1
00:00:43,545 --> 00:00:45,589
¿Sabéis que, en unas cuantas décadas,
2
00:00:46,673 --> 00:00:49,718
si no te va el rollo de la Tierra,
podrás irte a Marte?
3
00:00:51,970 --> 00:00:53,388
¿Vosotros iríais?
4
00:00:55,224 --> 00:00:58,894
No me malinterpretéis.
Las cosas en la Tierra molan mucho.
5
00:00:59,686 --> 00:01:01,355
Me gusta mi trabajo.
6
00:01:02,397 --> 00:01:06,902
Dos de frambuesa azul sin sal
y uno con sal arcoíris.
7
00:01:06,902 --> 00:01:08,821
Tres margaritas con chile y lima.
8
00:01:08,821 --> 00:01:12,324
Dos de mango con sal arcoíris
y uno ¿también con lima?
9
00:01:12,324 --> 00:01:15,786
Cuatro chupitos y un chica de Florida.
10
00:01:15,786 --> 00:01:18,205
No toméis más de dos o alucinaréis.
11
00:01:22,084 --> 00:01:25,212
¡Bien! ¡Atención, últimas copas!
12
00:01:25,212 --> 00:01:26,672
¡Son las 22:45!
13
00:01:26,672 --> 00:01:29,132
Cuarto creciente, Greg.
¿Sabes qué significa?
14
00:01:29,132 --> 00:01:31,760
Da buena suerte. Debo reunir a mis amigos
15
00:01:31,760 --> 00:01:35,264
y festejarlo bajo la luna.
Lo siento, Greg. Te quiero. Adiós.
16
00:01:39,560 --> 00:01:40,519
¡Rex!
17
00:01:41,186 --> 00:01:43,647
Mis mejores amigos.
18
00:01:43,647 --> 00:01:46,817
Johnny, Nadine y su novio, Bingo.
19
00:01:46,817 --> 00:01:49,778
Van a tener un bebé y yo seré la tía Rex.
20
00:01:53,282 --> 00:01:56,618
Vivo la típica vida de Florida.
21
00:01:59,162 --> 00:02:00,122
Respeto.
22
00:02:00,122 --> 00:02:03,458
{\an8}¡Rex Simpson lo ha vuelto a hacer!
23
00:02:03,458 --> 00:02:07,004
Pero hubo un tiempo
en el que mis sueños eran más grandes.
24
00:02:07,004 --> 00:02:08,505
EL LIBRO DE LOS SUEÑOS DE REX
¡EN MARCHA!
25
00:02:08,505 --> 00:02:11,049
ESTE LIBRO DE SUEÑOS PERTENECE A
REX SIMPSON
26
00:02:11,049 --> 00:02:14,636
INVENTO #61 - ¡IMPRESIONANTE CASA
PARA CANGREJO ENCONTRADO EN LA PLAYA!
27
00:02:14,636 --> 00:02:17,973
PRIMER PUESTO - ¡MAMÁ Y YO!
FERIA DE CIENCIAS
28
00:02:17,973 --> 00:02:21,560
CÓMO PROTEGER A LOS MANATÍES
INVENTO 85
29
00:02:21,560 --> 00:02:24,563
{\an8}¡ERES GENIAL!
MAMÁ - PARA: REX
30
00:02:24,563 --> 00:02:27,649
MAMÁ Y YO IREMOS AL ESPACIO
31
00:02:27,649 --> 00:02:30,527
ACAMPADA DE LANZAMIENTO DEL TRANSBORDADOR
¡MI DÍA PREFERIDO!
32
00:02:30,527 --> 00:02:32,738
- Ignición, despegue.
-¡Mira!
33
00:02:36,325 --> 00:02:38,535
Te quiero, NASA.
34
00:02:38,535 --> 00:02:41,246
¡Jo, qué suerte tenemos, Rex!
35
00:02:41,246 --> 00:02:44,041
Es verdad. Jo, es precioso, mamá.
36
00:02:44,041 --> 00:02:46,126
Precioso.
37
00:02:46,126 --> 00:02:48,295
-¿Sabes lo que creo?
-¿Qué?
38
00:02:48,295 --> 00:02:50,589
Que algún día irás tú, Rex.
39
00:02:51,840 --> 00:02:52,841
Lo sé, mamá.
40
00:02:54,384 --> 00:02:56,970
{\an8}HEMOS VISITADO EL CENTRO ESPACIAL JOHNSON
41
00:02:56,970 --> 00:03:00,474
¡SOY LA PRIMERA DEL ESTADO!
42
00:03:00,474 --> 00:03:03,936
VERSIÓN 12 - PUERTA PARA MANATÍES
¡CON CABRESTANTE!
43
00:03:03,936 --> 00:03:08,815
¡CURSO DE 2013!
HE ENTRADO EN EL GEORGIA TECH
44
00:03:10,567 --> 00:03:13,028
INFILTRADA EN LA NASA
45
00:03:22,829 --> 00:03:23,830
Buenos días, mamá.
46
00:03:24,498 --> 00:03:26,667
Mi madre me pidió que hiciera tres cosas.
47
00:03:27,125 --> 00:03:30,504
La primera era seguir hablando con ella,
y eso hago.
48
00:03:32,547 --> 00:03:34,925
La segunda, cuidar de mi padre.
49
00:03:34,925 --> 00:03:36,301
EN MEMORIA DE
TARA SIMPSON
50
00:03:36,301 --> 00:03:39,638
Y la tercera,
seguir aportando al mundo mi talento,
51
00:03:40,722 --> 00:03:43,392
y por eso tengo el patio
lleno de inventos.
52
00:03:43,392 --> 00:03:46,395
Kendra nos recuerda
la reunión del instituto.
53
00:03:46,395 --> 00:03:48,814
A la que vamos a asistir, claro.
54
00:03:48,814 --> 00:03:51,316
Asistiremos.
55
00:03:51,942 --> 00:03:54,361
Hace diez años
que no vamos de fiesta con ellos.
56
00:03:54,361 --> 00:03:56,613
Porque casi todos se han marchado.
57
00:03:59,533 --> 00:04:03,203
Rexxie, madre mía,
tienes que patentar esto.
58
00:04:04,204 --> 00:04:06,665
Está en mi lista. Venga, vamos.
59
00:04:08,917 --> 00:04:11,837
Rex, ¿tienes una lista de sillas?
60
00:04:11,837 --> 00:04:14,923
¿Como... un tablero de Pinterest?
61
00:04:14,923 --> 00:04:19,052
-¿Qué lista es esa?
- No, es una lista para el futuro.
62
00:04:21,722 --> 00:04:24,725
-¿Sabe esto el ayuntamiento?
- Qué más da.
63
00:04:25,559 --> 00:04:26,643
Los llamé.
64
00:04:26,643 --> 00:04:29,646
Pero no les interesan
las nobles vacas marinas.
65
00:04:31,148 --> 00:04:33,108
Los manatíes son un tesoro nacional.
66
00:04:33,108 --> 00:04:35,986
Un tesoro internacional. Como las aguas.
67
00:04:36,653 --> 00:04:38,363
Las aguas no tienen fronteras.
68
00:04:39,281 --> 00:04:42,701
Necesitamos un mundo sin fronteras.
Lo aprendí de los manatíes.
69
00:04:42,701 --> 00:04:44,494
Oye, ¿sigues a Toddrick Spencer?
70
00:04:44,494 --> 00:04:48,665
Sí, es multimillonario.
Le gustabas en el instituto.
71
00:04:48,665 --> 00:04:50,208
Anda, menuda noche.
72
00:04:50,208 --> 00:04:51,585
- Hola, Calvin.
- Papá.
73
00:04:51,585 --> 00:04:52,961
¿Qué tal los de la tele?
74
00:04:52,961 --> 00:04:55,922
Los he aterrorizado toda la noche
75
00:04:55,922 --> 00:05:00,010
con tu siniestra caja de música, Rexxie.
El mando a distancia va de maravilla.
76
00:05:00,010 --> 00:05:01,595
Hola, señor Simpson.
77
00:05:02,220 --> 00:05:04,347
¿Cree que Rex debería casarse
78
00:05:04,347 --> 00:05:07,350
con un rico titán tecnológico
que estudió con nosotras?
79
00:05:07,350 --> 00:05:08,351
No.
80
00:05:08,351 --> 00:05:10,270
Lo verá este finde en la reunión.
81
00:05:10,270 --> 00:05:15,484
Solo lo he mencionado para decir
que Toddrick tiene una vida fabulosa.
82
00:05:15,484 --> 00:05:17,736
Ha creado
una aerolínea de órbita terrestre.
83
00:05:21,198 --> 00:05:22,282
Turismo espacial.
84
00:05:23,533 --> 00:05:27,370
La gente paga mucho dinero
y él los lleva al puñetero espacio.
85
00:05:27,370 --> 00:05:28,955
No hables así.
86
00:05:28,955 --> 00:05:30,373
Es algo épico.
87
00:05:31,083 --> 00:05:33,627
Porque el tío
no perdió de vista su objetivo.
88
00:05:33,627 --> 00:05:36,254
Nunca ha ido de fiesta. Jamás.
89
00:05:36,254 --> 00:05:38,673
El camino se bifurca en el bosque.
90
00:05:38,673 --> 00:05:42,552
El de Rex la ha llevado a la fiesta
y eso ha marcado la diferencia.
91
00:05:42,552 --> 00:05:43,678
Gracias, papá.
92
00:05:44,554 --> 00:05:46,723
¿Qué bosque? ¿Estaba yo?
93
00:05:50,936 --> 00:05:52,562
REUNIÓN DE LOS 10 AÑOS
TORTUGAS DE COCOA BEACH
94
00:05:52,562 --> 00:05:54,147
¡BIENVENIDOS, ALUMNOS DE 2013!
95
00:06:04,449 --> 00:06:07,994
Si digo Tortuga, ¿qué contestáis?
96
00:06:12,207 --> 00:06:14,334
Me alegro mucho por ti.
97
00:06:14,334 --> 00:06:17,379
Nadine, sigo tus tutoriales de maquillaje
cada día.
98
00:06:17,379 --> 00:06:19,214
Por eso estás tan sexi.
99
00:06:19,214 --> 00:06:21,716
- Gracias.
-¿Rex Simpson?
100
00:06:22,300 --> 00:06:23,635
- Madre mía.
- La leyenda.
101
00:06:23,635 --> 00:06:26,138
Ven aquí. Cuéntanoslo todo.
102
00:06:26,138 --> 00:06:28,849
Desde el principio.
¿Qué tal el Georgia Tech?
103
00:06:29,975 --> 00:06:32,435
Ya. No fui.
104
00:06:32,435 --> 00:06:34,437
Si tenías los gastos pagados...
105
00:06:34,437 --> 00:06:35,689
¿También un coche?
106
00:06:35,689 --> 00:06:37,524
Era una beca completa, Erin.
107
00:06:39,734 --> 00:06:42,988
Bueno, es que mi madre enfermó
y lo pospuse un año.
108
00:06:42,988 --> 00:06:46,324
Luego murió, y mi padre se quedó fatal.
En plan...
109
00:06:46,324 --> 00:06:49,202
Y no podía marcharme sin más.
110
00:06:54,416 --> 00:06:55,500
Sí.
111
00:06:55,500 --> 00:06:56,626
¿Y vosotras?
112
00:07:05,051 --> 00:07:07,095
Soy camarera en Gator Greg's.
113
00:07:07,095 --> 00:07:10,223
Y ayudo a mi padre
con las visitas guiadas con fantasmas.
114
00:07:10,223 --> 00:07:12,934
Aunque no hay fantasmas. De momento.
115
00:07:13,518 --> 00:07:14,936
- Tengo una lista.
- Toma.
116
00:07:14,936 --> 00:07:17,355
Una lista para el futuro.
117
00:07:17,355 --> 00:07:19,858
Ahí escribo mis ideas.
118
00:07:19,858 --> 00:07:24,404
Si se piensa en el universo,
diez años no son nada.
119
00:07:24,404 --> 00:07:28,033
Se tarda 100 000 años luz
en atravesar la galaxia. ¡Años luz!
120
00:07:28,033 --> 00:07:32,162
Así que no sé por qué damos
tanta importancia a diez años.
121
00:07:40,378 --> 00:07:41,421
Tía.
122
00:07:42,172 --> 00:07:45,258
- Tía.
-¿Dow Jones es una pastilla?
123
00:07:45,258 --> 00:07:49,554
Porque si no, he tenido
la conversación más aburrida del mundo.
124
00:07:50,555 --> 00:07:52,307
Esta reunión es un rollo.
125
00:07:52,307 --> 00:07:53,767
- Pues nos abrimos.
- Sí.
126
00:07:53,767 --> 00:07:56,353
Disculpa. ¿Es aquí la reunión?
127
00:07:58,063 --> 00:08:01,608
¡Un momento! ¡Toddrick Spencer!
128
00:08:01,608 --> 00:08:02,567
Rex.
129
00:08:02,567 --> 00:08:04,986
¡Un aplauso lento para este hombre!
130
00:08:08,740 --> 00:08:09,616
Parad.
131
00:08:10,533 --> 00:08:13,912
- Me alegra verte. ¿Qué tal?
- No puede ser. Creí que no vendrías.
132
00:08:13,912 --> 00:08:16,081
- Quiero limpiar mi conciencia.
- Vale. Sí.
133
00:08:16,081 --> 00:08:17,916
No quiero llevar esto a cuestas.
134
00:08:17,916 --> 00:08:20,585
¿Recuerdas nuestras carreras de orugas
en tercero?
135
00:08:20,585 --> 00:08:22,003
No sigas.
136
00:08:22,003 --> 00:08:24,339
Maté la mía sin querer y cogí la tuya.
137
00:08:24,339 --> 00:08:25,924
Lo sabía.
138
00:08:25,924 --> 00:08:30,971
Has fundado una aerolínea espacial, tío.
Estás cambiando el mundo.
139
00:08:30,971 --> 00:08:32,472
Lo intento.
140
00:08:32,472 --> 00:08:36,601
Quiero que cualquier ser humano
pueda visitar el espacio.
141
00:08:36,601 --> 00:08:39,104
Bueno, y algunos perros, ¿no?
142
00:08:42,399 --> 00:08:45,443
Tengo que llegar a mi avión.
Mañana debo estar en Singapur.
143
00:08:45,443 --> 00:08:47,279
No, no puedes irte.
144
00:08:49,698 --> 00:08:50,782
Oye, Rex.
145
00:08:55,453 --> 00:08:57,956
Nunca te lo he dicho, pero...
146
00:08:58,707 --> 00:08:59,541
Ay, madre.
147
00:09:00,125 --> 00:09:04,421
En el primer semestre en Wesleyan,
me vine abajo. Solo sacaba notables.
148
00:09:05,922 --> 00:09:06,756
Tío.
149
00:09:07,674 --> 00:09:10,635
Hasta que puse una foto tuya
como escritorio.
150
00:09:11,803 --> 00:09:12,762
¿Qué?
151
00:09:12,762 --> 00:09:17,017
No por nada raro.
Bueno, es raro, pero no a lo que suena.
152
00:09:18,268 --> 00:09:21,688
De niños, si salía de la cama
era por intentar seguirte el ritmo.
153
00:09:21,688 --> 00:09:25,567
Te apartabas de lo conocido,
ibas en zigzag y volvías con la respuesta
154
00:09:25,567 --> 00:09:29,571
mientras me ponía las anteojeras pensando:
"La respuesta está ahí delante,
155
00:09:29,571 --> 00:09:32,699
solo delante". Me inspirabas.
156
00:09:34,117 --> 00:09:35,869
Y también en la universidad.
157
00:09:36,411 --> 00:09:40,332
Rex Simpson estuvo en mi escritorio
los cuatro años.
158
00:09:42,000 --> 00:09:43,960
Es un poco perturbador, pero...
159
00:09:44,794 --> 00:09:46,296
- increíble.
- Mira.
160
00:09:47,213 --> 00:09:49,883
Sea lo que sea lo que hagas ahora,
seguro que...
161
00:09:51,134 --> 00:09:52,177
es fantástico.
162
00:09:53,094 --> 00:09:53,970
Sí.
163
00:09:53,970 --> 00:09:55,722
Este es mi número privado.
164
00:09:55,722 --> 00:09:59,726
Escríbeme. Ponme al día. Impresióname.
165
00:10:01,227 --> 00:10:02,062
¿De acuerdo?
166
00:10:02,062 --> 00:10:04,105
- Me ha encantado verte.
- Y a mí.
167
00:10:04,105 --> 00:10:06,024
- Cuídate. Adiós.
- Buen vuelo.
168
00:10:28,046 --> 00:10:30,382
REVISTA TRIMESTRAL
NIÑOS DEL ESPACIO
169
00:10:33,259 --> 00:10:36,054
NEIL ARMSTRONG ES LA PRIMERA PERSONA
QUE PISÓ LA LUNA
170
00:10:36,054 --> 00:10:39,682
{\an8}ENTREVISTA CON REX SIMPSON
171
00:10:39,682 --> 00:10:41,976
{\an8}"Rex dice que ir a Marte con su madre
172
00:10:43,228 --> 00:10:45,313
es su mayor sueño hecho realidad".
173
00:10:55,740 --> 00:10:57,409
¿Nadine? ¡Nadine!
174
00:10:57,409 --> 00:10:59,202
¿Qué? Estoy despierta.
175
00:10:59,202 --> 00:11:02,038
Ha sido una noche de mierda.
176
00:11:02,038 --> 00:11:06,459
¿Sabes por qué? Porque he tenido
una lluvia de meteoritos de realidad.
177
00:11:07,335 --> 00:11:12,924
Me perdí hace diez años
y aún no he encontrado el camino.
178
00:11:12,924 --> 00:11:14,843
Oh, Rexxie.
179
00:11:14,843 --> 00:11:16,594
Pero no es demasiado tarde.
180
00:11:18,847 --> 00:11:20,056
Bueno...
181
00:11:24,102 --> 00:11:25,770
Voy a ser astronauta.
182
00:11:30,233 --> 00:11:31,234
Ya lo sé.
183
00:11:31,943 --> 00:11:34,279
Madre mía. Espera, ¿qué has dicho?
