1 00:01:09,560 --> 00:01:14,731 BASERET PÅ VIRKELIGE HÆNDELSER 2 00:01:15,899 --> 00:01:17,316 Åh gud. 3 00:01:31,537 --> 00:01:33,579 HELTE FØDES IKKE... 4 00:01:33,746 --> 00:01:36,290 DE SKABES 5 00:01:38,500 --> 00:01:40,961 36 TIMER TIDLIGERE 6 00:01:46,131 --> 00:01:47,883 Pis. 7 00:02:21,618 --> 00:02:26,622 HUMPHREYS-LEJREN PYEONGTAEK, SYDKOREA 8 00:02:27,498 --> 00:02:29,166 Tak. 9 00:02:45,054 --> 00:02:46,556 Brockman! 10 00:02:49,057 --> 00:02:52,394 Du er heldig i dag. Jeg har et FRAGO til dig og korporal Selby. 11 00:02:52,561 --> 00:02:57,690 Jeg har ikke andre til at erstatte Godina i dag, hvis en GPR-enhed går i stykker. 12 00:02:57,857 --> 00:03:00,442 Tag forbi våbenlageret. Gør dig klar. 13 00:03:02,235 --> 00:03:03,862 Fedt... 14 00:03:05,321 --> 00:03:07,865 -Brockman. -Hør her... 15 00:03:08,532 --> 00:03:11,326 Et godt råd: Du har måske højere rang, 16 00:03:11,493 --> 00:03:14,953 men du kan i det mindste knappe skjorten ordentligt. 17 00:03:19,958 --> 00:03:21,292 Pis. 18 00:03:24,337 --> 00:03:28,673 Hey, det her... Det her BDC-sigte er fantastisk. 19 00:03:28,798 --> 00:03:32,259 Kolben er tungere end på standardversionen for bedre kontrol. 20 00:03:32,426 --> 00:03:37,347 Lee. Det føles, som om jeg ikke er i Kansas længere. 21 00:03:37,514 --> 00:03:42,184 -Rolig, Dorothy. Jeg dækker dig. -Ja, det er det, jeg frygter. 22 00:03:43,936 --> 00:03:47,522 -Hvad er der sket med sergent Godina? -Han er syg. 23 00:03:47,688 --> 00:03:53,318 -Hvad? Godina får tyndskid, og vi får dig? -Heldige asen. 24 00:03:55,153 --> 00:03:58,030 Hellere tyndskid end at være i en helikopter nu. 25 00:03:58,489 --> 00:04:03,077 -Lad os fokusere på missionen. -Kan vi overhovedet kalde det en mission? 26 00:04:03,868 --> 00:04:08,581 -Tager du noget alvorligt? -Nej, men nu skal du høre, hvad vi gør. 27 00:04:10,040 --> 00:04:13,877 Så G.I. Joker her og hans håndlanger... 28 00:04:14,044 --> 00:04:16,921 -Jeg er sgu ingen håndlanger. -Jo. 29 00:04:17,088 --> 00:04:19,507 I skal løbe rundt og spille seje, 30 00:04:19,631 --> 00:04:24,469 fordi de tror, delta-tropperne holder øje med dem, hvilket ikke er tilfældet. 31 00:04:27,596 --> 00:04:34,143 Og du vil være på jorden i 20 minutter. Gør dig selv en tjeneste og drop det. 32 00:04:35,228 --> 00:04:36,645 Glem det. 33 00:04:37,229 --> 00:04:40,898 -Det tænkte jeg nok. -Okay. Hvad med dig, geni? 34 00:04:41,023 --> 00:04:46,653 Mig? Jeg vil dagdrømme om en syvcifret løn i Silicon Valley, 35 00:04:46,820 --> 00:04:49,114 mens jeg passer den ansatte her, 36 00:04:49,281 --> 00:04:52,074 som trykker på nogle knapper og tror, han er en helt. 37 00:04:52,241 --> 00:04:54,618 Det er lidt mere kompliceret end som så. 38 00:04:58,538 --> 00:05:02,958 At reparere en radarenhed, der sporer underjordisk aktivitet, er ikke barnemad. 39 00:05:03,125 --> 00:05:05,043 Og endnu vigtigere... 40 00:05:06,211 --> 00:05:09,547 Den fyr ville ikke holde en uge i Silicon Valley. 41 00:05:12,758 --> 00:05:16,845 Joshua Weaver, den bedste signalanalytiker i Quantico System... 42 00:05:17,721 --> 00:05:20,473 ...melder sig til tjeneste. 43 00:05:20,973 --> 00:05:24,143 -Så jeg skal... -Nej, det er dine mænd. 44 00:05:24,310 --> 00:05:26,478 -Nej, det er ikke mine. -Jo. 45 00:05:28,229 --> 00:05:29,938 Jeg er ligeglad. 46 00:05:30,105 --> 00:05:34,067 Jeg er her for at ordne enheden, så alle kan sove lidt bedre. 47 00:05:35,443 --> 00:05:38,112 Jeg tror, alle sover godt uden dig. 48 00:05:40,864 --> 00:05:43,033 Få jer et værelse. 49 00:05:43,200 --> 00:05:46,410 Det burde vi måske for at spare lidt penge. 50 00:05:51,123 --> 00:05:55,084 DEN DEMILITARISEREDE ZONE (DMZ) SYDKOREAS GRÆNSE 51 00:06:04,675 --> 00:06:05,968 Lad os gøre det. 52 00:06:29,153 --> 00:06:31,239 Brockman, Weaver. Jeres tur! 53 00:06:31,364 --> 00:06:33,783 -Okay, er du klar? -Er du klar? 54 00:06:35,325 --> 00:06:37,786 Så klar som nogensinde. Lad os gå. 55 00:06:38,495 --> 00:06:39,912 Kom så! 56 00:07:15,900 --> 00:07:17,901 Så du ikke, at jeg faldt der? 57 00:07:18,735 --> 00:07:21,697 -Jo. -Hvad fanden? 58 00:07:21,864 --> 00:07:25,575 Lad os få gang i GPR-enheden, og så tager vi hjem. 59 00:07:28,910 --> 00:07:32,539 Du må gerne hjælpe til, hvis du vil. Her, tag den. 60 00:07:32,706 --> 00:07:35,124 Nej? Det tænkte jeg nok. 61 00:07:53,431 --> 00:07:58,226 -Ja, helt sikkert et hardwareproblem. -Helt sikkert et hardwareproblem. 62 00:07:58,351 --> 00:08:03,939 -Som de slidte ledninger i din hånd. Fedt. -Hardware. 