1 00:01:09,486 --> 00:01:12,447 De 1965 a 1973, un fotógrafo entrevistó 2 00:01:12,531 --> 00:01:15,576 a un club de motociclistas del Medio Oeste. 3 00:01:15,659 --> 00:01:17,786 Esta película se inspira en su libro. 4 00:01:27,337 --> 00:01:29,214 Henry, mira a este chico de mierda. 5 00:01:31,550 --> 00:01:33,302 ¿Quién carajo se cree que es? 6 00:01:35,721 --> 00:01:36,722 ¡Oye! 7 00:01:37,306 --> 00:01:39,141 No puedes usar esos colores aquí. 8 00:01:41,935 --> 00:01:43,395 ¿Oíste a mi hermano, payaso? 9 00:01:46,023 --> 00:01:48,275 Dijo que te quitaras esa chaqueta. 10 00:01:48,358 --> 00:01:49,902 Voy a quitártela, 11 00:01:49,985 --> 00:01:51,570 te voy a envolver el cuello con ella 12 00:01:51,653 --> 00:01:53,071 y voy a estrangularte. 13 00:01:53,155 --> 00:01:54,531 ¿Oyes a mi hermano? 14 00:01:55,532 --> 00:01:57,910 No puedes usar esos colores en este barrio. 15 00:01:57,993 --> 00:01:59,620 Quítate esa chaqueta. 16 00:02:14,134 --> 00:02:15,135 ¿Qué? 17 00:02:19,223 --> 00:02:21,767 Tendrías que matarme para quitármela. 18 00:02:25,479 --> 00:02:26,647 Qué tipo de mierda. 19 00:02:38,867 --> 00:02:39,868 Ven aquí. 20 00:02:42,538 --> 00:02:43,830 Paulie, no se queda abajo. 21 00:02:43,914 --> 00:02:45,374 Sigue levantándose. 22 00:02:47,751 --> 00:02:50,003 Quédate ahí, desgraciado. 23 00:02:50,087 --> 00:02:51,797 Haré que se quede. 24 00:02:53,215 --> 00:02:55,008 ¿Esta es tu maldita moto, idiota? 25 00:03:00,430 --> 00:03:01,348 Mierda. ¡Henry! 26 00:03:07,563 --> 00:03:10,315 Sólo tuve problemas desde que conocí a Benny. 27 00:03:14,570 --> 00:03:15,863 Vi más cárceles, 28 00:03:15,946 --> 00:03:18,282 estuve en más tribunales y conocí más abogados que nunca. 29 00:03:18,365 --> 00:03:19,950 No puede ser amor. 30 00:03:20,033 --> 00:03:21,827 Debe ser estupidez. 31 00:03:21,910 --> 00:03:26,915 EL CLUB DE LOS VÁNDALOS 32 00:03:34,131 --> 00:03:35,924 ENTREVISTA A KATHY 1965 33 00:03:36,008 --> 00:03:38,010 Y dijeron que era para los niños. 34 00:03:38,093 --> 00:03:39,720 Todos deberían llevar a sus hijos. 35 00:03:39,803 --> 00:03:40,721 Los llevamos, 36 00:03:40,804 --> 00:03:42,598 los esposos estaban ebrios, 37 00:03:42,681 --> 00:03:44,641 y las esposas protestaban. 38 00:03:44,725 --> 00:03:46,435 -No me parece bien llevar a los niños. -¿Eh? 39 00:03:46,518 --> 00:03:48,103 -No me parece bien llevar a los niños. -Sí. 40 00:03:48,187 --> 00:03:49,813 Sobre todo cuando los tipos beben. 41 00:03:49,897 --> 00:03:52,024 Johnny dijo "un pícnic familiar". 42 00:03:52,107 --> 00:03:53,609 -Estaban sus hijos. -Sí, 43 00:03:53,692 --> 00:03:55,110 pero no se emborrachó mucho. 44 00:03:55,194 --> 00:03:56,612 No, pero, Dingy, el año pasado, 45 00:03:57,112 --> 00:04:00,032 yo tampoco conocía a nadie de allí. 46 00:04:00,115 --> 00:04:02,868 Kathy, ¿recuerdas cuando me contabas 47 00:04:02,951 --> 00:04:04,244 de cuando los conociste... 48 00:04:04,328 --> 00:04:05,746 -Sí. -...y cómo tú...? 49 00:04:05,829 --> 00:04:07,748 Cambié. Así es. 50 00:04:07,831 --> 00:04:09,666 Bien, háblame de eso. 51 00:04:09,750 --> 00:04:11,668 En un año... Digo, el año pasado... 52 00:04:11,752 --> 00:04:12,669 ¿Qué? ¿Desde el principio? 53 00:04:13,170 --> 00:04:15,088 El año pasado, me llamó mi amiga 54 00:04:15,172 --> 00:04:17,466 para que fuera a Grand y Division 55 00:04:17,548 --> 00:04:18,716 porque necesitaba dinero 56 00:04:18,800 --> 00:04:20,010 y me dijo que era un bar. 57 00:04:20,928 --> 00:04:24,348 Y dijo que los chicos tenían una reunión allí. 58 00:04:24,431 --> 00:04:27,434 Yo no conocía a los chicos ni nada, así que fui, 59 00:04:27,518 --> 00:04:30,437 y nunca me sentí tan fuera de lugar en mi vida. 60 00:04:33,273 --> 00:04:36,109 Entré, tenía puestos unos Levi's blancos. 61 00:04:36,193 --> 00:04:38,153 Tenía un suéter. 62 00:04:38,237 --> 00:04:40,405 Miré y vi primero a Corky. 63 00:04:40,489 --> 00:04:41,990 Hola, preciosa. 64 00:04:42,574 --> 00:04:43,534 ¿Necesitas un hombre? 65 00:04:45,369 --> 00:04:46,912 Fue un placer hablar contigo. 66 00:04:46,995 --> 00:04:47,913 Los vi a todos. 67 00:04:47,996 --> 00:04:49,414 Tenían pendientes en las orejas, 68 00:04:49,498 --> 00:04:51,708 se les veía el ombligo, estaban semidesnudos. 69 00:04:51,792 --> 00:04:54,211 Para mí, estaban semidesnudos. 70 00:04:54,294 --> 00:04:55,838 Claro, aún no los conocía, 71 00:04:55,921 --> 00:04:57,923 pero estaban Corky, Zipco, 72 00:04:58,006 --> 00:04:59,258 Cal, Wahoo, Brucie. 73 00:04:59,341 --> 00:05:00,425 Los vi a todos. 74 00:05:00,509 --> 00:05:02,177 Estaban a los gritos. 75 00:05:02,261 --> 00:05:04,721 Me dieron mucho miedo. 76 00:05:04,805 --> 00:05:06,598 Vi a mi amiga, fui a su lado, 77 00:05:06,682 --> 00:05:09,935 me senté y observé todo. 78 00:05:12,271 --> 00:05:13,480 -Toma. -Eres lo máximo. 79 00:05:13,564 --> 00:05:15,440 -Debo irme. -Acabas de llegar. 80 00:05:16,191 --> 00:05:17,192 Es Cucaracha. 81 00:05:17,276 --> 00:05:18,110 ¿Qué? 82 00:05:18,193 --> 00:05:19,695 Me llaman Cucaracha. 83 00:05:19,778 --> 00:05:21,530 ¿Y por qué ese nombre estúpido? 84 00:05:21,613 --> 00:05:23,282 Me gusta comer bichos. 85 00:05:23,365 --> 00:05:24,366 Es una broma. 86 00:05:24,449 --> 00:05:26,076 Pero me gusta comerlos. 87 00:05:26,159 --> 00:05:27,077 Bichos. 88 00:05:27,160 --> 00:05:28,745 Es asqueroso. Debo irme. 89 00:05:28,829 --> 00:05:30,622 No son tan malos. 90 00:05:30,706 --> 00:05:32,583 Siéntate aquí un minuto. 91 00:05:32,666 --> 00:05:34,418 Hola. 92 00:05:36,128 --> 00:05:38,005 ¿Quieres vivir conmigo? 93 00:05:38,088 --> 00:05:39,089 ¿Conmigo? ¿Quieres salir? 94 00:05:39,173 --> 00:05:40,215 No, gracias. 95 00:05:42,467 --> 00:05:43,427 Tengo una cita. 96 00:05:44,011 --> 00:05:45,345 -¿Una cita? -Sí, a las doce. 97 00:05:45,429 --> 00:05:46,972 Debo ir a casa. 98 00:05:47,055 --> 00:05:48,557 ¿Oíste, Cucaracha? 99 00:05:48,640 --> 00:05:49,933 Cenicienta tiene una cita. 100 00:05:50,017 --> 00:05:52,060 Sí, Cenicienta tiene una cita a las doce. 101 00:05:52,936 --> 00:05:55,606 Está por volverse una maldita calabaza. 102 00:05:55,689 --> 00:05:57,566 Sí. No se convertirá sólo en eso. 103 00:05:59,401 --> 00:06:01,403 Llévala en tu moto, y daremos un largo paseo. 104 00:06:03,989 --> 00:06:05,407 ¿Lo ves? Planean algo. 105 00:06:05,490 --> 00:06:07,409 Mira cómo susurran todos. 106 00:06:07,492 --> 00:06:08,368 Me voy. 107 00:06:11,580 --> 00:06:13,332 Y fue ahí que vi a Benny... 108 00:06:14,833 --> 00:06:17,169 de pie junto a la mesa de billar. 109 00:06:33,560 --> 00:06:36,146 ¿Quién es ese chico tan guapo de la mesa de billar? 110 00:06:37,147 --> 00:06:38,565 Kathy, no quieres salir con él. 111 00:06:38,649 --> 00:06:39,608 ¿Por qué no? 112 00:06:39,691 --> 00:06:41,485 No se parece al resto de estas bestias. 113 00:06:41,568 --> 00:06:42,986 Nadie quiere salir con él. 114 00:06:43,070 --> 00:06:44,321 ¿Por qué? 115 00:06:44,404 --> 00:06:47,032 Porque choca con la moto. 116 00:06:47,115 --> 00:06:49,868 Cada vez que sube a su moto, tiene un accidente. 117 00:06:49,952 --> 00:06:50,786 Está bien. 118 00:06:51,411 --> 00:06:53,121 Te traeré un refresco. 119 00:07:04,508 --> 00:07:05,342 Hola. 120 00:07:11,723 --> 00:07:12,641 Me llamo Benny. 121 00:07:13,809 --> 00:07:14,935 Hola. 122 00:07:22,359 --> 00:07:23,944 ¿Qué hacemos aquí? 123 00:07:25,988 --> 00:07:27,698 ¿Charlamos un poco? 124 00:07:29,700 --> 00:07:30,993 Sí, supongo. 125 00:07:34,413 --> 00:07:36,373 Debo ir a casa. 126 00:07:38,417 --> 00:07:39,501 Bueno. 127 00:07:54,099 --> 00:07:55,559 Debes irte. 128 00:08:07,613 --> 00:08:09,281 ¿Qué es esto? ¿Un bufé rotativo? 129 00:08:10,240 --> 00:08:11,241 ¿Cómo te llamas? 130 00:08:11,450 --> 00:08:12,784 Kathy. 131 00:08:13,952 --> 00:08:15,579 Bueno, Kathy... 132 00:08:17,873 --> 00:08:18,749 no te preocupes. 133 00:08:19,458 --> 00:08:20,584 ¿Que no me preocupe de qué? 134 00:08:22,211 --> 00:08:24,046 De nada. 135 00:08:24,129 --> 00:08:26,173 Soy Johnny. Presido este club... 136 00:08:27,257 --> 00:08:29,176 y ellos sólo quieren divertirse. 137 00:08:34,181 --> 00:08:36,225 Pero no dejaré que te pase nada. 138 00:08:36,308 --> 00:08:37,976 ¿Sí? ¿Qué me va a pasar? 139 00:08:38,059 --> 00:08:39,561 Nada. 140 00:08:39,645 --> 00:08:40,645 Ja, ja. Bueno. 141 00:08:40,729 --> 00:08:41,772 Gracias. 142 00:08:41,855 --> 00:08:43,232 Mucho gusto. 143 00:08:43,315 --> 00:08:44,650 Debo irme. 144 00:08:51,782 --> 00:08:54,535 Salí por la puerta principal sin problemas, 145 00:08:54,618 --> 00:08:56,495 me agarraron unas cinco veces. 146 00:08:56,578 --> 00:08:59,456 Y cuando salí, vi mis pantalones 147 00:08:59,540 --> 00:09:01,750 -llenos de huellas de manos. -Hijos de... 148 00:09:04,044 --> 00:09:07,047 Me paré en la esquina del autobús pensando: "Dios mío. 149 00:09:07,130 --> 00:09:08,882 "Me va a pasar algo más". 150 00:09:46,795 --> 00:09:48,380 -¡Vamos, Cenicienta! -Cielos. 151 00:09:48,463 --> 00:09:49,798 ¡Vamos a dar una vuelta! 152 00:09:50,549 --> 00:09:51,758 ¡Ven a dar una vuelta! 153 00:09:52,509 --> 00:09:53,552 ¡No temas! 154 00:09:53,635 --> 00:09:54,720 ¡Cenicienta! 155 00:09:56,930 --> 00:09:57,764 Bueno. 156 00:09:59,391 --> 00:10:01,351 ¡Bueno! 157 00:10:01,435 --> 00:10:02,603 -Bueno. -¿Sí? 158 00:10:02,686 --> 00:10:04,813 -Ve a dar una vuelta. -No temas. 159 00:10:04,897 --> 00:10:05,981 ¿Crees que lo hará? 160 00:10:12,905 --> 00:10:13,739 ¡Arranca! 161 00:10:15,407 --> 00:10:17,868 ¡Nos vemos en la autopista! 162 00:10:17,951 --> 00:10:20,245 Se saltaba los semáforos y todo, 163 00:10:20,329 --> 00:10:21,747 probablemente para que no me bajara, 164 00:10:21,830 --> 00:10:22,998 y no lo habría hecho, 165 00:10:23,081 --> 00:10:24,208 estaba muy asustada. 166 00:10:24,291 --> 00:10:27,294 Nunca en la vida me había subido a una moto. 167 00:10:27,961 --> 00:10:30,005 Al final, salimos a la autopista, 168 00:10:30,088 --> 00:10:31,590 y ahí sucedió. 169 00:10:31,673 --> 00:10:33,717 Ahí los vi a todos por primera vez. 170 00:10:33,800 --> 00:10:35,636 Los vi realmente. 171 00:11:22,266 --> 00:11:23,684 Debo admitirlo. 172 00:11:23,767 --> 00:11:25,227 Me dejó sin aliento. 173 00:11:35,362 --> 00:11:38,323 ¿Ves, Kathy? Te dije que no debías preocuparte. 174 00:11:38,407 --> 00:11:40,325 Sólo quiere salir contigo. 175 00:11:50,419 --> 00:11:51,962 ¿Quieres un trago? 176 00:11:54,214 --> 00:11:56,842 Pero no llegué a casa hasta casi las cuatro de la mañana. 177 00:11:56,925 --> 00:11:59,303 Y juré que nunca más iría con ellos. Jamás. 178 00:11:59,386 --> 00:12:01,305 Porque son como bestias. 179 00:12:01,388 --> 00:12:03,432 No hablaban como yo. 180 00:12:03,515 --> 00:12:05,100 Era todo groserías y carajos. 181 00:12:05,184 --> 00:12:06,476 Cuando terminó la noche, 182 00:12:06,560 --> 00:12:10,314 me zumbaban los oídos de escucharlos fanfarronear. 183 00:12:10,397 --> 00:12:11,481 Benny me trajo a casa, 184 00:12:11,565 --> 00:12:14,193 y mi novio estaba sentado en el porche. 185 00:12:15,152 --> 00:12:16,612 Muy bien. 186 00:12:16,695 --> 00:12:18,197 Buenas noches. 187 00:12:19,656 --> 00:12:21,450 ¿Dónde diablos estabas? 188 00:12:21,533 --> 00:12:23,076 No quiero volver a verlos. 189 00:12:23,160 --> 00:12:24,453 Son unos idiotas. 190 00:13:34,648 --> 00:13:37,776 Benny se quedó allí toda la noche y no quiso irse a casa. 191 00:13:46,910 --> 00:13:48,328 Este loco... 192 00:13:48,412 --> 00:13:49,997 Mejor vete a tu casa ahora. 193 00:13:50,706 --> 00:13:52,916 Si mi novio vuelve del trabajo y sigues ahí, 194 00:13:53,000 --> 00:13:54,710 se va a enojar. 