184
00:11:36,030 --> 00:11:38,324
¡Astro-nauta!
185
00:11:38,324 --> 00:11:40,535
¡Tu amiga! ¡Sí!
186
00:11:41,411 --> 00:11:42,954
Sí. Eso es.
187
00:11:42,954 --> 00:11:46,791
Vale. Si es lo que quieres. Sí.
188
00:11:49,919 --> 00:11:54,924
"Solicitudes para el programa
de formación de astronautas de la NASA".
189
00:11:54,924 --> 00:11:56,259
Genial.
190
00:11:57,552 --> 00:12:00,972
"Deben reunir estos requisitos
antes de enviar la solicitud".
191
00:12:00,972 --> 00:12:04,726
Ya sé. Lo primero es la pasión.
Eso es fácil.
192
00:12:05,560 --> 00:12:08,480
- No pone eso, pero...
-¿Qué? Sino...
193
00:12:08,480 --> 00:12:11,983
"Grado superior
en Matemáticas, Ingeniería,
194
00:12:11,983 --> 00:12:15,653
Biología, Física o Informática.
195
00:12:16,988 --> 00:12:19,824
Tres años de experiencia
en un campo relacionado".
196
00:12:19,824 --> 00:12:22,160
- Vaya. ¿O bien?
-"O bien...
197
00:12:22,160 --> 00:12:26,247
"Al menos mil horas de vuelo
como piloto de un avión a reacción".
198
00:12:26,247 --> 00:12:27,332
Vale.
199
00:12:28,416 --> 00:12:30,001
- "Y...".
-¿Y?
200
00:12:30,001 --> 00:12:33,505
"Ser capaz de pasar
las pruebas físicas de larga duración".
201
00:12:33,505 --> 00:12:36,758
¡Sí! Piénsalo, nena. Tienes buenos glúteos
202
00:12:36,758 --> 00:12:38,218
y cuádriceps.
203
00:12:39,552 --> 00:12:40,386
Te describe.
204
00:12:40,386 --> 00:12:45,266
Pero no es solo esa parte. Es el conjunto.
205
00:12:45,266 --> 00:12:48,728
No es una sola cosa. Son las tres.
206
00:12:51,648 --> 00:12:55,652
¡Sabía que no habíamos llegado a la luna!
207
00:12:55,652 --> 00:12:56,903
No empieces.
208
00:13:04,494 --> 00:13:08,039
Oye, me encanta
cómo te quedan los monos, pero...
209
00:13:09,123 --> 00:13:10,959
hay otros trabajos con mono.
210
00:13:22,971 --> 00:13:24,347
Te veo, cuarto creciente.
211
00:13:25,473 --> 00:13:27,058
Te veo, Luna.
212
00:13:31,396 --> 00:13:36,568
Siempre me sirvió ser fuera de lo común
y pensar en zigzag.
213
00:13:36,943 --> 00:13:38,027
Y ahora
214
00:13:39,696 --> 00:13:41,239
me va a llevar al espacio.
215
00:13:42,615 --> 00:13:46,786
"Estimado señor o señora de la NASA:
216
00:13:49,789 --> 00:13:53,293
Lo que va a leer es un sueño.
217
00:13:54,627 --> 00:13:57,589
El sueño de la vida
que me gustaría haber llevado".
218
00:13:58,715 --> 00:13:59,549
UNIVERSIDAD DE
HARTVARD
219
00:13:59,549 --> 00:14:03,303
"En mi sueño no deslumbraba con la ropa,
deslumbraba a mis profesores.
220
00:14:04,345 --> 00:14:07,932
Y en lugar de poner copas,
me entregaba al método científico.
221
00:14:09,058 --> 00:14:09,892
CENTRO DE INVESTIGACIÓN
EL DELFÍN MÁS MONO
222
00:14:09,892 --> 00:14:12,895
Alimentaba mis pasiones
y ellas me alimentaban a mí.
223
00:14:14,647 --> 00:14:16,316
Tomaba buenas decisiones
224
00:14:18,818 --> 00:14:20,570
porque me valoraba.
225
00:14:22,322 --> 00:14:24,157
No seré la única solicitante capaz
226
00:14:24,157 --> 00:14:25,783
a quien la vida dio una patada
227
00:14:25,783 --> 00:14:27,994
y no tiene calificaciones perfectas.
228
00:14:28,745 --> 00:14:29,871
El pasado está hecho.
229
00:14:30,663 --> 00:14:34,208
Lo que espero es poder crear
un futuro juntos en el espacio
230
00:14:34,876 --> 00:14:39,213
donde el misterio de nuestra existencia
palpite con luz resplandeciente.
231
00:14:42,342 --> 00:14:46,179
Atentos saludos, Tiffany 'Rex' Simpson".
232
00:14:52,477 --> 00:14:54,979
Bienvenido a Explosión Muscular.
¿Una toalla?
233
00:14:54,979 --> 00:14:58,024
- Cógela tu mismo, gracias.
- Bien. Genial, gracias.
234
00:15:05,615 --> 00:15:08,242
"¿Le das un toque profesional,
reina del diseño?".
235
00:15:08,242 --> 00:15:09,452
{\an8}Claro.
236
00:15:09,452 --> 00:15:11,329
{\an8}SOLO BUENAS VIBRACIONES
REX SE VA A MARTE
237
00:15:11,329 --> 00:15:12,538
{\an8}No.
238
00:15:16,668 --> 00:15:17,585
ASPIRANTE AL PROGRAMA DE FORMACIÓN
DE ASTRONAUTAS DE LA NASA
239
00:15:17,585 --> 00:15:21,381
"Estimado señor o señora de la NASA:
Lo que va a leer es un sueño".
240
00:15:25,051 --> 00:15:26,469
No, nena.
241
00:15:28,554 --> 00:15:30,515
No.
242
00:15:32,141 --> 00:15:33,851
Vamos a hacerlo bien.
243
00:15:34,811 --> 00:15:39,857
ASPIRANTE AL PROGRAMA DE FORMACIÓN
DE ASTRONAUTAS DE LA NASA
244
00:15:51,911 --> 00:15:54,330
{\an8}CENTRO ESPACIAL JOHNSON
HOUSTON, TEXAS
245
00:15:54,330 --> 00:15:56,833
{\an8}Debo admitir que cuando me encuentro...
246
00:15:56,833 --> 00:15:57,750
{\an8}COMITÉ DE SELECCIÓN
DE CANDIDATOS A ASTRONAUTAS DE LA NASA
247
00:15:57,750 --> 00:16:01,671
{\an8}...con otro ingeniero aeronáutico
a quien le apasiona la robótica,
248
00:16:01,671 --> 00:16:03,172
me entusiasmo.
249
00:16:03,965 --> 00:16:07,510
Si con 18 años me hubieran dicho
que iba a ser astronauta
250
00:16:07,510 --> 00:16:10,263
a los 30, me habría reído en su cara.
251
00:16:12,557 --> 00:16:13,933
O habría escrito un poema.
252
00:16:17,812 --> 00:16:20,690
Mientras que, con 18 años,
el doctor Daniel Kim
253
00:16:20,690 --> 00:16:24,402
ya tenía tres patentes
de aviónica de transbordadores,
254
00:16:24,402 --> 00:16:28,322
y para los 30... Bueno, tome. Léalo usted.
255
00:16:28,322 --> 00:16:30,533
Muy bien. A ver.
256
00:16:33,077 --> 00:16:34,495
Bueno... Vaya...
257
00:16:34,996 --> 00:16:39,292
Pone que el doctor Kim readaptó el Odyssey
para incorporar el espectrómetro.
258
00:16:39,292 --> 00:16:44,297
Sí, lo que podría decirse que condujo
a la cartografía del hielo en Marte.
259
00:16:44,297 --> 00:16:46,549
Cualquiera pudo haberlo hecho, Logan.
260
00:16:47,133 --> 00:16:50,511
Cualquiera que fuera a CalTech y al MIT
e hiciera prácticas aquí.
261
00:16:50,511 --> 00:16:52,263
Venga. ¡Hielo en Marte!
262
00:16:52,263 --> 00:16:54,182
- Aquel día lloraste, Pam.
- Sí.
263
00:16:55,141 --> 00:16:56,976
Yo también, claro.
264
00:16:56,976 --> 00:16:57,977
Claro que sí.
265
00:16:57,977 --> 00:17:00,605
Estoy harta de estas solicitudes idénticas
266
00:17:00,605 --> 00:17:03,983
de las élites de la Ivy Tower.
No necesitamos a otros como tú.
267
00:17:03,983 --> 00:17:07,236
Necesitamos candidatos
poco convencionales, como yo.
268
00:17:08,488 --> 00:17:09,322
¿Qué...?
269
00:17:09,322 --> 00:17:11,240
¿Queréis saber qué ha hecho esta?
270
00:17:11,240 --> 00:17:13,826
Cumple todos los requisitos.
271
00:17:13,826 --> 00:17:17,789
Y ha creado una serie de compuertas
en el canal de su jardín
272
00:17:17,789 --> 00:17:21,042
para proteger a los manatíes
de las lanchas rápidas.
273
00:17:21,042 --> 00:17:22,043
¿Qué...?
274
00:17:22,043 --> 00:17:25,880
Lo diseñó, construyó e instaló ella misma.
275
00:17:25,880 --> 00:17:27,465
Os pregunto:
276
00:17:28,132 --> 00:17:31,803
¿quién queréis que imagine y construya
277
00:17:31,803 --> 00:17:34,597
la primera colonia humana en Marte?
278
00:17:34,597 --> 00:17:35,973
¿Un analista?
279
00:17:37,266 --> 00:17:38,893
¿O un experimentalista?
280
00:17:39,644 --> 00:17:40,728
¿El doctor Kim
281
00:17:41,562 --> 00:17:46,275
o la mujer que modifica los canales
del jardín e inventa una tumbona
282
00:17:46,275 --> 00:17:48,444
con una bandeja para bebidas que sirve...
283
00:17:49,987 --> 00:17:51,531
de reflector de bronceado?
284
00:17:52,865 --> 00:17:53,783
Venga.
285
00:17:55,117 --> 00:17:57,870
Bueno... ¿El doctor Kim?
286
00:18:02,834 --> 00:18:08,840
{\an8}ENCUENTROS FANTASMALES SIMPSON
287
00:18:19,100 --> 00:18:21,102
Pasen. Adelante.
288
00:18:23,437 --> 00:18:24,689
El CEM está en rojo.
289
00:18:26,232 --> 00:18:27,733
¿Hay algo aquí con nosotros?
290
00:18:27,733 --> 00:18:29,110
Mantengan la calma.
291
00:18:31,028 --> 00:18:32,196
¿Qué ha sido eso?
292
00:18:33,239 --> 00:18:34,240
¿Belinda?
293
00:18:38,828 --> 00:18:40,454
Belinda se está comunicando.
294
00:18:40,454 --> 00:18:42,456
¡Te oímos, vieja amiga!
295
00:18:46,210 --> 00:18:47,044
¿Qué hay?
296
00:18:47,044 --> 00:18:49,255
La doctora Tiffany Simpson, por favor.
297
00:18:49,255 --> 00:18:50,381
¿Quién es?
298
00:18:50,381 --> 00:18:53,801
Logan O'Leary,
del Centro Espacial Johnson,
299
00:18:53,801 --> 00:18:55,595
de Formación de Astronautas.
300
00:18:55,970 --> 00:18:58,764
Bingo, tío, basta ya.
301
00:18:59,724 --> 00:19:02,143
No te enfades con nosotros, Belinda.
302
00:19:02,143 --> 00:19:04,854
Sabemos que es tu casa.
Solo estamos de visita.
303
00:19:04,854 --> 00:19:06,731
Tengo una idea, doctora Simpson.
304
00:19:06,731 --> 00:19:09,358
Me encanta cuando me llamas doctora.
305
00:19:12,069 --> 00:19:16,741
Voy a colgar y haré una videollamada.
¿Le parece bien?
306
00:19:16,741 --> 00:19:18,200
Sí, seguro.
307
00:19:24,832 --> 00:19:25,875
¿Qué ha sido eso?
308
00:19:25,875 --> 00:19:28,878
No pasa nada. Quédense junto a mí.
309
00:19:34,050 --> 00:19:36,636
Es la preciosa muñequita
de Belinda, amigos.
310
00:19:40,431 --> 00:19:41,265
Tío, ¿qué pasa?
311
00:19:41,265 --> 00:19:43,726
Hola, sí. Soy Logan O'Leary.
312
00:19:43,726 --> 00:19:46,812
Soy el Director
de la Oficina de Astronautas de la NASA
313
00:19:46,812 --> 00:19:49,398
en el Centro Espacial Johnson. ¿Lo ve?
314
00:19:51,525 --> 00:19:53,069
Esto es Cocoa Beach, Florida.
315
00:19:55,363 --> 00:19:56,322
Una preciosidad.
316
00:19:59,116 --> 00:20:02,161
Doctora Simpson, la llamo porque
317
00:20:02,828 --> 00:20:06,332
ha sido seleccionada
para el entrenamiento de astronautas.
318
00:20:08,584 --> 00:20:09,794
¿En serio?
319
00:20:09,794 --> 00:20:13,506
Pues sí. Nos ha intrigado su...
320
00:20:14,799 --> 00:20:17,218
enfoque poco convencional
de la vida científica.
321
00:20:17,218 --> 00:20:20,554
Yo, por mi parte, tengo muchas preguntas.
322
00:20:20,554 --> 00:20:24,308
El entrenamiento es aquí,
en el Centro Espacial Johnson, en Houston.
323
00:20:24,308 --> 00:20:28,980
Usted y otros 34 seleccionados
pasarán dos meses de entrevistas
324
00:20:28,980 --> 00:20:31,357
y evaluaciones físicas y psiquiátricas.
325
00:20:31,357 --> 00:20:35,444
Le enviaré un programa
e itinerario de viaje esta semana.
326
00:20:35,444 --> 00:20:40,825
Hala. ¿Está loco?
¡Deben de estar todos locos!
327
00:20:41,534 --> 00:20:44,453
En realidad, no estarlo es un requisito.
328
00:20:46,414 --> 00:20:48,499
La veré en Simpson, doctora Houston.
329
00:20:48,499 --> 00:20:51,168
Houston. La veré en Houston.
330
00:20:51,836 --> 00:20:52,753
Doctora...
331
00:20:55,506 --> 00:20:56,674
Por amor de Dios.
332
00:20:58,884 --> 00:21:02,471
¡Voy a ser astronauta! ¡Eso es! ¡Sí!
333
00:21:03,597 --> 00:21:06,559
Será la insolente hija de Belinda,
que murió trágicamente
334
00:21:06,559 --> 00:21:09,895
muy joven
tras arruinar el negocio familiar.
335
00:21:13,482 --> 00:21:16,027
Tía, necesito tu energía positiva.
336
00:21:16,027 --> 00:21:17,945
Es que no creo que puedas hacerlo.
337
00:21:17,945 --> 00:21:20,698
No eres científica ni piloto.
338
00:21:20,698 --> 00:21:23,784
¿Y qué? Ya lo saben. Lo puse en la carta.
339
00:21:23,784 --> 00:21:26,454
Me han elegido por mi potencial.
340
00:21:27,163 --> 00:21:31,584
Solo tengo que ser yo misma.
Y hacerme una colonoscopia.
341
00:21:31,584 --> 00:21:34,920
Lo que pasa es...
No pensé que esto llegaría tan lejos.
342
00:21:34,920 --> 00:21:36,088
¡Yo tampoco!
343
00:21:36,088 --> 00:21:38,132
Pero, Rex, escucha, por favor.
344
00:21:39,383 --> 00:21:41,135
Solo energía positiva.
345
00:21:41,135 --> 00:21:42,970
Ya. No.
346
00:21:42,970 --> 00:21:46,724
- Sigue tus sueños.
- Espera, Rex. Por favor.
347
00:21:47,349 --> 00:21:48,184
Gracias.
348
00:21:48,184 --> 00:21:49,310
Te echaré de menos.
349
00:21:52,229 --> 00:21:54,148
CHCA DFLRDA
350
00:21:57,026 --> 00:21:58,778
Vale.
351
00:22:35,231 --> 00:22:36,982
- Mamá.
-¿Mamá?
352
00:22:36,982 --> 00:22:38,651
- Mamá.
-¿Qué?
353
00:22:38,651 --> 00:22:40,027
¿Esa es una astronauta?
354
00:22:40,027 --> 00:22:42,071
Esa chica de ahí.
355
00:22:44,949 --> 00:22:46,909
No con el dinero de mis impuestos.
356
00:22:47,910 --> 00:22:49,036
Cómo mola.
357
00:22:50,162 --> 00:22:50,996
BIENVENIDOS,
SOLICITANTES
358
00:22:50,996 --> 00:22:52,706
Doctora Stacy Kellogg.
359
00:22:53,916 --> 00:22:57,336
Hector Kaneko.
Es japonés, por si no... Gracias.
360
00:22:57,962 --> 00:23:00,047
Osprey, Miriam.
361
00:23:00,047 --> 00:23:01,298
Grace Jackson.
362
00:23:01,298 --> 00:23:03,050
Mancini. Comandante. Jack.
363
00:23:03,050 --> 00:23:04,552
Violet Marie Vislowski.
364
00:23:04,552 --> 00:23:06,095
¡Rex Simpson!
365
00:23:07,221 --> 00:23:10,099
Igual estoy como Tiffany.
La verdad, no sé cómo...
366
00:23:10,099 --> 00:23:12,852
Perfecto, muchas gracias. Genial.
367
00:23:16,981 --> 00:23:20,276
-¡Logan! ¡Hola! Qué locura.
- Doctora Simpson.
368
00:23:21,443 --> 00:23:22,653
Debería bajarse.
369
00:23:23,154 --> 00:23:24,989
- Abajo.
-¿Qué?
370
00:23:24,989 --> 00:23:27,199
Lo siento. ¿Te duele la espalda?
371
00:23:27,199 --> 00:23:29,743
¿Qué? No. Soy su supervisor, así que...
372
00:23:29,743 --> 00:23:31,120
No quiere favoritos.
