1
00:01:09,506 --> 00:01:12,267
De 1965 a 1973, un fotógrafo entrevistó
2
00:01:12,467 --> 00:01:15,396
a un Club de motociclistas
del Medio Oeste.
3
00:01:15,596 --> 00:01:17,806
Esta película se inspira en su libro.
4
00:01:27,357 --> 00:01:29,234
Henry, mira a este chico de mierda.
5
00:01:31,570 --> 00:01:33,322
¿Quién mierda se cree que es?
6
00:01:35,741 --> 00:01:36,742
¡Oye!
7
00:01:37,326 --> 00:01:39,161
No puedes usar esos colores aquí.
8
00:01:41,955 --> 00:01:43,415
¿Oíste a mi hermano, payaso?
9
00:01:46,043 --> 00:01:48,095
Dijo que te quitaras esa chaqueta.
10
00:01:48,295 --> 00:01:49,722
Voy a quitártela,
11
00:01:49,922 --> 00:01:51,390
te voy a envolver el cuello con ella
12
00:01:51,590 --> 00:01:52,891
y voy a estrangularte.
13
00:01:53,091 --> 00:01:54,551
¿Oyes a mi hermano?
14
00:01:55,552 --> 00:01:57,730
No puedes usar
esos colores en este barrio.
15
00:01:57,930 --> 00:01:59,640
Quítate esa chaqueta.
16
00:02:14,154 --> 00:02:15,155
¿Qué?
17
00:02:19,243 --> 00:02:21,787
Tendrías que matarme para quitármela.
18
00:02:25,499 --> 00:02:26,667
Qué tipo de mierda.
19
00:02:38,887 --> 00:02:39,888
Ven aquí.
20
00:02:42,558 --> 00:02:43,650
Paulie, no se queda abajo.
21
00:02:43,850 --> 00:02:45,394
Sigue levantándose.
22
00:02:47,771 --> 00:02:49,823
Quédate ahí, desgraciado.
23
00:02:50,023 --> 00:02:51,817
Haré que se quede.
24
00:02:53,235 --> 00:02:55,028
¿Esta es tu maldita moto, idiota?
25
00:03:00,450 --> 00:03:01,450
Mierda. ¡Henry!
26
00:03:07,583 --> 00:03:10,335
Sólo tuve problemas
desde que conocí a Benny.
27
00:03:14,590 --> 00:03:15,683
Vi más cárceles,
28
00:03:15,883 --> 00:03:18,123
estuve en más Tribunales
y conocí más abogados que nunca.
29
00:03:18,302 --> 00:03:19,770
No puede ser amor.
30
00:03:19,970 --> 00:03:21,647
Debe ser estupidez.
31
00:03:21,847 --> 00:03:26,935
EL CLUB DE LOS VÁNDALOS
32
00:03:34,151 --> 00:03:35,744
ENTREVISTA A KATHY
33
00:03:35,944 --> 00:03:37,830
Y dijeron que era para los niños.
34
00:03:38,030 --> 00:03:39,540
Todos deberían llevar a sus hijos.
35
00:03:39,740 --> 00:03:40,541
Los llevamos,
36
00:03:40,741 --> 00:03:42,418
los esposos estaban borrachos,
37
00:03:42,618 --> 00:03:44,461
y las esposas protestaban.
38
00:03:44,661 --> 00:03:46,255
No me parece bien llevar a los niños.
39
00:03:46,455 --> 00:03:48,099
- No me parece bien llevar a los niños.
- Sí.
40
00:03:48,123 --> 00:03:49,633
Sobre todo cuando los tipos beben.
41
00:03:49,833 --> 00:03:51,844
Johnny dijo "un pícnic familiar".
42
00:03:52,044 --> 00:03:53,429
- Estaban sus hijos.
- Sí,
43
00:03:53,629 --> 00:03:54,930
pero no se emborrachó mucho.
44
00:03:55,130 --> 00:03:56,632
No, pero, Dingy, el año pasado,
45
00:03:57,132 --> 00:03:59,852
yo tampoco conocía a nadie de allí.
46
00:04:00,052 --> 00:04:02,688
Kathy, ¿recuerdas cuando me contabas
47
00:04:02,888 --> 00:04:04,064
de cuando los conociste...
48
00:04:04,264 --> 00:04:05,566
- Sí.
- Y cómo tú...
49
00:04:05,766 --> 00:04:07,568
Cambié. Así es.
50
00:04:07,768 --> 00:04:09,486
Bien, háblame de eso.
51
00:04:09,686 --> 00:04:11,488
En un año... Digo, el año pasado...
52
00:04:11,688 --> 00:04:12,728
¿Qué? ¿Desde el principio?
53
00:04:13,190 --> 00:04:14,908
El año pasado, me llamó mi amiga
54
00:04:15,108 --> 00:04:17,286
para que fuera a Grand y Division
55
00:04:17,486 --> 00:04:18,536
porque necesitaba dinero
56
00:04:18,736 --> 00:04:20,030
y me dijo que era un bar.
57
00:04:20,948 --> 00:04:24,168
Y dijo que los chicos
tenían una reunión allí.
58
00:04:24,368 --> 00:04:27,254
Yo no conocía a los chicos
ni nada, así que fui,
59
00:04:27,454 --> 00:04:30,457
y nunca me sentí
tan fuera de lugar en mi vida.
60
00:04:33,293 --> 00:04:35,929
Entré, tenía puestos unos Levi's blancos.
61
00:04:36,129 --> 00:04:37,973
Tenía un suéter.
62
00:04:38,173 --> 00:04:40,225
Miré y vi primero a Corky.
63
00:04:40,425 --> 00:04:42,010
Hola, preciosa.
64
00:04:42,594 --> 00:04:43,594
¿Necesitas un hombre?
65
00:04:45,389 --> 00:04:46,732
Fue un placer hablar contigo.
66
00:04:46,932 --> 00:04:47,733
Los vi a todos.
67
00:04:47,933 --> 00:04:49,234
Tenían pendientes en las orejas,
68
00:04:49,434 --> 00:04:51,528
se les veía el ombligo,
estaban semidesnudos.
69
00:04:51,728 --> 00:04:54,031
Para mí, estaban semidesnudos.
70
00:04:54,231 --> 00:04:55,658
Claro, aún no los conocía,
71
00:04:55,858 --> 00:04:57,743
pero estaban Corky, Zipco,
72
00:04:57,943 --> 00:04:59,078
Cal, Wahoo, Brucie.
73
00:04:59,278 --> 00:05:00,278
Los vi a todos.
74
00:05:00,445 --> 00:05:01,997
Estaban a los gritos.
75
00:05:02,197 --> 00:05:04,541
Me dieron mucho miedo.
76
00:05:04,741 --> 00:05:06,418
Vi a mi amiga, fui a su lado,
77
00:05:06,618 --> 00:05:09,955
me senté y observé todo.
78
00:05:12,291 --> 00:05:13,300
- Toma.
- Eres lo máximo.
79
00:05:13,500 --> 00:05:15,460
- Debo irme.
- Acabas de llegar.
80
00:05:16,211 --> 00:05:17,012
Es Cucaracha.
81
00:05:17,212 --> 00:05:17,930
¿Qué?
82
00:05:18,130 --> 00:05:19,515
Me llaman Cucaracha.
83
00:05:19,715 --> 00:05:21,350
¿Y por qué ese nombre estúpido?
84
00:05:21,550 --> 00:05:23,102
Me gusta comer bichos.
85
00:05:23,302 --> 00:05:24,302
Es una broma.
86
00:05:24,386 --> 00:05:25,896
Pero me gusta comerlos.
87
00:05:26,096 --> 00:05:26,897
Bichos.
88
00:05:27,097 --> 00:05:28,565
Es asqueroso. Debo irme.
89
00:05:28,765 --> 00:05:30,442
No son tan malos.
90
00:05:30,642 --> 00:05:32,403
Siéntate aquí un minuto.
91
00:05:32,603 --> 00:05:34,438
Hola.
92
00:05:36,148 --> 00:05:37,825
¿Quieres vivir conmigo?
93
00:05:38,025 --> 00:05:39,025
¿Conmigo? ¿Quieres salir?
94
00:05:39,109 --> 00:05:40,235
No, gracias.
95
00:05:42,487 --> 00:05:43,487
Tengo una cita.
96
00:05:44,031 --> 00:05:45,191
- ¿Una cita?
- Sí, a las doce.
97
00:05:45,365 --> 00:05:46,792
Debo ir a casa.
98
00:05:46,992 --> 00:05:48,377
¿Oíste, Cucaracha?
99
00:05:48,577 --> 00:05:49,753
Cenicienta tiene una cita.
100
00:05:49,953 --> 00:05:52,080
Sí, Cenicienta tiene una cita a las doce.
101
00:05:52,956 --> 00:05:55,426
Está por volverse una maldita calabaza.
102
00:05:55,626 --> 00:05:57,586
Sí. No se convertirá sólo en eso.
103
00:05:59,421 --> 00:06:01,423
Llévala en tu moto,
y daremos un largo paseo.
104
00:06:04,009 --> 00:06:05,227
¿Lo ves? Planean algo.
105
00:06:05,427 --> 00:06:07,229
Mira cómo susurran todos.
106
00:06:07,429 --> 00:06:08,429
Me voy.
107
00:06:11,600 --> 00:06:13,352
Y fue ahí que vi a Benny...
108
00:06:14,853 --> 00:06:17,189
de pie junto a la mesa de billar.
109
00:06:33,580 --> 00:06:36,166
¿Quién es
ese chico tan guapo de la mesa de billar?
110
00:06:37,167 --> 00:06:38,407
Kathy, no quieres salir con él.
111
00:06:38,585 --> 00:06:39,585
¿Por qué no?
112
00:06:39,628 --> 00:06:41,305
No se parece al resto de estas bestias.
113
00:06:41,505 --> 00:06:42,806
Nadie quiere salir con él.
114
00:06:43,006 --> 00:06:44,141
¿Por qué?
115
00:06:44,341 --> 00:06:46,852
Porque choca con la moto.
116
00:06:47,052 --> 00:06:49,688
Cada vez que sube a su moto,
tiene un accidente.
117
00:06:49,888 --> 00:06:50,888
Está bien.
118
00:06:51,431 --> 00:06:53,141
Te traeré un refresco.
119
00:07:04,528 --> 00:07:05,528
Hola.
120
00:07:11,743 --> 00:07:12,743
Me llamo Benny.
121
00:07:13,829 --> 00:07:14,955
Hola.
122
00:07:22,379 --> 00:07:23,964
¿Qué hacemos aquí?
123
00:07:26,008 --> 00:07:27,718
¿Charlamos un poco?
124
00:07:29,720 --> 00:07:31,013
Sí, supongo.
125
00:07:34,433 --> 00:07:36,393
Debo ir a casa.
126
00:07:38,437 --> 00:07:39,521
Bueno.
127
00:07:54,119 --> 00:07:55,579
Debes irte.
128
00:08:07,633 --> 00:08:09,301
¿Qué es esto? ¿Un bufé rotativo?
129
00:08:10,260 --> 00:08:11,261
¿Cómo te llamas?
130
00:08:11,470 --> 00:08:12,804
Kathy.
131
00:08:13,972 --> 00:08:15,599
Bueno, Kathy...
132
00:08:17,893 --> 00:08:18,893
no te preocupes.
133
00:08:19,478 --> 00:08:20,604
¿Que no me preocupe de qué?
134
00:08:22,231 --> 00:08:23,866
De nada.
135
00:08:24,066 --> 00:08:26,193
Soy Johnny. Presido este Club...
136
00:08:27,277 --> 00:08:29,196
y ellos sólo quieren divertirse.
137
00:08:34,201 --> 00:08:36,045
Pero no dejaré que te pase nada.
138
00:08:36,245 --> 00:08:37,796
¿Sí? ¿Qué me va a pasar?
139
00:08:37,996 --> 00:08:39,381
Nada.
140
00:08:39,581 --> 00:08:40,581
Ja, ja. Bueno.
141
00:08:40,665 --> 00:08:41,665
Gracias.
142
00:08:41,792 --> 00:08:43,052
Mucho gusto.
143
00:08:43,252 --> 00:08:44,670
Debo irme.
144
00:08:51,802 --> 00:08:54,355
Salí por la puerta principal
sin problemas,
145
00:08:54,555 --> 00:08:56,315
me agarraron unas cinco veces.
146
00:08:56,515 --> 00:08:59,276
Y cuando salí, vi mis pantalones
147
00:08:59,476 --> 00:09:01,770
- llenos de huellas de manos.
- Hijos de...
148
00:09:04,064 --> 00:09:06,867
Me paré en la esquina del autobús
pensando: "Dios mío.
149
00:09:07,067 --> 00:09:08,902
"Me va a pasar algo más".
150
00:09:46,815 --> 00:09:48,200
- ¡Vamos, Cenicienta!
- Cielos.
151
00:09:48,400 --> 00:09:49,818
¡Vamos a dar una vuelta!
152
00:09:50,569 --> 00:09:51,778
¡Ven a dar una vuelta!
153
00:09:52,529 --> 00:09:53,529
¡No temas!
154
00:09:53,572 --> 00:09:54,740
¡Cenicienta!
155
00:09:56,950 --> 00:09:57,950
Bueno.
156
00:09:59,411 --> 00:10:01,171
¡Bueno!
157
00:10:01,371 --> 00:10:02,423
- Bueno.
- ¿Sí?
158
00:10:02,623 --> 00:10:04,633
- Ve a dar una vuelta.
- No temas.
159
00:10:04,833 --> 00:10:06,001
¿Crees que lo hará?
160
00:10:12,925 --> 00:10:13,925
¡Arranca!
161
00:10:15,427 --> 00:10:17,688
¡Nos vemos en la autopista!
162
00:10:17,888 --> 00:10:20,065
Se saltaba los semáforos y todo,
163
00:10:20,265 --> 00:10:21,705
probablemente para que no me bajara,
164
00:10:21,767 --> 00:10:22,818
y no lo habría hecho,
165
00:10:23,018 --> 00:10:24,028
estaba muy asustada.
166
00:10:24,228 --> 00:10:27,314
Nunca en la vida
me había subido a una moto.
167
00:10:27,981 --> 00:10:29,825
Al final, salimos a la autopista,
168
00:10:30,025 --> 00:10:31,410
y ahí sucedió.
169
00:10:31,610 --> 00:10:33,537
Ahí los vi a todos por primera vez.
170
00:10:33,737 --> 00:10:35,656
Los vi realmente.
171
00:11:22,286 --> 00:11:23,504
Debo admitirlo.
172
00:11:23,704 --> 00:11:25,247
Me dejó sin aliento.
173
00:11:35,382 --> 00:11:38,143
¿Ves, Kathy?
Te dije que no debías preocuparte.
174
00:11:38,343 --> 00:11:40,345
Sólo quiere salir contigo.
175
00:11:50,439 --> 00:11:51,982
¿Quieres un trago?
176
00:11:54,234 --> 00:11:56,662
Pero no llegué a casa
hasta casi las cuatro de la mañana.
177
00:11:56,862 --> 00:11:59,123
Y juré que nunca más
iría con ellos. Jamás.
178
00:11:59,323 --> 00:12:01,125
Porque son como bestias.
179
00:12:01,325 --> 00:12:03,252
No hablaban como yo.
180
00:12:03,452 --> 00:12:04,920
Era todo groserías y cojones.
181
00:12:05,120 --> 00:12:06,296
Cuando terminó la noche,
182
00:12:06,496 --> 00:12:10,134
me zumbaban los oídos
de escucharlos fanfarronear.
183
00:12:10,334 --> 00:12:11,334
Benny me trajo a casa,
184
00:12:11,501 --> 00:12:14,213
y mi novio estaba sentado en el porche.
185
00:12:15,172 --> 00:12:16,432
Muy bien.
186
00:12:16,632 --> 00:12:18,217
Buenas noches.
187
00:12:19,676 --> 00:12:21,270
¿Dónde diablos estabas?
188
00:12:21,470 --> 00:12:22,896
No quiero volver a verlos.
189
00:12:23,096 --> 00:12:24,473
Son unos idiotas.
190
00:13:34,668 --> 00:13:37,796
Benny se quedó allí toda la noche
y no quiso irse a casa.
191
00:13:46,930 --> 00:13:48,148
Este loco...
