mai sus
177
00:21:56,356 --> 00:21:57,441
și mai departe.
178
00:22:01,862 --> 00:22:03,196
Înălțându-se spre cer,
179
00:22:04,948 --> 00:22:06,700
lăsându-se purtat de vânt,
180
00:22:08,201 --> 00:22:10,412
folosind chiar curenții
de mare altitudine,
181
00:22:12,372 --> 00:22:14,916
el poate străbate mii de kilometri.
182
00:22:22,424 --> 00:22:27,429
Plutind ca într-un balon,
păianjenii au colonizat toată planeta.
183
00:22:32,768 --> 00:22:34,519
Fiind în voia vântului,
184
00:22:35,437 --> 00:22:38,857
nu are niciun control
asupra locului de aterizare.
185
00:22:45,572 --> 00:22:50,994
Dar fiindcă e mai ușor decât un grăunte
de nisip, rămâne la suprafața apei.
186
00:23:01,838 --> 00:23:05,050
Își desfășoară din nou firul magic
187
00:23:08,387 --> 00:23:10,806
și se lasă purtat într-un loc sigur.
188
00:23:17,521 --> 00:23:20,816
Un loc care va deveni noua lui casă.
189
00:23:31,993 --> 00:23:35,455
Călătoria unui animal
înseamnă o sincronizare perfectă.
190
00:23:36,790 --> 00:23:39,209
El așteaptă să se alinieze planetele,
191
00:23:40,252 --> 00:23:42,754
pentru a putea transcende dintr-o lume
192
00:23:44,339 --> 00:23:45,757
în alta.
193
00:23:51,263 --> 00:23:53,640
Un rechin-epolet de aproape un metru
194
00:23:55,684 --> 00:23:58,270
nu pare cel mai aventuros călător.
195
00:24:03,108 --> 00:24:06,486
El se îndepărtează rareori
de bucățica lui de recif.
196
00:24:16,163 --> 00:24:18,373
Dar în unele nopți speciale,
197
00:24:21,001 --> 00:24:25,589
corpurile cerești îi întorc lumea
cu susul în jos.
198
00:24:28,508 --> 00:24:30,051
Când e lună plină,
199
00:24:30,802 --> 00:24:35,182
mareea puternică retrage miliarde
de litri de apă din recif...
200
00:24:43,482 --> 00:24:48,111
lăsând viețuitoarele blocate
într-un labirint de bazine de maree.
201
00:24:51,781 --> 00:24:53,074
Sau mai rău.
202
00:24:58,747 --> 00:25:03,084
Rămas pe uscat,
un pește scos din apă se sufocă rapid.
203
00:25:12,469 --> 00:25:15,680
Dacă nu e vorba de un pește neobișnuit.
204
00:25:19,184 --> 00:25:20,936
Un rechin care merge.
205
00:25:25,440 --> 00:25:27,901
Și nu doar își salvează pielea,
206
00:25:30,487 --> 00:25:31,947
ci a ieșit la vânătoare.
207
00:25:34,783 --> 00:25:37,369
Se îndreaptă spre bazinele bogate,
208
00:25:40,789 --> 00:25:43,542
pline de prăzi blocate de maree.
209
00:25:47,170 --> 00:25:50,507
Creând un jet de apă
prin branhiile lui puternice,
210
00:25:51,049 --> 00:25:53,885
el își soarbe victimele încolțite.
211
00:26:15,073 --> 00:26:17,409
Dar e prins într-o cursă contracronometru.
212
00:26:31,172 --> 00:26:34,968
Nivelul de oxigen din bazin scade rapid.
213
00:26:39,055 --> 00:26:41,391
În scurt timp, va rămâne fără energie.
214
00:26:44,185 --> 00:26:48,732
Cu încă o oră până la întoarcerea
fluxului, rechinul e aproape de moarte.
215
00:26:57,282 --> 00:27:03,622
Dar aceste condiții extreme declanșează
un răspuns fiziologic extraordinar.
