1 00:00:43,545 --> 00:00:45,589 ¿Sabéis que, en unas cuantas décadas, 2 00:00:46,673 --> 00:00:49,718 si no te va el rollo de la Tierra, podrás irte a Marte? 3 00:00:51,970 --> 00:00:53,388 ¿Vosotros iríais? 4 00:00:55,224 --> 00:00:58,894 No me malinterpretéis. Las cosas en la Tierra molan mucho. 5 00:00:59,686 --> 00:01:01,355 Me gusta mi trabajo. 6 00:01:02,397 --> 00:01:06,902 Dos de frambuesa azul sin sal y uno con sal arcoíris. 7 00:01:06,902 --> 00:01:08,821 Tres margaritas con chile y lima. 8 00:01:08,821 --> 00:01:12,324 Dos de mango con sal arcoíris y uno ¿también con lima? 9 00:01:12,324 --> 00:01:15,786 Cuatro chupitos y un chica de Florida. 10 00:01:15,786 --> 00:01:18,205 No toméis más de dos o alucinaréis. 11 00:01:22,084 --> 00:01:25,212 ¡Bien! ¡Atención, últimas copas! 12 00:01:25,212 --> 00:01:26,672 ¡Son las 22:45! 13 00:01:26,672 --> 00:01:29,132 Cuarto creciente, Greg. ¿Sabes qué significa? 14 00:01:29,132 --> 00:01:31,760 Da buena suerte. Debo reunir a mis amigos 15 00:01:31,760 --> 00:01:35,264 y festejarlo bajo la luna. Lo siento, Greg. Te quiero. Adiós. 16 00:01:39,560 --> 00:01:40,519 ¡Rex! 17 00:01:41,186 --> 00:01:43,647 Mis mejores amigos. 18 00:01:43,647 --> 00:01:46,817 Johnny, Nadine y su novio, Bingo. 19 00:01:46,817 --> 00:01:49,778 Van a tener un bebé y yo seré la tía Rex. 20 00:01:53,282 --> 00:01:56,618 Vivo la típica vida de Florida. 21 00:01:59,162 --> 00:02:00,122 Respeto. 22 00:02:00,122 --> 00:02:03,458 {\an8}¡Rex Simpson lo ha vuelto a hacer! 23 00:02:03,458 --> 00:02:07,004 Pero hubo un tiempo en el que mis sueños eran más grandes. 24 00:02:07,004 --> 00:02:08,505 EL LIBRO DE LOS SUEÑOS DE REX ¡EN MARCHA! 25 00:02:08,505 --> 00:02:11,049 ESTE LIBRO DE SUEÑOS PERTENECE A REX SIMPSON 26 00:02:11,049 --> 00:02:14,636 INVENTO #61 - ¡IMPRESIONANTE CASA PARA CANGREJO ENCONTRADO EN LA PLAYA! 27 00:02:14,636 --> 00:02:17,973 PRIMER PUESTO - ¡MAMÁ Y YO! FERIA DE CIENCIAS 28 00:02:17,973 --> 00:02:21,560 CÓMO PROTEGER A LOS MANATÍES INVENTO 85 29 00:02:21,560 --> 00:02:24,563 {\an8}¡ERES GENIAL! MAMÁ - PARA: REX 30 00:02:24,563 --> 00:02:27,649 MAMÁ Y YO IREMOS AL ESPACIO 31 00:02:27,649 --> 00:02:30,527 ACAMPADA DE LANZAMIENTO DEL TRANSBORDADOR ¡MI DÍA PREFERIDO! 32 00:02:30,527 --> 00:02:32,738 - Ignición, despegue. -¡Mira! 33 00:02:36,325 --> 00:02:38,535 Te quiero, NASA. 34 00:02:38,535 --> 00:02:41,246 ¡Jo, qué suerte tenemos, Rex! 35 00:02:41,246 --> 00:02:44,041 Es verdad. Jo, es precioso, mamá. 36 00:02:44,041 --> 00:02:46,126 Precioso. 37 00:02:46,126 --> 00:02:48,295 -¿Sabes lo que creo? -¿Qué? 38 00:02:48,295 --> 00:02:50,589 Que algún día irás tú, Rex. 39 00:02:51,840 --> 00:02:52,841 Lo sé, mamá. 40 00:02:54,384 --> 00:02:56,970 {\an8}HEMOS VISITADO EL CENTRO ESPACIAL JOHNSON 41 00:02:56,970 --> 00:03:00,474 ¡SOY LA PRIMERA DEL ESTADO! 42 00:03:00,474 --> 00:03:03,936 VERSIÓN 12 - PUERTA PARA MANATÍES ¡CON CABRESTANTE! 43 00:03:03,936 --> 00:03:08,815 ¡CURSO DE 2013! HE ENTRADO EN EL GEORGIA TECH 44 00:03:10,567 --> 00:03:13,028 INFILTRADA EN LA NASA 45 00:03:22,829 --> 00:03:23,830 Buenos días, mamá. 46 00:03:24,498 --> 00:03:26,667 Mi madre me pidió que hiciera tres cosas. 47 00:03:27,125 --> 00:03:30,504 La primera era seguir hablando con ella, y eso hago. 48 00:03:32,547 --> 00:03:34,925 La segunda, cuidar de mi padre. 49 00:03:34,925 --> 00:03:36,301 EN MEMORIA DE TARA SIMPSON 50 00:03:36,301 --> 00:03:39,638 Y la tercera, seguir aportando al mundo mi talento, 51 00:03:40,722 --> 00:03:43,392 y por eso tengo el patio lleno de inventos. 52 00:03:43,392 --> 00:03:46,395 Kendra nos recuerda la reunión del instituto. 53 00:03:46,395 --> 00:03:48,814 A la que vamos a asistir, claro. 54 00:03:48,814 --> 00:03:51,316 Asistiremos. 55 00:03:51,942 --> 00:03:54,361 Hace diez años que no vamos de fiesta con ellos. 56 00:03:54,361 --> 00:03:56,613 Porque casi todos se han marchado. 57 00:03:59,533 --> 00:04:03,203 Rexxie, madre mía, tienes que patentar esto. 58 00:04:04,204 --> 00:04:06,665 Está en mi lista. Venga, vamos. 59 00:04:08,917 --> 00:04:11,837 Rex, ¿tienes una lista de sillas? 60 00:04:11,837 --> 00:04:14,923 ¿Como... un tablero de Pinterest? 61 00:04:14,923 --> 00:04:19,052 -¿Qué lista es esa? - No, es una lista para el futuro. 62 00:04:21,722 --> 00:04:24,725 -¿Sabe esto el ayuntamiento? - Qué más da. 63 00:04:25,559 --> 00:04:26,643 Los llamé. 64 00:04:26,643 --> 00:04:29,646 Pero no les interesan las nobles vacas marinas. 65 00:04:31,148 --> 00:04:33,108 Los manatíes son un tesoro nacional. 66 00:04:33,108 --> 00:04:35,986 Un tesoro internacional. Como las aguas. 67 00:04:36,653 --> 00:04:38,363 Las aguas no tienen fronteras. 68 00:04:39,281 --> 00:04:42,701 Necesitamos un mundo sin fronteras. Lo aprendí de los manatíes. 69 00:04:42,701 --> 00:04:44,494 Oye, ¿sigues a Toddrick Spencer? 70 00:04:44,494 --> 00:04:48,665 Sí, es multimillonario. Le gustabas en el instituto. 71 00:04:48,665 --> 00:04:50,208 Anda, menuda noche. 72 00:04:50,208 --> 00:04:51,585 - Hola, Calvin. - Papá. 73 00:04:51,585 --> 00:04:52,961 ¿Qué tal los de la tele? 74 00:04:52,961 --> 00:04:55,922 Los he aterrorizado toda la noche 75 00:04:55,922 --> 00:05:00,010 con tu siniestra caja de música, Rexxie. El mando a distancia va de maravilla. 76 00:05:00,010 --> 00:05:01,595 Hola, señor Simpson. 77 00:05:02,220 --> 00:05:04,347 ¿Cree que Rex debería casarse 78 00:05:04,347 --> 00:05:07,350 con un rico titán tecnológico que estudió con nosotras? 79 00:05:07,350 --> 00:05:08,351 No. 80 00:05:08,351 --> 00:05:10,270 Lo verá este finde en la reunión. 81 00:05:10,270 --> 00:05:15,484 Solo lo he mencionado para decir que Toddrick tiene una vida fabulosa. 82 00:05:15,484 --> 00:05:17,736 Ha creado una aerolínea de órbita terrestre. 83 00:05:21,198 --> 00:05:22,282 Turismo espacial. 84 00:05:23,533 --> 00:05:27,370 La gente paga mucho dinero y él los lleva al puñetero espacio. 85 00:05:27,370 --> 00:05:28,955 No hables así. 86 00:05:28,955 --> 00:05:30,373 Es algo épico. 87 00:05:31,083 --> 00:05:33,627 Porque el tío no perdió de vista su objetivo. 88 00:05:33,627 --> 00:05:36,254 Nunca ha ido de fiesta. Jamás. 89 00:05:36,254 --> 00:05:38,673 El camino se bifurca en el bosque. 90 00:05:38,673 --> 00:05:42,552 El de Rex la ha llevado a la fiesta y eso ha marcado la diferencia. 91 00:05:42,552 --> 00:05:43,678 Gracias, papá. 92 00:05:44,554 --> 00:05:46,723 ¿Qué bosque? ¿Estaba yo? 93 00:05:50,936 --> 00:05:52,562 REUNIÓN DE LOS 10 AÑOS TORTUGAS DE COCOA BEACH 94 00:05:52,562 --> 00:05:54,147 ¡BIENVENIDOS, ALUMNOS DE 2013! 95 00:06:04,449 --> 00:06:07,994 Si digo Tortuga, ¿qué contestáis? 96 00:06:12,207 --> 00:06:14,334 Me alegro mucho por ti. 97 00:06:14,334 --> 00:06:17,379 Nadine, sigo tus tutoriales de maquillaje cada día. 98 00:06:17,379 --> 00:06:19,214 Por eso estás tan sexi. 99 00:06:19,214 --> 00:06:21,716 - Gracias. -¿Rex Simpson? 100 00:06:22,300 --> 00:06:23,635 - Madre mía. - La leyenda. 101 00:06:23,635 --> 00:06:26,138 Ven aquí. Cuéntanoslo todo. 102 00:06:26,138 --> 00:06:28,849 Desde el principio. ¿Qué tal el Georgia Tech? 103 00:06:29,975 --> 00:06:32,435 Ya. No fui. 104 00:06:32,435 --> 00:06:34,437 Si tenías los gastos pagados... 105 00:06:34,437 --> 00:06:35,689 ¿También un coche? 106 00:06:35,689 --> 00:06:37,524 Era una beca completa, Erin. 107 00:06:39,734 --> 00:06:42,988 Bueno, es que mi madre enfermó y lo pospuse un año. 108 00:06:42,988 --> 00:06:46,324 Luego murió, y mi padre se quedó fatal. En plan... 109 00:06:46,324 --> 00:06:49,202 Y no podía marcharme sin más. 110 00:06:54,416 --> 00:06:55,500 Sí. 111 00:06:55,500 --> 00:06:56,626 ¿Y vosotras? 112 00:07:05,051 --> 00:07:07,095 Soy camarera en Gator Greg's. 113 00:07:07,095 --> 00:07:10,223 Y ayudo a mi padre con las visitas guiadas con fantasmas. 114 00:07:10,223 --> 00:07:12,934 Aunque no hay fantasmas. De momento. 115 00:07:13,518 --> 00:07:14,936 - Tengo una lista. - Toma. 116 00:07:14,936 --> 00:07:17,355 Una lista para el futuro. 117 00:07:17,355 --> 00:07:19,858 Ahí escribo mis ideas. 118 00:07:19,858 --> 00:07:24,404 Si se piensa en el universo, diez años no son nada. 119 00:07:24,404 --> 00:07:28,033 Se tarda 100 000 años luz en atravesar la galaxia. ¡Años luz! 120 00:07:28,033 --> 00:07:32,162 Así que no sé por qué damos tanta importancia a diez años. 121 00:07:40,378 --> 00:07:41,421 Tía. 122 00:07:42,172 --> 00:07:45,258 - Tía. -¿Dow Jones es una pastilla? 123 00:07:45,258 --> 00:07:49,554 Porque si no, he tenido la conversación más aburrida del mundo. 124 00:07:50,555 --> 00:07:52,307 Esta reunión es un rollo. 125 00:07:52,307 --> 00:07:53,767 - Pues nos abrimos. - Sí. 126 00:07:53,767 --> 00:07:56,353 Disculpa. ¿Es aquí la reunión? 127 00:07:58,063 --> 00:08:01,608 ¡Un momento! ¡Toddrick Spencer! 128 00:08:01,608 --> 00:08:02,567 Rex. 129 00:08:02,567 --> 00:08:04,986 ¡Un aplauso lento para este hombre! 130 00:08:08,740 --> 00:08:09,616 Parad. 131 00:08:10,533 --> 00:08:13,912 - Me alegra verte. ¿Qué tal? - No puede ser. Creí que no vendrías. 132 00:08:13,912 --> 00:08:16,081 - Quiero limpiar mi conciencia. - Vale. Sí. 133 00:08:16,081 --> 00:08:17,916 No quiero llevar esto a cuestas. 134 00:08:17,916 --> 00:08:20,585 ¿Recuerdas nuestras carreras de orugas en tercero? 135 00:08:20,585 --> 00:08:22,003 No sigas. 136 00:08:22,003 --> 00:08:24,339 Maté la mía sin querer y cogí la tuya. 137 00:08:24,339 --> 00:08:25,924 Lo sabía. 138 00:08:25,924 --> 00:08:30,971 Has fundado una aerolínea espacial, tío. Estás cambiando el mundo. 139 00:08:30,971 --> 00:08:32,472 Lo intento. 140 00:08:32,472 --> 00:08:36,601 Quiero que cualquier ser humano pueda visitar el espacio. 141 00:08:36,601 --> 00:08:39,104 Bueno, y algunos perros, ¿no? 142 00:08:42,399 --> 00:08:45,443 Tengo que llegar a mi avión. Mañana debo estar en Singapur. 143 00:08:45,443 --> 00:08:47,279 No, no puedes irte. 144 00:08:49,698 --> 00:08:50,782 Oye, Rex. 145 00:08:55,453 --> 00:08:57,956 Nunca te lo he dicho, pero... 146 00:08:58,707 --> 00:08:59,541 Ay, madre. 147 00:09:00,125 --> 00:09:04,421 En el primer semestre en Wesleyan, me vine abajo. Solo sacaba notables. 148 00:09:05,922 --> 00:09:06,756 Tío. 149 00:09:07,674 --> 00:09:10,635 Hasta que puse una foto tuya como escritorio. 150 00:09:11,803 --> 00:09:12,762 ¿Qué? 151 00:09:12,762 --> 00:09:17,017 No por nada raro. Bueno, es raro, pero no a lo que suena. 152 00:09:18,268 --> 00:09:21,688 De niños, si salía de la cama era por intentar seguirte el ritmo. 153 00:09:21,688 --> 00:09:25,567 Te apartabas de lo conocido, ibas en zigzag y volvías con la respuesta 154 00:09:25,567 --> 00:09:29,571 mientras me ponía las anteojeras pensando: "La respuesta está ahí delante, 155 00:09:29,571 --> 00:09:32,699 solo delante". Me inspirabas. 156 00:09:34,117 --> 00:09:35,869 Y también en la universidad. 157 00:09:36,411 --> 00:09:40,332 Rex Simpson estuvo en mi escritorio los cuatro años. 158 00:09:42,000 --> 00:09:43,960 Es un poco perturbador, pero... 159 00:09:44,794 --> 00:09:46,296 - increíble. - Mira. 160 00:09:47,213 --> 00:09:49,883 Sea lo que sea lo que hagas ahora, seguro que... 161 00:09:51,134 --> 00:09:52,177 es fantástico. 162 00:09:53,094 --> 00:09:53,970 Sí. 163 00:09:53,970 --> 00:09:55,722 Este es mi número privado. 164 00:09:55,722 --> 00:09:59,726 Escríbeme. Ponme al día. Impresióname. 165 00:10:01,227 --> 00:10:02,062 ¿De acuerdo? 166 00:10:02,062 --> 00:10:04,105 - Me ha encantado verte. - Y a mí. 167 00:10:04,105 --> 00:10:06,024 - Cuídate. Adiós. - Buen vuelo. 168 00:10:28,046 --> 00:10:30,382 REVISTA TRIMESTRAL NIÑOS DEL ESPACIO 169 00:10:33,259 --> 00:10:36,054 NEIL ARMSTRONG ES LA PRIMERA PERSONA QUE PISÓ LA LUNA 170 00:10:36,054 --> 00:10:39,682 {\an8}ENTREVISTA CON REX SIMPSON 171 00:10:39,682 --> 00:10:41,976 {\an8}"Rex dice que ir a Marte con su madre 172 00:10:43,228 --> 00:10:45,313 es su mayor sueño hecho realidad". 173 00:10:55,740 --> 00:10:57,409 ¿Nadine? ¡Nadine! 174 00:10:57,409 --> 00:10:59,202 ¿Qué? Estoy despierta. 175 00:10:59,202 --> 00:11:02,038 Ha sido una noche de mierda. 176 00:11:02,038 --> 00:11:06,459 ¿Sabes por qué? Porque he tenido una lluvia de meteoritos de realidad. 177 00:11:07,335 --> 00:11:12,924 Me perdí hace diez años y aún no he encontrado el camino. 178 00:11:12,924 --> 00:11:14,843 Oh, Rexxie. 179 00:11:14,843 --> 00:11:16,594 Pero no es demasiado tarde. 180 00:11:18,847 --> 00:11:20,056 Bueno... 181 00:11:24,102 --> 00:11:25,770 Voy a ser astronauta. 182 00:11:30,233 --> 00:11:31,234 Ya lo sé. 183 00:11:31,943 --> 00:11:34,279 Madre mía. Espera, ¿qué has dicho? 184 00:11:36,030 --> 00:11:38,324 ¡Astro-nauta! 185 00:11:38,324 --> 00:11:40,535 ¡Tu amiga! ¡Sí! 186 00:11:41,411 --> 00:11:42,954 Sí. Eso es. 187 00:11:42,954 --> 00:11:46,791 Vale. Si es lo que quieres. Sí. 188 00:11:49,919 --> 00:11:54,924 "Solicitudes para el programa de formación de astronautas de la NASA". 