373
00:23:31,120 --> 00:23:32,037
No, es que...
374
00:23:32,037 --> 00:23:34,415
Ni que parezca que los tiene. Vale.
375
00:23:34,415 --> 00:23:36,417
- Está bien. De acuerdo.
- No.
376
00:23:36,417 --> 00:23:39,253
¿Qué pasa, tío?
Solo quería saludarte en persona.
377
00:23:42,339 --> 00:23:43,257
Hola.
378
00:23:44,133 --> 00:23:46,594
¿Eres un astronauta británico
de intercambio?
379
00:23:48,345 --> 00:23:50,931
No, soy astronauta de la NASA.
380
00:23:50,931 --> 00:23:53,642
Tengo doble nacionalidad.
381
00:23:53,642 --> 00:23:58,314
Cuéntame todas las cosas geniales
que has hecho en el espacio.
382
00:23:58,314 --> 00:24:01,609
No te preocupes. Habrá tiempo
para hablar de semiconductores.
383
00:24:01,609 --> 00:24:06,822
Por cierto.
Tienes que programar tu colonoscopia.
384
00:24:08,115 --> 00:24:09,366
Logan.
385
00:24:10,618 --> 00:24:12,578
Vale, no lo hagas.
386
00:24:13,287 --> 00:24:17,666
¿Sabes qué? Pásate por mi despacho.
O, mejor aún, mándame un correo.
387
00:24:19,084 --> 00:24:21,462
Y llámame doctor O'Leary
de ahora en adelante.
388
00:24:22,504 --> 00:24:24,006
Adiós, doctor O'Leary.
389
00:24:28,594 --> 00:24:31,931
Bueno, mamá, ya estoy aquí.
390
00:24:31,931 --> 00:24:34,058
En el Centro Espacial Johnson.
391
00:24:34,058 --> 00:24:35,976
¡Es la leche!
392
00:24:35,976 --> 00:24:38,938
Hay cohetes y científicos
por todas partes.
393
00:24:38,938 --> 00:24:42,024
Por cierto, los astronautas son guapos.
Sobre todo uno.
394
00:24:42,024 --> 00:24:45,694
Ojalá pudiera saber qué opinas.
Solo diré "británico y con gafas".
395
00:24:45,694 --> 00:24:49,156
En fin, que estoy convencida
de que me va a encantar esto.
396
00:24:49,156 --> 00:24:51,492
Espacio, allá voy.
397
00:24:53,535 --> 00:24:54,411
Hola.
398
00:24:58,540 --> 00:24:59,375
Tengo alergias.
399
00:25:00,709 --> 00:25:03,587
Lo siento, perdona. Ya está. Se acabó.
400
00:25:03,587 --> 00:25:07,925
Perdona. Hola, soy Rex.
¡Tu nueva compañera!
401
00:25:08,717 --> 00:25:11,679
Violet Marie. Tengo que irme.
402
00:25:11,679 --> 00:25:15,099
No. Se acabó el incienso. Ya no hay más.
403
00:25:16,183 --> 00:25:20,104
No puedo con esto.
No puedo ser astronauta. Mírame.
404
00:25:21,772 --> 00:25:22,606
Jolín, así no.
405
00:25:26,694 --> 00:25:28,279
A mí me parece que molas.
406
00:25:29,238 --> 00:25:34,118
Tengo asma, jaquecas, reflujo ácido,
ansiedad, rosácea e insomnio. Y más cosas.
407
00:25:34,118 --> 00:25:37,413
Vaya. ¡Qué fuerte!
408
00:25:37,413 --> 00:25:40,457
Otros solicitantes serían más adecuados,
y lo saben.
409
00:25:42,042 --> 00:25:46,213
¿Lo necesitan tanto como tú?
Porque te vendría bien algo de diversión.
410
00:25:46,213 --> 00:25:47,548
¿Esto es divertido?
411
00:25:48,632 --> 00:25:52,970
¿Venir a la maldita NASA con los gastos
pagados a perseguir los sueños
412
00:25:52,970 --> 00:25:54,722
que creías inalcanzables?
413
00:25:55,931 --> 00:25:57,599
A mí me parece maravilloso.
414
00:26:01,353 --> 00:26:03,147
He visto chicos guapos...
415
00:26:04,481 --> 00:26:05,566
y también chicas.
416
00:26:07,192 --> 00:26:08,277
¡Eso es!
417
00:26:09,695 --> 00:26:12,531
Hola, bienvenidos.
418
00:26:12,906 --> 00:26:16,785
Soy Rudolph Bolton,
jefe de la Oficina de Astronautas.
419
00:26:16,785 --> 00:26:21,874
Si pensáis: "Cómo mola ese título",
estáis en lo cierto.
420
00:26:21,874 --> 00:26:23,459
Jo, de verdad que sí.
421
00:26:23,459 --> 00:26:26,795
Estáis aquí porque sois
candidatos a astronautas de la NASA.
422
00:26:26,795 --> 00:26:29,882
Si alguien se ha equivocado de sala,
puede irse ahora
423
00:26:29,882 --> 00:26:33,177
porque podría acabar en el espacio.
424
00:26:37,264 --> 00:26:38,140
Bueno,
425
00:26:38,140 --> 00:26:41,226
os presento a los miembros
del personal más implicados
426
00:26:41,226 --> 00:26:43,437
en vuestro día a día de estos meses.
427
00:26:43,437 --> 00:26:45,647
Alguien se ha equivocado. Es un decir.
428
00:26:45,647 --> 00:26:50,027
Entre los dos tienen
siete paseos espaciales, seis patentes,
429
00:26:50,611 --> 00:26:54,948
una condecoración de la Real Fuerza Aérea,
430
00:26:55,532 --> 00:26:59,161
y 12 meses
en la Estación Espacial Internacional.
431
00:26:59,161 --> 00:27:02,581
El doctor Logan O'Leary, director adjunto,
432
00:27:02,581 --> 00:27:06,960
y la doctora Pam Proctor
directora de operaciones.
433
00:27:07,795 --> 00:27:09,755
- Pam Proctor es una leyenda.
- Sí...
434
00:27:09,755 --> 00:27:12,299
Tiene el CI más alto
entre los astronautas,
435
00:27:12,299 --> 00:27:15,135
- elige sus propias misiones...
- Y otras cosas.
436
00:27:15,135 --> 00:27:17,262
...y todos temen decirle que no.
437
00:27:17,262 --> 00:27:18,555
Qué sexi es eso.
438
00:27:18,555 --> 00:27:20,349
- Totalmente de acuerdo.
- Sí.
439
00:27:21,517 --> 00:27:24,478
Dentro de un año enviaremos
la siguiente expedición
440
00:27:24,478 --> 00:27:26,105
a la Estación Espacial.
441
00:27:26,105 --> 00:27:29,900
Lo que significa que algunos de vosotros
442
00:27:30,859 --> 00:27:33,195
tendréis la oportunidad
de pasar a la historia.
443
00:27:33,195 --> 00:27:34,530
Yo, sin duda.
444
00:27:34,530 --> 00:27:36,782
En las próximas semanas,
se os entrenará...
445
00:27:36,782 --> 00:27:37,699
{\an8}PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO
DE CANDIDATOS A ASTRONAUTAS
446
00:27:37,699 --> 00:27:40,035
{\an8}...y evaluará, y la mayoría no lo logrará.
447
00:27:40,035 --> 00:27:42,121
Conoceréis por dentro y por fuera
448
00:27:42,121 --> 00:27:44,331
la Estación Espacial Internacional,
449
00:27:44,331 --> 00:27:47,251
y aprenderéis a resolver
cualquier cosa que vaya mal.
450
00:27:47,251 --> 00:27:50,379
Os esforzaréis por superaros
física y mentalmente
451
00:27:50,379 --> 00:27:54,591
para la prueba de la cinta de correr
con lastre y la de aislamiento.
452
00:27:54,591 --> 00:27:57,886
Aprenderéis ruso,
a pilotar un avión de combate S-21,
453
00:27:57,886 --> 00:28:00,848
repasaréis la aeronáutica y la física,
454
00:28:00,848 --> 00:28:04,393
y algunos de vosotros llegaréis
al reto del hábitat de Marte.
455
00:28:04,393 --> 00:28:07,104
Pero no os preocupéis por eso aún.
456
00:28:07,855 --> 00:28:11,567
Tenemos un nombre especial
para los candidatos a astronautas.
457
00:28:12,443 --> 00:28:15,028
Al final del período, todos,
excepto cuatro,
458
00:28:15,028 --> 00:28:16,989
habréis vuelto a casa.
459
00:28:16,989 --> 00:28:19,825
Pero todos podéis consideraros...
460
00:28:20,701 --> 00:28:21,994
CanAs.
461
00:28:25,205 --> 00:28:26,331
¿Qué?
462
00:28:40,679 --> 00:28:45,434
Me encantaría saber
algo más de cada uno de vosotros.
463
00:28:47,519 --> 00:28:48,687
Empezaré yo.
464
00:28:49,480 --> 00:28:54,735
Soy Stacy Kellogg, pero todos me llaman
doctora Stacy, incluidos mis cuatro hijos.
465
00:28:54,735 --> 00:28:56,069
Sí, cuatro.
466
00:28:56,069 --> 00:29:00,407
Soy médica de urgencias
y mi pasión es el alto rendimiento.
467
00:29:01,074 --> 00:29:03,827
Y el alto rendimiento de mis hijos.
468
00:29:09,958 --> 00:29:11,335
Miriam Osprey.
469
00:29:12,252 --> 00:29:14,588
He pasado seis años en aislamiento extremo
470
00:29:14,588 --> 00:29:17,257
estudiando los mamíferos árticos.
471
00:29:18,133 --> 00:29:22,304
Mis antiguos alumnos me llamaban
"la doctora Ruth de los pingüinos".
472
00:29:23,472 --> 00:29:24,806
Y los demandé.
473
00:29:27,184 --> 00:29:28,018
Qué divertido.
474
00:29:29,102 --> 00:29:32,231
Yo soy Hector...
Perdón. Soy Hector Kaneko.
475
00:29:32,231 --> 00:29:36,193
Tengo un perrito y hago batidos.
476
00:29:36,193 --> 00:29:40,864
Y los mejores selfis, con diferencia,
del Departamento de Biología del MIT.
477
00:29:41,823 --> 00:29:44,576
El MIT. Encantada, tío.
478
00:29:48,497 --> 00:29:49,623
Grace Jackson.
479
00:29:50,165 --> 00:29:51,124
Militar de carrera.
480
00:29:51,124 --> 00:29:54,253
No puedo dar detalles,
así que no preguntéis.
481
00:29:56,338 --> 00:29:58,090
Eres... tú.
482
00:29:58,090 --> 00:29:59,841
No, no lo soy.
483
00:30:06,098 --> 00:30:07,432
Que hable alguien más.
484
00:30:07,432 --> 00:30:08,684
Vamos, compi.
485
00:30:10,227 --> 00:30:11,061
Levántate.
486
00:30:12,604 --> 00:30:14,273
Soy Violet Marie Vislowski.
487
00:30:15,190 --> 00:30:21,113
Autopublico novelas románticas
bajo seudónimo.
488
00:30:22,447 --> 00:30:23,407
Sigue.
489
00:30:24,741 --> 00:30:28,203
Solo diré que todas están ambientadas
en el espacio.
490
00:30:30,247 --> 00:30:32,916
Y todos los años gano
el Óscar de la oficina
491
00:30:32,916 --> 00:30:35,627
del Laboratorio de radiación de Stanford.
492
00:30:37,588 --> 00:30:38,964
¿Eres física?
493
00:30:41,174 --> 00:30:42,467
Cómo mola.
494
00:30:42,467 --> 00:30:44,511
Capitán América, te toca.
495
00:30:46,722 --> 00:30:49,016
Comandante Jack Mancini, FF. AA. Arizona.
496
00:30:49,558 --> 00:30:51,268
Hijas preadolescentes y exmujer.
497
00:30:51,268 --> 00:30:54,229
Quiero irme al espacio
lo más rápido posible.
498
00:30:58,942 --> 00:30:59,943
¿Y tú?
499
00:31:02,529 --> 00:31:03,488
Sí.
500
00:31:04,990 --> 00:31:07,743
Rex Simpson. Una chica de Florida.
501
00:31:07,743 --> 00:31:10,996
Me llamo Tiffany,
pero de pequeña andaba así.
502
00:31:10,996 --> 00:31:14,499
Como un T. rex. Y, bueno,
503
00:31:14,499 --> 00:31:18,253
soy mixóloga, chica todoterreno,
amiga de soñar despierta
504
00:31:18,253 --> 00:31:20,922
y gran fan del espacio.
505
00:31:22,758 --> 00:31:24,593
- Sí. Muy bien.
-¡Me encanta! Sí.
506
00:31:26,219 --> 00:31:29,222
Si fuera la primera persona
abandonada en el espacio,
507
00:31:30,223 --> 00:31:31,433
no me importaría.
508
00:31:37,105 --> 00:31:39,149
Somos un grupo genial.
509
00:31:40,317 --> 00:31:42,235
Cuando se produjo el Big Bang,
510
00:31:42,235 --> 00:31:46,323
el universo expandió su tamaño
100 veces en menos de un segundo.
511
00:31:47,282 --> 00:31:49,910
Así me pareció
el entrenamiento como CanAs.
512
00:31:51,787 --> 00:31:53,330
¡Madre mía!
513
00:31:53,330 --> 00:31:54,414
CIENCIA PLANETARIA
PRINCIPIOS Y PROBLEMAS DE FÍSICA
514
00:31:55,374 --> 00:31:56,249
Simpson.
515
00:31:56,249 --> 00:31:59,503
¿Cómo calcularíamos
el momento de inercia del Canadarm
516
00:31:59,503 --> 00:32:01,129
si estuviera en la Tierra?
517
00:32:03,423 --> 00:32:06,009
Sí. Bueno, yo...
518
00:32:12,808 --> 00:32:14,351
Lo siento, no estoy segura.
519
00:32:16,228 --> 00:32:17,145
¿Roshan?
520
00:32:19,815 --> 00:32:22,192
Pero también... ¡madre mía!
521
00:32:22,192 --> 00:32:24,986
Acercaos, CanAs. Venid.
522
00:32:25,737 --> 00:32:30,325
Seguro que esto os entusiasma:
523
00:32:30,784 --> 00:32:34,162
las réplicas de los módulos
de la Estación Espacial Internacional.
524
00:32:34,162 --> 00:32:35,288
¡Exactas!
525
00:32:37,999 --> 00:32:42,129
Pregunta. ¿Qué tres peores cosas
podrían pasar en la estación espacial?
526
00:32:42,838 --> 00:32:43,922
Fuga de amoníaco.
527
00:32:43,922 --> 00:32:45,632
- Incendio.
- Ataque alienígena.
528
00:32:45,632 --> 00:32:46,842
Despresurización.
529
00:32:47,676 --> 00:32:48,802
¿Y a qué se deberían?
530
00:32:49,136 --> 00:32:52,889
Daños estructurales.
Colisión con un meteorito. Error humano.
531
00:32:56,518 --> 00:32:58,478
Niveles normales. Oxígeno al 21 %.
532
00:32:58,478 --> 00:32:59,813
Gracias, CanAs Mancini.
533
00:32:59,813 --> 00:33:01,231
Recibido, Mancini.
534
00:33:01,773 --> 00:33:03,275
¡Fuego en el módulo de mando!
535
00:33:03,859 --> 00:33:05,694
¡Kaneko, Jackson, antincendios!
536
00:33:06,945 --> 00:33:08,572
Debería ser yo, pero es igual.
537
00:33:11,074 --> 00:33:12,284
No ha parado la alarma.
538
00:33:12,284 --> 00:33:14,453
Porque el fuego se ha extendido.
539
00:33:14,453 --> 00:33:17,581
Simpson, sella el módulo.
Evacuamos al Columbus.
540
00:33:17,581 --> 00:33:19,040
10-4, comandante Stacy.
541
00:33:19,040 --> 00:33:21,168
- Recibido.
- Dales con micrometeoritos.
542
00:33:26,214 --> 00:33:27,632
¡Pum, pum!
543
00:33:27,632 --> 00:33:29,009
Vamos.
544
00:33:29,718 --> 00:33:31,052
Vi, ¿estás bien?
545
00:33:31,052 --> 00:33:33,013
Estoy bien. Todo bien.
546
00:33:33,013 --> 00:33:36,183
Si morís aquí, me hará quedar mal.
547
00:33:36,183 --> 00:33:38,852
Y creo que ya lo sabéis. ¡Vamos!
548
00:33:39,269 --> 00:33:41,188
Doctora, está controlado.
549
00:33:41,772 --> 00:33:43,064
Vale.
550
00:33:43,064 --> 00:33:45,650
Vi, compi, oye, mírame.
551
00:33:45,650 --> 00:33:49,196
Mírame. Soy tu compi.
Te voy a contar una historia.
552
00:33:49,196 --> 00:33:52,949
Una vez fui a un concierto
de Kelly Clarkson que estuvo genial.
553
00:33:52,949 --> 00:33:55,368
Pero me quedé encerrada
en un váter portátil.
554
00:33:55,368 --> 00:33:56,286
Dios mío.
555
00:33:56,286 --> 00:33:59,414
Estaba aterrorizada e hiperventilando,
556
00:33:59,414 --> 00:34:01,166
pero ¿sabes lo que hice?
557
00:34:01,833 --> 00:34:03,585
Tiré en vez de empujar.
558
00:34:04,377 --> 00:34:08,632
¿Comprendes? No estaba encerrada.
Todo estaba en mi cabeza.
559
00:34:08,632 --> 00:34:10,383
Está en mi cabeza.
560
00:34:12,302 --> 00:34:13,553
Hay una salida.
561
00:34:14,387 --> 00:34:15,430
La hay.
562
00:34:15,430 --> 00:34:16,556
Detrás de mí.
563
00:34:17,432 --> 00:34:19,726
- Vale.
- Venga. Vamos. En marcha.
564
00:34:21,394 --> 00:34:22,395
Tú puedes.
565
00:34:24,815 --> 00:34:28,777
Desde luego, tiene el talante apacible
de un astronauta.
