1
00:00:43,545 --> 00:00:45,589
Muutaman kymmenen vuoden päästä,
2
00:00:46,673 --> 00:00:49,718
jos meno Maassa ei maistu,
voi muuttaa Marsiin.
3
00:00:51,970 --> 00:00:53,388
Uskotko, että lähtisit?
4
00:00:55,224 --> 00:00:59,311
Ei sillä, Maassakin on aika huippua.
5
00:00:59,436 --> 00:01:01,355
Minulla on hyvä duuni.
6
00:01:02,397 --> 00:01:06,902
Kaksi sinivadelmaa, ei suolaa.
Yksi sinivattu suolalla.
7
00:01:06,902 --> 00:01:08,821
Kolme margaritaa, chili-limesuola.
8
00:01:08,821 --> 00:01:12,324
Kaksi sateenkaarisuolalla
ja yksi lisälimetillä.
9
00:01:12,324 --> 00:01:15,786
Neljä shottia ja yksi Florida Girl.
10
00:01:15,786 --> 00:01:18,205
Kahden jälkeen alkaa hallusinoida.
11
00:01:22,084 --> 00:01:25,212
Jes! No niin, valomerkki!
12
00:01:25,212 --> 00:01:26,672
Kello ei ole yhtätoista.
13
00:01:26,672 --> 00:01:29,132
Kuu on sirppinä. Katso.
14
00:01:29,132 --> 00:01:31,760
Se tuo hyvää onnea. Pitää mennä rannalle -
15
00:01:31,760 --> 00:01:35,264
bilettämään kuunvaloon.
Sori, Greg. Olet rakas.
16
00:01:39,560 --> 00:01:40,519
Rex!
17
00:01:41,186 --> 00:01:43,647
Bestikset.
18
00:01:43,647 --> 00:01:46,817
Johnny, Nadine ja tämän poikaystävä Bingo.
19
00:01:46,817 --> 00:01:49,778
Heille tulee vauva,
ja minusta tulee Rex-täti.
20
00:01:53,282 --> 00:01:56,618
Elän floridalaista elämää.
21
00:01:59,162 --> 00:02:00,122
Arvostan.
22
00:02:00,122 --> 00:02:03,458
{\an8}Rex Simpson teki sen taas!
23
00:02:03,458 --> 00:02:07,004
Minulla oli joskus isompia unelmia.
24
00:02:07,004 --> 00:02:08,505
REXIN UNELMAKIRJA
25
00:02:08,505 --> 00:02:11,049
TÄMÄN UNELMAKIRJAN OMISTAA REX SIMPSON
26
00:02:11,049 --> 00:02:14,636
MAHTAVA TALOKEKSINTÖ
RANNALTA LÖYTYNEELLE RAVULLE!
27
00:02:14,636 --> 00:02:17,973
MINÄ JA ÄITI!
EKA SIJA - TIEDEKISA
28
00:02:17,973 --> 00:02:21,560
MANAATTIEN SUOJELU - KEKSINTÖ 85
29
00:02:21,560 --> 00:02:24,563
{\an8}OLET HUIPPU! ÄIDILTÄ REXILLE
30
00:02:24,563 --> 00:02:27,649
MINÄ JA ÄITI MENEMME AVARUUTEEN
31
00:02:27,649 --> 00:02:30,527
SUKKULAN LÄHTÖÄ KATSOMASSA
LEMPPARIPÄIVÄ!
32
00:02:30,527 --> 00:02:32,738
- Sytytys, lähtö.
- Katso!
33
00:02:36,325 --> 00:02:38,535
Rakastan Nasaa!
34
00:02:38,535 --> 00:02:41,246
Eikö olekin hitsin hienoa, Rex?
35
00:02:41,246 --> 00:02:44,041
Tosi hienoa. Hitsin upeaa, äiti.
36
00:02:44,041 --> 00:02:46,126
Hitsin upeaa.
37
00:02:46,126 --> 00:02:48,295
- Arvaa, mitä luulen.
- Mitä?
38
00:02:48,295 --> 00:02:50,589
Sinä lähdet sinne jonain päivänä.
39
00:02:51,840 --> 00:02:52,841
Tiedän sen.
40
00:02:54,384 --> 00:02:56,970
{\an8}KÄVIMME JOHNSONIN AVARUUSKESKUKSESSA
41
00:02:56,970 --> 00:03:00,474
OSAVALTION YKKÖNEN!
42
00:03:00,474 --> 00:03:03,936
VERSIO 12 - MANAATTIPORTTI
VINSSITYÖKALU!
43
00:03:03,936 --> 00:03:08,815
VUOSILUOKKA 2013!
PÄÄSIN SISÄÄN - GEORGIA TECH
44
00:03:22,829 --> 00:03:23,830
Huomenta, äiti.
45
00:03:24,498 --> 00:03:26,667
Äiti pyysi minulta kolmea asiaa.
46
00:03:27,125 --> 00:03:30,504
Ensinnäkin puhumaan hänelle aina,
joten niin minä teen.