192
00:13:48,348 --> 00:13:50,017
Mejor vete a tu casa ahora.
193
00:13:50,726 --> 00:13:52,736
Si mi novio vuelve del trabajo
y sigues ahí,
194
00:13:52,936 --> 00:13:54,730
se va a enojar.
195
00:13:55,772 --> 00:13:56,532
Qué chico loco.
196
00:13:56,732 --> 00:13:58,108
Estás loco.
197
00:14:10,162 --> 00:14:11,455
Sí, déjala en la entrada.
198
00:14:33,644 --> 00:14:35,529
Le dije que se fuera, pero no quiso.
199
00:14:35,729 --> 00:14:37,072
¡Deshazte de él!
200
00:14:37,272 --> 00:14:38,407
¡Tú deshazte de él!
201
00:14:38,607 --> 00:14:39,908
Ya se lo dije.
202
00:14:40,108 --> 00:14:41,368
Esto es absurdo.
203
00:14:41,568 --> 00:14:42,568
¿Adónde vas?
204
00:14:43,195 --> 00:14:44,705
No necesito esto.
205
00:14:44,905 --> 00:14:46,040
¿Qué cosa no necesitas?
206
00:14:46,240 --> 00:14:47,240
¿Qué quieres que haga?
207
00:14:47,366 --> 00:14:48,500
¡Se acabó!
208
00:14:48,700 --> 00:14:50,744
- ¿Adónde vas?
- ¡Se acabó!
209
00:15:06,843 --> 00:15:07,843
¡Idiota!
210
00:15:39,751 --> 00:15:41,128
¿Quieres ir a una reunión?
211
00:15:45,299 --> 00:15:47,175
Cinco semanas después, me casé con él.
212
00:16:54,993 --> 00:16:57,663
No.
213
00:17:14,137 --> 00:17:15,222
Mierda.
214
00:17:42,207 --> 00:17:45,002
"Hicieron falta varios patrulleros y motos
215
00:17:45,419 --> 00:17:47,554
de Elmwood Park, Norridge,
216
00:17:47,754 --> 00:17:50,057
Harwood Heights y Saint Charles
217
00:17:50,257 --> 00:17:53,686
para detener a un motociclista
el jueves en su alocada carrera,
218
00:17:53,886 --> 00:17:57,222
que terminó en medio de los campos
de cultivo de la carretera 64".
219
00:18:01,643 --> 00:18:03,529
"Benjamín Cross de..."
220
00:18:03,729 --> 00:18:04,729
¿Benjamín?
221
00:18:05,397 --> 00:18:06,397
Qué elegante.
222
00:18:06,440 --> 00:18:09,034
"Arrestaron a Benjamín Cross,
de Elmwood Park,
223
00:18:09,234 --> 00:18:12,788
y lo acusaron
de 18 infracciones de tráfico,
224
00:18:12,988 --> 00:18:16,834
no sin antes, según informaron,
saltarse siete semáforos,
225
00:18:17,034 --> 00:18:19,503
ir a más de 130 km/h
226
00:18:19,703 --> 00:18:22,631
en dos zonas escolares de 30 km/h
227
00:18:22,831 --> 00:18:25,467
y dañar cuatro vehículos municipales
228
00:18:25,667 --> 00:18:27,720
a consecuencia de la persecución".
229
00:18:27,920 --> 00:18:30,881
"Cross está libre con una fianza de $2.500,
230
00:18:31,465 --> 00:18:35,477
y lo juzgarán en el Tribunal de Tráfico
de Park Ridge el nueve de diciembre".
231
00:18:35,677 --> 00:18:36,677
Oye, chico.
232
00:18:36,762 --> 00:18:38,680
¿Cuántos semáforos te saltaste?
233
00:18:40,390 --> 00:18:42,059
Siete, dijeron, así que...
234
00:18:44,144 --> 00:18:44,862
Así que, ¿qué?
235
00:18:45,062 --> 00:18:47,147
Supongo que ese es el número.
236
00:18:49,066 --> 00:18:50,692
Pero me parecieron más.
237
00:18:52,736 --> 00:18:54,655
Y Johnny siempre quiso a Benny.
238
00:18:56,240 --> 00:18:57,241
¿Por qué?
239
00:18:58,033 --> 00:19:00,702
Porque Johnny siempre
quiso ser como Benny.
240
00:19:01,286 --> 00:19:02,004
¿Cómo es eso?
241
00:19:02,204 --> 00:19:03,505
No preocuparse por nada.
242
00:19:03,705 --> 00:19:04,705
¡Oye!
243
00:19:04,748 --> 00:19:07,926
Dingy, diles que saquen
sus motos del césped.
244
00:19:08,126 --> 00:19:09,503
Cielos.
245
00:19:11,004 --> 00:19:13,515
Mis exsuegros viven enfrente.
246
00:19:13,715 --> 00:19:15,476
Ven estas motos aquí todo el tiempo.
247
00:19:15,676 --> 00:19:17,811
Cuéntame más sobre Johnny.
248
00:19:18,011 --> 00:19:19,229
¿Como qué?
249
00:19:19,429 --> 00:19:20,522
No lo sé.
250
00:19:20,722 --> 00:19:22,900
Cómo empezó el Club. ¿Sabes cómo lo hizo?
251
00:19:23,100 --> 00:19:24,735
Oí que estaba viendo TV.
252
00:19:24,935 --> 00:19:27,196
Johnny no es como el resto.
253
00:19:27,396 --> 00:19:28,697
Son todos unos vagos.
254
00:19:28,897 --> 00:19:30,616
No es chapado a la antigua ni nada,
255
00:19:30,816 --> 00:19:32,493
pero tiene un buen trabajo.
256
00:19:32,693 --> 00:19:34,578
Tiene el mismo trabajo
desde que lo conozco.
257
00:19:34,778 --> 00:19:36,372
- ¿Cuál es?
- Camionero.
258
00:19:36,572 --> 00:19:37,623
Es camionero.
259
00:19:37,823 --> 00:19:39,583
Sí, rutas cortas. Por el Medio Oeste.
260
00:19:39,783 --> 00:19:41,168
Pero tiene una familia.
261
00:19:41,368 --> 00:19:42,368
- Claro.
- Sí.
262
00:19:42,494 --> 00:19:44,254
Dos hijas. Su esposa, Betty.
263
00:19:44,454 --> 00:19:45,923
Ella me cae bien.
264
00:19:46,123 --> 00:19:47,508
A muchas de estas chicas
265
00:19:47,708 --> 00:19:50,636
no soporto tenerlas cerca
porque siempre dicen:
266
00:19:50,836 --> 00:19:54,139
"Ese es mi hombre, no mires a mi hombre".
267
00:19:54,339 --> 00:19:55,391
Pero Betty no es así.
268
00:19:55,591 --> 00:19:58,594
¿A qué te refieres
con que Johnny estaba viendo TV?
269
00:20:01,263 --> 00:20:02,481
Miraba a Marlon Brando...
270
00:20:02,681 --> 00:20:03,681
MARLON BRANDO
EL SALVAJE
271
00:20:03,724 --> 00:20:05,651
en la TV y se le ocurrió lo del Club.
272
00:20:05,851 --> 00:20:07,436
Eso es lo que oí.
273
00:20:08,687 --> 00:20:09,687
Chicas...
274
00:20:09,771 --> 00:20:12,616
Que alguien me explique qué significa.
CMBR. ¿Qué significa?
275
00:20:12,816 --> 00:20:14,785
Club de Motociclistas Black Rebels.
276
00:20:14,985 --> 00:20:16,203
¿No es lindo?
277
00:20:16,403 --> 00:20:18,280
Johnny, ¿contra qué te rebelas?
278
00:20:18,989 --> 00:20:20,324
¿Qué tienes?
279
00:20:21,617 --> 00:20:22,743
¿Qué tienes?
280
00:20:23,744 --> 00:20:24,745
¿Qué?
281
00:20:26,872 --> 00:20:27,873
Nada.
282
00:20:28,999 --> 00:20:31,710
Pero realmente empezó
como un Club de carreras.
283
00:20:52,231 --> 00:20:54,408
Nunca vi correr a Johnny,
pero dicen que era bueno.
284
00:20:54,608 --> 00:20:58,120
Él y Jimmy Goodpaster
tenían un Club de carreras.
285
00:20:58,320 --> 00:20:59,330
- ¿Goodpaster?
- Sí.
286
00:20:59,530 --> 00:21:00,622
Lo conoces.
287
00:21:00,822 --> 00:21:04,043
Tiene la tienda de motos BSA
pasando Hyde Park.
288
00:21:04,243 --> 00:21:05,627
Sí. Bigotes.
289
00:21:05,827 --> 00:21:06,545
¿Qué?
290
00:21:06,745 --> 00:21:08,130
- Tiene un bigote fino.
- Sí.
291
00:21:08,330 --> 00:21:10,541
Sí, tenían un Club de carreras.
292
00:21:11,041 --> 00:21:13,302
Pienso crear un Club de motociclistas.
293
00:21:13,502 --> 00:21:14,720
¿Por qué?
294
00:21:14,920 --> 00:21:17,264
No lo sé. Para hacer algo.
295
00:21:17,464 --> 00:21:19,475
¿Para qué quieres crear uno?
296
00:21:19,675 --> 00:21:22,844
En esos Clubes
sólo se sientan a hablar de motos.
297
00:21:24,304 --> 00:21:25,439
Es lo que hacemos.
298
00:21:25,639 --> 00:21:28,609
Sí, hablamos de ellas
y luego corremos carreras.
299
00:21:28,809 --> 00:21:31,061
¿De qué sirve hablar de motos
si no corres carreras?
300
00:21:31,436 --> 00:21:35,282
Se separaron, y unos 12 chicos
se unieron para ser Vándalos.
301
00:21:35,482 --> 00:21:36,659
Fueron los primeros.
302
00:21:36,859 --> 00:21:39,078
Así que vienen de ahí los chicos,
303
00:21:39,278 --> 00:21:40,746
al menos los primeros,
304
00:21:40,946 --> 00:21:42,498
- del Club de carreras.
- ¿Sí?
305
00:21:42,698 --> 00:21:44,074
¿Y quiénes eran?
306
00:21:45,367 --> 00:21:47,795
Wahoo y Corky, es lo que sé.
307
00:21:47,995 --> 00:21:49,630
Me llamo Wahoo.
308
00:21:49,830 --> 00:21:51,256
Monto una Harley Duo Glide,
309
00:21:51,456 --> 00:21:53,926
soy de Chicago, Illinois.
310
00:21:54,126 --> 00:21:56,295
Hace cinco años que estoy en los Vándalos.
311
00:21:57,504 --> 00:21:58,681
Me llaman Corky.
312
00:21:58,881 --> 00:21:59,973
Monto a la mujer de Wahoo.
313
00:22:00,173 --> 00:22:02,092
Claro que no.
314
00:22:03,093 --> 00:22:04,093
No lo hace.
315
00:22:04,761 --> 00:22:05,801
Y Brucie era uno de ellos.
316
00:22:05,929 --> 00:22:07,481
Siempre fue la mano derecha de Johnny.
317
00:22:07,681 --> 00:22:08,681
Era electricista.
318
00:22:08,849 --> 00:22:10,934
Pero todos quieren pertenecer a algo.
319
00:22:13,145 --> 00:22:14,563
De eso se trata.
320
00:22:15,689 --> 00:22:19,234
Estos chicos no pertenecen a nada más.
Se pertenecen mutuamente.
321
00:22:21,111 --> 00:22:22,413
No sé explicárselo a mis padres,
322
00:22:22,613 --> 00:22:24,698
no entienden mi forma de vida.
323
00:22:26,158 --> 00:22:27,534
Porque los motociclistas...
324
00:22:30,454 --> 00:22:33,457
Muchos creen
que las motos llevan a algo negativo.
325
00:22:34,791 --> 00:22:36,427
Que las conducen por eso.
326
00:22:36,627 --> 00:22:38,378
Creen que lleva a algo obsceno.
327
00:22:39,296 --> 00:22:40,881
No sé por qué,
328
00:22:42,174 --> 00:22:45,177
pero la obscenidad
y las motos van de la mano.
329
00:22:46,511 --> 00:22:48,105
Es lo que creen todos.
330
00:22:48,305 --> 00:22:49,305
¿Por qué?
331
00:22:50,140 --> 00:22:51,516
Supongo...
332
00:22:52,267 --> 00:22:54,269
que todos necesitan meterse con alguien.
333
00:22:56,355 --> 00:22:58,440
¿Hay alguien mejor que nosotros?
334
00:23:00,609 --> 00:23:02,077
Cal de California.
335
00:23:02,277 --> 00:23:06,573
Miro una scooter, hombre, completamente
hecha con piezas de repuesto,
336
00:23:07,366 --> 00:23:08,366
y todas sus partes
337
00:23:08,450 --> 00:23:11,920
las hizo él mismo
o las compró especialmente para eso.
338
00:23:12,120 --> 00:23:15,674
Ahora, míralo, es un Vándalo.
339
00:23:15,874 --> 00:23:18,177
Digamos que tomas a un tipo
340
00:23:18,377 --> 00:23:22,047
que compra una Harley-Davidson nuevita
completamente equipada.
341
00:23:24,341 --> 00:23:28,103
Siempre habrá un hijo de puta que venga
342
00:23:28,303 --> 00:23:31,640
y diga: "Tengo una
exactamente como la tuya".
343
00:23:32,683 --> 00:23:33,776
Porque puede comprarla
344
00:23:33,976 --> 00:23:35,435
exactamente como la suya.
345
00:23:35,978 --> 00:23:37,418
Pero cada moto chopera es diferente.
346
00:23:37,604 --> 00:23:38,864
Cada una de ellas lo es.
347
00:23:39,064 --> 00:23:42,159
No importa cuánto se parezcan, ¿entiendes?
348
00:23:42,359 --> 00:23:43,861
Porque cada cerebro es diferente.
349
00:23:44,570 --> 00:23:46,747
Cuando tenía unos 15 años,
350
00:23:46,947 --> 00:23:50,284
mi padre me trajo una motocicleta Indian
351
00:23:51,618 --> 00:23:53,203
de cuatro cilindros.
352
00:23:53,787 --> 00:23:55,297
Me gusta estar sucio.
353
00:23:55,497 --> 00:23:57,716
Sí, me desvío para ensuciarme la ropa.
354
00:23:57,916 --> 00:23:59,885
Suciedad en mis pantalones, en la cara,
355
00:24:00,085 --> 00:24:02,671
despeinarme y comer bichos.
356
00:24:03,797 --> 00:24:05,140
No es malo comer un bicho.
357
00:24:05,340 --> 00:24:06,809
Todo está en la mente de cada uno.
358
00:24:07,009 --> 00:24:10,679
Si comes un sándwich de carne cruda
o un filete poco cocido,
359
00:24:11,513 --> 00:24:12,815
un bicho no te hará mal.
360
00:24:13,015 --> 00:24:14,400
¿Y qué hay de Zipco?
361
00:24:14,600 --> 00:24:15,776
¿Qué hay de Zipco?
362
00:24:15,976 --> 00:24:17,653
¿Sabes algo de él?
363
00:24:17,853 --> 00:24:18,862
Era de Letonia.
364
00:24:19,062 --> 00:24:20,062
- Sí.
- Claro.
365
00:24:20,105 --> 00:24:22,316
¿Sabes cuándo se unió al Club?
366
00:24:23,150 --> 00:24:23,909
¿Zipco?
367
00:24:24,109 --> 00:24:26,370
No lo sé, siempre estuvo allí.
368
00:24:26,570 --> 00:24:29,999
Cuéntame más sobre Johnny.
369
00:24:30,199 --> 00:24:31,283
¿Qué?
370
00:24:34,786 --> 00:24:35,921
Nunca lo entendí.
371
00:24:36,121 --> 00:24:37,214
Los tienes a todos ellos,
372
00:24:37,414 --> 00:24:40,134
ninguno puede seguir una regla en la vida.
373
00:24:40,334 --> 00:24:43,804
La cuestión con estos tipos
es que no pueden seguir reglas.
374
00:24:44,004 --> 00:24:45,472
Los juntas y se meten en un Club,
375
00:24:45,672 --> 00:24:46,682
y de repente,
376
00:24:46,882 --> 00:24:48,976
crean muchas reglas
para que todos las sigan.
377
00:24:49,176 --> 00:24:52,104
- Es absurdo.