566
00:34:29,611 --> 00:34:30,445
Simpson.
567
00:34:30,445 --> 00:34:33,782
Ah, sí. Sería genial tomar setas con ella.
568
00:34:35,909 --> 00:34:38,328
Es broma.
569
00:34:39,120 --> 00:34:41,623
Pero ¡cielos, qué cara has puesto!
570
00:34:41,623 --> 00:34:44,084
Cariño, algún día te irás de aquí
571
00:34:44,084 --> 00:34:46,086
y podrás estar más suelto.
572
00:34:48,588 --> 00:34:50,507
Bienvenida a Explosión Muscular.
573
00:35:03,562 --> 00:35:06,189
Hola, Contornos Faciales Nadine.
574
00:35:08,400 --> 00:35:12,362
Hola. Estoy llamando
al Laboratorio de Recuperación Marina,
575
00:35:12,362 --> 00:35:13,989
con la doctora Theresa Yang.
576
00:35:13,989 --> 00:35:16,199
Logan O'Leary,
del Centro Espacial Johnson.
577
00:35:16,199 --> 00:35:18,034
Es por la doctora Tiffany Simpson.
578
00:35:20,912 --> 00:35:24,332
¿Y este es el número que tiene
de la doctora...?
579
00:35:25,876 --> 00:35:28,670
Yang. La doctora Simpson
la puso como referencia.
580
00:35:29,963 --> 00:35:31,965
Sí, ¿verdad?
581
00:35:34,926 --> 00:35:37,178
¿Puede esperar un momento?
582
00:35:37,804 --> 00:35:38,722
Bien.
583
00:35:42,058 --> 00:35:43,184
¡Vale!
584
00:35:51,026 --> 00:35:53,653
¿Hola? Soy la doctora Yang.
585
00:35:53,653 --> 00:35:57,240
Hola, doctora Yang.
Soy Logan O'Leary, de la NASA.
586
00:35:57,240 --> 00:35:59,910
Logan, soy una gran admiradora.
587
00:35:59,910 --> 00:36:02,120
- Gran admiradora, Logan.
- Gracias.
588
00:36:02,996 --> 00:36:07,417
Doctora Yang, ¿podría verificar
que la doctora Tiffany Simpson
589
00:36:07,417 --> 00:36:10,253
trabajó con orcas heridas
en el laboratorio
590
00:36:10,253 --> 00:36:12,213
bajo su supervisión durante dos años?
591
00:36:12,756 --> 00:36:15,133
Me alegra que lo preguntes, Logan.
592
00:36:15,759 --> 00:36:18,887
Qué años tan buenos fueron.
593
00:36:18,887 --> 00:36:23,058
Cuando trabajábamos con las Orcinus orca,
594
00:36:23,058 --> 00:36:25,143
que son carnívoras.
595
00:36:27,437 --> 00:36:28,897
Eso suena a "sí".
596
00:36:29,147 --> 00:36:31,358
¿Y cómo describiría
597
00:36:31,358 --> 00:36:33,902
- a la doctora en el trabajo?
- Como el agua.
598
00:36:33,902 --> 00:36:39,824
Diría que la doctora Simpson
es muy calmada.
599
00:36:39,824 --> 00:36:42,786
"Muy calmada".
600
00:36:44,287 --> 00:36:45,914
-¿Y...
- Una fría, por favor.
601
00:36:45,914 --> 00:36:47,916
-¿Qué?
- ... su habilidad
602
00:36:47,916 --> 00:36:49,876
- para trabajar con otros?
- Fría.
603
00:36:49,876 --> 00:36:51,920
Ya te he oído. Largo.
604
00:36:51,920 --> 00:36:54,631
-¿Disculpe?
- No, Logan.
605
00:36:54,631 --> 00:36:57,759
No. ¿Cómo?
606
00:37:00,011 --> 00:37:01,513
Oh, no.
607
00:37:01,513 --> 00:37:05,016
Hay una emergencia con las ballenas.
Tengo que colgar.
608
00:37:05,809 --> 00:37:07,185
Ojalá estuviera Rex,
609
00:37:07,185 --> 00:37:08,728
ella lo resuelve todo.
610
00:37:11,189 --> 00:37:13,733
La verdad, ha sido muy agresivo,
611
00:37:15,110 --> 00:37:17,070
y me alegra que hayas venido porque...
612
00:37:18,613 --> 00:37:20,281
no nos sentíamos seguras.
613
00:37:22,367 --> 00:37:24,244
No, si adoro a los bebés.
614
00:37:25,203 --> 00:37:29,874
AMG DEXVIDA
LLÁMAME AHORA MISMO.
615
00:37:31,835 --> 00:37:33,211
Lo siento.
616
00:37:35,005 --> 00:37:36,589
Doctora Simpson, ya sabe que...
617
00:37:36,589 --> 00:37:39,718
Solo es una conversación
para conocerla mejor.
618
00:37:40,218 --> 00:37:41,594
¡Jolín, estoy aterrada!
619
00:37:41,594 --> 00:37:45,557
Muchísimas gracias
por darme esta oportunidad.
620
00:37:46,099 --> 00:37:48,226
- De nada.
- No, no lo vemos así,
621
00:37:48,226 --> 00:37:49,561
- CanAs Simpson.
- No.
622
00:37:49,561 --> 00:37:52,522
Cierto que su currículo
no es como el de los demás,
623
00:37:52,522 --> 00:37:57,027
pero muestra claramente
dotes para la ingeniería y el diseño,
624
00:37:57,027 --> 00:37:59,446
que es lo que buscamos
625
00:37:59,446 --> 00:38:01,656
en estos diez años
de exploración espacial.
626
00:38:02,574 --> 00:38:06,036
Gracias. O sea, eso creo.
627
00:38:06,036 --> 00:38:09,664
Eso espero. O sea,
tengo muchas ideas para Marte.
628
00:38:10,040 --> 00:38:12,834
Háblenos de su trabajo con las orcas.
629
00:38:13,626 --> 00:38:15,795
Me crie en Florida.
630
00:38:15,795 --> 00:38:18,506
Iba a la playa casi todos los días
con mi madre,
631
00:38:18,506 --> 00:38:21,509
que estaba enamorada del mundo natural.
632
00:38:21,509 --> 00:38:24,721
Eso ha sido un pequeño homenaje.
633
00:38:24,721 --> 00:38:28,933
¿Por eso se dedicó
a esa área de investigación?
634
00:38:28,933 --> 00:38:30,852
¿Pensó que sería gratificante?
635
00:38:35,273 --> 00:38:36,274
Perdón, ¿cómo dice?
636
00:38:36,274 --> 00:38:39,611
Bueno, es que su titulación
es en Ingeniería Mecánica,
637
00:38:39,611 --> 00:38:43,615
pero su investigación
es en Biología Marina. ¿Cómo llegó ahí?
638
00:38:47,786 --> 00:38:51,164
-¿Me permite ver eso?
- Sí. Por supuesto, aquí tiene.
639
00:38:51,372 --> 00:38:52,540
Vaya.
640
00:38:54,709 --> 00:38:57,045
"Estimado señor o señora de la NASA...".
641
00:38:57,045 --> 00:38:57,962
ESTUDIÉ EN EL MIT
642
00:38:57,962 --> 00:39:00,632
"...lo que va a leer a continuación
es un sueño".
643
00:39:00,632 --> 00:39:01,549
TRABAJANDO EN EL LABORATORIO
DE RECUPERACIÓN MARINA
644
00:39:01,549 --> 00:39:03,885
"Mi vida hasta ahora ha sido un sueño".
645
00:39:03,885 --> 00:39:05,970
{\an8}RECIBÍ UN PREMIO PULITZER
PILOTAR AVIONES DE COMBATE
646
00:39:05,970 --> 00:39:08,681
"He logrado cosas épicas
en mi vida profesional...".
647
00:39:08,681 --> 00:39:09,766
{\an8}LIBRO AUTOPUBLICADO
648
00:39:09,766 --> 00:39:10,683
{\an8}PSICOLOGÍA DE LA VIDA MARINA MASIVA
EN LA ERA DE LAS REDES SOCIALES
649
00:39:10,683 --> 00:39:12,602
{\an8}"...excepto ser astronauta".
650
00:39:21,444 --> 00:39:23,988
¿Está todo bien?
651
00:39:35,625 --> 00:39:37,418
Yo...
652
00:39:45,426 --> 00:39:46,886
Escribí mal "astronauta".
653
00:39:48,138 --> 00:39:49,514
¿Y quién no?
654
00:39:49,514 --> 00:39:51,307
-¿Verdad?
- Pasa muchísimo.
655
00:39:51,307 --> 00:39:53,685
-¿Qué?
- No se preocupe.
656
00:39:54,936 --> 00:39:58,231
Aparte de eso, soy fantástica.
657
00:39:59,774 --> 00:40:02,819
Y respondiendo a su pregunta,
doctor Bolton,
658
00:40:04,571 --> 00:40:06,239
mi trabajo con las ballenas,
659
00:40:06,239 --> 00:40:09,450
su ingeniería era mecánica. Así que...
660
00:40:10,618 --> 00:40:11,619
Un...
661
00:40:13,079 --> 00:40:16,457
Sí, cuando llegué
662
00:40:16,457 --> 00:40:19,919
tenían un sistemas de poleas
para sacarlas de la piscina
663
00:40:19,919 --> 00:40:22,714
- y lavarlas, y...
- Perdón, ¿para lavarlas?
664
00:40:24,340 --> 00:40:26,176
¿Por qué había que hacerlo?
665
00:40:28,178 --> 00:40:30,054
Precisamente.
666
00:40:30,054 --> 00:40:32,265
Por eso desmonté ese sistema
667
00:40:32,265 --> 00:40:35,059
e instalé chorros subacuáticos
668
00:40:35,059 --> 00:40:37,437
para masajear a esas magníficas criaturas.
669
00:40:37,437 --> 00:40:40,648
Y después de eso, cambié de objetivo.
670
00:40:41,232 --> 00:40:46,362
¿A la síntesis de la ingeniería
y el comportamiento animal?
671
00:40:47,363 --> 00:40:48,489
Bingo, Bolton.
672
00:40:49,324 --> 00:40:52,285
- Bingo.
- Pues muy bien.
673
00:40:52,285 --> 00:40:53,995
¡Dije: "Corrige la ortografía"!
674
00:40:53,995 --> 00:40:56,456
Quitaste todo lo del currículo inventado,
675
00:40:56,456 --> 00:40:58,082
y pusiste que era real.
676
00:40:58,082 --> 00:41:00,126
Ya, lo siento, ¿vale?
677
00:41:00,126 --> 00:41:03,880
Quería que te hicieran
una entrevista telefónica,
678
00:41:03,880 --> 00:41:05,215
recuperaras la confianza
679
00:41:05,215 --> 00:41:07,050
y volvieras a tomarte en serio.
680
00:41:07,050 --> 00:41:10,053
Pero tienes que salir de ahí, nena.
681
00:41:10,053 --> 00:41:11,346
- Lo sé.
- No,
682
00:41:11,346 --> 00:41:13,806
es que hablamos del gobierno de EE. UU.
683
00:41:13,806 --> 00:41:16,601
Te obligarán a tomar crac
y te pegarán la sífilis
684
00:41:16,601 --> 00:41:18,937
si descubren que tu currículo es mentira.
685
00:41:18,937 --> 00:41:21,856
¡Ya lo sé! Luego te llamo.
686
00:41:23,816 --> 00:41:26,277
RESIDENCIA MEMORIAL RYAN STONE
CENTRO ESPACIAL JOHNSON
687
00:41:56,140 --> 00:41:59,602
- Tía.
- Lo sé, tía.
688
00:42:00,937 --> 00:42:03,856
- Oye...
-¿Qué?
689
00:42:04,315 --> 00:42:07,026
Tengo que quedarme.
690
00:42:07,360 --> 00:42:10,947
- No.
- Nadine, nací para esto.
691
00:42:10,947 --> 00:42:12,824
No sé explicarlo, lo siento así.
692
00:42:12,824 --> 00:42:15,326
¡No, Rex! Mírame.
693
00:42:16,119 --> 00:42:17,537
Eres camarera, ¿vale?
694
00:42:17,537 --> 00:42:20,540
Vuelve antes de hacer daño
a alguien o a ti misma.
695
00:42:20,540 --> 00:42:22,709
Cuando dejas salir a tus sueños,
696
00:42:22,709 --> 00:42:24,544
no puedes volver a encerrarlos.
697
00:42:24,544 --> 00:42:26,421
Al menos tengo que intentarlo.
698
00:42:34,012 --> 00:42:35,888
Recuerda, no confíes en nadie.
699
00:42:43,479 --> 00:42:45,606
Me parece que eso ha sonado mal.
700
00:42:47,734 --> 00:42:51,904
¿Eres camarera?
701
00:42:52,989 --> 00:42:54,949
¿Cómo has entrado en este programa?
702
00:42:56,784 --> 00:43:00,496
Una amiga bienintencionada
potenció mis credenciales
703
00:43:00,496 --> 00:43:02,040
sin mi conocimiento.
704
00:43:02,623 --> 00:43:04,000
Vaya.
705
00:43:05,376 --> 00:43:07,879
Como Gwendolyn, la heroína de mi novela,
706
00:43:07,879 --> 00:43:11,549
dijo una vez al ministro de Defensa:
"Conozco tu secreto.
707
00:43:12,258 --> 00:43:14,177
Y tú conoces el mío".
708
00:43:15,178 --> 00:43:17,930
Quiero ir a la estación espacial
dentro de un año.
709
00:43:17,930 --> 00:43:22,977
Pero ¿por qué admitirían
a una friki con nueve dedos en los pies?
710
00:43:23,686 --> 00:43:25,396
Nueve dedos en los pies.
711
00:43:26,981 --> 00:43:28,941
Sé que lo sospechabas.
712
00:43:30,193 --> 00:43:32,820
Ni siquiera sé si eso es un problema.
713
00:43:34,322 --> 00:43:36,824
Un momento. Rex,
714
00:43:37,658 --> 00:43:41,120
creo que hay un modo
de ayudarnos mutuamente.
715
00:43:41,954 --> 00:43:45,166
¡Sí! ¿Cómo?
716
00:43:46,125 --> 00:43:47,710
Necesito ponerme en forma.
717
00:43:49,170 --> 00:43:52,131
- Pues ya has visto mi culo.
- Así es.
718
00:43:53,424 --> 00:43:55,426
Por eso creo que podrías entrenarme,
719
00:43:55,426 --> 00:43:58,388
y yo podría ayudarte con los temas
720
00:43:58,388 --> 00:43:59,847
que finges saber.
721
00:43:59,847 --> 00:44:03,476
¿En serio? ¿Sí? ¡Sí!
722
00:44:03,476 --> 00:44:05,311
Es mi segunda oportunidad.
723
00:44:06,729 --> 00:44:07,563
CEREBROS/CULOS
724
00:44:07,563 --> 00:44:08,981
Tú puedes.
725
00:44:08,981 --> 00:44:11,067
Para que las velocidades se alineen,
726
00:44:11,067 --> 00:44:14,112
las señales deben entrar
donde acaba la gravedad.
727
00:44:14,112 --> 00:44:16,280
Puedes ir despacio, pero no pares.
728
00:44:16,280 --> 00:44:19,158
APUNTA A LA LUNA.
SI FALLAS, ATERRIZARÁS ENTRE ESTRELLAS.
729
00:44:19,158 --> 00:44:20,660
Creo que me he perdido algo
730
00:44:20,660 --> 00:44:22,578
y solo hay fórmulas y más formulas.
731
00:44:22,578 --> 00:44:23,496
Así es, sí.
732
00:44:23,496 --> 00:44:25,415
Tengo mente de ingeniera industrial.
733
00:44:25,415 --> 00:44:26,332
Física aplicada.
734
00:44:26,332 --> 00:44:29,210
Mi cerebro no funciona así, tía.
735
00:44:30,837 --> 00:44:33,339
-¡No puedo! No sé correr.
-¿Qué?
736
00:44:33,339 --> 00:44:34,590
No sé correr.
737
00:44:34,590 --> 00:44:36,008
Hoy no, no sabes.
738
00:44:36,551 --> 00:44:39,762
Mira, solo tienes que poner
un pie delante del otro.
739
00:44:39,762 --> 00:44:40,805
Paso a paso.
740
00:44:41,597 --> 00:44:44,058
Tú sigue y lo conseguirás.
741
00:44:45,476 --> 00:44:48,354
Vi, ¿qué es lo peor que puede pasar?
742
00:44:48,938 --> 00:44:50,773
¿Qué es lo peor que puede pasar?
743
00:44:51,441 --> 00:44:53,609
Ay, madre mía.
744
00:44:53,609 --> 00:44:55,611
¿Que contestes mal?
745
00:44:55,611 --> 00:44:58,114
¿Que te caigas? ¿Que te hagas pis?
746
00:44:58,114 --> 00:45:00,158
Qué mal, pero ¿y qué?
747
00:45:00,783 --> 00:45:04,078
Un pequeño fracaso,
un poco de vergüenza, no te matará.
748
00:45:04,620 --> 00:45:06,581
Pero ceder al desaliento sí.
749
00:45:10,501 --> 00:45:11,711
Está bien.
750
00:45:11,711 --> 00:45:14,297
Pero ceder al desaliento sí.
751
00:45:16,424 --> 00:45:17,675
Chicos, más control.
752
00:45:19,343 --> 00:45:20,720
Más energía.
753
00:45:21,596 --> 00:45:22,722
Os parezco un capullo,
754
00:45:22,722 --> 00:45:26,893
pero ya veréis lo que hace el espacio
con vuestros músculos.
755
00:45:26,893 --> 00:45:29,395
Los deja como polvorones.
756
00:45:29,395 --> 00:45:32,857
Los destroza.
Tenéis que estar super en forma.
757
00:45:32,857 --> 00:45:35,026
Vosotros, no yo. Yo hago lo que quiero.
758
00:45:35,026 --> 00:45:37,236
¿Qué? ¡Me reservo para luego!
759
00:45:37,737 --> 00:45:39,280
Da igual.
