1 00:00:43,545 --> 00:00:45,589 Muutaman kymmenen vuoden päästä, 2 00:00:46,673 --> 00:00:49,718 jos meno Maassa ei maistu, voi muuttaa Marsiin. 3 00:00:51,970 --> 00:00:53,388 Uskotko, että lähtisit? 4 00:00:55,224 --> 00:00:59,311 Ei sillä, Maassakin on aika huippua. 5 00:00:59,436 --> 00:01:01,355 Minulla on hyvä duuni. 6 00:01:02,397 --> 00:01:06,902 Kaksi sinivadelmaa, ei suolaa. Yksi sinivattu suolalla. 7 00:01:06,902 --> 00:01:08,821 Kolme margaritaa, chili-limesuola. 8 00:01:08,821 --> 00:01:12,324 Kaksi sateenkaarisuolalla ja yksi lisälimetillä. 9 00:01:12,324 --> 00:01:15,786 Neljä shottia ja yksi Florida Girl. 10 00:01:15,786 --> 00:01:18,205 Kahden jälkeen alkaa hallusinoida. 11 00:01:22,084 --> 00:01:25,212 Jes! No niin, valomerkki! 12 00:01:25,212 --> 00:01:26,672 Kello ei ole yhtätoista. 13 00:01:26,672 --> 00:01:29,132 Kuu on sirppinä. Katso. 14 00:01:29,132 --> 00:01:31,760 Se tuo hyvää onnea. Pitää mennä rannalle - 15 00:01:31,760 --> 00:01:35,264 bilettämään kuunvaloon. Sori, Greg. Olet rakas. 16 00:01:39,560 --> 00:01:40,519 Rex! 17 00:01:41,186 --> 00:01:43,647 Bestikset. 18 00:01:43,647 --> 00:01:46,817 Johnny, Nadine ja tämän poikaystävä Bingo. 19 00:01:46,817 --> 00:01:49,778 Heille tulee vauva, ja minusta tulee Rex-täti. 20 00:01:53,282 --> 00:01:56,618 Elän floridalaista elämää. 21 00:01:59,162 --> 00:02:00,122 Arvostan. 22 00:02:00,122 --> 00:02:03,458 {\an8}Rex Simpson teki sen taas! 23 00:02:03,458 --> 00:02:07,004 Minulla oli joskus isompia unelmia. 24 00:02:07,004 --> 00:02:08,505 REXIN UNELMAKIRJA 25 00:02:08,505 --> 00:02:11,049 TÄMÄN UNELMAKIRJAN OMISTAA REX SIMPSON 26 00:02:11,049 --> 00:02:14,636 MAHTAVA TALOKEKSINTÖ RANNALTA LÖYTYNEELLE RAVULLE! 27 00:02:14,636 --> 00:02:17,973 MINÄ JA ÄITI! EKA SIJA - TIEDEKISA 28 00:02:17,973 --> 00:02:21,560 MANAATTIEN SUOJELU - KEKSINTÖ 85 29 00:02:21,560 --> 00:02:24,563 {\an8}OLET HUIPPU! ÄIDILTÄ REXILLE 30 00:02:24,563 --> 00:02:27,649 MINÄ JA ÄITI MENEMME AVARUUTEEN 31 00:02:27,649 --> 00:02:30,527 SUKKULAN LÄHTÖÄ KATSOMASSA LEMPPARIPÄIVÄ! 32 00:02:30,527 --> 00:02:32,738 - Sytytys, lähtö. - Katso! 33 00:02:36,325 --> 00:02:38,535 Rakastan Nasaa! 34 00:02:38,535 --> 00:02:41,246 Eikö olekin hitsin hienoa, Rex? 35 00:02:41,246 --> 00:02:44,041 Tosi hienoa. Hitsin upeaa, äiti. 36 00:02:44,041 --> 00:02:46,126 Hitsin upeaa. 37 00:02:46,126 --> 00:02:48,295 - Arvaa, mitä luulen. - Mitä? 38 00:02:48,295 --> 00:02:50,589 Sinä lähdet sinne jonain päivänä. 39 00:02:51,840 --> 00:02:52,841 Tiedän sen. 40 00:02:54,384 --> 00:02:56,970 {\an8}KÄVIMME JOHNSONIN AVARUUSKESKUKSESSA 41 00:02:56,970 --> 00:03:00,474 OSAVALTION YKKÖNEN! 42 00:03:00,474 --> 00:03:03,936 VERSIO 12 - MANAATTIPORTTI VINSSITYÖKALU! 43 00:03:03,936 --> 00:03:08,815 VUOSILUOKKA 2013! PÄÄSIN SISÄÄN - GEORGIA TECH 44 00:03:22,829 --> 00:03:23,830 Huomenta, äiti. 45 00:03:24,498 --> 00:03:26,667 Äiti pyysi minulta kolmea asiaa. 46 00:03:27,125 --> 00:03:30,504 Ensinnäkin puhumaan hänelle aina, joten niin minä teen. 47 00:03:32,547 --> 00:03:34,925 Toiseksi, että huolehdin isästä. 48 00:03:34,925 --> 00:03:36,301 MUISTOISSAMME TARA SIMPSON 49 00:03:36,301 --> 00:03:39,638 Ja kolmanneksi, että jaan lahjojani. 50 00:03:40,722 --> 00:03:43,392 Siksi takapihani on täynnä keksintöjä. 51 00:03:43,392 --> 00:03:46,395 Kendra meilailee luokkakokouksesta. 52 00:03:46,395 --> 00:03:48,814 Totta kai me menemme. 53 00:03:48,814 --> 00:03:51,316 Kyllä menemme. 54 00:03:51,942 --> 00:03:54,361 Emme ole bilettäneet jengin kanssa 10 vuoteen. 55 00:03:54,361 --> 00:03:56,613 Koska suurin osa muutti pois. 56 00:03:59,533 --> 00:04:03,203 Rexxie! Sinun pitää patentoida tämä. 57 00:04:04,204 --> 00:04:06,665 Se on listallani. Mennään. 58 00:04:08,917 --> 00:04:11,837 Onko sinulla lista tuoleille? 59 00:04:11,837 --> 00:04:14,923 Siis Pinterest-tauluko? 60 00:04:14,923 --> 00:04:19,052 - Mikä lista? - Se on lista tulevaisuutta varten. 61 00:04:21,722 --> 00:04:24,725 - Tietääkö kaupunki, että rakensit tämän? - Hällä väliä. 62 00:04:25,559 --> 00:04:26,643 Soitin sinne. 63 00:04:26,643 --> 00:04:29,646 Heitä ei kiinnosta uljas merilehmä. 64 00:04:31,148 --> 00:04:33,108 Manaatit ovat kansallisaarre. 65 00:04:33,108 --> 00:04:35,986 Kansainvälinen. Vedet ovat kansainvälisiä. 66 00:04:36,653 --> 00:04:38,363 Vesillä ei ole rajoja. 67 00:04:39,281 --> 00:04:42,701 Tarvitaan maailma ilman rajoja. Opin sen manaateilta. 68 00:04:42,701 --> 00:04:44,494 Seuraatko Toddrick Spenceriä? 69 00:04:44,494 --> 00:04:48,665 Jep, miljardööri. Oli kouluaikoina ihastunut sinuun. 70 00:04:48,665 --> 00:04:50,208 Mahtava ilta. 71 00:04:50,208 --> 00:04:51,585 - Hei, Calvin. - Isä. 72 00:04:51,585 --> 00:04:52,961 Miten TV-väen kanssa? 73 00:04:52,961 --> 00:04:55,922 Säikyttelin heitä koko illan - 74 00:04:55,922 --> 00:05:00,010 karmivalla soittorasiallasi. Kaukosäädin toimii mainiosti. 75 00:05:00,010 --> 00:05:01,595 Hei, herra Simpson. 76 00:05:02,220 --> 00:05:04,347 Pitäisikö Rexin mennä vaimoksi - 77 00:05:04,347 --> 00:05:07,350 rikkaalle teknopohatalle, joka oli luokallamme? 78 00:05:07,350 --> 00:05:08,351 Ei. 79 00:05:08,351 --> 00:05:10,270 Viikonloppuna on luokkakokous. 80 00:05:10,270 --> 00:05:15,484 Mainitsin sen vain, koska Toddrick viettää mahtavaa elämää. 81 00:05:15,484 --> 00:05:17,736 Perusti matalan kiertoradan lentoyhtiön. 82 00:05:21,198 --> 00:05:22,282 Avaruusturismia. 83 00:05:23,533 --> 00:05:27,370 Ihmiset maksavat maltaita, ja hän lennättää heitä avaruuteen. 84 00:05:27,370 --> 00:05:28,955 Tylyä. 85 00:05:28,955 --> 00:05:30,373 Eeppistä. 86 00:05:31,083 --> 00:05:33,627 Se tyyppi oli niin keskittynyt. 87 00:05:33,627 --> 00:05:36,254 Ei bilettänyt ikinä. 88 00:05:36,254 --> 00:05:38,673 "Kaks' tietä erkani keltametsässä." 89 00:05:38,673 --> 00:05:42,552 Rex lähti tielle, joka vei reiveihin, ja hyvin kävi. 90 00:05:42,552 --> 00:05:43,678 Kiitti, isä. 91 00:05:44,554 --> 00:05:46,723 Siis mikä metsä? Olinko mukana? 92 00:05:50,936 --> 00:05:52,562 10-VUOTISLUOKKAKOKOUS COCOA BEACHIN KILPPARIT 93 00:05:52,562 --> 00:05:54,147 TERVETULOA VUOSILUOKKA 2013! 94 00:06:04,449 --> 00:06:07,994 Kun sanon "Kilppari", te sanotte mitä? 95 00:06:12,207 --> 00:06:14,334 Tuo sopii sinulle ihanasti. 96 00:06:14,334 --> 00:06:17,379 Nadine, teen meikkitutoriaalejasi joka päivä. 97 00:06:17,379 --> 00:06:19,214 Siksi näytätkin kuumalta. 98 00:06:19,214 --> 00:06:21,716 - Kiitos. - Rex Simpson? 99 00:06:22,300 --> 00:06:23,635 - Voi luoja. - Legenda. 100 00:06:23,635 --> 00:06:26,138 Ala kertoa kaikki. 101 00:06:26,138 --> 00:06:28,849 Ihan alusta. Millaista Georgia Techissä oli? 102 00:06:29,975 --> 00:06:32,435 Niin. En mennyt sinne. 103 00:06:32,435 --> 00:06:34,437 Sinähän sait täyden kyydin. 104 00:06:34,437 --> 00:06:35,689 Saitko auton? 105 00:06:35,689 --> 00:06:37,524 Täyden stipendin, Erin. 106 00:06:39,734 --> 00:06:42,988 Äitini sairastui, joten lykkäsin vuodella. 107 00:06:42,988 --> 00:06:46,324 Sitten äiti kuoli ja isä oli ihan sekaisin. 108 00:06:46,324 --> 00:06:49,202 En voinut häipyä opiskelemaan. 109 00:06:54,416 --> 00:06:55,500 Niin. 110 00:06:55,500 --> 00:06:56,626 Entä te? 111 00:07:05,051 --> 00:07:07,095 Hoidan baaria Gator Greg'sissä. 112 00:07:07,095 --> 00:07:10,223 Ja autan isää haamukierroksilla. 113 00:07:10,223 --> 00:07:12,934 Haamuja ei ole näkynyt. Vielä. 114 00:07:13,518 --> 00:07:14,936 - Minulla on lista. - Tässä. 115 00:07:14,936 --> 00:07:17,355 Lista tulevaisuutta varten. 116 00:07:17,355 --> 00:07:19,858 Kaikki ideani. 117 00:07:19,858 --> 00:07:24,404 Kymmenen vuotta ei ole mitään, jos ajatellaan maailmankaikkeutta. 118 00:07:24,404 --> 00:07:28,033 Veisi 100 000 valovuotta mennä galaksin poikki. Valovuotta! 119 00:07:28,033 --> 00:07:32,162 En tajua, miksi stressaamme kymmenestä vuodesta. 120 00:07:40,378 --> 00:07:41,421 Kamu. 121 00:07:42,172 --> 00:07:45,258 Onko 401(k) jokin pilleri? 122 00:07:45,258 --> 00:07:49,554 Jos ei ole, seurasin juuri maailman tylsintä keskustelua. 123 00:07:50,555 --> 00:07:52,307 Täällä on aika mälsää. 124 00:07:52,307 --> 00:07:53,767 - Häivytään. - Joo. 125 00:07:53,767 --> 00:07:56,353 Anteeksi, onko tämä luokkakokous? 126 00:07:58,063 --> 00:08:01,608 Hetkinen. Toddrick Spencer! 127 00:08:01,608 --> 00:08:02,567 Rex. 128 00:08:02,567 --> 00:08:04,986 Annetaan hidas taputus tälle miehelle. 129 00:08:08,740 --> 00:08:09,616 Lopettakaa. 130 00:08:10,533 --> 00:08:13,912 - Kiva nähdä. Mitä kuuluu? - Luulin, ettet tulisi. 131 00:08:13,912 --> 00:08:16,081 Haluan puhdistaa omantuntoni. 132 00:08:16,081 --> 00:08:17,916 Haluan eroon taakasta. 133 00:08:17,916 --> 00:08:20,585 Muistatko toukkakisan kolmannella luokalla? 134 00:08:20,585 --> 00:08:22,003 Älä sano sitä. 135 00:08:22,003 --> 00:08:24,339 Tapoin toukkani vahingossa ja otin sinun. 136 00:08:24,339 --> 00:08:25,924 Arvasin. 137 00:08:25,924 --> 00:08:30,971 Perustit avaruuslentoyhtiön. Muutat maailmaa. 138 00:08:30,971 --> 00:08:32,472 Yritän kovasti. 139 00:08:32,472 --> 00:08:36,601 Haluaisin, että kaikilla ihmisillä olisi varaa avaruusmatkaan. 140 00:08:36,601 --> 00:08:39,104 Ja viet koiriakin, eikö? 141 00:08:42,399 --> 00:08:45,443 Lähden koneelleni. Lennän Singaporeen huomiseksi. 142 00:08:45,443 --> 00:08:47,279 Et voi lähteä. 143 00:08:49,698 --> 00:08:50,782 Hei, Rex. 144 00:08:55,453 --> 00:08:57,956 En koskaan kertonut tätä sinulle, mutta... 145 00:08:58,707 --> 00:08:59,541 Voi apua. 146 00:09:00,125 --> 00:09:04,421 Kun aloitin Wesleyanissa, hajosin. Sain B-arvosanoja. 147 00:09:05,922 --> 00:09:06,756 Kamu. 148 00:09:07,674 --> 00:09:10,635 Kunnes laitoin sinut taustakuvakseni. 149 00:09:11,803 --> 00:09:12,762 Mitä? 150 00:09:12,762 --> 00:09:17,017 Ei mitenkään hämysti. Tai kyllä, mutta ei siinä mielessä. 151 00:09:18,268 --> 00:09:21,688 Kun olimme kersoja, pärjäsin yrittämällä pysyä tahdissasi. 152 00:09:21,688 --> 00:09:25,567 Sinä hyppäsit pois laatikosta ja mutkien kautta vastaukseen. 153 00:09:25,567 --> 00:09:29,571 Minä olin laput silmillä. "Vastaus on suoraan edessä, 154 00:09:29,571 --> 00:09:32,699 vain suoraan edessä." Innostit minua. 155 00:09:34,117 --> 00:09:35,869 Se toimi yliopistossakin. 156 00:09:36,411 --> 00:09:40,332 Rex Simpson oli neljä vuotta taustakuvani. 157 00:09:42,000 --> 00:09:43,960 Hiukan häiritsevää mutta... 158 00:09:44,794 --> 00:09:46,296 - Mahtavaa. - Kuule. 159 00:09:47,213 --> 00:09:49,883 Mitä nykyään teetkin, se on varmasti - 160 00:09:51,134 --> 00:09:52,177 uskomatonta. 161 00:09:53,094 --> 00:09:53,970 Niin. 162 00:09:53,970 --> 00:09:55,722 Tässä yksityisnumeroni. 163 00:09:55,722 --> 00:09:59,726 Tekstaa. Kerro kaikki. Räjäytä tajuntani. 164 00:10:01,227 --> 00:10:02,062 Jooko? 165 00:10:02,062 --> 00:10:04,105 - Oli kiva nähdä. - Samoin. 166 00:10:04,105 --> 00:10:06,024 - Pärjäile. - Hyvää lentomatkaa. 167 00:10:28,046 --> 00:10:30,382 AVARUUSLAPSET-LEHTI 168 00:10:33,259 --> 00:10:36,054 NEIL ARMSTRONG KÄVELI ENSIMMÄISENÄ KUUSSA 169 00:10:36,054 --> 00:10:39,682 {\an8}REX SIMPSONIN HAASTATTELU 170 00:10:39,682 --> 00:10:41,976 {\an8}"Rexille Marsiin meno äidin kanssa - 171 00:10:43,228 --> 00:10:45,313 on suurimman unelman täyttymys." 172 00:10:55,740 --> 00:10:57,409 Nadine. 173 00:10:57,409 --> 00:10:59,202 Mitä? Olen hereillä. 174 00:10:59,202 --> 00:11:02,038 Tämä ilta oli syvältä. 175 00:11:02,038 --> 00:11:06,459 Koska sain päälleni totuuden meteorisateen. 176 00:11:07,335 --> 00:11:12,924 Kymmenen vuotta sitten eksyin enkä edes yrittänyt löytää tietäni. 177 00:11:12,924 --> 00:11:14,843 Rexxie. 178 00:11:14,843 --> 00:11:16,594 Mutta ei ole myöhäistä. 179 00:11:18,847 --> 00:11:20,056 No... 180 00:11:24,102 --> 00:11:25,770 Minusta tulee astronautti. 181 00:11:30,233 --> 00:11:31,234 Niinpä. 182 00:11:31,943 --> 00:11:34,279 Voi luoja. Siis mitä? 183 00:11:36,030 --> 00:11:38,324 Astronautti! 184 00:11:38,324 --> 00:11:40,535 Meikätytöstä. Haloo! 185 00:11:41,411 --> 00:11:42,954 Jep. Näin on. 186 00:11:42,954 --> 00:11:46,791 Selvä, jos haluat niin. Joo! 187 00:11:49,919 --> 00:11:50,753 ASTRONAUTTIEN KOULUTUSOHJELMAN VAATIMUKSET 188 00:11:50,753 --> 00:11:54,924 No niin. "Nasan astronauttikoulutukseen hakijoille." 