47
00:03:32,547 --> 00:03:34,925
Toiseksi, että huolehdin isästä.
48
00:03:34,925 --> 00:03:36,301
MUISTOISSAMME TARA SIMPSON
49
00:03:36,301 --> 00:03:39,638
Ja kolmanneksi, että jaan lahjojani.
50
00:03:40,722 --> 00:03:43,392
Siksi takapihani on täynnä keksintöjä.
51
00:03:43,392 --> 00:03:46,395
Kendra meilailee luokkakokouksesta.
52
00:03:46,395 --> 00:03:48,814
Totta kai me menemme.
53
00:03:48,814 --> 00:03:51,316
Kyllä menemme.
54
00:03:51,942 --> 00:03:54,361
Emme ole bilettäneet
jengin kanssa 10 vuoteen.
55
00:03:54,361 --> 00:03:56,613
Koska suurin osa muutti pois.
56
00:03:59,533 --> 00:04:03,203
Rexxie! Sinun pitää patentoida tämä.
57
00:04:04,204 --> 00:04:06,665
Se on listallani. Mennään.
58
00:04:08,917 --> 00:04:11,837
Onko sinulla lista tuoleille?
59
00:04:11,837 --> 00:04:14,923
Siis Pinterest-tauluko?
60
00:04:14,923 --> 00:04:19,052
- Mikä lista?
- Se on lista tulevaisuutta varten.
61
00:04:21,722 --> 00:04:24,725
- Tietääkö kaupunki, että rakensit tämän?
- Hällä väliä.
62
00:04:25,559 --> 00:04:26,643
Soitin sinne.
63
00:04:26,643 --> 00:04:29,646
Heitä ei kiinnosta uljas merilehmä.
64
00:04:31,148 --> 00:04:33,108
Manaatit ovat kansallisaarre.
65
00:04:33,108 --> 00:04:35,986
Kansainvälinen. Vedet ovat kansainvälisiä.
66
00:04:36,653 --> 00:04:38,363
Vesillä ei ole rajoja.
67
00:04:39,281 --> 00:04:42,701
Tarvitaan maailma ilman rajoja.
Opin sen manaateilta.
68
00:04:42,701 --> 00:04:44,494
Seuraatko Toddrick Spenceriä?
69
00:04:44,494 --> 00:04:48,665
Jep, miljardööri.
Oli kouluaikoina ihastunut sinuun.
70
00:04:48,665 --> 00:04:50,208
Mahtava ilta.
71
00:04:50,208 --> 00:04:51,585
- Hei, Calvin.
- Isä.
72
00:04:51,585 --> 00:04:52,961
Miten TV-väen kanssa?
73
00:04:52,961 --> 00:04:55,922
Säikyttelin heitä koko illan -
74
00:04:55,922 --> 00:05:00,010
karmivalla soittorasiallasi.
Kaukosäädin toimii mainiosti.
75
00:05:00,010 --> 00:05:01,595
Hei, herra Simpson.
76
00:05:02,220 --> 00:05:04,347
Pitäisikö Rexin mennä vaimoksi -
77
00:05:04,347 --> 00:05:07,350
rikkaalle teknopohatalle,
joka oli luokallamme?
78
00:05:07,350 --> 00:05:08,351
Ei.
79
00:05:08,351 --> 00:05:10,270
Viikonloppuna on luokkakokous.
80
00:05:10,270 --> 00:05:15,484
Mainitsin sen vain,
koska Toddrick viettää mahtavaa elämää.
81
00:05:15,484 --> 00:05:17,736
Perusti matalan kiertoradan lentoyhtiön.
82
00:05:21,198 --> 00:05:22,282
Avaruusturismia.
83
00:05:23,533 --> 00:05:27,370
Ihmiset maksavat maltaita,
ja hän lennättää heitä avaruuteen.
84
00:05:27,370 --> 00:05:28,955
Tylyä.
85
00:05:28,955 --> 00:05:30,373
Eeppistä.
86
00:05:31,083 --> 00:05:33,627
Se tyyppi oli niin keskittynyt.
87
00:05:33,627 --> 00:05:36,254
Ei bilettänyt ikinä.
88
00:05:36,254 --> 00:05:38,673
"Kaks' tietä erkani keltametsässä."
89
00:05:38,673 --> 00:05:42,552
Rex lähti tielle, joka vei reiveihin,
ja hyvin kävi.
90
00:05:42,552 --> 00:05:43,678
Kiitti, isä.
91
00:05:44,554 --> 00:05:46,723
Siis mikä metsä? Olinko mukana?
92
00:05:50,936 --> 00:05:52,562
10-VUOTISLUOKKAKOKOUS
COCOA BEACHIN KILPPARIT
93
00:05:52,562 --> 00:05:54,147
TERVETULOA VUOSILUOKKA 2013!
94
00:06:04,449 --> 00:06:07,994
Kun sanon "Kilppari", te sanotte mitä?
95
00:06:12,207 --> 00:06:14,334
Tuo sopii sinulle ihanasti.