63 00:08:05,065 --> 00:08:09,486 Okay. Fiks kablerne. Så opdaterer jeg softwaren. Det er ret enkelt. 64 00:08:11,571 --> 00:08:16,325 Oversergent, dårligt vejr på vej. Condor må afbryde. Kom så. 65 00:08:16,950 --> 00:08:18,284 Modtaget. 66 00:08:18,451 --> 00:08:21,954 Brockman, dårligt vejr på vej. Vi må væk herfra. 67 00:08:22,121 --> 00:08:26,833 Modtaget. Vi kommer tilbage nu. Okay. Vi afbryder. 68 00:08:27,000 --> 00:08:29,251 -Hvorfor? -Fordi vi har fået ordrer. 69 00:08:29,418 --> 00:08:31,879 Forbind kablerne, så virker den igen. 70 00:08:32,046 --> 00:08:35,340 Officielt er det en andens job nu, så lad os smutte. 71 00:08:39,218 --> 00:08:41,428 Så det her er dit bedste. 72 00:08:42,137 --> 00:08:44,096 -Jep. -Fedt. 73 00:08:49,102 --> 00:08:50,268 Fart på! 74 00:08:53,021 --> 00:08:54,856 Kom så! 75 00:08:59,401 --> 00:09:01,861 Skynd dig nu, Weaver! Kom nu! 76 00:09:04,571 --> 00:09:06,615 Godt, vi kan lette nu. 77 00:09:08,909 --> 00:09:11,036 Tid til at smutte. 78 00:09:23,963 --> 00:09:28,842 Drejer til højre på 270. Advarsel, PIREP! Vindstød i jeres område. 79 00:09:29,300 --> 00:09:32,345 Det er modtaget, Alpha One. Vi flyver mod 270. 80 00:09:34,596 --> 00:09:38,266 Vi oplever voldsom turbulens. Vi anmoder om en alternativ flyrute. 81 00:09:38,433 --> 00:09:41,727 -Det er normalt, ikke? -Jo. Det skal nok gå. 82 00:09:56,364 --> 00:09:58,491 Mayday. Motorfejl. 83 00:10:00,284 --> 00:10:03,287 Mayday. Begge motorer er nede. 84 00:10:23,011 --> 00:10:27,723 Pis. Vågn op. Selby. 85 00:10:27,890 --> 00:10:30,017 -Selby! -Hvad er der? 86 00:10:33,060 --> 00:10:34,437 Pis. 87 00:10:39,733 --> 00:10:43,444 Se på mig... Vi må væk herfra. 88 00:10:53,203 --> 00:10:55,829 -Bare følg mig. -Okay. 89 00:11:06,671 --> 00:11:10,758 -Selby. -Jeg kan ikke. Nej, det kan jeg ikke. 90 00:11:32,401 --> 00:11:34,569 Er du der, X-Ray? 91 00:11:36,780 --> 00:11:38,322 For fanden da. 92 00:11:50,791 --> 00:11:52,543 Lee? 93 00:11:57,296 --> 00:11:59,714 -Weaver? -Hvad fanden skete der? 94 00:11:59,881 --> 00:12:02,175 -Er du okay? -Ja. 95 00:12:02,300 --> 00:12:05,886 -Har du set Ross? -Hvem fanden er Ross? 96 00:12:07,138 --> 00:12:08,681 Hjælp! 97 00:12:09,639 --> 00:12:12,976 Ross! Ross. Ross! 98 00:12:17,104 --> 00:12:18,814 For fanden da! 99 00:12:20,273 --> 00:12:21,816 Ross? 100 00:12:26,862 --> 00:12:28,572 Jeg har dig. 101 00:12:32,116 --> 00:12:36,369 -Jeg har dig. -Pis, mine ribben! 102 00:12:39,372 --> 00:12:40,957 Weaver. 103 00:12:44,168 --> 00:12:47,879 -Se på mig. Er du okay? -Ja. 104 00:12:48,045 --> 00:12:50,631 -Se på mig. Er du okay? -Det skal nok gå. 105 00:12:50,798 --> 00:12:52,841 Jeg har brug for hjælp her! 106 00:12:53,300 --> 00:12:55,385 -Bliv her. -Okay. 107 00:12:57,679 --> 00:13:01,724 -Hvordan går det, Selby? -Han skal ud af helikopteren. Tre, to, en! 108 00:13:02,433 --> 00:13:04,225 Hurtigt! Godt gået. 109 00:13:09,980 --> 00:13:14,776 Kommandør? Kommandør? Rør dig ikke. 110 00:13:24,950 --> 00:13:29,038 Sådan. Klar, kommandør? Tre, to, en. 111 00:13:36,585 --> 00:13:38,962 -Skynd dig! -Oversergent! 112 00:13:48,553 --> 00:13:50,680 Vent, jeg har dig. 113 00:13:50,847 --> 00:13:54,392 -Lad os gøre det. -Nej. Den er gået gennem min hofte. 114 00:14:01,731 --> 00:14:05,901 -Kommandøren? -Selby har ham. Han er ilde tilredt. 115 00:14:06,985 --> 00:14:10,780 Pis! Tag den sorte boks og giv mig en satellittelefon. 116 00:14:11,906 --> 00:14:13,949 -Javel. -Hurtigt. 117 00:14:29,045 --> 00:14:30,629 Jøsses! 118 00:15:11,079 --> 00:15:13,914 -Bare rolig. -Værsgo, sir. 119 00:15:20,003 --> 00:15:23,964 Condor ToC. Dette er Valiant One på en usikker linje. 120 00:15:24,131 --> 00:15:28,635 Vi er styrtet ned. Omgående sygetransport kræves. 121 00:15:28,802 --> 00:15:32,221 Valiant One, transport er ikke tilgængelig på jeres nuværende sted. 122 00:15:32,346 --> 00:15:35,015 I befinder jer uden for USA's og ROK's luftrum. 123 00:15:35,182 --> 00:15:38,894 Jeg gentager, I befinder jer uden for USA's og ROK's luftrum. 124 00:15:39,061 --> 00:15:43,397 Jeres opsamlingssted er punkt 3763. 125 00:15:43,564 --> 00:15:47,192 -Delta-tropperne vil vente der. -Forstået. 126 00:15:47,984 --> 00:15:52,613 -Valiant One, slut. De kommer ikke. -Nej. 127 00:15:52,738 --> 00:15:54,656 Sergent Brockman her. 128 00:15:54,782 --> 00:15:58,785 Valiant One her. Vi har flere sårede og har brug for sygetransport. 129 00:15:58,951 --> 00:16:03,789 Jeg gentager, sygetransport er ikke tilgængelig. Gå til punkt 3763. 130 00:16:03,955 --> 00:16:08,084 -Delta-tropperne venter der. -Nej! Glem det, Condor! 