760
00:45:40,323 --> 00:45:42,783
No. Vi, no. Vamos.
761
00:45:42,783 --> 00:45:45,620
Piensa en otra cosa.
Necesitamos una distracción.
762
00:45:46,287 --> 00:45:48,206
He pedido un deseo.
763
00:45:48,206 --> 00:45:50,124
No me preguntes, es un secreto.
764
00:45:50,124 --> 00:45:51,250
No cantes.
765
00:45:51,250 --> 00:45:52,835
Te miré mientras lo hacía
766
00:45:52,835 --> 00:45:54,045
y ahora te encuentro.
767
00:45:54,045 --> 00:45:55,129
¡Vamos!
768
00:45:55,129 --> 00:45:57,632
Sostienes la mirada,
tejanos rotos, veo tu piel.
769
00:45:57,632 --> 00:45:59,550
Noche de brisa cálida,
770
00:45:59,550 --> 00:46:01,886
¿adónde crees que vas, cariño?
771
00:46:01,886 --> 00:46:05,848
Te acabo de conocer, es una locura,
772
00:46:05,848 --> 00:46:07,850
pero toma mi número
773
00:46:07,850 --> 00:46:09,852
y llámame si quieres.
774
00:46:09,852 --> 00:46:13,856
Todos los chicos me persiguen,
775
00:46:13,856 --> 00:46:16,943
pero toma mi número y llámame si quieres.
776
00:46:16,943 --> 00:46:18,861
Callaos de una puta...
777
00:46:21,489 --> 00:46:22,406
Ay, madre.
778
00:46:25,034 --> 00:46:26,160
¡Tiempo!
779
00:46:28,579 --> 00:46:32,333
Bien. CanAs Simpson, Vislowski, Mancini.
Prueba completada.
780
00:46:32,333 --> 00:46:33,668
-¡Hala! Qué bien.
- Sí.
781
00:46:33,668 --> 00:46:37,838
Eres increíble.
782
00:46:37,838 --> 00:46:39,715
{\an8}2.a SEMANA
QUEDAN 24 CANAS
783
00:46:39,715 --> 00:46:42,051
{\an8}CanAs, es la primera ronda
de eliminaciones.
784
00:46:42,552 --> 00:46:43,553
Y...
785
00:46:44,971 --> 00:46:47,974
por duras que os hayan resultado
estas dos semanas,
786
00:46:49,767 --> 00:46:51,477
solo era el comienzo.
787
00:46:53,437 --> 00:46:54,438
Lo siento.
788
00:47:04,574 --> 00:47:06,909
¿Y esa cara tan larga, CanAs Simpson?
789
00:47:06,909 --> 00:47:09,078
¿Empieza a agobiarte la realidad?
790
00:47:10,288 --> 00:47:13,624
¿Por qué eres tan desagradable, tía?
¿Qué te he hecho?
791
00:47:15,084 --> 00:47:17,044
Sé que eres una farsante.
792
00:47:19,338 --> 00:47:22,174
¿Farsante? ¿Qué quieres decir?
793
00:47:22,174 --> 00:47:26,429
Sospecho que inflaste
tu currículo para entrar.
794
00:47:26,429 --> 00:47:28,264
Y voy a ser sincera contigo:
795
00:47:28,264 --> 00:47:31,309
no permitiré que ocupes mi puesto, Rex.
796
00:47:31,309 --> 00:47:33,811
Pues yo también seré sincera.
797
00:47:33,811 --> 00:47:36,188
Soy una mujer que apoya a las mujeres.
798
00:47:36,188 --> 00:47:38,190
Pero si una se pone en mi contra,
799
00:47:38,190 --> 00:47:40,109
yo también me enfrento
800
00:47:40,109 --> 00:47:45,656
con toda mi feroz feminidad.
801
00:47:47,199 --> 00:47:48,534
Muy bien.
802
00:47:49,869 --> 00:47:51,954
Seamos feroces.
803
00:48:02,548 --> 00:48:04,675
-¡Repítelo!
- Qué grosero por tu parte.
804
00:48:04,884 --> 00:48:06,510
{\an8}Seguro que hace mucho
805
00:48:06,510 --> 00:48:08,804
que no vas de pasajera en estos juguetes.
806
00:48:08,804 --> 00:48:12,475
Sí. Suelo pilotarlos.
807
00:48:17,938 --> 00:48:23,152
Te saludo, majestuosa gracia celestial.
808
00:48:23,152 --> 00:48:27,782
¿El coeficiente de fricción
es dinámico o estático? ¿Vi?
809
00:48:30,326 --> 00:48:33,371
{\an8}4.a SEMANA
QUEDAN 15 CANAS
810
00:48:41,671 --> 00:48:45,508
Son mental y físicamente inferiores a mí.
811
00:48:55,101 --> 00:48:58,145
Te arrepentirás. Los sacrifico ante ti
812
00:48:58,145 --> 00:48:59,397
y los someto...
813
00:48:59,397 --> 00:49:02,358
GRAMÁTICA RUSA
PARA PRINCIPIANTES
814
00:49:02,358 --> 00:49:04,068
...a un combatiente voluntario
de tu régimen.
815
00:49:10,741 --> 00:49:12,243
¿Todos tenéis agua?
816
00:49:12,743 --> 00:49:16,497
Esa botella de agua
es ahora vuestra única amiga.
817
00:49:16,497 --> 00:49:19,709
Yo no. No soy amigo vuestro.
818
00:49:20,835 --> 00:49:24,380
Porque no puedo deciros
cuándo saldréis de las cápsulas,
819
00:49:24,380 --> 00:49:27,133
ya que así disminuiría
la tortura psicológica.
820
00:49:29,176 --> 00:49:30,803
Todos adentro.
821
00:49:30,803 --> 00:49:32,722
- Lo físico, lo mental...
- Vale.
822
00:49:32,722 --> 00:49:35,558
- Resistiré.
- Bien. Vamos allá.
823
00:49:35,558 --> 00:49:37,143
-¡Buena suerte!
- Fantástico.
824
00:49:37,143 --> 00:49:39,437
- Venga. Listo. Lo lograremos.
- Claro.
825
00:49:39,437 --> 00:49:41,564
Estoy bien. Me voy a autohipnotizar.
826
00:49:41,564 --> 00:49:43,441
Lo hice cuando nacieron mis hijos.
827
00:49:43,441 --> 00:49:46,527
Es fácil. Uno y dos.
828
00:49:58,289 --> 00:50:03,002
{\an8}2 HORAS, 27 oC
829
00:50:08,632 --> 00:50:10,718
Vale...
830
00:50:15,097 --> 00:50:19,643
"Gwendolyn abrió la cremallera
del compartimento de Roger
831
00:50:19,643 --> 00:50:21,896
y se coló dentro".
832
00:50:25,316 --> 00:50:27,109
{\an8}5 HORAS, 31 oC
833
00:50:27,109 --> 00:50:28,611
{\an8}Hay mucha luz.
834
00:50:30,154 --> 00:50:32,615
¿Benny? ¿Traes las provisiones?
835
00:50:35,201 --> 00:50:39,330
Benny está muerto, idiota. Te lo comiste.
836
00:50:39,747 --> 00:50:43,334
¡No!
837
00:50:45,127 --> 00:50:48,214
{\an8}8 HORAS, 34 oC
838
00:50:48,214 --> 00:50:49,632
{\an8}Tía.
839
00:50:51,258 --> 00:50:53,052
Tía.
840
00:50:59,683 --> 00:51:02,937
- Tía.
-¿Te cuento algo alucinante?
841
00:51:04,104 --> 00:51:05,564
Todo a tu alrededor,
842
00:51:05,564 --> 00:51:08,734
todo, desde tus uñas hasta Keanu Reeves...
843
00:51:08,734 --> 00:51:12,196
-¿Dónde?
- ...está hecho de polvo de estrellas.
844
00:51:12,196 --> 00:51:14,073
Así comenzó la vida.
845
00:51:21,997 --> 00:51:23,374
¿Sabes lo que significa?
846
00:51:23,833 --> 00:51:27,044
Que estás hecha
de su misma sustancia, Rex.
847
00:51:27,044 --> 00:51:30,297
Exactamente la misma.
848
00:51:30,965 --> 00:51:33,133
Puedes hacerlo, tía.
849
00:51:39,515 --> 00:51:42,393
Tiempo. Conseguido, CanAs Simpson.
850
00:51:42,393 --> 00:51:43,936
Somos polvo de estrellas.
851
00:51:47,147 --> 00:51:50,359
El brazo gira aquí. Es todo de titanio.
852
00:51:50,359 --> 00:51:53,279
Háblame de la fricción, Simpson.
853
00:51:54,280 --> 00:51:57,491
Bueno, cuando dos objetos
del mismo metal rozan entre sí,
854
00:51:57,491 --> 00:52:00,327
la fricción es mayor
que si fueran materiales distintos.
855
00:52:00,327 --> 00:52:02,121
¿Por qué interesa en el espacio?
856
00:52:02,830 --> 00:52:05,666
Por la primera ley de Newton.
857
00:52:05,666 --> 00:52:07,751
"Un objeto en movimiento sigue así
858
00:52:07,751 --> 00:52:09,670
si no actúa una fuerza externa".
859
00:52:09,670 --> 00:52:12,214
Y sin gravedad no hay fuerza externa.
860
00:52:12,214 --> 00:52:15,217
Por tanto, si el brazo ganara impulso,
861
00:52:15,217 --> 00:52:17,344
por ejemplo, por moverlo muy rápido,
862
00:52:17,344 --> 00:52:20,306
conviene que la fricción lo detenga.
863
00:52:20,306 --> 00:52:23,809
Ahí arriba hay que ir despacio.
Es el lema a seguir.
864
00:52:25,060 --> 00:52:26,186
Muy bien, Simpson.
865
00:52:35,821 --> 00:52:38,574
Hay mucho trabajo
en el centro de pilotos de pruebas.
866
00:52:41,035 --> 00:52:43,162
Pero tengo tiempo para hablar sobre Rex.
867
00:52:43,162 --> 00:52:45,915
Tras recibir tu correo,
estaba deseando llamarte.
868
00:52:46,707 --> 00:52:47,791
Estupendo.
869
00:52:47,791 --> 00:52:52,755
¿Cómo describiría
a la doctora Simpson como piloto?
870
00:52:53,964 --> 00:52:59,261
Logan, ¿has presenciado la majestuosidad
de dos garzas níveas al aparearse?
871
00:53:03,641 --> 00:53:05,309
Pues no.
872
00:53:05,643 --> 00:53:10,898
Solo te digo que Rex podría volar
llevando a alguien a la espalda.
873
00:53:11,357 --> 00:53:14,860
Unos nacen para bailar,
otros para robar coches.
874
00:53:15,402 --> 00:53:18,697
Rex nació para volar, tío.
875
00:53:21,075 --> 00:53:23,702
Una observación... fascinante.
876
00:53:24,578 --> 00:53:28,040
Es que es una joven fascinante,
¿qué más puedo decir?
877
00:53:29,166 --> 00:53:30,668
Sí que lo es.
878
00:53:31,043 --> 00:53:32,044
Desde luego.
879
00:53:38,133 --> 00:53:41,136
Carraspeo masculino, ¿entiendes?
880
00:53:44,556 --> 00:53:48,394
¡CanAs por siempre! ¡Buena suerte a todos!
881
00:53:49,186 --> 00:53:51,105
Estarán haciendo eliminaciones.
882
00:53:51,689 --> 00:53:54,233
¡Madre mía! Adiós, apetito.
883
00:53:54,441 --> 00:53:55,776
Nada.
884
00:53:55,776 --> 00:53:57,695
Todo bien. ¡Yupi!
885
00:53:58,028 --> 00:54:00,739
- Un día más de vida.
- Todo bien.
886
00:54:00,739 --> 00:54:03,033
Amigos de los caimanes, horóscopo...
887
00:54:05,619 --> 00:54:06,537
Nada.
888
00:54:12,167 --> 00:54:15,838
No pasa nada.
La verdad, no me estaba gustando.
889
00:54:15,838 --> 00:54:19,717
- Me voy.
- Espera.
890
00:54:20,801 --> 00:54:23,262
El universo tiene
un plan genial para ti, amigo.
891
00:54:23,262 --> 00:54:26,390
Está claro. Oye, búscame, Simpson.
892
00:54:26,390 --> 00:54:28,434
Daremos de qué hablar a los chicos.
893
00:54:39,528 --> 00:54:42,448
Es demencial.
¿Ha sido por el dedo del pie?
894
00:54:42,448 --> 00:54:44,491
No te dicen por qué. Solo te eliminan.
895
00:54:44,491 --> 00:54:46,160
Habla con Pam y Logan.
896
00:54:46,160 --> 00:54:47,870
Me han eliminado ellos.
897
00:54:48,203 --> 00:54:49,580
Lo siento, Vi.
898
00:54:50,372 --> 00:54:51,665
¿Sí?
899
00:54:53,292 --> 00:54:54,543
Me voy a casa.
900
00:54:55,961 --> 00:54:58,630
Igual serías tú, si supieran la verdad.
901
00:55:04,595 --> 00:55:07,556
Venga, Vi. Por favor.
902
00:55:09,058 --> 00:55:10,059
Oye, yo...
903
00:55:18,567 --> 00:55:20,569
No se lo dirás a nadie, ¿verdad?
904
00:55:22,821 --> 00:55:24,073
No.
905
00:55:28,035 --> 00:55:29,912
Serías buena astronauta, Rex.
906
00:55:30,412 --> 00:55:31,663
Eso es lo que pasa.
907
00:55:32,664 --> 00:55:38,462
Pero, como suele decir Gwendolyn:
"El engaño nunca acaba bien".
908
00:55:39,171 --> 00:55:40,506
Vi, yo...
909
00:55:47,012 --> 00:55:51,308
{\an8}6.a SEMANA
QUEDAN 11 CANAS
910
00:55:54,103 --> 00:55:55,729
Para de tararear.
911
00:55:55,729 --> 00:55:57,940
Si no, no puedo estudiar.
912
00:55:57,940 --> 00:56:00,609
-¿Queréis parar los dos?
- No me concentro.
913
00:56:01,068 --> 00:56:04,780
Bajo presión,
los átomos se excitan y chocan entre sí.
914
00:56:05,864 --> 00:56:08,700
Si hay algo que me ha enseñado
la vida de Florida
915
00:56:09,284 --> 00:56:12,579
es que a veces
es preciso liberar la presión.
916
00:56:16,125 --> 00:56:18,836
- Trabajas hasta tarde.
- Hola.
917
00:56:19,378 --> 00:56:21,255
-¿Está aquí?
-¿Quién?
918
00:56:21,880 --> 00:56:26,135
Pam ¿Hacéis cálculos nocturnos?
919
00:56:26,135 --> 00:56:27,553
¿Qué?
920
00:56:27,553 --> 00:56:29,096
No usamos cálculo matemático,
921
00:56:29,096 --> 00:56:30,597
si es a lo que te refieres.
922
00:56:30,597 --> 00:56:32,724
Lo de Pam era broma.
923
00:56:32,724 --> 00:56:34,935
Ya. Sí. Claro.
924
00:56:34,935 --> 00:56:37,729
Venía a invitarte al bar,
925
00:56:37,729 --> 00:56:40,023
pero ahora te voy a llevar a rastras.
926
00:56:40,023 --> 00:56:41,191
¿Al bar?
927
00:56:42,067 --> 00:56:45,779
Más allá de este campus
hay un mundo inmenso.
928
00:56:46,363 --> 00:56:47,906
Lleno de bares.
929
00:56:47,906 --> 00:56:50,450
Y es adonde debemos ir para divertirnos.
930
00:56:50,450 --> 00:56:53,245
¿Sabes lo que es divertirse? Yo te enseño.
931
00:56:53,245 --> 00:56:54,913
En marcha. Vamos.
932
00:56:54,913 --> 00:56:57,624
Ya. Espera, Rex.
933
00:56:58,917 --> 00:57:02,546
Esta no es precisamente
la mejor noche para que salgas.
934
00:57:02,546 --> 00:57:04,006
No puedo decirte por qué.
935
00:57:04,006 --> 00:57:06,884
Pero sí que mañana
tenéis que estar muy espabilados.
936
00:57:07,426 --> 00:57:08,427
¿Vale?
937
00:57:10,053 --> 00:57:11,555
Una sola copa.
938
00:57:12,139 --> 00:57:13,974
No es buena idea, de verdad.
939
00:57:13,974 --> 00:57:16,935
-¿Una?
- No puedo.
940
00:57:17,352 --> 00:57:19,062
Esta es mi cara con una copa.
941
00:57:21,023 --> 00:57:23,150
No, pero gracias.
942
00:57:27,946 --> 00:57:31,158
Virgil, otra copa para mis amigos.
943
00:57:31,450 --> 00:57:33,452
Esta gente tiene que divertirse.
944
00:58:27,297 --> 00:58:30,217
Estaba en el New Amsterdam
945
00:58:31,009 --> 00:58:33,053
mirando a una rubia
946
00:58:33,053 --> 00:58:36,431
cuando Mr. Jones se puso a hablar
947
00:58:36,431 --> 00:58:40,269
con una bailaora morena.
948
00:58:40,269 --> 00:58:44,731
Baila mientras su padre toca la guitarra
949
00:58:44,731 --> 00:58:46,692
y se vuelve preciosa.
950
00:58:46,692 --> 00:58:50,028
Todos queremos algo hermoso,
951
00:58:51,571 --> 00:58:53,532
ojalá yo fuera así.
952
00:58:53,532 --> 00:58:55,659
Ven a bailar en silencio
953
00:58:55,659 --> 00:58:57,911
hasta que amanezca para mí.
954
00:59:08,088 --> 00:59:13,969
Mr. Jones y yo
nos contamos cuentos de hadas
955
00:59:13,969 --> 00:59:16,555
y miramos a las mujeres hermosas.
956
00:59:17,222 --> 00:59:18,724
Te mira a ti.
957
00:59:18,724 --> 00:59:21,601
No, no, me mira a mí.
958
00:59:21,601 --> 00:59:24,271
Vemos luces brillantes,
959
00:59:24,896 --> 00:59:27,733
sonamos en estéreo.