195 00:13:55,752 --> 00:13:56,712 Qué chico loco. 196 00:13:56,795 --> 00:13:58,088 Estás loco. 197 00:14:10,142 --> 00:14:11,435 Sí, déjala en la entrada. 198 00:14:33,624 --> 00:14:35,709 Le dije que se fuera, pero no quiso. 199 00:14:35,792 --> 00:14:37,252 ¡Deshazte de él! 200 00:14:37,336 --> 00:14:38,587 ¡Tú deshazte de él! 201 00:14:38,670 --> 00:14:40,088 Ya se lo dije. 202 00:14:40,172 --> 00:14:41,548 Esto es absurdo. 203 00:14:41,632 --> 00:14:42,466 ¿Adónde vas? 204 00:14:43,175 --> 00:14:44,885 No necesito esto. 205 00:14:44,968 --> 00:14:46,220 ¿Qué cosa no necesitas? 206 00:14:46,303 --> 00:14:47,346 ¿Qué quieres que haga? 207 00:14:47,429 --> 00:14:48,680 ¡Se acabó! 208 00:14:48,764 --> 00:14:50,724 -¿Adónde vas? -¡Se acabó! 209 00:15:06,823 --> 00:15:07,699 ¡Idiota! 210 00:15:39,731 --> 00:15:41,108 ¿Quieres ir a una reunión? 211 00:15:45,279 --> 00:15:47,155 Cinco semanas después, me casé con él. 212 00:16:54,973 --> 00:16:57,643 Ay, no. 213 00:17:14,117 --> 00:17:15,202 Mierda. 214 00:17:42,187 --> 00:17:44,982 "Hicieron falta varios patrulleros y motos 215 00:17:45,399 --> 00:17:47,734 de Elmwood Park, Norridge, 216 00:17:47,818 --> 00:17:50,237 Harwood Heights y Saint Charles 217 00:17:50,320 --> 00:17:53,866 para detener a un motociclista el jueves en su alocada carrera, 218 00:17:53,949 --> 00:17:57,202 que terminó en medio de los campos de cultivo de la carretera 64". 219 00:18:01,623 --> 00:18:03,709 "Benjamín Cross de..." 220 00:18:03,792 --> 00:18:04,626 ¿Benjamín? 221 00:18:05,377 --> 00:18:06,420 Qué elegante. 222 00:18:06,503 --> 00:18:09,214 "Arrestaron a Benjamín Cross, de Elmwood Park, 223 00:18:09,298 --> 00:18:12,968 y lo acusaron de 18 infracciones de tráfico, 224 00:18:13,051 --> 00:18:17,014 no sin antes, según informaron, saltarse siete semáforos, 225 00:18:17,097 --> 00:18:19,683 ir a más de 130 km/h 226 00:18:19,766 --> 00:18:22,811 en dos zonas escolares de 30 km/h 227 00:18:22,895 --> 00:18:25,647 y dañar cuatro vehículos municipales 228 00:18:25,731 --> 00:18:27,900 a consecuencia de la persecución". 229 00:18:27,983 --> 00:18:30,861 "Cross está libre con una fianza de $2500, 230 00:18:31,445 --> 00:18:35,657 y lo juzgarán en el Tribunal de Tráfico de Park Ridge el nueve de diciembre". 231 00:18:35,741 --> 00:18:36,742 Oye, chico. 232 00:18:36,825 --> 00:18:38,660 ¿Cuántos semáforos te saltaste? 233 00:18:40,370 --> 00:18:42,039 Siete, dijeron, así que... 234 00:18:44,124 --> 00:18:45,042 Así que, ¿qué? 235 00:18:45,125 --> 00:18:47,127 Supongo que ese es el número. 236 00:18:49,046 --> 00:18:50,672 Pero me parecieron más. 237 00:18:52,716 --> 00:18:54,635 Y Johnny siempre quiso a Benny. 238 00:18:56,220 --> 00:18:57,221 ¿Por qué? 239 00:18:58,013 --> 00:19:00,682 Porque Johnny siempre quiso ser como Benny. 240 00:19:01,266 --> 00:19:02,184 ¿Cómo es eso? 241 00:19:02,267 --> 00:19:03,685 No preocuparse por nada. 242 00:19:03,769 --> 00:19:04,728 ¡Oye! 243 00:19:04,811 --> 00:19:08,106 Dingy, diles que saquen sus motos del césped. 244 00:19:08,190 --> 00:19:09,483 Cielos. 245 00:19:10,984 --> 00:19:13,695 Mis exsuegros viven enfrente. 246 00:19:13,779 --> 00:19:15,656 Ven estas motos aquí todo el tiempo. 247 00:19:15,739 --> 00:19:17,991 Cuéntame más sobre Johnny. 248 00:19:18,075 --> 00:19:19,409 ¿Como qué? 249 00:19:19,493 --> 00:19:20,702 No lo sé. 250 00:19:20,786 --> 00:19:23,080 Cómo empezó el club. ¿Sabes cómo lo hizo? 251 00:19:23,163 --> 00:19:24,915 Oí que estaba viendo TV. 252 00:19:24,998 --> 00:19:27,376 Johnny no es como el resto. 253 00:19:27,459 --> 00:19:28,877 Son todos unos vagos. 254 00:19:28,961 --> 00:19:30,796 No es chapado a la antigua ni nada, 255 00:19:30,879 --> 00:19:32,673 pero tiene un buen trabajo. 256 00:19:32,756 --> 00:19:34,758 Tiene el mismo trabajo desde que lo conozco. 257 00:19:34,842 --> 00:19:36,552 -¿Cuál es? -Camionero. 258 00:19:36,635 --> 00:19:37,803 Es camionero. 259 00:19:37,886 --> 00:19:39,763 Sí, rutas cortas. Por el Medio Oeste. 260 00:19:39,847 --> 00:19:41,348 Pero tiene una familia. 261 00:19:41,431 --> 00:19:42,474 -Claro. -Sí. 262 00:19:42,558 --> 00:19:44,434 Dos hijas. Su esposa, Betty. 263 00:19:44,518 --> 00:19:46,103 Ella me cae bien. 264 00:19:46,186 --> 00:19:47,688 A muchas de estas chicas 265 00:19:47,771 --> 00:19:50,816 no soporto tenerlas cerca porque siempre dicen: 266 00:19:50,899 --> 00:19:54,319 "Ese es mi hombre, no mires a mi hombre". 267 00:19:54,403 --> 00:19:55,571 Pero Betty no es así. 268 00:19:55,654 --> 00:19:58,574 ¿A qué te refieres con que Johnny estaba viendo TV? 269 00:20:01,243 --> 00:20:02,661 Miraba a Marlon Brando... 270 00:20:02,744 --> 00:20:03,704 {\an8}MARLON BRANDO EL SALVAJE 271 00:20:03,787 --> 00:20:05,831 ...en la TV y se le ocurrió lo del club. 272 00:20:05,914 --> 00:20:07,416 Eso es lo que oí. 273 00:20:08,667 --> 00:20:09,751 Chicas... 274 00:20:09,835 --> 00:20:12,796 Que alguien me explique qué significa. CMBR. ¿Qué significa? 275 00:20:12,880 --> 00:20:14,965 Club de Motociclistas Black Rebels. 276 00:20:15,048 --> 00:20:16,383 ¿No es lindo? 277 00:20:16,466 --> 00:20:18,260 Johnny, ¿contra qué te rebelas? 278 00:20:18,969 --> 00:20:20,304 ¿Qué tienes? 279 00:20:21,597 --> 00:20:22,723 ¿Qué tienes? 280 00:20:23,724 --> 00:20:24,725 ¿Qué? 281 00:20:26,852 --> 00:20:27,853 Nada. 282 00:20:28,979 --> 00:20:31,690 Pero realmente empezó como un club de carreras. 283 00:20:52,211 --> 00:20:54,588 Nunca vi correr a Johnny, pero dicen que era bueno. 284 00:20:54,671 --> 00:20:58,300 Él y Jimmy Goodpaster tenían un club de carreras. 285 00:20:58,383 --> 00:20:59,510 -¿Goodpaster? -Sí. 286 00:20:59,593 --> 00:21:00,802 Lo conoces. 287 00:21:00,886 --> 00:21:04,223 Tiene la tienda de motos BSA pasando Hyde Park. 288 00:21:04,306 --> 00:21:05,807 Ah, sí. Bigotes. 289 00:21:05,891 --> 00:21:06,725 ¿Qué? 290 00:21:06,808 --> 00:21:08,310 -Tiene un bigote fino. -Sí. 291 00:21:08,393 --> 00:21:10,521 Sí, tenían un club de carreras. 292 00:21:11,021 --> 00:21:13,482 Pienso crear un club de motociclistas. 293 00:21:13,565 --> 00:21:14,900 ¿Por qué? 294 00:21:14,983 --> 00:21:17,444 No lo sé. Para hacer algo. 295 00:21:17,528 --> 00:21:19,655 ¿Para qué carajo quieres crear uno? 296 00:21:19,738 --> 00:21:22,824 En esos clubes sólo se sientan a hablar de motos. 297 00:21:24,284 --> 00:21:25,619 Es lo que hacemos. 298 00:21:25,702 --> 00:21:28,789 Sí, hablamos de ellas y luego corremos carreras. 299 00:21:28,872 --> 00:21:31,041 ¿De qué sirve hablar de motos si no corres carreras? 300 00:21:31,416 --> 00:21:35,462 Se separaron, y unos 12 chicos se unieron para ser Vándalos. 301 00:21:35,546 --> 00:21:36,839 Fueron los primeros. 302 00:21:36,922 --> 00:21:39,258 Así que vienen de ahí los chicos, 303 00:21:39,341 --> 00:21:40,926 al menos los primeros, 304 00:21:41,009 --> 00:21:42,678 -del club de carreras. -Ah, ¿sí? 305 00:21:42,761 --> 00:21:44,054 ¿Y quiénes eran? 306 00:21:45,347 --> 00:21:47,975 Wahoo y Corky, es lo que sé. 307 00:21:48,058 --> 00:21:49,810 Me llamo Wahoo. 308 00:21:49,893 --> 00:21:51,436 Monto una Harley Duo Glide, 309 00:21:51,520 --> 00:21:54,106 soy de Chicago, Illinois. 310 00:21:54,189 --> 00:21:56,275 Hace cinco años que estoy en los Vándalos. 311 00:21:57,484 --> 00:21:58,861 Me llaman Corky. 312 00:21:58,944 --> 00:22:00,153 Monto a la mujer de Wahoo. 313 00:22:00,237 --> 00:22:02,072 Claro que no. 314 00:22:03,073 --> 00:22:03,907 No lo hace. 315 00:22:04,741 --> 00:22:05,909 Y Brucie era uno de ellos. 316 00:22:05,993 --> 00:22:07,661 Siempre fue la mano derecha de Johnny. 317 00:22:07,744 --> 00:22:08,829 Era electricista. 318 00:22:08,912 --> 00:22:10,914 Pero todos quieren pertenecer a algo. 319 00:22:13,125 --> 00:22:14,543 De eso se trata. 320 00:22:15,669 --> 00:22:19,214 Estos chicos no pertenecen a nada más. Se pertenecen mutuamente. 321 00:22:21,091 --> 00:22:22,593 No sé explicárselo a mis padres, 322 00:22:22,676 --> 00:22:24,678 no entienden mi forma de vida. 323 00:22:26,138 --> 00:22:27,514 Porque los motociclistas... 324 00:22:30,434 --> 00:22:33,437 Muchos creen que las motos llevan a algo negativo. 325 00:22:34,771 --> 00:22:36,607 Que las conducen por eso. 326 00:22:36,690 --> 00:22:38,358 Creen que lleva a algo obsceno. 327 00:22:39,276 --> 00:22:40,861 No sé por qué, 328 00:22:42,154 --> 00:22:45,157 pero la obscenidad y las motos van de la mano. 329 00:22:46,491 --> 00:22:48,285 Es lo que creen todos. 330 00:22:48,368 --> 00:22:49,244 ¿Por qué? 331 00:22:50,120 --> 00:22:51,496 Supongo... 332 00:22:52,247 --> 00:22:54,249 que todos necesitan meterse con alguien. 333 00:22:56,335 --> 00:22:58,420 ¿Hay alguien mejor que nosotros? 334 00:23:00,589 --> 00:23:02,257 Cal de California. 335 00:23:02,341 --> 00:23:06,553 Miro una scooter, viejo, completamente hecha con piezas de repuesto, 336 00:23:07,346 --> 00:23:08,430 y todas sus partes 337 00:23:08,514 --> 00:23:12,100 las hizo él mismo o las compró especialmente para eso. 338 00:23:12,184 --> 00:23:15,854 Ahora, míralo, es un Vándalo. 339 00:23:15,938 --> 00:23:18,357 Digamos que tomas a un tipo 340 00:23:18,440 --> 00:23:22,027 que compra una Harley-Davidson nuevita completamente equipada. 341 00:23:24,321 --> 00:23:28,283 Siempre habrá un hijo de puta que venga 342 00:23:28,367 --> 00:23:31,620 y diga: "Tengo una exactamente como la tuya". 343 00:23:32,663 --> 00:23:33,956 Porque puede comprarla 344 00:23:34,039 --> 00:23:35,415 exactamente como la suya. 345 00:23:35,958 --> 00:23:37,584 Pero cada moto chopera es diferente. 346 00:23:37,668 --> 00:23:39,044 Cada una de ellas lo es. 347 00:23:39,127 --> 00:23:42,339 No importa cuánto se parezcan, ¿entiendes? 348 00:23:42,422 --> 00:23:43,841 Porque cada cerebro es diferente. 349 00:23:44,550 --> 00:23:46,927 Cuando tenía unos 15 años, 350 00:23:47,010 --> 00:23:50,264 mi padre me trajo una motocicleta Indian 351 00:23:51,598 --> 00:23:53,183 de cuatro cilindros. 352 00:23:53,767 --> 00:23:55,477 Me gusta estar sucio. 353 00:23:55,561 --> 00:23:57,896 Sí, me desvío para ensuciarme la ropa. 354 00:23:57,980 --> 00:24:00,065 Suciedad en mis pantalones, en la cara, 355 00:24:00,148 --> 00:24:02,651 despeinarme y comer bichos. 356 00:24:03,777 --> 00:24:05,320 No es malo comer un bicho. 357 00:24:05,404 --> 00:24:06,989 Todo está en la mente de cada uno. 358 00:24:07,072 --> 00:24:10,659 Si comes un sándwich de carne cruda o un filete poco cocido, 359 00:24:11,493 --> 00:24:12,995 un bicho no te hará mal. 360 00:24:13,078 --> 00:24:14,580 ¿Y qué hay de Zipco? 361 00:24:14,663 --> 00:24:15,956 ¿Qué hay de Zipco? 362 00:24:16,039 --> 00:24:17,833 ¿Sabes algo de él? 363 00:24:17,916 --> 00:24:19,042 Era de Letonia. 364 00:24:19,126 --> 00:24:20,085 -Sí. -Claro. 365 00:24:20,169 --> 00:24:22,296 ¿Sabes cuándo se unió al club? 366 00:24:23,130 --> 00:24:24,089 ¿Zipco? 367 00:24:24,173 --> 00:24:26,550 No lo sé, siempre estuvo allí. 368 00:24:26,633 --> 00:24:30,179 Cuéntame más sobre Johnny. 369 00:24:30,262 --> 00:24:31,263 ¿Qué? 370 00:24:34,766 --> 00:24:36,101 Nunca lo entendí. 371 00:24:36,185 --> 00:24:37,394 Los tienes a todos ellos, 372 00:24:37,477 --> 00:24:40,314 ninguno puede seguir una regla en la vida. 373 00:24:40,397 --> 00:24:43,984 La cuestión con estos tipos es que no pueden seguir reglas. 374 00:24:44,067 --> 00:24:45,652 Los juntas y se meten en un club, 375 00:24:45,736 --> 00:24:46,862 y de repente, 376 00:24:46,945 --> 00:24:49,156 crean muchas reglas para que todos las sigan. 