189 00:11:54,924 --> 00:11:56,259 Kiva. 190 00:11:57,552 --> 00:12:00,972 "Hakijoilta edellytetään seuraavat vaatimukset." 191 00:12:00,972 --> 00:12:04,726 Selvä. Intohimo, numero yksi. Helppo. 192 00:12:05,560 --> 00:12:08,480 - Tässä ei lue niin. - Mitä? 193 00:12:08,480 --> 00:12:11,983 "Korkeakoulututkinto matematiikasta, tekniikasta, 194 00:12:11,983 --> 00:12:15,653 biologiasta, fysiikasta tai tietojenkäsittelystä. 195 00:12:16,988 --> 00:12:19,824 Kolmen vuoden työkokemus soveltuvalta alalta." 196 00:12:19,824 --> 00:12:22,160 - Auts. Tai... - Tai? 197 00:12:22,160 --> 00:12:26,247 "Vähintään 1 000 tuntia lentäjänkokemusta." 198 00:12:26,247 --> 00:12:27,332 Selvä. 199 00:12:28,416 --> 00:12:30,001 - Ja... - Mitä? 200 00:12:30,001 --> 00:12:33,505 "Läpäistävä pitkäkestoinen astronautin fyysinen koe." 201 00:12:33,505 --> 00:12:36,758 Hyvä! Mieti. Sinulla on timmit pakarat - 202 00:12:36,758 --> 00:12:38,218 ja reisilihakset. 203 00:12:39,552 --> 00:12:40,386 Se olet sinä. 204 00:12:40,386 --> 00:12:45,266 Se osuus ei riitä. Pitää läpäistä kaikki. 205 00:12:45,266 --> 00:12:48,728 Ei yhtä kolmesta vaan kaikki. 206 00:12:51,648 --> 00:12:55,652 Minähän tiesin, ettemme käyneet Kuussa. 207 00:12:55,652 --> 00:12:56,903 Älä aloita. 208 00:13:04,494 --> 00:13:08,039 Näyttäisit ihanalta haalarissa, mutta - 209 00:13:09,123 --> 00:13:10,959 on muitakin haalarihommia. 210 00:13:22,971 --> 00:13:24,347 Näen sinut, kuunsirppi. 211 00:13:25,473 --> 00:13:27,058 Näen sinut, typy. 212 00:13:31,396 --> 00:13:36,568 Ennen menin mutkan kautta ja pääsin aina perille. 213 00:13:36,943 --> 00:13:38,027 Ja nyt - 214 00:13:39,696 --> 00:13:41,239 pääsen sillä avaruuteen. 215 00:13:42,615 --> 00:13:46,786 "Hyvä vastaanottaja Nasassa, 216 00:13:49,789 --> 00:13:53,293 tämä, jonka nyt luette, on unelma. 217 00:13:54,627 --> 00:13:57,589 Unelma elämästä, jota toivoisin tavoitelleeni." 218 00:13:58,715 --> 00:13:59,549 HARTVARDIN YLIOPISTO 219 00:13:59,549 --> 00:14:03,303 "Unelmassani en häikäise strasseilla vaan häikäisin opettajani. 220 00:14:04,345 --> 00:14:07,932 En sekoittele drinkkejä vaan uppoudun tieteeseen." 221 00:14:09,058 --> 00:14:09,892 SÖPÖIN DELFIINITUTKIMUSKESKUS! 222 00:14:09,892 --> 00:14:12,895 "Ruokin intohimojani, ja ne ruokkivat minua. 223 00:14:14,647 --> 00:14:16,316 Tein hyviä päätöksiä, 224 00:14:18,818 --> 00:14:20,570 koska arvostin itseäni. 225 00:14:22,322 --> 00:14:24,157 En voi olla ainoa kelpo hakija, 226 00:14:24,157 --> 00:14:25,783 jota elämä potki peffalle - 227 00:14:25,783 --> 00:14:27,994 ja jolla ei ole täydellisiä ansioita. 228 00:14:28,745 --> 00:14:29,871 Mennyt on takana. 229 00:14:30,663 --> 00:14:34,208 Toivon, että voimme yhdessä luoda tulevaisuutta avaruudessa, 230 00:14:34,876 --> 00:14:39,213 missä olemassaolomme huikea mysteeri sykkii kimallellen. 231 00:14:42,342 --> 00:14:46,179 Kunnioittavasti Tiffany 'Rex' Simpson." 232 00:14:52,477 --> 00:14:54,979 Tervetuloa Muscle Explosioniin. Otatko pyyhkeen? 233 00:14:54,979 --> 00:14:58,024 - Se pitää ottaa itse. - Joo. Kiitti. 234 00:15:05,615 --> 00:15:08,242 "Tee tästä asiallinen, oi Canva-kuningatar." 235 00:15:08,242 --> 00:15:09,452 {\an8}Selvä. 236 00:15:09,452 --> 00:15:11,329 {\an8}VAIN HYVIÄ VIBOJA REX LÄHTEE MARSIIN 237 00:15:11,329 --> 00:15:12,538 {\an8}Voi ei. 238 00:15:17,585 --> 00:15:21,381 "Hyvä vastaanottaja Nasassa, tämä, jonka nyt luette, on unelma." 239 00:15:25,051 --> 00:15:26,469 Ei, typy. 240 00:15:28,554 --> 00:15:30,515 Ei. Eijei. 241 00:15:32,141 --> 00:15:33,851 Tehdään se kunnolla. 242 00:15:34,811 --> 00:15:39,857 NASAN ASTRONAUTTIKOULUTUKSEEN HAKIJA 243 00:15:51,911 --> 00:15:54,330 {\an8}JOHNSONIN AVARUUSKESKUS HOUSTON, TEXAS 244 00:15:54,330 --> 00:15:56,833 {\an8}Myönnän, että kun kohtaan - 245 00:15:56,833 --> 00:15:57,750 {\an8}ASTRONAUTTIKANDIDAATTIEN VALINTATOIMIKUNTA 246 00:15:57,750 --> 00:16:01,671 {\an8}ilmailuinsinöörin, jonka intohimo on robotiikka, 247 00:16:01,671 --> 00:16:03,172 innostun hieman. 248 00:16:03,965 --> 00:16:07,510 Jos olisin kuullut 18-vuotiaana, että olen astronautti - 249 00:16:07,510 --> 00:16:10,263 kolmekymppisenä, olisin nauranut päin naamaa. 250 00:16:12,557 --> 00:16:13,933 Tai kirjoittanut runon. 251 00:16:17,812 --> 00:16:20,690 Sitä vastoin kun tri Daniel Kim oli 18, 252 00:16:20,690 --> 00:16:24,402 hänellä oli jo kolme sukkula-avioniikan patenttia, 253 00:16:24,402 --> 00:16:28,322 ja kolmekymppisenä... Lukekaa itse. 254 00:16:28,322 --> 00:16:30,533 Selvä. Katsotaanpa. 255 00:16:33,077 --> 00:16:34,495 Vai niin. 256 00:16:34,996 --> 00:16:39,292 Tri Kim jälkiasensi Odysseyhin spektrometrivalmiuden. 257 00:16:39,292 --> 00:16:44,297 Jonka voi sanoa mahdollistaneen jään kartoituksen Marsissa. 258 00:16:44,297 --> 00:16:46,549 Siihen pystyisi kuka vain, Logan. 259 00:16:47,133 --> 00:16:50,511 Caltechissä ja MIT:ssä opiskellut ja täällä harjoitellut. 260 00:16:50,511 --> 00:16:52,263 Älä nyt. Jäätä Marsissa. 261 00:16:52,263 --> 00:16:54,182 Nyyhkytit sinä päivänä, Pam. 262 00:16:55,141 --> 00:16:56,976 Minäkin nyyhkytin tietysti. 263 00:16:56,976 --> 00:16:57,977 Totta kai. 264 00:16:57,977 --> 00:17:00,605 Olen kyllästynyt identtisiin hakemuksiin - 265 00:17:00,605 --> 00:17:03,983 norsunluutornien eliiteiltä. Teitä ei tarvita lisää, 266 00:17:03,983 --> 00:17:07,236 vaan tarvitaan epätavallisia hakijoita kuten minä. 267 00:17:08,488 --> 00:17:09,322 Mitä... 268 00:17:09,322 --> 00:17:11,240 Kerronko tästä hakijasta? 269 00:17:11,240 --> 00:17:13,826 Hän on juuri sopiva. 270 00:17:13,826 --> 00:17:17,789 Hän rakensi portteja kanavaan talonsa taakse - 271 00:17:17,789 --> 00:17:21,042 suojellakseen manaatteja pikaveneiltä. 272 00:17:21,042 --> 00:17:22,043 Mitä... 273 00:17:22,043 --> 00:17:25,880 Hän suunnitteli, valmisti ja asensi ne itse. 274 00:17:25,880 --> 00:17:27,465 Kysyn teiltä. 275 00:17:28,132 --> 00:17:31,803 Kenet haluatte visioimaan ja rakentamaan - 276 00:17:31,803 --> 00:17:34,597 ensimmäistä ihmissiirtokuntaa Marsiin? 277 00:17:34,597 --> 00:17:35,973 Jonkun analyytikon - 278 00:17:37,266 --> 00:17:38,893 vai kokeilijan? 279 00:17:39,644 --> 00:17:40,728 Tohtori Kimin - 280 00:17:41,562 --> 00:17:46,275 vai naisen, joka rakentaa kanavia ja keksi aurinkotuolin, 281 00:17:46,275 --> 00:17:48,444 jonka juomatarjotin toimii myös - 282 00:17:49,987 --> 00:17:51,531 rusketusheijastimena? 283 00:17:52,865 --> 00:17:53,783 No? 284 00:17:55,117 --> 00:17:57,870 No tuota... Tohtori Kimin. 285 00:18:02,834 --> 00:18:08,840 {\an8}SIMPSONIN HAAMUKOHTAAMISET 286 00:18:19,100 --> 00:18:21,102 Tulkaa. 287 00:18:23,437 --> 00:18:24,689 EMF on punaisella. 288 00:18:26,232 --> 00:18:27,733 Onko jokin täällä läsnä? 289 00:18:27,733 --> 00:18:29,110 Ihan rauhassa. 290 00:18:31,028 --> 00:18:32,196 Mikä tuo oli? 291 00:18:33,239 --> 00:18:34,240 Belinda? 292 00:18:38,828 --> 00:18:40,454 Belinda kommunikoi. 293 00:18:40,454 --> 00:18:42,456 Kuulemme sinut, tyttönen. 294 00:18:46,210 --> 00:18:47,044 Moi. 295 00:18:47,044 --> 00:18:49,255 Onko tri Tiffany Simpson? 296 00:18:49,255 --> 00:18:50,381 Kuka siellä? 297 00:18:50,381 --> 00:18:53,801 Logan O'Leary Johnsonin avaruuskeskuksesta, 298 00:18:53,801 --> 00:18:55,595 Nasan astronauttiohjelmasta. 299 00:18:55,970 --> 00:18:58,764 Bingo, voitko antaa jo olla? 300 00:18:59,724 --> 00:19:02,143 Älä vihoittele meille, Belinda. 301 00:19:02,143 --> 00:19:04,854 Tiedämme, että asut täällä. Olemme vain käymässä. 302 00:19:04,854 --> 00:19:06,731 Ehdotan jotain, tri Simpson. 303 00:19:06,731 --> 00:19:09,358 Ihanaa, kun sanot tohtoriksi. 304 00:19:12,069 --> 00:19:16,741 Katkaisen tämän ja soitan videopuhelun. Sopiiko? 305 00:19:16,741 --> 00:19:18,200 Niin varmasti. 306 00:19:24,832 --> 00:19:25,875 Mitä tuo on? 307 00:19:25,875 --> 00:19:28,878 Ei hätää. Pysykää lähelläni. 308 00:19:34,050 --> 00:19:36,636 Se on Belindan rakas nukke. 309 00:19:40,431 --> 00:19:41,265 No mitä? 310 00:19:41,265 --> 00:19:43,726 Hei vain. Olen Logan O'Leary. 311 00:19:43,726 --> 00:19:46,812 Nasan astronauttiviraston toiminnanjohtaja - 312 00:19:46,812 --> 00:19:49,398 Johnsonin avaruuskeskuksesta. Näettekö? 313 00:19:51,525 --> 00:19:53,069 Cocoa Beach, Florida. 314 00:19:55,363 --> 00:19:56,322 Kaunista. 315 00:19:59,116 --> 00:20:02,161 Tri Simpson, soitan, 316 00:20:02,828 --> 00:20:06,332 koska teidät on valittu astronauttikoulutukseen. 317 00:20:08,584 --> 00:20:09,794 Oletko tosissasi? 318 00:20:09,794 --> 00:20:13,506 Kyllä. Meitä kaikkia kiehtoi - 319 00:20:14,799 --> 00:20:17,218 erilainen lähestymistapanne tiedeuraan. 320 00:20:17,218 --> 00:20:20,554 Minulla olisi paljon kysyttävää. 321 00:20:20,554 --> 00:20:24,308 Koulutus tapahtuu täällä avaruuskeskuksessa Houstonissa. 322 00:20:24,308 --> 00:20:28,980 Te ja 34 muuta vietätte kaksi kuukautta haastatteluissa - 323 00:20:28,980 --> 00:20:31,357 ja fyysisissä ja psyykkisissä testeissä. 324 00:20:31,357 --> 00:20:35,444 Lähetän koulutus- ja matkatiedot sähköpostitse tällä viikolla. 325 00:20:35,444 --> 00:20:40,825 Vau. Oletko hullu? Teidän täytyy olla hulluja! 326 00:20:41,534 --> 00:20:44,453 Itse asiassa täällä edellytetään, että emme ole. 327 00:20:46,414 --> 00:20:48,499 Nähdään Simpsonissa, tri Houston. 328 00:20:48,499 --> 00:20:51,168 Houstonissa. Nähdään Houstonissa. 329 00:20:51,836 --> 00:20:52,753 Tohtori... 330 00:20:55,506 --> 00:20:56,674 Voi elämä. 331 00:20:58,884 --> 00:21:02,471 Minusta tulee astronautti! Näin on! 332 00:21:03,597 --> 00:21:06,559 Se on kai Belindan tytär, joka kuoli traagisesti - 333 00:21:06,559 --> 00:21:09,895 liian nuorena pilattuaan perheen yrityksen. 334 00:21:13,482 --> 00:21:16,027 Tarvitsen positiivisia vibojasi. 335 00:21:16,027 --> 00:21:17,945 Sinusta ei taida olla siihen. 336 00:21:17,945 --> 00:21:20,698 Et ole oikea tieteilijä tai lentäjä. 337 00:21:20,698 --> 00:21:23,784 He tietävät sen. Kerroin sen hakemuksessani. 338 00:21:23,784 --> 00:21:26,454 Minut valittiin potentiaalini vuoksi. 339 00:21:27,163 --> 00:21:31,584 Minun tarvitsee vain olla oma itseni ja käydä suolentähystyksessä. 340 00:21:31,584 --> 00:21:34,920 En vain uskonut, että tämä menee näin pitkälle. 341 00:21:34,920 --> 00:21:36,088 En minäkään. 342 00:21:36,088 --> 00:21:38,132 Kuuntele nyt. 343 00:21:39,383 --> 00:21:41,135 Vain positiivisia viboja. 344 00:21:41,135 --> 00:21:42,970 Niin. Ei. 345 00:21:42,970 --> 00:21:46,724 - Seuraa unelmiasi. - Ei, odota. 346 00:21:47,349 --> 00:21:48,184 Kiitti. 347 00:21:48,184 --> 00:21:49,310 Tulee ikävä. 348 00:21:57,026 --> 00:21:58,778 Joo. 349 00:22:35,231 --> 00:22:36,982 - Äiti. - Äiti? 350 00:22:36,982 --> 00:22:38,651 - Äiti. - Mitä? 351 00:22:38,651 --> 00:22:40,027 Onko tuo astronautti? 352 00:22:40,027 --> 00:22:42,071 Tuo tyttö tuolla. 353 00:22:44,949 --> 00:22:46,909 Ei minun verorahoillani. 354 00:22:47,910 --> 00:22:49,036 Siistiä. 355 00:22:50,162 --> 00:22:50,996 TERVETULOA HAKIJAT 356 00:22:50,996 --> 00:22:52,706 Tri Stacy Kellogg, MD, PhD. 357 00:22:53,916 --> 00:22:57,336 Hector Kaneko. Japanilainen nimi, jos se... Kiitos. 358 00:22:57,962 --> 00:23:00,047 Osprey, Miriam. 359 00:23:00,047 --> 00:23:01,298 Grace Jackson. 360 00:23:01,298 --> 00:23:03,050 Mancini, kapteeni, Jack. 361 00:23:03,050 --> 00:23:04,552 Violet Marie Vislowski. 362 00:23:04,552 --> 00:23:06,095 Rex Simpson! 363 00:23:07,221 --> 00:23:10,099 Siinä voi lukea Tiffany. En tiedä, miten te... 364 00:23:10,099 --> 00:23:12,852 Kiva, kiitoksia. Mahtavaa. 365 00:23:16,981 --> 00:23:20,276 - Logan, hei! Mieletöntä. - Tri Simpson. 366 00:23:21,443 --> 00:23:22,653 Laskeutukaa alas. 367 00:23:23,154 --> 00:23:24,989 - Alas. - Mitä? 368 00:23:24,989 --> 00:23:27,199 Anteeksi. Onko sinulla kipeä selkä? 369 00:23:27,199 --> 00:23:29,743 Mitä? Ei. Olen ohjaajanne, joten... 370 00:23:29,743 --> 00:23:31,120 Ei saa olla suosikkeja. 371 00:23:31,120 --> 00:23:32,037 Ei, vaan... 372 00:23:32,037 --> 00:23:34,415 Tai ainakaan näyttää siltä, eikö niin? 373 00:23:34,415 --> 00:23:36,417 - Ei. - Selvä. 374 00:23:36,417 --> 00:23:39,253 No, mitä kuuluu? Halusin moikata kasvotusten. 375 00:23:42,339 --> 00:23:43,257 Moi. 376 00:23:44,133 --> 00:23:46,594 Oletko vaihtoastronautti Briteistä? 