960
00:59:27,733 --> 00:59:31,361
Cuando todo el mundo te ama
961
00:59:31,695 --> 00:59:35,949
la soledad no te da miedo.
962
00:59:38,702 --> 00:59:43,665
Mr. Jones y yo,
963
00:59:43,665 --> 00:59:45,167
Gran estrella.
964
00:59:45,167 --> 00:59:46,793
Gran estrella de verdad.
965
00:59:47,627 --> 00:59:48,670
No me sé más.
966
01:00:00,098 --> 01:00:03,101
Puede que nunca sepamos las respuestas
967
01:00:03,101 --> 01:00:07,105
a muchas de las preguntas
sobre nuestros orígenes.
968
01:00:07,689 --> 01:00:10,025
- Pero cada día...
- Espera a ver Florida
969
01:00:10,025 --> 01:00:13,487
- desde el espacio, Rex.
- ...descubrimientos sobre la galaxia.
970
01:00:13,487 --> 01:00:16,907
- El color del agua.
-¿Sí?
971
01:00:18,116 --> 01:00:19,159
Sí.
972
01:00:22,871 --> 01:00:25,207
¿Has pensado que cuando imaginamos algo,
973
01:00:25,207 --> 01:00:27,125
como alcanzar un sueño o algo así,
974
01:00:27,125 --> 01:00:28,877
es porque ya lo hemos hecho?
975
01:00:32,714 --> 01:00:34,257
Creo que no te sigo.
976
01:00:36,468 --> 01:00:38,136
Todo es energía, ¿verdad?
977
01:00:39,262 --> 01:00:42,599
Pues digamos
que la energía de ser astronauta
978
01:00:43,058 --> 01:00:45,519
se expande por el universo.
979
01:00:45,519 --> 01:00:47,771
Y luego el universo nos la devuelve.
980
01:00:48,105 --> 01:00:50,399
Creemos que hacemos realidad los sueños,
981
01:00:50,982 --> 01:00:52,984
pero, de hecho, ya los cumplimos
982
01:00:53,360 --> 01:00:55,821
y vuelven a nosotros en forma de idea.
983
01:00:58,573 --> 01:01:00,200
¿Es una teoría del multiverso?
984
01:01:00,617 --> 01:01:01,743
No.
985
01:01:03,328 --> 01:01:04,955
Te encanta la ciencia ficción.
986
01:01:05,205 --> 01:01:10,210
Soy una CanAs, y sé que el espacio
tiene densidad radiactiva.
987
01:01:10,210 --> 01:01:13,839
Y neutrinos de flujo libre.
Ondas gravitacionales.
988
01:01:14,381 --> 01:01:16,508
Y el universo tendrá otras maneras
989
01:01:16,508 --> 01:01:21,096
de polarizar el flujo de energía.
¿No te parece?
990
01:01:26,351 --> 01:01:29,229
Perdona, ¿acabo de hacer
que te estalle la cabeza?
991
01:01:30,897 --> 01:01:32,274
Un poco, sí.
992
01:01:37,028 --> 01:01:39,739
No sé, igual no es nada de eso.
993
01:01:39,739 --> 01:01:42,868
Igual es que cuando una madre
desea algo para su hija
994
01:01:42,868 --> 01:01:47,581
con tanta fuerza, puede modificar
las leyes de la física para que se cumpla.
995
01:01:49,958 --> 01:01:53,962
Creo que tu madre
debe de estar asombrada contigo.
996
01:01:56,339 --> 01:01:57,591
Falleció.
997
01:01:58,467 --> 01:02:01,636
Sí, hace diez años. De cáncer.
998
01:02:06,057 --> 01:02:06,933
Lo siento.
999
01:02:14,733 --> 01:02:15,984
Pero está aquí.
1000
01:02:20,572 --> 01:02:21,740
Sí.
1001
01:02:24,993 --> 01:02:27,579
- Rex.
-¿Sí?
1002
01:02:29,748 --> 01:02:31,625
Tienes un modo de hacer las cosas,
1003
01:02:33,793 --> 01:02:35,462
tu mente funciona de un modo...
1004
01:02:39,049 --> 01:02:41,510
que es impresionante.
1005
01:02:45,931 --> 01:02:47,432
Impresionante.
1006
01:03:02,531 --> 01:03:05,659
¡Joder! Tienes que entrar.
1007
01:03:05,659 --> 01:03:08,119
¡Todos vosotros! ¡A los dormitorios!
1008
01:03:09,079 --> 01:03:09,913
Joder.
1009
01:03:09,913 --> 01:03:11,248
- Rápido.
-¿Por ahí?
1010
01:03:15,210 --> 01:03:18,588
Mr. Jones y yo
1011
01:03:18,588 --> 01:03:22,467
nos contamos cuentos de hadas.
1012
01:03:30,016 --> 01:03:31,685
Arriba y a por ellos.
1013
01:03:31,685 --> 01:03:35,605
Ha llegado, CanAs.
El momento que todos temíais.
1014
01:03:35,605 --> 01:03:40,527
Sí. ¡Es la hora de la simulación!
1015
01:03:42,571 --> 01:03:44,406
Perdón. Por favor, continúa.
1016
01:03:45,240 --> 01:03:47,826
Estáis en el Hábitat de Marte
en el almacén tres,
1017
01:03:47,826 --> 01:03:51,788
donde permaneceréis los próximos 14 días.
1018
01:03:51,997 --> 01:03:53,248
No podéis salir.
1019
01:03:53,456 --> 01:03:55,584
Debéis realizar vuestros experimentos.
1020
01:03:55,584 --> 01:03:57,836
Debéis racionar la comida y el agua.
1021
01:03:57,836 --> 01:04:02,549
Hacer ejercicio, comprobar vuestras
constantes vitales y trabajar en equipo.
1022
01:04:02,549 --> 01:04:07,220
Os vigilaremos constantemente en directo.
1023
01:04:07,220 --> 01:04:10,557
Y os daremos sorpresas inesperadas
1024
01:04:10,557 --> 01:04:15,437
porque es lo que sucede en el espacio.
1025
01:04:16,521 --> 01:04:18,773
-¡Sorpresas!
-¿Estás borracho?
1026
01:04:21,443 --> 01:04:22,777
Será una broma.
1027
01:04:26,156 --> 01:04:28,033
{\an8}DÍA 1
1028
01:04:53,266 --> 01:04:55,143
{\an8}DÍA 3
1029
01:04:55,143 --> 01:04:56,394
Fallo del generador.
1030
01:05:00,565 --> 01:05:02,901
El generador auxiliar funciona al 45 %.
1031
01:05:02,901 --> 01:05:04,444
Comprobad los paneles.
1032
01:05:04,444 --> 01:05:07,113
El A está obstruido.
1033
01:05:09,240 --> 01:05:10,075
{\an8}DÍA 5
1034
01:05:10,075 --> 01:05:10,992
{\an8}Arriba.
1035
01:05:14,412 --> 01:05:15,830
Incendio en el laboratorio.
1036
01:05:15,830 --> 01:05:17,207
Incursión en escotilla.
1037
01:05:17,207 --> 01:05:18,458
El váter no funciona.
1038
01:05:18,458 --> 01:05:20,418
El agua está contaminada.
1039
01:05:20,418 --> 01:05:21,336
{\an8}DÍA 6
1040
01:05:21,336 --> 01:05:22,712
{\an8}DÍA 7 - DÍA 8
1041
01:05:22,712 --> 01:05:23,630
{\an8}DÍA 9
1042
01:05:43,316 --> 01:05:45,276
{\an8}DÍA 11
1043
01:05:55,704 --> 01:05:57,497
{\an8}DÍA 13
1044
01:06:00,083 --> 01:06:02,794
- Tormenta de polvo.
- Estupendo.
1045
01:06:02,794 --> 01:06:05,213
Se han desplazado
las antenas de comunicación.
1046
01:06:05,213 --> 01:06:08,216
- Me pongo el traje y salgo.
- No, Grace. Lo haré yo.
1047
01:06:08,216 --> 01:06:11,302
La refrigeración no funciona.
El generador está al 12 %.
1048
01:06:11,302 --> 01:06:12,929
¡Es nuestro final!
1049
01:06:12,929 --> 01:06:15,223
-¡Dejadme salir!
- No. No la abras.
1050
01:06:15,223 --> 01:06:18,435
-¡Hay una tormenta de polvo!
- No. Ni hablar.
1051
01:06:18,435 --> 01:06:21,688
¡Despertad, tarados! Nada de esto es real.
1052
01:06:21,688 --> 01:06:25,483
Ahí fuera hay un mundo
que no huele a vuestros pedos.
1053
01:06:26,568 --> 01:06:27,569
Lo siento.
1054
01:06:27,944 --> 01:06:29,237
No hablo de ti. De ella.
1055
01:06:30,238 --> 01:06:32,240
Oye, es el día 13.
1056
01:06:32,240 --> 01:06:35,535
Nos queda un día.
Si te vas ahora, te eliminarán.
1057
01:06:38,830 --> 01:06:43,918
- Es un día. Solo un día.
-¡No puedo! ¡Déjame salir! ¿Me oyes?
1058
01:06:43,918 --> 01:06:46,463
¡Quita! ¡Suéltame!
1059
01:06:46,463 --> 01:06:49,132
¡Aléjate de la puerta!
1060
01:06:49,132 --> 01:06:52,844
¡Oye, Florabama! ¡Para!
1061
01:06:52,844 --> 01:06:54,220
Pon el... ¡Oye!
1062
01:06:54,220 --> 01:07:00,101
Todo irá... Vale.
Puedo estar así todo el día.
1063
01:07:00,101 --> 01:07:02,437
Pero recuerda que te están viendo.
1064
01:07:11,738 --> 01:07:13,323
- Improvisa.
-¿Qué?
1065
01:07:13,323 --> 01:07:15,450
Sí, ya está llorando. Improvisa.
1066
01:07:23,541 --> 01:07:26,419
La doctora Kellogg ha entrado dando tumbos
1067
01:07:26,419 --> 01:07:28,630
tras recoger muestras en la tormenta.
1068
01:07:28,630 --> 01:07:30,298
Dice incoherencias.
1069
01:07:30,924 --> 01:07:33,092
- Te están dando una salida.
- No puedo.
1070
01:07:33,092 --> 01:07:36,596
- Vuelve con nosotros, doctora.
- Déjalo, Rex. Cortemos el rollo.
1071
01:07:36,596 --> 01:07:39,015
La culpa es nuestra. La hemos vuelto loca.
1072
01:07:39,015 --> 01:07:40,391
La tormenta no es real.
1073
01:07:40,391 --> 01:07:43,686
No es... No es real, ¿no? ¿Lo es?
1074
01:07:43,686 --> 01:07:45,438
Vale. ¡Escuchad, tíos!
1075
01:07:45,438 --> 01:07:48,817
Si alguna vez ha habido
un grupo de luchadores, es este.
1076
01:07:48,817 --> 01:07:50,985
Sois duros, rudos,
1077
01:07:50,985 --> 01:07:55,615
resistentes. A veces
me parecéis psicópatas.
1078
01:07:56,241 --> 01:07:59,911
Pero estamos en plena tormenta
y una de las nuestras tiene problemas.
1079
01:07:59,911 --> 01:08:02,205
Tenemos que arrimar el hombro. Ya.
1080
01:08:08,419 --> 01:08:11,840
Doctora, ¿quién es el presidente?
1081
01:08:13,466 --> 01:08:15,927
Doctora Stacy Kellogg,
¿quién es el presidente?
1082
01:08:20,849 --> 01:08:25,478
Todo el mundo sabe que el presidente
de los Estados Unidos es Joe.
1083
01:08:26,771 --> 01:08:28,356
Joe Jonas.
1084
01:08:31,359 --> 01:08:33,987
Bueno. Vamos, doctora, tienes que echarte.
1085
01:08:33,987 --> 01:08:36,072
- Venga.
-¡Yo de portero, entrenador!
1086
01:08:36,072 --> 01:08:38,283
Delira. Posibles alucinaciones.
1087
01:08:39,993 --> 01:08:41,703
Una vez olvidé dónde estaba.
1088
01:08:41,703 --> 01:08:44,247
En el Torneo de Ping Pong
de Panama Beach City,
1089
01:08:44,247 --> 01:08:47,041
sin beber ni una gota de agua
en todo el día.
1090
01:08:47,041 --> 01:08:49,878
Deshidratación. Stacy, soy el entrenador.
1091
01:08:49,878 --> 01:08:52,213
Volveré a sacarte a la hora de la verdad.
1092
01:08:52,213 --> 01:08:56,134
Pero antes, un poco de suero intravenoso.
1093
01:08:56,134 --> 01:08:57,552
A ver. Vosotros dos.
1094
01:08:57,552 --> 01:08:58,678
Nadie sale
1095
01:08:58,678 --> 01:09:00,555
- hasta que acabe la tormenta.
- Bien.
1096
01:09:00,555 --> 01:09:01,973
- Grace, mira el radar.
- Sí.
1097
01:09:02,348 --> 01:09:03,892
¿Qué dice?
1098
01:09:03,892 --> 01:09:05,643
Quedan 17 minutos.
1099
01:09:05,643 --> 01:09:10,023
Maldita sea. Hay que ahorrar energía.
1100
01:09:10,023 --> 01:09:11,733
Grace, apaga el módulo C.
1101
01:09:11,733 --> 01:09:14,152
- Recibido.
- Comandante Jack, mira el generador.
1102
01:09:14,152 --> 01:09:17,405
- Estoy en ello.
- Vale. Sí.
1103
01:09:20,992 --> 01:09:22,869
Un cable está desconectado.
1104
01:09:22,869 --> 01:09:25,580
-¿Puedes arreglarlo?
-"¿Ya lo has arreglado?".
1105
01:09:25,580 --> 01:09:27,332
¡Porque lo he hecho!
1106
01:09:27,332 --> 01:09:29,500
- La refrigeración funciona.
- Sí.
1107
01:09:29,500 --> 01:09:33,963
- Bien. ¡Todo solucionado!
-¡Sí!
1108
01:09:33,963 --> 01:09:35,548
- Sí, señora.
- Bien, chicos.
1109
01:09:35,548 --> 01:09:36,466
¡Bien!
1110
01:09:40,720 --> 01:09:43,348
Sí. Es... Qué bien.
1111
01:09:43,348 --> 01:09:46,351
- Qué bien.
- Sí. Muy bien. Estupendo.
1112
01:09:47,435 --> 01:09:51,105
Simpson. Hoy por fin pilotas tú.
1113
01:09:51,814 --> 01:09:53,733
¿Cuál decías que era tu indicativo?
1114
01:09:55,985 --> 01:09:58,863
Flamenco. ¡Qué bueno!
1115
01:09:58,863 --> 01:10:02,158
Hoy mandas tú, Flamenco.
1116
01:10:02,533 --> 01:10:03,660
Vamos.
1117
01:10:07,080 --> 01:10:11,751
¡Flamenco! Venga, en marcha. Mira esto.
1118
01:10:22,011 --> 01:10:23,221
SONIDOS
DE GARAJE
1119
01:10:25,974 --> 01:10:26,808
¿Diga?
1120
01:10:26,808 --> 01:10:29,394
Hola, soy Logan O'Leary, de la NASA.
1121
01:10:29,394 --> 01:10:32,438
¿El profesor Jerry Garcia?
1122
01:10:32,438 --> 01:10:34,857
En su despacho me dijeron
que llamara ahora.
1123
01:10:34,857 --> 01:10:37,527
Ah, sí. Bueno, aquí me tienes, hijo.
1124
01:10:37,527 --> 01:10:40,154
- Ah, estupendo.
-¿Me oyes bien?
1125
01:10:40,154 --> 01:10:43,324
Hay... un poco de ruido
en el laboratorio de mecánica.
1126
01:10:46,536 --> 01:10:48,746
Sí. No hay problema.
1127
01:10:48,746 --> 01:10:50,331
Decía en mi correo, Jerry,
1128
01:10:50,331 --> 01:10:54,544
que tenía algunas preguntas
sobre la doctora Tiffany Simpson.
1129
01:10:54,544 --> 01:10:58,131
Bueno, nos movemos. Bien. Rodando.
1130
01:10:58,131 --> 01:10:59,215
Sí.
1131
01:11:00,842 --> 01:11:03,052
Siempre parece la primera vez.
1132
01:11:04,470 --> 01:11:06,889
Bueno, pide autorización a la torre.
1133
01:11:06,889 --> 01:11:11,352
Torre, aquí Rex...
1134
01:11:11,352 --> 01:11:16,858
T-7-2-3, solicito pista, por favor.
1135
01:11:16,858 --> 01:11:17,942
Sin prisa.
1136
01:11:18,776 --> 01:11:20,695
7-2-3, a la cola y espera.
1137
01:11:22,447 --> 01:11:24,532
Tengo que hacer pis. ¿Paramos?
1138
01:11:25,241 --> 01:11:26,951
Comprueba los instrumentos.
1139
01:11:28,453 --> 01:11:29,662
Los instrumentos.
1140
01:11:30,913 --> 01:11:32,040
Están estupendamente.
1141
01:11:32,040 --> 01:11:34,709
Control de vuelo,
comprueba todas las direcciones.
1142
01:11:37,503 --> 01:11:38,838
Cómo se tambalea.
1143
01:11:38,838 --> 01:11:43,760
Sí, pero nada que pueda
con un "Flamenco", ¿eh?
1144
01:11:47,472 --> 01:11:52,018
Tengo entendido que cuando Simpson era
estudiante de posgrado
1145
01:11:52,018 --> 01:11:53,978
inventó un superpegamento.
1146
01:11:53,978 --> 01:11:57,398
Sí, bueno, aquí hay tantos descubrimientos
1147
01:11:57,398 --> 01:11:59,859
cada día que no sigo la pista
a todos, pero...
1148
01:11:59,859 --> 01:12:02,862
Sí, el pegamento.
1149
01:12:03,780 --> 01:12:07,950
Era capaz de pegar
hasta los rodamientos de bolas
1150
01:12:07,950 --> 01:12:12,663
igual... Igual que una garza macho
se pega a una hembra, ¿comprendes?