377 00:24:49,239 --> 00:24:52,284 -Es absurdo. -Es completamente absurdo. 378 00:24:52,367 --> 00:24:56,371 Pero una vez, alguien retó a Johnny por el liderazgo del club. 379 00:24:56,455 --> 00:24:58,457 Una de esas reglas locas 380 00:24:58,540 --> 00:25:01,168 era que cualquiera podía desafiar a Johnny si quería, 381 00:25:01,251 --> 00:25:03,837 pero ninguno de ellos quería porque eran todos vagos 382 00:25:03,921 --> 00:25:05,339 y no querían la responsabilidad. 383 00:25:05,797 --> 00:25:07,508 Pero esa vez, Jack, 384 00:25:07,591 --> 00:25:09,009 un tipo grandote, 385 00:25:09,092 --> 00:25:10,594 le decían el Gran Jack. 386 00:25:10,677 --> 00:25:12,304 -El Gordo Jack. -¿Qué? 387 00:25:12,387 --> 00:25:13,722 -¿No era el Gordo Jack? -No. 388 00:25:13,805 --> 00:25:15,140 Era el de Toledo. 389 00:25:15,224 --> 00:25:17,059 El tipo era... No lo sé. 390 00:25:17,142 --> 00:25:19,561 En fin, el Gran Gordo Jack dijo... 391 00:25:19,645 --> 00:25:21,063 Oye, ¡tengo una pregunta! 392 00:25:21,146 --> 00:25:23,273 ¡Espera tu turno! Déjame terminar. 393 00:25:25,484 --> 00:25:28,612 Ahora vamos a instalar el teléfono detrás del bar, 394 00:25:29,279 --> 00:25:31,657 pero Johnny debe ponerlo a su nombre... 395 00:25:31,740 --> 00:25:33,242 -¿Por qué? -Bueno... 396 00:25:33,325 --> 00:25:34,243 Yo no... 397 00:25:34,326 --> 00:25:36,286 Porque la telefónica debe hacerlo así. 398 00:25:36,370 --> 00:25:38,038 -El club lo paga con las cuotas. -Sí. 399 00:25:38,121 --> 00:25:39,665 Así podemos usarlo como queramos. 400 00:25:39,748 --> 00:25:40,666 No es así. 401 00:25:40,749 --> 00:25:41,667 -¿Por qué no? -¿Por qué? 402 00:25:41,750 --> 00:25:42,668 Cállense un poco. 403 00:25:42,751 --> 00:25:44,044 ¡Cierren el pico! 404 00:25:46,088 --> 00:25:46,922 Escuchen... 405 00:25:48,090 --> 00:25:51,802 necesitamos un teléfono atrás por si alguien se mete en problemas. 406 00:25:51,885 --> 00:25:55,722 Si los meten a la cárcel o necesitan fianza, llaman aquí. 407 00:25:56,390 --> 00:26:00,018 Si quedan varados en algún lugar con su moto, llaman aquí. 408 00:26:00,102 --> 00:26:03,564 Pero la primera vez que recibamos una factura 409 00:26:03,647 --> 00:26:08,151 con una llamada a una novia gorda en la puta Cochinchina, 410 00:26:08,235 --> 00:26:09,903 tomaremos ese teléfono 411 00:26:09,987 --> 00:26:11,989 y les llenaremos la cabeza de chichones. 412 00:26:12,072 --> 00:26:13,115 ¿Entendido? 413 00:26:13,198 --> 00:26:15,450 Sí, pero tengo una pregunta. 414 00:26:15,534 --> 00:26:17,035 Tengo amigos en Milwaukee 415 00:26:17,119 --> 00:26:19,705 a quienes les gusta lo que hacemos aquí y preguntaron si pueden unirse 416 00:26:19,788 --> 00:26:21,999 para iniciar una filial de los Vándalos ahí. 417 00:26:24,084 --> 00:26:25,002 No. 418 00:26:26,461 --> 00:26:27,337 ¿Por qué no? 419 00:26:31,633 --> 00:26:34,595 ¿Para qué carajo los necesitamos? Este es nuestro club. 420 00:26:34,678 --> 00:26:37,848 Bien, estamos en esta ciudad. Aquí. 421 00:26:37,931 --> 00:26:40,184 Aquí somos todos amigos. 422 00:26:41,685 --> 00:26:43,520 A esos tipos no los conozco. 423 00:26:43,729 --> 00:26:45,230 Los conoces. 424 00:26:45,314 --> 00:26:47,774 Bebimos con ellos en el último viaje a Columbus. 425 00:26:50,527 --> 00:26:51,361 Sí. 426 00:26:53,113 --> 00:26:54,364 Digo que no. 427 00:26:59,953 --> 00:27:01,747 Yo digo que los dejemos crear una filial. 428 00:27:02,748 --> 00:27:05,250 Dijiste que si alguno no estaba de acuerdo contigo, 429 00:27:05,334 --> 00:27:07,127 podríamos retarte, entonces... 430 00:27:08,670 --> 00:27:10,214 Entonces, ¿qué? 431 00:27:12,549 --> 00:27:14,259 Supongo que te estoy retando. 432 00:27:14,927 --> 00:27:16,553 Vete a la mierda. 433 00:27:24,019 --> 00:27:25,187 ¿Puños? 434 00:27:28,565 --> 00:27:29,733 ¿O cuchillos? 435 00:27:32,903 --> 00:27:34,446 No quiero matarte. 436 00:27:35,781 --> 00:27:37,533 Entonces, ¿qué? ¿Puños? 437 00:27:39,701 --> 00:27:40,536 ¿Sí? 438 00:27:41,328 --> 00:27:42,746 Sí. 439 00:27:44,623 --> 00:27:45,624 Fue un pícnic. 440 00:27:45,707 --> 00:27:47,501 -Un gran pícnic familiar. -Bien. 441 00:27:48,919 --> 00:27:51,046 Me acuerdo porque ese día hacía frío. 442 00:27:52,339 --> 00:27:54,550 Los niños corrían, los chicos se emborrachaban, 443 00:27:54,633 --> 00:27:56,635 las esposas y las novias estaban por todas partes. 444 00:27:56,718 --> 00:27:58,679 E hicieron una pista de carreras. 445 00:28:00,222 --> 00:28:02,933 -¡Vamos! -¡Aplástalo! 446 00:28:03,016 --> 00:28:04,977 Se la pasaban bebiendo y corriendo sus motos 447 00:28:05,060 --> 00:28:07,271 en esa pista todo el maldito día. 448 00:28:08,814 --> 00:28:11,650 Al final del día, el lugar era un gran pozo de barro. 449 00:28:11,733 --> 00:28:12,985 Y lo hicieron ahí. 450 00:28:40,470 --> 00:28:42,097 El asunto con Johnny 451 00:28:42,181 --> 00:28:45,767 es que no siempre fue el más grande, pero sí el más malo. 452 00:29:02,659 --> 00:29:03,577 ¿Estás bien? 453 00:29:03,660 --> 00:29:05,412 ¡Me rompiste el dedo! 454 00:29:05,495 --> 00:29:07,247 Sí, ¿terminamos? 455 00:29:09,541 --> 00:29:12,961 Diles a tus amigos de Milwaukee que pueden formar su filial. 456 00:29:13,045 --> 00:29:16,006 Diles que lo dijo Johnny. Muy bien. 457 00:29:17,883 --> 00:29:18,884 ¿Estás bien? 458 00:29:21,803 --> 00:29:23,597 Si ibas a dejarlos tener una filial, 459 00:29:23,680 --> 00:29:25,599 ¿por qué te molestaste en pelear con él? 460 00:29:26,433 --> 00:29:29,394 Si alguien iba a tener la idea, mejor que fuera yo, ¿verdad? 461 00:29:30,312 --> 00:29:31,688 Y ahora lo sabe. 462 00:29:32,648 --> 00:29:33,565 ¿Estás bien? 463 00:29:33,649 --> 00:29:35,943 Sí, nunca me sentí mejor. 464 00:29:36,026 --> 00:29:37,819 Luego de eso, el club empezó a crecer. 465 00:29:37,903 --> 00:29:39,821 Se hizo muy grande, muy rápido. 466 00:29:44,785 --> 00:29:45,911 -¿Todo bien? -Sí. 467 00:30:03,887 --> 00:30:06,348 Empezaron a surgir filiales por todas partes. 468 00:30:06,431 --> 00:30:08,517 Otros clubes pedían unirse. 469 00:30:46,513 --> 00:30:48,473 Sal de la calle, chico. 470 00:30:53,854 --> 00:30:54,938 ¡Maldita sea! 471 00:30:55,022 --> 00:30:55,856 ¿Qué diablos...? 472 00:32:16,478 --> 00:32:19,231 Y bienvenidos a la 12.ª exposición anual de autos. 473 00:32:55,184 --> 00:32:57,519 Mira a estos rojos hijos de puta. 474 00:32:59,354 --> 00:33:00,981 Qué hijos de puta. 475 00:33:05,152 --> 00:33:06,862 Son como mi hermano. 476 00:33:08,071 --> 00:33:10,866 Mi hermano y yo tenemos gustos similares. 477 00:33:10,949 --> 00:33:12,701 El único problema es que es un rojo. 478 00:33:13,452 --> 00:33:16,246 Algo no le funciona en la cabeza. 479 00:33:16,330 --> 00:33:18,040 Pero cuando se emborracha, es como yo. 480 00:33:18,123 --> 00:33:20,292 De lo contrario, piensa distinto. 481 00:33:20,375 --> 00:33:22,586 ¿Qué quieres decir con "es un rojo"? 482 00:33:23,921 --> 00:33:26,048 ¿No deberías estar tomando fotos? 483 00:33:26,131 --> 00:33:27,508 Sí. 484 00:33:27,591 --> 00:33:30,344 ¿Y por qué estás siempre con ese micrófono? 485 00:33:31,428 --> 00:33:33,055 No sé. 486 00:33:33,138 --> 00:33:35,933 Pensaba que podría grabar a la gente hablando. 487 00:33:36,016 --> 00:33:37,226 Usarlo con las fotos. 488 00:33:37,309 --> 00:33:39,144 Hacer un libro o algo así. 489 00:33:39,228 --> 00:33:40,437 ¿Un libro? 490 00:33:40,521 --> 00:33:42,147 -Sí. Quizá. -Sí. 491 00:33:43,565 --> 00:33:45,526 ¿Qué quieres decir con "es un rojo"? 492 00:33:46,026 --> 00:33:49,404 Un rojo es un universitario. 493 00:33:50,239 --> 00:33:52,991 Llevan zapatillas de tenis y pantalones cortos, cosas así. 494 00:33:53,617 --> 00:33:54,910 ¿Qué hace tu hermano? 495 00:33:54,993 --> 00:33:56,537 Está en la Fuerza Aérea. 496 00:33:57,538 --> 00:34:00,374 Irá a Tailandia en noviembre. Es mecánico de la Fuerza Aérea. 497 00:34:00,457 --> 00:34:04,211 Lo aceptaron a él y a mí no. 498 00:34:04,294 --> 00:34:07,756 Lo aceptaron porque es limpio, todo un estadounidense. 499 00:34:07,840 --> 00:34:10,259 Pantalones cortos y zapatillas de tenis. 500 00:34:10,342 --> 00:34:11,510 Tengo que orinar. 501 00:34:12,261 --> 00:34:15,097 Se lo dije a mi hermano... Fue un año a la universidad. 502 00:34:15,639 --> 00:34:20,435 Dije: "Cabrón, si no dejas la universidad, te daré una paliza". 503 00:34:21,687 --> 00:34:22,728 Y la dejó. 504 00:34:23,355 --> 00:34:26,733 Porque le dije que no quiero malditos rojos en mi familia. 505 00:34:27,192 --> 00:34:29,319 Porque no los soporto. 506 00:34:29,402 --> 00:34:32,489 Porque si no puedes trabajar con las manos, no sirves. 507 00:34:32,572 --> 00:34:34,658 Oye. Estúpido. 508 00:34:36,076 --> 00:34:37,452 Sí, tú, alto de mierda. 509 00:34:37,536 --> 00:34:38,495 ¿Alto? 510 00:34:39,538 --> 00:34:40,914 Sí, tú. 511 00:34:40,998 --> 00:34:42,583 -Me rayaste la moto. -Vamos. 512 00:34:42,666 --> 00:34:44,543 Me gusta trabajar. 513 00:34:45,543 --> 00:34:46,378 No soy vago. 514 00:34:47,087 --> 00:34:48,505 Me gusta trabajar con las manos. 515 00:34:49,590 --> 00:34:51,466 Trabajo duro para ganar mi dinero. 516 00:34:51,550 --> 00:34:52,676 Ah, sí. Sí. 517 00:34:55,304 --> 00:34:56,554 ¿A qué te dedicas? 518 00:34:57,264 --> 00:34:59,057 Estudio fotografía. 519 00:34:59,141 --> 00:35:00,350 En la universidad. 520 00:35:04,104 --> 00:35:06,064 ¿Por qué me rayaste la moto? 521 00:35:06,148 --> 00:35:08,483 No rayé tu maldita scooter, viejo. 522 00:35:08,567 --> 00:35:10,569 Me voy, no hay ningún rayón. 523 00:35:10,652 --> 00:35:13,488 Te veo aquí, y de repente hay un rayón. 524 00:35:13,572 --> 00:35:14,615 ¿Un rayón? 525 00:35:14,698 --> 00:35:15,699 ¿Qué pasa? 526 00:35:17,242 --> 00:35:20,162 Estaba mirando sus carburadores. 527 00:35:20,245 --> 00:35:23,498 Son marca Jaguar, grandes carburadores italianos. 528 00:35:23,582 --> 00:35:24,416 Oh, sí. 529 00:35:24,499 --> 00:35:27,002 Y ahora, dice que le rayé la moto. 530 00:35:27,085 --> 00:35:28,212 Vaya. 531 00:35:28,295 --> 00:35:30,464 Yo no rayé ese cachivache antiguo. 532 00:35:30,547 --> 00:35:32,216 Cómo carajos no. 533 00:35:32,299 --> 00:35:33,383 Quieres ser violento, hijo de puta. 534 00:35:33,467 --> 00:35:35,552 -Seré violento. -Ahora esperen. 535 00:35:36,303 --> 00:35:37,804 No. 536 00:35:37,888 --> 00:35:38,889 No... 537 00:35:41,308 --> 00:35:42,434 ¿De dónde son? 538 00:35:46,271 --> 00:35:47,272 De Gary. 539 00:35:47,981 --> 00:35:49,399 Bien. ¿Conoces...? 540 00:35:50,484 --> 00:35:52,736 ¿Conoces a un tipo de ahí llamado Pete Mierda? 541 00:35:53,529 --> 00:35:54,947 ¿De ahí? 542 00:35:55,030 --> 00:35:56,198 Sí. 543 00:35:56,281 --> 00:35:57,616 A veces anda con nosotros. 544 00:35:59,159 --> 00:36:00,118 ¿Cómo lo conoces? 545 00:36:00,202 --> 00:36:02,579 ¿Yo? Trabajaba con Pete Mierda. 546 00:36:02,663 --> 00:36:03,705 De camionero. 547 00:36:05,165 --> 00:36:07,000 Hace unos cinco años. 548 00:36:11,088 --> 00:36:13,006 Tus novios se están metiendo en problemas. 549 00:36:13,674 --> 00:36:14,508 Mierda. 550 00:36:15,175 --> 00:36:16,802 ¿Cómo se llaman? 551 00:36:17,553 --> 00:36:18,554 Rogues. 552 00:36:19,555 --> 00:36:20,806 -Gary Rogues. -Sí. 553 00:36:20,889 --> 00:36:22,182 ¿Y cuántos son? 554 00:36:24,601 --> 00:36:25,477 No los suficientes, ¿eh? 555 00:37:27,956 --> 00:37:28,916 Por Dios. 556 00:37:38,258 --> 00:37:39,092 ¡No! 557 00:37:40,302 --> 00:37:41,386 No, Benny, detente. 558 00:37:41,470 --> 00:37:43,805 No. 559 00:37:43,889 --> 00:37:44,890 No. 560 00:37:46,058 --> 00:37:47,351 No, ¿está bien? 561 00:37:50,062 --> 00:37:51,438 Está bien. 562 00:37:52,272 --> 00:37:54,107 Dios santo. 