377 00:23:48,345 --> 00:23:50,931 En. Olen Nasan astronautti. 378 00:23:50,931 --> 00:23:53,642 Minulla on kaksoiskansalaisuus. 379 00:23:53,642 --> 00:23:58,314 Selvä. Kerro, mitä siistejä juttuja teit avaruudessa. 380 00:23:58,314 --> 00:24:01,609 Ehdimme kyllä puhumaan puolijohteista myöhemmin. 381 00:24:01,609 --> 00:24:06,822 Ai niin, teidän täytyy varata aika paksusuolen tähystykseen. 382 00:24:08,115 --> 00:24:09,366 Logan. 383 00:24:10,618 --> 00:24:12,578 Teidän pitää lopettaa tuokin. 384 00:24:13,287 --> 00:24:17,666 Käväiskää työhuoneessani. Tai oikeastaan voitte vain meilata. 385 00:24:19,084 --> 00:24:21,462 Ja puhutelkaa minua tri O'Learyksi. 386 00:24:22,504 --> 00:24:24,006 Moro vaan, tri O'Leary. 387 00:24:28,594 --> 00:24:31,931 No niin, äiti, olen oikeasti täällä. 388 00:24:31,931 --> 00:24:34,058 Johnsonin avaruuskeskuksessa. 389 00:24:34,058 --> 00:24:35,976 Tosi huippua! 390 00:24:35,976 --> 00:24:38,938 Raketteja ja tiedeihmisiä joka puolella. 391 00:24:38,938 --> 00:24:42,024 Astronautit ovat muuten kuumia, yksi varsinkin. 392 00:24:42,024 --> 00:24:45,694 Saisinpa mielipiteesi hänestä. Sanon vain: britti, silmälasit. 393 00:24:45,694 --> 00:24:49,156 Olen jo aivan varma, että viihdyn täällä hitsin hyvin. 394 00:24:49,156 --> 00:24:51,492 Avaruus, täältä tullaan. 395 00:24:53,535 --> 00:24:54,411 Hei! 396 00:24:58,540 --> 00:24:59,375 Allergioita. 397 00:25:00,709 --> 00:25:03,587 Anteeksi. Sammutin sen. 398 00:25:03,587 --> 00:25:07,925 Anteeksi. Hei, olen Rex. Uusi kämppiksesi. 399 00:25:08,717 --> 00:25:11,679 Violet Marie. Lähden nyt. 400 00:25:11,679 --> 00:25:15,099 Älä. Sammutin suitsukkeen. 401 00:25:16,183 --> 00:25:20,104 En pysty tähän. Minusta ei tule astronauttia. Katso nyt. 402 00:25:21,772 --> 00:25:22,606 Älä katso minua. 403 00:25:26,694 --> 00:25:28,279 Näytät ihan päheältä. 404 00:25:29,238 --> 00:25:34,118 Minulla on astma, migreeni, refluksitauti, ahdistus, ruusufinni, unettomuus ja muuta. 405 00:25:34,118 --> 00:25:37,413 Vau, olet raju tapaus! 406 00:25:37,413 --> 00:25:40,457 Kuusi tuttuani haki. He olisivat sopineet paremmin. 407 00:25:42,042 --> 00:25:46,213 Tarvitsevatko he tätä yhtä kovasti? Sinä olet hauskuuden tarpeessa. 408 00:25:46,213 --> 00:25:47,548 Onko tämä hauskaa? 409 00:25:48,632 --> 00:25:52,970 Kustannettu matka Nasaan tavoittelemaan unelmia, 410 00:25:52,970 --> 00:25:54,722 jotka tuntuivat mahdottomilta? 411 00:25:55,931 --> 00:25:57,599 Kuulostaa aika eeppiseltä. 412 00:26:01,353 --> 00:26:03,147 Näin söpöjä kundeja - 413 00:26:04,481 --> 00:26:05,566 ja tyttöjä. 414 00:26:07,192 --> 00:26:08,277 Siinä hän on! 415 00:26:09,695 --> 00:26:12,531 Hei, ja tervetuloa. 416 00:26:12,906 --> 00:26:16,785 Olen Rudolph Bolton, astronauttiviraston päällikkö. 417 00:26:16,785 --> 00:26:21,874 Jos mietitte, että onpa siisti titteli, onhan se. 418 00:26:21,874 --> 00:26:23,459 Totta hitossa on. 419 00:26:23,459 --> 00:26:26,795 Olette täällä Nasan astronauttikandidaatteina. 420 00:26:26,795 --> 00:26:29,882 Jos joku on väärässä huoneessa, nyt on hyvä lähteä, 421 00:26:29,882 --> 00:26:33,177 ettei joudu vahingossa avaruuteen. 422 00:26:37,264 --> 00:26:38,140 No niin. 423 00:26:38,140 --> 00:26:41,226 Esittelen kaksi henkilöä, jotka ovat eniten mukana - 424 00:26:41,226 --> 00:26:43,437 arjessanne lähikuukausina. 425 00:26:43,437 --> 00:26:45,647 Joku on väärässä huoneessa. Sanon vain. 426 00:26:45,647 --> 00:26:50,027 Heillä on yhteensä seitsemän avaruuskävelyä, kuusi patenttia, 427 00:26:50,611 --> 00:26:54,948 yksi kuninkaallisten ilmavoimien ansiomitali - 428 00:26:55,532 --> 00:26:59,161 ja 12 kuukautta Kansainvälisellä avaruusasemalla. 429 00:26:59,161 --> 00:27:02,581 Tri Logan O'Leary, apulaisjohtaja, 430 00:27:02,581 --> 00:27:06,960 ja tri Pam Proctor, toiminnanjohtaja. 431 00:27:07,795 --> 00:27:09,755 Pam Proctor on legenda. 432 00:27:09,755 --> 00:27:12,299 Korkein ÄO kaikista astronauteista. 433 00:27:12,299 --> 00:27:15,135 Hän valitsee itse tehtävänsä. 434 00:27:15,135 --> 00:27:17,262 Kukaan ei tohdi kieltää häntä. 435 00:27:17,262 --> 00:27:18,555 Tosi kuumaa. 436 00:27:18,555 --> 00:27:20,349 - Todella. - Niin. 437 00:27:21,517 --> 00:27:24,478 Vuoden kuluttua lähetämme seuraavan retkikunnan - 438 00:27:24,478 --> 00:27:26,105 avaruusasemalle. 439 00:27:26,105 --> 00:27:29,900 Se tarkoittaa, että jotkut teistä läsnäolijoista - 440 00:27:30,859 --> 00:27:33,195 pääsevät mukaan tekemään historiaa. 441 00:27:33,195 --> 00:27:34,530 Minä ainakin. 442 00:27:34,530 --> 00:27:36,990 Saatte yhdeksän viikkoa koulutusta. 443 00:27:36,990 --> 00:27:40,035 {\an8}Useimmat teistä eivät läpäise. 444 00:27:40,035 --> 00:27:42,121 Tutustutte perinpohjaisesti - 445 00:27:42,121 --> 00:27:44,331 Kansainväliseen avaruusasemaan - 446 00:27:44,331 --> 00:27:47,251 ja opitte korjaamaan mahdolliset viat. 447 00:27:47,251 --> 00:27:50,379 Pyritte fyysisen ja psyykkisen kestokyvyn huipulle, 448 00:27:50,379 --> 00:27:54,591 jotta kykenette osallistumaan painojuoksumatto- ja eristystestiin. 449 00:27:54,591 --> 00:27:57,886 Opitte venäjää, lentämään S-21-hävittäjällä, 450 00:27:57,886 --> 00:28:00,848 ilmailutekniikkaa ja fysiikkaa, 451 00:28:00,848 --> 00:28:04,393 ja osa pääsee Mars-elinympäristökoetukseen. 452 00:28:04,393 --> 00:28:07,104 Sitä ei kannata miettiä vielä. 453 00:28:07,855 --> 00:28:11,567 Meillä on oma titteli astronauttikandidaateille. 454 00:28:12,443 --> 00:28:15,028 Koulutuksen päätyttyä kaikki paitsi neljä - 455 00:28:15,028 --> 00:28:16,989 ovat palanneet kotiin. 456 00:28:16,989 --> 00:28:19,825 Mutta te kaikki voitte pitää itseänne - 457 00:28:20,701 --> 00:28:21,994 AsCaneina. 458 00:28:25,205 --> 00:28:26,331 Mitä? 459 00:28:40,679 --> 00:28:45,434 Kuulisin mielelläni jotain teistä kaikista. 460 00:28:47,519 --> 00:28:48,687 Minä aloitan. 461 00:28:49,480 --> 00:28:54,735 Olen Stacy Kellogg, mutta kaikki sanovat tohtori Stacyksi, myös neljä lastani. 462 00:28:54,735 --> 00:28:56,069 Kyllä, neljä. 463 00:28:56,069 --> 00:29:00,407 Olen akuuttilääketieteen tohtori, ja intohimoni on huippusuoritus. 464 00:29:01,074 --> 00:29:03,827 Ja lasteni huippusuoritus. 465 00:29:09,958 --> 00:29:11,335 Miriam Osprey. 466 00:29:12,252 --> 00:29:14,588 Olen ollut kuusi vuotta eristyksissä - 467 00:29:14,588 --> 00:29:17,257 tutkimassa arktisen alueen nisäkkäitä. 468 00:29:18,133 --> 00:29:22,304 Alumnilehti antoi minulle lisänimen "Pingviinien tohtori Ruth". 469 00:29:23,472 --> 00:29:24,806 Haastoin oikeuteen. 470 00:29:27,184 --> 00:29:28,018 Hauskaa. 471 00:29:29,102 --> 00:29:32,231 Olen Hector... Anteeksi. Olen Hector Kaneko. 472 00:29:32,231 --> 00:29:36,193 Olen koirulin isä, smoothiekokki - 473 00:29:36,193 --> 00:29:40,864 ja MIT:n biologian laitoksen paras selfietaiteilija valovuoden mitalla. 474 00:29:41,823 --> 00:29:44,576 MIT. Hauska tutustua, hemmo. 475 00:29:48,497 --> 00:29:49,623 Grace Jackson. 476 00:29:50,165 --> 00:29:51,124 Ammattisotilas. 477 00:29:51,124 --> 00:29:54,253 En voi kertoa tarkemmin, joten älkää kysykö. 478 00:29:56,338 --> 00:29:58,090 Se olet sinä. 479 00:29:58,090 --> 00:29:59,841 Ei ole. 480 00:30:06,098 --> 00:30:07,432 Joku toinen. 481 00:30:07,432 --> 00:30:08,684 Anna mennä, kämppis. 482 00:30:10,227 --> 00:30:11,061 Nouse. 483 00:30:12,604 --> 00:30:14,273 Violet Marie Vislowski. 484 00:30:15,190 --> 00:30:21,113 Omakustannan romanssiromaaneja salanimellä. 485 00:30:22,447 --> 00:30:23,407 Lisää. 486 00:30:24,741 --> 00:30:28,203 Sanon vain, että ne sijoittuvat avaruuteen. 487 00:30:30,247 --> 00:30:32,916 Olen voittanut Oscar-vedonlyönnin joka vuosi - 488 00:30:32,916 --> 00:30:35,627 Stanfordin synkrotronisäteilylabrassa. 489 00:30:37,588 --> 00:30:38,964 Oletko fyysikko? 490 00:30:41,174 --> 00:30:42,467 Kiva. 491 00:30:42,467 --> 00:30:44,511 Kapteeni Amerikka, sinun vuorosi. 492 00:30:46,722 --> 00:30:49,016 Kapteeni Jack Mancini, ilmavoimat, Arizona. 493 00:30:49,558 --> 00:30:51,268 Kaksi teinitytärtä ja ex-vaimo. 494 00:30:51,268 --> 00:30:54,229 Olen valmis lähtemään avaruuteen pikimmiten. 495 00:30:58,942 --> 00:30:59,943 Entä sinä? 496 00:31:02,529 --> 00:31:03,488 Joo. 497 00:31:04,990 --> 00:31:07,743 Rex Simpson. Olen Floridan tyttöjä. 498 00:31:07,743 --> 00:31:10,996 Oikea nimeni on Tiffany, mutta kävelin pienenä näin. 499 00:31:10,996 --> 00:31:14,499 T. rex, siitä Rex. 500 00:31:14,499 --> 00:31:18,253 Olen miksologi, mönkijämimmi, unelmiin uskoja - 501 00:31:18,253 --> 00:31:20,922 ja kova avaruusfani. 502 00:31:22,758 --> 00:31:24,593 - Loistavaa. - Hyvä. 503 00:31:26,219 --> 00:31:29,222 Jos olisin ensimmäinen avaruuteen jäävä ihminen, 504 00:31:30,223 --> 00:31:31,433 minua ei haittaisi. 505 00:31:37,105 --> 00:31:39,149 Sairaan hieno ryhmä. 506 00:31:40,317 --> 00:31:42,235 Kun alkuräjähdys tapahtui, 507 00:31:42,235 --> 00:31:46,323 maailmankaikkeus laajeni satakertaisesti alle sekunnissa. 508 00:31:47,282 --> 00:31:49,910 AsCan-koulutuksen alku tuntui samalta. 509 00:31:51,787 --> 00:31:53,330 Siis vou. 510 00:31:55,374 --> 00:31:56,249 Simpson. 511 00:31:56,249 --> 00:31:59,503 Selitä, miten laskisimme Canadarmin hitausmomentin, 512 00:31:59,503 --> 00:32:01,129 jos se olisi Maassa. 513 00:32:03,423 --> 00:32:06,009 Niin. No tuota, minä... 514 00:32:12,808 --> 00:32:14,351 Anteeksi. En ole varma. 515 00:32:16,228 --> 00:32:17,145 Roshan. 516 00:32:19,815 --> 00:32:22,192 Ja myös ihan vou! 517 00:32:22,192 --> 00:32:24,986 Tulkaa kuulolle, AsCanit. 518 00:32:25,737 --> 00:32:30,325 Olette varmasti innoissanne, koska nämä - 519 00:32:30,784 --> 00:32:34,162 ovat tarkkoja kopioita avaruusaseman moduuleista. 520 00:32:34,162 --> 00:32:35,288 Tarkkoja. 521 00:32:37,999 --> 00:32:42,129 Kysymys. Kolme pahinta asiaa, joita avaruusasemalla voi tapahtua? 522 00:32:42,838 --> 00:32:43,922 Ammoniakkivuoto. 523 00:32:43,922 --> 00:32:45,632 - Tulipalo. - Alienien hyökkäys. 524 00:32:45,632 --> 00:32:46,842 Paineen menetys. 525 00:32:47,676 --> 00:32:48,802 Mikä sen aiheuttaisi? 526 00:32:49,136 --> 00:32:52,889 Rakennevaurio, törmäys meteoroidiin, inhimillinen virhe. 527 00:32:56,518 --> 00:32:58,478 Tasot normaalit. Happi 21 %. 528 00:32:58,478 --> 00:32:59,813 Kiitos, AsCan Mancini. 529 00:32:59,813 --> 00:33:01,231 Kuitti, Mancini. 530 00:33:01,773 --> 00:33:03,275 Komentomoduulissa palaa! 531 00:33:03,859 --> 00:33:05,694 Kaneko, Jackson, paloportti. 532 00:33:06,945 --> 00:33:08,572 Minun pitäisi kai tehdä se. 533 00:33:11,074 --> 00:33:12,284 Hälytys ei lakannut. 534 00:33:12,284 --> 00:33:14,453 Eli palo on levinnyt. 535 00:33:14,453 --> 00:33:17,581 Simpson, eristä moduuli. Evakuoidumme Columbukseen. 536 00:33:17,581 --> 00:33:19,040 Selvä, komentaja tri Stacy. 537 00:33:19,040 --> 00:33:21,168 - Kuitti. - Ammu mikrometeoriitteja. 538 00:33:27,716 --> 00:33:29,009 Vauhtia. 539 00:33:29,718 --> 00:33:31,052 Vi, oletko kunnossa? 540 00:33:31,052 --> 00:33:33,013 Olen. Täysin. 541 00:33:33,013 --> 00:33:36,183 Jos te kaksi kuolette, se vie minulta pisteitä. 542 00:33:36,183 --> 00:33:38,852 Taidatte tietää sen. Mennään! 543 00:33:39,269 --> 00:33:41,188 Tohtori, minä hoidan tämän. 544 00:33:43,148 --> 00:33:45,650 Vi, kämppis. Katso minua. 545 00:33:45,650 --> 00:33:49,196 Kämppis tässä. Kerron sinulle tarinan. 546 00:33:49,196 --> 00:33:52,949 Menin kerran Kelly Clarksonin konserttiin, jossa oli mahtavaa. 547 00:33:52,949 --> 00:33:55,368 Kunnes jäin jumiin vessakoppiin. 548 00:33:55,368 --> 00:33:56,286 Voi luoja. 549 00:33:56,286 --> 00:33:59,414 Sain hepulin. Hyperventiloin. 550 00:33:59,414 --> 00:34:01,166 Ja sitten, arvaa mitä tein? 551 00:34:01,833 --> 00:34:03,585 Vedin enkä työntänyt. 552 00:34:04,377 --> 00:34:08,632 Ymmärrätkö? En ollut loukussa. Se oli vain omassa päässäni. 553 00:34:08,632 --> 00:34:10,383 Päässäni. 554 00:34:12,302 --> 00:34:13,553 Pääset pois täältä. 555 00:34:14,387 --> 00:34:15,430 Pääsenkö? 556 00:34:15,430 --> 00:34:16,556 Minun takaani. 557 00:34:17,432 --> 00:34:19,726 Mennään! Tule. 558 00:34:21,394 --> 00:34:22,395 Pystyt tähän. 559 00:34:24,815 --> 00:34:28,777 Hän on kyllä sopivan rauhallinen astronautiksi. 