96
00:06:14,334 --> 00:06:17,379
Nadine, teen
meikkitutoriaalejasi joka päivä.
97
00:06:17,379 --> 00:06:19,214
Siksi näytätkin kuumalta.
98
00:06:19,214 --> 00:06:21,716
- Kiitos.
- Rex Simpson?
99
00:06:22,300 --> 00:06:23,635
- Voi luoja.
- Legenda.
100
00:06:23,635 --> 00:06:26,138
Ala kertoa kaikki.
101
00:06:26,138 --> 00:06:28,849
Ihan alusta.
Millaista Georgia Techissä oli?
102
00:06:29,975 --> 00:06:32,435
Niin. En mennyt sinne.
103
00:06:32,435 --> 00:06:34,437
Sinähän sait täyden kyydin.
104
00:06:34,437 --> 00:06:35,689
Saitko auton?
105
00:06:35,689 --> 00:06:37,524
Täyden stipendin, Erin.
106
00:06:39,734 --> 00:06:42,988
Äitini sairastui, joten lykkäsin vuodella.
107
00:06:42,988 --> 00:06:46,324
Sitten äiti kuoli
ja isä oli ihan sekaisin.
108
00:06:46,324 --> 00:06:49,202
En voinut häipyä opiskelemaan.
109
00:06:54,416 --> 00:06:55,500
Niin.
110
00:06:55,500 --> 00:06:56,626
Entä te?
111
00:07:05,051 --> 00:07:07,095
Hoidan baaria Gator Greg'sissä.
112
00:07:07,095 --> 00:07:10,223
Ja autan isää haamukierroksilla.
113
00:07:10,223 --> 00:07:12,934
Haamuja ei ole näkynyt. Vielä.
114
00:07:13,518 --> 00:07:14,936
- Minulla on lista.
- Tässä.
115
00:07:14,936 --> 00:07:17,355
Lista tulevaisuutta varten.
116
00:07:17,355 --> 00:07:19,858
Kaikki ideani.
117
00:07:19,858 --> 00:07:24,404
Kymmenen vuotta ei ole mitään,
jos ajatellaan maailmankaikkeutta.
118
00:07:24,404 --> 00:07:28,033
Veisi 100 000 valovuotta
mennä galaksin poikki. Valovuotta!
119
00:07:28,033 --> 00:07:32,162
En tajua,
miksi stressaamme kymmenestä vuodesta.
120
00:07:40,378 --> 00:07:41,421
Kamu.
121
00:07:42,172 --> 00:07:45,258
Onko 401(k) jokin pilleri?
122
00:07:45,258 --> 00:07:49,554
Jos ei ole, seurasin juuri
maailman tylsintä keskustelua.
123
00:07:50,555 --> 00:07:52,307
Täällä on aika mälsää.
124
00:07:52,307 --> 00:07:53,767
- Häivytään.
- Joo.
125
00:07:53,767 --> 00:07:56,353
Anteeksi, onko tämä luokkakokous?
126
00:07:58,063 --> 00:08:01,608
Hetkinen. Toddrick Spencer!
127
00:08:01,608 --> 00:08:02,567
Rex.
128
00:08:02,567 --> 00:08:04,986
Annetaan hidas taputus tälle miehelle.
129
00:08:08,740 --> 00:08:09,616
Lopettakaa.
130
00:08:10,533 --> 00:08:13,912
- Kiva nähdä. Mitä kuuluu?
- Luulin, ettet tulisi.
131
00:08:13,912 --> 00:08:16,081
Haluan puhdistaa omantuntoni.
132
00:08:16,081 --> 00:08:17,916
Haluan eroon taakasta.
133
00:08:17,916 --> 00:08:20,585
Muistatko toukkakisan
kolmannella luokalla?
134
00:08:20,585 --> 00:08:22,003
Älä sano sitä.
135
00:08:22,003 --> 00:08:24,339
Tapoin toukkani vahingossa ja otin sinun.
136
00:08:24,339 --> 00:08:25,924
Arvasin.
137
00:08:25,924 --> 00:08:30,971
Perustit avaruuslentoyhtiön.
Muutat maailmaa.
138
00:08:30,971 --> 00:08:32,472
Yritän kovasti.
139
00:08:32,472 --> 00:08:36,601
Haluaisin, että kaikilla ihmisillä
olisi varaa avaruusmatkaan.
140
00:08:36,601 --> 00:08:39,104
Ja viet koiriakin, eikö?
141
00:08:42,399 --> 00:08:45,443
Lähden koneelleni.
Lennän Singaporeen huomiseksi.
142
00:08:45,443 --> 00:08:47,279
Et voi lähteä.
143
00:08:49,698 --> 00:08:50,782
Hei, Rex.
144
00:08:55,453 --> 00:08:57,956
En koskaan kertonut tätä sinulle, mutta...
145
00:08:58,707 --> 00:08:59,541
Voi apua.
146
00:09:00,125 --> 00:09:04,421
Kun aloitin Wesleyanissa, hajosin.
Sain B-arvosanoja.
147
00:09:05,922 --> 00:09:06,756
Kamu.