189 00:11:54,924 --> 00:11:56,259 Genial. 190 00:11:57,552 --> 00:12:00,972 "Deben reunir estos requisitos antes de enviar la solicitud". 191 00:12:00,972 --> 00:12:04,726 Ya sé. Lo primero es la pasión. Eso es fácil. 192 00:12:05,560 --> 00:12:08,480 - No pone eso, pero... -¿Qué? Sino... 193 00:12:08,480 --> 00:12:11,983 "Grado superior en Matemáticas, Ingeniería, 194 00:12:11,983 --> 00:12:15,653 Biología, Física o Informática. 195 00:12:16,988 --> 00:12:19,824 Tres años de experiencia en un campo relacionado". 196 00:12:19,824 --> 00:12:22,160 - Vaya. ¿O bien? -"O bien... 197 00:12:22,160 --> 00:12:26,247 "Al menos mil horas de vuelo como piloto de un avión a reacción". 198 00:12:26,247 --> 00:12:27,332 Vale. 199 00:12:28,416 --> 00:12:30,001 - "Y...". -¿Y? 200 00:12:30,001 --> 00:12:33,505 "Ser capaz de pasar las pruebas físicas de larga duración". 201 00:12:33,505 --> 00:12:36,758 ¡Sí! Piénsalo, nena. Tienes buenos glúteos 202 00:12:36,758 --> 00:12:38,218 y cuádriceps. 203 00:12:39,552 --> 00:12:40,386 Te describe. 204 00:12:40,386 --> 00:12:45,266 Pero no es solo esa parte. Es el conjunto. 205 00:12:45,266 --> 00:12:48,728 No es una sola cosa. Son las tres. 206 00:12:51,648 --> 00:12:55,652 ¡Sabía que no habíamos llegado a la luna! 207 00:12:55,652 --> 00:12:56,903 No empieces. 208 00:13:04,494 --> 00:13:08,039 Oye, me encanta cómo te quedan los monos, pero... 209 00:13:09,123 --> 00:13:10,959 hay otros trabajos con mono. 210 00:13:22,971 --> 00:13:24,347 Te veo, cuarto creciente. 211 00:13:25,473 --> 00:13:27,058 Te veo, Luna. 212 00:13:31,396 --> 00:13:36,568 Siempre me sirvió ser fuera de lo común y pensar en zigzag. 213 00:13:36,943 --> 00:13:38,027 Y ahora 214 00:13:39,696 --> 00:13:41,239 me va a llevar al espacio. 215 00:13:42,615 --> 00:13:46,786 "Estimado señor o señora de la NASA: 216 00:13:49,789 --> 00:13:53,293 Lo que va a leer es un sueño. 217 00:13:54,627 --> 00:13:57,589 El sueño de la vida que me gustaría haber llevado". 218 00:13:58,715 --> 00:13:59,549 UNIVERSIDAD DE HARTVARD 219 00:13:59,549 --> 00:14:03,303 "En mi sueño no deslumbraba con la ropa, deslumbraba a mis profesores. 220 00:14:04,345 --> 00:14:07,932 Y en lugar de poner copas, me entregaba al método científico. 221 00:14:09,058 --> 00:14:09,892 CENTRO DE INVESTIGACIÓN EL DELFÍN MÁS MONO 222 00:14:09,892 --> 00:14:12,895 Alimentaba mis pasiones y ellas me alimentaban a mí. 223 00:14:14,647 --> 00:14:16,316 Tomaba buenas decisiones 224 00:14:18,818 --> 00:14:20,570 porque me valoraba. 225 00:14:22,322 --> 00:14:24,157 No seré la única solicitante capaz 226 00:14:24,157 --> 00:14:25,783 a quien la vida dio una patada 227 00:14:25,783 --> 00:14:27,994 y no tiene calificaciones perfectas. 228 00:14:28,745 --> 00:14:29,871 El pasado está hecho. 229 00:14:30,663 --> 00:14:34,208 Lo que espero es poder crear un futuro juntos en el espacio 230 00:14:34,876 --> 00:14:39,213 donde el misterio de nuestra existencia palpite con luz resplandeciente. 231 00:14:42,342 --> 00:14:46,179 Atentos saludos, Tiffany 'Rex' Simpson". 232 00:14:52,477 --> 00:14:54,979 Bienvenido a Explosión Muscular. ¿Una toalla? 233 00:14:54,979 --> 00:14:58,024 - Cógela tu mismo, gracias. - Bien. Genial, gracias. 234 00:15:05,615 --> 00:15:08,242 "¿Le das un toque profesional, reina del diseño?". 235 00:15:08,242 --> 00:15:09,452 {\an8}Claro. 236 00:15:09,452 --> 00:15:11,329 {\an8}SOLO BUENAS VIBRACIONES REX SE VA A MARTE 237 00:15:11,329 --> 00:15:12,538 {\an8}No. 238 00:15:16,668 --> 00:15:17,585 ASPIRANTE AL PROGRAMA DE FORMACIÓN DE ASTRONAUTAS DE LA NASA 239 00:15:17,585 --> 00:15:21,381 "Estimado señor o señora de la NASA: Lo que va a leer es un sueño". 240 00:15:25,051 --> 00:15:26,469 No, nena. 241 00:15:28,554 --> 00:15:30,515 No. 242 00:15:32,141 --> 00:15:33,851 Vamos a hacerlo bien. 243 00:15:34,811 --> 00:15:39,857 ASPIRANTE AL PROGRAMA DE FORMACIÓN DE ASTRONAUTAS DE LA NASA 244 00:15:51,911 --> 00:15:54,330 {\an8}CENTRO ESPACIAL JOHNSON HOUSTON, TEXAS 245 00:15:54,330 --> 00:15:56,833 {\an8}Debo admitir que cuando me encuentro... 246 00:15:56,833 --> 00:15:57,750 {\an8}COMITÉ DE SELECCIÓN DE CANDIDATOS A ASTRONAUTAS DE LA NASA 247 00:15:57,750 --> 00:16:01,671 {\an8}...con otro ingeniero aeronáutico a quien le apasiona la robótica, 248 00:16:01,671 --> 00:16:03,172 me entusiasmo. 249 00:16:03,965 --> 00:16:07,510 Si con 18 años me hubieran dicho que iba a ser astronauta 250 00:16:07,510 --> 00:16:10,263 a los 30, me habría reído en su cara. 251 00:16:12,557 --> 00:16:13,933 O habría escrito un poema. 252 00:16:17,812 --> 00:16:20,690 Mientras que, con 18 años, el doctor Daniel Kim 253 00:16:20,690 --> 00:16:24,402 ya tenía tres patentes de aviónica de transbordadores, 254 00:16:24,402 --> 00:16:28,322 y para los 30... Bueno, tome. Léalo usted. 255 00:16:28,322 --> 00:16:30,533 Muy bien. A ver. 256 00:16:33,077 --> 00:16:34,495 Bueno... Vaya... 257 00:16:34,996 --> 00:16:39,292 Pone que el doctor Kim readaptó el Odyssey para incorporar el espectrómetro. 258 00:16:39,292 --> 00:16:44,297 Sí, lo que podría decirse que condujo a la cartografía del hielo en Marte. 259 00:16:44,297 --> 00:16:46,549 Cualquiera pudo haberlo hecho, Logan. 260 00:16:47,133 --> 00:16:50,511 Cualquiera que fuera a CalTech y al MIT e hiciera prácticas aquí. 261 00:16:50,511 --> 00:16:52,263 Venga. ¡Hielo en Marte! 262 00:16:52,263 --> 00:16:54,182 - Aquel día lloraste, Pam. - Sí. 263 00:16:55,141 --> 00:16:56,976 Yo también, claro. 264 00:16:56,976 --> 00:16:57,977 Claro que sí. 265 00:16:57,977 --> 00:17:00,605 Estoy harta de estas solicitudes idénticas 266 00:17:00,605 --> 00:17:03,983 de las élites de la Ivy Tower. No necesitamos a otros como tú. 267 00:17:03,983 --> 00:17:07,236 Necesitamos candidatos poco convencionales, como yo. 268 00:17:08,488 --> 00:17:09,322 ¿Qué...? 269 00:17:09,322 --> 00:17:11,240 ¿Queréis saber qué ha hecho esta? 270 00:17:11,240 --> 00:17:13,826 Cumple todos los requisitos. 271 00:17:13,826 --> 00:17:17,789 Y ha creado una serie de compuertas en el canal de su jardín 272 00:17:17,789 --> 00:17:21,042 para proteger a los manatíes de las lanchas rápidas. 273 00:17:21,042 --> 00:17:22,043 ¿Qué...? 274 00:17:22,043 --> 00:17:25,880 Lo diseñó, construyó e instaló ella misma. 275 00:17:25,880 --> 00:17:27,465 Os pregunto: 276 00:17:28,132 --> 00:17:31,803 ¿quién queréis que imagine y construya 277 00:17:31,803 --> 00:17:34,597 la primera colonia humana en Marte? 278 00:17:34,597 --> 00:17:35,973 ¿Un analista? 279 00:17:37,266 --> 00:17:38,893 ¿O un experimentalista? 280 00:17:39,644 --> 00:17:40,728 ¿El doctor Kim 281 00:17:41,562 --> 00:17:46,275 o la mujer que modifica los canales del jardín e inventa una tumbona 282 00:17:46,275 --> 00:17:48,444 con una bandeja para bebidas que sirve... 283 00:17:49,987 --> 00:17:51,531 de reflector de bronceado? 284 00:17:52,865 --> 00:17:53,783 Venga. 285 00:17:55,117 --> 00:17:57,870 Bueno... ¿El doctor Kim? 286 00:18:02,834 --> 00:18:08,840 {\an8}ENCUENTROS FANTASMALES SIMPSON 287 00:18:19,100 --> 00:18:21,102 Pasen. Adelante. 288 00:18:23,437 --> 00:18:24,689 El CEM está en rojo. 289 00:18:26,232 --> 00:18:27,733 ¿Hay algo aquí con nosotros? 290 00:18:27,733 --> 00:18:29,110 Mantengan la calma. 291 00:18:31,028 --> 00:18:32,196 ¿Qué ha sido eso? 292 00:18:33,239 --> 00:18:34,240 ¿Belinda? 293 00:18:38,828 --> 00:18:40,454 Belinda se está comunicando. 294 00:18:40,454 --> 00:18:42,456 ¡Te oímos, vieja amiga! 295 00:18:46,210 --> 00:18:47,044 ¿Qué hay? 296 00:18:47,044 --> 00:18:49,255 La doctora Tiffany Simpson, por favor. 297 00:18:49,255 --> 00:18:50,381 ¿Quién es? 298 00:18:50,381 --> 00:18:53,801 Logan O'Leary, del Centro Espacial Johnson, 299 00:18:53,801 --> 00:18:55,595 de Formación de Astronautas. 300 00:18:55,970 --> 00:18:58,764 Bingo, tío, basta ya. 301 00:18:59,724 --> 00:19:02,143 No te enfades con nosotros, Belinda. 302 00:19:02,143 --> 00:19:04,854 Sabemos que es tu casa. Solo estamos de visita. 303 00:19:04,854 --> 00:19:06,731 Tengo una idea, doctora Simpson. 304 00:19:06,731 --> 00:19:09,358 Me encanta cuando me llamas doctora. 305 00:19:12,069 --> 00:19:16,741 Voy a colgar y haré una videollamada. ¿Le parece bien? 306 00:19:16,741 --> 00:19:18,200 Sí, seguro. 307 00:19:24,832 --> 00:19:25,875 ¿Qué ha sido eso? 308 00:19:25,875 --> 00:19:28,878 No pasa nada. Quédense junto a mí. 309 00:19:34,050 --> 00:19:36,636 Es la preciosa muñequita de Belinda, amigos. 310 00:19:40,431 --> 00:19:41,265 Tío, ¿qué pasa? 311 00:19:41,265 --> 00:19:43,726 Hola, sí. Soy Logan O'Leary. 312 00:19:43,726 --> 00:19:46,812 Soy el Director de la Oficina de Astronautas de la NASA 313 00:19:46,812 --> 00:19:49,398 en el Centro Espacial Johnson. ¿Lo ve? 314 00:19:51,525 --> 00:19:53,069 Esto es Cocoa Beach, Florida. 315 00:19:55,363 --> 00:19:56,322 Una preciosidad. 316 00:19:59,116 --> 00:20:02,161 Doctora Simpson, la llamo porque 317 00:20:02,828 --> 00:20:06,332 ha sido seleccionada para el entrenamiento de astronautas. 318 00:20:08,584 --> 00:20:09,794 ¿En serio? 319 00:20:09,794 --> 00:20:13,506 Pues sí. Nos ha intrigado su... 320 00:20:14,799 --> 00:20:17,218 enfoque poco convencional de la vida científica. 321 00:20:17,218 --> 00:20:20,554 Yo, por mi parte, tengo muchas preguntas. 322 00:20:20,554 --> 00:20:24,308 El entrenamiento es aquí, en el Centro Espacial Johnson, en Houston. 323 00:20:24,308 --> 00:20:28,980 Usted y otros 34 seleccionados pasarán dos meses de entrevistas 324 00:20:28,980 --> 00:20:31,357 y evaluaciones físicas y psiquiátricas. 325 00:20:31,357 --> 00:20:35,444 Le enviaré un programa e itinerario de viaje esta semana. 326 00:20:35,444 --> 00:20:40,825 Hala. ¿Está loco? ¡Deben de estar todos locos! 327 00:20:41,534 --> 00:20:44,453 En realidad, no estarlo es un requisito. 328 00:20:46,414 --> 00:20:48,499 La veré en Simpson, doctora Houston. 329 00:20:48,499 --> 00:20:51,168 Houston. La veré en Houston. 330 00:20:51,836 --> 00:20:52,753 Doctora... 331 00:20:55,506 --> 00:20:56,674 Por amor de Dios. 332 00:20:58,884 --> 00:21:02,471 ¡Voy a ser astronauta! ¡Eso es! ¡Sí! 333 00:21:03,597 --> 00:21:06,559 Será la insolente hija de Belinda, que murió trágicamente 334 00:21:06,559 --> 00:21:09,895 muy joven tras arruinar el negocio familiar. 335 00:21:13,482 --> 00:21:16,027 Tía, necesito tu energía positiva. 336 00:21:16,027 --> 00:21:17,945 Es que no creo que puedas hacerlo. 337 00:21:17,945 --> 00:21:20,698 No eres científica ni piloto. 338 00:21:20,698 --> 00:21:23,784 ¿Y qué? Ya lo saben. Lo puse en la carta. 339 00:21:23,784 --> 00:21:26,454 Me han elegido por mi potencial. 340 00:21:27,163 --> 00:21:31,584 Solo tengo que ser yo misma. Y hacerme una colonoscopia. 341 00:21:31,584 --> 00:21:34,920 Lo que pasa es... No pensé que esto llegaría tan lejos. 342 00:21:34,920 --> 00:21:36,088 ¡Yo tampoco! 343 00:21:36,088 --> 00:21:38,132 Pero, Rex, escucha, por favor. 344 00:21:39,383 --> 00:21:41,135 Solo energía positiva. 345 00:21:41,135 --> 00:21:42,970 Ya. No. 346 00:21:42,970 --> 00:21:46,724 - Sigue tus sueños. - Espera, Rex. Por favor. 347 00:21:47,349 --> 00:21:48,184 Gracias. 348 00:21:48,184 --> 00:21:49,310 Te echaré de menos. 349 00:21:52,229 --> 00:21:54,148 CHCA DFLRDA 350 00:21:57,026 --> 00:21:58,778 Vale. 351 00:22:35,231 --> 00:22:36,982 - Mamá. -¿Mamá? 352 00:22:36,982 --> 00:22:38,651 - Mamá. -¿Qué? 353 00:22:38,651 --> 00:22:40,027 ¿Esa es una astronauta? 354 00:22:40,027 --> 00:22:42,071 Esa chica de ahí. 355 00:22:44,949 --> 00:22:46,909 No con el dinero de mis impuestos. 356 00:22:47,910 --> 00:22:49,036 Cómo mola. 357 00:22:50,162 --> 00:22:50,996 BIENVENIDOS, SOLICITANTES 358 00:22:50,996 --> 00:22:52,706 Doctora Stacy Kellogg. 359 00:22:53,916 --> 00:22:57,336 Hector Kaneko. Es japonés, por si no... Gracias. 360 00:22:57,962 --> 00:23:00,047 Osprey, Miriam. 361 00:23:00,047 --> 00:23:01,298 Grace Jackson. 362 00:23:01,298 --> 00:23:03,050 Mancini. Comandante. Jack. 363 00:23:03,050 --> 00:23:04,552 Violet Marie Vislowski. 364 00:23:04,552 --> 00:23:06,095 ¡Rex Simpson! 365 00:23:07,221 --> 00:23:10,099 Igual estoy como Tiffany. La verdad, no sé cómo... 366 00:23:10,099 --> 00:23:12,852 Perfecto, muchas gracias. Genial. 367 00:23:16,981 --> 00:23:20,276 -¡Logan! ¡Hola! Qué locura. - Doctora Simpson. 368 00:23:21,443 --> 00:23:22,653 Debería bajarse. 369 00:23:23,154 --> 00:23:24,989 - Abajo. -¿Qué? 370 00:23:24,989 --> 00:23:27,199 Lo siento. ¿Te duele la espalda? 371 00:23:27,199 --> 00:23:29,743 ¿Qué? No. Soy su supervisor, así que... 372 00:23:29,743 --> 00:23:31,120 No quiere favoritos. 373 00:23:31,120 --> 00:23:32,037 No, es que... 374 00:23:32,037 --> 00:23:34,415 Ni que parezca que los tiene. Vale. 375 00:23:34,415 --> 00:23:36,417 - Está bien. De acuerdo. - No. 376 00:23:36,417 --> 00:23:39,253 ¿Qué pasa, tío? Solo quería saludarte en persona. 