560 00:34:29,611 --> 00:34:30,445 Simpson. 561 00:34:30,445 --> 00:34:33,782 Jep. Hänen kanssaan olisi hauska vetää sieniä. 562 00:34:35,909 --> 00:34:38,328 Vitsailen. 563 00:34:39,120 --> 00:34:41,623 Voi hyvä nörtti tuota ilmettä. 564 00:34:41,623 --> 00:34:44,084 Kulta, jonain päivänä eläköidyt täältä - 565 00:34:44,084 --> 00:34:46,086 ja panet ranttaliksi. 566 00:34:48,588 --> 00:34:50,507 Tervetuloa Muscle Explosioniin. 567 00:35:03,562 --> 00:35:06,189 Haloo, Nadinen meikkitalo. 568 00:35:08,400 --> 00:35:12,362 Yritin soittaa merilaboratorioon - 569 00:35:12,362 --> 00:35:13,989 tri Theresa Yangille. 570 00:35:13,989 --> 00:35:16,199 Logan O'Leary Johnsonin avaruuskeskuksesta. 571 00:35:16,199 --> 00:35:18,034 Asia koskee tri Tiffany Simpsonia. 572 00:35:20,912 --> 00:35:24,332 Ja saitte tämän numeron tohtori... 573 00:35:25,876 --> 00:35:28,670 Theresa Yangille. Tri Simpsonin suosittelijalle. 574 00:35:29,963 --> 00:35:31,965 Niin tietysti. 575 00:35:34,926 --> 00:35:37,178 Odottakaa pieni hetki. 576 00:35:37,804 --> 00:35:38,722 Selvä. 577 00:35:42,058 --> 00:35:43,184 No niin. 578 00:35:51,026 --> 00:35:53,653 Haloo, tri Yang puhelimessa. 579 00:35:53,653 --> 00:35:57,240 Hei vain. Täällä on Logan O'Leary Nasasta. 580 00:35:57,240 --> 00:35:59,910 Logan. Olen fanisi. 581 00:35:59,910 --> 00:36:02,120 - Kova fani. - Kiitos. 582 00:36:02,996 --> 00:36:07,417 Voisitteko vahvistaa, että tri Tiffany Simpson - 583 00:36:07,417 --> 00:36:10,253 työskenteli loukkaantuneiden miekkavalaiden parissa - 584 00:36:10,253 --> 00:36:12,213 ohjauksessanne kaksi vuotta? 585 00:36:12,756 --> 00:36:15,258 Mukavaa, että kysyt, Logan. 586 00:36:15,759 --> 00:36:18,887 Voi luoja, ne vuodet. Parhaita vuosia. 587 00:36:18,887 --> 00:36:23,058 Työmme kohteena oli Orcinus orca, 588 00:36:23,058 --> 00:36:25,143 joka on lihansyöjä. 589 00:36:27,437 --> 00:36:28,897 Vastaus on siis kyllä. 590 00:36:29,147 --> 00:36:31,358 Miten kuvailisitte - 591 00:36:31,358 --> 00:36:33,902 - tri Simpsonin käytöstä töissä? - Vettä. 592 00:36:33,902 --> 00:36:39,824 Sanoisin, että tri Simpson on erittäin rento. 593 00:36:39,824 --> 00:36:42,786 "Erittäin rento." 594 00:36:44,287 --> 00:36:45,914 - Entä... - Kylmää, kiitos. 595 00:36:45,914 --> 00:36:47,916 - Mitä? - ...hänen kykynsä - 596 00:36:47,916 --> 00:36:49,876 - työskennellä ryhmässä? - Kylmää. 597 00:36:49,876 --> 00:36:51,920 Kuulin kyllä. Painu hittoon. 598 00:36:51,920 --> 00:36:54,631 - Anteeksi? - Ei, Logan. 599 00:36:54,631 --> 00:36:57,759 Ei, ei. Mitä? 600 00:37:00,011 --> 00:37:01,513 Voi ei. 601 00:37:01,513 --> 00:37:05,016 Hätätilanne valaiden kanssa. Pitää mennä. 602 00:37:05,809 --> 00:37:07,185 Olisipa Rex täällä. 603 00:37:07,185 --> 00:37:08,728 Hän korjaisi kaiken. 604 00:37:11,189 --> 00:37:13,733 Hän käyttäytyi tosi aggressiivisesti. 605 00:37:15,110 --> 00:37:17,070 Hyvä, että tulit, koska - 606 00:37:18,613 --> 00:37:20,281 meillä oli turvaton olo. 607 00:37:22,367 --> 00:37:24,244 Hei, tykkään vauvoista. 608 00:37:25,203 --> 00:37:29,874 SOITA MINULLE. SOITA HETI. 609 00:37:31,835 --> 00:37:33,211 Pahoittelut tuosta. 610 00:37:35,005 --> 00:37:36,589 Tri Simpson, 611 00:37:36,589 --> 00:37:39,718 ymmärräthän, että tämä on vain tutustumiskeskustelu. 612 00:37:40,218 --> 00:37:41,594 Olen ihan liekeissä! 613 00:37:41,594 --> 00:37:45,557 Kiitos, että uskallatte harkita minua. 614 00:37:46,099 --> 00:37:48,226 - Ei kestä. - Emme näe asiaa niin, 615 00:37:48,226 --> 00:37:49,561 - AsCan Simpson. - Emme. 616 00:37:49,561 --> 00:37:52,522 Ansioluettelosi on erilainen kuin muilla, 617 00:37:52,522 --> 00:37:57,027 mutta sinulla on selvästi tekniikka- ja suunnittelutaitoja, 618 00:37:57,027 --> 00:37:59,446 joille on todellakin tarvetta - 619 00:37:59,446 --> 00:38:01,656 lähivuosien avaruustutkimuksessa. 620 00:38:02,574 --> 00:38:06,036 Kiitos. Uskon niin. 621 00:38:06,036 --> 00:38:09,664 Toivon niin. Minulla on paljon ideoita Marsiin. 622 00:38:10,040 --> 00:38:12,834 Kertokaa työstänne miekkavalaiden parissa. 623 00:38:13,626 --> 00:38:15,795 Kasvoin Floridassa. 624 00:38:15,795 --> 00:38:18,506 Kävin rannalla lähes joka päivä äitini kanssa, 625 00:38:18,506 --> 00:38:21,509 joka rakasti luontoa. 626 00:38:21,509 --> 00:38:24,721 Se oli siis tavallaan kunnianosoitus. 627 00:38:24,721 --> 00:38:28,933 Senkö vuoksi suuntauduit sille tutkimusalalle? 628 00:38:28,933 --> 00:38:30,852 Piditkö sitä palkitsevana? 629 00:38:35,273 --> 00:38:36,274 Anteeksi mitä? 630 00:38:36,274 --> 00:38:39,611 Sinulla on konetekniikan koulutus, 631 00:38:39,611 --> 00:38:43,615 mutta tutkit meribiologiaa. Miten siinä niin kävi? 632 00:38:47,786 --> 00:38:51,164 - Saanko katsoa sitä? - Toki. Ole hyvä. 633 00:38:51,372 --> 00:38:52,540 Vou. 634 00:38:54,709 --> 00:38:57,045 "Hyvä vastaanottaja Nasassa, 635 00:38:57,045 --> 00:38:57,962 KÄVIN MIT:TÄ 636 00:38:57,962 --> 00:39:00,632 tämä, jonka nyt luette, on unelma." 637 00:39:00,632 --> 00:39:01,549 TÖISSÄ MERILABORATORIOSSA 638 00:39:01,549 --> 00:39:03,885 Tähänastinen elämäni on ollut unelmaa. 639 00:39:03,885 --> 00:39:05,970 {\an8}PULITZER-PALKINTO LENTÄÄ HÄVITTÄJIÄ 640 00:39:05,970 --> 00:39:08,681 Olen saavuttanut eeppisiä juttuja työelämässä, 641 00:39:08,681 --> 00:39:09,766 {\an8}OMAKUSTANNEKIRJA 642 00:39:09,766 --> 00:39:10,683 {\an8}MERIELÄINTEN PSYKOLOGIA SOME-AIKAKAUDELLA 643 00:39:10,683 --> 00:39:12,602 {\an8}paitsi päässyt astronautiksi." 644 00:39:21,444 --> 00:39:23,988 Onko kaikki hyvin? 645 00:39:35,625 --> 00:39:37,418 Minä... 646 00:39:45,426 --> 00:39:46,886 Kirjoitin astronautin väärin. 647 00:39:48,138 --> 00:39:49,514 Kukapa ei? 648 00:39:49,514 --> 00:39:51,307 - Vai mitä? - Sitä sattuu. 649 00:39:51,307 --> 00:39:53,685 - Mitä? - Ei haittaa. 650 00:39:54,936 --> 00:39:58,231 Muuten menee hitsin fantastisesti. 651 00:39:59,774 --> 00:40:02,819 Ja vastauksena kysymykseenne, tri Bolton, 652 00:40:04,571 --> 00:40:06,239 työni valaslaboratoriossa - 653 00:40:06,239 --> 00:40:09,450 oli koneellista tekniikkamielessä. 654 00:40:13,079 --> 00:40:16,457 Siellä oli sellainen vinssijärjestelmä - 655 00:40:16,457 --> 00:40:19,919 valaiden nostamiseen altaasta - 656 00:40:19,919 --> 00:40:22,714 - pesua varten ja... - Pesuako? 657 00:40:24,340 --> 00:40:26,176 Miksi se olisi tarpeen? 658 00:40:28,178 --> 00:40:30,054 Aivan niin. 659 00:40:30,054 --> 00:40:32,265 Siksi tuhosin sen järjestelmän - 660 00:40:32,265 --> 00:40:35,059 ja asennutin vedenalaiset suuttimet, 661 00:40:35,059 --> 00:40:37,437 jotka hierovat niitä upeita otuksia. 662 00:40:37,437 --> 00:40:40,648 Sen jälkeen vaihdoin suuntaa. 663 00:40:41,232 --> 00:40:46,362 Tekniikan ja eläinten käyttäytymisen synteesiin? 664 00:40:47,363 --> 00:40:48,489 Napakymppi, Bolton. 665 00:40:49,324 --> 00:40:52,285 - Napakymppi. - No niin. 666 00:40:52,285 --> 00:40:53,995 Käskin tehdä oikoluvun! 667 00:40:53,995 --> 00:40:56,456 Poistit CV:stä kuvitelmani - 668 00:40:56,456 --> 00:40:58,082 ja esitit sen totena. 669 00:40:58,082 --> 00:41:00,126 Tiedän. Anteeksi. 670 00:41:00,126 --> 00:41:03,880 Toivoin, että pääsisit puhelinhaastatteluun, 671 00:41:03,880 --> 00:41:05,215 uskoisit itseesi taas - 672 00:41:05,215 --> 00:41:07,050 ja ottaisit itsesi vakavasti. 673 00:41:07,050 --> 00:41:10,053 Sinun pitää häipyä sieltä. 674 00:41:10,053 --> 00:41:11,346 Tiedän. 675 00:41:11,346 --> 00:41:13,806 Se on valtion pulju. 676 00:41:13,806 --> 00:41:16,601 Sinulle syötetään crackiä ja annetaan kuppa, 677 00:41:16,601 --> 00:41:18,937 jos paljastuu, että CV on valhetta. 678 00:41:18,937 --> 00:41:21,856 Tiedän! Soitan myöhemmin. 679 00:41:23,816 --> 00:41:26,277 RYAN STONEN ASUNTOLA JOHNSONIN AVARUUSKESKUS 680 00:41:56,140 --> 00:41:59,602 - Kamu. - Kamu, tiedän. 681 00:42:00,937 --> 00:42:03,856 - Kamu. - Typy? 682 00:42:04,315 --> 00:42:07,026 Tuntuu, että minun pitää jäädä. 683 00:42:07,360 --> 00:42:10,947 - Ei. - Olen syntynyt tätä varten. 684 00:42:10,947 --> 00:42:12,824 En osaa selittää. Tunnen sen. 685 00:42:12,824 --> 00:42:15,326 Ei, Rex. Katso minua. 686 00:42:16,119 --> 00:42:17,537 Olet baarimikko. 687 00:42:17,537 --> 00:42:20,540 Tule kotiin ennen kuin satutat jotakuta tai itsesi. 688 00:42:20,540 --> 00:42:22,709 Kun unelmat vapauttaa laatikosta, 689 00:42:22,709 --> 00:42:24,544 niitä ei voi sulloa takaisin. 690 00:42:24,544 --> 00:42:26,421 Minun pitää ainakin yrittää. 691 00:42:34,012 --> 00:42:35,888 Älä luota keneenkään. 692 00:42:43,479 --> 00:42:45,606 Tuo taisi kuulostaa pahalta. 693 00:42:47,734 --> 00:42:51,904 Oletko sinä baarimikko? 694 00:42:52,989 --> 00:42:54,949 Miten pääsit ohjelmaan? 695 00:42:56,784 --> 00:43:00,496 Hyvää tarkoittava ystävä paranteli ansioitani - 696 00:43:00,496 --> 00:43:02,040 tietämättäni. 697 00:43:02,623 --> 00:43:04,000 No... 698 00:43:05,376 --> 00:43:07,879 Kuten Gwendolyn, romaanini sankaritar, 699 00:43:07,879 --> 00:43:11,549 sanoi kerran puolustusministerille: "Tiedän salaisuutesi. 700 00:43:12,258 --> 00:43:14,177 Nyt sinä tiedät omani." 701 00:43:15,178 --> 00:43:17,930 Haluan olla avaruusasemalla vuoden päästä, 702 00:43:17,930 --> 00:43:22,977 mutta miksi yhdeksänvarpainen friikki pääsisi tähän hienoon laitokseen? 703 00:43:23,686 --> 00:43:25,396 Yhdeksänvarpainen. 704 00:43:26,981 --> 00:43:28,941 Tiedän, että epäilit. 705 00:43:30,193 --> 00:43:32,820 En edes tiedä, onko se ongelma. 706 00:43:34,322 --> 00:43:36,824 Hetkinen. Rex, 707 00:43:37,658 --> 00:43:41,120 taisin keksiä, miten autamme toisiamme. 708 00:43:41,954 --> 00:43:45,166 Hyvä! Miten? 709 00:43:46,125 --> 00:43:47,710 Minun pitää kuntoilla. 710 00:43:49,170 --> 00:43:52,131 - Olet nähnyt peffani. - Niin olenkin. 711 00:43:53,424 --> 00:43:55,426 Sinä voisit treenata minua - 712 00:43:55,426 --> 00:43:58,388 ja minä voisin opettaa sinulle juttuja, 713 00:43:58,388 --> 00:43:59,847 jotka olet tietävinäsi? 714 00:43:59,847 --> 00:44:03,476 Ihanko totta? Kyllä! 715 00:44:03,476 --> 00:44:05,311 Tämä on toinen tilaisuuteni. 716 00:44:06,729 --> 00:44:07,563 AIVOT/PEFFAT 717 00:44:07,563 --> 00:44:08,981 Handlaat tämän. 718 00:44:08,981 --> 00:44:11,067 Jotta nopeudet täsmäävät, 719 00:44:11,067 --> 00:44:14,112 raketit on ajoitettava Maan kentästä poistumiseen. 720 00:44:14,112 --> 00:44:16,280 Hitaus ei haittaa. Älä pysähdy. 721 00:44:16,280 --> 00:44:19,158 TÄHTÄÄ KUUHUN. JOS MENEE OHI, PÄÄDYT TÄHTIIN. 722 00:44:19,158 --> 00:44:20,660 Olen missannut jotain. 723 00:44:20,660 --> 00:44:22,578 Tämä on vain kaavaa kaavan perään. 724 00:44:22,578 --> 00:44:23,496 Niin onkin. 725 00:44:23,496 --> 00:44:25,415 Minulla on koneinsinöörin aivot. 726 00:44:25,415 --> 00:44:26,332 Sovellan. 727 00:44:26,332 --> 00:44:29,210 Tämä matematiikka ei sovi aivoilleni. 728 00:44:30,837 --> 00:44:33,339 - En pysty! En ole juoksija. - Mitä? 729 00:44:33,339 --> 00:44:34,590 En ole juoksija. 730 00:44:34,590 --> 00:44:36,008 Tänään et ole. 731 00:44:36,551 --> 00:44:39,762 Sinun tarvitsee vain panna jalkaa toisen eteen. 732 00:44:39,762 --> 00:44:40,805 Askel kerrallaan. 733 00:44:41,597 --> 00:44:44,058 Jatka vain, niin onnistut. 734 00:44:45,476 --> 00:44:48,354 Mikä on pahinta, mitä voi tapahtua? 735 00:44:48,938 --> 00:44:50,773 Mikä on pahinta, mitä voi tapahtua? 736 00:44:51,441 --> 00:44:53,609 Jumalatar, pelasta minut. 737 00:44:53,609 --> 00:44:55,611 Vastaus menee väärin? 738 00:44:55,611 --> 00:44:58,114 Kaadut? Pissaat housuihin? 739 00:44:58,114 --> 00:45:00,158 Se on mälsää, mutta entä sitten? 740 00:45:00,783 --> 00:45:04,078 Pieni epäonnistuminen, pieni moka ei tapa sinua. 741 00:45:04,620 --> 00:45:06,581 Mutta luovuttaminen voi tappaa. 742 00:45:10,501 --> 00:45:11,711 Hyvä on. 743 00:45:11,711 --> 00:45:14,297 Mutta luovuttaminen voi tappaa. 744 00:45:16,424 --> 00:45:17,675 Yrittäkää nyt. 745 00:45:19,343 --> 00:45:20,720 Ryhdistäytykää. 746 00:45:21,596 --> 00:45:22,722 Jos tunnun mäntiltä, 747 00:45:22,722 --> 00:45:26,893 odottakaapa, kun kuulette, mitä avaruus tekee lihaksille. 748 00:45:26,893 --> 00:45:29,395 Niistä tulee keksinmuruja. 749 00:45:29,395 --> 00:45:32,857 Tomua. Teidän pitää olla kovassa kunnossa. 750 00:45:32,857 --> 00:45:35,026 Ei minun. Minä teen, mitä huvittaa. 