148
00:09:07,674 --> 00:09:10,635
Kunnes laitoin sinut taustakuvakseni.
149
00:09:11,803 --> 00:09:12,762
Mitä?
150
00:09:12,762 --> 00:09:17,017
Ei mitenkään hämysti.
Tai kyllä, mutta ei siinä mielessä.
151
00:09:18,268 --> 00:09:21,688
Kun olimme kersoja,
pärjäsin yrittämällä pysyä tahdissasi.
152
00:09:21,688 --> 00:09:25,567
Sinä hyppäsit pois laatikosta
ja mutkien kautta vastaukseen.
153
00:09:25,567 --> 00:09:29,571
Minä olin laput silmillä.
"Vastaus on suoraan edessä,
154
00:09:29,571 --> 00:09:32,699
vain suoraan edessä." Innostit minua.
155
00:09:34,117 --> 00:09:35,869
Se toimi yliopistossakin.
156
00:09:36,411 --> 00:09:40,332
Rex Simpson oli neljä vuotta taustakuvani.
157
00:09:42,000 --> 00:09:43,960
Hiukan häiritsevää mutta...
158
00:09:44,794 --> 00:09:46,296
- Mahtavaa.
- Kuule.
159
00:09:47,213 --> 00:09:49,883
Mitä nykyään teetkin, se on varmasti -
160
00:09:51,134 --> 00:09:52,177
uskomatonta.
161
00:09:53,094 --> 00:09:53,970
Niin.
162
00:09:53,970 --> 00:09:55,722
Tässä yksityisnumeroni.
163
00:09:55,722 --> 00:09:59,726
Tekstaa. Kerro kaikki. Räjäytä tajuntani.
164
00:10:01,227 --> 00:10:02,062
Jooko?
165
00:10:02,062 --> 00:10:04,105
- Oli kiva nähdä.
- Samoin.
166
00:10:04,105 --> 00:10:06,024
- Pärjäile.
- Hyvää lentomatkaa.
167
00:10:28,046 --> 00:10:30,382
AVARUUSLAPSET-LEHTI
168
00:10:33,259 --> 00:10:36,054
NEIL ARMSTRONG KÄVELI ENSIMMÄISENÄ KUUSSA
169
00:10:36,054 --> 00:10:39,682
{\an8}REX SIMPSONIN HAASTATTELU
170
00:10:39,682 --> 00:10:41,976
{\an8}"Rexille Marsiin meno äidin kanssa -
171
00:10:43,228 --> 00:10:45,313
on suurimman unelman täyttymys."
172
00:10:55,740 --> 00:10:57,409
Nadine.
173
00:10:57,409 --> 00:10:59,202
Mitä? Olen hereillä.
174
00:10:59,202 --> 00:11:02,038
Tämä ilta oli syvältä.
175
00:11:02,038 --> 00:11:06,459
Koska sain päälleni
totuuden meteorisateen.
176
00:11:07,335 --> 00:11:12,924
Kymmenen vuotta sitten eksyin
enkä edes yrittänyt löytää tietäni.
177
00:11:12,924 --> 00:11:14,843
Rexxie.
178
00:11:14,843 --> 00:11:16,594
Mutta ei ole myöhäistä.
179
00:11:18,847 --> 00:11:20,056
No...
180
00:11:24,102 --> 00:11:25,770
Minusta tulee astronautti.
181
00:11:30,233 --> 00:11:31,234
Niinpä.
182
00:11:31,943 --> 00:11:34,279
Voi luoja. Siis mitä?
183
00:11:36,030 --> 00:11:38,324
Astronautti!
184
00:11:38,324 --> 00:11:40,535
Meikätytöstä. Haloo!
185
00:11:41,411 --> 00:11:42,954
Jep. Näin on.
186
00:11:42,954 --> 00:11:46,791
Selvä, jos haluat niin. Joo!
187
00:11:49,919 --> 00:11:50,753
ASTRONAUTTIEN
KOULUTUSOHJELMAN VAATIMUKSET
188
00:11:50,753 --> 00:11:54,924
No niin. "Nasan
astronauttikoulutukseen hakijoille."
189
00:11:54,924 --> 00:11:56,259
Kiva.
190
00:11:57,552 --> 00:12:00,972
"Hakijoilta edellytetään
seuraavat vaatimukset."
191
00:12:00,972 --> 00:12:04,726
Selvä. Intohimo, numero yksi. Helppo.
192
00:12:05,560 --> 00:12:08,480
- Tässä ei lue niin.
- Mitä?
193
00:12:08,480 --> 00:12:11,983
"Korkeakoulututkinto
matematiikasta, tekniikasta,
194
00:12:11,983 --> 00:12:15,653
biologiasta, fysiikasta
tai tietojenkäsittelystä.
195
00:12:16,988 --> 00:12:19,824
Kolmen vuoden työkokemus
soveltuvalta alalta."
196
00:12:19,824 --> 00:12:22,160
- Auts. Tai...
- Tai?