216
00:27:06,249 --> 00:27:07,751
Încetinindu-și respirația,
217
00:27:09,461 --> 00:27:11,212
reducându-și ritmul cardiac
218
00:27:13,131 --> 00:27:15,759
și chiar oprind activitatea
unei părți a creierului,
219
00:27:18,136 --> 00:27:21,806
rechinul intră într-o comă autoindusă.
220
00:27:27,520 --> 00:27:32,776
După o ultimă respirație,
poate supraviețui o oră.
221
00:27:39,324 --> 00:27:42,744
Dar nu mai mult de atât.
222
00:27:47,248 --> 00:27:50,168
În sfârșit, fluxul se întoarce,
223
00:27:52,629 --> 00:27:55,465
scufundându-l în ape bogate în oxigen.
224
00:28:02,013 --> 00:28:04,057
O reînviere miraculoasă.
225
00:28:12,649 --> 00:28:15,318
Poate cele mai imposibile călătorii
226
00:28:15,985 --> 00:28:18,655
sunt întreprinse de cei
care nici măcar nu se mișcă.
227
00:28:24,327 --> 00:28:26,621
Secretul răspândirii plantelor
228
00:28:28,540 --> 00:28:30,041
stă în semințe.
229
00:28:34,421 --> 00:28:39,426
Toate ingredientele pentru o nouă viață,
împachetate și gata de utilizare.
230
00:28:41,720 --> 00:28:44,180
Unele au dezvoltat mecanisme explozive.
231
00:28:46,391 --> 00:28:48,685
Altele folosesc puterea vântului.
232
00:28:53,773 --> 00:28:58,903
Dar o plantă isteață pune
pe altcineva să facă toată treaba.
233
00:29:04,117 --> 00:29:07,912
O femelă de scarabeu
din câmpiile africane.
234
00:29:11,624 --> 00:29:15,170
Un singur lucru o poate determina
să meargă până-n pânzele albe.
235
00:29:21,801 --> 00:29:25,597
Mirosul îmbietor
al excrementelor de antilopă.
236
00:29:27,599 --> 00:29:29,517
Hrana perfectă pentru larvele ei.
237
00:29:32,687 --> 00:29:34,230
Folosindu-și antenele,
238
00:29:36,608 --> 00:29:39,235
ea selectează cea mai suculentă bucată.
239
00:29:42,113 --> 00:29:43,490
Miroase la fel...
240
00:29:48,203 --> 00:29:49,454
arată la fel...
241
00:29:55,376 --> 00:29:57,253
ba chiar se și rostogolește la fel.
242
00:30:00,924 --> 00:30:03,510
Dar acest excrement e un impostor.
243
00:30:06,638 --> 00:30:09,098
Imită atât de convingător
bălegarul natural,
244
00:30:09,724 --> 00:30:11,643
încât e gata să se lupte pentru el.
245
00:30:31,579 --> 00:30:35,667
Victorioasă, pleacă să-și ascundă premiul,
246
00:30:35,750 --> 00:30:36,960
departe de concurență.
247
00:30:41,089 --> 00:30:43,466
Dar a fost păcălită.
248
00:30:45,802 --> 00:30:48,012
Ea crede că-l ascunde,
249
00:30:49,889 --> 00:30:52,517
dar, de fapt, îl plantează.
250
00:30:56,563 --> 00:30:58,606
Nu e decât un mijloc de transport
251
00:30:59,649 --> 00:31:04,279
în incredibila aventură
a viclenei trestii uriașe.
252
00:31:15,164 --> 00:31:18,710
Un animal pleacă în călătoria vieții lui
253
00:31:19,836 --> 00:31:22,922
doar ca să se întoarcă de unde a plecat.
254
00:31:29,137 --> 00:31:33,892
Această nimfă își face veacul
pe fundul unui râu din Ungaria.