751 00:45:35,026 --> 00:45:37,236 Mitä? Säästelen voimia. 752 00:45:37,737 --> 00:45:39,280 Ihan sama. 753 00:45:40,323 --> 00:45:42,783 Ei. Vi, koeta jaksaa. 754 00:45:42,783 --> 00:45:45,620 Ajattele jotain muuta. Tehdään jotain. 755 00:45:46,287 --> 00:45:48,206 Heitin toiveen lähteeseen 756 00:45:48,206 --> 00:45:50,124 Älä kysy, kerro en 757 00:45:50,124 --> 00:45:51,250 Ei saa laulaa. 758 00:45:51,250 --> 00:45:52,835 Katsoin sua kun se putosi 759 00:45:52,835 --> 00:45:54,045 Nyt olet tielläni 760 00:45:54,045 --> 00:45:55,129 Täysillä! 761 00:45:55,129 --> 00:45:57,632 Farkut revityt, vilkkui ihosi 762 00:45:57,632 --> 00:45:59,550 Kuuma yö, tuuli puhalsi 763 00:45:59,550 --> 00:46:01,886 Minne sä meet, beibi? 764 00:46:01,886 --> 00:46:05,848 Hei, just tavattiin, tää on hulluu 765 00:46:05,848 --> 00:46:07,850 Mut ota mun numero 766 00:46:07,850 --> 00:46:09,852 Soita joskus 767 00:46:09,852 --> 00:46:13,856 Kaikki muut pojat mua jahtaa 768 00:46:13,856 --> 00:46:16,943 Tässä mun numero, soita joskus 769 00:46:16,943 --> 00:46:18,861 Turvat tukkoon, per... 770 00:46:21,489 --> 00:46:22,406 Voi taivas. 771 00:46:25,034 --> 00:46:26,160 Aika päättyi. 772 00:46:28,579 --> 00:46:32,333 AsCanit Simpson, Vislowski, Mancini, jaksoitte loppuun. 773 00:46:32,333 --> 00:46:33,668 - No niin. - Hyvä. 774 00:46:33,668 --> 00:46:37,838 Mahtavaa. 775 00:46:37,838 --> 00:46:39,715 {\an8}VIIKKO 2 24 ASCANIA JÄLJELLÄ 776 00:46:39,715 --> 00:46:42,051 {\an8}AsCanit, teimme ensimmäisen karsinnan. 777 00:46:42,552 --> 00:46:43,553 Ja... 778 00:46:44,971 --> 00:46:47,974 Niin haastavilta kuin alkuviikot ehkä tuntuivatkin, 779 00:46:49,767 --> 00:46:51,477 se oli vasta alkua. 780 00:46:53,437 --> 00:46:54,438 Olen pahoillani. 781 00:47:04,574 --> 00:47:06,909 Miksi murjotat, AsCan Simpson? 782 00:47:06,909 --> 00:47:09,078 Alkaako homma käydä liian todeksi? 783 00:47:10,288 --> 00:47:13,624 Miksi keljuilet? Mitä olen tehnyt sinulle? 784 00:47:15,084 --> 00:47:17,044 Tiedän, että olet huijari. 785 00:47:19,338 --> 00:47:22,174 Huijari? Mitä se tarkoittaa? 786 00:47:22,174 --> 00:47:26,429 Epäilen, että liioittelit ansioitasi päästäksesi tänne. 787 00:47:26,429 --> 00:47:28,264 Ja sanon suoraan. 788 00:47:28,264 --> 00:47:31,309 En anna sinun viedä paikkaani. 789 00:47:31,309 --> 00:47:33,811 Minäkin sanon suoraan. 790 00:47:33,811 --> 00:47:36,188 Olen naisia tukeva nainen. 791 00:47:36,188 --> 00:47:38,190 Paitsi jos nainen on vastustajani. 792 00:47:38,190 --> 00:47:40,109 Silloin vastustan sitä naista - 793 00:47:40,109 --> 00:47:45,656 koko rajulla, raivokkaalla feminiinisyydelläni. 794 00:47:47,199 --> 00:47:48,534 Selvä. 795 00:47:49,869 --> 00:47:51,954 Pelataan sitten rajusti. 796 00:48:02,548 --> 00:48:04,675 - Uudestaan! - Törkeää. 797 00:48:04,884 --> 00:48:06,510 {\an8}Et kai ole ollut aikoihin - 798 00:48:06,510 --> 00:48:08,804 matkustajana tällaisessa. 799 00:48:08,804 --> 00:48:12,475 Jep, olen yleensä lentäjänä. 800 00:48:17,938 --> 00:48:23,152 Tervehdin teitä, teidän majesteetillinen ja taivaallinen armonne. 801 00:48:23,152 --> 00:48:27,782 Onko se dynaaminen kitkakerroin vai staattinen, Vi? 802 00:48:30,326 --> 00:48:33,371 {\an8}VIIKKO 4 15 ASCANIA JÄLJELLÄ 803 00:48:41,671 --> 00:48:45,508 He ovat psyykkisesti ja fyysisesti minua heikompia. 804 00:48:55,101 --> 00:48:58,145 Joudutte katumaan. Uhraan heidät - 805 00:48:58,145 --> 00:48:59,397 ja omistaudun - 806 00:48:59,397 --> 00:49:02,358 VENÄJÄN KIELIOPPI VASTA-ALKAJILLE 807 00:49:02,358 --> 00:49:04,068 taistelijaksi regiimillenne. 808 00:49:10,741 --> 00:49:12,243 Onko kaikilla vettä? 809 00:49:12,743 --> 00:49:16,497 Vesi, jota pitelette, on ainoa ystävänne. 810 00:49:16,497 --> 00:49:19,709 En minä. En ole ystävänne. 811 00:49:20,835 --> 00:49:24,380 En voi kertoa, koska päästämme teidät kapseleistanne. 812 00:49:24,380 --> 00:49:27,133 Se vähentäisi psykologista kärsimystä. 813 00:49:29,176 --> 00:49:30,803 Menkää nyt. 814 00:49:30,803 --> 00:49:32,722 Fyysistä, psyykkistä. 815 00:49:32,722 --> 00:49:35,558 - En murru. - No niin. 816 00:49:35,558 --> 00:49:37,143 - Lykkyä tykö. - Molskista. 817 00:49:37,143 --> 00:49:39,437 - Olen valmis. - Hoidetaan tämä. 818 00:49:39,437 --> 00:49:41,564 Pärjään kyllä. Hypnotisoin itseni. 819 00:49:41,564 --> 00:49:43,441 Tein niin synnytyksissä. 820 00:49:43,441 --> 00:49:46,527 Helppoa kuin yksi, kaksi. 821 00:49:58,289 --> 00:50:03,002 {\an8}2 TUNTIA, 27 °C 822 00:50:08,632 --> 00:50:10,718 No niin. 823 00:50:15,097 --> 00:50:19,643 "Gwendolyn avasi Rogerin kotelon vetoketjun - 824 00:50:19,643 --> 00:50:21,896 ja pujahti sisälle." 825 00:50:25,316 --> 00:50:27,109 {\an8}5 TUNTIA, 31 °C 826 00:50:27,109 --> 00:50:28,611 {\an8}On niin kirkasta. 827 00:50:30,154 --> 00:50:32,615 Benny? Tuotko tarvikkeita? 828 00:50:35,201 --> 00:50:39,330 Benny kuoli, ääliö. Sinä söit hänet. 829 00:50:45,127 --> 00:50:48,214 {\an8}8 TUNTIA, 34 °C 830 00:50:48,214 --> 00:50:49,632 {\an8}Kamu. 831 00:50:51,258 --> 00:50:53,052 Kamu. 832 00:50:59,683 --> 00:51:02,937 - Kamu. - Saanko kertoa jotain hullua? 833 00:51:04,104 --> 00:51:05,564 Kaikki, mitä näet. 834 00:51:05,564 --> 00:51:08,734 Kaikki, myös kyntesi ja Keanu Reeves. 835 00:51:08,734 --> 00:51:12,196 - Missä? - Kaikki on tehty tähtipölystä. 836 00:51:12,196 --> 00:51:14,073 Se on kaiken elämän alku. 837 00:51:21,997 --> 00:51:23,374 Ja mitä se tarkoittaa? 838 00:51:23,833 --> 00:51:27,044 Sinut on tehty samasta kuin muut. 839 00:51:27,044 --> 00:51:30,297 Täysin samasta aineksesta. 840 00:51:30,965 --> 00:51:33,133 Pystyt tähän, kamu. 841 00:51:39,515 --> 00:51:42,393 Aika päättyi. Onnistuit, AsCan Simpson. 842 00:51:42,393 --> 00:51:43,936 Kaikki ovat tähtipölyä. 843 00:51:47,147 --> 00:51:50,359 Varsi kääntyy näin. Se on kokonaan titaanista. 844 00:51:50,359 --> 00:51:53,279 Kertokaa kitkasta. Simpson? 845 00:51:54,280 --> 00:51:57,491 Kun kaksi samametallista esinettä hankautuu yhteen, 846 00:51:57,491 --> 00:52:00,327 kitka on suurempi kuin eri materiaaleilla. 847 00:52:00,327 --> 00:52:02,121 Miten se auttaa avaruudessa? 848 00:52:02,830 --> 00:52:05,666 Newtonin ensimmäisen lain vuoksi. 849 00:52:05,666 --> 00:52:07,751 Kappale jatkaa liikettä, 850 00:52:07,751 --> 00:52:09,670 ellei ulkoinen voima vaikuta. 851 00:52:09,670 --> 00:52:12,214 Ilman painovoimaa ei ole ulkoista voimaa. 852 00:52:12,214 --> 00:52:15,217 Jos varren liike voimistuu - 853 00:52:15,217 --> 00:52:17,344 käyttäjän siirtäessä liian nopeasti, 854 00:52:17,344 --> 00:52:20,306 on hyvä, että kitka hidastaa sitä. 855 00:52:20,306 --> 00:52:23,809 Hitaasti ja varmasti. Se on mottona. 856 00:52:25,060 --> 00:52:26,186 Oikein, Simpson. 857 00:52:35,821 --> 00:52:38,574 Täällä koelentäjäkoululla pitää kiirettä, 858 00:52:41,035 --> 00:52:43,162 mutta ehdin aina puhua Rexistä. 859 00:52:43,162 --> 00:52:45,915 Kun sain viestinne, halusin soittaa heti. 860 00:52:46,707 --> 00:52:47,791 Hienoa. 861 00:52:47,791 --> 00:52:52,755 Miten kuvailisitte tri Simpsonin asennetta suihkukoneiden lentäjänä? 862 00:52:53,964 --> 00:52:59,261 Logan, oletko koskaan nähnyt haikaroiden uljasta parittelua? 863 00:53:03,641 --> 00:53:05,309 En ole. 864 00:53:05,643 --> 00:53:10,898 No, Rex osaisi lentää vaikka joku selässään. 865 00:53:11,357 --> 00:53:14,860 Jotkut ovat syntyneet tanssimaan, jotkut autovarkaiksi. 866 00:53:15,402 --> 00:53:18,697 Rex on syntynyt lentämään. 867 00:53:21,075 --> 00:53:23,702 Erittäin vakuuttava toteamus. 868 00:53:24,578 --> 00:53:28,040 Hän onkin vakuuttava nuori nainen. 869 00:53:29,166 --> 00:53:30,668 Niin on. 870 00:53:31,043 --> 00:53:32,044 Tosiaan. 871 00:53:38,133 --> 00:53:41,136 Miehen yskä. Tiedäthän. 872 00:53:44,556 --> 00:53:48,394 AsCanit ikuisesti! Lykkyä tykö kaikille. 873 00:53:49,186 --> 00:53:51,105 He ovat kai karsineet taas. 874 00:53:51,689 --> 00:53:54,233 Voi luoja, nyt meni ruokahalu. 875 00:53:54,441 --> 00:53:55,776 Ei mitään. 876 00:53:55,776 --> 00:53:57,695 Olen turvassa. Jippii. 877 00:53:58,028 --> 00:54:00,739 - Selviydyin. - Ei hätää. 878 00:54:00,739 --> 00:54:03,033 Alligaattoriryhmä, horoskoopit. 879 00:54:05,619 --> 00:54:06,537 Ei mitään. 880 00:54:12,167 --> 00:54:15,838 Ei se mitään. Minua ei oikein kiinnostanutkaan. 881 00:54:15,838 --> 00:54:19,717 - Lähden nyt. - Hei. 882 00:54:20,801 --> 00:54:23,262 Universumilla on makea suunnitelma sinulle. 883 00:54:23,262 --> 00:54:26,390 Tietysti. Ota yhteyttä, Simpson. 884 00:54:26,390 --> 00:54:28,434 Annetaan pojille puheenaihetta. 885 00:54:39,528 --> 00:54:42,448 Tämä on älytöntä. Varpaanko takia? 886 00:54:42,448 --> 00:54:44,491 Syytä ei sanota. Saa vain kenkää. 887 00:54:44,491 --> 00:54:46,160 Puhu Pamille ja Loganille. 888 00:54:46,160 --> 00:54:47,870 He tämän tekivät. 889 00:54:48,203 --> 00:54:49,580 Olen pahoillani. 890 00:54:50,372 --> 00:54:51,665 Oletko? 891 00:54:53,292 --> 00:54:54,543 Lähden kotiin. 892 00:54:55,961 --> 00:54:58,630 Jos he tietäisivät totuuden, sinä voisit lähteä. 893 00:55:04,595 --> 00:55:07,556 Älä nyt. Ole kiltti. 894 00:55:09,058 --> 00:55:10,059 Kuule... 895 00:55:18,567 --> 00:55:20,569 Ethän kerro kellekään? 896 00:55:22,821 --> 00:55:24,073 En. 897 00:55:28,035 --> 00:55:29,912 Olisit hyvä astronautti. 898 00:55:30,412 --> 00:55:31,663 Niin se on. 899 00:55:32,664 --> 00:55:38,462 Mutta petos ei koskaan pääty hyvin. Kuten Gwendolyn usein sanoo. 900 00:55:39,171 --> 00:55:40,506 Minä... 901 00:55:47,012 --> 00:55:51,308 {\an8}VIIKKO 6 11 ASCANIA JÄLJELLÄ 902 00:55:54,103 --> 00:55:55,729 Älä hyräile. 903 00:55:55,729 --> 00:55:57,940 En voi päntätä muuten. 904 00:55:57,940 --> 00:56:00,609 - Lopettakaa. - En pysty keskittymään. 905 00:56:01,068 --> 00:56:04,780 Paineen alla atomit virittyvät ja törmäilevät toisiinsa. 906 00:56:05,864 --> 00:56:08,700 Jos olen jotain oppinut Floridassa eläessäni, 907 00:56:09,284 --> 00:56:12,579 niin sen, että joskus paineita pitää purkaa. 908 00:56:16,125 --> 00:56:18,836 - Olet myöhään töissä. - Hei. 909 00:56:19,378 --> 00:56:21,255 - Onko hän täällä? - Kuka? 910 00:56:21,880 --> 00:56:26,135 Pam. Teettekö laskelmia iltamyöhään? 911 00:56:26,135 --> 00:56:27,553 Mitä? 912 00:56:27,553 --> 00:56:29,096 Ei sovellettua matematiikkaa, 913 00:56:29,096 --> 00:56:30,597 jos sitä tarkoitat. 914 00:56:30,597 --> 00:56:32,724 Pam-juttu oli vitsi. 915 00:56:32,724 --> 00:56:34,935 Aivan. Niin tietysti. 916 00:56:34,935 --> 00:56:37,729 Tulin pyytämään sinua baariin, 917 00:56:37,729 --> 00:56:40,023 mutta taidankin raahata sinut sinne. 918 00:56:40,023 --> 00:56:41,191 Baariin? 919 00:56:42,067 --> 00:56:45,779 Tämän laitoksen ulkopuolella on valtava maailma. 920 00:56:46,363 --> 00:56:47,906 Maailma täynnä baareja. 921 00:56:47,906 --> 00:56:50,450 Me kaikki lähdemme nyt pitämään hauskaa. 922 00:56:50,450 --> 00:56:53,245 Tiedätkö, mitä hauskanpito on? Voin näyttää. 923 00:56:53,245 --> 00:56:54,913 Mentiin. Tule. 924 00:56:54,913 --> 00:56:57,624 Niin. Ei, odotas. 925 00:56:58,917 --> 00:57:02,546 Tänä iltana ei kannata lähteä ulos. 926 00:57:02,546 --> 00:57:04,006 En voi kertoa syytä, 927 00:57:04,006 --> 00:57:06,884 mutta teidän pitää olla skarppeina aamulla. 928 00:57:07,426 --> 00:57:08,427 Ymmärrätkö? 929 00:57:10,053 --> 00:57:11,555 No, yksi juoma. 930 00:57:12,139 --> 00:57:13,974 Se ei ole hyvä idea. 931 00:57:13,974 --> 00:57:16,935 - Yksi juoma? - En voi. 932 00:57:17,352 --> 00:57:19,062 Tämä on yhden juoman ilme. 933 00:57:21,023 --> 00:57:23,150 Ei, mutta kiitos. 934 00:57:27,946 --> 00:57:31,158 Virgil, laita kavereilleni lisää juotavaa. 935 00:57:31,450 --> 00:57:33,452 He tarvitsevat hauskanpitoa. 