- Es completamente absurdo.
378
00:24:52,304 --> 00:24:56,191
Pero una vez, alguien retó a Johnny
por el liderazgo del Club.
379
00:24:56,391 --> 00:24:58,277
Una de esas reglas locas
380
00:24:58,477 --> 00:25:00,988
era que cualquiera
podía desafiar a Johnny si quería,
381
00:25:01,188 --> 00:25:03,657
pero ninguno de ellos quería
porque eran todos vagos
382
00:25:03,857 --> 00:25:05,359
y no querían la responsabilidad.
383
00:25:05,817 --> 00:25:07,328
Pero esa vez, Jack,
384
00:25:07,528 --> 00:25:08,829
un tipo grandote,
385
00:25:09,029 --> 00:25:10,414
le decían el Gran Jack.
386
00:25:10,614 --> 00:25:12,124
- El Gordo Jack.
- ¿Qué?
387
00:25:12,324 --> 00:25:13,542
- ¿No era el Gordo Jack?
- No.
388
00:25:13,742 --> 00:25:14,960
Era el de Toledo.
389
00:25:15,160 --> 00:25:16,879
El tipo era... No lo sé.
390
00:25:17,079 --> 00:25:19,381
En fin, el Gran Gordo Jack dijo...
391
00:25:19,581 --> 00:25:20,883
Oye, ¡tengo una pregunta!
392
00:25:21,083 --> 00:25:23,293
¡Espera tu turno! Déjame terminar.
393
00:25:25,504 --> 00:25:28,632
Ahora vamos
a instalar el teléfono detrás del bar,
394
00:25:29,299 --> 00:25:31,477
pero Johnny debe ponerlo a su nombre...
395
00:25:31,677 --> 00:25:33,062
- ¿Por qué?
- Bueno...
396
00:25:33,262 --> 00:25:34,063
Yo no...
397
00:25:34,263 --> 00:25:36,106
Porque la telefónica debe hacerlo así.
398
00:25:36,306 --> 00:25:37,858
- El Club lo paga con las cuotas.
- Sí.
399
00:25:38,058 --> 00:25:39,485
Así podemos usarlo como queramos.
400
00:25:39,685 --> 00:25:40,486
No es así.
401
00:25:40,686 --> 00:25:41,487
- ¿Por qué no?
- ¿Por qué?
402
00:25:41,687 --> 00:25:42,488
Cállense un poco.
403
00:25:42,688 --> 00:25:44,064
¡Cierren el pico!
404
00:25:46,108 --> 00:25:47,108
Escuchen...
405
00:25:48,110 --> 00:25:51,622
necesitamos un teléfono atrás
por si alguien se mete en problemas.
406
00:25:51,822 --> 00:25:55,742
Si los meten a la cárcel
o necesitan fianza, llaman aquí.
407
00:25:56,410 --> 00:25:59,838
Si quedan varados en algún lugar
con su moto, llaman aquí.
408
00:26:00,038 --> 00:26:03,384
Pero la primera vez
que recibamos una factura
409
00:26:03,584 --> 00:26:07,971
con una llamada a una novia gorda
en la puta Cochinchina,
410
00:26:08,171 --> 00:26:09,723
tomaremos ese teléfono
411
00:26:09,923 --> 00:26:11,809
y les llenaremos la cabeza de chichones.
412
00:26:12,009 --> 00:26:13,009
¿Entendido?
413
00:26:13,135 --> 00:26:15,270
Sí, pero tengo una pregunta.
414
00:26:15,470 --> 00:26:16,855
Tengo amigos en Milwaukee
415
00:26:17,055 --> 00:26:19,701
a quienes les gusta lo que hacemos aquí
y preguntaron si pueden unirse
416
00:26:19,725 --> 00:26:22,019
para iniciar
una filial de los Vándalos ahí.
417
00:26:24,104 --> 00:26:25,104
No.
418
00:26:26,481 --> 00:26:27,481
¿Por qué no?
419
00:26:31,653 --> 00:26:34,415
¿Para qué los necesitamos?
Este es nuestro Club.
420
00:26:34,615 --> 00:26:37,668
Bien, estamos en esta ciudad. Aquí.
421
00:26:37,868 --> 00:26:40,204
Aquí somos todos amigos.
422
00:26:41,705 --> 00:26:43,540
A esos tipos no los conozco.
423
00:26:43,749 --> 00:26:45,050
Los conoces.
424
00:26:45,250 --> 00:26:47,794
Bebimos con ellos
en el último viaje a Columbus.
425
00:26:50,547 --> 00:26:51,547
Sí.
426
00:26:53,133 --> 00:26:54,384
Digo que no.
427
00:26:59,973 --> 00:27:01,767
Yo digo que los dejemos crear una filial.
428
00:27:02,768 --> 00:27:05,070
Dijiste que si alguno
no estaba de acuerdo contigo,
429
00:27:05,270 --> 00:27:07,147
podríamos retarte, entonces...
430
00:27:08,690 --> 00:27:10,234
Entonces, ¿qué?
431
00:27:12,569 --> 00:27:14,279
Supongo que te estoy retando.
432
00:27:14,947 --> 00:27:16,573
Que te jodan.
433
00:27:24,039 --> 00:27:25,207
¿Puños?
434
00:27:28,585 --> 00:27:29,753
¿O cuchillos?
435
00:27:32,923 --> 00:27:34,466
No quiero matarte.
436
00:27:35,801 --> 00:27:37,553
Entonces, ¿qué? ¿Puños?
437
00:27:39,721 --> 00:27:40,721
¿Sí?
438
00:27:41,348 --> 00:27:42,766
Sí.
439
00:27:44,643 --> 00:27:45,444
Fue un pícnic.
440
00:27:45,644 --> 00:27:47,521
- Un gran pícnic familiar.
- Bien.
441
00:27:48,939 --> 00:27:51,066
Me acuerdo porque ese día hacía frío.
442
00:27:52,359 --> 00:27:54,370
Los niños corrían,
los chicos se emborrachaban,
443
00:27:54,570 --> 00:27:56,530
las esposas y las novias
estaban por todas partes.
444
00:27:56,655 --> 00:27:58,699
E hicieron una pista de carreras.
445
00:28:00,242 --> 00:28:02,753
- ¡Vamos!
- ¡Aplástalo!
446
00:28:02,953 --> 00:28:04,797
Se la pasaban bebiendo
y corriendo sus motos
447
00:28:04,997 --> 00:28:07,291
en esa pista todo el maldito día.
448
00:28:08,834 --> 00:28:11,470
Al final del día,
el lugar era un gran pozo de barro.
449
00:28:11,670 --> 00:28:13,005
Y lo hicieron ahí.
450
00:28:40,490 --> 00:28:41,917
El asunto con Johnny
451
00:28:42,117 --> 00:28:45,787
es que no siempre fue el más grande,
pero sí el más malo.
452
00:29:02,679 --> 00:29:03,397
¿Estás bien?
453
00:29:03,597 --> 00:29:05,232
¡Me rompiste el dedo!
454
00:29:05,432 --> 00:29:07,267
Sí, ¿terminamos?
455
00:29:09,561 --> 00:29:12,781
Diles a tus amigos de Milwaukee
que pueden formar su filial.
456
00:29:12,981 --> 00:29:16,026
Diles que lo dijo Johnny. Muy bien.
457
00:29:17,903 --> 00:29:18,904
¿Estás bien?
458
00:29:21,823 --> 00:29:23,417
Si ibas a dejarlos tener una filial,
459
00:29:23,617 --> 00:29:25,619
¿por qué te molestaste en pelear con él?
460
00:29:26,453 --> 00:29:29,414
Si alguien iba a tener la idea,
mejor que fuera yo, ¿verdad?
461
00:29:30,332 --> 00:29:31,708
Y ahora lo sabe.
462
00:29:32,668 --> 00:29:33,385
¿Estás bien?
463
00:29:33,585 --> 00:29:35,763
Sí, nunca me sentí mejor.
464
00:29:35,963 --> 00:29:37,639
Luego de eso, el Club empezó a crecer.
465
00:29:37,839 --> 00:29:39,841
Se hizo muy grande, muy rápido.
466
00:29:44,805 --> 00:29:45,931
- ¿Todo bien?
- Sí.
467
00:30:03,907 --> 00:30:06,168
Empezaron a surgir filiales
por todas partes.
468
00:30:06,368 --> 00:30:08,537
Otros Clubes pedían unirse.
469
00:30:46,533 --> 00:30:48,493
Sal de la calle, chico.
470
00:30:53,874 --> 00:30:54,874
¡Maldita sea!
471
00:30:54,958 --> 00:30:55,958
¿Qué diablos...
472
00:32:16,498 --> 00:32:19,251
Y bienvenidos
a la 12.a exposición anual de autos.
473
00:32:55,204 --> 00:32:57,539
Mira a estos rojos hijos de puta.
474
00:32:59,374 --> 00:33:01,001
Qué hijos de puta.
475
00:33:05,172 --> 00:33:06,882
Son como mi hermano.
476
00:33:08,091 --> 00:33:10,686
Mi hermano y yo tenemos gustos similares.
477
00:33:10,886 --> 00:33:12,721
El único problema es que es un rojo.
478
00:33:13,472 --> 00:33:16,066
Algo no le funciona en la cabeza.
479
00:33:16,266 --> 00:33:17,860
Pero cuando se emborracha, es como yo.
480
00:33:18,060 --> 00:33:20,112
De lo contrario, piensa distinto.
481
00:33:20,312 --> 00:33:22,606
¿Qué quieres decir con "es un rojo"?
482
00:33:23,941 --> 00:33:25,868
¿No deberías estar tomando fotos?
483
00:33:26,068 --> 00:33:27,328
Sí.
484
00:33:27,528 --> 00:33:30,364
¿Y por qué estás
siempre con ese micrófono?
485
00:33:31,448 --> 00:33:32,875
No lo sé.
486
00:33:33,075 --> 00:33:35,753
Pensaba que podría grabar
a la gente hablando.
487
00:33:35,953 --> 00:33:37,046
Usarlo con las fotos.
488
00:33:37,246 --> 00:33:38,964
Hacer un libro o algo así.
489
00:33:39,164 --> 00:33:40,257
¿Un libro?
490
00:33:40,457 --> 00:33:42,167
- Sí. Quizá.
- Sí.
491
00:33:43,585 --> 00:33:45,546
¿Qué quieres decir con "es un rojo"?
492
00:33:46,046 --> 00:33:49,424
Un rojo es un universitario.
493
00:33:50,259 --> 00:33:53,011
Llevan zapatillas de tenis
y pantalones cortos, cosas así.
494
00:33:53,637 --> 00:33:54,730
¿Qué hace tu hermano?
495
00:33:54,930 --> 00:33:56,557
Está en la Fuerza Aérea.
496
00:33:57,558 --> 00:34:00,194
Irá a Tailandia en noviembre.
Es mecánico de la Fuerza Aérea.
497
00:34:00,394 --> 00:34:04,031
Lo aceptaron a él y a mí no.
498
00:34:04,231 --> 00:34:07,576
Lo aceptaron porque es limpio,
todo un estadounidense.
499
00:34:07,776 --> 00:34:10,079
Pantalones cortos y zapatillas de tenis.
500
00:34:10,279 --> 00:34:11,530
Tengo que orinar.
501
00:34:12,281 --> 00:34:15,117
Se lo dije a mi hermano...
Fue un año a la Universidad.
502
00:34:15,659 --> 00:34:20,455
Dije: "Cabrón, si no dejas la Universidad,
te daré una paliza".
503
00:34:21,707 --> 00:34:22,748
Y la dejó.
504
00:34:23,375 --> 00:34:26,753
Porque le dije que no quiero
malditos rojos en mi familia.
505
00:34:27,212 --> 00:34:29,139
Porque no los soporto.
506
00:34:29,339 --> 00:34:32,309
Porque si no puedes trabajar
con las manos, no sirves.
507
00:34:32,509 --> 00:34:34,678
Oye. Estúpido.
508
00:34:36,096 --> 00:34:37,272
Sí, tú, alto de mierda.
509
00:34:37,472 --> 00:34:38,515
¿Alto?
510
00:34:39,558 --> 00:34:40,734
Sí, tú.
511
00:34:40,934 --> 00:34:42,403
- Me rayaste la moto.
- Vamos.
512
00:34:42,603 --> 00:34:44,563
Me gusta trabajar.
513
00:34:45,563 --> 00:34:46,563
No soy vago.
514
00:34:47,107 --> 00:34:48,525
Me gusta trabajar con las manos.
515
00:34:49,610 --> 00:34:51,286
Trabajo duro para ganar mi dinero.
516
00:34:51,486 --> 00:34:52,696
Sí. Sí.
517
00:34:55,324 --> 00:34:56,574
¿A qué te dedicas?
518
00:34:57,284 --> 00:34:58,877
Estudio fotografía.
519
00:34:59,077 --> 00:35:00,370
En la Universidad.
520
00:35:04,124 --> 00:35:05,884
¿Por qué me rayaste la moto?
521
00:35:06,084 --> 00:35:08,303
No rayé tu maldita scooter, hombre.
522
00:35:08,503 --> 00:35:10,389
Me voy, no hay ningún rayón.
523
00:35:10,589 --> 00:35:13,308
Te veo aquí, y de repente hay un rayón.
524
00:35:13,508 --> 00:35:14,508
¿Un rayón?
525
00:35:14,635 --> 00:35:15,719
¿Qué pasa?
526
00:35:17,262 --> 00:35:19,982
Estaba mirando sus carburadores.
527
00:35:20,182 --> 00:35:23,318
Son marca Jaguar,
grandes carburadores italianos.
528
00:35:23,518 --> 00:35:24,236
Sí.
529
00:35:24,436 --> 00:35:26,822
Y ahora, dice que le rayé la moto.
530
00:35:27,022 --> 00:35:28,032
Vaya.
531
00:35:28,232 --> 00:35:30,284
Yo no rayé ese cachivache antiguo.
532
00:35:30,484 --> 00:35:32,036
Cómo coño que no.
533
00:35:32,236 --> 00:35:33,379
Quieres ser violento, hijo de puta.
534
00:35:33,403 --> 00:35:35,572
- Seré violento.
- Ahora esperen.
535
00:35:36,323 --> 00:35:38,909
No...
536
00:35:41,328 --> 00:35:42,454
¿De dónde son?
537
00:35:46,291 --> 00:35:47,292
De Gary.
538
00:35:48,001 --> 00:35:49,419
Bien. ¿Conoces...
539
00:35:50,504 --> 00:35:52,756
¿Conoces a un tipo de ahí
llamado Pete Mierda?
540
00:35:53,549 --> 00:35:54,767
¿De ahí?
541
00:35:54,967 --> 00:35:56,018
Sí.
542
00:35:56,218 --> 00:35:57,636
A veces anda con nosotros.
543
00:35:59,179 --> 00:35:59,938
¿Cómo lo conoces?
544
00:36:00,138 --> 00:36:02,399
¿Yo? Trabajaba con Pete Mierda.
545
00:36:02,599 --> 00:36:03,725
De camionero.
546
00:36:05,185 --> 00:36:07,020
Hace unos cinco años.
547
00:36:11,108 --> 00:36:13,026
Tus novios se están metiendo en problemas.
548
00:36:13,694 --> 00:36:14,694
Mierda.
549
00:36:15,195 --> 00:36:16,822
¿Cómo se llaman?
550
00:36:17,573 --> 00:36:18,574
Rogues.
551
00:36:19,575 --> 00:36:20,626
- Gary Rogues.
- Sí.
552
00:36:20,826 --> 00:36:22,202
¿Y cuántos son?
553
00:36:24,621 --> 00:36:25,621
No los suficientes, ¿no?
554
00:37:27,976 --> 00:37:28,976
Por Dios.
555
00:37:38,278 --> 00:37:39,278
¡No!
556
00:37:40,322 --> 00:37:41,322
No, Benny, detente.
557
00:37:41,406 --> 00:37:44,910
No.
558
00:37:46,078 --> 00:37:47,371
No, ¿está bien?
559
00:37:50,082 --> 00:37:51,458
Está bien.
560
00:37:52,292 --> 00:37:53,927
Dios santo.
561
00:37:54,127 --> 00:37:55,879
Ese chico está muy loco.
562
00:37:57,673 --> 00:37:58,682
Sí.
563
00:37:58,882 --> 00:38:00,551
A la mierda con esto, tomemos cerveza.