255
00:31:36,978 --> 00:31:41,232
În ultimii trei ani, și-a adunat puterile
256
00:31:42,066 --> 00:31:44,235
pentru o călătorie incredibilă.
257
00:31:47,155 --> 00:31:49,574
Când temperatura apei e numai bună...
258
00:31:56,039 --> 00:31:58,124
ea părăsește o lume
259
00:31:59,626 --> 00:32:02,503
și pătrunde în alta.
260
00:32:06,841 --> 00:32:09,761
E o transformare magică.
261
00:32:14,140 --> 00:32:16,142
O efemeridă a luat naștere.
262
00:32:17,602 --> 00:32:19,562
Și nu doar una,
263
00:32:21,564 --> 00:32:23,942
mii de efemeride apar în fiecare minut.
264
00:32:40,291 --> 00:32:42,377
Deși multe sunt mâncate de prădători,
265
00:32:45,213 --> 00:32:47,215
numărul lor mare le oferă siguranță.
266
00:32:51,719 --> 00:32:55,139
Dar mulțimea devine rapid
cea mai mare provocare.
267
00:32:57,225 --> 00:32:59,852
Efemerida e asaltată
de o armată de pretendenți.
268
00:33:06,526 --> 00:33:12,657
Împovărată cu opt mii de ouă fertilizate,
ea trebuie să le depună în scurt timp.
269
00:33:16,202 --> 00:33:19,163
Acesta e cel mai bun loc
pentru creșterea larvelor,
270
00:33:20,915 --> 00:33:24,794
dar dacă și-ar depune ouăle aici,
curentul le-ar purta la distanță.
271
00:33:28,631 --> 00:33:31,092
Trebuie să-și continue drumul în amonte.
272
00:33:42,311 --> 00:33:45,690
Vederea ei polarizată sesizează
lumina reflectată de râu.
273
00:33:47,108 --> 00:33:50,945
Un traseu sclipitor, care o conduce
spre destinația ei finală.
274
00:33:54,240 --> 00:33:57,285
În doar câteva ore,
călătorește aproape 10 km.
275
00:34:01,289 --> 00:34:05,126
Aproape de moarte,
ajunge la aceeași porțiune a râului
276
00:34:05,418 --> 00:34:07,086
unde și-a început ea viața.
277
00:34:09,964 --> 00:34:15,261
E locul perfect, deoarece ouăle
pe care le depune plutesc în aval
278
00:34:15,970 --> 00:34:20,266
și eclozează exact în același loc
unde a crescut ea.
279
00:34:24,687 --> 00:34:28,524
În timp ce viața ei se încheie,
altele încep.
280
00:34:32,653 --> 00:34:35,364
Urmașii ei își încep acum
propria călătorie
281
00:34:37,158 --> 00:34:40,495
chiar acolo unde a început totul.
282
00:34:52,381 --> 00:34:57,845
Când începi o călătorie nouă,
uneori primul pas
283
00:34:59,597 --> 00:35:02,308
e cel mai înfricoșător.
284
00:35:06,646 --> 00:35:09,232
După ce a încercat 20 de ore
să se elibereze...
285
00:35:19,408 --> 00:35:24,163
primul lucru pe care îl vede
un pui de garie e acesta.
286
00:35:33,714 --> 00:35:36,759
Peste 300 de metri înălțime.
287
00:35:39,345 --> 00:35:42,348
E ca și cum ar privi
din vârful Empire State Building.
288
00:35:46,727 --> 00:35:49,730
Dar de ce s-a născut într-un loc
atât de periculos?
289
00:35:53,192 --> 00:35:57,280
Această stâncă din Islanda e inaccesibilă
pentru majoritatea prădătorilor.
290
00:35:58,364 --> 00:36:00,116
Un loc sigur unde să crească.
291
00:36:01,284 --> 00:36:05,204
Dar, în doar trei săptămâni,
va fi timpul să părăsească cuibul.
292
00:36:06,372 --> 00:36:09,625
Iar acest pui va avea de luat
o decizie de viață sau moarte.