131 00:16:08,250 --> 00:16:11,921 Vi har flere døde og sårede. Vi har brug for sygetransport nu! 132 00:16:12,088 --> 00:16:15,715 -Med det samme! -De kan ikke hente os. Vi er i Nordkorea. 133 00:16:18,384 --> 00:16:22,721 Læg på. Læg på. Se på mig. 134 00:16:22,888 --> 00:16:26,099 Selv hvis et redningshold kunne omgå deres missiler, 135 00:16:26,265 --> 00:16:30,811 ville det være en krigshandling. Hvis vi ikke allerede har startet en krig. 136 00:16:32,521 --> 00:16:36,607 -Du må få dem ud herfra. -Nej, du får os ud herfra. 137 00:16:36,732 --> 00:16:40,110 Selby! Selby, jeg har brug for din hjælp. 138 00:16:40,652 --> 00:16:44,572 -Jeg har brug for din hjælp. -Brockman, tag det roligt, okay? 139 00:16:46,448 --> 00:16:48,617 -Kommandøren? -Han er såret. 140 00:16:48,784 --> 00:16:50,326 Hvor slemt? 141 00:16:50,952 --> 00:16:55,539 Brud på begge ben og en hovedskade, men han er stabil. 142 00:16:56,248 --> 00:16:59,251 -Okay. -Jeg er straks tilbage, okay? 143 00:16:59,418 --> 00:17:01,210 Giv mig et øjeblik. 144 00:17:07,924 --> 00:17:10,844 Hans puls er svag, og han har indre blødninger. 145 00:17:11,011 --> 00:17:14,179 Jeg holder ham stabil, indtil transporten kommer. 146 00:17:15,723 --> 00:17:17,849 Der bliver ingen transport. 147 00:17:19,350 --> 00:17:21,978 -Hvad? -Hvad? Vent. 148 00:17:22,145 --> 00:17:25,772 Vent. Hvad fanden betyder det? 149 00:17:26,565 --> 00:17:31,152 At vi er i Nordkorea. Det er, hvad det betyder. 150 00:17:35,030 --> 00:17:38,824 De kan ikke bare efterlade os her, vel? 151 00:17:46,456 --> 00:17:48,124 Giv mig den. 152 00:17:48,291 --> 00:17:51,168 Giv mig den! Jeg ringer til mit hold i Seoul. 153 00:17:51,335 --> 00:17:56,005 Hør her. Vi må holde radiotavshed. Vi går til punkt 3763. 154 00:17:56,172 --> 00:17:59,550 -Hvor langt er der? -Aner det ikke. 155 00:17:59,675 --> 00:18:02,719 -Og hvad så? Henter de os der? -Det ved jeg ikke. 156 00:18:02,886 --> 00:18:04,763 Hvad fanden ved du? 157 00:18:09,016 --> 00:18:10,100 Pis. 158 00:18:12,352 --> 00:18:13,936 Brockman. 159 00:18:14,479 --> 00:18:20,776 Brockman! Hør her. Nordkoreanerne er nok allerede på vej, 160 00:18:20,942 --> 00:18:24,070 og du skal gøre noget for mig. 161 00:18:28,114 --> 00:18:33,035 Min bedstefar gav den til min far, som gav den videre til mig. 162 00:18:34,244 --> 00:18:38,956 Og du skal give den til min søn. Okay? 163 00:18:47,798 --> 00:18:50,091 Lad det ikke slutte her. 164 00:18:51,801 --> 00:18:56,763 Og... Du skal fortælle ham, at hans far elsker ham meget højt. 165 00:18:56,930 --> 00:18:58,807 Mere end noget andet i verden. 166 00:19:00,307 --> 00:19:03,894 Du kan godt. Du skal bare stole på dine instinkter. 167 00:19:04,061 --> 00:19:06,813 -Jeg er ikke trænet til det her. -Jo. 168 00:19:06,979 --> 00:19:10,774 Graden på dit bryst gør dig til leder. Okay? 169 00:19:11,650 --> 00:19:13,860 Lige nu er du lederen, 170 00:19:13,986 --> 00:19:19,198 så det skal du være for dem og for dig selv. 171 00:19:19,365 --> 00:19:24,536 -Med al respekt, jeg... -Du har kommandoen nu. 172 00:19:24,661 --> 00:19:27,746 Du har tankermylder, og følelserne løber løbsk. 173 00:19:27,913 --> 00:19:30,708 Skub det til side, til du er hjemme. 174 00:19:30,874 --> 00:19:34,752 Hold jer mellem træerne så meget som muligt. 175 00:19:34,919 --> 00:19:40,298 Bliv ved med at bevæge jer uanset hvad, og få dine mænd til opsamlingsstedet. 176 00:19:40,465 --> 00:19:43,634 For mine mænd vil være der. Okay? 177 00:19:45,928 --> 00:19:47,888 Det lover jeg. 178 00:19:49,347 --> 00:19:51,725 Jeg køber jer noget tid. 179 00:19:54,935 --> 00:19:56,478 Giv mig en håndgranat. 180 00:19:57,479 --> 00:20:00,982 -Nej, nej. Vi må få dig ud herfra. -Stop. Rør mig ikke. 181 00:20:01,149 --> 00:20:04,651 Hør her. Det er okay. 182 00:20:05,986 --> 00:20:11,073 Kom. Jeg kan ikke bruge venstre hånd. Åbn den. 183 00:20:22,207 --> 00:20:24,168 Du kan godt. 184 00:20:28,463 --> 00:20:31,007 Gå til opsamlingsstedet. 185 00:20:31,132 --> 00:20:35,552 Delta-tropperne vil være der. Det lover jeg. 186 00:20:36,969 --> 00:20:39,388 Sørg for at komme hjem, knægt. 187 00:20:41,015 --> 00:20:42,557 Javel. 188 00:20:57,945 --> 00:20:59,279 Kom så. 189 00:21:00,947 --> 00:21:03,575 -Hvad med Lebold? -Han kommer ikke. 190 00:21:04,825 --> 00:21:08,371 -Pis. -Måske skulle vi bare give op. 191 00:21:09,996 --> 00:21:14,000 -Og lade USA forhandle for os. -Okay, op i røven med ham. 192 00:21:14,708 --> 00:21:16,460 Kom så. 193 00:21:18,337 --> 00:21:19,755 Lad os gå. 194 00:21:46,360 --> 00:21:48,319 Vent lidt! 195 00:22:00,830 --> 00:22:03,540 Brockman! Går vi den rigtige vej? 196 00:22:12,464 --> 00:22:13,465 Brockman! 