564
00:38:02,386 --> 00:38:03,386
Vamos.
565
00:38:09,434 --> 00:38:10,986
Tenía cuatro carburadores,
566
00:38:11,186 --> 00:38:14,448
1.300 cc por motor,
567
00:38:14,648 --> 00:38:15,691
válvulas de 5 cm,
568
00:38:16,400 --> 00:38:17,618
todo adaptado y aliviado,
569
00:38:17,818 --> 00:38:20,162
y tenía las levas más grandes que vi.
570
00:38:20,362 --> 00:38:22,656
Las mejores levas que pude ponerle.
571
00:38:23,907 --> 00:38:25,334
¿Cómo coño la hiciste arrancar?
572
00:38:25,534 --> 00:38:26,877
Fue mi mecánico.
573
00:38:27,077 --> 00:38:28,962
Pesaba 140 kg.
574
00:38:29,162 --> 00:38:31,382
La puso en marcha de una patada.
575
00:38:31,582 --> 00:38:32,582
Joder.
576
00:38:33,125 --> 00:38:35,469
¿Sabes cronometrar muy bien?
577
00:38:35,669 --> 00:38:37,346
Bastante bien. Quiero decir, muy bien.
578
00:38:37,546 --> 00:38:39,673
Es suficiente para mí,
soy el que la conduce.
579
00:38:40,382 --> 00:38:41,100
Sí, pero este es el problema.
580
00:38:41,300 --> 00:38:43,352
Tienes que llevar a ese gordo en la moto.
581
00:38:43,552 --> 00:38:45,178
Y debes darle de comer.
582
00:38:47,973 --> 00:38:49,858
¿En qué estabas pensando?
583
00:38:50,058 --> 00:38:51,058
¿Qué?
584
00:38:52,352 --> 00:38:55,856
Ahí, cuando lo atacaste así.
585
00:38:58,358 --> 00:39:00,703
Nada, vi que te preparabas
para pelear con ellos.
586
00:39:00,903 --> 00:39:02,237
¿En qué tenía que pensar?
587
00:39:05,741 --> 00:39:06,741
Sí.
588
00:39:07,951 --> 00:39:09,369
Sí, tú y yo, chico.
589
00:39:12,164 --> 00:39:13,624
Tú y yo, loco de mierda.
590
00:39:17,878 --> 00:39:18,878
Sí.
591
00:39:22,674 --> 00:39:24,426
Benny siempre fue peleador.
592
00:39:24,885 --> 00:39:27,146
Y eso es lo que necesitan en ese Club,
porque, ¿sabes?
593
00:39:27,346 --> 00:39:29,732
La mitad son cobardes.
594
00:39:29,932 --> 00:39:32,226
Hay muchos cobardes ahí.
595
00:39:33,602 --> 00:39:35,237
- ¿Puedes caminar con esa cosa?
- Sí.
596
00:39:35,437 --> 00:39:36,822
Quiero decir, cobardes.
597
00:39:37,022 --> 00:39:39,700
Prefieren irse que meterse en una pelea.
598
00:39:39,900 --> 00:39:42,453
No les importa sin van a la cárcel
por perturbar la paz.
599
00:39:42,653 --> 00:39:46,323
No, pero no irán por agresión
con agravantes ni nada de eso.
600
00:39:46,990 --> 00:39:48,709
¿Pueden mover esas motos?
601
00:39:48,909 --> 00:39:49,909
Sí, señora.
602
00:39:49,952 --> 00:39:50,953
Vaya.
603
00:39:51,995 --> 00:39:54,340
De toda la caja de cerveza,
me dejaron una sola.
604
00:39:54,540 --> 00:39:55,341
Qué santos.
605
00:39:55,541 --> 00:39:58,335
De Bell, California,
está Richard Connelly.
606
00:40:00,963 --> 00:40:03,173
¡Saquen esas motos de mi jardín!
607
00:40:04,466 --> 00:40:05,726
Benny ni está,
608
00:40:05,926 --> 00:40:07,686
y estos idiotas están enfrente
609
00:40:07,886 --> 00:40:09,221
porque no tienen adónde ir.
610
00:40:09,680 --> 00:40:10,920
Así que vienen a sentarse aquí.
611
00:40:10,973 --> 00:40:12,349
Y le dan mal aspecto al lugar.
612
00:40:12,724 --> 00:40:15,102
Lo ven los vecinos, y esto y aquello.
613
00:40:19,189 --> 00:40:21,483
Yo solía ser respetable.
614
00:40:24,736 --> 00:40:25,736
Kathy, ¿por qué crees
615
00:40:25,779 --> 00:40:27,739
que no usan los colores
si no están juntos?
616
00:40:29,408 --> 00:40:30,576
¿Por qué?
617
00:40:31,326 --> 00:40:33,253
Cuando están sólos tienen miedo.
618
00:40:33,453 --> 00:40:36,006
Porque hay demasiada gente tras ellos.
619
00:40:36,206 --> 00:40:37,508
Que se la tiene jurada.
620
00:40:37,708 --> 00:40:39,134
Si los atrapan de a uno...
621
00:40:39,334 --> 00:40:41,095
Eso es lo que le pasó a Benny.
622
00:40:41,295 --> 00:40:42,429
Siempre llevaba sus colores,
623
00:40:42,629 --> 00:40:45,641
y cuando los llevaba
y estaba sólo, había problemas.
624
00:40:45,841 --> 00:40:47,142
¿Viste en qué problemas se metió
625
00:40:47,342 --> 00:40:48,560
- en el Lakeside Inn?
- Sí.
626
00:40:48,760 --> 00:40:49,937
Y eso fue todo.
627
00:40:50,137 --> 00:40:53,599
Benny estaba sólo
y no se quitaba los colores por nadie.
628
00:40:54,474 --> 00:40:55,693
Y hubo problemas.
629
00:40:55,893 --> 00:40:57,277
¿Oíste a mi hermano?
630
00:40:57,477 --> 00:40:59,313
No puedes usar
esos colores en este barrio.
631
00:41:04,610 --> 00:41:05,703
Paulie, no se queda tirado.
632
00:41:05,903 --> 00:41:07,446
Sigue levantándose.
633
00:41:08,530 --> 00:41:10,082
Quédate abajo, desgraciado.
634
00:41:10,282 --> 00:41:12,167
Haré que se quede.
635
00:41:12,367 --> 00:41:14,286
¿Esta es tu maldita moto, idiota?
636
00:41:16,163 --> 00:41:17,163
Mierda. ¡Henry!
637
00:41:19,541 --> 00:41:21,176
¡Hijo de puta!
638
00:41:21,376 --> 00:41:23,012
- ¡Sucio desgraciado!
- ¡Henry!
639
00:41:23,212 --> 00:41:24,296
Henry.
640
00:41:25,047 --> 00:41:25,848
Sí, descuida.
641
00:41:26,048 --> 00:41:28,091
Tengo a este hijo de puta justo aquí.
642
00:41:32,763 --> 00:41:36,600
ENTREVISTA A KATHY
643
00:41:37,851 --> 00:41:39,478
Casi le corta el pie.
644
00:41:41,980 --> 00:41:42,698
Mi papá me decía
645
00:41:42,898 --> 00:41:46,568
que se necesita mucho
para hacer llorar a un hombre, mucho.
646
00:41:47,277 --> 00:41:49,830
No empiezan a llorar
por un golpe en la cabeza.
647
00:41:50,030 --> 00:41:51,198
No un hombre de verdad.
648
00:41:52,324 --> 00:41:54,335
Vi llorar a mi padre
649
00:41:54,535 --> 00:41:56,754
dos veces en toda mi vida.
650
00:41:56,954 --> 00:42:00,132
Cuando murió su padre
y cuando casi muere mi madre.
651
00:42:00,332 --> 00:42:02,134
Y me refiero a llorar de verdad.
652
00:42:02,334 --> 00:42:03,886
Y siempre le creí.
653
00:42:04,086 --> 00:42:05,504
Mientras que a Benny...
654
00:42:06,380 --> 00:42:09,350
Vi cómo lo golpeaban con cachiporras.
655
00:42:09,550 --> 00:42:12,144
Vi cómo lo cosían sin analgésicos.
656
00:42:12,344 --> 00:42:15,856
Es como coserlo mientras está despierto
y todo lo demás.
657
00:42:16,056 --> 00:42:17,766
No lo verás derramar una lágrima.
658
00:42:19,059 --> 00:42:21,895
Lo más cerca que lo vi fue ese día.
659
00:42:24,064 --> 00:42:26,575
No por el dolor ni nada, no.
660
00:42:26,775 --> 00:42:28,110
¿Sabes lo que fue?
661
00:42:36,118 --> 00:42:37,870
No dejes que me corten el pie.
662
00:42:39,705 --> 00:42:41,582
¿Sí? No dejes que me lo corten.
663
00:42:45,544 --> 00:42:47,754
Si lo hacen, no podré andar en moto.
664
00:42:51,550 --> 00:42:52,685
Fue eso.
665
00:42:52,885 --> 00:42:56,105
No quería perder el pie
porque no podría andar en moto.
666
00:42:56,305 --> 00:42:58,145
No importaba que tuviera
una conmoción cerebral
667
00:42:58,181 --> 00:43:00,901
y que ese loco casi le cortara el pie
por no sacarse los colores.
668
00:43:01,101 --> 00:43:02,519
No, eso no importaba.
669
00:43:03,186 --> 00:43:05,906
No debía conducir
porque le suspendieron la licencia
670
00:43:06,106 --> 00:43:07,986
cuando lo persiguió la Policía
por todas partes.
671
00:43:08,025 --> 00:43:09,318
Quiero decir...
672
00:43:10,152 --> 00:43:12,037
No.
673
00:43:12,237 --> 00:43:14,790
Sólo pensaba en conducir su estúpida moto.
674
00:43:14,990 --> 00:43:18,493
Sería gracioso si no fuera tan trágico.
675
00:43:19,661 --> 00:43:21,496
¿Y qué hay de Johnny?
676
00:43:24,833 --> 00:43:25,834
Johnny.
677
00:43:27,628 --> 00:43:28,879
Se volvió loco.
678
00:43:29,796 --> 00:43:32,391
Johnny, Benny está mal.
679
00:43:32,591 --> 00:43:33,892
Está en el Hospital.
680
00:43:34,092 --> 00:43:36,220
Dos tipos lo atacaron por sus colores.
681
00:43:38,889 --> 00:43:40,766
Casi le cortan el pie.
682
00:43:47,856 --> 00:43:48,857
¿Dónde?
683
00:43:51,068 --> 00:43:52,069
En Lakeside.
684
00:44:47,708 --> 00:44:49,376
No quiero problemas aquí.
685
00:44:53,338 --> 00:44:54,464
Bueno...
686
00:44:57,050 --> 00:44:59,469
Hoy golpearon a un joven.
687
00:45:02,890 --> 00:45:04,016
¿Sabes quiénes fueron?
688
00:45:09,354 --> 00:45:11,064
Dos clientes habituales.
689
00:45:12,900 --> 00:45:14,109
¿Dos clientes habituales?
690
00:45:15,986 --> 00:45:16,986
Sí, así es.
691
00:45:17,905 --> 00:45:19,114
Toma ese lápiz,
692
00:45:20,199 --> 00:45:22,451
escribe sus nombres y dónde viven.
693
00:45:24,828 --> 00:45:26,079
Luego puedes irte.
694
00:45:29,374 --> 00:45:31,877
Es mi bar. Es mío.
695
00:46:12,251 --> 00:46:15,045
Envía a varios hombres,
haz que no puedan caminar más.
696
00:46:18,882 --> 00:46:20,642
¿Qué pasa con el bar?
697
00:46:20,842 --> 00:46:22,177
Quémenlo.
698
00:47:09,850 --> 00:47:11,059
Debemos irnos.
699
00:47:24,406 --> 00:47:25,616
No, no nos iremos.
700
00:47:28,744 --> 00:47:30,204
Nos tienen miedo.
701
00:47:38,003 --> 00:47:39,504
Creo que eso lo aterrorizó.
702
00:47:43,467 --> 00:47:46,395
Es mucho poder
para que lo tenga un sólo hombre.
703
00:47:46,595 --> 00:47:48,522
Estar a cargo de todo eso.
704
00:47:48,722 --> 00:47:50,474
Eso te puede perturbar.
705
00:47:50,933 --> 00:47:52,643
- ¿Crema?
- No.
706
00:47:59,441 --> 00:48:01,151
Benny estaba mal.
707
00:48:04,238 --> 00:48:06,040
Lo tuve tres semanas en un motel.
708
00:48:06,240 --> 00:48:09,710
No podía caminar,
y le conseguí un lugar sin escaleras.
709
00:48:09,910 --> 00:48:11,995
Él es mi esposo. Él es...
710
00:48:13,497 --> 00:48:14,665
Darrin.
711
00:48:15,541 --> 00:48:16,621
Estábamos tomando una copa.
712
00:48:16,750 --> 00:48:18,093
¿Quiere un cóctel?
713
00:48:18,293 --> 00:48:20,512
Quisiera un martini muy seco.
714
00:48:20,712 --> 00:48:23,715
Vermú italiano,
ginebra española y una aceituna griega.
715
00:48:24,758 --> 00:48:26,310
No creo que tengamos...
716
00:48:26,510 --> 00:48:27,644
No te molestes.
717
00:48:27,844 --> 00:48:29,388
Me lo prepararé yo.
718
00:48:39,982 --> 00:48:40,982
Hola, Kathy.
719
00:48:41,441 --> 00:48:42,442
Pasa.
720
00:48:43,819 --> 00:48:45,079
Mírate.
721
00:48:45,279 --> 00:48:47,573
Todo apuntalado. Como la Reina.
722
00:48:48,156 --> 00:48:50,033
¿A quién llamas Reina?
723
00:48:50,909 --> 00:48:52,711
Te ves bien. Tienes buen aspecto.
724
00:48:52,911 --> 00:48:54,311
Los chicos creían que estarías mal.
725
00:48:54,496 --> 00:48:56,415
Lo está. No puede caminar.
726
00:48:57,583 --> 00:48:58,917
¿Qué dijo el cirujano?
727
00:48:59,543 --> 00:49:01,387
Que cortaron un tendón.
728
00:49:01,587 --> 00:49:02,680
¡Por Dios!
729
00:49:02,880 --> 00:49:04,056
Se nos acabó el hielo.
730
00:49:04,256 --> 00:49:05,256
Sí.
731
00:49:05,340 --> 00:49:06,934
¿Lo volvieron a unir?
732
00:49:07,134 --> 00:49:08,268
Algo así.
733
00:49:08,468 --> 00:49:09,970
Voy a buscar hielo.
734
00:49:11,054 --> 00:49:12,898
¿Cuánto te tuvieron internado?
735
00:49:13,098 --> 00:49:14,098
Tres o cuatro días.
736
00:49:14,182 --> 00:49:15,267
Es mucho tiempo.
737
00:49:29,323 --> 00:49:31,000
A los chicos les encantaría verte afuera.
738
00:49:31,200 --> 00:49:34,044
Va a ser uno grande,
quizá el más grande hasta ahora.
739
00:49:34,244 --> 00:49:35,662
¿El más grande qué?
740
00:49:36,079 --> 00:49:38,790
Pícnic. Johnny dice
que saldrán para el viaje a Dayton.
741
00:49:41,043 --> 00:49:42,243
¿Cuánto durará? ¿Tres semanas?
742
00:49:42,419 --> 00:49:43,470
Sí.
743
00:49:43,670 --> 00:49:45,347
Seguiré enyesado, pero...
744
00:49:45,547 --> 00:49:46,547
¿Enyesado?
745
00:49:46,632 --> 00:49:51,511
No. Pasa los cambios con el pie izquierdo,
usa el freno delantero si no puedes pisar.
746
00:49:52,888 --> 00:49:54,514
Conozco a los chicos, ellos...
747
00:50:02,481 --> 00:50:03,521
¿Quieres un trago, Johnny?
748
00:50:04,358 --> 00:50:05,651
No, gracias.
749
00:50:06,193 --> 00:50:08,111
A los chicos les encantaría verte ahí.
750
00:50:09,196 --> 00:50:10,781
Están muy preocupados por ti.
751
00:50:12,324 --> 00:50:14,618
- Allí estaré.
- Vale.