936 00:58:27,297 --> 00:58:30,217 Istuin New Amsterdamissa 937 00:58:31,009 --> 00:58:33,053 Tuijotin keltatukkaista tyttöö 938 00:58:33,053 --> 00:58:36,431 Herra Jones alkaa jututtaa 939 00:58:36,431 --> 00:58:40,269 Mustatukkaista flamencotanssijaa 940 00:58:40,269 --> 00:58:44,731 Nainen tanssii ja isä soittaa kitaraa 941 00:58:44,731 --> 00:58:46,692 Hän on yhtäkkiä kaunis 942 00:58:46,692 --> 00:58:50,028 Ja kaikki tahtoo jotain kaunista 943 00:58:51,571 --> 00:58:53,532 Olisinpa mä kaunis 944 00:58:53,532 --> 00:58:55,659 Tuu tanssiin hiljaisuus pois 945 00:58:55,659 --> 00:58:57,911 Aamunkoittoon 946 00:59:08,088 --> 00:59:13,969 Herra Jones ja mä Kerrotaan toisillemme satuja 947 00:59:13,969 --> 00:59:16,555 Ja tuijotetaan kauniita naisii 948 00:59:17,222 --> 00:59:18,724 Hän katsoo sua 949 00:59:18,724 --> 00:59:21,601 Ei, ei, hän katsoo mua 950 00:59:21,601 --> 00:59:24,271 Loistaa kirkkaat valot 951 00:59:24,896 --> 00:59:27,733 Se tulee stereona 952 00:59:27,733 --> 00:59:31,361 Kun kaikki rakastaa sua 953 00:59:31,695 --> 00:59:35,949 Et voi olla yksinäinen 954 00:59:38,702 --> 00:59:43,665 Herra Jones ja mä 955 00:59:43,665 --> 00:59:45,167 Iso tähti 956 00:59:45,167 --> 00:59:46,793 Tosi iso tähti 957 00:59:47,627 --> 00:59:48,670 Unohdin sen kohdan. 958 01:00:00,098 --> 01:00:03,101 Emme ehkä koskaan saa vastauksia - 959 01:00:03,101 --> 01:00:07,105 moniin kysymyksiin alkuperästämme. 960 01:00:07,689 --> 01:00:10,025 - Joka päivä... - Odota, kun näet Floridan - 961 01:00:10,025 --> 01:00:13,487 - avaruudesta. - ...löydöksiä galaksistamme. 962 01:00:13,487 --> 01:00:16,907 - Veden värin. - Niinkö? 963 01:00:18,116 --> 01:00:19,159 Niin. 964 01:00:22,871 --> 01:00:25,207 Tuntuuko sinusta, että kun kuvittelemme - 965 01:00:25,207 --> 01:00:27,125 unelman saavuttamista, 966 01:00:27,125 --> 01:00:28,877 olemme jo tehneet sen? 967 01:00:32,714 --> 01:00:34,257 En oikein tajua. 968 01:00:36,468 --> 01:00:38,136 Kaikkihan on energiaa. 969 01:00:39,262 --> 01:00:42,599 Jospa energia siitä, että olet astronautti, 970 01:00:43,058 --> 01:00:45,519 leviää universumiin. 971 01:00:45,519 --> 01:00:47,771 Ja universumi lähettää sen meille. 972 01:00:48,105 --> 01:00:50,399 Luulemme, että toteutamme unelmamme, 973 01:00:50,982 --> 01:00:52,984 mutta olemmekin jo tehneet sen, 974 01:00:53,360 --> 01:00:55,821 ja se palaa meille ideana. 975 01:00:58,573 --> 01:01:00,200 Multiversumiteoriako? 976 01:01:00,617 --> 01:01:01,743 Ei. 977 01:01:03,328 --> 01:01:04,955 Olet siis scifi-hullu. 978 01:01:05,205 --> 01:01:10,210 Olen AsCan ja tiedän, että avaruudessa on radioaktiivinen tiheys. 979 01:01:10,210 --> 01:01:13,839 Ja vapaita neutriinoja. Painovoima-aaltoja. 980 01:01:14,381 --> 01:01:16,508 Täytyy olla pari muutakin tapaa, 981 01:01:16,508 --> 01:01:21,096 miten universumi polarisoi energiavirtaa. Eikö sinusta? 982 01:01:26,351 --> 01:01:29,229 Anteeksi, räjäytinkö tajuntasi? 983 01:01:30,897 --> 01:01:32,274 Hiukan. 984 01:01:37,028 --> 01:01:39,739 Tai ehkä se ei ole mitään niistä. 985 01:01:39,739 --> 01:01:42,868 Ehkä äiti, joka tahtoo jotain lapselleen, 986 01:01:42,868 --> 01:01:47,581 voi venyttää fysiikan lakeja, jotta se tapahtuu. 987 01:01:49,958 --> 01:01:53,962 Äitisi on varmasti haltioissaan sinusta. 988 01:01:56,339 --> 01:01:57,591 Hän on kuollut. 989 01:01:58,467 --> 01:02:01,636 Kymmenen vuotta sitten syöpään. 990 01:02:06,057 --> 01:02:06,933 Olen pahoillani. 991 01:02:14,733 --> 01:02:15,984 Hän on silti täällä. 992 01:02:20,572 --> 01:02:21,740 Niin. 993 01:02:24,993 --> 01:02:27,579 - Rex. - Niin? 994 01:02:29,748 --> 01:02:31,625 Sinun tapasi tehdä asioita, 995 01:02:33,793 --> 01:02:35,462 tapasi ajatella, 996 01:02:39,049 --> 01:02:41,510 se on mahtavaa. 997 01:02:45,931 --> 01:02:47,432 Mahtavaa. 998 01:03:02,531 --> 01:03:05,659 Voi paska! Äkkiä sisälle. 999 01:03:05,659 --> 01:03:08,119 Kaikki asuntolaan, nyt heti! 1000 01:03:09,079 --> 01:03:09,913 Voi paska. 1001 01:03:09,913 --> 01:03:11,248 - Vauhtia. - Sitä kauttako? 1002 01:03:15,210 --> 01:03:18,588 Herra Jones ja mä 1003 01:03:18,588 --> 01:03:22,467 Kerrotaan toisillemme satuja 1004 01:03:30,016 --> 01:03:31,685 Ylös ja hommiin. 1005 01:03:31,685 --> 01:03:35,605 Nyt se tulee, AsCanit. Hetki, jota olette pelänneet. 1006 01:03:35,605 --> 01:03:40,527 Kyllä. Nyt alkaa simulaatio! 1007 01:03:42,571 --> 01:03:44,406 Anteeksi. Jatka vain. 1008 01:03:45,240 --> 01:03:47,826 Olette Mars-ympäristössä hallissa kolme. 1009 01:03:47,826 --> 01:03:51,788 Pysytte siellä seuraavat 14 päivää. 1010 01:03:51,997 --> 01:03:53,248 Ette voi lähteä. 1011 01:03:53,456 --> 01:03:55,584 Teidän tulee suorittaa kokeita, 1012 01:03:55,584 --> 01:03:57,836 säännöstellä ruokaa ja vettä, 1013 01:03:57,836 --> 01:04:02,549 kuntoilla, tarkkailla elintoimintojanne ja toimia ryhmänä. 1014 01:04:02,549 --> 01:04:07,220 Tarkkailemme teitä kellon ympäri kameroiden kautta. 1015 01:04:07,220 --> 01:04:10,557 Heitämme teille ylläreitä, 1016 01:04:10,557 --> 01:04:15,437 koska avaruuskin heittää ylläreitä. 1017 01:04:16,521 --> 01:04:18,773 - Ylläreitä! - Oletko humalassa? 1018 01:04:21,443 --> 01:04:22,777 Taidat vitsailla. 1019 01:04:26,156 --> 01:04:28,033 {\an8}PÄIVÄ 1 1020 01:04:53,266 --> 01:04:55,143 {\an8}PÄIVÄ 3 1021 01:04:55,143 --> 01:04:56,394 Generaattorivika. 1022 01:05:00,565 --> 01:05:02,901 Apugeneraattori toimii 45 %:n teholla. 1023 01:05:02,901 --> 01:05:04,444 Tarkista aurinkopaneelit. 1024 01:05:04,444 --> 01:05:07,113 A-paneelissa on este. 1025 01:05:09,240 --> 01:05:10,075 {\an8}PÄIVÄ 5 1026 01:05:10,075 --> 01:05:10,992 {\an8}Olen hereillä. 1027 01:05:14,412 --> 01:05:15,830 Tulipalo labrassa. 1028 01:05:15,830 --> 01:05:17,207 Luukku vaurioitui. 1029 01:05:17,207 --> 01:05:18,458 Vessa hajosi. 1030 01:05:18,458 --> 01:05:20,418 Vesi on pilaantunut. 1031 01:05:20,418 --> 01:05:21,336 {\an8}PÄIVÄ 6 1032 01:05:21,336 --> 01:05:22,712 {\an8}PÄIVÄ 7 - PÄIVÄ 8 1033 01:05:22,712 --> 01:05:23,630 {\an8}PÄIVÄ 9 1034 01:05:43,316 --> 01:05:45,276 {\an8}PÄIVÄ 11 1035 01:05:55,704 --> 01:05:57,497 {\an8}PÄIVÄ 13 1036 01:06:00,083 --> 01:06:02,794 - Pölymyrsky. - Kiva. 1037 01:06:02,794 --> 01:06:05,213 Myrsky on irrottanut yhteysantennin. 1038 01:06:05,213 --> 01:06:08,216 - Minä menen. - Ei, Grace. Minä. 1039 01:06:08,216 --> 01:06:11,302 Jäähdytysjärjestelmä kaatui. Generaattori 12 %. 1040 01:06:11,302 --> 01:06:12,929 Tämä on loppumme! 1041 01:06:12,929 --> 01:06:15,223 - Haluan pois täältä. - Älä avaa sitä. 1042 01:06:15,223 --> 01:06:18,435 - Pölymyrsky! - Älä tee sitä. 1043 01:06:18,435 --> 01:06:21,688 Herätkää, sekopäät! Tämä ei ole todellista. 1044 01:06:21,688 --> 01:06:25,483 Oven takana on maailma, joka ei haise pieruiltanne. 1045 01:06:26,568 --> 01:06:27,569 Anteeksi. 1046 01:06:27,944 --> 01:06:29,237 Et sinä. Hän. 1047 01:06:30,238 --> 01:06:32,240 Tämä on päivä 13. 1048 01:06:32,240 --> 01:06:35,535 Yksi päivä jäljellä. Jos lähdet, sinut karsitaan. 1049 01:06:38,830 --> 01:06:43,918 - Yksi päivä vain. - En pysty! Päästä minut ulos. 1050 01:06:43,918 --> 01:06:46,463 Päästä irti! 1051 01:06:46,463 --> 01:06:49,132 Pois ovelta! 1052 01:06:49,132 --> 01:06:52,844 Senkin Florabama! Lopeta! 1053 01:06:52,844 --> 01:06:54,220 Laita se... 1054 01:06:54,220 --> 01:07:00,101 Kyllä tämä... Kuule, kestän vaikka koko päivän. 1055 01:07:00,101 --> 01:07:02,437 Mutta muista, että he katsovat. 1056 01:07:11,738 --> 01:07:13,323 - Improa. - Mitä? 1057 01:07:13,323 --> 01:07:15,450 Hän itkee jo. Improa. 1058 01:07:23,541 --> 01:07:26,419 Kolleganne tri Kellogg kompuroi sisään - 1059 01:07:26,419 --> 01:07:28,630 kerättyään näytteitä myrskyssä. 1060 01:07:28,630 --> 01:07:30,298 Hän puhuu sekavia. 1061 01:07:30,924 --> 01:07:33,092 - He antavat sinulle sauman. - En voi. 1062 01:07:33,092 --> 01:07:36,596 - Palaa joukkoomme. - Anna olla, Rex. Menköön. 1063 01:07:36,596 --> 01:07:39,015 Syy on meissä. Teimme hänet hulluksi. 1064 01:07:39,015 --> 01:07:40,391 Myrsky ei ole totta. 1065 01:07:40,391 --> 01:07:43,686 Se ei ole todellista. Eihän? 1066 01:07:43,686 --> 01:07:45,438 Kuunnelkaa. 1067 01:07:45,438 --> 01:07:48,817 Tässä ryhmässä ollaan taistelijoita. 1068 01:07:48,817 --> 01:07:50,985 Olette sitkeitä, kovia, 1069 01:07:50,985 --> 01:07:55,615 täynnä sisua, ja välillä pelkään, että olette psykoottisia. 1070 01:07:56,241 --> 01:07:59,911 Mutta olemme myrskyssä, ja yksi meistä on pulassa. 1071 01:07:59,911 --> 01:08:02,205 Meidän pitää vetää nyt yhtä köyttä. 1072 01:08:08,419 --> 01:08:11,840 Tohtori, kuka on presidentti? 1073 01:08:13,466 --> 01:08:15,927 Tri Stacy Kellogg, kuka on presidentti? 1074 01:08:20,849 --> 01:08:25,478 Kaikki tietävät, että Yhdysvaltain presidentti on Joe. 1075 01:08:26,771 --> 01:08:28,356 Joe Jonas. 1076 01:08:31,359 --> 01:08:33,987 No niin, viedään sinut makuulle. 1077 01:08:33,987 --> 01:08:36,072 - Äkkiä. - Pane minut maaliin, koutsi. 1078 01:08:36,072 --> 01:08:38,283 Harhainen. Ehkä hallusinaatioita. 1079 01:08:39,993 --> 01:08:41,703 Kun viimeksi unohdin, missä olin, 1080 01:08:41,703 --> 01:08:44,247 olin Panama Beach Cityn pingisturnauksessa, 1081 01:08:44,247 --> 01:08:47,041 enkä ollut juonut vettä koko päivänä. 1082 01:08:47,041 --> 01:08:49,878 Nestehukka. Stacy, koutsi tässä. 1083 01:08:49,878 --> 01:08:52,213 Pääset peliin ratkaisuhetkellä. 1084 01:08:52,213 --> 01:08:56,134 Laitetaan sinulle ensin nestetiputus. 1085 01:08:56,134 --> 01:08:57,552 Te kaksi. 1086 01:08:57,552 --> 01:08:58,678 Luukusta ei mennä, 1087 01:08:58,678 --> 01:09:00,555 ennen kuin myrsky on ohi. 1088 01:09:00,555 --> 01:09:01,973 Grace, katso tutkaa. 1089 01:09:02,348 --> 01:09:03,892 Mitä tutka sanoo? 1090 01:09:03,892 --> 01:09:05,643 17 minuuttia jäljellä. 1091 01:09:05,643 --> 01:09:10,023 Hemmetti. Meidän pitää säästää. 1092 01:09:10,023 --> 01:09:11,733 Sammuta virta C-moduulista. 1093 01:09:11,733 --> 01:09:14,152 - Selvä on. - Jack, tutki generaattoria. 1094 01:09:14,152 --> 01:09:17,405 - Selvä. - Hyvä. 1095 01:09:20,992 --> 01:09:22,869 Yksi johto on irronnut. 1096 01:09:22,869 --> 01:09:25,580 - Voitko korjata sen? -"Joko korjasit sen?" 1097 01:09:25,580 --> 01:09:27,332 Kyllä korjasin. 1098 01:09:27,332 --> 01:09:29,500 - Jäähdytys toimii. - Hyvä. 1099 01:09:29,500 --> 01:09:33,963 - No niin. Taas mennään! - Hyvä! 1100 01:09:33,963 --> 01:09:35,673 - Loistavaa. - Hyvää työtä. 1101 01:09:40,720 --> 01:09:43,348 Tämä tuntuu hyvältä. 1102 01:09:43,348 --> 01:09:46,351 - Tuntuu hyvältä. - Erittäin hyvältä. 1103 01:09:47,435 --> 01:09:51,105 Simpson. Pääset vihdoin lentämään. 1104 01:09:51,814 --> 01:09:53,733 Mikä kutsunimesi olikaan? 1105 01:09:55,985 --> 01:09:58,863 Flamingo. No niin. 1106 01:09:58,863 --> 01:10:02,158 Sinä olet tänään ohjissa, Flamingo. 1107 01:10:02,533 --> 01:10:03,660 Mennään. 1108 01:10:07,080 --> 01:10:11,751 Flamingo, ala tulla. Katsopa tätä. 1109 01:10:22,011 --> 01:10:23,221 KORJAAMON ÄÄNIÄ 1110 01:10:25,974 --> 01:10:26,808 Haloo? 1111 01:10:26,808 --> 01:10:29,394 Täällä on Logan O'Leary Nasasta. 1112 01:10:29,394 --> 01:10:32,438 Tavoittelen professori Jerry Garciaa. 1113 01:10:32,438 --> 01:10:34,857 Toimistolta käskettiin soittaa tähän aikaan. 1114 01:10:34,857 --> 01:10:37,527 Aivan. Se olen minä, poika. 1115 01:10:37,527 --> 01:10:40,154 - Hienoa. - Kuuletko minut hyvin? 1116 01:10:40,154 --> 01:10:43,324 Täällä mekaniikkalabrassa on kova melu tänään. 1117 01:10:46,536 --> 01:10:48,746 Kuulen kyllä. 1118 01:10:48,746 --> 01:10:50,331 Kuten sanoin viestissäni, 1119 01:10:50,331 --> 01:10:54,544 kysyisin vain pari kysymystä tri Tiffany Simpsonista. 1120 01:10:54,544 --> 01:10:58,131 No niin, liikkeellä ollaan. Rullataan. 1121 01:10:58,131 --> 01:10:59,215 Jep. 1122 01:11:00,842 --> 01:11:03,052 Joka kerta tuntuu ensimmäiseltä. 1123 01:11:04,470 --> 01:11:06,889 Pyydä tornista lupa. 1124 01:11:06,889 --> 01:11:11,352 Torni, täällä Rex. 1125 01:11:11,352 --> 01:11:16,858 T-723 pyytää lupaa siirtyä kiitotielle. 1126 01:11:16,858 --> 01:11:17,942 Ei kiirettä. 1127 01:11:18,776 --> 01:11:20,695 723, asetu odottamaan. 1128 01:11:22,447 --> 01:11:24,532 Minua pissattaa. Pissatauko? 1129 01:11:25,241 --> 01:11:26,951 No niin, tarkista kojeet. 1130 01:11:28,453 --> 01:11:29,662 Kojeet? 1131 01:11:30,913 --> 01:11:32,040 Mainiolta näyttää. 1132 01:11:32,040 --> 01:11:34,709 Selvä. Tarkista kaikki suunnat. 1133 01:11:37,503 --> 01:11:38,838 Pientä huojuntaa. 1134 01:11:38,838 --> 01:11:43,760 Ei mitään, mistä Flamingo ei selviä. Vai mitä? 1135 01:11:47,472 --> 01:11:52,018 Käsitin, että kun Tiffany Simpson opiskeli teillä, 1136 01:11:52,018 --> 01:11:53,978 hän keksi superliiman. 