377 00:23:42,339 --> 00:23:43,257 Hola. 378 00:23:44,133 --> 00:23:46,594 ¿Eres un astronauta británico de intercambio? 379 00:23:48,345 --> 00:23:50,931 No, soy astronauta de la NASA. 380 00:23:50,931 --> 00:23:53,642 Tengo doble nacionalidad. 381 00:23:53,642 --> 00:23:58,314 Cuéntame todas las cosas geniales que has hecho en el espacio. 382 00:23:58,314 --> 00:24:01,609 No te preocupes. Habrá tiempo para hablar de semiconductores. 383 00:24:01,609 --> 00:24:06,822 Por cierto. Tienes que programar tu colonoscopia. 384 00:24:08,115 --> 00:24:09,366 Logan. 385 00:24:10,618 --> 00:24:12,578 Vale, no lo hagas. 386 00:24:13,287 --> 00:24:17,666 ¿Sabes qué? Pásate por mi despacho. O, mejor aún, mándame un correo. 387 00:24:19,084 --> 00:24:21,462 Y llámame doctor O'Leary de ahora en adelante. 388 00:24:22,504 --> 00:24:24,006 Adiós, doctor O'Leary. 389 00:24:28,594 --> 00:24:31,931 Bueno, mamá, ya estoy aquí. 390 00:24:31,931 --> 00:24:34,058 En el Centro Espacial Johnson. 391 00:24:34,058 --> 00:24:35,976 ¡Es la leche! 392 00:24:35,976 --> 00:24:38,938 Hay cohetes y científicos por todas partes. 393 00:24:38,938 --> 00:24:42,024 Por cierto, los astronautas son guapos. Sobre todo uno. 394 00:24:42,024 --> 00:24:45,694 Ojalá pudiera saber qué opinas. Solo diré "británico y con gafas". 395 00:24:45,694 --> 00:24:49,156 En fin, que estoy convencida de que me va a encantar esto. 396 00:24:49,156 --> 00:24:51,492 Espacio, allá voy. 397 00:24:53,535 --> 00:24:54,411 Hola. 398 00:24:58,540 --> 00:24:59,375 Tengo alergias. 399 00:25:00,709 --> 00:25:03,587 Lo siento, perdona. Ya está. Se acabó. 400 00:25:03,587 --> 00:25:07,925 Perdona. Hola, soy Rex. ¡Tu nueva compañera! 401 00:25:08,717 --> 00:25:11,679 Violet Marie. Tengo que irme. 402 00:25:11,679 --> 00:25:15,099 No. Se acabó el incienso. Ya no hay más. 403 00:25:16,183 --> 00:25:20,104 No puedo con esto. No puedo ser astronauta. Mírame. 404 00:25:21,772 --> 00:25:22,606 Jolín, así no. 405 00:25:26,694 --> 00:25:28,279 A mí me parece que molas. 406 00:25:29,238 --> 00:25:34,118 Tengo asma, jaquecas, reflujo ácido, ansiedad, rosácea e insomnio. Y más cosas. 407 00:25:34,118 --> 00:25:37,413 Vaya. ¡Qué fuerte! 408 00:25:37,413 --> 00:25:40,457 Otros solicitantes serían más adecuados, y lo saben. 409 00:25:42,042 --> 00:25:46,213 ¿Lo necesitan tanto como tú? Porque te vendría bien algo de diversión. 410 00:25:46,213 --> 00:25:47,548 ¿Esto es divertido? 411 00:25:48,632 --> 00:25:52,970 ¿Venir a la maldita NASA con los gastos pagados a perseguir los sueños 412 00:25:52,970 --> 00:25:54,722 que creías inalcanzables? 413 00:25:55,931 --> 00:25:57,599 A mí me parece maravilloso. 414 00:26:01,353 --> 00:26:03,147 He visto chicos guapos... 415 00:26:04,481 --> 00:26:05,566 y también chicas. 416 00:26:07,192 --> 00:26:08,277 ¡Eso es! 417 00:26:09,695 --> 00:26:12,531 Hola, bienvenidos. 418 00:26:12,906 --> 00:26:16,785 Soy Rudolph Bolton, jefe de la Oficina de Astronautas. 419 00:26:16,785 --> 00:26:21,874 Si pensáis: "Cómo mola ese título", estáis en lo cierto. 420 00:26:21,874 --> 00:26:23,459 Jo, de verdad que sí. 421 00:26:23,459 --> 00:26:26,795 Estáis aquí porque sois candidatos a astronautas de la NASA. 422 00:26:26,795 --> 00:26:29,882 Si alguien se ha equivocado de sala, puede irse ahora 423 00:26:29,882 --> 00:26:33,177 porque podría acabar en el espacio. 424 00:26:37,264 --> 00:26:38,140 Bueno, 425 00:26:38,140 --> 00:26:41,226 os presento a los miembros del personal más implicados 426 00:26:41,226 --> 00:26:43,437 en vuestro día a día de estos meses. 427 00:26:43,437 --> 00:26:45,647 Alguien se ha equivocado. Es un decir. 428 00:26:45,647 --> 00:26:50,027 Entre los dos tienen siete paseos espaciales, seis patentes, 429 00:26:50,611 --> 00:26:54,948 una condecoración de la Real Fuerza Aérea, 430 00:26:55,532 --> 00:26:59,161 y 12 meses en la Estación Espacial Internacional. 431 00:26:59,161 --> 00:27:02,581 El doctor Logan O'Leary, director adjunto, 432 00:27:02,581 --> 00:27:06,960 y la doctora Pam Proctor directora de operaciones. 433 00:27:07,795 --> 00:27:09,755 - Pam Proctor es una leyenda. - Sí... 434 00:27:09,755 --> 00:27:12,299 Tiene el CI más alto entre los astronautas, 435 00:27:12,299 --> 00:27:15,135 - elige sus propias misiones... - Y otras cosas. 436 00:27:15,135 --> 00:27:17,262 ...y todos temen decirle que no. 437 00:27:17,262 --> 00:27:18,555 Qué sexi es eso. 438 00:27:18,555 --> 00:27:20,349 - Totalmente de acuerdo. - Sí. 439 00:27:21,517 --> 00:27:24,478 Dentro de un año enviaremos la siguiente expedición 440 00:27:24,478 --> 00:27:26,105 a la Estación Espacial. 441 00:27:26,105 --> 00:27:29,900 Lo que significa que algunos de vosotros 442 00:27:30,859 --> 00:27:33,195 tendréis la oportunidad de pasar a la historia. 443 00:27:33,195 --> 00:27:34,530 Yo, sin duda. 444 00:27:34,530 --> 00:27:36,782 En las próximas semanas, se os entrenará... 445 00:27:36,782 --> 00:27:37,699 {\an8}PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO DE CANDIDATOS A ASTRONAUTAS 446 00:27:37,699 --> 00:27:40,035 {\an8}...y evaluará, y la mayoría no lo logrará. 447 00:27:40,035 --> 00:27:42,121 Conoceréis por dentro y por fuera 448 00:27:42,121 --> 00:27:44,331 la Estación Espacial Internacional, 449 00:27:44,331 --> 00:27:47,251 y aprenderéis a resolver cualquier cosa que vaya mal. 450 00:27:47,251 --> 00:27:50,379 Os esforzaréis por superaros física y mentalmente 451 00:27:50,379 --> 00:27:54,591 para la prueba de la cinta de correr con lastre y la de aislamiento. 452 00:27:54,591 --> 00:27:57,886 Aprenderéis ruso, a pilotar un avión de combate S-21, 453 00:27:57,886 --> 00:28:00,848 repasaréis la aeronáutica y la física, 454 00:28:00,848 --> 00:28:04,393 y algunos de vosotros llegaréis al reto del hábitat de Marte. 455 00:28:04,393 --> 00:28:07,104 Pero no os preocupéis por eso aún. 456 00:28:07,855 --> 00:28:11,567 Tenemos un nombre especial para los candidatos a astronautas. 457 00:28:12,443 --> 00:28:15,028 Al final del período, todos, excepto cuatro, 458 00:28:15,028 --> 00:28:16,989 habréis vuelto a casa. 459 00:28:16,989 --> 00:28:19,825 Pero todos podéis consideraros... 460 00:28:20,701 --> 00:28:21,994 CanAs. 461 00:28:25,205 --> 00:28:26,331 ¿Qué? 462 00:28:40,679 --> 00:28:45,434 Me encantaría saber algo más de cada uno de vosotros. 463 00:28:47,519 --> 00:28:48,687 Empezaré yo. 464 00:28:49,480 --> 00:28:54,735 Soy Stacy Kellogg, pero todos me llaman doctora Stacy, incluidos mis cuatro hijos. 465 00:28:54,735 --> 00:28:56,069 Sí, cuatro. 466 00:28:56,069 --> 00:29:00,407 Soy médica de urgencias y mi pasión es el alto rendimiento. 467 00:29:01,074 --> 00:29:03,827 Y el alto rendimiento de mis hijos. 468 00:29:09,958 --> 00:29:11,335 Miriam Osprey. 469 00:29:12,252 --> 00:29:14,588 He pasado seis años en aislamiento extremo 470 00:29:14,588 --> 00:29:17,257 estudiando los mamíferos árticos. 471 00:29:18,133 --> 00:29:22,304 Mis antiguos alumnos me llamaban "la doctora Ruth de los pingüinos". 472 00:29:23,472 --> 00:29:24,806 Y los demandé. 473 00:29:27,184 --> 00:29:28,018 Qué divertido. 474 00:29:29,102 --> 00:29:32,231 Yo soy Hector... Perdón. Soy Hector Kaneko. 475 00:29:32,231 --> 00:29:36,193 Tengo un perrito y hago batidos. 476 00:29:36,193 --> 00:29:40,864 Y los mejores selfis, con diferencia, del Departamento de Biología del MIT. 477 00:29:41,823 --> 00:29:44,576 El MIT. Encantada, tío. 478 00:29:48,497 --> 00:29:49,623 Grace Jackson. 479 00:29:50,165 --> 00:29:51,124 Militar de carrera. 480 00:29:51,124 --> 00:29:54,253 No puedo dar detalles, así que no preguntéis. 481 00:29:56,338 --> 00:29:58,090 Eres... tú. 482 00:29:58,090 --> 00:29:59,841 No, no lo soy. 483 00:30:06,098 --> 00:30:07,432 Que hable alguien más. 484 00:30:07,432 --> 00:30:08,684 Vamos, compi. 485 00:30:10,227 --> 00:30:11,061 Levántate. 486 00:30:12,604 --> 00:30:14,273 Soy Violet Marie Vislowski. 487 00:30:15,190 --> 00:30:21,113 Autopublico novelas románticas bajo seudónimo. 488 00:30:22,447 --> 00:30:23,407 Sigue. 489 00:30:24,741 --> 00:30:28,203 Solo diré que todas están ambientadas en el espacio. 490 00:30:30,247 --> 00:30:32,916 Y todos los años gano el Óscar de la oficina 491 00:30:32,916 --> 00:30:35,627 del Laboratorio de radiación de Stanford. 492 00:30:37,588 --> 00:30:38,964 ¿Eres física? 493 00:30:41,174 --> 00:30:42,467 Cómo mola. 494 00:30:42,467 --> 00:30:44,511 Capitán América, te toca. 495 00:30:46,722 --> 00:30:49,016 Comandante Jack Mancini, FF. AA. Arizona. 496 00:30:49,558 --> 00:30:51,268 Hijas preadolescentes y exmujer. 497 00:30:51,268 --> 00:30:54,229 Quiero irme al espacio lo más rápido posible. 498 00:30:58,942 --> 00:30:59,943 ¿Y tú? 499 00:31:02,529 --> 00:31:03,488 Sí. 500 00:31:04,990 --> 00:31:07,743 Rex Simpson. Una chica de Florida. 501 00:31:07,743 --> 00:31:10,996 Me llamo Tiffany, pero de pequeña andaba así. 502 00:31:10,996 --> 00:31:14,499 Como un T. rex. Y, bueno, 503 00:31:14,499 --> 00:31:18,253 soy mixóloga, chica todoterreno, amiga de soñar despierta 504 00:31:18,253 --> 00:31:20,922 y gran fan del espacio. 505 00:31:22,758 --> 00:31:24,593 - Sí. Muy bien. -¡Me encanta! Sí. 506 00:31:26,219 --> 00:31:29,222 Si fuera la primera persona abandonada en el espacio, 507 00:31:30,223 --> 00:31:31,433 no me importaría. 508 00:31:37,105 --> 00:31:39,149 Somos un grupo genial. 509 00:31:40,317 --> 00:31:42,235 Cuando se produjo el Big Bang, 510 00:31:42,235 --> 00:31:46,323 el universo expandió su tamaño 100 veces en menos de un segundo. 511 00:31:47,282 --> 00:31:49,910 Así me pareció el entrenamiento como CanAs. 512 00:31:51,787 --> 00:31:53,330 ¡Madre mía! 513 00:31:53,330 --> 00:31:54,414 CIENCIA PLANETARIA PRINCIPIOS Y PROBLEMAS DE FÍSICA 514 00:31:55,374 --> 00:31:56,249 Simpson. 515 00:31:56,249 --> 00:31:59,503 ¿Cómo calcularíamos el momento de inercia del Canadarm 516 00:31:59,503 --> 00:32:01,129 si estuviera en la Tierra? 517 00:32:03,423 --> 00:32:06,009 Sí. Bueno, yo... 518 00:32:12,808 --> 00:32:14,351 Lo siento, no estoy segura. 519 00:32:16,228 --> 00:32:17,145 ¿Roshan? 520 00:32:19,815 --> 00:32:22,192 Pero también... ¡madre mía! 521 00:32:22,192 --> 00:32:24,986 Acercaos, CanAs. Venid. 522 00:32:25,737 --> 00:32:30,325 Seguro que esto os entusiasma: 523 00:32:30,784 --> 00:32:34,162 las réplicas de los módulos de la Estación Espacial Internacional. 524 00:32:34,162 --> 00:32:35,288 ¡Exactas! 525 00:32:37,999 --> 00:32:42,129 Pregunta. ¿Qué tres peores cosas podrían pasar en la estación espacial? 526 00:32:42,838 --> 00:32:43,922 Fuga de amoníaco. 527 00:32:43,922 --> 00:32:45,632 - Incendio. - Ataque alienígena. 528 00:32:45,632 --> 00:32:46,842 Despresurización. 529 00:32:47,676 --> 00:32:48,802 ¿Y a qué se deberían? 530 00:32:49,136 --> 00:32:52,889 Daños estructurales. Colisión con un meteorito. Error humano. 531 00:32:56,518 --> 00:32:58,478 Niveles normales. Oxígeno al 21 %. 532 00:32:58,478 --> 00:32:59,813 Gracias, CanAs Mancini. 533 00:32:59,813 --> 00:33:01,231 Recibido, Mancini. 534 00:33:01,773 --> 00:33:03,275 ¡Fuego en el módulo de mando! 535 00:33:03,859 --> 00:33:05,694 ¡Kaneko, Jackson, antincendios! 536 00:33:06,945 --> 00:33:08,572 Debería ser yo, pero es igual. 537 00:33:11,074 --> 00:33:12,284 No ha parado la alarma. 538 00:33:12,284 --> 00:33:14,453 Porque el fuego se ha extendido. 539 00:33:14,453 --> 00:33:17,581 Simpson, sella el módulo. Evacuamos al Columbus. 540 00:33:17,581 --> 00:33:19,040 10-4, comandante Stacy. 541 00:33:19,040 --> 00:33:21,168 - Recibido. - Dales con micrometeoritos. 542 00:33:26,214 --> 00:33:27,632 ¡Pum, pum! 543 00:33:27,632 --> 00:33:29,009 Vamos. 544 00:33:29,718 --> 00:33:31,052 Vi, ¿estás bien? 545 00:33:31,052 --> 00:33:33,013 Estoy bien. Todo bien. 546 00:33:33,013 --> 00:33:36,183 Si morís aquí, me hará quedar mal. 547 00:33:36,183 --> 00:33:38,852 Y creo que ya lo sabéis. ¡Vamos! 548 00:33:39,269 --> 00:33:41,188 Doctora, está controlado. 549 00:33:41,772 --> 00:33:43,064 Vale. 550 00:33:43,064 --> 00:33:45,650 Vi, compi, oye, mírame. 551 00:33:45,650 --> 00:33:49,196 Mírame. Soy tu compi. Te voy a contar una historia. 552 00:33:49,196 --> 00:33:52,949 Una vez fui a un concierto de Kelly Clarkson que estuvo genial. 553 00:33:52,949 --> 00:33:55,368 Pero me quedé encerrada en un váter portátil. 554 00:33:55,368 --> 00:33:56,286 Dios mío. 555 00:33:56,286 --> 00:33:59,414 Estaba aterrorizada e hiperventilando, 556 00:33:59,414 --> 00:34:01,166 pero ¿sabes lo que hice? 557 00:34:01,833 --> 00:34:03,585 Tiré en vez de empujar. 558 00:34:04,377 --> 00:34:08,632 ¿Comprendes? No estaba encerrada. Todo estaba en mi cabeza. 559 00:34:08,632 --> 00:34:10,383 Está en mi cabeza. 560 00:34:12,302 --> 00:34:13,553 Hay una salida. 561 00:34:14,387 --> 00:34:15,430 La hay. 562 00:34:15,430 --> 00:34:16,556 Detrás de mí. 563 00:34:17,432 --> 00:34:19,726 - Vale. - Venga. Vamos. En marcha. 