752
00:50:16,411 --> 00:50:17,411
Me voy.
753
00:50:18,121 --> 00:50:19,465
Te dejo descansar.
754
00:50:19,665 --> 00:50:20,665
Está bien.
755
00:50:21,917 --> 00:50:22,918
Kathy.
756
00:50:36,014 --> 00:50:38,692
No deberías intentar andar en moto
luego de tres semanas.
757
00:50:38,892 --> 00:50:41,487
El médico dijo
tres o cuatro meses sin peso.
758
00:50:41,687 --> 00:50:42,687
No lo sé.
759
00:50:43,230 --> 00:50:44,690
Sube el volumen, ¿sí?
760
00:50:47,150 --> 00:50:48,861
No quiero que andes en moto.
761
00:50:50,904 --> 00:50:53,165
Sí, me asusta, te operaron hace poco.
762
00:50:53,365 --> 00:50:54,783
No me gusta.
763
00:50:57,035 --> 00:50:59,037
- ¿No te gusta?
- Me preocupa.
764
00:51:06,545 --> 00:51:07,880
Debería irme.
765
00:51:09,214 --> 00:51:10,599
Me voy.
766
00:51:10,799 --> 00:51:11,799
¿Qué?
767
00:51:11,967 --> 00:51:12,768
No, es mejor.
768
00:51:12,968 --> 00:51:14,978
- Estarías mejor.
- Detente.
769
00:51:15,178 --> 00:51:17,189
No tendrás que cuidarme.
770
00:51:17,389 --> 00:51:19,016
- Preocuparte por mí.
- No.
771
00:51:19,558 --> 00:51:20,559
No.
772
00:51:22,603 --> 00:51:24,146
Me iré cuando me cure.
773
00:51:56,011 --> 00:51:57,179
No quiero que vayas.
774
00:52:19,576 --> 00:52:22,588
Saldré de la autopista
a buscar una uña de gato.
775
00:52:22,788 --> 00:52:24,131
¿Conoces esas plantas?
776
00:52:24,331 --> 00:52:26,800
Si vas a California,
para y mira si quieres, pero...
777
00:52:27,000 --> 00:52:28,093
Hola, Kathy.
778
00:52:28,293 --> 00:52:30,587
- Hola, Brucie. ¿Cómo está Gail?
- Bien.
779
00:52:31,046 --> 00:52:32,890
Trabaja de manicurista en Oak Park.
780
00:52:33,090 --> 00:52:33,891
Iré a verla.
781
00:52:34,091 --> 00:52:35,926
Johnny, ¿podemos hablar?
782
00:52:40,639 --> 00:52:42,816
¿Siempre deben estar
estos tipos para oír todo?
783
00:52:43,016 --> 00:52:43,776
¿Qué hay que oír?
784
00:52:43,976 --> 00:52:45,310
Algunas cosas.
785
00:52:56,238 --> 00:52:57,823
Kathy, ¿necesitas algo?
786
00:53:01,285 --> 00:53:02,452
No puedes tenerlo.
787
00:53:02,870 --> 00:53:03,671
¿A quién?
788
00:53:03,871 --> 00:53:05,506
Sabes bien de quién hablo.
789
00:53:05,706 --> 00:53:06,706
Benny. No puedes tenerlo.
790
00:53:06,748 --> 00:53:08,625
El Club no puede tenerlo. Es mío.
791
00:53:09,543 --> 00:53:11,595
Morirá si sigue conduciendo motos.
792
00:53:11,795 --> 00:53:13,055
De un modo u otro, lo matará.
793
00:53:13,255 --> 00:53:14,556
Y sabes que es verdad.
794
00:53:14,756 --> 00:53:16,225
¿Qué debo hacer al respecto?
795
00:53:16,425 --> 00:53:20,470
Sabes que no controlo a Benny,
al igual que tú no lo haces.
796
00:53:20,971 --> 00:53:23,432
Nadie puede decirle nada.
797
00:53:24,182 --> 00:53:25,392
Ya es adulto.
798
00:53:26,310 --> 00:53:29,113
Si quiere andar en moto, lo hará.
799
00:53:29,313 --> 00:53:30,473
No si tú se lo dices, Johnny.
800
00:53:30,606 --> 00:53:32,750
- No si le dices que queda fuera del Club.
- Por favor.
801
00:53:32,774 --> 00:53:34,243
No, es mío, Johnny. Mío.
802
00:53:34,443 --> 00:53:35,577
Yo soy su esposa, no tú.
803
00:53:35,777 --> 00:53:37,246
¿Qué coño significa eso?
804
00:53:37,446 --> 00:53:41,033
Sé que lo quieres. Yo también lo quiero.
Por eso debes hacer esto.
805
00:53:47,998 --> 00:53:49,958
¿Terminaste?
806
00:53:51,376 --> 00:53:52,428
No lo sé. ¿Terminé?
807
00:53:52,628 --> 00:53:54,471
- ¿Tienes algo más que decir?
- No, ya lo dije.
808
00:53:54,671 --> 00:53:57,007
Muy bien, lo dijiste.
809
00:53:58,217 --> 00:53:59,551
Terminaste.
810
00:54:11,480 --> 00:54:13,190
No puedes tenerlo.
811
00:54:22,199 --> 00:54:23,667
¡Cierra el pico!
812
00:54:23,867 --> 00:54:25,744
¿Por qué no lo intentas?
813
00:54:28,539 --> 00:54:30,049
¡Cierra la boca!
814
00:54:30,249 --> 00:54:32,259
Lo único que haces es quejarte.
815
00:54:32,459 --> 00:54:34,345
¡Bla, bla, bla!
816
00:54:34,545 --> 00:54:36,430
Debería cerrarte la boca para siempre.
817
00:54:36,630 --> 00:54:37,910
Si lo hicieras, sería lo primero
818
00:54:38,048 --> 00:54:39,768
- que terminarías...
- ¡Deja de hacer ruido!
819
00:54:39,883 --> 00:54:41,683
- Me hartó esa boca tuya.
- ¡mierda sin valor!
820
00:54:41,760 --> 00:54:44,221
¡Siempre actúas como si fueras muy dura!
821
00:54:44,846 --> 00:54:46,065
Si no fuera por la espalda,
822
00:54:46,265 --> 00:54:48,025
- ¡te habría apaleado!
- Buscaré mi chaqueta.
823
00:54:48,100 --> 00:54:49,276
¡La espalda!
824
00:54:49,476 --> 00:54:50,620
- Dije que basta de ruido.
- ¡Ven!
825
00:54:50,644 --> 00:54:51,964
- ¡Qué mierda sin valor...
- ¡Ven!
826
00:54:52,104 --> 00:54:53,744
- ¡Te daré cinturonazos!
- Resultaste ser!
827
00:54:53,856 --> 00:54:55,240
- ¡No!
- ¡Toma eso!
828
00:54:55,440 --> 00:54:57,320
- ¡Dije que dejes de hacer ruido!
- ¡Te lo dije!
829
00:54:57,401 --> 00:54:58,819
- ¡Te lo dije!
- ¡Joder!
830
00:55:00,654 --> 00:55:01,655
Te lo dije.
831
00:55:02,322 --> 00:55:03,749
- Te lo dije. ¿No?
- No.
832
00:55:03,949 --> 00:55:05,668
- ¡Déjala!
- ¡No!
833
00:55:05,868 --> 00:55:06,877
¡No!
834
00:55:07,077 --> 00:55:08,587
Oye, ven aquí.
835
00:55:08,787 --> 00:55:09,787
Ven aquí.
836
00:55:10,163 --> 00:55:10,923
- Vamos.
- ¡Detente!
837
00:55:11,123 --> 00:55:13,634
¡Detente!
838
00:55:13,834 --> 00:55:14,835
Vas a matarlo.
839
00:55:15,544 --> 00:55:18,046
¡Detente!
840
00:55:21,341 --> 00:55:23,143
Quiero que te largues.
841
00:55:23,343 --> 00:55:26,346
No vuelvas nunca, ¡nunca!
842
00:55:35,022 --> 00:55:37,441
Lo lamento.
843
00:55:38,984 --> 00:55:40,077
Lo lamento.
844
00:55:40,277 --> 00:55:41,361
Perdón.
845
00:55:49,995 --> 00:55:50,996
¿Quién viene?
846
00:56:17,564 --> 00:56:18,564
¿Qué te pasa?
847
00:56:27,783 --> 00:56:28,825
Oye.
848
00:56:31,453 --> 00:56:32,454
¿Eres un Vándalo?
849
00:56:33,372 --> 00:56:34,381
Así es.
850
00:56:34,581 --> 00:56:37,843
Bien, los chicos y yo queremos unirnos.
851
00:56:38,043 --> 00:56:41,046
Para eso deben hablar con el jefe.
852
00:56:42,089 --> 00:56:43,090
¿Sí? ¿Quién es?
853
00:56:44,883 --> 00:56:46,218
¿Quién es el jefe?
854
00:56:51,515 --> 00:56:53,100
Ese.
855
00:56:55,894 --> 00:56:56,895
Vamos.
856
00:56:59,773 --> 00:57:01,617
Miren a este tipo.
857
00:57:01,817 --> 00:57:03,360
- Hola, bienvenidos de nuevo.
- Vaya.
858
00:57:03,986 --> 00:57:05,346
¿Anduviste todo el camino con eso?
859
00:57:05,529 --> 00:57:06,529
La até a la moto.
860
00:57:06,613 --> 00:57:08,213
La necesita porque tiene la pierna rota.
861
00:57:08,282 --> 00:57:10,162
- Hola, Betty. Necesito un trago.
- Hola, Kathy.
862
00:57:11,660 --> 00:57:14,162
¿Qué se siente andar en moto con ese pie?
863
00:57:32,139 --> 00:57:33,140
Hola, hombre.
864
00:57:34,349 --> 00:57:36,351
Alguien me dijo que debo hablar contigo.
865
00:57:38,312 --> 00:57:39,354
Quizá.
866
00:57:40,522 --> 00:57:42,408
Vine desde California.
867
00:57:42,608 --> 00:57:44,526
Oí que había un gran pícnic, quería verlo.
868
00:57:45,694 --> 00:57:47,446
Oí que estás a cargo.
869
00:57:48,739 --> 00:57:49,739
Me llamo Sonny.
870
00:57:50,574 --> 00:57:51,700
Esperaba que quizá
871
00:57:53,035 --> 00:57:55,037
podría comer y beber un poco...
872
00:57:56,330 --> 00:57:57,664
acampar una noche o dos.
873
00:57:58,957 --> 00:58:01,084
Quería mostrar algo de clase,
contribuir a la fiesta.
874
00:58:02,044 --> 00:58:03,337
Está bien. Sírvete.
875
00:58:04,379 --> 00:58:05,379
El de aquí es Brucie,
876
00:58:05,505 --> 00:58:08,183
el de ahí, el del yeso, es Benny.
877
00:58:08,383 --> 00:58:10,269
Y yo soy Johnny.
878
00:58:10,469 --> 00:58:12,062
Somos los Vándalos.
879
00:58:12,262 --> 00:58:13,680
Bueno...
880
00:58:14,723 --> 00:58:16,683
Es bueno conocer
a unos vagos como Dios manda.
881
00:58:38,789 --> 00:58:40,332
Vándalos, ¡la puta madre!
882
00:58:42,334 --> 00:58:44,962
Siempre me pregunté cómo serían
los motociclistas de California.
883
00:58:46,088 --> 00:58:48,632
¿Te imaginas a mil de esos cabrones?
884
00:59:01,436 --> 00:59:03,238
Siempre me tomaron por estúpido.
885
00:59:03,438 --> 00:59:07,484
No podía leer ni un maldito cómic
hasta que entré al ejército.
886
00:59:08,277 --> 00:59:09,620
¿Qué cómic?
887
00:59:09,820 --> 00:59:11,664
Nací en Canadá, hombre.
888
00:59:11,864 --> 00:59:13,040
Vamos...
889
00:59:13,240 --> 00:59:15,501
Llegué hasta cuarto grado en la escuela,
890
00:59:15,701 --> 00:59:16,981
todo en francés, nada en inglés.
891
00:59:17,160 --> 00:59:18,170
Siempre estaba molestando
892
00:59:18,370 --> 00:59:20,964
y tratando de aprender
el idioma de mierda.
893
00:59:21,164 --> 00:59:21,965
¿Estuviste en el ejército?
894
00:59:22,165 --> 00:59:23,175
Sí.
895
00:59:23,375 --> 00:59:27,504
Tuve una baja deshonrosa
porque siempre era violento.
896
00:59:28,505 --> 00:59:30,299
Yo quería estar en el ejército.
897
00:59:31,174 --> 00:59:33,343
Siempre quise ir a Vietnam.
898
00:59:36,096 --> 00:59:38,232
Fui a la junta de reclutamiento
899
00:59:38,432 --> 00:59:39,432
para entrar.
900
00:59:39,933 --> 00:59:43,612
Tenían una gran fiesta en el Seaway,
901
00:59:43,812 --> 00:59:45,314
donde había ido la noche anterior.
902
00:59:45,939 --> 00:59:49,026
Y llegué a casa como a las cuatro.
903
00:59:50,903 --> 00:59:52,487
Mi mamá vino a casa.
904
00:59:54,156 --> 00:59:55,156
"¿No te has ido?".
905
00:59:57,451 --> 00:59:58,869
"¿No te has ido?".
906
01:00:00,037 --> 01:00:01,922
Sonaba mi despertador y yo seguía dormido.
907
01:00:02,122 --> 01:00:03,674
Tenía la barba llena de vino,
908
01:00:03,874 --> 01:00:06,168
y mi mamá
909
01:00:06,543 --> 01:00:07,803
me llevó en taxi.
910
01:00:08,003 --> 01:00:10,505
Me llevó hasta allí y me metió adentro.
911
01:00:12,257 --> 01:00:15,269
Iban de estación en estación,
912
01:00:15,469 --> 01:00:19,223
me tenían sentado ahí y me quedé dormido.
913
01:00:22,392 --> 01:00:24,978
Oye, aprobé. Aprobé todas las pruebas.
914
01:00:26,480 --> 01:00:28,490
Y el tipo dijo:
"Reprobaste el examen físico".
915
01:00:28,690 --> 01:00:32,119
Le dije: "¿Qué pasa? ¿Qué? ¿El oído?
916
01:00:32,319 --> 01:00:34,455
¿No puedo oír o qué?".
917
01:00:34,655 --> 01:00:39,701
Él dijo: "No, te reprobó tu psiquiatra".
918
01:00:40,327 --> 01:00:42,004
Ese médico es un genio.
919
01:00:42,204 --> 01:00:46,508
Sí, yo olía a destilería,
a borracho por beber vino,
920
01:00:46,708 --> 01:00:48,886
pero le respondía bien.
921
01:00:49,086 --> 01:00:53,307
Así que me dijo:
"Aprobaste todo, salvo... ".
922
01:00:53,507 --> 01:00:57,594
Dijo: "Tienes un carácter indeseable.
923
01:01:00,430 --> 01:01:02,349
No te queremos".
924
01:01:03,475 --> 01:01:05,903
Le dije: "Quiero ir".
925
01:01:06,103 --> 01:01:08,030
E insulté al cabrón que me dijo eso.
926
01:01:08,230 --> 01:01:11,733
Le dije: "Maldito hijo de puta de mierda".
927
01:01:16,613 --> 01:01:17,706
Salí de ahí.
928
01:01:17,906 --> 01:01:20,117
Estaba llorando, hombre.
929
01:01:21,076 --> 01:01:22,494
Quería ir.
930
01:01:24,413 --> 01:01:26,256
Hay rojos que queman
sus cartillas militares,
931
01:01:26,456 --> 01:01:28,125
y ellos no aceptan a los que quieren ir.
932
01:01:28,750 --> 01:01:30,085
Cielos, eso me cabreó.
933
01:01:41,013 --> 01:01:45,225
Que vinieras aquí
tan machacado significa mucho.
934
01:01:46,894 --> 01:01:48,103
Estuve pensando...
935
01:01:50,355 --> 01:01:51,708
No podré dirigir este Club para siempre.
936
01:01:51,732 --> 01:01:53,942
Voy a tener que hallar a alguien...
937
01:01:55,235 --> 01:01:56,695
que se haga cargo.
938
01:01:59,740 --> 01:02:01,208
¿Qué hay de Brucie?