197 00:22:16,467 --> 00:22:21,263 -Går vi den rigtige vej? -Jeg er uddannet til at analysere data. 198 00:22:21,388 --> 00:22:24,641 Giv mig et øjeblik til at finde ud af, hvor vi er. 199 00:22:24,807 --> 00:22:29,353 -Så er vi døde. -Ja, der er helikoptere overalt. 200 00:22:33,315 --> 00:22:36,692 Vi følger disse koordinater til opsamlingsstedet, okay? 201 00:22:36,859 --> 00:22:39,903 -Hvis vi når frem, flyver delta os hjem. -"Hvis"? 202 00:22:43,865 --> 00:22:46,950 Han kan ikke klare det. Hvem er næstkommanderende? 203 00:22:47,909 --> 00:22:49,661 Sådan fungerer det ikke. 204 00:22:55,625 --> 00:22:58,084 Hjælp kommandøren op. Lad os gå. 205 00:23:02,213 --> 00:23:03,881 Kom så! 206 00:23:10,470 --> 00:23:14,348 Vent lidt. Bare for at gøre det klart. Vent! 207 00:23:15,057 --> 00:23:17,851 -Vi går dybere ind i... -Hold kæft. 208 00:23:18,435 --> 00:23:21,771 Vi går dybere ind i Nordkorea og følger en fyr 209 00:23:21,896 --> 00:23:25,941 med ringe træning og erfaring, som ikke aner, hvad han laver. 210 00:23:28,610 --> 00:23:33,405 Det er dumt. Ikke? Vær sød at bruge telefonen... 211 00:23:33,572 --> 00:23:36,449 Satellittelefonen kan spores. Det ved du godt. 212 00:23:36,574 --> 00:23:41,536 -Nordkoreanerne vil have, vi bruger den. -Seriøst. Kom nu. 213 00:23:41,703 --> 00:23:45,831 -Du ved godt, jeg har ret, ikke? -Det er, hvad han siger. 214 00:23:48,417 --> 00:23:50,378 Lad os nu bare gå. 215 00:23:53,505 --> 00:23:55,298 Fadervor. 216 00:23:57,466 --> 00:24:00,344 Du som er i Himlen. 217 00:24:06,224 --> 00:24:09,017 Helliget vorde dit navn. 218 00:24:11,395 --> 00:24:13,938 Komme dit rige. 219 00:24:14,689 --> 00:24:16,857 Ske din vilje 220 00:24:18,692 --> 00:24:23,321 som i Himlen således også på Jorden. 221 00:24:29,033 --> 00:24:30,743 Pis. 222 00:24:50,968 --> 00:24:54,388 Giv os i dag vort daglige brød. 223 00:24:56,306 --> 00:24:59,267 Og forlad os vor skyld, 224 00:25:26,289 --> 00:25:28,957 som også vi forlader 225 00:25:31,209 --> 00:25:33,794 vore skyldnere. 226 00:25:33,961 --> 00:25:38,633 Kom tilbage, Weaver. Hvad fanden, mand? 227 00:25:46,430 --> 00:25:50,934 -Hvad fanden? -Jeg aner det ikke. 228 00:26:01,067 --> 00:26:02,693 Herovre. 229 00:26:10,825 --> 00:26:15,079 Og led os ikke ind i fristelse, 230 00:26:20,833 --> 00:26:23,085 men fri os fra det onde. 231 00:26:35,470 --> 00:26:37,305 Bliv nede. 232 00:26:46,312 --> 00:26:48,147 Fri bane. 233 00:26:49,232 --> 00:26:52,568 Det egoistiske svin. Jeg slår ham ihjel. 234 00:26:53,193 --> 00:26:56,571 Dit egoistiske svin! Dit dumme... 235 00:26:57,530 --> 00:27:01,491 Jeg sagde, at vi måtte overgive os og lade USA forhandle for os. 236 00:27:01,616 --> 00:27:04,411 -Fandeme nej! -Hør på mig. 237 00:27:04,536 --> 00:27:09,373 Hør her. At overgive sig giver mere mening end at dø derude. 238 00:27:09,540 --> 00:27:12,917 Jeg er koreansk-amerikaner. Hvis jeg bliver fanget her, 239 00:27:13,084 --> 00:27:17,379 røvpuler de mig med en stang og vifter med mig som et flag. 240 00:27:17,546 --> 00:27:20,924 Nej, knægt. Vi er beskyttet af Genèvekonventionen. 241 00:27:21,716 --> 00:27:28,138 Nej. Den vil Nordkorea skide på. At fange os er præcis, hvad de ønsker. 242 00:27:28,305 --> 00:27:31,892 Fanger de dig, klemmer de din hjerne for at få alle oplysninger 243 00:27:32,474 --> 00:27:37,563 og sender dig hjem som en grøntsag. Så værsgo. Gør, hvad du vil. 244 00:27:39,439 --> 00:27:45,277 -Lad os gå. Kom nu. -Hyg dig i torturkammeret, bror lort. 245 00:28:07,754 --> 00:28:11,965 Pis. Pis. 246 00:28:26,311 --> 00:28:29,521 Hvordan får vi kommandøren derned? 247 00:28:42,157 --> 00:28:46,577 Vi har brug for bedre dækning! Kom. Vi skal have bedre dækning. 248 00:28:55,376 --> 00:28:59,921 -Kom tilbage. -De kan sgu se os! 249 00:29:06,802 --> 00:29:10,096 Hurtigt. Træk ham tilbage. Vær forsigtig med ham. 250 00:29:22,648 --> 00:29:24,275 Dit svin. 251 00:29:31,446 --> 00:29:34,867 -Rør dig ikke. -Det gør jeg heller ikke. 252 00:29:38,119 --> 00:29:39,537 Lad være. 253 00:30:02,681 --> 00:30:07,184 -Er du okay? -Ja, jeg har det sgu pragtfuldt. 254 00:30:09,185 --> 00:30:12,272 Er du klar? Kom så. 255 00:30:34,665 --> 00:30:39,336 Det her er vanvid. Jeg er vant til at sidde bag tastaturet. 256 00:30:40,086 --> 00:30:44,715 Hør her. Uanset hvor svært det bliver, 257 00:30:44,882 --> 00:30:49,302 så frem med brystet, op med hovedet og se det i øjnene. 