564 00:34:21,394 --> 00:34:22,395 Tú puedes. 565 00:34:24,815 --> 00:34:28,777 Desde luego, tiene el talante apacible de un astronauta. 566 00:34:29,611 --> 00:34:30,445 Simpson. 567 00:34:30,445 --> 00:34:33,782 Ah, sí. Sería genial tomar setas con ella. 568 00:34:35,909 --> 00:34:38,328 Es broma. 569 00:34:39,120 --> 00:34:41,623 Pero ¡cielos, qué cara has puesto! 570 00:34:41,623 --> 00:34:44,084 Cariño, algún día te irás de aquí 571 00:34:44,084 --> 00:34:46,086 y podrás estar más suelto. 572 00:34:48,588 --> 00:34:50,507 Bienvenida a Explosión Muscular. 573 00:35:03,562 --> 00:35:06,189 Hola, Contornos Faciales Nadine. 574 00:35:08,400 --> 00:35:12,362 Hola. Estoy llamando al Laboratorio de Recuperación Marina, 575 00:35:12,362 --> 00:35:13,989 con la doctora Theresa Yang. 576 00:35:13,989 --> 00:35:16,199 Logan O'Leary, del Centro Espacial Johnson. 577 00:35:16,199 --> 00:35:18,034 Es por la doctora Tiffany Simpson. 578 00:35:20,912 --> 00:35:24,332 ¿Y este es el número que tiene de la doctora...? 579 00:35:25,876 --> 00:35:28,670 Yang. La doctora Simpson la puso como referencia. 580 00:35:29,963 --> 00:35:31,965 Sí, ¿verdad? 581 00:35:34,926 --> 00:35:37,178 ¿Puede esperar un momento? 582 00:35:37,804 --> 00:35:38,722 Bien. 583 00:35:42,058 --> 00:35:43,184 ¡Vale! 584 00:35:51,026 --> 00:35:53,653 ¿Hola? Soy la doctora Yang. 585 00:35:53,653 --> 00:35:57,240 Hola, doctora Yang. Soy Logan O'Leary, de la NASA. 586 00:35:57,240 --> 00:35:59,910 Logan, soy una gran admiradora. 587 00:35:59,910 --> 00:36:02,120 - Gran admiradora, Logan. - Gracias. 588 00:36:02,996 --> 00:36:07,417 Doctora Yang, ¿podría verificar que la doctora Tiffany Simpson 589 00:36:07,417 --> 00:36:10,253 trabajó con orcas heridas en el laboratorio 590 00:36:10,253 --> 00:36:12,213 bajo su supervisión durante dos años? 591 00:36:12,756 --> 00:36:15,133 Me alegra que lo preguntes, Logan. 592 00:36:15,759 --> 00:36:18,887 Qué años tan buenos fueron. 593 00:36:18,887 --> 00:36:23,058 Cuando trabajábamos con las Orcinus orca, 594 00:36:23,058 --> 00:36:25,143 que son carnívoras. 595 00:36:27,437 --> 00:36:28,897 Eso suena a "sí". 596 00:36:29,147 --> 00:36:31,358 ¿Y cómo describiría 597 00:36:31,358 --> 00:36:33,902 - a la doctora en el trabajo? - Como el agua. 598 00:36:33,902 --> 00:36:39,824 Diría que la doctora Simpson es muy calmada. 599 00:36:39,824 --> 00:36:42,786 "Muy calmada". 600 00:36:44,287 --> 00:36:45,914 -¿Y... - Una fría, por favor. 601 00:36:45,914 --> 00:36:47,916 -¿Qué? - ... su habilidad 602 00:36:47,916 --> 00:36:49,876 - para trabajar con otros? - Fría. 603 00:36:49,876 --> 00:36:51,920 Ya te he oído. Largo. 604 00:36:51,920 --> 00:36:54,631 -¿Disculpe? - No, Logan. 605 00:36:54,631 --> 00:36:57,759 No. ¿Cómo? 606 00:37:00,011 --> 00:37:01,513 Oh, no. 607 00:37:01,513 --> 00:37:05,016 Hay una emergencia con las ballenas. Tengo que colgar. 608 00:37:05,809 --> 00:37:07,185 Ojalá estuviera Rex, 609 00:37:07,185 --> 00:37:08,728 ella lo resuelve todo. 610 00:37:11,189 --> 00:37:13,733 La verdad, ha sido muy agresivo, 611 00:37:15,110 --> 00:37:17,070 y me alegra que hayas venido porque... 612 00:37:18,613 --> 00:37:20,281 no nos sentíamos seguras. 613 00:37:22,367 --> 00:37:24,244 No, si adoro a los bebés. 614 00:37:25,203 --> 00:37:29,874 AMG DEXVIDA LLÁMAME AHORA MISMO. 615 00:37:31,835 --> 00:37:33,211 Lo siento. 616 00:37:35,005 --> 00:37:36,589 Doctora Simpson, ya sabe que... 617 00:37:36,589 --> 00:37:39,718 Solo es una conversación para conocerla mejor. 618 00:37:40,218 --> 00:37:41,594 ¡Jolín, estoy aterrada! 619 00:37:41,594 --> 00:37:45,557 Muchísimas gracias por darme esta oportunidad. 620 00:37:46,099 --> 00:37:48,226 - De nada. - No, no lo vemos así, 621 00:37:48,226 --> 00:37:49,561 - CanAs Simpson. - No. 622 00:37:49,561 --> 00:37:52,522 Cierto que su currículo no es como el de los demás, 623 00:37:52,522 --> 00:37:57,027 pero muestra claramente dotes para la ingeniería y el diseño, 624 00:37:57,027 --> 00:37:59,446 que es lo que buscamos 625 00:37:59,446 --> 00:38:01,656 en estos diez años de exploración espacial. 626 00:38:02,574 --> 00:38:06,036 Gracias. O sea, eso creo. 627 00:38:06,036 --> 00:38:09,664 Eso espero. O sea, tengo muchas ideas para Marte. 628 00:38:10,040 --> 00:38:12,834 Háblenos de su trabajo con las orcas. 629 00:38:13,626 --> 00:38:15,795 Me crie en Florida. 630 00:38:15,795 --> 00:38:18,506 Iba a la playa casi todos los días con mi madre, 631 00:38:18,506 --> 00:38:21,509 que estaba enamorada del mundo natural. 632 00:38:21,509 --> 00:38:24,721 Eso ha sido un pequeño homenaje. 633 00:38:24,721 --> 00:38:28,933 ¿Por eso se dedicó a esa área de investigación? 634 00:38:28,933 --> 00:38:30,852 ¿Pensó que sería gratificante? 635 00:38:35,273 --> 00:38:36,274 Perdón, ¿cómo dice? 636 00:38:36,274 --> 00:38:39,611 Bueno, es que su titulación es en Ingeniería Mecánica, 637 00:38:39,611 --> 00:38:43,615 pero su investigación es en Biología Marina. ¿Cómo llegó ahí? 638 00:38:47,786 --> 00:38:51,164 -¿Me permite ver eso? - Sí. Por supuesto, aquí tiene. 639 00:38:51,372 --> 00:38:52,540 Vaya. 640 00:38:54,709 --> 00:38:57,045 "Estimado señor o señora de la NASA...". 641 00:38:57,045 --> 00:38:57,962 ESTUDIÉ EN EL MIT 642 00:38:57,962 --> 00:39:00,632 "...lo que va a leer a continuación es un sueño". 643 00:39:00,632 --> 00:39:01,549 TRABAJANDO EN EL LABORATORIO DE RECUPERACIÓN MARINA 644 00:39:01,549 --> 00:39:03,885 "Mi vida hasta ahora ha sido un sueño". 645 00:39:03,885 --> 00:39:05,970 {\an8}RECIBÍ UN PREMIO PULITZER PILOTAR AVIONES DE COMBATE 646 00:39:05,970 --> 00:39:08,681 "He logrado cosas épicas en mi vida profesional...". 647 00:39:08,681 --> 00:39:09,766 {\an8}LIBRO AUTOPUBLICADO 648 00:39:09,766 --> 00:39:10,683 {\an8}PSICOLOGÍA DE LA VIDA MARINA MASIVA EN LA ERA DE LAS REDES SOCIALES 649 00:39:10,683 --> 00:39:12,602 {\an8}"...excepto ser astronauta". 650 00:39:21,444 --> 00:39:23,988 ¿Está todo bien? 651 00:39:35,625 --> 00:39:37,418 Yo... 652 00:39:45,426 --> 00:39:46,886 Escribí mal "astronauta". 653 00:39:48,138 --> 00:39:49,514 ¿Y quién no? 654 00:39:49,514 --> 00:39:51,307 -¿Verdad? - Pasa muchísimo. 655 00:39:51,307 --> 00:39:53,685 -¿Qué? - No se preocupe. 656 00:39:54,936 --> 00:39:58,231 Aparte de eso, soy fantástica. 657 00:39:59,774 --> 00:40:02,819 Y respondiendo a su pregunta, doctor Bolton, 658 00:40:04,571 --> 00:40:06,239 mi trabajo con las ballenas, 659 00:40:06,239 --> 00:40:09,450 su ingeniería era mecánica. Así que... 660 00:40:10,618 --> 00:40:11,619 Un... 661 00:40:13,079 --> 00:40:16,457 Sí, cuando llegué 662 00:40:16,457 --> 00:40:19,919 tenían un sistemas de poleas para sacarlas de la piscina 663 00:40:19,919 --> 00:40:22,714 - y lavarlas, y... - Perdón, ¿para lavarlas? 664 00:40:24,340 --> 00:40:26,176 ¿Por qué había que hacerlo? 665 00:40:28,178 --> 00:40:30,054 Precisamente. 666 00:40:30,054 --> 00:40:32,265 Por eso desmonté ese sistema 667 00:40:32,265 --> 00:40:35,059 e instalé chorros subacuáticos 668 00:40:35,059 --> 00:40:37,437 para masajear a esas magníficas criaturas. 669 00:40:37,437 --> 00:40:40,648 Y después de eso, cambié de objetivo. 670 00:40:41,232 --> 00:40:46,362 ¿A la síntesis de la ingeniería y el comportamiento animal? 671 00:40:47,363 --> 00:40:48,489 Bingo, Bolton. 672 00:40:49,324 --> 00:40:52,285 - Bingo. - Pues muy bien. 673 00:40:52,285 --> 00:40:53,995 ¡Dije: "Corrige la ortografía"! 674 00:40:53,995 --> 00:40:56,456 Quitaste todo lo del currículo inventado, 675 00:40:56,456 --> 00:40:58,082 y pusiste que era real. 676 00:40:58,082 --> 00:41:00,126 Ya, lo siento, ¿vale? 677 00:41:00,126 --> 00:41:03,880 Quería que te hicieran una entrevista telefónica, 678 00:41:03,880 --> 00:41:05,215 recuperaras la confianza 679 00:41:05,215 --> 00:41:07,050 y volvieras a tomarte en serio. 680 00:41:07,050 --> 00:41:10,053 Pero tienes que salir de ahí, nena. 681 00:41:10,053 --> 00:41:11,346 - Lo sé. - No, 682 00:41:11,346 --> 00:41:13,806 es que hablamos del gobierno de EE. UU. 683 00:41:13,806 --> 00:41:16,601 Te obligarán a tomar crac y te pegarán la sífilis 684 00:41:16,601 --> 00:41:18,937 si descubren que tu currículo es mentira. 685 00:41:18,937 --> 00:41:21,856 ¡Ya lo sé! Luego te llamo. 686 00:41:23,816 --> 00:41:26,277 RESIDENCIA MEMORIAL RYAN STONE CENTRO ESPACIAL JOHNSON 687 00:41:56,140 --> 00:41:59,602 - Tía. - Lo sé, tía. 688 00:42:00,937 --> 00:42:03,856 - Oye... -¿Qué? 689 00:42:04,315 --> 00:42:07,026 Tengo que quedarme. 690 00:42:07,360 --> 00:42:10,947 - No. - Nadine, nací para esto. 691 00:42:10,947 --> 00:42:12,824 No sé explicarlo, lo siento así. 692 00:42:12,824 --> 00:42:15,326 ¡No, Rex! Mírame. 693 00:42:16,119 --> 00:42:17,537 Eres camarera, ¿vale? 694 00:42:17,537 --> 00:42:20,540 Vuelve antes de hacer daño a alguien o a ti misma. 695 00:42:20,540 --> 00:42:22,709 Cuando dejas salir a tus sueños, 696 00:42:22,709 --> 00:42:24,544 no puedes volver a encerrarlos. 697 00:42:24,544 --> 00:42:26,421 Al menos tengo que intentarlo. 698 00:42:34,012 --> 00:42:35,888 Recuerda, no confíes en nadie. 699 00:42:43,479 --> 00:42:45,606 Me parece que eso ha sonado mal. 700 00:42:47,734 --> 00:42:51,904 ¿Eres camarera? 701 00:42:52,989 --> 00:42:54,949 ¿Cómo has entrado en este programa? 702 00:42:56,784 --> 00:43:00,496 Una amiga bienintencionada potenció mis credenciales 703 00:43:00,496 --> 00:43:02,040 sin mi conocimiento. 704 00:43:02,623 --> 00:43:04,000 Vaya. 705 00:43:05,376 --> 00:43:07,879 Como Gwendolyn, la heroína de mi novela, 706 00:43:07,879 --> 00:43:11,549 dijo una vez al ministro de Defensa: "Conozco tu secreto. 707 00:43:12,258 --> 00:43:14,177 Y tú conoces el mío". 708 00:43:15,178 --> 00:43:17,930 Quiero ir a la estación espacial dentro de un año. 709 00:43:17,930 --> 00:43:22,977 Pero ¿por qué admitirían a una friki con nueve dedos en los pies? 710 00:43:23,686 --> 00:43:25,396 Nueve dedos en los pies. 711 00:43:26,981 --> 00:43:28,941 Sé que lo sospechabas. 712 00:43:30,193 --> 00:43:32,820 Ni siquiera sé si eso es un problema. 713 00:43:34,322 --> 00:43:36,824 Un momento. Rex, 714 00:43:37,658 --> 00:43:41,120 creo que hay un modo de ayudarnos mutuamente. 715 00:43:41,954 --> 00:43:45,166 ¡Sí! ¿Cómo? 716 00:43:46,125 --> 00:43:47,710 Necesito ponerme en forma. 717 00:43:49,170 --> 00:43:52,131 - Pues ya has visto mi culo. - Así es. 718 00:43:53,424 --> 00:43:55,426 Por eso creo que podrías entrenarme, 719 00:43:55,426 --> 00:43:58,388 y yo podría ayudarte con los temas 720 00:43:58,388 --> 00:43:59,847 que finges saber. 721 00:43:59,847 --> 00:44:03,476 ¿En serio? ¿Sí? ¡Sí! 722 00:44:03,476 --> 00:44:05,311 Es mi segunda oportunidad. 723 00:44:06,729 --> 00:44:07,563 CEREBROS/CULOS 724 00:44:07,563 --> 00:44:08,981 Tú puedes. 725 00:44:08,981 --> 00:44:11,067 Para que las velocidades se alineen, 726 00:44:11,067 --> 00:44:14,112 las señales deben entrar donde acaba la gravedad. 727 00:44:14,112 --> 00:44:16,280 Puedes ir despacio, pero no pares. 728 00:44:16,280 --> 00:44:19,158 APUNTA A LA LUNA. SI FALLAS, ATERRIZARÁS ENTRE ESTRELLAS. 729 00:44:19,158 --> 00:44:20,660 Creo que me he perdido algo 730 00:44:20,660 --> 00:44:22,578 y solo hay fórmulas y más formulas. 731 00:44:22,578 --> 00:44:23,496 Así es, sí. 732 00:44:23,496 --> 00:44:25,415 Tengo mente de ingeniera industrial. 733 00:44:25,415 --> 00:44:26,332 Física aplicada. 734 00:44:26,332 --> 00:44:29,210 Mi cerebro no funciona así, tía. 735 00:44:30,837 --> 00:44:33,339 -¡No puedo! No sé correr. -¿Qué? 736 00:44:33,339 --> 00:44:34,590 No sé correr. 737 00:44:34,590 --> 00:44:36,008 Hoy no, no sabes. 738 00:44:36,551 --> 00:44:39,762 Mira, solo tienes que poner un pie delante del otro. 739 00:44:39,762 --> 00:44:40,805 Paso a paso. 740 00:44:41,597 --> 00:44:44,058 Tú sigue y lo conseguirás. 741 00:44:45,476 --> 00:44:48,354 Vi, ¿qué es lo peor que puede pasar? 742 00:44:48,938 --> 00:44:50,773 ¿Qué es lo peor que puede pasar? 743 00:44:51,441 --> 00:44:53,609 Ay, madre mía. 744 00:44:53,609 --> 00:44:55,611 ¿Que contestes mal? 745 00:44:55,611 --> 00:44:58,114 ¿Que te caigas? ¿Que te hagas pis? 746 00:44:58,114 --> 00:45:00,158 Qué mal, pero ¿y qué? 747 00:45:00,783 --> 00:45:04,078 Un pequeño fracaso, un poco de vergüenza, no te matará. 748 00:45:04,620 --> 00:45:06,581 Pero ceder al desaliento sí. 749 00:45:10,501 --> 00:45:11,711 Está bien. 750 00:45:11,711 --> 00:45:14,297 Pero ceder al desaliento sí. 751 00:45:16,424 --> 00:45:17,675 Chicos, más control. 752 00:45:19,343 --> 00:45:20,720 Más energía. 753 00:45:21,596 --> 00:45:22,722 Os parezco un capullo, 754 00:45:22,722 --> 00:45:26,893 pero ya veréis lo que hace el espacio con vuestros músculos. 755 00:45:26,893 --> 00:45:29,395 Los deja como polvorones. 756 00:45:29,395 --> 00:45:32,857 Los destroza. Tenéis que estar super en forma. 