197
00:12:22,160 --> 00:12:26,247
"Vähintään 1 000 tuntia
lentäjänkokemusta."
198
00:12:26,247 --> 00:12:27,332
Selvä.
199
00:12:28,416 --> 00:12:30,001
- Ja...
- Mitä?
200
00:12:30,001 --> 00:12:33,505
"Läpäistävä pitkäkestoinen
astronautin fyysinen koe."
201
00:12:33,505 --> 00:12:36,758
Hyvä! Mieti. Sinulla on timmit pakarat -
202
00:12:36,758 --> 00:12:38,218
ja reisilihakset.
203
00:12:39,552 --> 00:12:40,386
Se olet sinä.
204
00:12:40,386 --> 00:12:45,266
Se osuus ei riitä. Pitää läpäistä kaikki.
205
00:12:45,266 --> 00:12:48,728
Ei yhtä kolmesta vaan kaikki.
206
00:12:51,648 --> 00:12:55,652
Minähän tiesin, ettemme käyneet Kuussa.
207
00:12:55,652 --> 00:12:56,903
Älä aloita.
208
00:13:04,494 --> 00:13:08,039
Näyttäisit ihanalta haalarissa, mutta -
209
00:13:09,123 --> 00:13:10,959
on muitakin haalarihommia.
210
00:13:22,971 --> 00:13:24,347
Näen sinut, kuunsirppi.
211
00:13:25,473 --> 00:13:27,058
Näen sinut, typy.
212
00:13:31,396 --> 00:13:36,568
Ennen menin mutkan kautta
ja pääsin aina perille.
213
00:13:36,943 --> 00:13:38,027
Ja nyt -
214
00:13:39,696 --> 00:13:41,239
pääsen sillä avaruuteen.
215
00:13:42,615 --> 00:13:46,786
"Hyvä vastaanottaja Nasassa,
216
00:13:49,789 --> 00:13:53,293
tämä, jonka nyt luette, on unelma.
217
00:13:54,627 --> 00:13:57,589
Unelma elämästä,
jota toivoisin tavoitelleeni."
218
00:13:58,715 --> 00:13:59,549
HARTVARDIN YLIOPISTO
219
00:13:59,549 --> 00:14:03,303
"Unelmassani en häikäise strasseilla
vaan häikäisin opettajani.
220
00:14:04,345 --> 00:14:07,932
En sekoittele drinkkejä
vaan uppoudun tieteeseen."
221
00:14:09,058 --> 00:14:09,892
SÖPÖIN DELFIINITUTKIMUSKESKUS!
222
00:14:09,892 --> 00:14:12,895
"Ruokin intohimojani,
ja ne ruokkivat minua.
223
00:14:14,647 --> 00:14:16,316
Tein hyviä päätöksiä,
224
00:14:18,818 --> 00:14:20,570
koska arvostin itseäni.
225
00:14:22,322 --> 00:14:24,157
En voi olla ainoa kelpo hakija,
226
00:14:24,157 --> 00:14:25,783
jota elämä potki peffalle -
227
00:14:25,783 --> 00:14:27,994
ja jolla ei ole täydellisiä ansioita.
228
00:14:28,745 --> 00:14:29,871
Mennyt on takana.
229
00:14:30,663 --> 00:14:34,208
Toivon, että voimme yhdessä
luoda tulevaisuutta avaruudessa,
230
00:14:34,876 --> 00:14:39,213
missä olemassaolomme huikea mysteeri
sykkii kimallellen.
231
00:14:42,342 --> 00:14:46,179
Kunnioittavasti Tiffany 'Rex' Simpson."
232
00:14:52,477 --> 00:14:54,979
Tervetuloa Muscle Explosioniin.
Otatko pyyhkeen?
233
00:14:54,979 --> 00:14:58,024
- Se pitää ottaa itse.
- Joo. Kiitti.
234
00:15:05,615 --> 00:15:08,242
"Tee tästä asiallinen,
oi Canva-kuningatar."
235
00:15:08,242 --> 00:15:09,452
{\an8}Selvä.
236
00:15:09,452 --> 00:15:11,329
{\an8}VAIN HYVIÄ VIBOJA
REX LÄHTEE MARSIIN
237
00:15:11,329 --> 00:15:12,538
{\an8}Voi ei.
238
00:15:17,585 --> 00:15:21,381
"Hyvä vastaanottaja Nasassa,
tämä, jonka nyt luette, on unelma."
239
00:15:25,051 --> 00:15:26,469
Ei, typy.
240
00:15:28,554 --> 00:15:30,515
Ei. Eijei.
241
00:15:32,141 --> 00:15:33,851
Tehdään se kunnolla.
242
00:15:34,811 --> 00:15:39,857
NASAN ASTRONAUTTIKOULUTUKSEEN HAKIJA
243
00:15:51,911 --> 00:15:54,330
{\an8}JOHNSONIN AVARUUSKESKUS
HOUSTON, TEXAS
244
00:15:54,330 --> 00:15:56,833
{\an8}Myönnän, että kun kohtaan -
245
00:15:56,833 --> 00:15:57,750
{\an8}ASTRONAUTTIKANDIDAATTIEN
VALINTATOIMIKUNTA
246
00:15:57,750 --> 00:16:01,671
{\an8}ilmailuinsinöörin,
jonka intohimo on robotiikka,
247
00:16:01,671 --> 00:16:03,172
innostun hieman.