258 00:30:49,969 --> 00:30:52,888 -Okay? -Skulle det være en peptalk? 259 00:30:55,557 --> 00:31:00,937 -Den er fra Tupac. -Og hvordan gik det lige ham? 260 00:31:02,647 --> 00:31:05,357 -Nu gik du for vidt. -Jeg mener bare... 261 00:31:06,191 --> 00:31:08,026 Jeg kan se noget. 262 00:31:54,856 --> 00:31:56,982 Okay. Hvad synes du? 263 00:32:00,151 --> 00:32:02,028 Det er din beslutning. 264 00:32:03,571 --> 00:32:06,115 Det er en stor, åben mark. 265 00:32:08,157 --> 00:32:11,953 Kommandøren er ilde tilredt. Du må træffe en beslutning. 266 00:32:12,078 --> 00:32:14,997 Og vi vil stadig følge dig. 267 00:32:21,252 --> 00:32:24,713 Okay. Vi søger ly i laden natten over. 268 00:32:24,838 --> 00:32:29,717 Men vi må gøre det nu, før helikopterne kommer tilbage. 269 00:32:29,884 --> 00:32:31,468 Okay? 270 00:32:41,643 --> 00:32:43,520 Bliv nede. 271 00:32:44,813 --> 00:32:46,731 Af sted! 272 00:32:49,150 --> 00:32:53,320 -Af sted. -Af sted. 273 00:32:57,114 --> 00:32:59,158 Det her er vanvittigt. 274 00:33:07,956 --> 00:33:09,666 Sikr laden. 275 00:33:21,468 --> 00:33:23,928 -Parat. -Af sted! 276 00:33:27,723 --> 00:33:31,392 -Sikret. -Gudskelov. Lad os hente ham. 277 00:33:37,022 --> 00:33:39,066 Hent kommandøren. 278 00:33:39,649 --> 00:33:43,486 -Kom så. -Forsigtig. Okay, kom her. 279 00:33:44,362 --> 00:33:46,112 Forsigtig. 280 00:33:47,239 --> 00:33:52,326 Hvordan har du det, kommandør? Hold ud. Jeg hjælper dig. 281 00:33:59,165 --> 00:34:03,001 Det er et anfald. Hjælp mig! Læg ham på siden. 282 00:34:03,168 --> 00:34:07,839 Hold ham. Læg ham om på siden. Hold hans arm. Okay. 283 00:34:11,175 --> 00:34:13,593 Tag det roligt, alle sammen. 284 00:34:15,095 --> 00:34:17,680 -Jeg skyder ham. -Ross, nej. Bare tag det roligt. 285 00:34:17,847 --> 00:34:19,640 Hvad sagde han? 286 00:34:19,807 --> 00:34:22,518 -Hvordan skulle jeg vide det? -Han er koreaner. Som dig. 287 00:34:22,685 --> 00:34:26,479 Mine bedsteforældre er koreanere. Jeg er fra Gardena. 288 00:34:31,859 --> 00:34:34,402 -Hvad betyder det? -Jeg bad ham om en øl. 289 00:34:35,736 --> 00:34:39,113 -For fanden! -Andet kan jeg ikke sige. 290 00:34:39,281 --> 00:34:42,367 Hvis han vifter med den igen, skyder jeg ham. 291 00:34:42,492 --> 00:34:44,077 Ross, slap af. 292 00:34:44,244 --> 00:34:48,371 -Selby, hvordan går det? -Et øjeblik! Hold ud, kommandør. 293 00:34:48,539 --> 00:34:52,876 -Lee, bed ham om at lægge geværet. -Lig våbnet, dit svin! 294 00:34:53,042 --> 00:34:53,959 Pis. 295 00:35:01,299 --> 00:35:04,093 Jeg skyder ham. Jeg skyder ham! 296 00:35:04,260 --> 00:35:07,387 -En, to... -Ross, fald ned, for fanden. 297 00:35:15,269 --> 00:35:18,688 -Vil han ikke skyde? -Af banen! 298 00:35:21,483 --> 00:35:23,484 En, to, tre... 299 00:35:23,650 --> 00:35:27,488 Ross, tænk! Han ville allerede have skudt. 300 00:35:29,322 --> 00:35:30,698 Okay! 301 00:35:32,241 --> 00:35:36,036 -Hvad fanden laver du? -Se her. Det er okay. 302 00:35:36,161 --> 00:35:37,913 Bare rolig. 303 00:35:38,787 --> 00:35:41,415 Brockman! Hvad fanden laver du? 304 00:35:43,334 --> 00:35:47,212 Vi vil ikke gøre dig fortræd. Okay? 305 00:35:48,171 --> 00:35:53,467 Vi har brug for din hjælp. Bare læg geværet fra dig. 306 00:36:06,852 --> 00:36:11,898 Jeg beder dig... Bare læg det fra dig. 307 00:36:12,607 --> 00:36:15,652 Læg det fra dig. Det er okay. 308 00:36:15,819 --> 00:36:18,070 Sådan. Ja. 309 00:36:20,364 --> 00:36:21,614 Sådan. 310 00:36:22,907 --> 00:36:25,952 Det er okay. Tak. 311 00:36:30,121 --> 00:36:32,456 Kom så! Vi får dig hjem. 312 00:36:32,623 --> 00:36:34,834 -Træk vejret. -Selby? 313 00:36:35,000 --> 00:36:37,794 Kom nu. Jeg kan godt. 314 00:36:37,961 --> 00:36:39,754 Selby! 315 00:36:39,921 --> 00:36:42,841 -Så er det nok. -Hvad er det? 316 00:36:43,507 --> 00:36:45,676 Han er død. 317 00:36:50,638 --> 00:36:52,932 -Det gør mig ondt. -Nej, nej. 318 00:37:02,064 --> 00:37:04,525 Du gjorde dit bedste. Ja. 319 00:37:07,193 --> 00:37:08,945 Jeg... 320 00:37:48,685 --> 00:37:53,231 -Pis, han stikker af! -Nej, bliv her. 321 00:37:55,524 --> 00:37:57,735 Selby, jeg har ham. 322 00:38:00,862 --> 00:38:04,531 -Sikr huset. -Lee, tag ham. 323 00:38:15,248 --> 00:38:16,374 Sikret! 324 00:38:16,541 --> 00:38:18,168 -Ross? -Sikret. 325 00:38:20,920 --> 00:38:23,297 -Hjælp! -Af sted! 326 00:38:29,928 --> 00:38:31,261 Tilbage. 327 00:38:32,638 --> 00:38:34,306 -Tilbage! -Rolig. 