939
01:02:01,408 --> 01:02:02,576
Brucie.
940
01:02:03,869 --> 01:02:05,754
Sí, lo quiero como a un hermano.
941
01:02:05,954 --> 01:02:07,956
Pero Brucie no, no.
942
01:02:09,041 --> 01:02:11,585
Estos tipos se lo comerán vivo.
943
01:02:12,169 --> 01:02:13,879
Debe ser alguien...
944
01:02:16,089 --> 01:02:17,424
a quien respeten.
945
01:02:18,842 --> 01:02:21,762
Debe ser alguien
que no les permita portarse mal con él.
946
01:02:27,643 --> 01:02:28,644
Eres tú.
947
01:02:33,398 --> 01:02:34,691
Por favor.
948
01:02:45,202 --> 01:02:46,203
Escucha.
949
01:02:47,412 --> 01:02:50,591
Creé este Club de la nada. Yo lo creé.
950
01:02:50,791 --> 01:02:53,469
Invertí más en este maldito Club
que en mi familia.
951
01:02:53,669 --> 01:02:54,920
Esta es mi familia.
952
01:02:56,296 --> 01:02:59,132
No sé cuántas filiales tenemos ahora.
Sé que tenemos...
953
01:03:00,634 --> 01:03:01,393
chicos nuevos.
954
01:03:01,593 --> 01:03:02,686
Chicos jóvenes.
955
01:03:02,886 --> 01:03:04,846
A algunos ni los conozco,
956
01:03:06,014 --> 01:03:08,067
pero los que conozco
no van a seguir a nadie
957
01:03:08,267 --> 01:03:10,811
que no se haga valer.
958
01:03:13,188 --> 01:03:14,657
Mírame.
959
01:03:14,857 --> 01:03:16,400
Estoy hecho mierda.
960
01:03:18,402 --> 01:03:19,828
Ni puedo pagar las cuotas.
961
01:03:20,028 --> 01:03:21,530
Sí, a la mierda con las cuotas.
962
01:03:27,661 --> 01:03:29,454
Eres un hombre grande, hombre.
963
01:03:31,123 --> 01:03:33,467
Tienes casa, trabajo.
964
01:03:33,667 --> 01:03:35,177
Yo no quiero eso.
965
01:03:35,377 --> 01:03:36,879
No me importa nada de eso.
966
01:03:41,341 --> 01:03:42,467
Sí, lo sé.
967
01:03:43,427 --> 01:03:44,428
Verás...
968
01:03:45,178 --> 01:03:46,430
por eso eres el indicado.
969
01:03:50,434 --> 01:03:54,855
Tú eres lo que todos
los de aquí tratan de ser.
970
01:03:57,232 --> 01:03:58,233
¿Entiendes?
971
01:04:02,237 --> 01:04:03,614
- Johnny...
- ¿Qué?
972
01:04:07,326 --> 01:04:08,452
Es tuyo.
973
01:04:25,344 --> 01:04:26,345
Oye...
974
01:04:28,055 --> 01:04:29,806
simplemente piénsalo.
975
01:04:47,074 --> 01:04:48,075
Sonny...
976
01:04:50,369 --> 01:04:51,849
andas en moto en California, ¿verdad?
977
01:04:52,037 --> 01:04:54,039
¿Tu Club está allí?
978
01:04:56,124 --> 01:04:57,644
Entonces, ¿por qué diablos estás aquí?
979
01:05:00,712 --> 01:05:01,713
Vine por él.
980
01:05:04,132 --> 01:05:05,592
No entregó sus colores.
981
01:05:06,718 --> 01:05:08,178
Oímos que andaba en otro Club.
982
01:05:11,473 --> 01:05:13,475
Y me enviaron para que lo haga mierda.
983
01:05:17,646 --> 01:05:19,106
Entonces, ¿tú...
984
01:05:20,566 --> 01:05:22,317
¿Vas a hacerlo mierda?
985
01:05:27,072 --> 01:05:28,072
No.
986
01:05:28,115 --> 01:05:29,700
Me caen bien.
987
01:05:30,909 --> 01:05:33,453
Espero viajar un tiempo con ustedes.
988
01:05:47,801 --> 01:05:49,052
¿Qué coño pasó aquí?
989
01:05:51,346 --> 01:05:53,891
Creo que el Gracioso Sonny...
990
01:05:55,851 --> 01:05:57,352
hizo que Cal se cagara.
991
01:06:01,356 --> 01:06:02,733
Mírale la cara.
992
01:06:06,069 --> 01:06:06,745
Joder, hombre.
993
01:06:06,945 --> 01:06:09,114
Maldita sea. Joder.
994
01:06:10,073 --> 01:06:11,992
Huelo algo, sólo digo eso.
995
01:06:17,247 --> 01:06:18,257
Quiere decir que él...
996
01:06:18,457 --> 01:06:20,334
Entiendo. El tipo da miedo.
997
01:06:21,210 --> 01:06:22,211
Amigo.
998
01:06:32,179 --> 01:06:34,932
Lo único es que pensé
que podría cambiarlo.
999
01:06:37,100 --> 01:06:38,610
Por Dios.
1000
01:06:38,810 --> 01:06:41,572
Todas creen
que pueden cambiar a un hombre,
1001
01:06:41,772 --> 01:06:44,033
no a su manera, para que sea distinto.
1002
01:06:44,233 --> 01:06:46,744
No para ser distinto, sino para ser...
1003
01:06:46,944 --> 01:06:49,371
No sé, él es salvaje.
1004
01:06:49,571 --> 01:06:51,365
Creía que lo superaría, pero...
1005
01:06:51,990 --> 01:06:52,990
no.
1006
01:06:54,618 --> 01:06:57,004
Pero Benny siempre habla de irse.
1007
01:06:57,204 --> 01:06:59,214
A veces desearía que lo hiciera.
1008
01:06:59,414 --> 01:07:02,426
Porque cuando se mete en problemas,
lo primero que me dice es:
1009
01:07:02,626 --> 01:07:06,013
"Me voy a ir", y creo que me lo dice
1010
01:07:06,213 --> 01:07:08,766
para que le diga: "No te vayas".
1011
01:07:08,966 --> 01:07:11,435
Pero está llegando
a un punto en el que si se fuera
1012
01:07:11,635 --> 01:07:13,437
sin decir nada, se fuera de repente,
1013
01:07:13,637 --> 01:07:15,022
no me dolería tanto.
1014
01:07:15,222 --> 01:07:17,933
Tengo sentimientos.
1015
01:07:18,850 --> 01:07:19,943
Porque Benny no los tiene.
1016
01:07:20,143 --> 01:07:21,353
No sé de dónde le viene.
1017
01:07:22,729 --> 01:07:26,533
Oí que ni siquiera
mostró sentimientos cuando murió su padre.
1018
01:07:26,733 --> 01:07:27,794
Dijo que estaba mejor muerto.
1019
01:07:27,818 --> 01:07:28,952
Cree que cuando mueres,
1020
01:07:29,152 --> 01:07:31,288
estás mejor que cuando estás vivo.
1021
01:07:31,488 --> 01:07:34,291
Como cuando murió su padre,
dijo: "Es mejor así.
1022
01:07:34,491 --> 01:07:36,168
Está mejor así".
1023
01:07:36,368 --> 01:07:39,413
A Brucie lo mataron,
y dijo: "Está mejor así".
1024
01:07:40,789 --> 01:07:41,999
No tiene sentimientos.
1025
01:07:43,834 --> 01:07:45,594
Creo que desde que murió Brucie,
1026
01:07:45,794 --> 01:07:47,262
todo cambió en el Club.
1027
01:07:47,462 --> 01:07:48,462
¿Tú no?
1028
01:07:55,387 --> 01:07:57,139
Extraño a Brucie.
1029
01:08:07,816 --> 01:08:08,816
Nada.
1030
01:08:08,984 --> 01:08:10,861
Sólo ¡pum! Eso es todo.
1031
01:08:12,487 --> 01:08:14,114
Así son las cosas.
1032
01:08:14,907 --> 01:08:16,325
Siempre hay un vehículo.
1033
01:08:17,534 --> 01:08:18,794
Siempre hay uno que te golpea.
1034
01:08:18,994 --> 01:08:21,672
Es el que sale de la nada.
1035
01:08:21,872 --> 01:08:24,174
- Ese es el que te golpea.
- Es ese.
1036
01:08:24,374 --> 01:08:25,751
Uno que sale de la nada.
1037
01:08:32,007 --> 01:08:33,007
Oye, Johnny.
1038
01:08:33,967 --> 01:08:35,268
Sí.
1039
01:08:35,468 --> 01:08:37,053
Recibimos una llamada.
1040
01:08:38,388 --> 01:08:39,556
¿De qué?
1041
01:08:40,723 --> 01:08:42,526
Es la funeraria.
1042
01:08:42,726 --> 01:08:44,352
No aceptan las flores.
1043
01:08:45,771 --> 01:08:46,771
¿Qué?
1044
01:08:46,897 --> 01:08:48,699
No aceptan las flores que enviaste.
1045
01:08:48,899 --> 01:08:50,651
La familia no las quiere.
1046
01:08:56,698 --> 01:08:58,834
A la mierda. Envíalas igual.
1047
01:08:59,034 --> 01:09:01,078
Pueden comérselas si no las quieren.
1048
01:09:01,828 --> 01:09:03,330
Está bien.
1049
01:09:05,123 --> 01:09:06,424
Espera.
1050
01:09:06,624 --> 01:09:09,253
Reúne a los chicos.
1051
01:09:09,962 --> 01:09:11,713
Las llevaremos nosotros.
1052
01:10:10,397 --> 01:10:11,523
Largo de aquí.
1053
01:10:23,160 --> 01:10:24,795
¿Recuerdan a Teddy Singer?
1054
01:10:24,995 --> 01:10:27,289
Sí.
1055
01:10:28,540 --> 01:10:30,926
Y Teddy Singer murió
1056
01:10:31,126 --> 01:10:34,972
cuando regresaba de la bendición
del día de san Cristóbal.
1057
01:10:35,172 --> 01:10:37,016
Sí, dio un giro brusco y chocó
1058
01:10:37,216 --> 01:10:39,384
contra un auto
estacionado cerca de la cantera.
1059
01:10:40,719 --> 01:10:42,187
Buen chico.
1060
01:10:42,387 --> 01:10:44,189
Sí, conducía
1061
01:10:44,389 --> 01:10:48,444
una hermosa Knucklehead,
1062
01:10:48,644 --> 01:10:50,395
toda cromada, sólo cromada.
1063
01:10:51,355 --> 01:10:53,490
Su padre hacía cosas especiales para él.
1064
01:10:53,690 --> 01:10:57,286
Porque era fabricante
de herramientas y matrices.
1065
01:10:57,486 --> 01:10:58,779
Sí.
1066
01:11:01,281 --> 01:11:05,336
Luego de la muerte de Teddy,
le ofrecí al padre comprar la moto,
1067
01:11:05,536 --> 01:11:08,330
porque es preciosa.
1068
01:11:10,541 --> 01:11:12,217
Le ofrecí bastante dinero.
1069
01:11:12,417 --> 01:11:14,211
Pero no quiso...
1070
01:11:16,046 --> 01:11:17,256
No quiso venderla.
1071
01:11:20,968 --> 01:11:21,969
¿Entienden?
1072
01:11:24,346 --> 01:11:25,347
No quiso venderla.
1073
01:11:26,765 --> 01:11:28,934
Ni siquiera la condujo.
1074
01:11:29,726 --> 01:11:31,770
La guardó.
1075
01:11:32,855 --> 01:11:34,189
En el sótano.
1076
01:11:35,816 --> 01:11:36,817
¿Entienden?
1077
01:11:40,195 --> 01:11:41,280
¿Entienden?
1078
01:11:44,032 --> 01:11:45,033
¿Sí?
1079
01:11:48,954 --> 01:11:49,955
En fin.
1080
01:12:02,885 --> 01:12:05,345
A la mierda.
1081
01:12:28,493 --> 01:12:29,828
Quiero morir así.
1082
01:12:30,329 --> 01:12:32,089
Absolutamente, joder.
1083
01:12:32,289 --> 01:12:35,009
Y mi madre dice...
1084
01:12:35,209 --> 01:12:36,677
Dice: "Tuviste accidentes.
1085
01:12:36,877 --> 01:12:39,138
Viste gente morir,
1086
01:12:39,338 --> 01:12:42,424
viste a tus dos primos morir en moto.
Te vas a matar".
1087
01:12:43,425 --> 01:12:45,802
Pero quiero morir así.
1088
01:12:46,553 --> 01:12:49,023
Y cuando muera,
quiero que sea en una moto.
1089
01:12:49,223 --> 01:12:50,274
Cierra el pico.
1090
01:12:50,474 --> 01:12:51,900
- No hay...
- Cierra
1091
01:12:52,100 --> 01:12:53,100
- el pico...
- ¿Qué?
1092
01:12:53,810 --> 01:12:55,437
Johnny.
1093
01:12:56,813 --> 01:12:57,948
Dicen que hay...
1094
01:12:58,148 --> 01:13:00,776
Que hay que hablar contigo para unirse.
1095
01:13:08,659 --> 01:13:09,960
No.
1096
01:13:10,160 --> 01:13:11,920
Nosotros
1097
01:13:12,120 --> 01:13:13,539
no aceptamos niños.
1098
01:13:14,081 --> 01:13:15,090
No lo soy. Tengo 20 años.
1099
01:13:15,290 --> 01:13:16,425
Vamos. Lárgate.
1100
01:13:16,625 --> 01:13:18,126
¿Está bien?
1101
01:13:19,253 --> 01:13:20,253
Ven a ver nuestras motos.
1102
01:13:20,379 --> 01:13:21,722
Las modificamos nosotros.
1103
01:13:21,922 --> 01:13:23,340
Está bien.
1104
01:13:30,472 --> 01:13:32,599
Ven a ver nuestras motos.
1105
01:13:47,906 --> 01:13:50,075
Veamos estos cachivaches.
1106
01:14:00,627 --> 01:14:02,262
Dios mío.
1107
01:14:02,462 --> 01:14:03,847
Son cachivaches.
1108
01:14:04,047 --> 01:14:07,726
Sacamos todas las piezas
de depósitos de chatarra.
1109
01:14:07,926 --> 01:14:10,312
No teníamos nada, pero lo hicimos.
1110
01:14:10,512 --> 01:14:12,681
Hicimos todo el trabajo.
1111
01:14:15,642 --> 01:14:16,643
Eso es.
1112
01:14:18,520 --> 01:14:19,905
¿Cómo se llaman?
1113
01:14:20,105 --> 01:14:21,398
Los Vadalos.
1114
01:14:23,942 --> 01:14:25,819
Andamos en moto desde niños.
1115
01:14:27,029 --> 01:14:28,080
Qué cachivache patético.
1116
01:14:28,280 --> 01:14:31,208
Escucha, haremos lo que sea necesario.
¿De acuerdo?
1117
01:14:31,408 --> 01:14:33,585
Si quieres que le robemos a alguien,
lo haremos.
1118
01:14:33,785 --> 01:14:35,996
Si quieres que peleemos con alguien,
lo mataremos.
1119
01:14:37,623 --> 01:14:40,417
Sólo queremos andar con ustedes.
1120
01:14:42,836 --> 01:14:44,888
Lo quieres bastante, ¿no, chico?
1121
01:14:45,088 --> 01:14:46,298
Sí.
1122
01:14:51,929 --> 01:14:53,480
Si te ofreciera dirigir este Club,
1123
01:14:53,680 --> 01:14:55,849
lo aceptarías sin dudarlo, ¿verdad?
1124
01:14:57,351 --> 01:14:58,352
¿Qué?
1125
01:15:01,730 --> 01:15:02,731
Nada.
1126
01:15:08,612 --> 01:15:10,697
Sí. Estás dentro.
1127
01:15:16,245 --> 01:15:17,412
Pero sólo tú.
1128
01:15:20,541 --> 01:15:22,543
Debes abandonar a tus amigos.
1129
01:15:31,635 --> 01:15:32,636
Está bien.
1130
01:15:34,012 --> 01:15:38,308
No.
1131
01:15:41,645 --> 01:15:43,113
No.
1132
01:15:43,313 --> 01:15:44,815
Lárgate de aquí.
1133
01:15:46,358 --> 01:15:48,494
¿Qué clase de mierda eres?