757 00:45:32,857 --> 00:45:35,026 Vosotros, no yo. Yo hago lo que quiero. 758 00:45:35,026 --> 00:45:37,236 ¿Qué? ¡Me reservo para luego! 759 00:45:37,737 --> 00:45:39,280 Da igual. 760 00:45:40,323 --> 00:45:42,783 No. Vi, no. Vamos. 761 00:45:42,783 --> 00:45:45,620 Piensa en otra cosa. Necesitamos una distracción. 762 00:45:46,287 --> 00:45:48,206 He pedido un deseo. 763 00:45:48,206 --> 00:45:50,124 No me preguntes, es un secreto. 764 00:45:50,124 --> 00:45:51,250 No cantes. 765 00:45:51,250 --> 00:45:52,835 Te miré mientras lo hacía 766 00:45:52,835 --> 00:45:54,045 y ahora te encuentro. 767 00:45:54,045 --> 00:45:55,129 ¡Vamos! 768 00:45:55,129 --> 00:45:57,632 Sostienes la mirada, tejanos rotos, veo tu piel. 769 00:45:57,632 --> 00:45:59,550 Noche de brisa cálida, 770 00:45:59,550 --> 00:46:01,886 ¿adónde crees que vas, cariño? 771 00:46:01,886 --> 00:46:05,848 Te acabo de conocer, es una locura, 772 00:46:05,848 --> 00:46:07,850 pero toma mi número 773 00:46:07,850 --> 00:46:09,852 y llámame si quieres. 774 00:46:09,852 --> 00:46:13,856 Todos los chicos me persiguen, 775 00:46:13,856 --> 00:46:16,943 pero toma mi número y llámame si quieres. 776 00:46:16,943 --> 00:46:18,861 Callaos de una puta... 777 00:46:21,489 --> 00:46:22,406 Ay, madre. 778 00:46:25,034 --> 00:46:26,160 ¡Tiempo! 779 00:46:28,579 --> 00:46:32,333 Bien. CanAs Simpson, Vislowski, Mancini. Prueba completada. 780 00:46:32,333 --> 00:46:33,668 -¡Hala! Qué bien. - Sí. 781 00:46:33,668 --> 00:46:37,838 Eres increíble. 782 00:46:37,838 --> 00:46:39,715 {\an8}2.a SEMANA QUEDAN 24 CANAS 783 00:46:39,715 --> 00:46:42,051 {\an8}CanAs, es la primera ronda de eliminaciones. 784 00:46:42,552 --> 00:46:43,553 Y... 785 00:46:44,971 --> 00:46:47,974 por duras que os hayan resultado estas dos semanas, 786 00:46:49,767 --> 00:46:51,477 solo era el comienzo. 787 00:46:53,437 --> 00:46:54,438 Lo siento. 788 00:47:04,574 --> 00:47:06,909 ¿Y esa cara tan larga, CanAs Simpson? 789 00:47:06,909 --> 00:47:09,078 ¿Empieza a agobiarte la realidad? 790 00:47:10,288 --> 00:47:13,624 ¿Por qué eres tan desagradable, tía? ¿Qué te he hecho? 791 00:47:15,084 --> 00:47:17,044 Sé que eres una farsante. 792 00:47:19,338 --> 00:47:22,174 ¿Farsante? ¿Qué quieres decir? 793 00:47:22,174 --> 00:47:26,429 Sospecho que inflaste tu currículo para entrar. 794 00:47:26,429 --> 00:47:28,264 Y voy a ser sincera contigo: 795 00:47:28,264 --> 00:47:31,309 no permitiré que ocupes mi puesto, Rex. 796 00:47:31,309 --> 00:47:33,811 Pues yo también seré sincera. 797 00:47:33,811 --> 00:47:36,188 Soy una mujer que apoya a las mujeres. 798 00:47:36,188 --> 00:47:38,190 Pero si una se pone en mi contra, 799 00:47:38,190 --> 00:47:40,109 yo también me enfrento 800 00:47:40,109 --> 00:47:45,656 con toda mi feroz feminidad. 801 00:47:47,199 --> 00:47:48,534 Muy bien. 802 00:47:49,869 --> 00:47:51,954 Seamos feroces. 803 00:48:02,548 --> 00:48:04,675 -¡Repítelo! - Qué grosero por tu parte. 804 00:48:04,884 --> 00:48:06,510 {\an8}Seguro que hace mucho 805 00:48:06,510 --> 00:48:08,804 que no vas de pasajera en estos juguetes. 806 00:48:08,804 --> 00:48:12,475 Sí. Suelo pilotarlos. 807 00:48:17,938 --> 00:48:23,152 Te saludo, majestuosa gracia celestial. 808 00:48:23,152 --> 00:48:27,782 ¿El coeficiente de fricción es dinámico o estático? ¿Vi? 809 00:48:30,326 --> 00:48:33,371 {\an8}4.a SEMANA QUEDAN 15 CANAS 810 00:48:41,671 --> 00:48:45,508 Son mental y físicamente inferiores a mí. 811 00:48:55,101 --> 00:48:58,145 Te arrepentirás. Los sacrifico ante ti 812 00:48:58,145 --> 00:48:59,397 y los someto... 813 00:48:59,397 --> 00:49:02,358 GRAMÁTICA RUSA PARA PRINCIPIANTES 814 00:49:02,358 --> 00:49:04,068 ...a un combatiente voluntario de tu régimen. 815 00:49:10,741 --> 00:49:12,243 ¿Todos tenéis agua? 816 00:49:12,743 --> 00:49:16,497 Esa botella de agua es ahora vuestra única amiga. 817 00:49:16,497 --> 00:49:19,709 Yo no. No soy amigo vuestro. 818 00:49:20,835 --> 00:49:24,380 Porque no puedo deciros cuándo saldréis de las cápsulas, 819 00:49:24,380 --> 00:49:27,133 ya que así disminuiría la tortura psicológica. 820 00:49:29,176 --> 00:49:30,803 Todos adentro. 821 00:49:30,803 --> 00:49:32,722 - Lo físico, lo mental... - Vale. 822 00:49:32,722 --> 00:49:35,558 - Resistiré. - Bien. Vamos allá. 823 00:49:35,558 --> 00:49:37,143 -¡Buena suerte! - Fantástico. 824 00:49:37,143 --> 00:49:39,437 - Venga. Listo. Lo lograremos. - Claro. 825 00:49:39,437 --> 00:49:41,564 Estoy bien. Me voy a autohipnotizar. 826 00:49:41,564 --> 00:49:43,441 Lo hice cuando nacieron mis hijos. 827 00:49:43,441 --> 00:49:46,527 Es fácil. Uno y dos. 828 00:49:58,289 --> 00:50:03,002 {\an8}2 HORAS, 27 oC 829 00:50:08,632 --> 00:50:10,718 Vale... 830 00:50:15,097 --> 00:50:19,643 "Gwendolyn abrió la cremallera del compartimento de Roger 831 00:50:19,643 --> 00:50:21,896 y se coló dentro". 832 00:50:25,316 --> 00:50:27,109 {\an8}5 HORAS, 31 oC 833 00:50:27,109 --> 00:50:28,611 {\an8}Hay mucha luz. 834 00:50:30,154 --> 00:50:32,615 ¿Benny? ¿Traes las provisiones? 835 00:50:35,201 --> 00:50:39,330 Benny está muerto, idiota. Te lo comiste. 836 00:50:39,747 --> 00:50:43,334 ¡No! 837 00:50:45,127 --> 00:50:48,214 {\an8}8 HORAS, 34 oC 838 00:50:48,214 --> 00:50:49,632 {\an8}Tía. 839 00:50:51,258 --> 00:50:53,052 Tía. 840 00:50:59,683 --> 00:51:02,937 - Tía. -¿Te cuento algo alucinante? 841 00:51:04,104 --> 00:51:05,564 Todo a tu alrededor, 842 00:51:05,564 --> 00:51:08,734 todo, desde tus uñas hasta Keanu Reeves... 843 00:51:08,734 --> 00:51:12,196 -¿Dónde? - ...está hecho de polvo de estrellas. 844 00:51:12,196 --> 00:51:14,073 Así comenzó la vida. 845 00:51:21,997 --> 00:51:23,374 ¿Sabes lo que significa? 846 00:51:23,833 --> 00:51:27,044 Que estás hecha de su misma sustancia, Rex. 847 00:51:27,044 --> 00:51:30,297 Exactamente la misma. 848 00:51:30,965 --> 00:51:33,133 Puedes hacerlo, tía. 849 00:51:39,515 --> 00:51:42,393 Tiempo. Conseguido, CanAs Simpson. 850 00:51:42,393 --> 00:51:43,936 Somos polvo de estrellas. 851 00:51:47,147 --> 00:51:50,359 El brazo gira aquí. Es todo de titanio. 852 00:51:50,359 --> 00:51:53,279 Háblame de la fricción, Simpson. 853 00:51:54,280 --> 00:51:57,491 Bueno, cuando dos objetos del mismo metal rozan entre sí, 854 00:51:57,491 --> 00:52:00,327 la fricción es mayor que si fueran materiales distintos. 855 00:52:00,327 --> 00:52:02,121 ¿Por qué interesa en el espacio? 856 00:52:02,830 --> 00:52:05,666 Por la primera ley de Newton. 857 00:52:05,666 --> 00:52:07,751 "Un objeto en movimiento sigue así 858 00:52:07,751 --> 00:52:09,670 si no actúa una fuerza externa". 859 00:52:09,670 --> 00:52:12,214 Y sin gravedad no hay fuerza externa. 860 00:52:12,214 --> 00:52:15,217 Por tanto, si el brazo ganara impulso, 861 00:52:15,217 --> 00:52:17,344 por ejemplo, por moverlo muy rápido, 862 00:52:17,344 --> 00:52:20,306 conviene que la fricción lo detenga. 863 00:52:20,306 --> 00:52:23,809 Ahí arriba hay que ir despacio. Es el lema a seguir. 864 00:52:25,060 --> 00:52:26,186 Muy bien, Simpson. 865 00:52:35,821 --> 00:52:38,574 Hay mucho trabajo en el centro de pilotos de pruebas. 866 00:52:41,035 --> 00:52:43,162 Pero tengo tiempo para hablar sobre Rex. 867 00:52:43,162 --> 00:52:45,915 Tras recibir tu correo, estaba deseando llamarte. 868 00:52:46,707 --> 00:52:47,791 Estupendo. 869 00:52:47,791 --> 00:52:52,755 ¿Cómo describiría a la doctora Simpson como piloto? 870 00:52:53,964 --> 00:52:59,261 Logan, ¿has presenciado la majestuosidad de dos garzas níveas al aparearse? 871 00:53:03,641 --> 00:53:05,309 Pues no. 872 00:53:05,643 --> 00:53:10,898 Solo te digo que Rex podría volar llevando a alguien a la espalda. 873 00:53:11,357 --> 00:53:14,860 Unos nacen para bailar, otros para robar coches. 874 00:53:15,402 --> 00:53:18,697 Rex nació para volar, tío. 875 00:53:21,075 --> 00:53:23,702 Una observación... fascinante. 876 00:53:24,578 --> 00:53:28,040 Es que es una joven fascinante, ¿qué más puedo decir? 877 00:53:29,166 --> 00:53:30,668 Sí que lo es. 878 00:53:31,043 --> 00:53:32,044 Desde luego. 879 00:53:38,133 --> 00:53:41,136 Carraspeo masculino, ¿entiendes? 880 00:53:44,556 --> 00:53:48,394 ¡CanAs por siempre! ¡Buena suerte a todos! 881 00:53:49,186 --> 00:53:51,105 Estarán haciendo eliminaciones. 882 00:53:51,689 --> 00:53:54,233 ¡Madre mía! Adiós, apetito. 883 00:53:54,441 --> 00:53:55,776 Nada. 884 00:53:55,776 --> 00:53:57,695 Todo bien. ¡Yupi! 885 00:53:58,028 --> 00:54:00,739 - Un día más de vida. - Todo bien. 886 00:54:00,739 --> 00:54:03,033 Amigos de los caimanes, horóscopo... 887 00:54:05,619 --> 00:54:06,537 Nada. 888 00:54:12,167 --> 00:54:15,838 No pasa nada. La verdad, no me estaba gustando. 889 00:54:15,838 --> 00:54:19,717 - Me voy. - Espera. 890 00:54:20,801 --> 00:54:23,262 El universo tiene un plan genial para ti, amigo. 891 00:54:23,262 --> 00:54:26,390 Está claro. Oye, búscame, Simpson. 892 00:54:26,390 --> 00:54:28,434 Daremos de qué hablar a los chicos. 893 00:54:39,528 --> 00:54:42,448 Es demencial. ¿Ha sido por el dedo del pie? 894 00:54:42,448 --> 00:54:44,491 No te dicen por qué. Solo te eliminan. 895 00:54:44,491 --> 00:54:46,160 Habla con Pam y Logan. 896 00:54:46,160 --> 00:54:47,870 Me han eliminado ellos. 897 00:54:48,203 --> 00:54:49,580 Lo siento, Vi. 898 00:54:50,372 --> 00:54:51,665 ¿Sí? 899 00:54:53,292 --> 00:54:54,543 Me voy a casa. 900 00:54:55,961 --> 00:54:58,630 Igual serías tú, si supieran la verdad. 901 00:55:04,595 --> 00:55:07,556 Venga, Vi. Por favor. 902 00:55:09,058 --> 00:55:10,059 Oye, yo... 903 00:55:18,567 --> 00:55:20,569 No se lo dirás a nadie, ¿verdad? 904 00:55:22,821 --> 00:55:24,073 No. 905 00:55:28,035 --> 00:55:29,912 Serías buena astronauta, Rex. 906 00:55:30,412 --> 00:55:31,663 Eso es lo que pasa. 907 00:55:32,664 --> 00:55:38,462 Pero, como suele decir Gwendolyn: "El engaño nunca acaba bien". 908 00:55:39,171 --> 00:55:40,506 Vi, yo... 909 00:55:47,012 --> 00:55:51,308 {\an8}6.a SEMANA QUEDAN 11 CANAS 910 00:55:54,103 --> 00:55:55,729 Para de tararear. 911 00:55:55,729 --> 00:55:57,940 Si no, no puedo estudiar. 912 00:55:57,940 --> 00:56:00,609 -¿Queréis parar los dos? - No me concentro. 913 00:56:01,068 --> 00:56:04,780 Bajo presión, los átomos se excitan y chocan entre sí. 914 00:56:05,864 --> 00:56:08,700 Si hay algo que me ha enseñado la vida de Florida 915 00:56:09,284 --> 00:56:12,579 es que a veces es preciso liberar la presión. 916 00:56:16,125 --> 00:56:18,836 - Trabajas hasta tarde. - Hola. 917 00:56:19,378 --> 00:56:21,255 -¿Está aquí? -¿Quién? 918 00:56:21,880 --> 00:56:26,135 Pam ¿Hacéis cálculos nocturnos? 919 00:56:26,135 --> 00:56:27,553 ¿Qué? 920 00:56:27,553 --> 00:56:29,096 No usamos cálculo matemático, 921 00:56:29,096 --> 00:56:30,597 si es a lo que te refieres. 922 00:56:30,597 --> 00:56:32,724 Lo de Pam era broma. 923 00:56:32,724 --> 00:56:34,935 Ya. Sí. Claro. 924 00:56:34,935 --> 00:56:37,729 Venía a invitarte al bar, 925 00:56:37,729 --> 00:56:40,023 pero ahora te voy a llevar a rastras. 926 00:56:40,023 --> 00:56:41,191 ¿Al bar? 927 00:56:42,067 --> 00:56:45,779 Más allá de este campus hay un mundo inmenso. 928 00:56:46,363 --> 00:56:47,906 Lleno de bares. 929 00:56:47,906 --> 00:56:50,450 Y es adonde debemos ir para divertirnos. 930 00:56:50,450 --> 00:56:53,245 ¿Sabes lo que es divertirse? Yo te enseño. 931 00:56:53,245 --> 00:56:54,913 En marcha. Vamos. 932 00:56:54,913 --> 00:56:57,624 Ya. Espera, Rex. 933 00:56:58,917 --> 00:57:02,546 Esta no es precisamente la mejor noche para que salgas. 934 00:57:02,546 --> 00:57:04,006 No puedo decirte por qué. 935 00:57:04,006 --> 00:57:06,884 Pero sí que mañana tenéis que estar muy espabilados. 936 00:57:07,426 --> 00:57:08,427 ¿Vale? 937 00:57:10,053 --> 00:57:11,555 Una sola copa. 938 00:57:12,139 --> 00:57:13,974 No es buena idea, de verdad. 939 00:57:13,974 --> 00:57:16,935 -¿Una? - No puedo. 940 00:57:17,352 --> 00:57:19,062 Esta es mi cara con una copa. 941 00:57:21,023 --> 00:57:23,150 No, pero gracias. 942 00:57:27,946 --> 00:57:31,158 Virgil, otra copa para mis amigos. 943 00:57:31,450 --> 00:57:33,452 Esta gente tiene que divertirse. 944 00:58:27,297 --> 00:58:30,217 Estaba en el New Amsterdam 945 00:58:31,009 --> 00:58:33,053 mirando a una rubia 946 00:58:33,053 --> 00:58:36,431 cuando Mr. Jones se puso a hablar 947 00:58:36,431 --> 00:58:40,269 con una bailaora morena. 948 00:58:40,269 --> 00:58:44,731 Baila mientras su padre toca la guitarra 949 00:58:44,731 --> 00:58:46,692 y se vuelve preciosa. 950 00:58:46,692 --> 00:58:50,028 Todos queremos algo hermoso, 951 00:58:51,571 --> 00:58:53,532 ojalá yo fuera así. 952 00:58:53,532 --> 00:58:55,659 Ven a bailar en silencio 953 00:58:55,659 --> 00:58:57,911 hasta que amanezca para mí. 954 00:59:08,088 --> 00:59:13,969 Mr. Jones y yo nos contamos cuentos de hadas 955 00:59:13,969 --> 00:59:16,555 y miramos a las mujeres hermosas. 