328 00:38:35,057 --> 00:38:37,266 Kom her. Hold kæft! 329 00:38:38,559 --> 00:38:41,020 Okay, okay. Ross? 330 00:38:45,190 --> 00:38:47,900 -Slap af, for fanden. -Hold kæft! 331 00:38:48,067 --> 00:38:52,404 Ross, vi genner dem stille og roligt ind i stuen. Okay? 332 00:38:53,822 --> 00:38:57,367 Vi holder dem der, indtil vi tager af sted i morgen tidlig. 333 00:39:00,202 --> 00:39:03,330 -Af sted. Kom så. -Kom så! 334 00:39:04,413 --> 00:39:08,000 -Hvad laver de? -De rykker sig ikke ud af stedet. Kom så! 335 00:39:10,585 --> 00:39:12,003 Kan I høre det? 336 00:39:15,172 --> 00:39:19,051 -Hvad fanden er det? -Hvad fanden er det? 337 00:39:22,095 --> 00:39:24,764 Pis. Det kommer fra gulvet. 338 00:39:27,683 --> 00:39:30,227 Det kommer sgu fra gulvet! 339 00:39:32,270 --> 00:39:34,730 Lee, flyt sengen. Lee! 340 00:39:37,649 --> 00:39:39,359 Hvad fanden er det? 341 00:39:48,283 --> 00:39:52,661 -Vis dig. Vis dig selv! -Hold kæft! 342 00:39:52,828 --> 00:39:57,999 Vis dig, for fanden! Gør det, eller jeg blæser knoppen af dig! 343 00:40:02,378 --> 00:40:04,254 Vis dig, for fanden! 344 00:40:13,512 --> 00:40:15,388 Det er et barn. 345 00:40:17,432 --> 00:40:20,100 Det er et barn. Okay. 346 00:40:27,273 --> 00:40:29,066 Undskyld. 347 00:40:37,031 --> 00:40:39,408 -Gå hen til din mor. -Mor! 348 00:41:11,559 --> 00:41:13,477 Det er okay. 349 00:41:29,074 --> 00:41:30,783 Er du okay? 350 00:41:54,970 --> 00:41:56,971 Tid til en øl. 351 00:42:01,267 --> 00:42:07,229 Kom nu, mand. Det er sjovt. Du forstår. Du bad koreaneren om en øl. 352 00:42:10,149 --> 00:42:13,067 Øvede du den indenfor? 353 00:42:13,234 --> 00:42:18,196 Altså, jeg er... Jeg er sjov. Det er sjovt. 354 00:42:19,322 --> 00:42:22,534 -Jeg er sjov. -Nej, du er ej. 355 00:44:26,343 --> 00:44:29,846 Min bedstemor lyttede altid til denne sang. 356 00:44:50,612 --> 00:44:52,698 Kom og sid ned. 357 00:44:54,241 --> 00:44:56,409 Ja, vend dig den vej. 358 00:44:57,493 --> 00:44:58,995 Okay. 359 00:45:23,681 --> 00:45:27,184 Okay. Værsgo. 360 00:45:43,906 --> 00:45:48,910 Tænk, at proteinbarer og lidt musik kan bringe folk sammen. 361 00:45:49,494 --> 00:45:54,748 -Jeg tror, vi alle ønsker det samme. -Virkelig? Hvad? 362 00:45:55,207 --> 00:45:59,502 -At du holder kæft. -Den var god. 363 00:45:59,668 --> 00:46:04,048 Jeg ville sige "kærlighed", men jeg sætter pris på antydningen. 364 00:46:05,715 --> 00:46:08,802 Du har ret. Jeg fortjener det. 365 00:46:12,679 --> 00:46:14,640 Jeg fortjener det. 366 00:46:16,057 --> 00:46:18,935 Hvordan vidste du, han ikke ville skyde? 367 00:46:19,102 --> 00:46:23,605 Jeg så bare en mand med noget at leve for. Ligesom os alle. 368 00:46:29,068 --> 00:46:34,197 Må jeg spørge om noget? I virker begge ret kloge. 369 00:46:35,240 --> 00:46:37,366 Hvorfor vælger I det her? 370 00:46:38,826 --> 00:46:43,705 -Følger I i fars fodspor? -Min far var alkoholiker. 371 00:46:45,707 --> 00:46:48,917 Han gjorde os en tjeneste og døde, da jeg var lille. 372 00:46:49,084 --> 00:46:52,379 -Det gør mig ondt. Jeg... -Det er okay. 373 00:46:57,800 --> 00:47:01,678 Der, hvor jeg kommer fra, er der ikke mange muligheder. 374 00:47:03,221 --> 00:47:08,559 Enten hænger man fast i en lorterestaurant, eller... 375 00:47:11,352 --> 00:47:13,438 ...man tager en uniform på. 376 00:47:15,981 --> 00:47:17,482 Så... 377 00:47:18,984 --> 00:47:21,652 Jeg valgte det her. 378 00:47:24,280 --> 00:47:28,783 For satan da. Sikke en trist kliché. 379 00:47:30,535 --> 00:47:33,370 Ja, det er vist mit kendetegn. 380 00:47:34,788 --> 00:47:37,623 Hvad er så din triste historie, Selby? 381 00:47:37,749 --> 00:47:41,210 Jeg blev født i Vietnam. Jeg blev adopteret som baby, 382 00:47:41,377 --> 00:47:44,671 og jeg blev bragt til USA. 383 00:47:44,838 --> 00:47:49,342 Vores land har givet mig så meget, og jeg ville give noget tilbage. 384 00:47:52,594 --> 00:47:57,682 Det var dybt. Og min historie var en trist kliché? 385 00:47:57,849 --> 00:48:01,018 -Jeg spørger for en ven. -Det er okay. 386 00:48:02,895 --> 00:48:05,063 -Lad være med det. -Sig ikke det. 387 00:48:05,229 --> 00:48:08,358 -Hvad er der galt med dig? -Det er okay... 388 00:48:08,524 --> 00:48:11,276 -Men sig aldrig det igen. -Okay. 389 00:48:13,945 --> 00:48:19,533 Okay. Vi smutter før solopgang, så jeg afløser Ross. 390 00:48:19,699 --> 00:48:22,077 -Få noget søvn. -Godt. 391 00:48:40,050 --> 00:48:42,468 Hvordan går det her? 392 00:48:43,844 --> 00:48:48,348 Du ved nok... Fryser om pikken. 393 00:48:49,974 --> 00:48:52,935 Det kan jeg ikke hjælpe dig med. 394 00:48:56,689 --> 00:48:59,941 Jeg tager over herfra. Få noget søvn, okay? 395 00:49:01,818 --> 00:49:03,652 Forstået. 