1137 01:11:53,978 --> 01:11:57,398 Täällä tulee niin paljon keksintöjä - 1138 01:11:57,398 --> 01:11:59,859 joka päivä, etten pysy mukana. 1139 01:11:59,859 --> 01:12:02,862 Niin, se liima. 1140 01:12:03,780 --> 01:12:07,950 Se kiinnitti kuulalaakerit kuulalaakereihin - 1141 01:12:07,950 --> 01:12:12,663 kuin koirashaikaran naaraaseen, jos ymmärrät. 1142 01:12:13,664 --> 01:12:16,876 Yritän siis sanoa, 1143 01:12:16,876 --> 01:12:19,337 että tri Simpson oli kekseliäs. 1144 01:12:19,337 --> 01:12:23,216 Anteeksi, puhuitko haikarasta? 1145 01:12:24,342 --> 01:12:25,510 PAHA RÄJÄHDYS 1146 01:12:26,260 --> 01:12:27,261 Voi ei, paha. 1147 01:12:27,261 --> 01:12:30,681 Tuolla on hätätilanne. Pahoittelut. 1148 01:12:30,681 --> 01:12:33,810 Etsin ääntä. Kuten näet, 1149 01:12:33,810 --> 01:12:35,520 tilanne riistäytyi käsistä. 1150 01:12:36,813 --> 01:12:37,730 Voi ei. 1151 01:12:41,484 --> 01:12:42,777 Voi ei. 1152 01:13:00,378 --> 01:13:02,964 Nadinen meikkitalo? 1153 01:13:05,091 --> 01:13:08,511 VARAA AIKA ASIANTUNTIJALLE! 1154 01:13:08,511 --> 01:13:09,595 Rex. 1155 01:13:18,104 --> 01:13:19,564 Vuoden baarimikko? 1156 01:13:20,982 --> 01:13:23,151 Luoja, paljon alligaattoreita. 1157 01:13:30,533 --> 01:13:33,786 No niin, kanava. Sulut ovat totta. 1158 01:13:35,538 --> 01:13:38,166 Ei labraa, ei koulua, ei valmistumista. 1159 01:13:38,166 --> 01:13:42,545 Vain Rex Simpson. Baarissa. 1160 01:13:43,880 --> 01:13:45,047 Jossa hän on töissä. 1161 01:13:47,175 --> 01:13:50,052 Mitä Johannes Keplerin nimessä tämä on? 1162 01:13:55,183 --> 01:13:56,017 Haloo. 1163 01:13:56,017 --> 01:14:00,229 Trish, saisimmeko AsCan Simpsonin tapaamiseen tänään? 1164 01:14:00,605 --> 01:14:02,899 Hän on Ellingtonin kentällä. 1165 01:14:02,899 --> 01:14:04,483 Aivan, lentokentällä. 1166 01:14:05,234 --> 01:14:07,445 Lentämässä. Voi luoja. 1167 01:14:08,196 --> 01:14:10,031 Mikä on Go/No-Go-nopeus, Flamingo? 1168 01:14:11,741 --> 01:14:14,827 - Kerron omani, jos kerrot ensin. - 135 solmua. 1169 01:14:20,208 --> 01:14:22,335 723, teillä on lähtölupa. 1170 01:14:22,835 --> 01:14:24,962 - Hyvä universumi. - Hanaa, Flamingo. 1171 01:14:24,962 --> 01:14:26,005 Olen pahoillani. 1172 01:14:26,005 --> 01:14:27,298 Simpson, hanaa! 1173 01:14:30,718 --> 01:14:31,594 Nopeammin. 1174 01:14:34,055 --> 01:14:39,560 No niin. 60, 80, 110, ala nostaa. 1175 01:14:41,145 --> 01:14:44,106 135. Nyt, Simpson! 1176 01:14:44,106 --> 01:14:48,569 En osaa lentää! 1177 01:14:55,159 --> 01:14:56,285 Sillä lailla. 1178 01:15:01,249 --> 01:15:02,667 Nättiä. 1179 01:15:06,921 --> 01:15:10,591 - Tämä on eeppistä! - Pidä nokka ylhäällä. 1180 01:15:10,591 --> 01:15:12,426 Ylhäällä on. Kuitti. 1181 01:15:18,933 --> 01:15:22,103 Anna se. Seis! 1182 01:15:23,020 --> 01:15:26,774 Tässä apulaisjohtaja Logan O'Leary. Yhdistä kapteeni Elvikselle. 1183 01:15:26,774 --> 01:15:28,442 Selvä on. Tässä Elvis. 1184 01:15:28,442 --> 01:15:30,236 Rex! Täällä on Logan. 1185 01:15:30,736 --> 01:15:31,904 Logan! 1186 01:15:31,904 --> 01:15:33,698 Meillä on oppitunti kesken. 1187 01:15:33,698 --> 01:15:35,366 Hän ei osaa lentää. 1188 01:15:36,325 --> 01:15:38,077 Lennän parastaikaa. 1189 01:15:38,077 --> 01:15:41,289 Hän ei ole koelentäjä eikä insinööri. 1190 01:15:41,289 --> 01:15:44,250 Olen melko varma, että koko CV on valhetta. 1191 01:15:44,792 --> 01:15:46,961 - Arvasin. - Ei. 1192 01:15:46,961 --> 01:15:50,006 Hän on baarimikko, lukion käynyt. 1193 01:15:50,006 --> 01:15:52,341 Hänen ystävänsä esitti kuutta... 1194 01:15:52,842 --> 01:15:54,844 Kuutta suosittelijaa! 1195 01:15:56,220 --> 01:15:57,138 Baarimikko? 1196 01:16:00,766 --> 01:16:04,729 Muistutan, että en ole koneen ohjaimissa. 1197 01:16:05,521 --> 01:16:08,607 Hän tappaa meidät kaikki aivan kuten sanoin. 1198 01:16:08,607 --> 01:16:09,692 Simpson. 1199 01:16:11,485 --> 01:16:12,945 Sinun pitää laskeutua. 1200 01:16:17,199 --> 01:16:18,367 Älä sieppaa minua. 1201 01:16:19,243 --> 01:16:23,456 Tapasin juuri uuden kumppanin. Haluan nähdä, mitä siitä tulee. 1202 01:16:25,624 --> 01:16:27,376 Mahtavaa, että löysit jonkun. 1203 01:16:30,046 --> 01:16:30,921 Juu... 1204 01:16:30,921 --> 01:16:35,593 Onko tällä vaikea laskeutua, vai mitenkä? 1205 01:16:39,013 --> 01:16:40,181 Pelaatko vielä? 1206 01:16:41,474 --> 01:16:42,391 Otan yhden. 1207 01:16:45,686 --> 01:16:48,647 No niin, laskuteline alas. 1208 01:16:49,607 --> 01:16:52,485 Ylhäällä oikealla. 1209 01:16:53,736 --> 01:16:54,570 Selvä. 1210 01:16:54,570 --> 01:16:58,491 No niin. Nosta 200 solmuun. 1211 01:16:59,283 --> 01:17:00,409 Nosta? 1212 01:17:00,409 --> 01:17:03,871 Nosta, niin. Hyvä. 1213 01:17:03,871 --> 01:17:06,791 Käänny oikeaan 45 astetta. 1214 01:17:09,251 --> 01:17:11,879 Käännä! Ja nokka ylös! 1215 01:17:13,172 --> 01:17:15,383 Nokka ylös 155 solmuun asti! 1216 01:17:15,966 --> 01:17:19,178 Hyvä. Ei, hidasta vähän. 1217 01:17:19,178 --> 01:17:22,431 Hyvä. Nyt nokka alas. 1218 01:17:22,431 --> 01:17:27,770 Alas! Ja moottori tyhjäkäynnille. 1219 01:17:29,480 --> 01:17:33,484 Ei! Jarrua, jarrua! 1220 01:17:44,078 --> 01:17:45,329 Kiitos, Kaikkivaltias. 1221 01:17:54,797 --> 01:17:59,885 Harmillinen juttu, Flamingo. Tuo oli nimittäin ässän laskeutuminen. 1222 01:18:01,887 --> 01:18:02,888 Kiitos. 1223 01:18:19,280 --> 01:18:22,658 Anteeksi. En halunnut loukata ketään. 1224 01:18:30,291 --> 01:18:32,418 En tiedä, miten käy juridisesti. 1225 01:18:34,211 --> 01:18:35,296 Älä yritä paeta. 1226 01:18:37,756 --> 01:18:40,551 Ei huolta. En lähde Floridasta enää ikinä. 1227 01:19:08,412 --> 01:19:10,873 Olen tosi pahoillani. 1228 01:19:11,499 --> 01:19:14,502 Tämä on meidän kummankin syytä. 1229 01:19:55,167 --> 01:19:56,752 Näen, ettet halua jutella. 1230 01:19:59,046 --> 01:20:03,259 Haluan vain sanoa, että äitisi ei pitänyt valehtelusta. 1231 01:20:06,387 --> 01:20:07,263 Tiedän. 1232 01:20:10,891 --> 01:20:14,270 Mutta luovien vapauksien ottaminen - 1233 01:20:14,853 --> 01:20:17,273 tuli minulta geeniesi tilkkutäkkiin, 1234 01:20:17,273 --> 01:20:18,649 joten en moiti siitä. 1235 01:20:20,484 --> 01:20:25,614 Unohdetaan valheet hetkeksi. 1236 01:20:29,827 --> 01:20:31,245 Rexxie, sinä teit sen. 1237 01:20:32,121 --> 01:20:35,833 Leikit astronauttia isojen poikien kanssa ja olit hiton hyvä. 1238 01:20:37,084 --> 01:20:41,338 Koska olet terävä ja hiton sisukas. 1239 01:20:43,716 --> 01:20:45,342 Sait lähtöpassit. 1240 01:20:48,470 --> 01:20:50,014 Muista, että äitisi - 1241 01:20:54,184 --> 01:20:56,854 ei haluaisi, että sammutat valosi taas. 1242 01:21:02,026 --> 01:21:06,780 Jaa lahjasi maailman kanssa. Maailma tarvitsee niitä. 1243 01:21:11,368 --> 01:21:12,244 Kiitos, isä. 1244 01:21:19,251 --> 01:21:20,169 Peli alkaa. 1245 01:21:29,428 --> 01:21:34,975 {\an8}8 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 1246 01:21:38,145 --> 01:21:40,397 Astronautit aluksessa, yhteys pelaa. 1247 01:21:43,150 --> 01:21:44,985 T-miinus 25 sekuntia. 1248 01:21:48,322 --> 01:21:49,865 Kaksikymmentä sekuntia. 1249 01:21:52,910 --> 01:21:56,205 Viisitoista sekuntia. Ohjaus aluksesta. 1250 01:21:57,331 --> 01:22:03,045 Kaksitoista, yksitoista, kymmenen, yhdeksän, sytytys käynnistyy. 1251 01:22:03,879 --> 01:22:06,465 Kuusi, viisi, neljä, 1252 01:22:06,465 --> 01:22:10,135 kolme, kaksi, yksi. 1253 01:22:10,135 --> 01:22:12,846 Nolla. Kaikki moottorit käyvät. Lähtö. 1254 01:22:12,846 --> 01:22:14,682 Alus lähtee. 1255 01:22:14,682 --> 01:22:16,225 Hyvää matkaa, AsCanit. 1256 01:22:26,860 --> 01:22:29,780 Rajua! 1257 01:22:31,240 --> 01:22:32,408 Mitä hän sanoi? 1258 01:22:32,408 --> 01:22:33,367 Epäselvää. 1259 01:22:33,367 --> 01:22:34,451 "Rajua." 1260 01:22:36,328 --> 01:22:37,746 Hän sanoi "rajua". 1261 01:22:38,914 --> 01:22:40,791 Kuulostaa Simpsonin sanomalta. 1262 01:23:11,947 --> 01:23:14,908 Hei. 1263 01:23:15,659 --> 01:23:17,286 Olet se astronauttityttö. 1264 01:23:18,078 --> 01:23:19,788 Lisää juotavaa, Lucas? 1265 01:23:19,788 --> 01:23:23,500 Yritän sanoa, että avaruusasemalla tapahtuu jotain. Katso. 1266 01:23:23,500 --> 01:23:24,668 NASAN JOHTO KOOLLA ASTRONAUTIT LOUKUSSA 1267 01:23:24,668 --> 01:23:25,878 TIEDOTUSTILAISUUS SUORANA 1268 01:23:28,505 --> 01:23:31,884 Missä kaukosäädin on? Anna se. 1269 01:23:33,302 --> 01:23:34,136 {\an8}ASTRONAUTTIVIRASTON PÄÄLLIKKÖ 1270 01:23:34,136 --> 01:23:35,596 {\an8}Uuden miehistön saavuttua - 1271 01:23:35,596 --> 01:23:40,017 {\an8}avaruusasema joutui mikrometeoriittipilveen. 1272 01:23:40,768 --> 01:23:46,523 Meteoriitit lamaannuttivat latausyksiköt neljästä virtasarjasta. 1273 01:23:46,523 --> 01:23:48,776 {\an8}Normaalitilanteessa astronautit - 1274 01:23:48,776 --> 01:23:52,112 {\an8}suorittaisivat hätäavaruuskävelyn korjatakseen paneelit. 1275 01:23:56,366 --> 01:24:01,538 {\an8}Mutta nyt amerikkalaisastronautit eivät pääse ulos asemalta. 1276 01:24:02,706 --> 01:24:06,543 {\an8}Toinen meteoriitti irrotti Columbus-moduulin lämpösuojan, 1277 01:24:07,961 --> 01:24:12,382 {\an8}ja metallirojua juuttui ilmalukkoon - 1278 01:24:13,217 --> 01:24:15,093 {\an8}tukkien poistumisluukun. 1279 01:24:15,677 --> 01:24:17,346 {\an8}Voihan vitsi. 1280 01:24:17,346 --> 01:24:21,016 {\an8}Tässä on kuvaa aseman ulkopuolisesta kamerasta. 1281 01:24:21,016 --> 01:24:22,309 {\an8}AVARUUSASEMA VAURIOITUNUT 1282 01:24:22,309 --> 01:24:25,479 {\an8}Ellei virranjakojärjestelmä toimi, 1283 01:24:25,479 --> 01:24:29,900 {\an8}avaruusasema menettää virrat 72 tunnissa. 1284 01:24:30,984 --> 01:24:34,863 Ei virtaa avaruudessa. Kynttilät kehiin. Mieletöntä! 1285 01:24:35,280 --> 01:24:39,284 Virratta avaruudessa tarkoittaa jäätymistä tai tukehtumista. 1286 01:24:39,910 --> 01:24:42,120 Kaikki siellä olevat kuolevat! 1287 01:24:42,120 --> 01:24:45,582 Kannattaisi lukea tieteen oppikirjaa, hemmo. 1288 01:24:47,793 --> 01:24:48,836 Niin kai pitäisi. 1289 01:24:48,836 --> 01:24:51,505 Koska Nasan raketti on 15 tunnin päässä, 1290 01:24:51,505 --> 01:24:56,260 pyydämme avaruuskumppaneiltamme apua pelastusoperaatioon. 1291 01:24:56,802 --> 01:25:00,430 {\an8}Jatkamme ongelman selvittämistä, ja pyydän, että te - 1292 01:25:00,430 --> 01:25:04,142 {\an8}rukoilette näiden hienojen amerikkalaisten puolesta. 1293 01:25:16,280 --> 01:25:19,992 MANAATTIEN SUOJELU 1294 01:25:26,039 --> 01:25:27,416 Ajan Johnsoniin. 1295 01:25:27,416 --> 01:25:31,086 Tviittaile Nasalle ja käske soittaa. Soitan Toddrick Spencerille. 1296 01:25:31,086 --> 01:25:33,213 Ei se taida onnistua, 1297 01:25:33,338 --> 01:25:36,216 mutta yritetään kaikilla rintamilla. 1298 01:25:37,718 --> 01:25:39,177 Pystyt siihen, tri Simpson. 1299 01:25:39,177 --> 01:25:40,429 Kiitos, tri Yang. 1300 01:25:44,099 --> 01:25:48,854 {\an8}- Tämä on kansainvälinen turvallisuusasia! - Kaikki sanovat niin. 1301 01:25:49,771 --> 01:25:52,566 Saanko näyttää jotain? Se on takakontissa. 1302 01:25:54,067 --> 01:25:55,068 Sanovatko muut sen? 1303 01:25:56,570 --> 01:25:57,613 Taitavat sanoa. 1304 01:25:59,948 --> 01:26:04,286 Portilla pysäytetään monia, ja minut kutsutaan tutkimaan. 1305 01:26:04,286 --> 01:26:09,291 Olen nähnyt kaikenlaista, mutta tuumin, että tämä teidän pitää kuulla. 1306 01:26:10,000 --> 01:26:11,001 - Pam... - Ei. 1307 01:26:14,796 --> 01:26:17,925 Onko sinulla kasetti sekaisin? 1308 01:26:17,925 --> 01:26:20,552 Etkö tunne valkoisia? Heillä on valkoisten temput. 1309 01:26:24,389 --> 01:26:25,766 Käyttäkää robottivartta. 1310 01:26:25,766 --> 01:26:29,603 Robottivarrella lähelle, ja sitten voi käyttää tätä. 1311 01:26:30,520 --> 01:26:31,688 Strassityökalua. 1312 01:26:39,446 --> 01:26:42,574 Saat viisi minuuttia. Käsiraudoissa. 1313 01:26:42,574 --> 01:26:46,578 He eivät pääse ulos korjaamaan luukkua tai paneeleja. 1314 01:26:46,578 --> 01:26:48,497 Sinne pitää lähettää väkeä. 1315 01:26:49,122 --> 01:26:53,502 Yksi menee varovasti ankkurille, kiinnittyy siihen - 1316 01:26:53,502 --> 01:26:55,337 ja menee vartta pitkin ovelle. 1317 01:26:56,088 --> 01:26:58,006 Sitten käytetään strassityökalua. 1318 01:26:58,548 --> 01:27:01,677 Tehdään toinen ankkuri vinssille. 1319 01:27:01,677 --> 01:27:03,679 Sillä irrotetaan roju luukusta. 1320 01:27:03,679 --> 01:27:05,055 Siis mikä ja mikä? 1321 01:27:05,055 --> 01:27:06,348 - Testataan. - Mitä? 1322 01:27:06,348 --> 01:27:08,392 - Testataan. - Lähettäkää minut. 