956 00:59:17,222 --> 00:59:18,724 Te mira a ti. 957 00:59:18,724 --> 00:59:21,601 No, no, me mira a mí. 958 00:59:21,601 --> 00:59:24,271 Vemos luces brillantes, 959 00:59:24,896 --> 00:59:27,733 sonamos en estéreo. 960 00:59:27,733 --> 00:59:31,361 Cuando todo el mundo te ama 961 00:59:31,695 --> 00:59:35,949 la soledad no te da miedo. 962 00:59:38,702 --> 00:59:43,665 Mr. Jones y yo, 963 00:59:43,665 --> 00:59:45,167 Gran estrella. 964 00:59:45,167 --> 00:59:46,793 Gran estrella de verdad. 965 00:59:47,627 --> 00:59:48,670 No me sé más. 966 01:00:00,098 --> 01:00:03,101 Puede que nunca sepamos las respuestas 967 01:00:03,101 --> 01:00:07,105 a muchas de las preguntas sobre nuestros orígenes. 968 01:00:07,689 --> 01:00:10,025 - Pero cada día... - Espera a ver Florida 969 01:00:10,025 --> 01:00:13,487 - desde el espacio, Rex. - ...descubrimientos sobre la galaxia. 970 01:00:13,487 --> 01:00:16,907 - El color del agua. -¿Sí? 971 01:00:18,116 --> 01:00:19,159 Sí. 972 01:00:22,871 --> 01:00:25,207 ¿Has pensado que cuando imaginamos algo, 973 01:00:25,207 --> 01:00:27,125 como alcanzar un sueño o algo así, 974 01:00:27,125 --> 01:00:28,877 es porque ya lo hemos hecho? 975 01:00:32,714 --> 01:00:34,257 Creo que no te sigo. 976 01:00:36,468 --> 01:00:38,136 Todo es energía, ¿verdad? 977 01:00:39,262 --> 01:00:42,599 Pues digamos que la energía de ser astronauta 978 01:00:43,058 --> 01:00:45,519 se expande por el universo. 979 01:00:45,519 --> 01:00:47,771 Y luego el universo nos la devuelve. 980 01:00:48,105 --> 01:00:50,399 Creemos que hacemos realidad los sueños, 981 01:00:50,982 --> 01:00:52,984 pero, de hecho, ya los cumplimos 982 01:00:53,360 --> 01:00:55,821 y vuelven a nosotros en forma de idea. 983 01:00:58,573 --> 01:01:00,200 ¿Es una teoría del multiverso? 984 01:01:00,617 --> 01:01:01,743 No. 985 01:01:03,328 --> 01:01:04,955 Te encanta la ciencia ficción. 986 01:01:05,205 --> 01:01:10,210 Soy una CanAs, y sé que el espacio tiene densidad radiactiva. 987 01:01:10,210 --> 01:01:13,839 Y neutrinos de flujo libre. Ondas gravitacionales. 988 01:01:14,381 --> 01:01:16,508 Y el universo tendrá otras maneras 989 01:01:16,508 --> 01:01:21,096 de polarizar el flujo de energía. ¿No te parece? 990 01:01:26,351 --> 01:01:29,229 Perdona, ¿acabo de hacer que te estalle la cabeza? 991 01:01:30,897 --> 01:01:32,274 Un poco, sí. 992 01:01:37,028 --> 01:01:39,739 No sé, igual no es nada de eso. 993 01:01:39,739 --> 01:01:42,868 Igual es que cuando una madre desea algo para su hija 994 01:01:42,868 --> 01:01:47,581 con tanta fuerza, puede modificar las leyes de la física para que se cumpla. 995 01:01:49,958 --> 01:01:53,962 Creo que tu madre debe de estar asombrada contigo. 996 01:01:56,339 --> 01:01:57,591 Falleció. 997 01:01:58,467 --> 01:02:01,636 Sí, hace diez años. De cáncer. 998 01:02:06,057 --> 01:02:06,933 Lo siento. 999 01:02:14,733 --> 01:02:15,984 Pero está aquí. 1000 01:02:20,572 --> 01:02:21,740 Sí. 1001 01:02:24,993 --> 01:02:27,579 - Rex. -¿Sí? 1002 01:02:29,748 --> 01:02:31,625 Tienes un modo de hacer las cosas, 1003 01:02:33,793 --> 01:02:35,462 tu mente funciona de un modo... 1004 01:02:39,049 --> 01:02:41,510 que es impresionante. 1005 01:02:45,931 --> 01:02:47,432 Impresionante. 1006 01:03:02,531 --> 01:03:05,659 ¡Joder! Tienes que entrar. 1007 01:03:05,659 --> 01:03:08,119 ¡Todos vosotros! ¡A los dormitorios! 1008 01:03:09,079 --> 01:03:09,913 Joder. 1009 01:03:09,913 --> 01:03:11,248 - Rápido. -¿Por ahí? 1010 01:03:15,210 --> 01:03:18,588 Mr. Jones y yo 1011 01:03:18,588 --> 01:03:22,467 nos contamos cuentos de hadas. 1012 01:03:30,016 --> 01:03:31,685 Arriba y a por ellos. 1013 01:03:31,685 --> 01:03:35,605 Ha llegado, CanAs. El momento que todos temíais. 1014 01:03:35,605 --> 01:03:40,527 Sí. ¡Es la hora de la simulación! 1015 01:03:42,571 --> 01:03:44,406 Perdón. Por favor, continúa. 1016 01:03:45,240 --> 01:03:47,826 Estáis en el Hábitat de Marte en el almacén tres, 1017 01:03:47,826 --> 01:03:51,788 donde permaneceréis los próximos 14 días. 1018 01:03:51,997 --> 01:03:53,248 No podéis salir. 1019 01:03:53,456 --> 01:03:55,584 Debéis realizar vuestros experimentos. 1020 01:03:55,584 --> 01:03:57,836 Debéis racionar la comida y el agua. 1021 01:03:57,836 --> 01:04:02,549 Hacer ejercicio, comprobar vuestras constantes vitales y trabajar en equipo. 1022 01:04:02,549 --> 01:04:07,220 Os vigilaremos constantemente en directo. 1023 01:04:07,220 --> 01:04:10,557 Y os daremos sorpresas inesperadas 1024 01:04:10,557 --> 01:04:15,437 porque es lo que sucede en el espacio. 1025 01:04:16,521 --> 01:04:18,773 -¡Sorpresas! -¿Estás borracho? 1026 01:04:21,443 --> 01:04:22,777 Será una broma. 1027 01:04:26,156 --> 01:04:28,033 {\an8}DÍA 1 1028 01:04:53,266 --> 01:04:55,143 {\an8}DÍA 3 1029 01:04:55,143 --> 01:04:56,394 Fallo del generador. 1030 01:05:00,565 --> 01:05:02,901 El generador auxiliar funciona al 45 %. 1031 01:05:02,901 --> 01:05:04,444 Comprobad los paneles. 1032 01:05:04,444 --> 01:05:07,113 El A está obstruido. 1033 01:05:09,240 --> 01:05:10,075 {\an8}DÍA 5 1034 01:05:10,075 --> 01:05:10,992 {\an8}Arriba. 1035 01:05:14,412 --> 01:05:15,830 Incendio en el laboratorio. 1036 01:05:15,830 --> 01:05:17,207 Incursión en escotilla. 1037 01:05:17,207 --> 01:05:18,458 El váter no funciona. 1038 01:05:18,458 --> 01:05:20,418 El agua está contaminada. 1039 01:05:20,418 --> 01:05:21,336 {\an8}DÍA 6 1040 01:05:21,336 --> 01:05:22,712 {\an8}DÍA 7 - DÍA 8 1041 01:05:22,712 --> 01:05:23,630 {\an8}DÍA 9 1042 01:05:43,316 --> 01:05:45,276 {\an8}DÍA 11 1043 01:05:55,704 --> 01:05:57,497 {\an8}DÍA 13 1044 01:06:00,083 --> 01:06:02,794 - Tormenta de polvo. - Estupendo. 1045 01:06:02,794 --> 01:06:05,213 Se han desplazado las antenas de comunicación. 1046 01:06:05,213 --> 01:06:08,216 - Me pongo el traje y salgo. - No, Grace. Lo haré yo. 1047 01:06:08,216 --> 01:06:11,302 La refrigeración no funciona. El generador está al 12 %. 1048 01:06:11,302 --> 01:06:12,929 ¡Es nuestro final! 1049 01:06:12,929 --> 01:06:15,223 -¡Dejadme salir! - No. No la abras. 1050 01:06:15,223 --> 01:06:18,435 -¡Hay una tormenta de polvo! - No. Ni hablar. 1051 01:06:18,435 --> 01:06:21,688 ¡Despertad, tarados! Nada de esto es real. 1052 01:06:21,688 --> 01:06:25,483 Ahí fuera hay un mundo que no huele a vuestros pedos. 1053 01:06:26,568 --> 01:06:27,569 Lo siento. 1054 01:06:27,944 --> 01:06:29,237 No hablo de ti. De ella. 1055 01:06:30,238 --> 01:06:32,240 Oye, es el día 13. 1056 01:06:32,240 --> 01:06:35,535 Nos queda un día. Si te vas ahora, te eliminarán. 1057 01:06:38,830 --> 01:06:43,918 - Es un día. Solo un día. -¡No puedo! ¡Déjame salir! ¿Me oyes? 1058 01:06:43,918 --> 01:06:46,463 ¡Quita! ¡Suéltame! 1059 01:06:46,463 --> 01:06:49,132 ¡Aléjate de la puerta! 1060 01:06:49,132 --> 01:06:52,844 ¡Oye, Florabama! ¡Para! 1061 01:06:52,844 --> 01:06:54,220 Pon el... ¡Oye! 1062 01:06:54,220 --> 01:07:00,101 Todo irá... Vale. Puedo estar así todo el día. 1063 01:07:00,101 --> 01:07:02,437 Pero recuerda que te están viendo. 1064 01:07:11,738 --> 01:07:13,323 - Improvisa. -¿Qué? 1065 01:07:13,323 --> 01:07:15,450 Sí, ya está llorando. Improvisa. 1066 01:07:23,541 --> 01:07:26,419 La doctora Kellogg ha entrado dando tumbos 1067 01:07:26,419 --> 01:07:28,630 tras recoger muestras en la tormenta. 1068 01:07:28,630 --> 01:07:30,298 Dice incoherencias. 1069 01:07:30,924 --> 01:07:33,092 - Te están dando una salida. - No puedo. 1070 01:07:33,092 --> 01:07:36,596 - Vuelve con nosotros, doctora. - Déjalo, Rex. Cortemos el rollo. 1071 01:07:36,596 --> 01:07:39,015 La culpa es nuestra. La hemos vuelto loca. 1072 01:07:39,015 --> 01:07:40,391 La tormenta no es real. 1073 01:07:40,391 --> 01:07:43,686 No es... No es real, ¿no? ¿Lo es? 1074 01:07:43,686 --> 01:07:45,438 Vale. ¡Escuchad, tíos! 1075 01:07:45,438 --> 01:07:48,817 Si alguna vez ha habido un grupo de luchadores, es este. 1076 01:07:48,817 --> 01:07:50,985 Sois duros, rudos, 1077 01:07:50,985 --> 01:07:55,615 resistentes. A veces me parecéis psicópatas. 1078 01:07:56,241 --> 01:07:59,911 Pero estamos en plena tormenta y una de las nuestras tiene problemas. 1079 01:07:59,911 --> 01:08:02,205 Tenemos que arrimar el hombro. Ya. 1080 01:08:08,419 --> 01:08:11,840 Doctora, ¿quién es el presidente? 1081 01:08:13,466 --> 01:08:15,927 Doctora Stacy Kellogg, ¿quién es el presidente? 1082 01:08:20,849 --> 01:08:25,478 Todo el mundo sabe que el presidente de los Estados Unidos es Joe. 1083 01:08:26,771 --> 01:08:28,356 Joe Jonas. 1084 01:08:31,359 --> 01:08:33,987 Bueno. Vamos, doctora, tienes que echarte. 1085 01:08:33,987 --> 01:08:36,072 - Venga. -¡Yo de portero, entrenador! 1086 01:08:36,072 --> 01:08:38,283 Delira. Posibles alucinaciones. 1087 01:08:39,993 --> 01:08:41,703 Una vez olvidé dónde estaba. 1088 01:08:41,703 --> 01:08:44,247 En el Torneo de Ping Pong de Panama Beach City, 1089 01:08:44,247 --> 01:08:47,041 sin beber ni una gota de agua en todo el día. 1090 01:08:47,041 --> 01:08:49,878 Deshidratación. Stacy, soy el entrenador. 1091 01:08:49,878 --> 01:08:52,213 Volveré a sacarte a la hora de la verdad. 1092 01:08:52,213 --> 01:08:56,134 Pero antes, un poco de suero intravenoso. 1093 01:08:56,134 --> 01:08:57,552 A ver. Vosotros dos. 1094 01:08:57,552 --> 01:08:58,678 Nadie sale 1095 01:08:58,678 --> 01:09:00,555 - hasta que acabe la tormenta. - Bien. 1096 01:09:00,555 --> 01:09:01,973 - Grace, mira el radar. - Sí. 1097 01:09:02,348 --> 01:09:03,892 ¿Qué dice? 1098 01:09:03,892 --> 01:09:05,643 Quedan 17 minutos. 1099 01:09:05,643 --> 01:09:10,023 Maldita sea. Hay que ahorrar energía. 1100 01:09:10,023 --> 01:09:11,733 Grace, apaga el módulo C. 1101 01:09:11,733 --> 01:09:14,152 - Recibido. - Comandante Jack, mira el generador. 1102 01:09:14,152 --> 01:09:17,405 - Estoy en ello. - Vale. Sí. 1103 01:09:20,992 --> 01:09:22,869 Un cable está desconectado. 1104 01:09:22,869 --> 01:09:25,580 -¿Puedes arreglarlo? -"¿Ya lo has arreglado?". 1105 01:09:25,580 --> 01:09:27,332 ¡Porque lo he hecho! 1106 01:09:27,332 --> 01:09:29,500 - La refrigeración funciona. - Sí. 1107 01:09:29,500 --> 01:09:33,963 - Bien. ¡Todo solucionado! -¡Sí! 1108 01:09:33,963 --> 01:09:35,548 - Sí, señora. - Bien, chicos. 1109 01:09:35,548 --> 01:09:36,466 ¡Bien! 1110 01:09:40,720 --> 01:09:43,348 Sí. Es... Qué bien. 1111 01:09:43,348 --> 01:09:46,351 - Qué bien. - Sí. Muy bien. Estupendo. 1112 01:09:47,435 --> 01:09:51,105 Simpson. Hoy por fin pilotas tú. 1113 01:09:51,814 --> 01:09:53,733 ¿Cuál decías que era tu indicativo? 1114 01:09:55,985 --> 01:09:58,863 Flamenco. ¡Qué bueno! 1115 01:09:58,863 --> 01:10:02,158 Hoy mandas tú, Flamenco. 1116 01:10:02,533 --> 01:10:03,660 Vamos. 1117 01:10:07,080 --> 01:10:11,751 ¡Flamenco! Venga, en marcha. Mira esto. 1118 01:10:22,011 --> 01:10:23,221 SONIDOS DE GARAJE 1119 01:10:25,974 --> 01:10:26,808 ¿Diga? 1120 01:10:26,808 --> 01:10:29,394 Hola, soy Logan O'Leary, de la NASA. 1121 01:10:29,394 --> 01:10:32,438 ¿El profesor Jerry Garcia? 1122 01:10:32,438 --> 01:10:34,857 En su despacho me dijeron que llamara ahora. 1123 01:10:34,857 --> 01:10:37,527 Ah, sí. Bueno, aquí me tienes, hijo. 1124 01:10:37,527 --> 01:10:40,154 - Ah, estupendo. -¿Me oyes bien? 1125 01:10:40,154 --> 01:10:43,324 Hay... un poco de ruido en el laboratorio de mecánica. 1126 01:10:46,536 --> 01:10:48,746 Sí. No hay problema. 1127 01:10:48,746 --> 01:10:50,331 Decía en mi correo, Jerry, 1128 01:10:50,331 --> 01:10:54,544 que tenía algunas preguntas sobre la doctora Tiffany Simpson. 1129 01:10:54,544 --> 01:10:58,131 Bueno, nos movemos. Bien. Rodando. 1130 01:10:58,131 --> 01:10:59,215 Sí. 1131 01:11:00,842 --> 01:11:03,052 Siempre parece la primera vez. 1132 01:11:04,470 --> 01:11:06,889 Bueno, pide autorización a la torre. 1133 01:11:06,889 --> 01:11:11,352 Torre, aquí Rex... 1134 01:11:11,352 --> 01:11:16,858 T-7-2-3, solicito pista, por favor. 1135 01:11:16,858 --> 01:11:17,942 Sin prisa. 1136 01:11:18,776 --> 01:11:20,695 7-2-3, a la cola y espera. 1137 01:11:22,447 --> 01:11:24,532 Tengo que hacer pis. ¿Paramos? 1138 01:11:25,241 --> 01:11:26,951 Comprueba los instrumentos. 1139 01:11:28,453 --> 01:11:29,662 Los instrumentos. 1140 01:11:30,913 --> 01:11:32,040 Están estupendamente. 1141 01:11:32,040 --> 01:11:34,709 Control de vuelo, comprueba todas las direcciones. 1142 01:11:37,503 --> 01:11:38,838 Cómo se tambalea. 1143 01:11:38,838 --> 01:11:43,760 Sí, pero nada que pueda con un "Flamenco", ¿eh? 1144 01:11:47,472 --> 01:11:52,018 Tengo entendido que cuando Simpson era estudiante de posgrado 1145 01:11:52,018 --> 01:11:53,978 inventó un superpegamento. 1146 01:11:53,978 --> 01:11:57,398 Sí, bueno, aquí hay tantos descubrimientos 1147 01:11:57,398 --> 01:11:59,859 cada día que no sigo la pista a todos, pero... 1148 01:11:59,859 --> 01:12:02,862 Sí, el pegamento. 