396 00:49:09,699 --> 00:49:11,075 Godt arbejde i dag. 397 00:49:13,618 --> 00:49:15,912 Ja. I lige måde. 398 00:49:19,498 --> 00:49:21,208 Få noget søvn. 399 00:51:23,016 --> 00:51:24,517 Pis. 400 00:51:28,520 --> 00:51:32,232 De er på vej. Vi skal af fandeme af sted nu! 401 00:51:40,113 --> 00:51:42,865 -Kom, Selby! -Jeg skal bruge min lægetaske. 402 00:51:58,837 --> 00:52:00,088 Pis! 403 00:52:15,017 --> 00:52:18,978 Jeg skal af sted. Det skal jeg. Nej, nej! 404 00:52:48,252 --> 00:52:52,964 Seriøst? De har kommandørens lig. 405 00:53:11,395 --> 00:53:13,189 Fuck dem! 406 00:53:23,364 --> 00:53:24,740 Pis. 407 00:53:30,495 --> 00:53:31,913 Nej, nej... 408 00:53:42,630 --> 00:53:44,589 Hvor er Selby? 409 00:54:06,482 --> 00:54:08,567 Jeg tager mig af dig. 410 00:54:33,004 --> 00:54:34,630 Selby? 411 00:54:36,674 --> 00:54:40,302 Jeg er her. Vi er omringet. Nej, se på mig. 412 00:54:40,468 --> 00:54:44,054 Kom nu. Vi må af sted. Vi må kæmpe os ud af det her. 413 00:54:45,055 --> 00:54:51,352 Hun er i sikkerhed der. Okay? Lee, bagdøren. Ross? 414 00:54:53,396 --> 00:54:56,356 Du skal dække mig, okay? 415 00:54:56,523 --> 00:54:59,567 Hun skal nok klare den. Kom så! 416 00:55:02,111 --> 00:55:03,529 Er du klar? 417 00:55:52,235 --> 00:55:53,736 Sikret. 418 00:55:54,570 --> 00:55:56,072 Ross! 419 00:56:01,868 --> 00:56:03,161 Sikret! 420 00:56:07,957 --> 00:56:09,499 Pis. 421 00:56:11,751 --> 00:56:14,212 Pas på! Han tager radioen. 422 00:56:15,921 --> 00:56:17,464 Dæk Selby. 423 00:56:20,050 --> 00:56:21,175 Stop! 424 00:57:18,097 --> 00:57:19,639 Brockman! 425 00:57:59,714 --> 00:58:04,301 Lad os... Lad os få ligene ind i laden. 426 00:58:06,178 --> 00:58:07,638 Lad os tage hjem. 427 00:58:18,355 --> 00:58:20,272 Er du okay? 428 00:58:27,987 --> 00:58:32,074 -Hvordan ser jeg ud? -Koreansk. 429 00:58:34,284 --> 00:58:36,118 Det hjælper ikke. 430 00:58:43,708 --> 00:58:45,876 -Okay. -Klar? 431 00:58:46,585 --> 00:58:48,796 Godt. Kom så. 432 00:58:56,843 --> 00:58:59,263 Lad os få den fletning ud. 433 00:59:21,030 --> 00:59:22,490 Afgang. 434 00:59:27,077 --> 00:59:31,289 -Lee, hvad er der galt? Kom så. -Den vil ikke starte. 435 00:59:31,455 --> 00:59:35,166 Kom nu! Vi må af sted, før de sender flere tropper. 436 00:59:40,421 --> 00:59:43,924 -Hvad siger hun? -Vent, vent! 437 00:59:44,091 --> 00:59:45,758 Vent, nej! 438 00:59:54,182 --> 00:59:55,893 Hvad? 439 01:00:03,523 --> 01:00:07,276 Det er en træfyret lastbil. Det her er bare for meget. 440 01:00:07,443 --> 01:00:10,362 -Pis. -Som en ledestjerne på himlen. 441 01:00:11,155 --> 01:00:14,657 I det mindste skiller denne skrotbunke sig ikke ud. 442 01:01:00,861 --> 01:01:04,448 Hey, skal jeg kigge på den? 443 01:01:06,282 --> 01:01:10,078 -Hvis du ikke har noget imod det. -Ja. Bare... 444 01:01:14,206 --> 01:01:15,749 Hold da kæft. 445 01:01:17,500 --> 01:01:20,419 Kuglen ramte noget, der reddede dig. 446 01:01:32,179 --> 01:01:37,892 Der er en god og en dårlig nyhed. Den dårlige er, satellittelefonen er død. 447 01:01:38,059 --> 01:01:42,312 -Og den gode nyhed? -Du er ikke død. 448 01:01:43,980 --> 01:01:46,440 -Brockman. -Hvad sker der? 449 01:01:46,607 --> 01:01:48,150 Bag os. 450 01:01:54,739 --> 01:01:56,156 Okay. 451 01:01:59,326 --> 01:02:01,119 Hvad sker der? 452 01:02:04,330 --> 01:02:06,832 Du får brug for den her. 453 01:02:09,042 --> 01:02:11,335 Okay, Lee. Stop. 454 01:02:55,163 --> 01:02:56,581 Dumme svin! 455 01:02:58,124 --> 01:03:00,292 -Kom så. -Svinet stikker af! 456 01:03:04,922 --> 01:03:06,506 Kom så. 457 01:03:10,343 --> 01:03:12,928 Bliv her og pas på Binna. 458 01:03:13,094 --> 01:03:15,597 -Vi skal af sted. -Kom så! 459 01:03:27,022 --> 01:03:29,608 -Hvor blev han af? -Kan I se ham? 460 01:03:29,733 --> 01:03:31,235 Jeg kan ikke se noget. 461 01:03:58,882 --> 01:04:00,967 Kom så! 462 01:04:13,686 --> 01:04:15,520 Træk vejret, Weaver. 463 01:04:17,605 --> 01:04:19,107 Sel... 464 01:04:21,650 --> 01:04:22,943 Selby. 465 01:05:51,974 --> 01:05:56,478 Okay. Vi er tæt på. Vi fortsætter til fods. 466 01:05:59,522 --> 01:06:02,191 Brystet frem, hovedet op... 467 01:06:04,943 --> 01:06:06,277 Okay. 468 01:06:09,029 --> 01:06:10,280 Ross? 469 01:06:59,571 --> 01:07:01,489 Vi er der næsten. 