563 00:37:54,191 --> 00:37:55,859 Ese chico está muy loco. 564 00:37:57,653 --> 00:37:58,862 Sí. 565 00:37:58,946 --> 00:38:00,531 A la mierda con esto, tomemos cerveza. 566 00:38:02,366 --> 00:38:03,283 Vamos. 567 00:38:09,414 --> 00:38:11,166 Tenía cuatro carburadores, 568 00:38:11,250 --> 00:38:14,628 1300 cc por motor, 569 00:38:14,711 --> 00:38:15,671 válvulas de 5 cm, 570 00:38:16,380 --> 00:38:17,798 todo adaptado y aliviado, 571 00:38:17,881 --> 00:38:20,342 y tenía las levas más grandes que vi. 572 00:38:20,425 --> 00:38:22,636 Las mejores levas que pude ponerle. 573 00:38:23,887 --> 00:38:25,514 ¿Cómo carajo la hiciste arrancar? 574 00:38:25,597 --> 00:38:27,057 Fue mi mecánico. 575 00:38:27,140 --> 00:38:29,142 Pesaba 140 kg. 576 00:38:29,226 --> 00:38:31,562 La puso en marcha de una patada. 577 00:38:31,645 --> 00:38:32,521 Carajo. 578 00:38:33,105 --> 00:38:35,649 ¿Sabes cronometrar muy bien? 579 00:38:35,732 --> 00:38:37,526 Bastante bien. Quiero decir, muy bien. 580 00:38:37,609 --> 00:38:39,653 Es suficiente para mí, soy el que la conduce. 581 00:38:40,362 --> 00:38:41,280 Sí, pero este es el problema. 582 00:38:41,363 --> 00:38:43,532 Tienes que llevar a ese gordo en la moto. 583 00:38:43,615 --> 00:38:45,158 Y debes darle de comer. 584 00:38:47,953 --> 00:38:50,038 ¿En qué estabas pensando? 585 00:38:50,122 --> 00:38:50,956 ¿Qué? 586 00:38:52,332 --> 00:38:55,836 Ahí, cuando lo atacaste así. 587 00:38:58,338 --> 00:39:00,883 Nada, vi que te preparabas para pelear con ellos. 588 00:39:00,966 --> 00:39:02,217 ¿En qué tenía que pensar? 589 00:39:05,721 --> 00:39:06,555 Sí. 590 00:39:07,931 --> 00:39:09,349 Sí, tú y yo, chico. 591 00:39:12,144 --> 00:39:13,604 Tú y yo, loco de mierda. 592 00:39:17,858 --> 00:39:18,692 Sí. 593 00:39:22,654 --> 00:39:24,406 Benny siempre fue peleador. 594 00:39:24,865 --> 00:39:27,326 Y eso es lo que necesitan en ese club, porque, ¿sabes? 595 00:39:27,409 --> 00:39:29,912 La mitad son cobardes. 596 00:39:29,995 --> 00:39:32,206 Hay muchos cobardes ahí. 597 00:39:33,582 --> 00:39:35,417 -¿Puedes caminar con esa cosa? -Sí. 598 00:39:35,501 --> 00:39:37,002 Quiero decir, cobardes. 599 00:39:37,085 --> 00:39:39,880 Prefieren irse que meterse en una pelea. 600 00:39:39,963 --> 00:39:42,633 No les importa sin van a la cárcel por perturbar la paz. 601 00:39:42,716 --> 00:39:46,303 No, pero no irán por agresión con agravantes ni nada de eso. 602 00:39:46,970 --> 00:39:48,889 ¿Pueden mover esas motos? 603 00:39:48,972 --> 00:39:49,932 Sí, señora. 604 00:39:50,015 --> 00:39:50,933 Vaya. 605 00:39:51,975 --> 00:39:54,520 De toda la caja de cerveza, me dejaron una sola. 606 00:39:54,603 --> 00:39:55,521 Qué santos. 607 00:39:55,604 --> 00:39:58,315 De Bell, California, está Richard Connelly. 608 00:40:00,943 --> 00:40:03,153 ¡Saquen esas motos de mi jardín! 609 00:40:04,446 --> 00:40:05,906 Benny ni está, 610 00:40:05,989 --> 00:40:07,866 y estos idiotas están enfrente 611 00:40:07,950 --> 00:40:09,201 porque no tienen adónde ir. 612 00:40:09,660 --> 00:40:10,953 Así que vienen a sentarse aquí. 613 00:40:11,036 --> 00:40:12,329 Y le dan mal aspecto al lugar. 614 00:40:12,704 --> 00:40:15,082 Lo ven los vecinos, y esto y aquello. 615 00:40:19,169 --> 00:40:21,463 Yo solía ser respetable. 616 00:40:24,716 --> 00:40:25,759 Kathy, ¿por qué crees 617 00:40:25,843 --> 00:40:27,719 que no usan los colores si no están juntos? 618 00:40:29,388 --> 00:40:30,556 ¿Por qué? 619 00:40:31,306 --> 00:40:33,433 Cuando están solos tienen miedo. 620 00:40:33,517 --> 00:40:36,186 Porque hay demasiada gente tras ellos. 621 00:40:36,270 --> 00:40:37,688 Que se la tiene jurada. 622 00:40:37,771 --> 00:40:39,314 Si los atrapan de a uno... 623 00:40:39,398 --> 00:40:41,275 Eso es lo que le pasó a Benny. 624 00:40:41,358 --> 00:40:42,609 Siempre llevaba sus colores, 625 00:40:42,693 --> 00:40:45,821 y cuando los llevaba y estaba solo, había problemas. 626 00:40:45,904 --> 00:40:47,322 ¿Viste en qué problemas se metió 627 00:40:47,406 --> 00:40:48,740 -en el Lakeside Inn? -Sí. 628 00:40:48,824 --> 00:40:50,117 Y eso fue todo. 629 00:40:50,200 --> 00:40:53,579 Benny estaba solo y no se quitaba los colores por nadie. 630 00:40:54,454 --> 00:40:55,873 Y hubo problemas. 631 00:40:55,956 --> 00:40:57,457 ¿Oíste a mi hermano? 632 00:40:57,541 --> 00:40:59,293 No puedes usar esos colores en este barrio. 633 00:41:04,590 --> 00:41:05,883 Paulie, no se queda tirado. 634 00:41:05,966 --> 00:41:07,426 Sigue levantándose. 635 00:41:08,510 --> 00:41:10,262 Quédate abajo, desgraciado. 636 00:41:10,345 --> 00:41:12,347 Haré que se quede. 637 00:41:12,431 --> 00:41:14,266 ¿Esta es tu maldita moto, idiota? 638 00:41:16,143 --> 00:41:16,977 Mierda. ¡Henry! 639 00:41:19,521 --> 00:41:21,356 ¡Hijo de puta! 640 00:41:21,440 --> 00:41:23,192 -¡Sucio desgraciado! -¡Henry! 641 00:41:23,275 --> 00:41:24,276 Henry. 642 00:41:25,027 --> 00:41:26,028 Sí, descuida. 643 00:41:26,111 --> 00:41:28,071 Tengo a este hijo de puta justo aquí. 644 00:41:32,743 --> 00:41:36,580 ENTREVISTA A KATHY 1973 645 00:41:37,831 --> 00:41:39,458 Casi le corta el pie. 646 00:41:41,960 --> 00:41:42,878 Mi papá me decía 647 00:41:42,961 --> 00:41:46,548 que se necesita mucho para hacer llorar a un hombre, mucho. 648 00:41:47,257 --> 00:41:50,010 No empiezan a llorar por un golpe en la cabeza. 649 00:41:50,093 --> 00:41:51,178 No un hombre de verdad. 650 00:41:52,304 --> 00:41:54,515 Vi llorar a mi padre 651 00:41:54,598 --> 00:41:56,934 dos veces en toda mi vida. 652 00:41:57,017 --> 00:42:00,312 Cuando murió su padre y cuando casi muere mi madre. 653 00:42:00,395 --> 00:42:02,314 Y me refiero a llorar de verdad. 654 00:42:02,397 --> 00:42:04,066 Y siempre le creí. 655 00:42:04,149 --> 00:42:05,484 Mientras que a Benny... 656 00:42:06,360 --> 00:42:09,530 Vi cómo lo golpeaban con cachiporras. 657 00:42:09,613 --> 00:42:12,324 Vi cómo lo cosían sin analgésicos. 658 00:42:12,407 --> 00:42:16,036 Es como coserlo mientras está despierto y todo lo demás. 659 00:42:16,119 --> 00:42:17,746 No lo verás derramar una lágrima. 660 00:42:19,039 --> 00:42:21,875 Lo más cerca que lo vi fue ese día. 661 00:42:24,044 --> 00:42:26,755 No por el dolor ni nada, no. 662 00:42:26,839 --> 00:42:28,090 ¿Sabes lo que fue? 663 00:42:36,098 --> 00:42:37,850 No dejes que me corten el pie. 664 00:42:39,685 --> 00:42:41,562 ¿Sí? No dejes que me lo corten. 665 00:42:45,524 --> 00:42:47,734 Si lo hacen, no podré andar en moto. 666 00:42:51,530 --> 00:42:52,865 Fue eso. 667 00:42:52,948 --> 00:42:56,285 No quería perder el pie porque no podría andar en moto. 668 00:42:56,368 --> 00:42:58,161 No importaba que tuviera una conmoción cerebral 669 00:42:58,245 --> 00:43:01,081 y que ese loco casi le cortara el pie por no sacarse los colores. 670 00:43:01,164 --> 00:43:02,499 No, eso no importaba. 671 00:43:03,166 --> 00:43:06,086 No debía conducir porque le suspendieron la licencia 672 00:43:06,170 --> 00:43:08,005 cuando lo persiguió la policía por todas partes. 673 00:43:08,088 --> 00:43:09,298 Quiero decir... 674 00:43:10,132 --> 00:43:12,217 No. 675 00:43:12,301 --> 00:43:14,970 Sólo pensaba en conducir su estúpida moto. 676 00:43:15,053 --> 00:43:18,473 Sería gracioso si no fuera tan trágico. 677 00:43:19,641 --> 00:43:21,476 ¿Y qué hay de Johnny? 678 00:43:24,813 --> 00:43:25,814 Johnny. 679 00:43:27,608 --> 00:43:28,859 Se volvió loco. 680 00:43:29,776 --> 00:43:32,571 Johnny, Benny está mal. 681 00:43:32,654 --> 00:43:34,072 Está en el hospital. 682 00:43:34,156 --> 00:43:36,200 Dos tipos lo atacaron por sus colores. 683 00:43:38,869 --> 00:43:40,746 Casi le cortan el pie. 684 00:43:47,836 --> 00:43:48,837 ¿Dónde? 685 00:43:51,048 --> 00:43:52,049 En Lakeside. 686 00:44:47,688 --> 00:44:49,356 No quiero problemas aquí. 687 00:44:53,318 --> 00:44:54,444 Bueno... 688 00:44:57,030 --> 00:44:59,449 Hoy golpearon a un joven. 689 00:45:02,870 --> 00:45:03,996 ¿Sabes quiénes fueron? 690 00:45:09,334 --> 00:45:11,044 Dos clientes habituales. 691 00:45:12,880 --> 00:45:14,089 ¿Dos clientes habituales? 692 00:45:15,966 --> 00:45:16,925 Sí, así es. 693 00:45:17,885 --> 00:45:19,094 Toma ese lápiz, 694 00:45:20,179 --> 00:45:22,431 escribe sus nombres y dónde viven. 695 00:45:24,808 --> 00:45:26,059 Luego puedes irte. 696 00:45:29,354 --> 00:45:31,857 Es mi bar. Es mío. 697 00:46:12,231 --> 00:46:15,025 Envía a varios hombres, haz que no puedan caminar más. 698 00:46:18,862 --> 00:46:20,822 ¿Qué pasa con el bar? 699 00:46:20,906 --> 00:46:22,157 Quémenlo. 700 00:47:09,830 --> 00:47:11,039 Debemos irnos. 701 00:47:24,386 --> 00:47:25,596 No, no nos iremos. 702 00:47:28,724 --> 00:47:30,184 Nos tienen miedo. 703 00:47:37,983 --> 00:47:39,484 Creo que eso lo aterrorizó. 704 00:47:43,447 --> 00:47:46,575 Es mucho poder para que lo tenga un solo hombre. 705 00:47:46,658 --> 00:47:48,702 Estar a cargo de todo eso. 706 00:47:48,785 --> 00:47:50,454 Eso te puede perturbar. 707 00:47:50,913 --> 00:47:52,623 -¿Crema? -No. 708 00:47:59,421 --> 00:48:01,131 Benny estaba mal. 709 00:48:04,218 --> 00:48:06,220 Lo tuve tres semanas en un motel. 710 00:48:06,303 --> 00:48:09,890 No podía caminar, y le conseguí un lugar sin escaleras. 711 00:48:09,973 --> 00:48:11,975 Él es mi esposo. Él es... 712 00:48:13,477 --> 00:48:14,645 Darrin. 713 00:48:15,521 --> 00:48:16,730 Estábamos tomando una copa. 714 00:48:16,813 --> 00:48:18,273 ¿Quiere un cóctel? 715 00:48:18,357 --> 00:48:20,692 Quisiera un martini muy seco. 716 00:48:20,776 --> 00:48:23,695 Vermú italiano, ginebra española y una aceituna griega. 717 00:48:24,738 --> 00:48:26,490 No creo que tengamos... 718 00:48:26,573 --> 00:48:27,824 No te molestes. 719 00:48:27,908 --> 00:48:29,368 Me lo prepararé yo. 720 00:48:39,962 --> 00:48:40,796 Hola, Kathy. 721 00:48:41,421 --> 00:48:42,422 Pasa. 722 00:48:43,799 --> 00:48:45,259 Mírate. 723 00:48:45,342 --> 00:48:47,553 Todo apuntalado. Como la reina. 724 00:48:48,136 --> 00:48:50,013 ¿A quién llamas reina? 725 00:48:50,889 --> 00:48:52,891 Te ves bien. Tienes buen aspecto. 726 00:48:52,975 --> 00:48:54,476 Los chicos creían que estarías mal. 727 00:48:54,560 --> 00:48:56,395 Lo está. No puede caminar. 728 00:48:57,563 --> 00:48:58,897 ¿Qué dijo el cirujano? 729 00:48:59,523 --> 00:49:01,567 Que cortaron un tendón. 730 00:49:01,650 --> 00:49:02,860 ¡Por Dios! 731 00:49:02,943 --> 00:49:04,236 Se nos acabó el hielo. 732 00:49:04,319 --> 00:49:05,320 Sí. 733 00:49:05,404 --> 00:49:07,114 ¿Lo volvieron a unir? 734 00:49:07,197 --> 00:49:08,448 Algo así. 735 00:49:08,532 --> 00:49:09,950 Voy a buscar hielo. 736 00:49:11,034 --> 00:49:13,078 ¿Cuánto te tuvieron internado? 737 00:49:13,161 --> 00:49:14,162 Tres o cuatro días. 738 00:49:14,246 --> 00:49:15,247 Es mucho tiempo. 739 00:49:29,303 --> 00:49:31,180 A los chicos les encantaría verte afuera. 740 00:49:31,263 --> 00:49:34,224 Va a ser uno grande, quizá el más grande hasta ahora. 741 00:49:34,308 --> 00:49:35,642 ¿El más grande qué? 742 00:49:36,059 --> 00:49:38,770 Pícnic. Johnny dice que saldrán para el viaje a Dayton. 743 00:49:41,023 --> 00:49:42,399 ¿Cuánto durará? ¿Tres semanas? 744 00:49:42,482 --> 00:49:43,650 Sí. 745 00:49:43,734 --> 00:49:45,527 Seguiré enyesado, pero... 746 00:49:45,611 --> 00:49:46,612 ¿Enyesado? 747 00:49:46,695 --> 00:49:51,491 No. Pasa los cambios con el pie izquierdo, usa el freno delantero si no puedes pisar. 748 00:49:52,868 --> 00:49:54,494 Conozco a los chicos, ellos... 