248
00:16:03,965 --> 00:16:07,510
Jos olisin kuullut 18-vuotiaana,
että olen astronautti -
249
00:16:07,510 --> 00:16:10,263
kolmekymppisenä,
olisin nauranut päin naamaa.
250
00:16:12,557 --> 00:16:13,933
Tai kirjoittanut runon.
251
00:16:17,812 --> 00:16:20,690
Sitä vastoin kun tri Daniel Kim oli 18,
252
00:16:20,690 --> 00:16:24,402
hänellä oli jo kolme
sukkula-avioniikan patenttia,
253
00:16:24,402 --> 00:16:28,322
ja kolmekymppisenä... Lukekaa itse.
254
00:16:28,322 --> 00:16:30,533
Selvä. Katsotaanpa.
255
00:16:33,077 --> 00:16:34,495
Vai niin.
256
00:16:34,996 --> 00:16:39,292
Tri Kim jälkiasensi Odysseyhin
spektrometrivalmiuden.
257
00:16:39,292 --> 00:16:44,297
Jonka voi sanoa mahdollistaneen
jään kartoituksen Marsissa.
258
00:16:44,297 --> 00:16:46,549
Siihen pystyisi kuka vain, Logan.
259
00:16:47,133 --> 00:16:50,511
Caltechissä ja MIT:ssä opiskellut
ja täällä harjoitellut.
260
00:16:50,511 --> 00:16:52,263
Älä nyt. Jäätä Marsissa.
261
00:16:52,263 --> 00:16:54,182
Nyyhkytit sinä päivänä, Pam.
262
00:16:55,141 --> 00:16:56,976
Minäkin nyyhkytin tietysti.
263
00:16:56,976 --> 00:16:57,977
Totta kai.
264
00:16:57,977 --> 00:17:00,605
Olen kyllästynyt identtisiin hakemuksiin -
265
00:17:00,605 --> 00:17:03,983
norsunluutornien eliiteiltä.
Teitä ei tarvita lisää,
266
00:17:03,983 --> 00:17:07,236
vaan tarvitaan
epätavallisia hakijoita kuten minä.
267
00:17:08,488 --> 00:17:09,322
Mitä...
268
00:17:09,322 --> 00:17:11,240
Kerronko tästä hakijasta?
269
00:17:11,240 --> 00:17:13,826
Hän on juuri sopiva.
270
00:17:13,826 --> 00:17:17,789
Hän rakensi portteja
kanavaan talonsa taakse -
271
00:17:17,789 --> 00:17:21,042
suojellakseen manaatteja pikaveneiltä.
272
00:17:21,042 --> 00:17:22,043
Mitä...
273
00:17:22,043 --> 00:17:25,880
Hän suunnitteli,
valmisti ja asensi ne itse.
274
00:17:25,880 --> 00:17:27,465
Kysyn teiltä.
275
00:17:28,132 --> 00:17:31,803
Kenet haluatte visioimaan ja rakentamaan -
276
00:17:31,803 --> 00:17:34,597
ensimmäistä ihmissiirtokuntaa Marsiin?
277
00:17:34,597 --> 00:17:35,973
Jonkun analyytikon -
278
00:17:37,266 --> 00:17:38,893
vai kokeilijan?
279
00:17:39,644 --> 00:17:40,728
Tohtori Kimin -
280
00:17:41,562 --> 00:17:46,275
vai naisen, joka rakentaa kanavia
ja keksi aurinkotuolin,
281
00:17:46,275 --> 00:17:48,444
jonka juomatarjotin toimii myös -
282
00:17:49,987 --> 00:17:51,531
rusketusheijastimena?
283
00:17:52,865 --> 00:17:53,783
No?
284
00:17:55,117 --> 00:17:57,870
No tuota... Tohtori Kimin.
285
00:18:02,834 --> 00:18:08,840
{\an8}SIMPSONIN HAAMUKOHTAAMISET
286
00:18:19,100 --> 00:18:21,102
Tulkaa.
287
00:18:23,437 --> 00:18:24,689
EMF on punaisella.
288
00:18:26,232 --> 00:18:27,733
Onko jokin täällä läsnä?
289
00:18:27,733 --> 00:18:29,110
Ihan rauhassa.
290
00:18:31,028 --> 00:18:32,196
Mikä tuo oli?
291
00:18:33,239 --> 00:18:34,240
Belinda?
292
00:18:38,828 --> 00:18:40,454
Belinda kommunikoi.
293
00:18:40,454 --> 00:18:42,456
Kuulemme sinut, tyttönen.
294
00:18:46,210 --> 00:18:47,044
Moi.
295
00:18:47,044 --> 00:18:49,255
Onko tri Tiffany Simpson?