470 01:07:35,016 --> 01:07:40,645 Så er vi her. Det er her, Condor sagde, vi skulle hen. 471 01:07:40,812 --> 01:07:42,772 -Er du sikker? -Ja. 472 01:07:42,939 --> 01:07:48,068 -Jeg har kigget på kortet utallige gange. -Hvor er de? Du sagde, de ville hente os. 473 01:07:48,235 --> 01:07:51,112 -Lebold sagde, de ville komme. -Du sagde, de... 474 01:07:51,279 --> 01:07:54,073 Lebold sagde, de ville komme, Ross. 475 01:07:54,240 --> 01:07:57,868 -Bare led efter noget usædvanligt. -Usædvanligt? 476 01:07:58,035 --> 01:08:01,747 -Vi har et barn her. Se lige Selby. -Hvad er der galt med mig? 477 01:08:01,913 --> 01:08:03,956 Vi er i Nordkorea. 478 01:08:04,081 --> 01:08:08,084 Brockman. Du må give os mere end det. 479 01:08:08,835 --> 01:08:10,420 Jeg prøver. 480 01:08:38,026 --> 01:08:40,069 Åh gud. 481 01:08:43,280 --> 01:08:47,617 Jeg tror ikke, de planlagde at komme. Vi skulle møde dem. 482 01:08:49,619 --> 01:08:54,038 -Kan nogen oversætte, hvad han siger? -Hvis GPR-enheden har ret... 483 01:08:54,206 --> 01:08:57,416 Der er noget, som går under os fra nord til syd. 484 01:08:57,582 --> 01:09:01,170 -En slags underjordisk tunnel. -Hold da kæft. 485 01:09:01,335 --> 01:09:05,714 Vi skal lede efter noget, der er lavet af metal eller beton. 486 01:09:05,882 --> 01:09:08,676 -Vi er midt ude i ingenting. -På overfladen. 487 01:09:08,843 --> 01:09:10,636 Lad os begynde at lede. 488 01:09:23,563 --> 01:09:28,192 Der er intet herude, Brockman. Vi spilder tiden. 489 01:09:28,357 --> 01:09:30,569 Hvad laver du? Kom nu. 490 01:09:33,571 --> 01:09:38,075 Lad os gå. Tag dig sammen. Rejs dig op. Op med dig! 491 01:09:39,701 --> 01:09:41,786 Giv mig et øjeblik. 492 01:09:45,622 --> 01:09:47,666 Ja ja da. Jøsses... 493 01:09:59,801 --> 01:10:01,010 Binna? 494 01:10:05,639 --> 01:10:08,683 Pis! Binna. Binna! 495 01:10:10,018 --> 01:10:12,143 Fjern det her. Kom så! 496 01:10:14,396 --> 01:10:16,523 -Kom nu. -Binna. 497 01:10:18,941 --> 01:10:23,528 -Du godeste. Okay. -Vi skal derned. Kom så! 498 01:10:30,326 --> 01:10:33,703 Hold da kæft. Vi fandt den. 499 01:10:33,870 --> 01:10:38,124 Den femte underjordiske tunnel. Dette er vores vej hjem. 500 01:10:38,291 --> 01:10:41,502 Den går under den demilitariserede zone til Sydkorea. 501 01:10:47,924 --> 01:10:49,674 Den er gået amok. 502 01:10:54,179 --> 01:10:55,596 Pis. 503 01:10:56,680 --> 01:11:00,225 Ved nogen, hvilken vej der er syd? 504 01:11:01,267 --> 01:11:03,394 Nej? Okay. 505 01:11:07,064 --> 01:11:11,818 Nu gør vi det. Kom med mig, Selby. Dækker I bagved? 506 01:11:36,672 --> 01:11:40,925 -Hvad tror du, det er? -Det ved jeg ikke. Ammunitionskasser? 507 01:11:41,092 --> 01:11:43,718 De er klar til krig. 508 01:12:25,462 --> 01:12:26,837 Vent. 509 01:12:36,220 --> 01:12:37,763 Ser du det samme som jeg? 510 01:12:38,805 --> 01:12:40,891 Ja. 511 01:13:06,453 --> 01:13:08,789 Hold da kæft. 512 01:13:22,257 --> 01:13:24,676 Vi klarede den! 513 01:13:26,302 --> 01:13:30,181 Åh gud. Vi er snart hjemme. For fanden da. 514 01:13:35,352 --> 01:13:36,977 Delta? 515 01:13:38,938 --> 01:13:42,107 Pis. Løb, for fanden! 516 01:13:58,787 --> 01:14:00,372 Løb, løb! 517 01:14:00,956 --> 01:14:02,958 Sidste mand! 518 01:14:16,135 --> 01:14:18,637 Tag den her på. Lee, tag hende! 519 01:14:20,805 --> 01:14:22,014 Okay. 520 01:14:30,147 --> 01:14:32,022 Sidste mand! 521 01:14:55,917 --> 01:14:57,210 Sidste mand! 522 01:15:03,048 --> 01:15:04,674 Kom så! 523 01:15:22,481 --> 01:15:23,774 Pis! 524 01:15:28,611 --> 01:15:31,029 -Ikke flere kugler. -Jeg er løbet tør! 525 01:15:31,196 --> 01:15:33,239 -Også mig! -Pis. 526 01:15:38,118 --> 01:15:41,287 Brockman, rejs dig op! Kom så! 527 01:15:43,956 --> 01:15:45,625 Af sted! 528 01:15:46,167 --> 01:15:49,503 Af sted! Kom ud. Jeg køber jer noget tid. 529 01:15:53,631 --> 01:15:55,591 Det er sgu en ordre! 530 01:16:16,066 --> 01:16:18,068 Pis! Binna, af sted. 531 01:16:20,986 --> 01:16:22,780 Af sted! 532 01:16:36,582 --> 01:16:37,875 Røvhul! 533 01:17:48,641 --> 01:17:50,226 Skynd jer. Hurtigt! 534 01:17:55,897 --> 01:17:57,815 Brockman, Brockman! 535 01:18:04,363 --> 01:18:06,531 Vi har dig. Kom så! 536 01:18:08,115 --> 01:18:10,034 En mand. Hvid. 537 01:18:11,077 --> 01:18:15,163 Skudsår i højre side. Han bløder. Stabiliser ham hurtigt. 538 01:18:17,581 --> 01:18:21,168 Team Bravo, det er Team Alpha. Vi har sårede. Skifter. 539 01:18:23,252 --> 01:18:27,340 Fortsæt. Skynd jer! 540 01:18:33,387 --> 01:18:36,013 Vi har ham. Lad os få ham ud nu. 541 01:18:37,264 --> 01:18:42,602 -Vi fik Brockman. Vi er på vej ud. -Afvent ordrer. 542 01:19:33,977 --> 01:19:35,353 Lad os tage hjem. 543 01:19:38,355 --> 01:19:39,565 Lad os tage hjem. 544 01:21:48,670 --> 01:21:51,589 Tekst: Theiss Munch www.junefirst.tv