1151
01:12:13,664 --> 01:12:16,876
Lo que intento decir es
1152
01:12:16,876 --> 01:12:19,337
que la doctora Simpson era
muy imaginativa.
1153
01:12:19,337 --> 01:12:23,216
Disculpe. ¿Ha dicho "garza"?
1154
01:12:24,342 --> 01:12:25,510
FUERTE
EXPLOSIÓN
1155
01:12:26,260 --> 01:12:27,261
Ay, no. Qué horror.
1156
01:12:27,261 --> 01:12:30,681
Tienen una emergencia. Lo siento.
1157
01:12:30,681 --> 01:12:33,810
Disculpa. Voy a investigar ese sonido.
Como puedes ver,
1158
01:12:33,810 --> 01:12:35,520
se les ha ido de las manos y...
1159
01:12:36,813 --> 01:12:37,730
No.
1160
01:12:41,484 --> 01:12:42,777
No.
1161
01:13:00,378 --> 01:13:02,964
¿"Contornos Faciales Nadine"?
1162
01:13:05,091 --> 01:13:08,511
¡PIDE HORA CON UNA ESPECIALISTA!
1163
01:13:08,511 --> 01:13:09,595
Rex.
1164
01:13:18,104 --> 01:13:19,564
¿"Camarera del año"?
1165
01:13:20,982 --> 01:13:23,151
Dios mío, cuántos caimanes.
1166
01:13:30,533 --> 01:13:33,786
A ver, hay un canal.
Lo de las exclusas es verdad.
1167
01:13:35,538 --> 01:13:38,166
No hay laboratorio
ni facultad ni graduación.
1168
01:13:38,166 --> 01:13:42,545
Es solo... Rex Simpson. En un bar.
1169
01:13:43,880 --> 01:13:45,047
Donde trabaja.
1170
01:13:47,175 --> 01:13:50,052
¡Por Johannes Kepler! ¿Qué está pasando?
1171
01:13:55,183 --> 01:13:56,017
¿Diga?
1172
01:13:56,017 --> 01:14:00,229
Hola, Trish. ¿Podrías convocar
a la CanAs Simpson a una reunión para hoy?
1173
01:14:00,605 --> 01:14:02,899
Estará en Ellington Field todo el día.
1174
01:14:02,899 --> 01:14:04,483
Sí, el campo de aviación.
1175
01:14:05,234 --> 01:14:07,445
Para volar. Dios mío.
1176
01:14:08,196 --> 01:14:10,031
¿Cuál es la velocidad de decisión?
1177
01:14:11,741 --> 01:14:14,827
- Te digo la mía si tú me dices la tuya.
- 135 nudos.
1178
01:14:20,208 --> 01:14:22,335
Siete-dos-tres, listo para despegar.
1179
01:14:22,835 --> 01:14:24,962
- Querido universo...
- Dale, Flamenco.
1180
01:14:24,962 --> 01:14:26,005
Lo siento mucho.
1181
01:14:26,005 --> 01:14:27,298
Simpson, ¡vamos!
1182
01:14:30,718 --> 01:14:31,594
Acelera.
1183
01:14:34,055 --> 01:14:39,560
Bien. Pasamos de 60. 80.
110, empieza a tirar.
1184
01:14:41,145 --> 01:14:44,106
135. ¡Ahora! ¡Ya! ¡Ahora, Simpson!
1185
01:14:44,106 --> 01:14:48,569
¡No! ¡No sé volar!
1186
01:14:51,530 --> 01:14:52,823
Bien.
1187
01:14:55,159 --> 01:14:56,285
Vamos allá.
1188
01:15:01,249 --> 01:15:02,667
Sí, todo bien.
1189
01:15:06,921 --> 01:15:10,591
-¡Es la leche, joder!
- Mantén el morro alto, Flamenco.
1190
01:15:10,591 --> 01:15:12,426
Ya está. Recibido.
1191
01:15:18,933 --> 01:15:22,103
- Dadme eso. ¡Alto!
- Vale.
1192
01:15:23,020 --> 01:15:26,774
Director adjunto Logan O'Leary.
Con el comandante Elvis. Ya.
1193
01:15:26,774 --> 01:15:28,442
Recibido, director. Con Elvis.
1194
01:15:28,442 --> 01:15:30,236
¡Rex! Soy Logan.
1195
01:15:30,736 --> 01:15:31,904
¡Logan!
1196
01:15:31,904 --> 01:15:33,698
Estamos en clase.
1197
01:15:33,698 --> 01:15:35,366
Ella no sabe volar.
1198
01:15:36,325 --> 01:15:38,077
Pues estoy volando.
1199
01:15:38,077 --> 01:15:41,289
Ni es piloto de pruebas
ni es ingeniera industrial.
1200
01:15:41,289 --> 01:15:44,250
De hecho, estoy seguro
de que su currículo es falso.
1201
01:15:44,792 --> 01:15:46,961
- Lo sabía.
- No.
1202
01:15:46,961 --> 01:15:50,006
Es camarera con estudios de secundaria.
1203
01:15:50,006 --> 01:15:52,341
Su mejor amiga le ha proporcionado seis...
1204
01:15:52,842 --> 01:15:54,844
Seis referencias profesionales.
1205
01:15:56,220 --> 01:15:57,138
¿Camarera?
1206
01:16:00,766 --> 01:16:04,729
Le recuerdo
que no estoy a los mandos de este avión.
1207
01:16:05,521 --> 01:16:08,607
Va a matarnos a todos. Intenté advertiros.
1208
01:16:08,607 --> 01:16:09,692
Simpson.
1209
01:16:11,485 --> 01:16:12,945
Aterriza inmediatamente.
1210
01:16:17,199 --> 01:16:18,367
No me secuestres.
1211
01:16:19,243 --> 01:16:23,456
He empezado a salir con alguien
y quiero ver adónde llegamos.
1212
01:16:25,624 --> 01:16:27,376
Me alegro mucho por ti.
1213
01:16:30,046 --> 01:16:30,921
Sí.
1214
01:16:30,921 --> 01:16:35,593
A ver, ¿es difícil aterrizar este chisme?
1215
01:16:39,013 --> 01:16:40,181
¿Sigues jugando?
1216
01:16:41,474 --> 01:16:42,391
Robo.
1217
01:16:45,686 --> 01:16:48,647
Bueno, baja el tren de aterrizaje.
1218
01:16:49,607 --> 01:16:52,485
Arriba a la derecha. Arriba.
1219
01:16:53,736 --> 01:16:54,570
Ya lo tengo.
1220
01:16:54,570 --> 01:16:58,491
Acelera a 200 nudos.
1221
01:16:59,283 --> 01:17:00,409
¿Que acelere?
1222
01:17:00,409 --> 01:17:03,871
Acelera. Sí. Bien.
1223
01:17:03,871 --> 01:17:06,791
Gira a la derecha 45 grados.
1224
01:17:09,251 --> 01:17:11,879
¡Gira! ¡Y levanta el morro!
1225
01:17:13,172 --> 01:17:15,383
¡Morro levantado hasta los 155 nudos!
1226
01:17:15,966 --> 01:17:19,178
Bien. Espera. Despacio...
1227
01:17:19,178 --> 01:17:22,431
¡Ya! Bien. Ahora baja el morro.
1228
01:17:22,431 --> 01:17:27,770
¡Abajo! Motor al ralentí.
1229
01:17:29,480 --> 01:17:33,484
¡No! ¡Frena!
1230
01:17:44,078 --> 01:17:45,329
Gracias, Todopoderoso.
1231
01:17:54,797 --> 01:17:59,885
Qué pena lo tuyo, Flamenco.
Porque ha sido un aterrizaje de diez.
1232
01:18:01,887 --> 01:18:02,888
Gracias.
1233
01:18:19,280 --> 01:18:22,658
Lo siento, amigos.
No quería perjudicar a nadie.
1234
01:18:30,291 --> 01:18:32,418
No sé qué repercusiones legales habrá.
1235
01:18:34,211 --> 01:18:35,296
No intentes huir.
1236
01:18:37,756 --> 01:18:40,551
Tranquila. No volveré a salir de Florida.
1237
01:19:08,412 --> 01:19:10,873
Lo siento muchísimo, Rex.
1238
01:19:11,499 --> 01:19:14,502
Es culpa de las dos.
1239
01:19:55,167 --> 01:19:56,752
Veo que no estás para charlas.
1240
01:19:59,046 --> 01:20:03,259
Solo quiero decirte, Rex,
que a tu madre no le gustaba la mentira.
1241
01:20:06,387 --> 01:20:07,263
Ya lo sé.
1242
01:20:10,891 --> 01:20:14,270
Pero eso de tomarse libertades creativas
1243
01:20:14,853 --> 01:20:17,273
lo has heredado de mí
1244
01:20:17,273 --> 01:20:18,649
y no te lo recrimino.
1245
01:20:20,484 --> 01:20:25,614
Y, dejando a un lado las mentiras
por ahora,
1246
01:20:29,827 --> 01:20:31,245
Rexy, lo has conseguido.
1247
01:20:32,121 --> 01:20:35,833
Te has hecho pasar por astronauta
entre profesionales y has estado genial.
1248
01:20:37,084 --> 01:20:41,338
Porque eres superinteligente
y tienes recursos.
1249
01:20:43,716 --> 01:20:45,342
Te han mandado a casa.
1250
01:20:48,470 --> 01:20:50,014
Pero que sepas que tu madre...
1251
01:20:54,184 --> 01:20:56,854
no querría ver
que malgastas tu inteligencia, Rex.
1252
01:21:02,026 --> 01:21:06,780
Comparte tu talento con el mundo, Rexy.
El mundo lo necesita.
1253
01:21:11,368 --> 01:21:12,244
Gracias, papá.
1254
01:21:19,251 --> 01:21:20,169
Todo irá bien.
1255
01:21:29,428 --> 01:21:34,975
{\an8}8 MESES MÁS TARDE
1256
01:21:38,145 --> 01:21:40,397
Astronautas a bordo,
la transmisión es buena.
1257
01:21:43,150 --> 01:21:44,985
T menos 25 segundos.
1258
01:21:48,322 --> 01:21:49,865
Veinte segundos.
1259
01:21:52,910 --> 01:21:56,205
T menos 15 segundos.
Indicaciones internas.
1260
01:21:57,331 --> 01:22:03,045
Doce, once, diez, nueve,
inicio de la secuencia de ignición.
1261
01:22:03,879 --> 01:22:06,465
Seis, cinco, cuatro,
1262
01:22:06,465 --> 01:22:10,135
tres, dos, uno.
1263
01:22:10,135 --> 01:22:12,846
Cero. Todos los motores
en marcha, despegue.
1264
01:22:12,846 --> 01:22:14,682
Tenemos despegue.
1265
01:22:14,682 --> 01:22:16,225
Buena suerte, CanAs.
1266
01:22:26,860 --> 01:22:29,780
¡Qué fuerte!
1267
01:22:31,240 --> 01:22:32,408
¿Qué ha dicho?
1268
01:22:32,408 --> 01:22:33,367
No está claro.
1269
01:22:33,367 --> 01:22:34,451
"Qué fuerte".
1270
01:22:36,328 --> 01:22:37,746
Ha dicho "qué fuerte".
1271
01:22:38,914 --> 01:22:40,791
Algo que le pegaría decir a Simpson.
1272
01:23:11,947 --> 01:23:14,908
¡Oye!
1273
01:23:15,659 --> 01:23:17,286
Oye, eres la astronauta, ¿no?
1274
01:23:18,078 --> 01:23:19,788
¿Te pongo otra copa, Lucas?
1275
01:23:19,788 --> 01:23:23,500
Intento decirte que pasa algo
en la estación espacial. Mira.
1276
01:23:23,500 --> 01:23:24,668
Directivos de la NASA enfrentados por
esclusa averiada que atrapa a astronautas.
1277
01:23:24,668 --> 01:23:25,878
CONFERENCIA DE PRENSA
EN DIRECTO
1278
01:23:28,505 --> 01:23:31,884
¿Dónde está el mando? ¡Oye, tú! Dame eso.
1279
01:23:33,302 --> 01:23:34,136
{\an8}RUDOLPH BOLTON
JEFE DE LA OFICINA DE ASTRONAUTAS
1280
01:23:34,136 --> 01:23:35,596
{\an8}Tras llegar la tripulación,
1281
01:23:35,596 --> 01:23:40,017
{\an8}la EEI recibió el impacto
de una nube de micrometeoritos.
1282
01:23:40,768 --> 01:23:46,523
Cuatro de los ocho paneles de energía
quedaron inutilizados.
1283
01:23:46,523 --> 01:23:48,776
{\an8}Normalmente, los astronautas
1284
01:23:48,776 --> 01:23:52,112
{\an8}saldrían al exterior a repararlos.
1285
01:23:56,366 --> 01:24:01,538
{\an8}Sin embargo, los estadounidenses
no pueden salir de la estación espacial.
1286
01:24:02,706 --> 01:24:06,543
{\an8}Otro meteorito ha arrancado
el escudo térmico del módulo Columbus,
1287
01:24:07,961 --> 01:24:12,382
{\an8}y sus restos metálicos se han alojado
en la esclusa de aire del Quest,
1288
01:24:13,217 --> 01:24:15,093
{\an8}desactivando la trampilla de salida.
1289
01:24:15,677 --> 01:24:17,346
{\an8}La virgen.
1290
01:24:17,346 --> 01:24:21,016
{\an8}Estas son imágenes de la cámara
exterior de la estación espacial.
1291
01:24:21,016 --> 01:24:22,309
{\an8}AVERÍA EN LA ESTACIÓN ESPACIAL
IMAGEN CORTESÍA DE LA NASA
1292
01:24:22,309 --> 01:24:25,479
{\an8}Al no funcionar el sistema
de distribución de energía,
1293
01:24:25,479 --> 01:24:29,900
{\an8}la estación espacial
agotará la acumulada dentro de 72 horas.
1294
01:24:30,984 --> 01:24:34,863
Sin energía en el espacio.
Encended las velas, ¡cómo mola!
1295
01:24:35,280 --> 01:24:39,284
No tener energía en el espacio
significa que te congelas o te asfixias.
1296
01:24:39,910 --> 01:24:42,120
¡Significa que morirán todos!
1297
01:24:42,120 --> 01:24:45,582
Igual deberías leer
un libro de ciencias, tío.
1298
01:24:47,793 --> 01:24:48,836
Seguramente.
1299
01:24:48,836 --> 01:24:51,505
Dado que el cohete de la NASA
tardará 15 horas,
1300
01:24:51,505 --> 01:24:56,260
pedimos ayuda a nuestros socios espaciales
en esta misión de rescate.
1301
01:24:56,802 --> 01:25:00,430
{\an8}Mientras trabajamos
en resolver el problema, les pido
1302
01:25:00,430 --> 01:25:04,142
{\an8}que mencionen en sus oraciones
a estos valientes estadounidenses.
1303
01:25:16,280 --> 01:25:19,992
CÓMO PROTEGER A LOS MANATÍES INVENTO
1304
01:25:26,039 --> 01:25:27,416
Voy al Centro Johnson.
1305
01:25:27,416 --> 01:25:31,086
¡Tuitea a la NASA para que me llamen!
Llamaré a Toddrick Spencer.
1306
01:25:31,086 --> 01:25:33,213
No creo que funcione.
1307
01:25:33,338 --> 01:25:36,216
Sigamos intentándolo en todos los frentes.
1308
01:25:37,718 --> 01:25:39,177
Tú puedes, doctora Simpson.
1309
01:25:39,177 --> 01:25:40,429
Gracias, doctora Yang.
1310
01:25:43,765 --> 01:25:44,600
{\an8}SEDE DEL
DESAFÍO AERONÁUTICO
1311
01:25:44,600 --> 01:25:48,854
{\an8}-¡Es cuestión de seguridad internacional!
- Todo el mundo dice eso.
1312
01:25:49,771 --> 01:25:52,566
¿Puedo enseñarle una cosa?
Está en el maletero.
1313
01:25:54,067 --> 01:25:55,068
¿Lo dicen todos?
1314
01:25:56,570 --> 01:25:57,613
Sí, ¿verdad?
1315
01:25:59,948 --> 01:26:04,286
Paran a mucha gente en la puerta
y me llaman para hacer el registro.
1316
01:26:04,286 --> 01:26:09,291
He visto de todo. Pero hoy he pensado:
"Un momento. Tienen que oír esto".
1317
01:26:10,000 --> 01:26:11,001
- Pam...
- No.
1318
01:26:14,796 --> 01:26:17,925
¿Has perdido la puñetera cabeza?
1319
01:26:17,925 --> 01:26:20,552
¿No conoces a los blancos? ¡Te enrollan!
1320
01:26:24,389 --> 01:26:25,766
Usad el brazo robótico.
1321
01:26:25,766 --> 01:26:29,603
¡Hay que acercarse con él y usar esto!
1322
01:26:30,520 --> 01:26:31,688
¡Un embellecedor!
1323
01:26:39,446 --> 01:26:42,574
Tienes cinco minutos. Esposada.
1324
01:26:42,574 --> 01:26:46,578
No pueden salir a arreglar la escotilla,
claro, ni los paneles solares.
1325
01:26:46,578 --> 01:26:48,497
Hay que mandar a alguien.
1326
01:26:49,122 --> 01:26:53,502
Iría con cuidado hasta el punto
de sujeción, se engancharía
1327
01:26:53,502 --> 01:26:55,337
y seguiría hasta la puerta.
1328
01:26:56,088 --> 01:26:58,006
Y entonces usaría el embellecedor.
1329
01:26:58,548 --> 01:27:01,677
Crearía otro punto de amarre
para el cabrestante
1330
01:27:01,677 --> 01:27:03,679
y quitaría los restos de la escotilla.
1331
01:27:03,679 --> 01:27:05,055
¿Qué cosa haría qué?
1332
01:27:05,055 --> 01:27:06,348
- Hay que probarlo.
-¿Qué?
1333
01:27:06,348 --> 01:27:08,392
- Hay que probarlo.
- Enviadme a mí.
1334
01:27:09,476 --> 01:27:10,560
No.
1335
01:27:10,560 --> 01:27:12,229
-¡Escuchadme!