296
00:18:49,255 --> 00:18:50,381
Kuka siellä?
297
00:18:50,381 --> 00:18:53,801
Logan O'Leary
Johnsonin avaruuskeskuksesta,
298
00:18:53,801 --> 00:18:55,595
Nasan astronauttiohjelmasta.
299
00:18:55,970 --> 00:18:58,764
Bingo, voitko antaa jo olla?
300
00:18:59,724 --> 00:19:02,143
Älä vihoittele meille, Belinda.
301
00:19:02,143 --> 00:19:04,854
Tiedämme, että asut täällä.
Olemme vain käymässä.
302
00:19:04,854 --> 00:19:06,731
Ehdotan jotain, tri Simpson.
303
00:19:06,731 --> 00:19:09,358
Ihanaa, kun sanot tohtoriksi.
304
00:19:12,069 --> 00:19:16,741
Katkaisen tämän
ja soitan videopuhelun. Sopiiko?
305
00:19:16,741 --> 00:19:18,200
Niin varmasti.
306
00:19:24,832 --> 00:19:25,875
Mitä tuo on?
307
00:19:25,875 --> 00:19:28,878
Ei hätää. Pysykää lähelläni.
308
00:19:34,050 --> 00:19:36,636
Se on Belindan rakas nukke.
309
00:19:40,431 --> 00:19:41,265
No mitä?
310
00:19:41,265 --> 00:19:43,726
Hei vain. Olen Logan O'Leary.
311
00:19:43,726 --> 00:19:46,812
Nasan astronauttiviraston
toiminnanjohtaja -
312
00:19:46,812 --> 00:19:49,398
Johnsonin avaruuskeskuksesta. Näettekö?
313
00:19:51,525 --> 00:19:53,069
Cocoa Beach, Florida.
314
00:19:55,363 --> 00:19:56,322
Kaunista.
315
00:19:59,116 --> 00:20:02,161
Tri Simpson, soitan,
316
00:20:02,828 --> 00:20:06,332
koska teidät
on valittu astronauttikoulutukseen.
317
00:20:08,584 --> 00:20:09,794
Oletko tosissasi?
318
00:20:09,794 --> 00:20:13,506
Kyllä. Meitä kaikkia kiehtoi -
319
00:20:14,799 --> 00:20:17,218
erilainen lähestymistapanne tiedeuraan.
320
00:20:17,218 --> 00:20:20,554
Minulla olisi paljon kysyttävää.
321
00:20:20,554 --> 00:20:24,308
Koulutus tapahtuu täällä
avaruuskeskuksessa Houstonissa.
322
00:20:24,308 --> 00:20:28,980
Te ja 34 muuta vietätte
kaksi kuukautta haastatteluissa -
323
00:20:28,980 --> 00:20:31,357
ja fyysisissä ja psyykkisissä testeissä.
324
00:20:31,357 --> 00:20:35,444
Lähetän koulutus- ja matkatiedot
sähköpostitse tällä viikolla.
325
00:20:35,444 --> 00:20:40,825
Vau. Oletko hullu?
Teidän täytyy olla hulluja!
326
00:20:41,534 --> 00:20:44,453
Itse asiassa täällä edellytetään,
että emme ole.
327
00:20:46,414 --> 00:20:48,499
Nähdään Simpsonissa, tri Houston.
328
00:20:48,499 --> 00:20:51,168
Houstonissa. Nähdään Houstonissa.
329
00:20:51,836 --> 00:20:52,753
Tohtori...
330
00:20:55,506 --> 00:20:56,674
Voi elämä.
331
00:20:58,884 --> 00:21:02,471
Minusta tulee astronautti! Näin on!
332
00:21:03,597 --> 00:21:06,559
Se on kai Belindan tytär,
joka kuoli traagisesti -
333
00:21:06,559 --> 00:21:09,895
liian nuorena
pilattuaan perheen yrityksen.
334
00:21:13,482 --> 00:21:16,027
Tarvitsen positiivisia vibojasi.
335
00:21:16,027 --> 00:21:17,945
Sinusta ei taida olla siihen.
336
00:21:17,945 --> 00:21:20,698
Et ole oikea tieteilijä tai lentäjä.
337
00:21:20,698 --> 00:21:23,784
He tietävät sen.
Kerroin sen hakemuksessani.
338
00:21:23,784 --> 00:21:26,454
Minut valittiin potentiaalini vuoksi.
339
00:21:27,163 --> 00:21:31,584
Minun tarvitsee vain olla oma itseni
ja käydä suolentähystyksessä.
340
00:21:31,584 --> 00:21:34,920
En vain uskonut,
että tämä menee näin pitkälle.
341
00:21:34,920 --> 00:21:36,088
En minäkään.
342
00:21:36,088 --> 00:21:38,132
Kuuntele nyt.
343
00:21:39,383 --> 00:21:41,135
Vain positiivisia viboja.
344
00:21:41,135 --> 00:21:42,970
Niin. Ei.
345
00:21:42,970 --> 00:21:46,724
- Seuraa unelmiasi.