749 00:50:02,461 --> 00:50:03,295 ¿Quieres un trago, Johnny? 750 00:50:04,338 --> 00:50:05,631 No, gracias. 751 00:50:06,173 --> 00:50:08,091 A los chicos les encantaría verte ahí. 752 00:50:09,176 --> 00:50:10,761 Están muy preocupados por ti. 753 00:50:12,304 --> 00:50:14,598 -Allí estaré. -De acuerdo. 754 00:50:16,391 --> 00:50:17,351 Me voy. 755 00:50:18,101 --> 00:50:19,645 Te dejo descansar. 756 00:50:19,728 --> 00:50:20,604 Está bien. 757 00:50:21,897 --> 00:50:22,898 Kathy. 758 00:50:35,994 --> 00:50:38,872 No deberías intentar andar en moto luego de tres semanas. 759 00:50:38,956 --> 00:50:41,667 El médico dijo tres o cuatro meses sin peso. 760 00:50:41,750 --> 00:50:42,584 No lo sé. 761 00:50:43,210 --> 00:50:44,670 Sube el volumen, ¿sí? 762 00:50:47,130 --> 00:50:48,841 No quiero que andes en moto. 763 00:50:50,884 --> 00:50:53,345 Sí, me asusta, te operaron hace poco. 764 00:50:53,428 --> 00:50:54,763 No me gusta. 765 00:50:57,015 --> 00:50:59,017 -¿No te gusta? -Me preocupa. 766 00:51:06,525 --> 00:51:07,860 Debería irme. 767 00:51:09,194 --> 00:51:10,779 Me voy. 768 00:51:10,863 --> 00:51:11,947 ¿Qué? 769 00:51:12,030 --> 00:51:12,948 No, es mejor. 770 00:51:13,031 --> 00:51:15,158 -Estarías mejor. -Detente. 771 00:51:15,242 --> 00:51:17,369 No tendrás que cuidarme. 772 00:51:17,452 --> 00:51:18,996 -Preocuparte por mí. -No. 773 00:51:19,538 --> 00:51:20,539 No. 774 00:51:22,583 --> 00:51:24,126 Me iré cuando me cure. 775 00:51:55,991 --> 00:51:57,159 No quiero que vayas. 776 00:52:19,556 --> 00:52:22,768 Saldré de la autopista a buscar una uña de gato. 777 00:52:22,851 --> 00:52:24,311 ¿Conoces esas plantas? 778 00:52:24,394 --> 00:52:26,980 Si vas a California, para y mira si quieres, pero... 779 00:52:27,064 --> 00:52:28,273 Hola, Kathy. 780 00:52:28,357 --> 00:52:30,567 -Hola, Brucie. ¿Cómo está Gail? -Bien. 781 00:52:31,026 --> 00:52:33,070 Trabaja de manicurista en Oak Park. 782 00:52:33,153 --> 00:52:34,071 Iré a verla. 783 00:52:34,154 --> 00:52:35,906 Johnny, ¿podemos hablar? 784 00:52:40,619 --> 00:52:42,996 ¿Siempre deben estar estos tipos para oír todo? 785 00:52:43,080 --> 00:52:43,956 ¿Qué hay que oír? 786 00:52:44,039 --> 00:52:45,290 Algunas cosas. 787 00:52:56,218 --> 00:52:57,803 Kathy, ¿necesitas algo? 788 00:53:01,265 --> 00:53:02,432 No puedes tenerlo. 789 00:53:02,850 --> 00:53:03,851 ¿A quién? 790 00:53:03,934 --> 00:53:05,686 Sabes bien de quién hablo. 791 00:53:05,769 --> 00:53:06,728 Benny. No puedes tenerlo. 792 00:53:06,812 --> 00:53:08,605 El club no puede tenerlo. Es mío. 793 00:53:09,523 --> 00:53:11,775 Morirá si sigue conduciendo motos. 794 00:53:11,859 --> 00:53:13,235 De un modo u otro, lo matará. 795 00:53:13,318 --> 00:53:14,736 Y sabes que es verdad. 796 00:53:14,820 --> 00:53:16,405 ¿Qué debo hacer al respecto? 797 00:53:16,488 --> 00:53:20,450 Sabes que no controlo a Benny, al igual que tú no lo haces. 798 00:53:20,951 --> 00:53:23,412 Nadie puede decirle nada. 799 00:53:24,162 --> 00:53:25,372 Ya es adulto. 800 00:53:26,290 --> 00:53:29,293 Si quiere andar en moto, lo hará. 801 00:53:29,376 --> 00:53:30,586 No si tú se lo dices, Johnny. 802 00:53:30,669 --> 00:53:32,754 -No si le dices que queda fuera del club. -Por favor. 803 00:53:32,838 --> 00:53:34,423 No, es mío, Johnny. Mío. 804 00:53:34,506 --> 00:53:35,757 Yo soy su esposa, no tú. 805 00:53:35,841 --> 00:53:37,426 ¿Qué carajo significa eso? 806 00:53:37,509 --> 00:53:41,013 Sé que lo quieres. Yo también lo quiero. Por eso debes hacer esto. 807 00:53:47,978 --> 00:53:49,938 ¿Terminaste? 808 00:53:51,356 --> 00:53:52,608 No lo sé. ¿Terminé? 809 00:53:52,691 --> 00:53:54,651 -¿Tienes algo más que decir? -No, ya lo dije. 810 00:53:54,735 --> 00:53:56,987 Muy bien, lo dijiste. 811 00:53:58,197 --> 00:53:59,531 Terminaste. 812 00:54:11,460 --> 00:54:13,170 No puedes tenerlo. 813 00:54:22,179 --> 00:54:23,847 ¡Cierra el pico! 814 00:54:23,931 --> 00:54:25,724 ¿Por qué no lo intentas? 815 00:54:28,519 --> 00:54:30,229 ¡Cierra la boca! 816 00:54:30,312 --> 00:54:32,439 Lo único que haces es quejarte. 817 00:54:32,523 --> 00:54:34,525 ¡Bla, bla, bla! 818 00:54:34,608 --> 00:54:36,610 Debería cerrarte la boca para siempre. 819 00:54:36,693 --> 00:54:38,028 Si lo hicieras, sería lo primero 820 00:54:38,111 --> 00:54:39,863 -que terminarías... -¡Deja de hacer ruido! 821 00:54:39,947 --> 00:54:41,740 -Me hartó esa boca tuya. -...¡mierda sin valor! 822 00:54:41,823 --> 00:54:44,201 ¡Siempre actúas como si fueras muy dura! 823 00:54:44,826 --> 00:54:46,245 Si no fuera por la espalda, 824 00:54:46,328 --> 00:54:48,080 -¡te habría apaleado! -Buscaré mi chaqueta. 825 00:54:48,163 --> 00:54:49,456 ¡La espalda! 826 00:54:49,540 --> 00:54:50,624 -Dije que basta de ruido. -¡Ven! 827 00:54:50,707 --> 00:54:52,084 -¡Qué mierda sin valor... -¡Ven! 828 00:54:52,167 --> 00:54:53,836 -¡Te daré cinturonazos! -...resultaste ser! 829 00:54:53,919 --> 00:54:55,420 -¡No! -¡Toma eso! 830 00:54:55,504 --> 00:54:57,381 -¡Dije que dejes de hacer ruido! -¡Te lo dije! 831 00:54:57,464 --> 00:54:58,799 -¡Te lo dije! -¡Carajo! 832 00:55:00,634 --> 00:55:01,635 Te lo dije. 833 00:55:02,302 --> 00:55:03,929 -Te lo dije. ¿No? -No. 834 00:55:04,012 --> 00:55:05,848 -¡Déjala! -¡No! 835 00:55:05,931 --> 00:55:07,057 ¡No! 836 00:55:07,140 --> 00:55:08,767 Oye, ven aquí. 837 00:55:08,851 --> 00:55:09,685 Ven aquí. 838 00:55:10,143 --> 00:55:11,103 -Vamos. -¡Detente! 839 00:55:11,186 --> 00:55:12,604 ¡Detente! 840 00:55:12,688 --> 00:55:13,814 ¡Detente! 841 00:55:13,897 --> 00:55:14,815 Vas a matarlo. 842 00:55:15,524 --> 00:55:17,109 ¡Detente! 843 00:55:17,192 --> 00:55:18,026 ¡Detente! 844 00:55:21,321 --> 00:55:23,323 Quiero que te largues. 845 00:55:23,407 --> 00:55:26,326 No vuelvas nunca, ¡nunca! 846 00:55:35,002 --> 00:55:36,503 Lo lamento. 847 00:55:36,587 --> 00:55:37,421 Lo lamento. 848 00:55:38,964 --> 00:55:40,257 Lo lamento. 849 00:55:40,340 --> 00:55:41,341 Perdón. 850 00:55:49,975 --> 00:55:50,976 ¿Quién viene? 851 00:56:17,544 --> 00:56:18,378 ¿Qué te pasa? 852 00:56:27,763 --> 00:56:28,805 Oye. 853 00:56:31,433 --> 00:56:32,434 ¿Eres un Vándalo? 854 00:56:33,352 --> 00:56:34,561 Así es. 855 00:56:34,645 --> 00:56:38,023 Bien, los chicos y yo queremos unirnos. 856 00:56:38,106 --> 00:56:41,026 Para eso deben hablar con el jefe. 857 00:56:42,069 --> 00:56:43,070 ¿Ah, sí? ¿Quién es? 858 00:56:44,863 --> 00:56:46,198 ¿Quién es el jefe? 859 00:56:51,495 --> 00:56:53,080 Ese. 860 00:56:55,874 --> 00:56:56,875 Vamos. 861 00:56:59,753 --> 00:57:01,797 Miren a este tipo. 862 00:57:01,880 --> 00:57:03,340 -Hola, bienvenidos de nuevo. -Vaya. 863 00:57:03,966 --> 00:57:05,509 ¿Anduviste todo el camino con eso? 864 00:57:05,592 --> 00:57:06,593 La até a la moto. 865 00:57:06,677 --> 00:57:08,262 La necesita porque tiene la pierna rota. 866 00:57:08,345 --> 00:57:10,097 -Hola, Betty. Necesito un trago. -Hola, Kathy. 867 00:57:11,640 --> 00:57:14,142 ¿Qué se siente andar en moto con ese pie? 868 00:57:32,119 --> 00:57:33,120 Hola, viejo. 869 00:57:34,329 --> 00:57:36,331 Alguien me dijo que debo hablar contigo. 870 00:57:38,292 --> 00:57:39,334 Quizá. 871 00:57:40,502 --> 00:57:42,588 Vine desde California. 872 00:57:42,671 --> 00:57:44,506 Oí que había un gran pícnic, quería verlo. 873 00:57:45,674 --> 00:57:47,426 Oí que estás a cargo. 874 00:57:48,719 --> 00:57:49,678 Me llamo Sonny. 875 00:57:50,554 --> 00:57:51,680 Esperaba que quizá 876 00:57:53,015 --> 00:57:55,017 podría comer y beber un poco... 877 00:57:56,310 --> 00:57:57,644 acampar una noche o dos. 878 00:57:58,937 --> 00:58:01,064 Quería mostrar algo de clase, contribuir a la fiesta. 879 00:58:02,024 --> 00:58:03,317 Está bien. Sírvete. 880 00:58:04,359 --> 00:58:05,485 El de aquí es Brucie, 881 00:58:05,569 --> 00:58:08,363 el de ahí, el del yeso, es Benny. 882 00:58:08,447 --> 00:58:10,449 Y yo soy Johnny. 883 00:58:10,532 --> 00:58:12,242 Somos los Vándalos. 884 00:58:12,326 --> 00:58:13,660 Bueno... 885 00:58:14,703 --> 00:58:16,663 Es bueno conocer a unos vagos como Dios manda. 886 00:58:38,769 --> 00:58:40,312 Vándalos, ¡la puta madre! 887 00:58:42,314 --> 00:58:44,942 Siempre me pregunté cómo serían los motociclistas de California. 888 00:58:46,068 --> 00:58:48,612 ¿Te imaginas a mil de esos cabrones? 889 00:59:01,416 --> 00:59:03,418 Siempre me tomaron por estúpido. 890 00:59:03,502 --> 00:59:07,464 No podía leer ni un maldito cómic hasta que entré al ejército. 891 00:59:08,257 --> 00:59:09,800 ¿Qué cómic? 892 00:59:09,883 --> 00:59:11,844 Nací en Canadá, viejo. 893 00:59:11,927 --> 00:59:13,220 Vamos... 894 00:59:13,303 --> 00:59:15,681 Llegué hasta cuarto grado en la escuela, 895 00:59:15,764 --> 00:59:17,140 todo en francés, nada en inglés. 896 00:59:17,224 --> 00:59:18,350 Siempre estaba molestando 897 00:59:18,433 --> 00:59:21,144 y tratando de aprender el idioma de mierda. 898 00:59:21,228 --> 00:59:22,145 ¿Estuviste en el ejército? 899 00:59:22,229 --> 00:59:23,355 Sí. 900 00:59:23,438 --> 00:59:27,484 Tuve una baja deshonrosa porque siempre era violento. 901 00:59:28,485 --> 00:59:30,279 Yo quería estar en el ejército. 902 00:59:31,154 --> 00:59:33,323 Siempre quise ir a Vietnam. 903 00:59:36,076 --> 00:59:38,412 Fui a la junta de reclutamiento 904 00:59:38,495 --> 00:59:39,329 para entrar. 905 00:59:39,913 --> 00:59:43,792 Tenían una gran fiesta en el Seaway, 906 00:59:43,876 --> 00:59:45,294 donde había ido la noche anterior. 907 00:59:45,919 --> 00:59:49,006 Y llegué a casa como a las cuatro. 908 00:59:50,883 --> 00:59:52,467 Mi mamá vino a casa. 909 00:59:54,136 --> 00:59:55,095 "¿No te has ido?". 910 00:59:57,431 --> 00:59:58,849 "¿No te has ido?". 911 01:00:00,017 --> 01:00:02,102 Sonaba mi despertador y yo seguía dormido. 912 01:00:02,186 --> 01:00:03,854 Tenía la barba llena de vino, 913 01:00:03,937 --> 01:00:06,148 y mi mamá 914 01:00:06,523 --> 01:00:07,983 me llevó en taxi. 915 01:00:08,066 --> 01:00:10,485 Me llevó hasta allí y me metió adentro. 916 01:00:12,237 --> 01:00:15,449 Iban de estación en estación, 917 01:00:15,532 --> 01:00:19,203 me tenían sentado ahí y me quedé dormido. 918 01:00:22,372 --> 01:00:24,958 Oye, aprobé. Aprobé todas las pruebas. 919 01:00:26,460 --> 01:00:28,670 Y el tipo dijo: "Reprobaste el examen físico". 920 01:00:28,754 --> 01:00:32,299 Le dije: "¿Qué carajo? ¿Qué? ¿El oído? 921 01:00:32,382 --> 01:00:34,635 ¿No puedo oír o qué?". 922 01:00:34,718 --> 01:00:39,681 Él dijo: "No, te reprobó tu psiquiatra". 923 01:00:40,307 --> 01:00:42,184 Ese médico es un genio. 924 01:00:42,267 --> 01:00:46,688 Sí, yo olía a destilería, a borracho por beber vino, 925 01:00:46,772 --> 01:00:49,066 pero le respondía bien. 926 01:00:49,149 --> 01:00:53,487 Así que me dijo: "Aprobaste todo, salvo...". 927 01:00:53,570 --> 01:00:57,574 Dijo: "Tienes un carácter indeseable. 928 01:01:00,410 --> 01:01:02,329 No te queremos". 929 01:01:03,455 --> 01:01:06,083 Le dije: "Quiero ir". 930 01:01:06,166 --> 01:01:08,210 E insulté al cabrón que me dijo eso. 931 01:01:08,293 --> 01:01:11,713 Le dije: "Maldito hijo de puta de mierda". 932 01:01:16,593 --> 01:01:17,886 Salí de ahí. 933 01:01:17,970 --> 01:01:20,097 Estaba llorando, viejo. 934 01:01:21,056 --> 01:01:22,474 Quería ir. 935 01:01:24,393 --> 01:01:26,436 Hay rojos que queman sus cartillas militares, 936 01:01:26,520 --> 01:01:28,105 y ellos no aceptan a los que quieren ir. 937 01:01:28,730 --> 01:01:30,065 Cielos, eso me cabreó. 938 01:01:40,993 --> 01:01:45,205 Que vinieras aquí tan machacado significa mucho. 