1149 01:12:03,780 --> 01:12:07,950 Era capaz de pegar hasta los rodamientos de bolas 1150 01:12:07,950 --> 01:12:12,663 igual... Igual que una garza macho se pega a una hembra, ¿comprendes? 1151 01:12:13,664 --> 01:12:16,876 Lo que intento decir es 1152 01:12:16,876 --> 01:12:19,337 que la doctora Simpson era muy imaginativa. 1153 01:12:19,337 --> 01:12:23,216 Disculpe. ¿Ha dicho "garza"? 1154 01:12:24,342 --> 01:12:25,510 FUERTE EXPLOSIÓN 1155 01:12:26,260 --> 01:12:27,261 Ay, no. Qué horror. 1156 01:12:27,261 --> 01:12:30,681 Tienen una emergencia. Lo siento. 1157 01:12:30,681 --> 01:12:33,810 Disculpa. Voy a investigar ese sonido. Como puedes ver, 1158 01:12:33,810 --> 01:12:35,520 se les ha ido de las manos y... 1159 01:12:36,813 --> 01:12:37,730 No. 1160 01:12:41,484 --> 01:12:42,777 No. 1161 01:13:00,378 --> 01:13:02,964 ¿"Contornos Faciales Nadine"? 1162 01:13:05,091 --> 01:13:08,511 ¡PIDE HORA CON UNA ESPECIALISTA! 1163 01:13:08,511 --> 01:13:09,595 Rex. 1164 01:13:18,104 --> 01:13:19,564 ¿"Camarera del año"? 1165 01:13:20,982 --> 01:13:23,151 Dios mío, cuántos caimanes. 1166 01:13:30,533 --> 01:13:33,786 A ver, hay un canal. Lo de las exclusas es verdad. 1167 01:13:35,538 --> 01:13:38,166 No hay laboratorio ni facultad ni graduación. 1168 01:13:38,166 --> 01:13:42,545 Es solo... Rex Simpson. En un bar. 1169 01:13:43,880 --> 01:13:45,047 Donde trabaja. 1170 01:13:47,175 --> 01:13:50,052 ¡Por Johannes Kepler! ¿Qué está pasando? 1171 01:13:55,183 --> 01:13:56,017 ¿Diga? 1172 01:13:56,017 --> 01:14:00,229 Hola, Trish. ¿Podrías convocar a la CanAs Simpson a una reunión para hoy? 1173 01:14:00,605 --> 01:14:02,899 Estará en Ellington Field todo el día. 1174 01:14:02,899 --> 01:14:04,483 Sí, el campo de aviación. 1175 01:14:05,234 --> 01:14:07,445 Para volar. Dios mío. 1176 01:14:08,196 --> 01:14:10,031 ¿Cuál es la velocidad de decisión? 1177 01:14:11,741 --> 01:14:14,827 - Te digo la mía si tú me dices la tuya. - 135 nudos. 1178 01:14:20,208 --> 01:14:22,335 Siete-dos-tres, listo para despegar. 1179 01:14:22,835 --> 01:14:24,962 - Querido universo... - Dale, Flamenco. 1180 01:14:24,962 --> 01:14:26,005 Lo siento mucho. 1181 01:14:26,005 --> 01:14:27,298 Simpson, ¡vamos! 1182 01:14:30,718 --> 01:14:31,594 Acelera. 1183 01:14:34,055 --> 01:14:39,560 Bien. Pasamos de 60. 80. 110, empieza a tirar. 1184 01:14:41,145 --> 01:14:44,106 135. ¡Ahora! ¡Ya! ¡Ahora, Simpson! 1185 01:14:44,106 --> 01:14:48,569 ¡No! ¡No sé volar! 1186 01:14:51,530 --> 01:14:52,823 Bien. 1187 01:14:55,159 --> 01:14:56,285 Vamos allá. 1188 01:15:01,249 --> 01:15:02,667 Sí, todo bien. 1189 01:15:06,921 --> 01:15:10,591 -¡Es la leche, joder! - Mantén el morro alto, Flamenco. 1190 01:15:10,591 --> 01:15:12,426 Ya está. Recibido. 1191 01:15:18,933 --> 01:15:22,103 - Dadme eso. ¡Alto! - Vale. 1192 01:15:23,020 --> 01:15:26,774 Director adjunto Logan O'Leary. Con el comandante Elvis. Ya. 1193 01:15:26,774 --> 01:15:28,442 Recibido, director. Con Elvis. 1194 01:15:28,442 --> 01:15:30,236 ¡Rex! Soy Logan. 1195 01:15:30,736 --> 01:15:31,904 ¡Logan! 1196 01:15:31,904 --> 01:15:33,698 Estamos en clase. 1197 01:15:33,698 --> 01:15:35,366 Ella no sabe volar. 1198 01:15:36,325 --> 01:15:38,077 Pues estoy volando. 1199 01:15:38,077 --> 01:15:41,289 Ni es piloto de pruebas ni es ingeniera industrial. 1200 01:15:41,289 --> 01:15:44,250 De hecho, estoy seguro de que su currículo es falso. 1201 01:15:44,792 --> 01:15:46,961 - Lo sabía. - No. 1202 01:15:46,961 --> 01:15:50,006 Es camarera con estudios de secundaria. 1203 01:15:50,006 --> 01:15:52,341 Su mejor amiga le ha proporcionado seis... 1204 01:15:52,842 --> 01:15:54,844 Seis referencias profesionales. 1205 01:15:56,220 --> 01:15:57,138 ¿Camarera? 1206 01:16:00,766 --> 01:16:04,729 Le recuerdo que no estoy a los mandos de este avión. 1207 01:16:05,521 --> 01:16:08,607 Va a matarnos a todos. Intenté advertiros. 1208 01:16:08,607 --> 01:16:09,692 Simpson. 1209 01:16:11,485 --> 01:16:12,945 Aterriza inmediatamente. 1210 01:16:17,199 --> 01:16:18,367 No me secuestres. 1211 01:16:19,243 --> 01:16:23,456 He empezado a salir con alguien y quiero ver adónde llegamos. 1212 01:16:25,624 --> 01:16:27,376 Me alegro mucho por ti. 1213 01:16:30,046 --> 01:16:30,921 Sí. 1214 01:16:30,921 --> 01:16:35,593 A ver, ¿es difícil aterrizar este chisme? 1215 01:16:39,013 --> 01:16:40,181 ¿Sigues jugando? 1216 01:16:41,474 --> 01:16:42,391 Robo. 1217 01:16:45,686 --> 01:16:48,647 Bueno, baja el tren de aterrizaje. 1218 01:16:49,607 --> 01:16:52,485 Arriba a la derecha. Arriba. 1219 01:16:53,736 --> 01:16:54,570 Ya lo tengo. 1220 01:16:54,570 --> 01:16:58,491 Acelera a 200 nudos. 1221 01:16:59,283 --> 01:17:00,409 ¿Que acelere? 1222 01:17:00,409 --> 01:17:03,871 Acelera. Sí. Bien. 1223 01:17:03,871 --> 01:17:06,791 Gira a la derecha 45 grados. 1224 01:17:09,251 --> 01:17:11,879 ¡Gira! ¡Y levanta el morro! 1225 01:17:13,172 --> 01:17:15,383 ¡Morro levantado hasta los 155 nudos! 1226 01:17:15,966 --> 01:17:19,178 Bien. Espera. Despacio... 1227 01:17:19,178 --> 01:17:22,431 ¡Ya! Bien. Ahora baja el morro. 1228 01:17:22,431 --> 01:17:27,770 ¡Abajo! Motor al ralentí. 1229 01:17:29,480 --> 01:17:33,484 ¡No! ¡Frena! 1230 01:17:44,078 --> 01:17:45,329 Gracias, Todopoderoso. 1231 01:17:54,797 --> 01:17:59,885 Qué pena lo tuyo, Flamenco. Porque ha sido un aterrizaje de diez. 1232 01:18:01,887 --> 01:18:02,888 Gracias. 1233 01:18:19,280 --> 01:18:22,658 Lo siento, amigos. No quería perjudicar a nadie. 1234 01:18:30,291 --> 01:18:32,418 No sé qué repercusiones legales habrá. 1235 01:18:34,211 --> 01:18:35,296 No intentes huir. 1236 01:18:37,756 --> 01:18:40,551 Tranquila. No volveré a salir de Florida. 1237 01:19:08,412 --> 01:19:10,873 Lo siento muchísimo, Rex. 1238 01:19:11,499 --> 01:19:14,502 Es culpa de las dos. 1239 01:19:55,167 --> 01:19:56,752 Veo que no estás para charlas. 1240 01:19:59,046 --> 01:20:03,259 Solo quiero decirte, Rex, que a tu madre no le gustaba la mentira. 1241 01:20:06,387 --> 01:20:07,263 Ya lo sé. 1242 01:20:10,891 --> 01:20:14,270 Pero eso de tomarse libertades creativas 1243 01:20:14,853 --> 01:20:17,273 lo has heredado de mí 1244 01:20:17,273 --> 01:20:18,649 y no te lo recrimino. 1245 01:20:20,484 --> 01:20:25,614 Y, dejando a un lado las mentiras por ahora, 1246 01:20:29,827 --> 01:20:31,245 Rexy, lo has conseguido. 1247 01:20:32,121 --> 01:20:35,833 Te has hecho pasar por astronauta entre profesionales y has estado genial. 1248 01:20:37,084 --> 01:20:41,338 Porque eres superinteligente y tienes recursos. 1249 01:20:43,716 --> 01:20:45,342 Te han mandado a casa. 1250 01:20:48,470 --> 01:20:50,014 Pero que sepas que tu madre... 1251 01:20:54,184 --> 01:20:56,854 no querría ver que malgastas tu inteligencia, Rex. 1252 01:21:02,026 --> 01:21:06,780 Comparte tu talento con el mundo, Rexy. El mundo lo necesita. 1253 01:21:11,368 --> 01:21:12,244 Gracias, papá. 1254 01:21:19,251 --> 01:21:20,169 Todo irá bien. 1255 01:21:29,428 --> 01:21:34,975 {\an8}8 MESES MÁS TARDE 1256 01:21:38,145 --> 01:21:40,397 Astronautas a bordo, la transmisión es buena. 1257 01:21:43,150 --> 01:21:44,985 T menos 25 segundos. 1258 01:21:48,322 --> 01:21:49,865 Veinte segundos. 1259 01:21:52,910 --> 01:21:56,205 T menos 15 segundos. Indicaciones internas. 1260 01:21:57,331 --> 01:22:03,045 Doce, once, diez, nueve, inicio de la secuencia de ignición. 1261 01:22:03,879 --> 01:22:06,465 Seis, cinco, cuatro, 1262 01:22:06,465 --> 01:22:10,135 tres, dos, uno. 1263 01:22:10,135 --> 01:22:12,846 Cero. Todos los motores en marcha, despegue. 1264 01:22:12,846 --> 01:22:14,682 Tenemos despegue. 1265 01:22:14,682 --> 01:22:16,225 Buena suerte, CanAs. 1266 01:22:26,860 --> 01:22:29,780 ¡Qué fuerte! 1267 01:22:31,240 --> 01:22:32,408 ¿Qué ha dicho? 1268 01:22:32,408 --> 01:22:33,367 No está claro. 1269 01:22:33,367 --> 01:22:34,451 "Qué fuerte". 1270 01:22:36,328 --> 01:22:37,746 Ha dicho "qué fuerte". 1271 01:22:38,914 --> 01:22:40,791 Algo que le pegaría decir a Simpson. 1272 01:23:11,947 --> 01:23:14,908 ¡Oye! 1273 01:23:15,659 --> 01:23:17,286 Oye, eres la astronauta, ¿no? 1274 01:23:18,078 --> 01:23:19,788 ¿Te pongo otra copa, Lucas? 1275 01:23:19,788 --> 01:23:23,500 Intento decirte que pasa algo en la estación espacial. Mira. 1276 01:23:23,500 --> 01:23:24,668 Directivos de la NASA enfrentados por esclusa averiada que atrapa a astronautas. 1277 01:23:24,668 --> 01:23:25,878 CONFERENCIA DE PRENSA EN DIRECTO 1278 01:23:28,505 --> 01:23:31,884 ¿Dónde está el mando? ¡Oye, tú! Dame eso. 1279 01:23:33,302 --> 01:23:34,136 {\an8}RUDOLPH BOLTON JEFE DE LA OFICINA DE ASTRONAUTAS 1280 01:23:34,136 --> 01:23:35,596 {\an8}Tras llegar la tripulación, 1281 01:23:35,596 --> 01:23:40,017 {\an8}la EEI recibió el impacto de una nube de micrometeoritos. 1282 01:23:40,768 --> 01:23:46,523 Cuatro de los ocho paneles de energía quedaron inutilizados. 1283 01:23:46,523 --> 01:23:48,776 {\an8}Normalmente, los astronautas 1284 01:23:48,776 --> 01:23:52,112 {\an8}saldrían al exterior a repararlos. 1285 01:23:56,366 --> 01:24:01,538 {\an8}Sin embargo, los estadounidenses no pueden salir de la estación espacial. 1286 01:24:02,706 --> 01:24:06,543 {\an8}Otro meteorito ha arrancado el escudo térmico del módulo Columbus, 1287 01:24:07,961 --> 01:24:12,382 {\an8}y sus restos metálicos se han alojado en la esclusa de aire del Quest, 1288 01:24:13,217 --> 01:24:15,093 {\an8}desactivando la trampilla de salida. 1289 01:24:15,677 --> 01:24:17,346 {\an8}La virgen. 1290 01:24:17,346 --> 01:24:21,016 {\an8}Estas son imágenes de la cámara exterior de la estación espacial. 1291 01:24:21,016 --> 01:24:22,309 {\an8}AVERÍA EN LA ESTACIÓN ESPACIAL IMAGEN CORTESÍA DE LA NASA 1292 01:24:22,309 --> 01:24:25,479 {\an8}Al no funcionar el sistema de distribución de energía, 1293 01:24:25,479 --> 01:24:29,900 {\an8}la estación espacial agotará la acumulada dentro de 72 horas. 1294 01:24:30,984 --> 01:24:34,863 Sin energía en el espacio. Encended las velas, ¡cómo mola! 1295 01:24:35,280 --> 01:24:39,284 No tener energía en el espacio significa que te congelas o te asfixias. 1296 01:24:39,910 --> 01:24:42,120 ¡Significa que morirán todos! 1297 01:24:42,120 --> 01:24:45,582 Igual deberías leer un libro de ciencias, tío. 1298 01:24:47,793 --> 01:24:48,836 Seguramente. 1299 01:24:48,836 --> 01:24:51,505 Dado que el cohete de la NASA tardará 15 horas, 1300 01:24:51,505 --> 01:24:56,260 pedimos ayuda a nuestros socios espaciales en esta misión de rescate. 1301 01:24:56,802 --> 01:25:00,430 {\an8}Mientras trabajamos en resolver el problema, les pido 1302 01:25:00,430 --> 01:25:04,142 {\an8}que mencionen en sus oraciones a estos valientes estadounidenses. 1303 01:25:16,280 --> 01:25:19,992 CÓMO PROTEGER A LOS MANATÍES INVENTO 1304 01:25:26,039 --> 01:25:27,416 Voy al Centro Johnson. 1305 01:25:27,416 --> 01:25:31,086 ¡Tuitea a la NASA para que me llamen! Llamaré a Toddrick Spencer. 1306 01:25:31,086 --> 01:25:33,213 No creo que funcione. 1307 01:25:33,338 --> 01:25:36,216 Sigamos intentándolo en todos los frentes. 1308 01:25:37,718 --> 01:25:39,177 Tú puedes, doctora Simpson. 1309 01:25:39,177 --> 01:25:40,429 Gracias, doctora Yang. 1310 01:25:43,765 --> 01:25:44,600 {\an8}SEDE DEL DESAFÍO AERONÁUTICO 1311 01:25:44,600 --> 01:25:48,854 {\an8}-¡Es cuestión de seguridad internacional! - Todo el mundo dice eso. 1312 01:25:49,771 --> 01:25:52,566 ¿Puedo enseñarle una cosa? Está en el maletero. 1313 01:25:54,067 --> 01:25:55,068 ¿Lo dicen todos? 1314 01:25:56,570 --> 01:25:57,613 Sí, ¿verdad? 1315 01:25:59,948 --> 01:26:04,286 Paran a mucha gente en la puerta y me llaman para hacer el registro. 1316 01:26:04,286 --> 01:26:09,291 He visto de todo. Pero hoy he pensado: "Un momento. Tienen que oír esto". 1317 01:26:10,000 --> 01:26:11,001 - Pam... - No. 1318 01:26:14,796 --> 01:26:17,925 ¿Has perdido la puñetera cabeza? 1319 01:26:17,925 --> 01:26:20,552 ¿No conoces a los blancos? ¡Te enrollan! 1320 01:26:24,389 --> 01:26:25,766 Usad el brazo robótico. 1321 01:26:25,766 --> 01:26:29,603 ¡Hay que acercarse con él y usar esto! 1322 01:26:30,520 --> 01:26:31,688 ¡Un embellecedor! 1323 01:26:39,446 --> 01:26:42,574 Tienes cinco minutos. Esposada. 1324 01:26:42,574 --> 01:26:46,578 No pueden salir a arreglar la escotilla, claro, ni los paneles solares. 1325 01:26:46,578 --> 01:26:48,497 Hay que mandar a alguien. 1326 01:26:49,122 --> 01:26:53,502 Iría con cuidado hasta el punto de sujeción, se engancharía 1327 01:26:53,502 --> 01:26:55,337 y seguiría hasta la puerta. 1328 01:26:56,088 --> 01:26:58,006 Y entonces usaría el embellecedor. 1329 01:26:58,548 --> 01:27:01,677 Crearía otro punto de amarre para el cabrestante 1330 01:27:01,677 --> 01:27:03,679 y quitaría los restos de la escotilla. 