293
00:36:14,505 --> 00:36:17,258
Legătura lui cu părinții e deja puternică.
294
00:36:19,510 --> 00:36:22,221
A început cu mult înainte de eclozare.
295
00:36:24,098 --> 00:36:27,018
Răspunzând la primele lui sunete,
296
00:36:28,519 --> 00:36:32,565
părinții i-au vorbit
de când era în găoace.
297
00:36:38,905 --> 00:36:40,740
Grație acestor conversații timpurii,
298
00:36:42,074 --> 00:36:46,621
nou-născutul își recunoaște deja
părinții și are încredere în ei.
299
00:36:55,588 --> 00:36:58,382
Părinții muncesc necontenit
pentru a-l hrăni,
300
00:36:58,841 --> 00:37:01,052
pregătindu-l pentru călătoria ce urmează.
301
00:37:06,057 --> 00:37:11,020
Dar pe măsură ce trec săptămânile,
puiul devine tot mai greu de săturat.
302
00:37:23,115 --> 00:37:26,118
Iar acum această stâncă
pe care a fost în siguranță
303
00:37:26,953 --> 00:37:28,496
a fost descoperită
304
00:37:30,957 --> 00:37:32,375
de corbi.
305
00:37:35,544 --> 00:37:38,297
Prădătorii omoară
până la 70 la sută din pui,
306
00:37:39,966 --> 00:37:43,219
iar părinții sunt aproape
lipsiți de apărare în fața pericolului.
307
00:37:46,138 --> 00:37:48,891
De data aceasta, puiul a avut noroc.
308
00:37:52,144 --> 00:37:55,231
Dar trebuie să plece
înainte de întoarcerea corbilor.
309
00:38:01,195 --> 00:38:02,363
Problema este
310
00:38:03,281 --> 00:38:06,826
că, fără pene de adult, nu poate zbura.
311
00:38:15,710 --> 00:38:19,672
Tatăl îl încurajează să sară.
312
00:38:23,384 --> 00:38:26,929
E o coborâre verticală
de peste o sută de etaje.
313
00:38:37,648 --> 00:38:43,654
Având încredere absolută în el,
puiul face un salt în gol.
314
00:39:06,510 --> 00:39:08,721
Bătăile sale din aripi par inutile.
315
00:39:15,603 --> 00:39:18,856
Dar sunt suficiente pentru a-l încetini
316
00:39:20,316 --> 00:39:23,110
și a-l ține la distanță
de stâncile ascuțite.
317
00:39:49,345 --> 00:39:52,264
Penele cu puf îi amortizează aterizarea.
318
00:39:55,226 --> 00:39:59,230
Această călătorie aparent imposibilă
este vitală pentru supraviețuirea lui.
319
00:40:01,273 --> 00:40:05,403
Odată ce a ajuns în largul mării,
tatăl îl poate îndruma spre hrană.
320
00:40:11,409 --> 00:40:13,411
Se va confrunta cu multe alte obstacole,
321
00:40:14,995 --> 00:40:19,125
dar cu incredibilul său curaj,
le poate depăși.
322
00:40:36,142 --> 00:40:38,853
Când animalele își folosesc
simțurile remarcabile
323
00:40:41,021 --> 00:40:42,773
și aptitudinile supranaturale,
324
00:40:47,027 --> 00:40:48,362
făcând înconjurul planetei
325
00:40:50,739 --> 00:40:55,369
și chiar trecând dintr-o lume în alta,
în căutarea unui partener,
326
00:40:57,288 --> 00:41:00,207
a siguranței și a hranei,
327
00:41:01,333 --> 00:41:04,170
ele devin cu adevărat de neoprit.
328
00:41:05,713 --> 00:41:07,756
Dacă credeai că știi totul despre natură,
329
00:41:09,717 --> 00:41:11,010
gândește-te mai bine.
330
00:41:35,034 --> 00:41:37,036
Subtitrarea: Oana Bunea