1134
01:15:48,694 --> 01:15:51,738
¿Qué? ¿Abandonas así a tus amigos?
1135
01:15:54,575 --> 01:15:56,168
No.
1136
01:15:56,368 --> 01:15:57,368
Lárgate de aquí.
1137
01:15:57,494 --> 01:15:59,079
No quiero verte más por aquí.
1138
01:16:02,916 --> 01:16:04,009
- ¡Johnny!
- ¡Oye!
1139
01:16:04,209 --> 01:16:05,836
- Oye, tú...
- Johnny, ¡oye!
1140
01:16:12,092 --> 01:16:14,970
Bien, limpien esta mierda
y lárguense de aquí.
1141
01:16:18,682 --> 01:16:21,435
Por Dios.
1142
01:16:24,438 --> 01:16:26,398
Desgraciado, hijo de puta.
1143
01:16:27,941 --> 01:16:29,401
Pero te fuiste.
1144
01:16:30,194 --> 01:16:31,194
¿Qué?
1145
01:16:31,612 --> 01:16:33,572
Te fuiste antes
de que las cosas se pusieran feas.
1146
01:16:34,656 --> 01:16:36,200
Supongo que fue en 1969.
1147
01:16:38,911 --> 01:16:39,911
Sí, ya no estudiaba,
1148
01:16:40,078 --> 01:16:42,456
empaqué y me fui a Nueva York.
1149
01:16:44,416 --> 01:16:45,416
Por eso quería hablar.
1150
01:16:45,500 --> 01:16:47,377
Quería saber qué pasó con los chicos.
1151
01:16:48,545 --> 01:16:49,796
Qué pasó con el Club.
1152
01:16:52,216 --> 01:16:54,435
Al año de morir Brucie,
luego de que te fuiste,
1153
01:16:54,635 --> 01:16:56,020
las cosas cambiaron en el Club.
1154
01:16:56,220 --> 01:16:57,638
Ellos simplemente...
1155
01:17:00,057 --> 01:17:01,692
Y el Club se dividió.
1156
01:17:01,892 --> 01:17:03,819
Entre los viejos y los nuevos,
1157
01:17:04,019 --> 01:17:06,730
entre los que beben cerveza
y los que fuman marihuana.
1158
01:17:08,982 --> 01:17:09,983
Y esas reglas
1159
01:17:10,609 --> 01:17:11,910
eran puro cuento,
1160
01:17:12,110 --> 01:17:13,871
pero los nuevos las creían.
1161
01:17:14,071 --> 01:17:16,323
Era como si no se pudiera cambiar nada.
1162
01:17:18,075 --> 01:17:20,160
Había uno que solía viajar con nosotros.
1163
01:17:21,537 --> 01:17:23,130
Tomaba fotos.
1164
01:17:23,330 --> 01:17:24,340
Decía que...
1165
01:17:24,540 --> 01:17:25,999
Que iba a escribir un libro.
1166
01:17:27,167 --> 01:17:28,544
Así que le dije
1167
01:17:30,128 --> 01:17:33,382
que sólo quería
que me fotografíe vestido como un bárbaro.
1168
01:17:34,633 --> 01:17:36,060
Como un bárbaro de verdad.
1169
01:17:36,260 --> 01:17:39,555
Con pieles y un hacha o algo así.
1170
01:17:44,851 --> 01:17:46,362
No lo soportaba más.
1171
01:17:46,562 --> 01:17:50,824
Así que estaba ahí,
confuso sobre qué hacer.
1172
01:17:51,024 --> 01:17:53,952
El tipo parecía que tomaría ventaja
de su posición conmigo.
1173
01:17:54,152 --> 01:17:55,529
Y no pensaba tolerarlo.
1174
01:17:57,489 --> 01:17:59,616
El tipo me molestaba, hombre.
1175
01:18:00,784 --> 01:18:01,835
Oye, Gracioso,
1176
01:18:02,035 --> 01:18:04,037
deja de acaparar el alcohol.
1177
01:18:05,914 --> 01:18:08,801
Así que dije:
"Escucha, hombre. Te lo advierto.
1178
01:18:09,001 --> 01:18:10,294
"Te acercas un paso más,
1179
01:18:11,086 --> 01:18:13,505
"y voy a pegarte".
1180
01:18:13,922 --> 01:18:14,640
Yo soy, yo...
1181
01:18:14,840 --> 01:18:15,891
Cielos, mira ese vestido.
1182
01:18:16,091 --> 01:18:18,185
- Me vería bien con él.
- "Sí, acércate.
1183
01:18:18,385 --> 01:18:20,646
- "Estoy por enojarme".
- Sí, seguro.
1184
01:18:20,846 --> 01:18:22,347
"Y cuando me enojo, hijo de puta,
1185
01:18:23,223 --> 01:18:27,361
"sí, soy como un sándwich viejo
de huevo, joder".
1186
01:18:27,561 --> 01:18:29,613
Tiene suerte de que no me enojara.
1187
01:18:29,813 --> 01:18:30,864
Estaban los chicos nuevos,
1188
01:18:31,064 --> 01:18:32,741
la mitad había vuelto de Vietnam.
1189
01:18:32,941 --> 01:18:33,941
Fumaban marihuana,
1190
01:18:33,984 --> 01:18:36,161
y estos jóvenes eran diferentes.
1191
01:18:36,361 --> 01:18:38,122
Fumaban marihuana, claro.
1192
01:18:38,322 --> 01:18:40,124
Pero también andaban
en otras cosas. Drogas.
1193
01:18:40,324 --> 01:18:42,543
Drogas duras, y estaban locos.
1194
01:18:42,743 --> 01:18:44,453
Lo tiré al suelo, ¿sí?
1195
01:18:45,579 --> 01:18:47,089
Y le puse esto en la nuca.
1196
01:18:47,289 --> 01:18:49,174
Dijo: "¿Por qué no me dejas ir?".
1197
01:18:49,374 --> 01:18:51,293
Yo dije: "No irás a ningún lado,
hijo de puta,
1198
01:18:52,044 --> 01:18:53,212
"te capturé.
1199
01:18:53,921 --> 01:18:55,756
"Te irás cuando yo lo diga".
1200
01:18:58,842 --> 01:19:01,136
¿Te enteraste
de qué le hicieron a Cucaracha?
1201
01:19:01,845 --> 01:19:02,845
¿Qué dijiste?
1202
01:19:03,013 --> 01:19:04,723
Un poli motociclista.
1203
01:19:05,098 --> 01:19:07,476
Siempre quise ser un poli motociclista.
1204
01:19:08,435 --> 01:19:09,770
Por eso debo...
1205
01:19:11,355 --> 01:19:12,731
devolver mis colores.
1206
01:19:14,233 --> 01:19:15,317
¿Renuncias?
1207
01:19:16,818 --> 01:19:17,861
Sí.
1208
01:19:18,278 --> 01:19:20,581
Pero ¿qué mejor trabajo?
1209
01:19:20,781 --> 01:19:22,916
¿Qué mejor trabajo
1210
01:19:23,116 --> 01:19:26,745
que te paguen por sentarte
en una Harley-Davidson todo el día?
1211
01:19:28,080 --> 01:19:29,840
Ya le dije. Ella debe llamar a un abogado.
1212
01:19:30,040 --> 01:19:30,841
No creo que lo haga.
1213
01:19:31,041 --> 01:19:33,293
- Se lo dije la semana pasada.
- Kathy. Toma.
1214
01:19:34,378 --> 01:19:35,754
Toma.
1215
01:19:36,463 --> 01:19:37,463
¿De dónde lo sacaron?
1216
01:19:37,548 --> 01:19:39,058
Esa chica quería que lo tuvieras.
1217
01:19:39,258 --> 01:19:40,768
Sonny, ¿qué lleva puesto?
1218
01:19:40,968 --> 01:19:42,770
Se llevó a unos tipos arriba.
No lo necesita.
1219
01:19:42,970 --> 01:19:44,563
Descuida. La están pasando bien.
1220
01:19:44,763 --> 01:19:45,898
Ella quiere que lo tengas.
1221
01:19:46,098 --> 01:19:47,349
Sí, ¿no?
1222
01:19:49,059 --> 01:19:50,059
Pruébatelo.
1223
01:19:55,524 --> 01:19:56,524
Vamos.
1224
01:19:58,110 --> 01:19:58,827
Sí.
1225
01:19:59,027 --> 01:20:00,320
Somos como Santa Claus.
1226
01:20:07,286 --> 01:20:08,286
¿De dónde son?
1227
01:20:08,745 --> 01:20:09,745
De Columbus.
1228
01:20:09,788 --> 01:20:11,456
Todos ustedes, malditos nuevos.
1229
01:20:12,416 --> 01:20:13,917
Sí, no puedo seguir el ritmo.
1230
01:20:16,628 --> 01:20:17,963
Tengo que ir a orinar.
1231
01:20:42,321 --> 01:20:45,165
- Joder. ¡Joder!
- ¿Quieres renunciar, hijo de puta?
1232
01:20:45,365 --> 01:20:47,534
¿Quieres renunciar, hijo de puta?
1233
01:20:51,163 --> 01:20:52,163
Sí.
1234
01:20:56,835 --> 01:20:58,295
Es muy bonito.
1235
01:20:59,755 --> 01:21:00,755
Te ves bien, Kathy.
1236
01:21:03,091 --> 01:21:04,092
Está bueno.
1237
01:21:05,260 --> 01:21:06,428
Ven aquí, Benny.
1238
01:21:17,189 --> 01:21:18,357
Aquí tienes una.
1239
01:21:30,702 --> 01:21:32,329
¿Qué pasa?
1240
01:21:37,251 --> 01:21:39,011
Alguien lo lastimó mucho.
1241
01:21:39,211 --> 01:21:40,387
- ¿Viste quién fue?
- No.
1242
01:21:40,587 --> 01:21:41,972
Bien, metámoslo al auto.
1243
01:21:42,172 --> 01:21:44,308
Ustedes dos, llévenlo a un Hospital.
1244
01:21:44,508 --> 01:21:45,309
- Rápido.
- Bueno.
1245
01:21:45,509 --> 01:21:46,927
Vamos. Arriba.
1246
01:22:03,610 --> 01:22:04,610
¿Adónde vas?
1247
01:22:05,070 --> 01:22:05,788
Suéltame.
1248
01:22:05,988 --> 01:22:07,039
- Suéltenme.
- Lo lamento.
1249
01:22:07,239 --> 01:22:08,299
- ¡Deténganse!
- Miren qué tenemos.
1250
01:22:08,323 --> 01:22:09,041
- Descuida.
- Vamos.
1251
01:22:09,241 --> 01:22:10,721
- Nos ocuparemos de ti.
- ¡Deténganse!
1252
01:22:10,868 --> 01:22:12,345
- Vamos a ocuparnos de ti.
- ¡Deténganse!
1253
01:22:12,369 --> 01:22:14,496
¡No!
1254
01:22:15,330 --> 01:22:16,623
- Te tenemos.
- No.
1255
01:22:17,958 --> 01:22:19,334
¡No!
1256
01:22:19,751 --> 01:22:21,670
- Vamos.
- No.
1257
01:22:22,880 --> 01:22:24,339
Maldita sea, muchacha.
1258
01:22:24,965 --> 01:22:25,965
¡Benny!
1259
01:22:26,049 --> 01:22:27,226
¡No! No.
1260
01:22:27,426 --> 01:22:29,136
- ¡Oye!
- ¡No!
1261
01:22:31,179 --> 01:22:32,179
No.
1262
01:22:32,973 --> 01:22:35,517
- ¡Benny! ¡No!
- ¿Qué coño hacen?
1263
01:22:36,018 --> 01:22:37,811
Es nuestro ritual.
1264
01:22:40,564 --> 01:22:41,323
Vamos, hombre.
1265
01:22:41,523 --> 01:22:43,534
Dijeron que la chica de rojo estaba lista.
1266
01:22:43,734 --> 01:22:45,119
Sólo tomamos lo nuestro.
1267
01:22:45,319 --> 01:22:46,737
La chica de rojo dijeron.
1268
01:22:49,823 --> 01:22:51,074
Lárguense de aquí.
1269
01:22:53,118 --> 01:22:55,462
Joder, hombre. Es sólo un malentendido.
1270
01:22:55,662 --> 01:22:56,955
Largo de aquí.
1271
01:23:03,921 --> 01:23:05,547
¿Dónde está Benny?
1272
01:23:08,884 --> 01:23:10,310
Él no...
1273
01:23:10,510 --> 01:23:12,095
No está aquí. Tuvo que irse.
1274
01:23:16,350 --> 01:23:17,351
Sí.
1275
01:23:18,810 --> 01:23:19,937
Estás bien.
1276
01:23:51,593 --> 01:23:53,929
Es un trago corto. Corto.
1277
01:23:55,931 --> 01:23:58,491
Sí, pero es como si salieran por atrás
con una botella por noche.
1278
01:24:01,520 --> 01:24:02,571
Johnny.
1279
01:24:02,771 --> 01:24:05,824
Si sigue desapareciendo alcohol,
vamos a...
1280
01:24:06,024 --> 01:24:07,024
No, se los dije.
1281
01:24:07,192 --> 01:24:08,318
Necesito hablarte.
1282
01:24:12,197 --> 01:24:13,197
A solas.
1283
01:24:15,450 --> 01:24:16,785
Me quebraron dos costillas.
1284
01:24:19,204 --> 01:24:20,497
Los malditos nuevos.
1285
01:24:22,916 --> 01:24:24,543
Creo que están locos.
1286
01:24:28,964 --> 01:24:31,174
Le dije a mi mujer
que entregaría mis colores.
1287
01:24:35,095 --> 01:24:36,555
Quiero entregarlos.
1288
01:24:39,016 --> 01:24:40,142
Dejar el Club.
1289
01:24:43,270 --> 01:24:44,479
Entiendo.
1290
01:24:46,190 --> 01:24:48,275
Pero, Johnny, estos tipos,
1291
01:24:48,901 --> 01:24:50,319
los malditos nuevos...
1292
01:24:54,281 --> 01:24:56,575
Me preocupa
que me maten cuando se enteren.
1293
01:24:59,453 --> 01:25:00,829
Necesito ayuda.
1294
01:25:09,296 --> 01:25:10,589
Yo te voy a cuidar.
1295
01:25:31,652 --> 01:25:33,695
Tienes una pistola, ¿verdad?
1296
01:25:36,698 --> 01:25:37,958
Sí.
1297
01:25:38,158 --> 01:25:39,409
Tráela esta noche.
1298
01:25:43,163 --> 01:25:44,673
¿Qué vamos a hacer?
1299
01:25:44,873 --> 01:25:46,667
Iremos a ver a Cucaracha.
1300
01:26:08,188 --> 01:26:09,573
¿Benny?
1301
01:26:09,773 --> 01:26:11,441
- ¿Estás arriba?
- Sí.
1302
01:26:12,776 --> 01:26:14,236
¿Qué haces?
1303
01:26:15,904 --> 01:26:16,905
Nada.
1304
01:26:20,742 --> 01:26:22,369
Tengo que decirte algo.
1305
01:26:23,787 --> 01:26:25,130
Debo ir a otro sitio.
1306
01:26:25,330 --> 01:26:27,541
Todos tenemos sitios donde estar.
1307
01:26:32,004 --> 01:26:33,005
Bueno, ¿qué pasa?
1308
01:26:45,726 --> 01:26:47,686
No puedo seguir viviendo así.
1309
01:26:50,814 --> 01:26:52,774
Y nunca más voy a vivir así.
1310
01:26:57,112 --> 01:26:59,364
No estabas allí, Benny. No lo viste.
1311
01:27:00,157 --> 01:27:01,208
No sé qué habría hecho
1312
01:27:01,408 --> 01:27:03,961
si me hubieran subido
y metido a ese cuarto. Yo...
1313
01:27:04,161 --> 01:27:06,338
Johnny dijo que se ocupó de eso,
que no pasó nada.
1314
01:27:06,538 --> 01:27:07,297
Pero no es cierto.
1315
01:27:07,497 --> 01:27:09,258
No estabas ahí. No lo viste.
1316
01:27:09,458 --> 01:27:10,918
No estabas ahí.
1317
01:27:11,668 --> 01:27:12,970
Lo sé. Lo lamento.
1318
01:27:13,170 --> 01:27:14,338
¡No estabas ahí!