939 01:01:46,874 --> 01:01:48,083 Estuve pensando... 940 01:01:50,335 --> 01:01:51,712 No podré dirigir este club para siempre. 941 01:01:51,795 --> 01:01:53,922 Voy a tener que hallar a alguien... 942 01:01:55,215 --> 01:01:56,675 que se haga cargo. 943 01:01:59,720 --> 01:02:01,388 ¿Qué hay de Brucie? 944 01:02:01,471 --> 01:02:02,556 Brucie. 945 01:02:03,849 --> 01:02:05,934 Sí, lo quiero como a un hermano. 946 01:02:06,018 --> 01:02:07,936 Pero Brucie no, no. 947 01:02:09,021 --> 01:02:11,565 Estos tipos se lo comerán vivo. 948 01:02:12,149 --> 01:02:13,859 Debe ser alguien... 949 01:02:16,069 --> 01:02:17,404 a quien respeten. 950 01:02:18,822 --> 01:02:21,742 Debe ser alguien que no les permita portarse mal con él. 951 01:02:27,623 --> 01:02:28,624 Eres tú. 952 01:02:33,378 --> 01:02:34,671 Por favor. 953 01:02:45,182 --> 01:02:46,183 Escucha. 954 01:02:47,392 --> 01:02:50,771 Creé este club de la nada. Yo lo creé. 955 01:02:50,854 --> 01:02:53,649 Invertí más en este maldito club que en mi familia. 956 01:02:53,732 --> 01:02:54,900 Esta es mi familia. 957 01:02:56,276 --> 01:02:59,112 No sé cuántas filiales tenemos ahora. Sé que tenemos... 958 01:03:00,614 --> 01:03:01,573 chicos nuevos. 959 01:03:01,657 --> 01:03:02,866 Chicos jóvenes. 960 01:03:02,950 --> 01:03:04,826 A algunos ni los conozco, 961 01:03:05,994 --> 01:03:08,247 pero los que conozco no van a seguir a nadie 962 01:03:08,330 --> 01:03:10,791 que no se haga valer. 963 01:03:13,168 --> 01:03:14,837 Mírame. 964 01:03:14,920 --> 01:03:16,380 Estoy hecho mierda. 965 01:03:18,382 --> 01:03:20,008 Ni puedo pagar las cuotas. 966 01:03:20,092 --> 01:03:21,510 Sí, al carajo con las cuotas. 967 01:03:27,641 --> 01:03:29,434 Eres un hombre grande, viejo. 968 01:03:31,103 --> 01:03:33,647 Tienes casa, trabajo. 969 01:03:33,730 --> 01:03:35,357 Yo no quiero eso. 970 01:03:35,440 --> 01:03:36,859 No me importa nada de eso. 971 01:03:41,321 --> 01:03:42,447 Sí, lo sé. 972 01:03:43,407 --> 01:03:44,408 Verás... 973 01:03:45,158 --> 01:03:46,410 por eso eres el indicado. 974 01:03:50,414 --> 01:03:54,835 Tú eres lo que todos los de aquí tratan de ser. 975 01:03:57,212 --> 01:03:58,213 ¿Entiendes? 976 01:04:02,217 --> 01:04:03,594 -Johnny... -¿Qué? 977 01:04:07,306 --> 01:04:08,432 Es tuyo. 978 01:04:25,324 --> 01:04:26,325 Oye... 979 01:04:28,035 --> 01:04:29,786 simplemente piénsalo. 980 01:04:47,054 --> 01:04:48,055 Sonny... 981 01:04:50,349 --> 01:04:52,017 andas en moto en California, ¿verdad? 982 01:04:52,100 --> 01:04:54,019 -¿Tu club está allí? -Ajá. 983 01:04:56,104 --> 01:04:57,481 Entonces, ¿por qué diablos estás aquí? 984 01:05:00,692 --> 01:05:01,693 Vine por él. 985 01:05:04,112 --> 01:05:05,572 No entregó sus colores. 986 01:05:06,698 --> 01:05:08,158 Oímos que andaba en otro club. 987 01:05:11,453 --> 01:05:13,455 Y me enviaron para que lo haga mierda. 988 01:05:17,626 --> 01:05:19,086 Entonces, ¿tú...? 989 01:05:20,546 --> 01:05:22,297 ¿Vas a hacerlo mierda? 990 01:05:27,052 --> 01:05:28,095 No. 991 01:05:28,178 --> 01:05:29,680 Me caen bien. 992 01:05:30,889 --> 01:05:33,433 Espero viajar un tiempo con ustedes. 993 01:05:47,781 --> 01:05:49,032 ¿Qué carajo pasó aquí? 994 01:05:51,326 --> 01:05:53,871 Creo que el Gracioso Sonny... 995 01:05:55,831 --> 01:05:57,332 hizo que Cal se cagara. 996 01:06:01,336 --> 01:06:02,713 Mírale la cara. 997 01:06:06,049 --> 01:06:06,925 Carajo, viejo. 998 01:06:07,009 --> 01:06:09,094 Maldita sea. Carajo. 999 01:06:10,053 --> 01:06:11,972 Huelo algo, sólo digo eso. 1000 01:06:17,227 --> 01:06:18,437 Quiere decir que él... 1001 01:06:18,520 --> 01:06:20,314 Entiendo. El tipo da miedo. 1002 01:06:21,190 --> 01:06:22,191 Viejo. 1003 01:06:32,159 --> 01:06:34,912 Lo único es que pensé que podría cambiarlo. 1004 01:06:37,080 --> 01:06:38,790 Por Dios. 1005 01:06:38,874 --> 01:06:41,752 Todas creen que pueden cambiar a un hombre, 1006 01:06:41,835 --> 01:06:44,213 no a su manera, para que sea distinto. 1007 01:06:44,296 --> 01:06:46,924 No para ser distinto, sino para ser... 1008 01:06:47,007 --> 01:06:49,551 No sé, él es salvaje. 1009 01:06:49,635 --> 01:06:51,345 Creía que lo superaría, pero... 1010 01:06:51,970 --> 01:06:52,888 no. 1011 01:06:54,598 --> 01:06:57,184 Pero Benny siempre habla de irse. 1012 01:06:57,267 --> 01:06:59,394 A veces desearía que lo hiciera. 1013 01:06:59,478 --> 01:07:02,606 Porque cuando se mete en problemas, lo primero que me dice es: 1014 01:07:02,689 --> 01:07:06,193 "Me voy a ir", y creo que me lo dice 1015 01:07:06,276 --> 01:07:08,946 para que le diga: "No te vayas". 1016 01:07:09,029 --> 01:07:11,615 Pero está llegando a un punto en el que si se fuera 1017 01:07:11,698 --> 01:07:13,617 sin decir nada, se fuera de repente, 1018 01:07:13,700 --> 01:07:15,202 no me dolería tanto. 1019 01:07:15,285 --> 01:07:17,913 Tengo sentimientos. 1020 01:07:18,830 --> 01:07:20,123 Porque Benny no los tiene. 1021 01:07:20,207 --> 01:07:21,333 No sé de dónde le viene. 1022 01:07:22,709 --> 01:07:26,713 Oí que ni siquiera mostró sentimientos cuando murió su padre. 1023 01:07:26,797 --> 01:07:27,798 Dijo que estaba mejor muerto. 1024 01:07:27,881 --> 01:07:29,132 Cree que cuando mueres, 1025 01:07:29,216 --> 01:07:31,468 estás mejor que cuando estás vivo. 1026 01:07:31,552 --> 01:07:34,471 Como cuando murió su padre, dijo: "Es mejor así. 1027 01:07:34,555 --> 01:07:36,348 Está mejor así". 1028 01:07:36,431 --> 01:07:39,393 A Brucie lo mataron, y dijo: "Está mejor así". 1029 01:07:40,769 --> 01:07:41,979 No tiene sentimientos. 1030 01:07:43,814 --> 01:07:45,774 Creo que desde que murió Brucie, 1031 01:07:45,858 --> 01:07:47,442 todo cambió en el club. 1032 01:07:47,526 --> 01:07:48,402 ¿Tú no? 1033 01:07:55,367 --> 01:07:57,119 Extraño a Brucie. 1034 01:08:07,796 --> 01:08:08,964 Nada. 1035 01:08:09,047 --> 01:08:10,841 Solo ¡pum! Eso es todo. 1036 01:08:12,467 --> 01:08:14,094 Así son las cosas. 1037 01:08:14,887 --> 01:08:16,305 Siempre hay un vehículo. 1038 01:08:17,514 --> 01:08:18,974 Siempre hay uno que te golpea. 1039 01:08:19,057 --> 01:08:21,852 Es el que sale de la nada. 1040 01:08:21,935 --> 01:08:24,354 -Ese es el que te golpea. -Es ese. 1041 01:08:24,438 --> 01:08:25,731 Uno que sale de la nada. 1042 01:08:31,987 --> 01:08:32,821 Oye, Johnny. 1043 01:08:33,947 --> 01:08:35,448 Sí. 1044 01:08:35,532 --> 01:08:37,033 Recibimos una llamada. 1045 01:08:38,368 --> 01:08:39,536 ¿De qué? 1046 01:08:40,703 --> 01:08:42,706 Es la funeraria. 1047 01:08:42,788 --> 01:08:44,332 No aceptan las flores. 1048 01:08:45,751 --> 01:08:46,877 ¿Qué? 1049 01:08:46,960 --> 01:08:48,879 No aceptan las flores que enviaste. 1050 01:08:48,962 --> 01:08:50,631 La familia no las quiere. 1051 01:08:56,678 --> 01:08:59,014 Al carajo. Envíalas igual. 1052 01:08:59,096 --> 01:09:01,058 Pueden comérselas si no las quieren. 1053 01:09:01,808 --> 01:09:03,310 Está bien. 1054 01:09:05,103 --> 01:09:06,604 Espera. 1055 01:09:06,688 --> 01:09:09,233 Reúne a los chicos. 1056 01:09:09,942 --> 01:09:11,693 Las llevaremos nosotros. 1057 01:10:10,377 --> 01:10:11,503 Largo de aquí. 1058 01:10:23,140 --> 01:10:24,975 ¿Recuerdan a Teddy Singer? 1059 01:10:25,058 --> 01:10:26,185 Sí. 1060 01:10:26,268 --> 01:10:27,269 Sí. 1061 01:10:28,520 --> 01:10:31,106 Y Teddy Singer murió 1062 01:10:31,190 --> 01:10:35,152 cuando regresaba de la bendición del día de san Cristóbal. 1063 01:10:35,235 --> 01:10:37,196 Sí, dio un giro brusco y chocó 1064 01:10:37,279 --> 01:10:39,364 contra un auto estacionado cerca de la cantera. 1065 01:10:40,699 --> 01:10:42,367 Buen chico. 1066 01:10:42,451 --> 01:10:44,369 Sí, conducía 1067 01:10:44,453 --> 01:10:48,624 una hermosa Knucklehead, 1068 01:10:48,707 --> 01:10:50,375 toda cromada, sólo cromada. 1069 01:10:51,335 --> 01:10:53,670 Su padre hacía cosas especiales para él. 1070 01:10:53,754 --> 01:10:57,466 Porque era fabricante de herramientas y matrices. 1071 01:10:57,549 --> 01:10:58,759 Sí. 1072 01:11:01,261 --> 01:11:05,516 Luego de la muerte de Teddy, le ofrecí al padre comprar la moto, 1073 01:11:05,599 --> 01:11:08,310 porque es preciosa. 1074 01:11:10,521 --> 01:11:12,397 Le ofrecí bastante dinero. 1075 01:11:12,481 --> 01:11:14,191 Pero no quiso... 1076 01:11:16,026 --> 01:11:17,236 No quiso venderla. 1077 01:11:20,948 --> 01:11:21,949 ¿Entienden? 1078 01:11:24,326 --> 01:11:25,327 No quiso venderla. 1079 01:11:26,745 --> 01:11:28,914 Ni siquiera la condujo. 1080 01:11:29,706 --> 01:11:31,750 La guardó. 1081 01:11:32,835 --> 01:11:34,169 En el sótano. 1082 01:11:35,796 --> 01:11:36,797 ¿Entienden? 1083 01:11:40,175 --> 01:11:41,260 ¿Entienden? 1084 01:11:44,012 --> 01:11:45,013 ¿Sí? 1085 01:11:48,934 --> 01:11:49,935 En fin. 1086 01:12:02,865 --> 01:12:04,199 Al carajo. 1087 01:12:04,283 --> 01:12:05,325 Al carajo. 1088 01:12:28,473 --> 01:12:29,808 Quiero morir así. 1089 01:12:30,309 --> 01:12:32,269 Absolutamente, carajo. 1090 01:12:32,352 --> 01:12:35,189 Y mi madre dice... 1091 01:12:35,272 --> 01:12:36,857 Dice: "Tuviste accidentes. 1092 01:12:36,940 --> 01:12:39,318 Viste gente morir, 1093 01:12:39,401 --> 01:12:42,404 viste a tus dos primos morir en moto. Te vas a matar". 1094 01:12:43,405 --> 01:12:45,782 Pero quiero morir así. 1095 01:12:46,533 --> 01:12:49,203 Y cuando muera, quiero que sea en una moto. 1096 01:12:49,286 --> 01:12:50,454 Cierra el pico. 1097 01:12:50,537 --> 01:12:52,080 -No hay... -Cierra 1098 01:12:52,164 --> 01:12:52,998 -el pico... -¿Qué? 1099 01:12:53,790 --> 01:12:55,417 Johnny. 1100 01:12:56,793 --> 01:12:58,128 Dicen que hay... 1101 01:12:58,212 --> 01:13:00,756 Que hay que hablar contigo para unirse. 1102 01:13:08,639 --> 01:13:10,140 No. 1103 01:13:10,224 --> 01:13:12,100 Nosotros 1104 01:13:12,184 --> 01:13:13,519 no aceptamos niños. 1105 01:13:14,061 --> 01:13:15,270 No lo soy. Tengo 20 años. 1106 01:13:15,354 --> 01:13:16,605 Vamos. Lárgate. 1107 01:13:16,688 --> 01:13:18,106 ¿Está bien? 1108 01:13:19,233 --> 01:13:20,359 Ven a ver nuestras motos. 1109 01:13:20,442 --> 01:13:21,902 Las modificamos nosotros. 1110 01:13:21,985 --> 01:13:23,320 Está bien. 1111 01:13:30,452 --> 01:13:32,579 Ven a ver nuestras motos. 1112 01:13:47,886 --> 01:13:50,055 Veamos estos cachivaches. 1113 01:14:00,607 --> 01:14:02,442 Dios mío. 1114 01:14:02,526 --> 01:14:04,027 Son cachivaches. 1115 01:14:04,111 --> 01:14:07,906 Sacamos todas las piezas de depósitos de chatarra. 1116 01:14:07,990 --> 01:14:10,492 No teníamos nada, pero lo hicimos. 1117 01:14:10,576 --> 01:14:12,661 Hicimos todo el trabajo. 1118 01:14:15,622 --> 01:14:16,623 Eso es. 1119 01:14:18,500 --> 01:14:20,085 ¿Cómo se llaman? 1120 01:14:20,169 --> 01:14:21,378 Los Vadalos. 1121 01:14:23,922 --> 01:14:25,799 Andamos en moto desde niños. 1122 01:14:27,009 --> 01:14:28,260 Qué cachivache patético. 1123 01:14:28,343 --> 01:14:31,388 Escucha, haremos lo que sea necesario. ¿De acuerdo? 1124 01:14:31,471 --> 01:14:33,765 Si quieres que le robemos a alguien, lo haremos. 1125 01:14:33,849 --> 01:14:35,976 Si quieres que peleemos con alguien, lo mataremos. 1126 01:14:37,603 --> 01:14:40,397 Sólo queremos andar con ustedes. 1127 01:14:42,816 --> 01:14:45,068 Lo quieres bastante, ¿eh, chico? 1128 01:14:45,152 --> 01:14:46,278 Sí. 1129 01:14:51,909 --> 01:14:53,660 Si te ofreciera dirigir este club, 1130 01:14:53,744 --> 01:14:55,829 lo aceptarías sin dudarlo, ¿verdad? 1131 01:14:57,331 --> 01:14:58,332 ¿Qué? 1132 01:15:01,710 --> 01:15:02,711 Nada. 1133 01:15:08,592 --> 01:15:10,677 Sí. Estás dentro. 