-¡Ni hablar!
1336
01:27:12,229 --> 01:27:14,231
Podría funcionar.
1337
01:27:15,065 --> 01:27:15,941
Posiblemente.
1338
01:27:18,110 --> 01:27:18,944
O no.
1339
01:27:19,653 --> 01:27:21,655
Por eso conviene enviar a un reserva.
1340
01:27:23,365 --> 01:27:24,366
Tiene que ser ahora.
1341
01:27:24,366 --> 01:27:26,702
Ya funciona con la energía de emergencia,
1342
01:27:26,702 --> 01:27:28,704
y sin la potencia de los paneles,
1343
01:27:28,704 --> 01:27:30,414
tiene las horas contadas.
1344
01:27:32,207 --> 01:27:35,085
Puedo hacerlo. Pero necesitaré ayuda.
1345
01:27:36,253 --> 01:27:39,881
Me encanta cómo lo dices.
Como si fuéramos a dejarte hacerlo.
1346
01:27:39,881 --> 01:27:41,091
"Necesitaré ayuda".
1347
01:27:44,177 --> 01:27:45,470
Mentí en el currículo.
1348
01:27:45,470 --> 01:27:46,847
Así es. Mentiste.
1349
01:27:48,557 --> 01:27:51,727
A algunos nos gusta la verdad.
Profunda y apasionadamente.
1350
01:27:55,397 --> 01:27:56,231
Algunos...
1351
01:27:57,399 --> 01:28:00,527
Algunos hemos dedicado nuestras vidas
a buscarla.
1352
01:28:01,903 --> 01:28:02,738
Lo sé.
1353
01:28:06,366 --> 01:28:10,328
Pero he descubierto
que esto se me da muy bien.
1354
01:28:10,328 --> 01:28:13,290
Lo de resolver problemas graves.
Como este.
1355
01:28:13,832 --> 01:28:17,252
Es física aplicada, ingeniería industrial,
1356
01:28:17,252 --> 01:28:21,006
arreglar un desastre
para que mis amigos puedan volver a casa.
1357
01:28:22,174 --> 01:28:24,760
El problema es
que la Soyuz está en Uzbekistán.
1358
01:28:24,760 --> 01:28:27,387
Tardarías 13 horas en llegar allí.
1359
01:28:27,387 --> 01:28:30,682
No hay problema. Ya tengo transporte.
1360
01:28:34,144 --> 01:28:35,228
Toddrick Spencer.
1361
01:28:37,814 --> 01:28:41,693
Somos viejos amigos.
Y se compromete con la misión de rescate.
1362
01:28:42,194 --> 01:28:45,906
Pero solo si soy la comandante
de la nave Toddrick.
1363
01:28:46,573 --> 01:28:47,783
Con la mejor copiloto.
1364
01:28:50,327 --> 01:28:52,370
¿Cuál es la cuarta ley de Newton?
1365
01:28:53,080 --> 01:28:54,372
No hay cuarta ley.
1366
01:28:55,749 --> 01:29:00,087
"Una mujer en marcha es imparable
por muchas reservas que haya al respecto".
1367
01:29:57,644 --> 01:30:02,899
Cinco, cuatro, tres...
1368
01:30:04,651 --> 01:30:07,654
dos, uno.
1369
01:30:09,239 --> 01:30:11,741
Cero. Ignición.
1370
01:30:11,741 --> 01:30:12,826
Despegue.
1371
01:30:15,120 --> 01:30:16,997
¡Por una heroína!
1372
01:30:17,914 --> 01:30:23,003
¡Y por mí! ¡Titiritera de su destino!
1373
01:30:27,215 --> 01:30:28,758
¡Sí, señor!
1374
01:30:28,758 --> 01:30:29,676
EN MARCHA LA MISIÓN DE RESCATE
DE LOS ASTRONAUTAS ATRAPADOS
1375
01:30:29,676 --> 01:30:32,012
Allá va la Toddrick Uno
en misión de rescate.
1376
01:30:33,138 --> 01:30:35,098
Se acoplará en la estación espacial,
1377
01:30:35,098 --> 01:30:38,518
que pierde energía,
donde están atrapados los astronautas.
1378
01:30:38,518 --> 01:30:40,478
¡Estoy orgulloso de ti!
1379
01:30:42,355 --> 01:30:43,523
Sí, pero regresa.
1380
01:30:44,941 --> 01:30:45,901
Es obra mía.
1381
01:30:45,901 --> 01:30:47,277
Pues la has clavado.
1382
01:30:52,282 --> 01:30:54,618
¿Sabéis cuando, de pequeños, solo pensamos
1383
01:30:54,618 --> 01:30:56,786
en ser mayores y poder trabajar?
1384
01:30:58,371 --> 01:31:00,498
Toddrick Uno, estáis acoplados.
1385
01:31:01,666 --> 01:31:04,753
¿Y que, cuando llega el momento,
es superaburrido?
1386
01:31:08,048 --> 01:31:12,928
Bueno, pues ir por fin al espacio
no fue así en absoluto.
1387
01:31:18,141 --> 01:31:19,351
Simpson, ¿me recibes?
1388
01:31:20,310 --> 01:31:21,228
Afirmativo.
1389
01:31:22,771 --> 01:31:24,022
Mi nuevo lugar preferido.
1390
01:31:27,234 --> 01:31:30,528
Simpson, ¿lista para pasar
el anclaje a la bodega?
1391
01:31:31,071 --> 01:31:32,155
Sí.
1392
01:31:32,155 --> 01:31:36,868
Esto se parece mucho a cuando me colé
en Mar-a-Lago para liberar a los cisnes.
1393
01:31:37,786 --> 01:31:39,120
Tara, ojalá vieras esto.
1394
01:31:41,081 --> 01:31:43,625
Me han dejado entrar
sin mirar mis antecedentes.
1395
01:31:44,751 --> 01:31:45,585
¿Cómo dice?
1396
01:31:47,462 --> 01:31:49,506
Gwendolyn respiraba entrecortadamente.
1397
01:31:50,507 --> 01:31:54,386
Sí, estaba atrapada en un planeta hostil.
1398
01:31:55,720 --> 01:31:56,888
Pero estaba viva.
1399
01:31:58,265 --> 01:32:00,225
Bien viva.
1400
01:32:04,354 --> 01:32:08,692
Un pequeño paso para Rex,
un salto de gigante para Florida.
1401
01:32:18,910 --> 01:32:21,538
Sí, esto es exactamente igual.
1402
01:32:26,209 --> 01:32:27,919
Dinos qué necesitas, Simpson.
1403
01:32:28,628 --> 01:32:32,424
Un margarita de mango con chile
y sin sal, por favor.
1404
01:32:32,424 --> 01:32:34,134
En menos de un día en la EEI
1405
01:32:34,134 --> 01:32:37,595
hará una máquina de granizados
que funciona en gravedad cero.
1406
01:32:37,595 --> 01:32:40,307
Es más guapo de lo que parece.
1407
01:32:41,224 --> 01:32:46,396
Hola, Toddrick. Soy el director adjunto
de operaciones, Logan O'Leary.
1408
01:32:46,396 --> 01:32:47,605
Hablamos por teléfono.
1409
01:32:48,648 --> 01:32:49,524
Gracias.
1410
01:32:50,066 --> 01:32:51,067
Por Rex, lo que sea.
1411
01:32:51,735 --> 01:32:52,652
Bien.
1412
01:32:53,528 --> 01:32:54,571
Eso es, Simpson.
1413
01:32:55,238 --> 01:32:57,407
Despacio, poco a poco.
1414
01:32:58,325 --> 01:32:59,409
Enganchada.
1415
01:32:59,409 --> 01:33:00,618
Bien hecho.
1416
01:33:11,755 --> 01:33:15,717
Control, ¿quiénes son
los astronautas del rescate?
1417
01:33:19,637 --> 01:33:20,764
¡Soy yo!
1418
01:33:21,514 --> 01:33:26,936
¡No!
1419
01:33:26,936 --> 01:33:29,064
¡Ella no! ¿Por qué?
1420
01:33:29,981 --> 01:33:31,816
Rex, si me matas
1421
01:33:31,816 --> 01:33:34,903
te perseguiré toda la eternidad,
con la ayuda de Dios.
1422
01:33:34,903 --> 01:33:37,822
¡Y lo haré de maravilla
porque soy estupenda!
1423
01:33:38,740 --> 01:33:39,949
Recibido, Doc.
1424
01:33:42,369 --> 01:33:43,244
Bien.
1425
01:33:47,582 --> 01:33:49,292
¿Nos explicas tu plan, Simpson?
1426
01:33:49,292 --> 01:33:53,129
Ya está. Bueno,
¿sabéis qué es un embellecedor?
1427
01:33:53,129 --> 01:33:54,756
- Vale.
-¿Es una broma?
1428
01:33:55,340 --> 01:33:57,050
Amigos,
1429
01:33:59,511 --> 01:34:03,598
sé que tardaréis
en poder confiar en mí otra vez.
1430
01:34:03,598 --> 01:34:06,059
Y que probablemente
no me creeréis, pero...
1431
01:34:08,269 --> 01:34:12,774
Os quiero. Y estáis en buenas manos.
1432
01:34:34,671 --> 01:34:37,966
Los restos. Se mueven. ¡Lo está logrando!
1433
01:34:40,093 --> 01:34:42,303
Un momento, esto se ha atascado.
1434
01:34:46,349 --> 01:34:47,392
Jolín.
1435
01:35:12,041 --> 01:35:12,959
Tú puedes.
1436
01:35:22,051 --> 01:35:23,678
Tu cara me suena de algo.
1437
01:35:30,310 --> 01:35:32,020
Eso es. Pelea con ese caimán.
1438
01:35:34,189 --> 01:35:37,108
-¡Vamos, chica!
-¡Ya lo tienes, Simpson!
1439
01:35:37,108 --> 01:35:38,860
¡Eres algo muy fuerte!
1440
01:35:41,654 --> 01:35:42,489
¡MUJER DE FLORIDA ENVIADA AL ESPACIO!
1441
01:35:42,489 --> 01:35:43,406
Venga, Rex.
1442
01:35:45,950 --> 01:35:46,951
Respeto.
1443
01:36:02,509 --> 01:36:03,468
¡Despejado!
1444
01:36:03,468 --> 01:36:04,844
¿Cómo lo ves?
1445
01:36:07,931 --> 01:36:09,224
¡Está bien sellada!
1446
01:36:09,224 --> 01:36:10,934
¡La esclusa funciona!
1447
01:36:11,768 --> 01:36:12,602
¡Rex!
1448
01:36:14,771 --> 01:36:15,605
-¡No!
-¡No!
1449
01:36:18,983 --> 01:36:20,068
¡Ay, no!
1450
01:36:24,906 --> 01:36:27,116
Estoy bien. Todo bien.
1451
01:36:29,744 --> 01:36:30,703
¡Conseguido, tío!
1452
01:36:32,997 --> 01:36:36,000
- Menuda chavala tienes, ¿eh?
- Eso creo.
1453
01:36:41,881 --> 01:36:46,511
Es mi cohete, pero es tu momento, Rex.
Todo tuyo. Gracias a ti.
1454
01:36:46,511 --> 01:36:49,013
Yo he puesto un poco, tú todo lo demás.
1455
01:36:49,013 --> 01:36:51,599
Excelente trabajo, CanAs Simpson.
1456
01:36:51,599 --> 01:36:52,850
¿"CanAs"?
1457
01:37:00,608 --> 01:37:01,776
Cómo mola esto.
1458
01:37:12,996 --> 01:37:14,080
Traigámoslos a casa.
1459
01:37:20,086 --> 01:37:22,005
Vislowski...
1460
01:37:24,007 --> 01:37:26,426
concédele un minuto ahí fuera, ¿quieres?
1461
01:37:26,426 --> 01:37:27,552
Recibido.
1462
01:37:34,142 --> 01:37:35,226
Lo logramos, mamá.
1463
01:37:57,665 --> 01:38:00,168
¡Viva!
1464
01:38:01,669 --> 01:38:03,588
-¡Qué bien!
-¡Menudo tanto!
1465
01:38:04,380 --> 01:38:08,343
Rex, eres una maníaca.
1466
01:38:08,343 --> 01:38:10,511
Una maníaca que nos ha salvado.
1467
01:38:10,511 --> 01:38:12,055
Es lo menos que puedo hacer.
1468
01:38:13,681 --> 01:38:15,391
Tengo que volver con mi familia.
1469
01:38:15,391 --> 01:38:19,020
Doctora Stacy, ¡vamos!
Deja que te anime un poco.
1470
01:38:19,604 --> 01:38:21,105
Grace, súbelo.
1471
01:38:21,105 --> 01:38:22,106
Pues claro.
1472
01:38:27,153 --> 01:38:31,115
Los CanAs de 2023
han resultado ser la leche.
1473
01:38:32,784 --> 01:38:33,660
Claro.
1474
01:38:34,285 --> 01:38:35,119
{\an8}PROMOCIÓN DE CANAS DE 2023
1475
01:38:35,119 --> 01:38:38,247
La doctora Stacy tuvo arriba
una experiencia religiosa.
1476
01:38:38,247 --> 01:38:39,624
Somos polvo de estrellas.
1477
01:38:39,624 --> 01:38:42,085
Ahora es la "doctora Único Amor".
1478
01:38:42,085 --> 01:38:43,503
UNA VEZ ASTRONAUTA
SIEMPRE ASTRONAUTA
1479
01:38:43,503 --> 01:38:48,424
¡Grace es senadora! Y asegura fondos
para la exploración espacial.
1480
01:38:48,800 --> 01:38:51,552
El comandante Jack
lleva más de un año en la EEI.
1481
01:38:51,552 --> 01:38:52,720
Cásate conmigo.
1482
01:38:52,720 --> 01:38:55,473
Es la primera persona
en declararse desde el espacio.
1483
01:38:55,473 --> 01:38:56,724
Lo pensaré.
1484
01:38:57,809 --> 01:38:58,643
ENTRENAMIENTO
DE CANAS
1485
01:38:58,643 --> 01:39:01,020
Miriam descubrió su vocación:
entrenar CanAs.
1486
01:39:01,020 --> 01:39:03,981
No son las dos horas requeridas.
1487
01:39:03,981 --> 01:39:08,152
¿Dónde está? La oigo en mi cabeza.
1488
01:39:08,861 --> 01:39:11,572
En cuanto a mí,
esta experiencia lo cambió todo.
1489
01:39:12,281 --> 01:39:14,492
¡Y cuánto me alegro de que así fuera!
1490
01:39:14,492 --> 01:39:18,913
Vi y yo somos astronautas en la empresa
de naves espaciales de Toddrick.
1491
01:39:18,913 --> 01:39:19,831
GRANIZADO
GALÁCTICO
1492
01:39:19,831 --> 01:39:22,792
Y trabajamos creando
nuevos inventos para el espacio.
1493
01:39:23,793 --> 01:39:25,461
Tengo un novio fantástico.
1494
01:39:25,461 --> 01:39:28,047
En dos palabras: "británico con gafas".
1495
01:39:30,842 --> 01:39:33,845
Y he encontrado el modo perfecto
de compatir mi talento.
1496
01:39:34,387 --> 01:39:35,555
Como me dijo mi madre.
1497
01:39:36,347 --> 01:39:38,599
¡Aquí estoy!
1498
01:39:38,599 --> 01:39:39,517
CAMPAMENTO DE CADETES ESPACIALES
1499
01:39:39,517 --> 01:39:41,602
- Directora Vislowski.
- Directora Simpson.
1500
01:39:41,602 --> 01:39:45,106
Animar a las Rex y las Vi del futuro...
1501
01:39:45,690 --> 01:39:47,066
¡Campamento espacial!
1502
01:39:47,066 --> 01:39:48,067
¿Qué decimos?
1503
01:39:48,067 --> 01:39:49,110
¡Sigue tus sueños!
1504
01:39:49,110 --> 01:39:50,027
¡No te rindas!
1505
01:39:50,027 --> 01:39:51,863
¡Tus amigos son tus armas secretas!
1506
01:39:51,863 --> 01:39:53,948
¡Y eres muy fuerte!
1507
01:39:54,866 --> 01:39:58,244
¡Sí! ¡En marcha! ¡A buscar el tesoro!
1508
01:39:58,244 --> 01:40:00,830
-¡Vamos!
-¡Acción!
1509
01:40:01,622 --> 01:40:03,958
Nadine es nuestra directora de publicidad.
1510
01:40:03,958 --> 01:40:05,626
¡Espera otro bebé!
1511
01:40:05,626 --> 01:40:08,921
¡Que encontréis cosas buenas!
¡Estoy sin aliento!
1512
01:40:10,673 --> 01:40:12,216
Chicas, tengo una pregunta.
1513
01:40:13,634 --> 01:40:17,346
El universo está siempre
en perfecto equilibrio, ¿no?
1514
01:40:17,346 --> 01:40:20,725
Y la energía positiva
del universo en expansión
1515
01:40:20,725 --> 01:40:23,311
se anula
por la energía negativa de la gravedad.
1516
01:40:23,311 --> 01:40:25,480
- Si tú lo dices.
- Te seguimos, Rex.
1517
01:40:27,273 --> 01:40:30,276
¿No creéis que, si todo en el universo,
1518
01:40:30,276 --> 01:40:33,362
hasta la partícula más pequeña,
debe estar en equilibrio...
1519
01:40:34,614 --> 01:40:38,242
cada vez que termina una fiesta,
empieza otra nueva?
1520
01:40:48,669 --> 01:40:53,257
Lo que he aprendido
es que hay que arriesgarse.
1521
01:40:53,257 --> 01:40:58,137
Da el gran salto. Te prometo
que aterrizarás en algún lugar lejano.
1522
01:40:58,679 --> 01:41:01,390
En algún lugar precioso.
1523
01:41:13,319 --> 01:41:15,822
{\an8}SUEÑA A LO GRANDE
NO TE RINDAS NUNCA
1524
01:49:27,438 --> 01:49:29,440
Subtítulos: Dominique de Izaguirre
1525
01:49:29,440 --> 01:49:31,525
Supervisión creativa
Clara Montes