1319
01:27:17,716 --> 01:27:18,767
Si me hubieran subido,
1320
01:27:18,967 --> 01:27:21,762
creo que habría tomado tu arma
para volarme los sesos.
1321
01:27:22,179 --> 01:27:23,639
- No me digas.
- Hablo en serio.
1322
01:27:24,306 --> 01:27:25,566
Sé que siempre digo
1323
01:27:25,766 --> 01:27:27,526
que los suicidas deben estar locos.
1324
01:27:27,726 --> 01:27:30,229
Creo que esta vez me hubiera vuelto loca.
1325
01:27:33,357 --> 01:27:35,159
¿Quién te querría después de eso?
1326
01:27:35,359 --> 01:27:37,152
¿Quién querría siquiera mirarte?
1327
01:27:40,030 --> 01:27:41,615
¿Qué quieres que haga?
1328
01:27:41,990 --> 01:27:45,035
Quiero que dejes de andar en moto
y que dejes el Club.
1329
01:27:46,870 --> 01:27:47,871
No me pidas eso.
1330
01:27:50,499 --> 01:27:54,094
Sí, estuve pensando
en irnos a algún lado. Tú dijiste
1331
01:27:54,294 --> 01:27:57,056
que podrías trabajar
en el taller de tu primo en Florida.
1332
01:27:57,256 --> 01:28:00,342
Vayamos allí.
Vayamos a algún lugar, Benny.
1333
01:28:03,762 --> 01:28:05,305
Benny.
1334
01:28:10,686 --> 01:28:12,062
- ¡Benny!
- ¿Qué?
1335
01:28:15,607 --> 01:28:16,775
¿Qué crees que es esto?
1336
01:28:21,321 --> 01:28:23,115
¿Qué creías que iba a ser esto?
1337
01:28:38,755 --> 01:28:40,257
Benny.
1338
01:28:43,343 --> 01:28:44,463
Debo encontrarme con Johnny.
1339
01:29:17,836 --> 01:29:19,963
No hagas nada. Simplemente sígueme.
1340
01:30:00,796 --> 01:30:01,797
¿Estás listo?
1341
01:30:05,217 --> 01:30:06,301
Dame la pistola.
1342
01:30:10,305 --> 01:30:12,224
¡Joder!
1343
01:30:19,731 --> 01:30:20,858
Deja que sangre.
1344
01:30:23,527 --> 01:30:24,653
Vete ya.
1345
01:30:26,363 --> 01:30:28,240
No vuelvas.
1346
01:30:34,288 --> 01:30:35,455
Vamos.
1347
01:31:11,408 --> 01:31:13,118
¿Para qué coño fue eso?
1348
01:31:16,872 --> 01:31:17,873
Eso...
1349
01:31:19,291 --> 01:31:21,710
Eso fue cuidar a Cucaracha.
1350
01:31:27,674 --> 01:31:29,635
¿Como cuidaste a Kathy?
1351
01:31:36,099 --> 01:31:38,310
¿Así es este Club ahora?
1352
01:31:42,814 --> 01:31:44,983
¿Así somos ahora?
1353
01:31:49,863 --> 01:31:51,532
Se terminó.
1354
01:32:08,340 --> 01:32:10,425
Benny.
1355
01:32:18,892 --> 01:32:20,060
Estos chicos nuevos.
1356
01:32:25,816 --> 01:32:27,943
Estos chicos jóvenes...
1357
01:32:33,073 --> 01:32:35,117
no hacen caso.
1358
01:32:39,079 --> 01:32:41,206
Ya no puedo dirigir este Club.
1359
01:32:52,259 --> 01:32:53,385
Te necesito.
1360
01:33:01,018 --> 01:33:02,060
Ya sabes...
1361
01:33:04,313 --> 01:33:06,231
No le pido nada a nadie.
1362
01:33:09,568 --> 01:33:11,320
Y no quiero nada de nadie.
1363
01:33:14,656 --> 01:33:16,542
No soy así.
1364
01:33:16,742 --> 01:33:19,161
Nunca seré así.
1365
01:33:57,241 --> 01:33:59,493
Benny siempre hablaba de irse.
1366
01:34:01,870 --> 01:34:03,038
Y luego se fue.
1367
01:34:05,832 --> 01:34:07,192
Es como me dijo el Gracioso Sonny.
1368
01:34:07,251 --> 01:34:09,219
Dijo: "Kathy, voy a decirte algo.
1369
01:34:09,419 --> 01:34:11,305
Una vez que salgas
con uno de los Vándalos,
1370
01:34:11,505 --> 01:34:14,975
nunca volverás con otro tipo".
1371
01:34:15,175 --> 01:34:18,896
Y es verdad, porque después
de un tiempo te vuelves como ellos.
1372
01:34:19,096 --> 01:34:21,398
Empiezas a pensar y actuar como ellos.
1373
01:34:21,598 --> 01:34:23,067
Te cambia.
1374
01:34:23,267 --> 01:34:25,402
Y Benny se fue hace más de un año.
Fue en 1971.
1375
01:34:25,602 --> 01:34:28,438
Ahí apareció un chico
para desafiar a Johnny.
1376
01:34:31,650 --> 01:34:32,669
No había oído hablar de él.
1377
01:34:32,693 --> 01:34:34,194
Era un niño.
1378
01:34:37,948 --> 01:34:38,948
Hola.
1379
01:34:51,712 --> 01:34:53,380
Ahora soy un Vándalo.
1380
01:34:54,047 --> 01:34:55,632
¿De qué filial?
1381
01:34:56,216 --> 01:34:57,593
La de Milwaukee.
1382
01:35:00,220 --> 01:35:01,406
Mis chicos estuvieron hablando.
1383
01:35:01,430 --> 01:35:02,950
Nos cansamos de que dirijas las cosas.
1384
01:35:07,269 --> 01:35:08,269
Vine a retarte.
1385
01:35:12,399 --> 01:35:13,442
¿Puños o cuchillos?
1386
01:35:15,652 --> 01:35:16,652
Cuchillos.
1387
01:35:23,869 --> 01:35:24,953
Bien.
1388
01:35:27,497 --> 01:35:30,500
Hay un estacionamiento en la calle Fuller.
1389
01:35:31,376 --> 01:35:32,836
Cerca del lago.
1390
01:35:34,004 --> 01:35:35,005
Mañana a la noche.
1391
01:35:36,840 --> 01:35:37,840
Muy bien.
1392
01:36:04,535 --> 01:36:05,753
¿Alguna idea?
1393
01:36:05,953 --> 01:36:08,464
Unas pocas.
1394
01:36:08,664 --> 01:36:11,208
Pero quiero mirar los análisis
antes de comprometerme.
1395
01:36:13,585 --> 01:36:14,303
¿Cómo fue tu noche?
1396
01:36:14,503 --> 01:36:15,503
¿Y las chicas?
1397
01:36:16,046 --> 01:36:17,589
Salieron con amigos.
1398
01:36:19,049 --> 01:36:20,384
Bien, debo irme.
1399
01:36:20,759 --> 01:36:22,302
¿Regresarás esta noche?
1400
01:36:22,761 --> 01:36:23,562
Sí.
1401
01:36:23,762 --> 01:36:25,272
¿Puedes comprar huevos camino a casa?
1402
01:36:25,472 --> 01:36:26,940
No quiero volver a salir.
1403
01:36:27,140 --> 01:36:29,735
Pido disculpas por cómo actuó ella, Steve.
1404
01:36:29,935 --> 01:36:30,935
Siempre tarde.
1405
01:36:31,061 --> 01:36:32,221
Kay no quería que viniéramos.
1406
01:36:32,312 --> 01:36:34,022
- Sí.
- Estaba muy contenta.
1407
01:36:36,233 --> 01:36:38,026
No entendía por qué yo no lo estaba.
1408
01:37:28,827 --> 01:37:30,454
¡Hola! Johnny.
1409
01:37:34,082 --> 01:37:35,792
Hola, Kathy.
1410
01:37:48,889 --> 01:37:50,140
¿Benny volvió?
1411
01:37:53,727 --> 01:37:54,728
No.
1412
01:37:57,022 --> 01:37:59,441
No, si lo hubiera hecho,
lo habrías visto antes que yo.
1413
01:38:01,026 --> 01:38:02,027
No.
1414
01:38:04,321 --> 01:38:08,158
Sí, lo último que supe
es que fue a Indiana con unos tipos.
1415
01:38:10,661 --> 01:38:11,703
Eso suena bien.
1416
01:38:15,040 --> 01:38:16,083
¿Qué necesitas?
1417
01:38:20,671 --> 01:38:21,672
Nada.
1418
01:38:29,596 --> 01:38:31,515
Supongo que ninguno de nosotros lo tiene.
1419
01:38:37,104 --> 01:38:38,188
Supongo que no.
1420
01:38:50,158 --> 01:38:51,243
Sabes...
1421
01:38:55,539 --> 01:38:58,300
Puedes dedicarle
todo lo que tienes a algo.
1422
01:38:58,500 --> 01:39:01,003
Sí, puedes darle todo lo que tienes.
1423
01:39:03,338 --> 01:39:05,757
Y, aun así, hará lo que tenga que hacer.
1424
01:39:12,431 --> 01:39:14,308
¿Qué? ¿Como mis matrimonios?
1425
01:39:25,777 --> 01:39:27,613
Vamos, Johnny. ¿Qué necesitas?
1426
01:39:34,036 --> 01:39:35,412
Ya te lo dije.
1427
01:39:40,417 --> 01:39:41,418
Nada.
1428
01:39:51,386 --> 01:39:53,055
Cuídate, Kathy.
1429
01:39:57,851 --> 01:39:59,144
Tú también, Johnny.
1430
01:40:13,992 --> 01:40:17,204
Era finales de octubre.
Ya empezaba a hacer frío.
1431
01:40:18,413 --> 01:40:21,375
Oí que algunos de los hombres Vándalos
ni tomaron sus motos.
1432
01:40:22,626 --> 01:40:25,054
Se sentaron en sus autos a mirar.
1433
01:40:25,254 --> 01:40:26,388
La ley Huber.
1434
01:40:26,588 --> 01:40:28,340
¿Qué es eso? ¿Alemán?
1435
01:40:29,550 --> 01:40:32,061
No, es cuando vas a trabajar
y vas a la cárcel por la noche.
1436
01:40:32,261 --> 01:40:34,480
A eso me refiero.
1437
01:40:34,680 --> 01:40:36,023
Les enseñan un oficio.
1438
01:40:36,223 --> 01:40:37,432
A estos lacayos.
1439
01:40:58,996 --> 01:41:00,539
Yo me encargo de esto.
1440
01:41:03,709 --> 01:41:05,085
Ve por ellos, Johnny.
1441
01:41:16,138 --> 01:41:17,598
Hace mucho frío afuera.
1442
01:41:32,070 --> 01:41:33,070
¿Cómo lo quieres, chico?
1443
01:41:38,702 --> 01:41:39,703
Joder.
1444
01:41:58,513 --> 01:42:00,474
Más tarde, oí a un tipo decir...
1445
01:42:01,516 --> 01:42:03,694
a un motociclista,
que cuando asesinaron a Johnny,
1446
01:42:03,894 --> 01:42:06,522
terminó la edad de oro
de las motocicletas.
1447
01:42:11,527 --> 01:42:12,847
Después, ese chico se hizo cargo.
1448
01:42:12,945 --> 01:42:15,197
Convirtió a los Vándalos
en una pandilla de verdad.
1449
01:42:28,835 --> 01:42:30,254
¿Qué coño hacemos ahora?
1450
01:42:34,341 --> 01:42:35,759
No hay nada que hacer.
1451
01:42:46,061 --> 01:42:47,521
La pandilla creció aún más.
1452
01:42:53,527 --> 01:42:56,738
Ahora tiene filiales en todo
el Medio Oeste, incluso más lejos.
1453
01:42:57,406 --> 01:42:59,458
Oí que trafican drogas desde Canadá.
1454
01:42:59,658 --> 01:43:02,202
Juego, prostitución, de todo.
1455
01:43:03,245 --> 01:43:05,038
Oí que hasta asesinan gente.
1456
01:43:10,669 --> 01:43:11,762
Y los otros Clubes...
1457
01:43:11,962 --> 01:43:14,473
Recuerda al Gracioso Sonny,
que vino de California.
1458
01:43:14,673 --> 01:43:16,600
Eso no podría suceder hoy.
1459
01:43:16,800 --> 01:43:19,061
Ahora se atacan con otros Clubes al verse.
1460
01:43:19,261 --> 01:43:20,512
Es una lástima.
1461
01:43:23,307 --> 01:43:25,109
¿Y los otros chicos?
1462
01:43:25,309 --> 01:43:26,518
¿Qué fue de ellos?
1463
01:43:27,728 --> 01:43:30,197
Algunos aún andan en moto con ellos.
1464
01:43:30,397 --> 01:43:31,732
Wahoo y Corky, creo.
1465
01:43:33,317 --> 01:43:34,484
Aún son Vándalos.
1466
01:43:37,029 --> 01:43:38,488
Que te jodan.
1467
01:43:40,741 --> 01:43:42,292
Porque cada cerebro es diferente.
1468
01:43:42,492 --> 01:43:44,128
- Cal murió.
- Piensa diferente.
1469
01:43:44,328 --> 01:43:45,671
Sí, dijeron
1470
01:43:45,871 --> 01:43:47,297
que pintaba casas en Lakewood.
1471
01:43:47,497 --> 01:43:49,833
Cayó de una escalera y se desnucó.
1472
01:43:53,170 --> 01:43:55,556
Alguien me dijo
que al Gracioso Sonny le pagaban $5
1473
01:43:55,756 --> 01:43:57,599
por sentarse en su moto afuera del cine
1474
01:43:57,799 --> 01:44:00,427
para que la gente entrara
a ver Busco mi destino.
1475
01:44:03,222 --> 01:44:05,057
Todo esto es ridículo.
1476
01:44:07,309 --> 01:44:08,309
Cucaracha volvió a casa.
1477
01:44:08,393 --> 01:44:11,071
¿Y puedes creerlo?
Ahora es un poli motociclista.
1478
01:44:11,271 --> 01:44:12,564
Sí, increíble.
1479
01:44:15,400 --> 01:44:18,787
Y Zipco se mudó a Texas
para trabajar en un barco camaronero.
1480
01:44:18,987 --> 01:44:20,614
Es lo último que supe de él. No lo sé.
1481
01:44:25,661 --> 01:44:26,787
¿Y Benny?
1482
01:44:39,091 --> 01:44:40,091
Oye, Benny.
1483
01:44:41,385 --> 01:44:42,469
¿Escuchaste?
1484
01:44:52,604 --> 01:44:55,783
Acaban de decirme que mataron
al líder de los Vándalos.
1485
01:44:55,983 --> 01:44:57,484
Un tal Johnny.
1486
01:44:59,236 --> 01:45:02,531
Un chico se acercó
y le disparó en un estacionamiento.
1487
01:45:05,409 --> 01:45:07,119
¿No andabas en moto con él?
1488
01:45:13,792 --> 01:45:15,127
Estos chicos de mierda.
1489
01:47:36,476 --> 01:47:38,061
Nos mudamos aquí, a Florida.
1490
01:47:40,898 --> 01:47:41,898
¿Sabes?
1491
01:47:43,859 --> 01:47:45,152
¿Sigue andando en moto?
1492
01:47:45,569 --> 01:47:46,987
No.
1493
01:47:48,322 --> 01:47:50,791
No, desde que Johnny murió,
1494
01:47:50,991 --> 01:47:52,618
Benny no anduvo más en moto.
1495
01:47:54,036 --> 01:47:55,287
Y no...
1496
01:47:57,789 --> 01:47:59,082
No creo que lo extrañe.
1497
01:48:06,173 --> 01:48:07,341
Y las cosas andan muy bien.
1498
01:48:08,759 --> 01:48:10,552
Estamos muy bien. Somos felices.
1499
01:48:11,762 --> 01:48:14,139
Sí, ahora trabaja con su primo,
y todo anda muy bien.
1500
01:48:17,935 --> 01:48:19,653
Lo juro. Me refiero a los autos.
1501
01:48:19,853 --> 01:48:21,146
Somos felices.
1502
01:48:23,106 --> 01:48:24,566
Autos impresionantes.
1503
01:50:42,913 --> 01:50:48,710
EL CLUB DE LOS VÁNDALOS