1134 01:15:16,225 --> 01:15:17,392 Pero sólo tú. 1135 01:15:20,521 --> 01:15:22,523 Debes abandonar a tus amigos. 1136 01:15:31,615 --> 01:15:32,616 Está bien. 1137 01:15:33,992 --> 01:15:34,910 No. 1138 01:15:34,993 --> 01:15:36,954 No. 1139 01:15:37,037 --> 01:15:38,288 No. 1140 01:15:41,625 --> 01:15:43,293 No. 1141 01:15:43,377 --> 01:15:44,795 Lárgate de aquí. 1142 01:15:46,338 --> 01:15:48,674 ¿Qué clase de mierda eres? 1143 01:15:48,757 --> 01:15:51,718 ¿Qué? ¿Abandonas así a tus amigos? 1144 01:15:54,555 --> 01:15:56,348 No. 1145 01:15:56,431 --> 01:15:57,474 Lárgate de aquí. 1146 01:15:57,558 --> 01:15:59,059 No quiero verte más por aquí. 1147 01:16:02,896 --> 01:16:04,189 -¡Johnny! -¡Oye! 1148 01:16:04,273 --> 01:16:05,816 -Oye, tú... -Johnny, ¡oye! 1149 01:16:12,072 --> 01:16:14,950 Bien, limpien esta mierda y lárguense de aquí. 1150 01:16:18,662 --> 01:16:21,415 Por Dios. 1151 01:16:24,418 --> 01:16:26,378 Desgraciado, hijo de puta. 1152 01:16:27,921 --> 01:16:29,381 Pero te fuiste. 1153 01:16:30,174 --> 01:16:31,091 ¿Qué? 1154 01:16:31,592 --> 01:16:33,468 Te fuiste antes de que las cosas se pusieran feas. 1155 01:16:34,636 --> 01:16:36,180 Supongo que fue en 1969. 1156 01:16:38,891 --> 01:16:40,058 Sí, ya no estudiaba, 1157 01:16:40,142 --> 01:16:42,436 empaqué y me fui a Nueva York. 1158 01:16:44,396 --> 01:16:45,480 Por eso quería hablar. 1159 01:16:45,564 --> 01:16:47,357 Quería saber qué pasó con los chicos. 1160 01:16:48,525 --> 01:16:49,776 Qué pasó con el club. 1161 01:16:52,196 --> 01:16:54,615 Al año de morir Brucie, luego de que te fuiste, 1162 01:16:54,698 --> 01:16:56,200 las cosas cambiaron en el club. 1163 01:16:56,283 --> 01:16:57,618 Ellos simplemente... 1164 01:17:00,037 --> 01:17:01,872 Y el club se dividió. 1165 01:17:01,955 --> 01:17:03,999 Entre los viejos y los nuevos, 1166 01:17:04,082 --> 01:17:06,710 entre los que beben cerveza y los que fuman marihuana. 1167 01:17:08,962 --> 01:17:09,963 Y esas reglas 1168 01:17:10,589 --> 01:17:12,090 eran puro cuento, 1169 01:17:12,174 --> 01:17:14,051 pero los nuevos las creían. 1170 01:17:14,134 --> 01:17:16,303 Era como si no se pudiera cambiar nada. 1171 01:17:18,055 --> 01:17:20,140 Había uno que solía viajar con nosotros. 1172 01:17:21,517 --> 01:17:23,310 Tomaba fotos. 1173 01:17:23,393 --> 01:17:24,520 Decía que... 1174 01:17:24,603 --> 01:17:25,979 Que iba a escribir un libro. 1175 01:17:27,147 --> 01:17:28,524 Así que le dije 1176 01:17:30,108 --> 01:17:33,362 que solo quería que me fotografíe vestido como un bárbaro. 1177 01:17:34,613 --> 01:17:36,240 Como un bárbaro de verdad. 1178 01:17:36,323 --> 01:17:39,535 Con pieles y un hacha o algo así. 1179 01:17:44,831 --> 01:17:46,542 No lo soportaba más. 1180 01:17:46,625 --> 01:17:51,004 Así que estaba ahí, confuso sobre qué hacer. 1181 01:17:51,088 --> 01:17:54,132 El tipo parecía que tomaría ventaja de su posición conmigo. 1182 01:17:54,216 --> 01:17:55,509 Y no pensaba tolerarlo. 1183 01:17:57,469 --> 01:17:59,596 El tipo me molestaba, viejo. 1184 01:18:00,764 --> 01:18:02,015 Oye, Gracioso, 1185 01:18:02,099 --> 01:18:04,017 deja de acaparar el alcohol. 1186 01:18:05,894 --> 01:18:08,981 Así que dije: "Escucha, viejo. Te lo advierto. 1187 01:18:09,064 --> 01:18:10,274 "Te acercas un paso más, 1188 01:18:11,066 --> 01:18:13,485 "y voy a pegarte". 1189 01:18:13,902 --> 01:18:14,820 Yo soy, yo... 1190 01:18:14,903 --> 01:18:16,071 Cielos, mira ese vestido. 1191 01:18:16,154 --> 01:18:18,365 -Me vería bien con él. -"Sí, acércate. 1192 01:18:18,448 --> 01:18:20,826 -"Estoy por enojarme". -Sí, seguro. 1193 01:18:20,909 --> 01:18:22,327 "Y cuando me enojo, hijo de puta, 1194 01:18:23,203 --> 01:18:27,541 "sí, soy como un sándwich viejo de huevo, carajo". 1195 01:18:27,624 --> 01:18:29,793 Tiene suerte de que no me enojara. 1196 01:18:29,877 --> 01:18:31,044 Estaban los chicos nuevos, 1197 01:18:31,128 --> 01:18:32,921 la mitad había vuelto de Vietnam. 1198 01:18:33,005 --> 01:18:33,964 Fumaban marihuana, 1199 01:18:34,047 --> 01:18:36,341 y estos jóvenes eran diferentes. 1200 01:18:36,425 --> 01:18:38,302 Fumaban marihuana, claro. 1201 01:18:38,385 --> 01:18:40,304 Pero también andaban en otras cosas. Drogas. 1202 01:18:40,387 --> 01:18:42,723 Drogas duras, y estaban locos. 1203 01:18:42,806 --> 01:18:44,433 Lo tiré al suelo, ¿sí? 1204 01:18:45,559 --> 01:18:47,269 Y le puse esto en la nuca. 1205 01:18:47,352 --> 01:18:49,354 Dijo: "¿Por qué no me dejas ir?". 1206 01:18:49,438 --> 01:18:51,273 Yo dije: "No irás a ningún lado, hijo de puta, 1207 01:18:52,024 --> 01:18:53,192 "te capturé. 1208 01:18:53,901 --> 01:18:55,736 "Te irás cuando yo lo diga". 1209 01:18:58,822 --> 01:19:01,116 ¿Te enteraste de qué le hicieron a Cucaracha? 1210 01:19:01,825 --> 01:19:02,993 ¿Qué dijiste? 1211 01:19:03,076 --> 01:19:04,703 Un poli motociclista. 1212 01:19:05,078 --> 01:19:07,456 Siempre quise ser un poli motociclista. 1213 01:19:08,415 --> 01:19:09,750 Por eso debo... 1214 01:19:11,335 --> 01:19:12,711 devolver mis colores. 1215 01:19:14,213 --> 01:19:15,297 ¿Renuncias? 1216 01:19:16,798 --> 01:19:17,841 Sí. 1217 01:19:18,258 --> 01:19:20,761 Pero ¿qué mejor trabajo, eh? 1218 01:19:20,844 --> 01:19:23,096 ¿Qué mejor trabajo 1219 01:19:23,180 --> 01:19:26,725 que te paguen por sentarte en una Harley-Davidson todo el día? 1220 01:19:28,060 --> 01:19:30,020 Ya le dije. Ella debe llamar a un abogado. 1221 01:19:30,103 --> 01:19:31,021 No creo que lo haga. 1222 01:19:31,104 --> 01:19:33,273 -Se lo dije la semana pasada. -Kathy. Toma. 1223 01:19:34,358 --> 01:19:35,734 Toma. 1224 01:19:36,443 --> 01:19:37,528 ¿De dónde lo sacaron? 1225 01:19:37,611 --> 01:19:39,238 Esa chica quería que lo tuvieras. 1226 01:19:39,321 --> 01:19:40,948 Sonny, ¿qué lleva puesto? 1227 01:19:41,031 --> 01:19:42,950 Se llevó a unos tipos arriba. No lo necesita. 1228 01:19:43,033 --> 01:19:44,743 Descuida. La están pasando bien. 1229 01:19:44,826 --> 01:19:46,078 Ella quiere que lo tengas. 1230 01:19:46,161 --> 01:19:47,329 Sí, ¿eh? 1231 01:19:49,039 --> 01:19:49,873 Pruébatelo. 1232 01:19:55,504 --> 01:19:56,338 Vamos. 1233 01:19:58,090 --> 01:19:59,007 Sí. 1234 01:19:59,091 --> 01:20:00,300 Somos como Santa Claus. 1235 01:20:07,266 --> 01:20:08,100 ¿De dónde son? 1236 01:20:08,725 --> 01:20:09,768 De Columbus. 1237 01:20:09,852 --> 01:20:11,436 Todos ustedes, malditos nuevos. 1238 01:20:12,396 --> 01:20:13,897 Sí, no puedo seguir el ritmo. 1239 01:20:16,608 --> 01:20:17,943 Tengo que ir a orinar. 1240 01:20:42,301 --> 01:20:45,345 -Carajo. ¡Carajo! -¿Quieres renunciar, hijo de puta? 1241 01:20:45,429 --> 01:20:47,514 ¿Quieres renunciar, hijo de puta? 1242 01:20:51,143 --> 01:20:51,977 Sí. 1243 01:20:56,815 --> 01:20:58,275 Es muy bonito. 1244 01:20:59,735 --> 01:21:00,694 Te ves bien, Kathy. 1245 01:21:03,071 --> 01:21:04,072 Está bueno. 1246 01:21:05,240 --> 01:21:06,408 Ven aquí, Benny. 1247 01:21:17,169 --> 01:21:18,337 Aquí tienes una. 1248 01:21:30,682 --> 01:21:32,309 ¿Qué pasa? 1249 01:21:37,231 --> 01:21:39,191 Alguien lo lastimó mucho. 1250 01:21:39,274 --> 01:21:40,567 -¿Viste quién fue? -No. 1251 01:21:40,651 --> 01:21:42,152 Bien, metámoslo al auto. 1252 01:21:42,236 --> 01:21:44,488 Ustedes dos, llévenlo a un hospital. 1253 01:21:44,571 --> 01:21:45,489 -Rápido. -Bueno. 1254 01:21:45,572 --> 01:21:46,907 Vamos. Arriba. 1255 01:22:03,590 --> 01:22:04,424 ¿Adónde vas? 1256 01:22:05,050 --> 01:22:05,968 Suéltame. 1257 01:22:06,051 --> 01:22:07,219 -Suéltenme. -Lo lamento. 1258 01:22:07,302 --> 01:22:08,303 -¡Deténganse! -Miren qué tenemos. 1259 01:22:08,387 --> 01:22:09,221 -Descuida. -Vamos. 1260 01:22:09,304 --> 01:22:10,848 -Nos ocuparemos de ti. -¡Deténganse! 1261 01:22:10,931 --> 01:22:12,349 -Vamos a ocuparnos de ti. -¡Deténganse! 1262 01:22:12,432 --> 01:22:14,476 ¡No! 1263 01:22:15,310 --> 01:22:16,603 -Te tenemos. -No. 1264 01:22:17,938 --> 01:22:19,314 ¡No! 1265 01:22:19,731 --> 01:22:21,650 -Vamos. -No. 1266 01:22:22,860 --> 01:22:24,319 Maldita sea, muchacha. 1267 01:22:24,945 --> 01:22:26,029 ¡Benny! 1268 01:22:26,113 --> 01:22:27,406 ¡No! No. 1269 01:22:27,489 --> 01:22:29,116 -¡Oye! -¡No! 1270 01:22:31,159 --> 01:22:31,994 No. 1271 01:22:32,953 --> 01:22:35,497 -¡Benny! ¡No! -¿Qué carajo hacen? 1272 01:22:35,998 --> 01:22:37,791 Es nuestro ritual. 1273 01:22:40,544 --> 01:22:41,503 Vamos, viejo. 1274 01:22:41,587 --> 01:22:43,714 Dijeron que la chica de rojo estaba lista. 1275 01:22:43,797 --> 01:22:45,299 Solo tomamos lo nuestro. 1276 01:22:45,382 --> 01:22:46,717 La chica de rojo dijeron. 1277 01:22:49,803 --> 01:22:51,054 Lárguense de aquí. 1278 01:22:53,098 --> 01:22:55,642 Carajo, viejo. Es solo un malentendido. 1279 01:22:55,726 --> 01:22:56,935 Largo de aquí. 1280 01:23:03,901 --> 01:23:05,527 ¿Dónde está Benny? 1281 01:23:08,864 --> 01:23:10,490 Él no... 1282 01:23:10,574 --> 01:23:12,075 No está aquí. Tuvo que irse. 1283 01:23:16,330 --> 01:23:17,331 Sí. 1284 01:23:18,790 --> 01:23:19,917 Estás bien. 1285 01:23:51,573 --> 01:23:53,909 Es un trago corto. Corto. 1286 01:23:55,911 --> 01:23:58,455 Sí, pero es como si salieran por atrás con una botella por noche. 1287 01:24:01,500 --> 01:24:02,751 Johnny. 1288 01:24:02,835 --> 01:24:06,004 Si sigue desapareciendo alcohol, vamos a... 1289 01:24:06,088 --> 01:24:07,172 No, se los dije. 1290 01:24:07,256 --> 01:24:08,298 Necesito hablarte. 1291 01:24:12,177 --> 01:24:13,136 A solas. 1292 01:24:15,430 --> 01:24:16,765 Me quebraron dos costillas. 1293 01:24:19,184 --> 01:24:20,477 Los malditos nuevos. 1294 01:24:22,896 --> 01:24:24,523 Creo que están locos. 1295 01:24:28,944 --> 01:24:31,154 Le dije a mi mujer que entregaría mis colores. 1296 01:24:35,075 --> 01:24:36,535 Quiero entregarlos. 1297 01:24:38,996 --> 01:24:40,122 Dejar el club. 1298 01:24:43,250 --> 01:24:44,459 Entiendo. 1299 01:24:46,170 --> 01:24:48,255 Pero, Johnny, estos tipos, 1300 01:24:48,881 --> 01:24:50,299 los malditos nuevos... 1301 01:24:54,261 --> 01:24:56,555 Me preocupa que me maten cuando se enteren. 1302 01:24:59,433 --> 01:25:00,809 Necesito ayuda. 1303 01:25:09,276 --> 01:25:10,569 Yo te voy a cuidar. 1304 01:25:31,632 --> 01:25:33,675 Tienes una pistola, ¿verdad? 1305 01:25:36,678 --> 01:25:38,138 Sí. 1306 01:25:38,222 --> 01:25:39,389 Tráela esta noche. 1307 01:25:43,143 --> 01:25:44,853 ¿Qué vamos a hacer? 1308 01:25:44,937 --> 01:25:46,647 Iremos a ver a Cucaracha. 1309 01:26:08,168 --> 01:26:09,753 ¿Benny? 1310 01:26:09,837 --> 01:26:11,421 -¿Estás arriba? -Sí. 1311 01:26:12,756 --> 01:26:14,216 ¿Qué haces? 1312 01:26:15,884 --> 01:26:16,885 Nada. 1313 01:26:20,722 --> 01:26:22,349 Tengo que decirte algo. 1314 01:26:23,767 --> 01:26:25,310 Debo ir a otro sitio. 1315 01:26:25,394 --> 01:26:27,521 Todos tenemos sitios donde estar. 1316 01:26:31,984 --> 01:26:32,985 Bueno, ¿qué pasa? 1317 01:26:45,706 --> 01:26:47,666 No puedo seguir viviendo así. 1318 01:26:50,794 --> 01:26:52,754 Y nunca más voy a vivir así. 1319 01:26:57,092 --> 01:26:59,344 No estabas allí, Benny. No lo viste. 1320 01:27:00,137 --> 01:27:01,388 No sé qué habría hecho 1321 01:27:01,471 --> 01:27:04,141 si me hubieran subido y metido a ese cuarto. Yo... 1322 01:27:04,224 --> 01:27:06,518 Johnny dijo que se ocupó de eso, que no pasó nada. 1323 01:27:06,602 --> 01:27:07,477 Pero no es cierto. 1324 01:27:07,561 --> 01:27:09,438 No estabas ahí. No lo viste. 1325 01:27:09,521 --> 01:27:10,898 No estabas ahí. 1326 01:27:11,648 --> 01:27:13,150 Lo sé. Lo lamento. 