1331 01:27:03,679 --> 01:27:05,055 ¿Qué cosa haría qué? 1332 01:27:05,055 --> 01:27:06,348 - Hay que probarlo. -¿Qué? 1333 01:27:06,348 --> 01:27:08,392 - Hay que probarlo. - Enviadme a mí. 1334 01:27:09,476 --> 01:27:10,560 No. 1335 01:27:10,560 --> 01:27:12,229 -¡Escuchadme! -¡Ni hablar! 1336 01:27:12,229 --> 01:27:14,231 Podría funcionar. 1337 01:27:15,065 --> 01:27:15,941 Posiblemente. 1338 01:27:18,110 --> 01:27:18,944 O no. 1339 01:27:19,653 --> 01:27:21,655 Por eso conviene enviar a un reserva. 1340 01:27:23,365 --> 01:27:24,366 Tiene que ser ahora. 1341 01:27:24,366 --> 01:27:26,702 Ya funciona con la energía de emergencia, 1342 01:27:26,702 --> 01:27:28,704 y sin la potencia de los paneles, 1343 01:27:28,704 --> 01:27:30,414 tiene las horas contadas. 1344 01:27:32,207 --> 01:27:35,085 Puedo hacerlo. Pero necesitaré ayuda. 1345 01:27:36,253 --> 01:27:39,881 Me encanta cómo lo dices. Como si fuéramos a dejarte hacerlo. 1346 01:27:39,881 --> 01:27:41,091 "Necesitaré ayuda". 1347 01:27:44,177 --> 01:27:45,470 Mentí en el currículo. 1348 01:27:45,470 --> 01:27:46,847 Así es. Mentiste. 1349 01:27:48,557 --> 01:27:51,727 A algunos nos gusta la verdad. Profunda y apasionadamente. 1350 01:27:55,397 --> 01:27:56,231 Algunos... 1351 01:27:57,399 --> 01:28:00,527 Algunos hemos dedicado nuestras vidas a buscarla. 1352 01:28:01,903 --> 01:28:02,738 Lo sé. 1353 01:28:06,366 --> 01:28:10,328 Pero he descubierto que esto se me da muy bien. 1354 01:28:10,328 --> 01:28:13,290 Lo de resolver problemas graves. Como este. 1355 01:28:13,832 --> 01:28:17,252 Es física aplicada, ingeniería industrial, 1356 01:28:17,252 --> 01:28:21,006 arreglar un desastre para que mis amigos puedan volver a casa. 1357 01:28:22,174 --> 01:28:24,760 El problema es que la Soyuz está en Uzbekistán. 1358 01:28:24,760 --> 01:28:27,387 Tardarías 13 horas en llegar allí. 1359 01:28:27,387 --> 01:28:30,682 No hay problema. Ya tengo transporte. 1360 01:28:34,144 --> 01:28:35,228 Toddrick Spencer. 1361 01:28:37,814 --> 01:28:41,693 Somos viejos amigos. Y se compromete con la misión de rescate. 1362 01:28:42,194 --> 01:28:45,906 Pero solo si soy la comandante de la nave Toddrick. 1363 01:28:46,573 --> 01:28:47,783 Con la mejor copiloto. 1364 01:28:50,327 --> 01:28:52,370 ¿Cuál es la cuarta ley de Newton? 1365 01:28:53,080 --> 01:28:54,372 No hay cuarta ley. 1366 01:28:55,749 --> 01:29:00,087 "Una mujer en marcha es imparable por muchas reservas que haya al respecto". 1367 01:29:57,644 --> 01:30:02,899 Cinco, cuatro, tres... 1368 01:30:04,651 --> 01:30:07,654 dos, uno. 1369 01:30:09,239 --> 01:30:11,741 Cero. Ignición. 1370 01:30:11,741 --> 01:30:12,826 Despegue. 1371 01:30:15,120 --> 01:30:16,997 ¡Por una heroína! 1372 01:30:17,914 --> 01:30:23,003 ¡Y por mí! ¡Titiritera de su destino! 1373 01:30:27,215 --> 01:30:28,758 ¡Sí, señor! 1374 01:30:28,758 --> 01:30:29,676 EN MARCHA LA MISIÓN DE RESCATE DE LOS ASTRONAUTAS ATRAPADOS 1375 01:30:29,676 --> 01:30:32,012 Allá va la Toddrick Uno en misión de rescate. 1376 01:30:33,138 --> 01:30:35,098 Se acoplará en la estación espacial, 1377 01:30:35,098 --> 01:30:38,518 que pierde energía, donde están atrapados los astronautas. 1378 01:30:38,518 --> 01:30:40,478 ¡Estoy orgulloso de ti! 1379 01:30:42,355 --> 01:30:43,523 Sí, pero regresa. 1380 01:30:44,941 --> 01:30:45,901 Es obra mía. 1381 01:30:45,901 --> 01:30:47,277 Pues la has clavado. 1382 01:30:52,282 --> 01:30:54,618 ¿Sabéis cuando, de pequeños, solo pensamos 1383 01:30:54,618 --> 01:30:56,786 en ser mayores y poder trabajar? 1384 01:30:58,371 --> 01:31:00,498 Toddrick Uno, estáis acoplados. 1385 01:31:01,666 --> 01:31:04,753 ¿Y que, cuando llega el momento, es superaburrido? 1386 01:31:08,048 --> 01:31:12,928 Bueno, pues ir por fin al espacio no fue así en absoluto. 1387 01:31:18,141 --> 01:31:19,351 Simpson, ¿me recibes? 1388 01:31:20,310 --> 01:31:21,228 Afirmativo. 1389 01:31:22,771 --> 01:31:24,022 Mi nuevo lugar preferido. 1390 01:31:27,234 --> 01:31:30,528 Simpson, ¿lista para pasar el anclaje a la bodega? 1391 01:31:31,071 --> 01:31:32,155 Sí. 1392 01:31:32,155 --> 01:31:36,868 Esto se parece mucho a cuando me colé en Mar-a-Lago para liberar a los cisnes. 1393 01:31:37,786 --> 01:31:39,120 Tara, ojalá vieras esto. 1394 01:31:41,081 --> 01:31:43,625 Me han dejado entrar sin mirar mis antecedentes. 1395 01:31:44,751 --> 01:31:45,585 ¿Cómo dice? 1396 01:31:47,462 --> 01:31:49,506 Gwendolyn respiraba entrecortadamente. 1397 01:31:50,507 --> 01:31:54,386 Sí, estaba atrapada en un planeta hostil. 1398 01:31:55,720 --> 01:31:56,888 Pero estaba viva. 1399 01:31:58,265 --> 01:32:00,225 Bien viva. 1400 01:32:04,354 --> 01:32:08,692 Un pequeño paso para Rex, un salto de gigante para Florida. 1401 01:32:18,910 --> 01:32:21,538 Sí, esto es exactamente igual. 1402 01:32:26,209 --> 01:32:27,919 Dinos qué necesitas, Simpson. 1403 01:32:28,628 --> 01:32:32,424 Un margarita de mango con chile y sin sal, por favor. 1404 01:32:32,424 --> 01:32:34,134 En menos de un día en la EEI 1405 01:32:34,134 --> 01:32:37,595 hará una máquina de granizados que funciona en gravedad cero. 1406 01:32:37,595 --> 01:32:40,307 Es más guapo de lo que parece. 1407 01:32:41,224 --> 01:32:46,396 Hola, Toddrick. Soy el director adjunto de operaciones, Logan O'Leary. 1408 01:32:46,396 --> 01:32:47,605 Hablamos por teléfono. 1409 01:32:48,648 --> 01:32:49,524 Gracias. 1410 01:32:50,066 --> 01:32:51,067 Por Rex, lo que sea. 1411 01:32:51,735 --> 01:32:52,652 Bien. 1412 01:32:53,528 --> 01:32:54,571 Eso es, Simpson. 1413 01:32:55,238 --> 01:32:57,407 Despacio, poco a poco. 1414 01:32:58,325 --> 01:32:59,409 Enganchada. 1415 01:32:59,409 --> 01:33:00,618 Bien hecho. 1416 01:33:11,755 --> 01:33:15,717 Control, ¿quiénes son los astronautas del rescate? 1417 01:33:19,637 --> 01:33:20,764 ¡Soy yo! 1418 01:33:21,514 --> 01:33:26,936 ¡No! 1419 01:33:26,936 --> 01:33:29,064 ¡Ella no! ¿Por qué? 1420 01:33:29,981 --> 01:33:31,816 Rex, si me matas 1421 01:33:31,816 --> 01:33:34,903 te perseguiré toda la eternidad, con la ayuda de Dios. 1422 01:33:34,903 --> 01:33:37,822 ¡Y lo haré de maravilla porque soy estupenda! 1423 01:33:38,740 --> 01:33:39,949 Recibido, Doc. 1424 01:33:42,369 --> 01:33:43,244 Bien. 1425 01:33:47,582 --> 01:33:49,292 ¿Nos explicas tu plan, Simpson? 1426 01:33:49,292 --> 01:33:53,129 Ya está. Bueno, ¿sabéis qué es un embellecedor? 1427 01:33:53,129 --> 01:33:54,756 - Vale. -¿Es una broma? 1428 01:33:55,340 --> 01:33:57,050 Amigos, 1429 01:33:59,511 --> 01:34:03,598 sé que tardaréis en poder confiar en mí otra vez. 1430 01:34:03,598 --> 01:34:06,059 Y que probablemente no me creeréis, pero... 1431 01:34:08,269 --> 01:34:12,774 Os quiero. Y estáis en buenas manos. 1432 01:34:34,671 --> 01:34:37,966 Los restos. Se mueven. ¡Lo está logrando! 1433 01:34:40,093 --> 01:34:42,303 Un momento, esto se ha atascado. 1434 01:34:46,349 --> 01:34:47,392 Jolín. 1435 01:35:12,041 --> 01:35:12,959 Tú puedes. 1436 01:35:22,051 --> 01:35:23,678 Tu cara me suena de algo. 1437 01:35:30,310 --> 01:35:32,020 Eso es. Pelea con ese caimán. 1438 01:35:34,189 --> 01:35:37,108 -¡Vamos, chica! -¡Ya lo tienes, Simpson! 1439 01:35:37,108 --> 01:35:38,860 ¡Eres algo muy fuerte! 1440 01:35:41,654 --> 01:35:42,489 ¡MUJER DE FLORIDA ENVIADA AL ESPACIO! 1441 01:35:42,489 --> 01:35:43,406 Venga, Rex. 1442 01:35:45,950 --> 01:35:46,951 Respeto. 1443 01:36:02,509 --> 01:36:03,468 ¡Despejado! 1444 01:36:03,468 --> 01:36:04,844 ¿Cómo lo ves? 1445 01:36:07,931 --> 01:36:09,224 ¡Está bien sellada! 1446 01:36:09,224 --> 01:36:10,934 ¡La esclusa funciona! 1447 01:36:11,768 --> 01:36:12,602 ¡Rex! 1448 01:36:14,771 --> 01:36:15,605 -¡No! -¡No! 1449 01:36:18,983 --> 01:36:20,068 ¡Ay, no! 1450 01:36:24,906 --> 01:36:27,116 Estoy bien. Todo bien. 1451 01:36:29,744 --> 01:36:30,703 ¡Conseguido, tío! 1452 01:36:32,997 --> 01:36:36,000 - Menuda chavala tienes, ¿eh? - Eso creo. 1453 01:36:41,881 --> 01:36:46,511 Es mi cohete, pero es tu momento, Rex. Todo tuyo. Gracias a ti. 1454 01:36:46,511 --> 01:36:49,013 Yo he puesto un poco, tú todo lo demás. 1455 01:36:49,013 --> 01:36:51,599 Excelente trabajo, CanAs Simpson. 1456 01:36:51,599 --> 01:36:52,850 ¿"CanAs"? 1457 01:37:00,608 --> 01:37:01,776 Cómo mola esto. 1458 01:37:12,996 --> 01:37:14,080 Traigámoslos a casa. 1459 01:37:20,086 --> 01:37:22,005 Vislowski... 1460 01:37:24,007 --> 01:37:26,426 concédele un minuto ahí fuera, ¿quieres? 1461 01:37:26,426 --> 01:37:27,552 Recibido. 1462 01:37:34,142 --> 01:37:35,226 Lo logramos, mamá. 1463 01:37:57,665 --> 01:38:00,168 ¡Viva! 1464 01:38:01,669 --> 01:38:03,588 -¡Qué bien! -¡Menudo tanto! 1465 01:38:04,380 --> 01:38:08,343 Rex, eres una maníaca. 1466 01:38:08,343 --> 01:38:10,511 Una maníaca que nos ha salvado. 1467 01:38:10,511 --> 01:38:12,055 Es lo menos que puedo hacer. 1468 01:38:13,681 --> 01:38:15,391 Tengo que volver con mi familia. 1469 01:38:15,391 --> 01:38:19,020 Doctora Stacy, ¡vamos! Deja que te anime un poco. 1470 01:38:19,604 --> 01:38:21,105 Grace, súbelo. 1471 01:38:21,105 --> 01:38:22,106 Pues claro. 1472 01:38:27,153 --> 01:38:31,115 Los CanAs de 2023 han resultado ser la leche. 1473 01:38:32,784 --> 01:38:33,660 Claro. 1474 01:38:34,285 --> 01:38:35,119 {\an8}PROMOCIÓN DE CANAS DE 2023 1475 01:38:35,119 --> 01:38:38,247 La doctora Stacy tuvo arriba una experiencia religiosa. 1476 01:38:38,247 --> 01:38:39,624 Somos polvo de estrellas. 1477 01:38:39,624 --> 01:38:42,085 Ahora es la "doctora Único Amor". 1478 01:38:42,085 --> 01:38:43,503 UNA VEZ ASTRONAUTA SIEMPRE ASTRONAUTA 1479 01:38:43,503 --> 01:38:48,424 ¡Grace es senadora! Y asegura fondos para la exploración espacial. 1480 01:38:48,800 --> 01:38:51,552 El comandante Jack lleva más de un año en la EEI. 1481 01:38:51,552 --> 01:38:52,720 Cásate conmigo. 1482 01:38:52,720 --> 01:38:55,473 Es la primera persona en declararse desde el espacio. 1483 01:38:55,473 --> 01:38:56,724 Lo pensaré. 1484 01:38:57,809 --> 01:38:58,643 ENTRENAMIENTO DE CANAS 1485 01:38:58,643 --> 01:39:01,020 Miriam descubrió su vocación: entrenar CanAs. 1486 01:39:01,020 --> 01:39:03,981 No son las dos horas requeridas. 1487 01:39:03,981 --> 01:39:08,152 ¿Dónde está? La oigo en mi cabeza. 1488 01:39:08,861 --> 01:39:11,572 En cuanto a mí, esta experiencia lo cambió todo. 1489 01:39:12,281 --> 01:39:14,492 ¡Y cuánto me alegro de que así fuera! 1490 01:39:14,492 --> 01:39:18,913 Vi y yo somos astronautas en la empresa de naves espaciales de Toddrick. 1491 01:39:18,913 --> 01:39:19,831 GRANIZADO GALÁCTICO 1492 01:39:19,831 --> 01:39:22,792 Y trabajamos creando nuevos inventos para el espacio. 1493 01:39:23,793 --> 01:39:25,461 Tengo un novio fantástico. 1494 01:39:25,461 --> 01:39:28,047 En dos palabras: "británico con gafas". 1495 01:39:30,842 --> 01:39:33,845 Y he encontrado el modo perfecto de compatir mi talento. 1496 01:39:34,387 --> 01:39:35,555 Como me dijo mi madre. 1497 01:39:36,347 --> 01:39:38,599 ¡Aquí estoy! 1498 01:39:38,599 --> 01:39:39,517 CAMPAMENTO DE CADETES ESPACIALES 1499 01:39:39,517 --> 01:39:41,602 - Directora Vislowski. - Directora Simpson. 1500 01:39:41,602 --> 01:39:45,106 Animar a las Rex y las Vi del futuro... 1501 01:39:45,690 --> 01:39:47,066 ¡Campamento espacial! 1502 01:39:47,066 --> 01:39:48,067 ¿Qué decimos? 1503 01:39:48,067 --> 01:39:49,110 ¡Sigue tus sueños! 1504 01:39:49,110 --> 01:39:50,027 ¡No te rindas! 1505 01:39:50,027 --> 01:39:51,863 ¡Tus amigos son tus armas secretas! 1506 01:39:51,863 --> 01:39:53,948 ¡Y eres muy fuerte! 1507 01:39:54,866 --> 01:39:58,244 ¡Sí! ¡En marcha! ¡A buscar el tesoro! 1508 01:39:58,244 --> 01:40:00,830 -¡Vamos! -¡Acción! 1509 01:40:01,622 --> 01:40:03,958 Nadine es nuestra directora de publicidad. 1510 01:40:03,958 --> 01:40:05,626 ¡Espera otro bebé! 1511 01:40:05,626 --> 01:40:08,921 ¡Que encontréis cosas buenas! ¡Estoy sin aliento! 1512 01:40:10,673 --> 01:40:12,216 Chicas, tengo una pregunta. 1513 01:40:13,634 --> 01:40:17,346 El universo está siempre en perfecto equilibrio, ¿no? 1514 01:40:17,346 --> 01:40:20,725 Y la energía positiva del universo en expansión 1515 01:40:20,725 --> 01:40:23,311 se anula por la energía negativa de la gravedad. 1516 01:40:23,311 --> 01:40:25,480 - Si tú lo dices. - Te seguimos, Rex. 1517 01:40:27,273 --> 01:40:30,276 ¿No creéis que, si todo en el universo, 1518 01:40:30,276 --> 01:40:33,362 hasta la partícula más pequeña, debe estar en equilibrio... 1519 01:40:34,614 --> 01:40:38,242 cada vez que termina una fiesta, empieza otra nueva? 1520 01:40:48,669 --> 01:40:53,257 Lo que he aprendido es que hay que arriesgarse. 1521 01:40:53,257 --> 01:40:58,137 Da el gran salto. Te prometo que aterrizarás en algún lugar lejano. 1522 01:40:58,679 --> 01:41:01,390 En algún lugar precioso. 1523 01:41:13,319 --> 01:41:15,822 {\an8}SUEÑA A LO GRANDE NO TE RINDAS NUNCA 1524 01:49:27,438 --> 01:49:29,440 Subtítulos: Dominique de Izaguirre 1525 01:49:29,440 --> 01:49:31,525 Supervisión creativa Clara Montes