1323 01:27:09,476 --> 01:27:10,560 Ei. 1324 01:27:10,560 --> 01:27:12,229 - Kuunnelkaa. - Ei käy. 1325 01:27:12,229 --> 01:27:14,231 Se voisi toimia. 1326 01:27:15,065 --> 01:27:15,941 Ehkä. 1327 01:27:18,110 --> 01:27:18,944 Tai ehkä ei. 1328 01:27:19,653 --> 01:27:21,655 Siksi pitää lähettää varatyyppi. 1329 01:27:23,365 --> 01:27:24,366 Se pitää tehdä heti. 1330 01:27:24,366 --> 01:27:26,702 Olette varavirran varassa, 1331 01:27:26,702 --> 01:27:28,704 ja ilman aurinkopaneeleja - 1332 01:27:28,704 --> 01:27:30,414 se on rajallinen resurssi. 1333 01:27:32,207 --> 01:27:35,085 Pystyn siihen mutta tarvitsen apua. 1334 01:27:36,253 --> 01:27:39,881 Lystiä puhetta. Kuin päästäisimme sinut sinne. 1335 01:27:39,881 --> 01:27:41,091 "Tarvitsen apua." 1336 01:27:44,177 --> 01:27:45,470 Valehtelin ansioistani. 1337 01:27:45,470 --> 01:27:46,847 Kyllä, niin teit. 1338 01:27:48,557 --> 01:27:51,727 Jotkut meistä välittävät totuudesta syvästi. 1339 01:27:55,397 --> 01:27:56,231 Jotkut meistä... 1340 01:27:57,399 --> 01:28:00,527 Jotkut meistä ovat omistautuneet sen tavoittelulle. 1341 01:28:01,903 --> 01:28:02,738 Tiedän. 1342 01:28:06,366 --> 01:28:10,328 Olen oppinut, että olen hyvä näissä jutuissa. 1343 01:28:10,328 --> 01:28:13,290 Isojen ongelmien ratkaisussa. Tällaisten. 1344 01:28:13,832 --> 01:28:17,252 Tämä on sovellettua fysiikkaa, konetekniikkaa, 1345 01:28:17,252 --> 01:28:21,006 sotkun selvittämistä, jotta kaverit pääsevät kotiin. 1346 01:28:22,174 --> 01:28:24,760 Ongelma on se, että Sojuz on Uzbekistanissa. 1347 01:28:24,760 --> 01:28:27,387 Matka sinne veisi 13 tuntia. 1348 01:28:27,387 --> 01:28:30,682 Se ei ole ongelma. Minulla on jo kyyti. 1349 01:28:34,144 --> 01:28:35,228 Toddrick Spencer. 1350 01:28:37,814 --> 01:28:41,693 Vanha tuttuni. Hän haluaa auttaa pelastusoperaatiossa, 1351 01:28:42,194 --> 01:28:45,906 mutta vain, jos minä toimin Toddrick-raketin kapteenina. 1352 01:28:46,573 --> 01:28:47,783 Minulla on perämies. 1353 01:28:50,327 --> 01:28:52,370 Logan, Newtonin neljäs laki? 1354 01:28:53,080 --> 01:28:54,372 Neljättä ei ole. 1355 01:28:55,749 --> 01:29:00,087 "Liikkuva nainen pysyy liikkeessä, vaikka sinä hermoilisit." 1356 01:29:57,644 --> 01:30:02,899 Viisi, neljä, kolme, 1357 01:30:04,651 --> 01:30:07,654 kaksi, yksi. 1358 01:30:09,239 --> 01:30:11,741 Nolla. Sytytys. 1359 01:30:11,741 --> 01:30:12,826 Lähtö. 1360 01:30:15,120 --> 01:30:16,997 Sankarittarelle! 1361 01:30:17,914 --> 01:30:23,003 Ja minulle, hänen kohtalonsa ohjaajalle! 1362 01:30:27,215 --> 01:30:28,758 Siistiä! 1363 01:30:29,176 --> 01:30:32,012 Toddrick 1 lähtee pelastuslennolle. 1364 01:30:33,138 --> 01:30:35,098 Toddrick telakoituu asemaan, 1365 01:30:35,098 --> 01:30:38,518 jossa astronautit ovat loukussa ja pian ilman virtaa. 1366 01:30:38,518 --> 01:30:40,478 Olen ylpeä sinusta, typy! 1367 01:30:42,355 --> 01:30:43,523 Tulethan takaisin. 1368 01:30:44,941 --> 01:30:45,901 Minun ansiotani. 1369 01:30:45,901 --> 01:30:47,277 Putkeen meni. 1370 01:30:52,282 --> 01:30:54,618 Tiedäthän, kun nuorena odottaa vain, 1371 01:30:54,618 --> 01:30:56,786 että olisi tarpeeksi vanha töihin. 1372 01:30:58,371 --> 01:31:00,498 Toddrick 1, olette telakoituneet. 1373 01:31:01,666 --> 01:31:04,753 Kun se tapahtuu, se onkin tosi tylsää. 1374 01:31:08,048 --> 01:31:12,928 No, kun pääsin vihdoin avaruuteen, ei tuntunut yhtään siltä. 1375 01:31:18,141 --> 01:31:19,351 Kuuleeko Simpson? 1376 01:31:20,310 --> 01:31:21,228 Vahvistan. 1377 01:31:22,771 --> 01:31:24,022 Uusi lempparipaikka. 1378 01:31:27,234 --> 01:31:30,528 Simpson, oletko valmis siirtämään ankkurin? 1379 01:31:31,071 --> 01:31:32,155 Jep. 1380 01:31:32,155 --> 01:31:36,868 Tulee mieleen, kun murtauduin Mar-a-Lagoon vapauttamaan joutsenet. 1381 01:31:37,786 --> 01:31:39,120 Tara, näkisitpä tämän. 1382 01:31:41,081 --> 01:31:43,625 Pääsin Nasaan ilman taustaselvitystä. 1383 01:31:44,751 --> 01:31:45,585 Anteeksi? 1384 01:31:47,462 --> 01:31:49,506 Gwendolyn hengitti vapisten. 1385 01:31:50,507 --> 01:31:54,386 Hän oli loukussa uhkaavalla planeetalla, 1386 01:31:55,720 --> 01:31:56,888 mutta elossa. 1387 01:31:58,265 --> 01:32:00,225 Hyvin elossa. 1388 01:32:04,354 --> 01:32:08,692 Pieni askel Rexille, valtava harppaus Floridalle. 1389 01:32:18,910 --> 01:32:21,538 Jep, ihan kuin silloin. 1390 01:32:26,209 --> 01:32:27,919 Kerro, mitä tarvitset. 1391 01:32:28,628 --> 01:32:32,424 Blendattu mangomargarita chilillä ja limellä, ei suolaa. 1392 01:32:32,424 --> 01:32:34,134 Päivä asemalla, 1393 01:32:34,134 --> 01:32:37,595 niin hän tekee hilejuomakoneen, joka toimii nollapainovoimassa. 1394 01:32:37,595 --> 01:32:40,307 Hän on komeampi kuin miltä kuulostaa. 1395 01:32:41,224 --> 01:32:46,396 Toddrick, hei. Apulaistoiminnanjohtaja Logan O'Leary. 1396 01:32:46,396 --> 01:32:47,605 Puhuimme puhelimessa. 1397 01:32:48,648 --> 01:32:49,524 Kiitos. 1398 01:32:50,066 --> 01:32:51,067 Autan aina Rexiä. 1399 01:32:51,735 --> 01:32:52,652 No niin. 1400 01:32:53,528 --> 01:32:54,571 Hyvä, Simpson. 1401 01:32:55,238 --> 01:32:57,407 Hitaasti ja varmasti. 1402 01:32:58,325 --> 01:32:59,409 Kiinni. 1403 01:32:59,409 --> 01:33:00,618 Hyvä. 1404 01:33:11,755 --> 01:33:15,717 Lennonjohto, ketkä astronautit lähetettiin pelastamaan? 1405 01:33:19,637 --> 01:33:20,764 Se olen minä! 1406 01:33:21,514 --> 01:33:26,936 Ei! 1407 01:33:26,936 --> 01:33:29,064 Ei hän! Miksi hän? 1408 01:33:29,981 --> 01:33:31,816 Rex, jos tapat minut, 1409 01:33:31,816 --> 01:33:34,903 vannon, että vainoan sinua ikuisesti, 1410 01:33:34,903 --> 01:33:37,822 ja teen sen erinomaisesti, koska olen minä. 1411 01:33:38,740 --> 01:33:39,949 Tämä selvä, tohtori. 1412 01:33:42,369 --> 01:33:43,244 No niin. 1413 01:33:47,582 --> 01:33:49,292 Kerrotko suunnitelmasi? 1414 01:33:49,292 --> 01:33:53,129 Kas noin. Onko strassityökalu tuttu? 1415 01:33:53,129 --> 01:33:54,756 Ei voi olla totta. 1416 01:33:55,340 --> 01:33:57,050 Kuulkaa, kamut. 1417 01:33:59,511 --> 01:34:03,598 Tiedän, että vie aikaa ennen kuin luotatte minuun. 1418 01:34:03,598 --> 01:34:06,059 Ette varmaankaan usko minua, mutta - 1419 01:34:08,269 --> 01:34:12,774 rakastan teitä. Ja hitto vie pelastan teidät. 1420 01:34:34,671 --> 01:34:37,966 Roju irtoaa. Hän tekee sen. 1421 01:34:40,093 --> 01:34:42,303 Hetki. Se on jumissa. 1422 01:34:46,349 --> 01:34:47,392 Hitsi. 1423 01:35:12,041 --> 01:35:12,959 Pystyt tähän. 1424 01:35:22,051 --> 01:35:23,678 Näytitkin tutulta. 1425 01:35:30,310 --> 01:35:32,020 Hyvä. Paini krokon kanssa. 1426 01:35:34,189 --> 01:35:37,108 - Anna mennä, typy! - Handlaat sen, Simpson! 1427 01:35:37,108 --> 01:35:38,860 Koska olet raju! 1428 01:35:42,197 --> 01:35:43,406 Hyvä, Rex. 1429 01:35:45,950 --> 01:35:46,951 Arvostan. 1430 01:36:02,509 --> 01:36:03,468 Selvä! 1431 01:36:03,468 --> 01:36:04,844 Miltä näyttää? 1432 01:36:07,931 --> 01:36:09,224 Tiivistys kunnossa. 1433 01:36:09,224 --> 01:36:10,934 Ilmalukko toimii. 1434 01:36:11,768 --> 01:36:12,602 Rex! 1435 01:36:14,771 --> 01:36:15,605 - Ei! - Ei, ei! 1436 01:36:18,983 --> 01:36:20,068 Voi ei! 1437 01:36:24,906 --> 01:36:27,116 Olen kunnossa. 1438 01:36:29,744 --> 01:36:30,703 Teimme sen, veli! 1439 01:36:32,997 --> 01:36:36,000 - Teillä on hitonmoinen tytär. - Niin onkin. 1440 01:36:41,881 --> 01:36:46,511 Raketti on minun, mutta tämä on sinun hetkesi, Rex. 1441 01:36:46,511 --> 01:36:49,013 Hiukan minunkin, mutta enemmän sinun. 1442 01:36:49,013 --> 01:36:51,599 Erinomaista työtä, AsCan Simpson. 1443 01:36:51,599 --> 01:36:52,850 "Ass can?" 1444 01:37:00,608 --> 01:37:01,776 Tämä on huippua. 1445 01:37:12,996 --> 01:37:14,080 Tuodaan heidät pois. 1446 01:37:20,086 --> 01:37:22,005 Vislowski, anna - 1447 01:37:24,007 --> 01:37:26,426 hänen olla hetken ennen kuin haet hänet. 1448 01:37:26,426 --> 01:37:27,552 Selvä on. 1449 01:37:34,142 --> 01:37:35,226 Teimme sen, äiti. 1450 01:37:57,665 --> 01:38:00,168 Anna mennä! 1451 01:38:01,669 --> 01:38:03,588 - Hyvä! - Touchdown! 1452 01:38:04,380 --> 01:38:08,343 Rex, olet mielipuoli. 1453 01:38:08,343 --> 01:38:10,511 Mielipuoli, joka pelasti henkemme. 1454 01:38:10,511 --> 01:38:12,055 Vähintä mitä voin tehdä. 1455 01:38:13,681 --> 01:38:15,391 Pitää palata perheen luo. 1456 01:38:15,391 --> 01:38:19,020 Älä nyt. Fasilitoin sinulle hyvää fiilistä. 1457 01:38:19,604 --> 01:38:21,105 Grace, kovemmalle. 1458 01:38:21,105 --> 01:38:22,106 Okei. 1459 01:38:27,153 --> 01:38:31,115 Vuosikurssin -23 AsCaneilla on mennyt lujaa. 1460 01:38:34,285 --> 01:38:35,119 {\an8}ASCAN-LUOKKA 2023 1461 01:38:35,119 --> 01:38:38,247 Tri Stacy sai uskonnollisen kokemuksen avaruuskävelyllä. 1462 01:38:38,247 --> 01:38:39,624 Kaikki ovat tähtipölyä. 1463 01:38:39,624 --> 01:38:42,085 Hän on nykyään "tohtori One Love". 1464 01:38:42,085 --> 01:38:43,503 KERRAN ASTRONAUTTI AINA ASTRONAUTTI 1465 01:38:43,503 --> 01:38:48,424 Grace on senaattori. Hän varmistaa, että avaruustutkimusta rahoitetaan hyvin. 1466 01:38:48,800 --> 01:38:51,552 Kapteeni Jack on ollut avaruusasemalla yli vuoden. 1467 01:38:51,552 --> 01:38:52,720 Tuletko vaimokseni? 1468 01:38:52,720 --> 01:38:55,473 Hän on ensimmäinen avaruudesta kosinut. 1469 01:38:55,473 --> 01:38:56,724 Voin harkita sitä. 1470 01:38:57,809 --> 01:38:58,643 ASCAN-KOULUTUS 1471 01:38:58,643 --> 01:39:01,020 Miriam löysi kutsumuksensa AsCan-kouluttajana. 1472 01:39:01,020 --> 01:39:03,981 Et tehnyt täyttä kahta tuntia. 1473 01:39:03,981 --> 01:39:08,152 Missä hän on? Kuulen hänet aivoissani. 1474 01:39:08,861 --> 01:39:11,572 Mitä minuun tulee, tämä kokemus muutti kaiken. 1475 01:39:12,281 --> 01:39:14,492 Ja olen hitsin intona siitä! 1476 01:39:14,492 --> 01:39:18,913 Vi ja minä olemme astronautteina Toddrickin avaruusalusyrityksessä. 1477 01:39:18,913 --> 01:39:19,831 HILEJUOMA 1478 01:39:19,831 --> 01:39:22,792 Kehitämme tiiminä uusia keksintöjä avaruuteen. 1479 01:39:23,793 --> 01:39:25,461 Minulla on huippu poikaystävä. 1480 01:39:25,461 --> 01:39:28,047 Kaksi sanaa: britti ja silmälasit. 1481 01:39:30,842 --> 01:39:33,845 Ja löysin parhaan tavan jakaa lahjojani. 1482 01:39:34,387 --> 01:39:35,555 Kuten äitini pyysi. 1483 01:39:36,347 --> 01:39:38,599 Olen tässä! 1484 01:39:38,599 --> 01:39:39,517 AVARUUSKADETTILEIRI 1485 01:39:39,517 --> 01:39:41,602 - Johtaja Vislowski. - Johtaja Simpson. 1486 01:39:41,602 --> 01:39:45,106 Rohkaisemme tulevaisuuden Rexejä ja Viitä. 1487 01:39:45,690 --> 01:39:47,066 Avaruusleiri! 1488 01:39:47,066 --> 01:39:48,067 Miten sanotaan? 1489 01:39:48,067 --> 01:39:49,110 Jahdataan unelmia! 1490 01:39:49,110 --> 01:39:50,027 Älä luovuta! 1491 01:39:50,027 --> 01:39:51,863 Ystävät ovat salainen aseesi! 1492 01:39:51,863 --> 01:39:53,948 Ja olet raju! 1493 01:39:54,866 --> 01:39:58,244 Hyvä! Ja nyt aarteenmetsästys! 1494 01:39:58,244 --> 01:40:00,830 - Menkää! - Otan toimintakuvia! 1495 01:40:01,622 --> 01:40:03,958 Nadine vastaa PR:stä. 1496 01:40:03,958 --> 01:40:05,626 Heille tulee toinen vauva! 1497 01:40:05,626 --> 01:40:08,921 Toivottavasti löytyy jotain kivaa. Hengästyttää. 1498 01:40:10,673 --> 01:40:12,216 Minulla on kysymys. 1499 01:40:13,634 --> 01:40:17,346 Tiedättehän, miten universumissa on aina täydellinen tasapaino. 1500 01:40:17,346 --> 01:40:20,725 Laajenevan universumin positiivisen energian - 1501 01:40:20,725 --> 01:40:23,311 nollaa painovoiman negatiivinen energia. 1502 01:40:23,311 --> 01:40:25,480 - Tylyä, mutta okei. - Tajuamme kyllä. 1503 01:40:27,273 --> 01:40:30,276 Onko tullut mieleen, että jos kaiken universumissa - 1504 01:40:30,276 --> 01:40:33,362 pienintä hiukkasta myöten pitää olla tasapainossa, 1505 01:40:34,614 --> 01:40:38,242 niin aina kun bileet päättyvät, jossain alkavat toiset? 1506 01:40:48,669 --> 01:40:53,257 Olen oppinut tästä ajasta sen, että pitää uskoa itseensä. 1507 01:40:53,257 --> 01:40:58,137 Ota iso loikka. Lupaan, että päädyt huikeaan paikkaan. 1508 01:40:58,679 --> 01:41:01,390 Johonkin hitsin kauniiseen. 1509 01:41:13,319 --> 01:41:15,822 {\an8}UNELMOI SUURIA ÄLÄ KOSKAAN LUOVUTA 1510 01:49:27,438 --> 01:49:29,440 Suvi Niemelä 1511 01:49:29,440 --> 01:49:31,525 Luova tarkastaja Maarit Hirvonen