1327 01:27:13,233 --> 01:27:14,318 ¡No estabas ahí! 1328 01:27:17,696 --> 01:27:18,947 Si me hubieran subido, 1329 01:27:19,031 --> 01:27:21,742 creo que habría tomado tu arma para volarme los sesos. 1330 01:27:22,159 --> 01:27:23,619 -No me digas. -Hablo en serio. 1331 01:27:24,286 --> 01:27:25,746 Sé que siempre digo 1332 01:27:25,829 --> 01:27:27,706 que los suicidas deben estar locos. 1333 01:27:27,789 --> 01:27:30,209 Creo que esta vez me hubiera vuelto loca. 1334 01:27:33,337 --> 01:27:35,339 ¿Quién te querría después de eso? 1335 01:27:35,422 --> 01:27:37,132 ¿Quién querría siquiera mirarte? 1336 01:27:40,010 --> 01:27:41,595 ¿Qué quieres que haga? 1337 01:27:41,970 --> 01:27:45,015 Quiero que dejes de andar en moto y que dejes el club. 1338 01:27:46,850 --> 01:27:47,851 No me pidas eso. 1339 01:27:50,479 --> 01:27:54,274 Sí, estuve pensando en irnos a algún lado. Tú dijiste 1340 01:27:54,358 --> 01:27:57,236 que podrías trabajar en el taller de tu primo en Florida. 1341 01:27:57,319 --> 01:28:00,322 Vayamos allí. Vayamos a algún lugar, Benny. 1342 01:28:03,742 --> 01:28:05,285 Benny. 1343 01:28:10,666 --> 01:28:12,042 -¡Benny! -¿Qué? 1344 01:28:15,587 --> 01:28:16,755 ¿Qué crees que es esto? 1345 01:28:21,301 --> 01:28:23,095 ¿Qué creías que iba a ser esto? 1346 01:28:38,735 --> 01:28:40,237 Benny. 1347 01:28:43,323 --> 01:28:44,324 Debo encontrarme con Johnny. 1348 01:29:17,816 --> 01:29:19,943 No hagas nada. Simplemente sígueme. 1349 01:30:00,776 --> 01:30:01,777 ¿Estás listo? 1350 01:30:05,197 --> 01:30:06,281 Dame la pistola. 1351 01:30:10,285 --> 01:30:12,204 ¡Carajo! 1352 01:30:19,711 --> 01:30:20,838 Deja que sangre. 1353 01:30:23,507 --> 01:30:24,633 Vete ya. 1354 01:30:26,343 --> 01:30:28,220 No vuelvas. 1355 01:30:34,268 --> 01:30:35,435 Vamos. 1356 01:31:11,388 --> 01:31:13,098 ¿Para qué carajo fue eso? 1357 01:31:16,852 --> 01:31:17,853 Eso... 1358 01:31:19,271 --> 01:31:21,690 Eso fue cuidar a Cucaracha. 1359 01:31:27,654 --> 01:31:29,615 ¿Como cuidaste a Kathy? 1360 01:31:36,079 --> 01:31:38,290 ¿Así es este club ahora? 1361 01:31:42,794 --> 01:31:44,963 ¿Así somos ahora? 1362 01:31:49,843 --> 01:31:51,512 Se terminó. 1363 01:32:08,320 --> 01:32:09,363 Benny. 1364 01:32:09,446 --> 01:32:10,405 Benny. 1365 01:32:18,872 --> 01:32:20,040 Estos chicos nuevos. 1366 01:32:25,796 --> 01:32:27,923 Estos chicos jóvenes... 1367 01:32:33,053 --> 01:32:35,097 no hacen caso. 1368 01:32:39,059 --> 01:32:41,186 Ya no puedo dirigir este club. 1369 01:32:52,239 --> 01:32:53,365 Te necesito. 1370 01:33:00,998 --> 01:33:02,040 Ya sabes... 1371 01:33:04,293 --> 01:33:06,211 No le pido nada a nadie. 1372 01:33:09,548 --> 01:33:11,300 Y no quiero nada de nadie. 1373 01:33:14,636 --> 01:33:16,722 No soy así. 1374 01:33:16,805 --> 01:33:19,141 Nunca seré así. 1375 01:33:57,221 --> 01:33:59,473 Benny siempre hablaba de irse. 1376 01:34:01,850 --> 01:34:03,018 Y luego se fue. 1377 01:34:05,812 --> 01:34:07,231 Es como me dijo el Gracioso Sonny. 1378 01:34:07,314 --> 01:34:09,399 Dijo: "Kathy, voy a decirte algo. 1379 01:34:09,483 --> 01:34:11,485 Una vez que salgas con uno de los Vándalos, 1380 01:34:11,568 --> 01:34:15,155 nunca volverás con otro tipo". 1381 01:34:15,239 --> 01:34:19,076 Y es verdad, porque después de un tiempo te vuelves como ellos. 1382 01:34:19,159 --> 01:34:21,578 Empiezas a pensar y actuar como ellos. 1383 01:34:21,662 --> 01:34:23,247 Te cambia. 1384 01:34:23,330 --> 01:34:25,582 Y Benny se fue hace más de un año. Fue en 1971. 1385 01:34:25,666 --> 01:34:28,418 Ahí apareció un chico para desafiar a Johnny. 1386 01:34:31,630 --> 01:34:32,673 No había oído hablar de él. 1387 01:34:32,756 --> 01:34:34,174 Era un niño. 1388 01:34:37,928 --> 01:34:38,804 Hola. 1389 01:34:51,692 --> 01:34:53,360 Ahora soy un Vándalo. 1390 01:34:54,027 --> 01:34:55,612 ¿De qué filial? 1391 01:34:56,196 --> 01:34:57,573 La de Milwaukee. 1392 01:35:00,200 --> 01:35:01,410 Mis chicos estuvieron hablando. 1393 01:35:01,493 --> 01:35:02,911 Nos cansamos de que dirijas las cosas. 1394 01:35:07,249 --> 01:35:08,208 Vine a retarte. 1395 01:35:12,379 --> 01:35:13,422 ¿Puños o cuchillos? 1396 01:35:15,632 --> 01:35:16,466 Cuchillos. 1397 01:35:23,849 --> 01:35:24,933 Bien. 1398 01:35:27,477 --> 01:35:30,480 Hay un estacionamiento en la calle Fuller. 1399 01:35:31,356 --> 01:35:32,816 Cerca del lago. 1400 01:35:33,984 --> 01:35:34,985 Mañana a la noche. 1401 01:35:36,820 --> 01:35:37,654 Muy bien. 1402 01:36:04,515 --> 01:36:05,933 ¿Alguna idea? 1403 01:36:06,016 --> 01:36:08,644 Unas pocas. 1404 01:36:08,727 --> 01:36:11,188 Pero quiero mirar los análisis antes de comprometerme. 1405 01:36:13,565 --> 01:36:14,483 ¿Cómo fue tu noche? 1406 01:36:14,566 --> 01:36:15,400 ¿Y las chicas? 1407 01:36:16,026 --> 01:36:17,569 Salieron con amigos. 1408 01:36:19,029 --> 01:36:20,364 Bien, debo irme. 1409 01:36:20,739 --> 01:36:22,282 ¿Regresarás esta noche? 1410 01:36:22,741 --> 01:36:23,742 Sí. 1411 01:36:23,825 --> 01:36:25,452 ¿Puedes comprar huevos camino a casa? 1412 01:36:25,536 --> 01:36:27,120 No quiero volver a salir. 1413 01:36:27,204 --> 01:36:29,915 Pido disculpas por cómo actuó ella, Steve. 1414 01:36:29,998 --> 01:36:31,041 Siempre tarde. 1415 01:36:31,124 --> 01:36:32,292 Kay no quería que viniéramos. 1416 01:36:32,376 --> 01:36:34,002 -Sí. -Estaba muy contenta. 1417 01:36:36,213 --> 01:36:38,006 No entendía por qué yo no lo estaba. 1418 01:37:28,807 --> 01:37:30,434 ¡Hola! Johnny. 1419 01:37:34,062 --> 01:37:35,772 Hola, Kathy. 1420 01:37:48,869 --> 01:37:50,120 ¿Benny volvió? 1421 01:37:53,707 --> 01:37:54,708 No. 1422 01:37:57,002 --> 01:37:59,421 No, si lo hubiera hecho, lo habrías visto antes que yo. 1423 01:38:01,006 --> 01:38:02,007 No. 1424 01:38:04,301 --> 01:38:08,138 Sí, lo último que supe es que fue a Indiana con unos tipos. 1425 01:38:10,641 --> 01:38:11,683 Eso suena bien. 1426 01:38:15,020 --> 01:38:16,063 ¿Qué necesitas? 1427 01:38:20,651 --> 01:38:21,652 Nada. 1428 01:38:29,576 --> 01:38:31,495 Supongo que ninguno de nosotros lo tiene. 1429 01:38:37,084 --> 01:38:38,168 Supongo que no. 1430 01:38:50,138 --> 01:38:51,223 Sabes... 1431 01:38:55,519 --> 01:38:58,480 Puedes dedicarle todo lo que tienes a algo. 1432 01:38:58,564 --> 01:39:00,983 Sí, puedes darle todo lo que tienes. 1433 01:39:03,318 --> 01:39:05,737 Y, aun así, hará lo que tenga que hacer. 1434 01:39:12,411 --> 01:39:14,288 ¿Qué? ¿Como mis matrimonios? 1435 01:39:25,757 --> 01:39:27,593 Vamos, Johnny. ¿Qué necesitas? 1436 01:39:34,016 --> 01:39:35,392 Ya te lo dije. 1437 01:39:40,397 --> 01:39:41,398 Nada. 1438 01:39:51,366 --> 01:39:53,035 Cuídate, Kathy. 1439 01:39:57,831 --> 01:39:59,124 Tú también, Johnny. 1440 01:40:13,972 --> 01:40:17,184 Era finales de octubre. Ya empezaba a hacer frío. 1441 01:40:18,393 --> 01:40:21,355 Oí que algunos de los viejos Vándalos ni tomaron sus motos. 1442 01:40:22,606 --> 01:40:25,234 Se sentaron en sus autos a mirar. 1443 01:40:25,317 --> 01:40:26,568 La ley Huber. 1444 01:40:26,652 --> 01:40:28,320 ¿Qué es eso? ¿Alemán? 1445 01:40:29,530 --> 01:40:32,241 No, es cuando vas a trabajar y vas a la cárcel por la noche. 1446 01:40:32,324 --> 01:40:34,660 A eso me refiero. 1447 01:40:34,743 --> 01:40:36,203 Les enseñan un oficio. 1448 01:40:36,286 --> 01:40:37,412 A estos lacayos. 1449 01:40:58,976 --> 01:41:00,519 Yo me encargo de esto. 1450 01:41:03,689 --> 01:41:05,065 Ve por ellos, Johnny. 1451 01:41:16,118 --> 01:41:17,578 Hace mucho frío afuera. 1452 01:41:32,050 --> 01:41:32,926 ¿Cómo lo quieres, chico? 1453 01:41:38,682 --> 01:41:39,683 Carajo. 1454 01:41:58,493 --> 01:42:00,454 Más tarde, oí a un tipo decir... 1455 01:42:01,496 --> 01:42:03,874 a un motociclista, que cuando asesinaron a Johnny, 1456 01:42:03,957 --> 01:42:06,502 terminó la edad de oro de las motocicletas. 1457 01:42:11,507 --> 01:42:12,925 Después, ese chico se hizo cargo. 1458 01:42:13,008 --> 01:42:15,177 Convirtió a los Vándalos en una pandilla de verdad. 1459 01:42:28,815 --> 01:42:30,234 ¿Qué carajo hacemos ahora? 1460 01:42:34,321 --> 01:42:35,739 No hay nada que hacer. 1461 01:42:46,041 --> 01:42:47,501 La pandilla creció aún más. 1462 01:42:53,507 --> 01:42:56,718 Ahora tiene filiales en todo el Medio Oeste, incluso más lejos. 1463 01:42:57,386 --> 01:42:59,638 Oí que trafican drogas desde Canadá. 1464 01:42:59,721 --> 01:43:02,182 Juego, prostitución, de todo. 1465 01:43:03,225 --> 01:43:05,018 Oí que hasta asesinan gente. 1466 01:43:10,649 --> 01:43:11,942 Y los otros clubes... 1467 01:43:12,025 --> 01:43:14,653 Recuerda al Gracioso Sonny, que vino de California. 1468 01:43:14,736 --> 01:43:16,780 Eso no podría suceder hoy. 1469 01:43:16,864 --> 01:43:19,241 Ahora se atacan con otros clubes al verse. 1470 01:43:19,324 --> 01:43:20,492 Es una lástima. 1471 01:43:23,287 --> 01:43:25,289 ¿Y los otros chicos? 1472 01:43:25,372 --> 01:43:26,498 ¿Qué fue de ellos? 1473 01:43:27,708 --> 01:43:30,377 Algunos aún andan en moto con ellos. 1474 01:43:30,460 --> 01:43:31,712 Wahoo y Corky, creo. 1475 01:43:33,297 --> 01:43:34,464 Aún son Vándalos. 1476 01:43:37,009 --> 01:43:38,468 Vete a la mierda. 1477 01:43:40,721 --> 01:43:42,472 Porque cada cerebro es diferente. 1478 01:43:42,556 --> 01:43:44,308 -Cal murió. -Piensa diferente. 1479 01:43:44,391 --> 01:43:45,851 Sí, dijeron 1480 01:43:45,934 --> 01:43:47,477 que pintaba casas en Lakewood. 1481 01:43:47,561 --> 01:43:49,813 Cayó de una escalera y se desnucó. 1482 01:43:53,150 --> 01:43:55,736 Alguien me dijo que al Gracioso Sonny le pagaban $5 1483 01:43:55,819 --> 01:43:57,779 por sentarse en su moto afuera del cine 1484 01:43:57,863 --> 01:44:00,407 para que la gente entrara a ver Busco mi destino. 1485 01:44:03,202 --> 01:44:05,037 Todo esto es ridículo. 1486 01:44:07,289 --> 01:44:08,373 Cucaracha volvió a casa. 1487 01:44:08,457 --> 01:44:11,251 ¿Y puedes creerlo? Ahora es un poli motociclista. 1488 01:44:11,335 --> 01:44:12,544 Sí, increíble. 1489 01:44:15,380 --> 01:44:18,967 Y Zipco se mudó a Texas para trabajar en un barco camaronero. 1490 01:44:19,051 --> 01:44:20,594 Es lo último que supe de él. No sé. 1491 01:44:25,641 --> 01:44:26,767 ¿Y Benny? 1492 01:44:39,071 --> 01:44:39,905 Oye, Benny. 1493 01:44:41,365 --> 01:44:42,449 ¿Escuchaste? 1494 01:44:52,584 --> 01:44:55,963 Acaban de decirme que mataron al líder de los Vándalos. 1495 01:44:56,046 --> 01:44:57,464 Un tal Johnny. 1496 01:44:59,216 --> 01:45:02,511 Un chico se acercó y le disparó en un estacionamiento. 1497 01:45:05,389 --> 01:45:07,099 ¿No andabas en moto con él? 1498 01:45:13,772 --> 01:45:15,107 Estos chicos de mierda. 1499 01:47:36,456 --> 01:47:38,041 Nos mudamos aquí, a Florida. 1500 01:47:40,878 --> 01:47:41,712 ¿Sabes? 1501 01:47:43,839 --> 01:47:45,132 ¿Sigue andando en moto? 1502 01:47:45,549 --> 01:47:46,967 No. 1503 01:47:48,302 --> 01:47:50,971 No, desde que Johnny murió, 1504 01:47:51,054 --> 01:47:52,598 Benny no anduvo más en moto. 1505 01:47:54,016 --> 01:47:55,267 Y no... 1506 01:47:57,769 --> 01:47:59,062 No creo que lo extrañe. 1507 01:48:06,153 --> 01:48:07,321 Y las cosas andan muy bien. 1508 01:48:08,739 --> 01:48:10,532 Estamos muy bien. Somos felices. 1509 01:48:11,742 --> 01:48:14,119 Sí, ahora trabaja con su primo, y todo anda muy bien. 1510 01:48:17,915 --> 01:48:19,833 Lo juro. Me refiero a los autos. 1511 01:48:19,917 --> 01:48:21,126 Somos felices. 1512 01:48:23,086 --> 01:48:24,546 ...autos impresionantes. 1513 01:50:42,893 --> 01:50:48,690 EL CLUB DE LOS VÁNDALOS