- Ei, odota.
346
00:21:47,349 --> 00:21:48,184
Kiitti.
347
00:21:48,184 --> 00:21:49,310
Tulee ikävä.
348
00:21:57,026 --> 00:21:58,778
Joo.
349
00:22:35,231 --> 00:22:36,982
- Äiti.
- Äiti?
350
00:22:36,982 --> 00:22:38,651
- Äiti.
- Mitä?
351
00:22:38,651 --> 00:22:40,027
Onko tuo astronautti?
352
00:22:40,027 --> 00:22:42,071
Tuo tyttö tuolla.
353
00:22:44,949 --> 00:22:46,909
Ei minun verorahoillani.
354
00:22:47,910 --> 00:22:49,036
Siistiä.
355
00:22:50,162 --> 00:22:50,996
TERVETULOA HAKIJAT
356
00:22:50,996 --> 00:22:52,706
Tri Stacy Kellogg, MD, PhD.
357
00:22:53,916 --> 00:22:57,336
Hector Kaneko.
Japanilainen nimi, jos se... Kiitos.
358
00:22:57,962 --> 00:23:00,047
Osprey, Miriam.
359
00:23:00,047 --> 00:23:01,298
Grace Jackson.
360
00:23:01,298 --> 00:23:03,050
Mancini, kapteeni, Jack.
361
00:23:03,050 --> 00:23:04,552
Violet Marie Vislowski.
362
00:23:04,552 --> 00:23:06,095
Rex Simpson!
363
00:23:07,221 --> 00:23:10,099
Siinä voi lukea Tiffany.
En tiedä, miten te...
364
00:23:10,099 --> 00:23:12,852
Kiva, kiitoksia. Mahtavaa.
365
00:23:16,981 --> 00:23:20,276
- Logan, hei! Mieletöntä.
- Tri Simpson.
366
00:23:21,443 --> 00:23:22,653
Laskeutukaa alas.
367
00:23:23,154 --> 00:23:24,989
- Alas.
- Mitä?
368
00:23:24,989 --> 00:23:27,199
Anteeksi. Onko sinulla kipeä selkä?
369
00:23:27,199 --> 00:23:29,743
Mitä? Ei. Olen ohjaajanne, joten...
370
00:23:29,743 --> 00:23:31,120
Ei saa olla suosikkeja.
371
00:23:31,120 --> 00:23:32,037
Ei, vaan...
372
00:23:32,037 --> 00:23:34,415
Tai ainakaan näyttää siltä, eikö niin?
373
00:23:34,415 --> 00:23:36,417
- Ei.
- Selvä.
374
00:23:36,417 --> 00:23:39,253
No, mitä kuuluu?
Halusin moikata kasvotusten.
375
00:23:42,339 --> 00:23:43,257
Moi.
376
00:23:44,133 --> 00:23:46,594
Oletko vaihtoastronautti Briteistä?
377
00:23:48,345 --> 00:23:50,931
En. Olen Nasan astronautti.
378
00:23:50,931 --> 00:23:53,642
Minulla on kaksoiskansalaisuus.
379
00:23:53,642 --> 00:23:58,314
Selvä. Kerro,
mitä siistejä juttuja teit avaruudessa.
380
00:23:58,314 --> 00:24:01,609
Ehdimme kyllä puhumaan
puolijohteista myöhemmin.
381
00:24:01,609 --> 00:24:06,822
Ai niin, teidän täytyy varata aika
paksusuolen tähystykseen.
382
00:24:08,115 --> 00:24:09,366
Logan.
383
00:24:10,618 --> 00:24:12,578
Teidän pitää lopettaa tuokin.
384
00:24:13,287 --> 00:24:17,666
Käväiskää työhuoneessani.
Tai oikeastaan voitte vain meilata.
385
00:24:19,084 --> 00:24:21,462
Ja puhutelkaa minua tri O'Learyksi.
386
00:24:22,504 --> 00:24:24,006
Moro vaan, tri O'Leary.
387
00:24:28,594 --> 00:24:31,931
No niin, äiti, olen oikeasti täällä.
388
00:24:31,931 --> 00:24:34,058
Johnsonin avaruuskeskuksessa.
389
00:24:34,058 --> 00:24:35,976
Tosi huippua!
390
00:24:35,976 --> 00:24:38,938
Raketteja ja tiedeihmisiä joka puolella.
391
00:24:38,938 --> 00:24:42,024
Astronautit ovat muuten kuumia,
yksi varsinkin.
392
00:24:42,024 --> 00:24:45,694
Saisinpa mielipiteesi hänestä.
Sanon vain: britti, silmälasit.
393
00:24:45,694 --> 00:24:49,156
Olen jo aivan varma,
että viihdyn täällä hitsin hyvin.
394
00:24:49,156 --> 00:24:51,492
Avaruus, täältä tullaan.
395
00:24:53,535 --> 00:24:54,411
Hei!
396
00:24:58,540 --> 00:24:59,375
Allergioita.
397
00:25:00,709 --> 00:25:03,587
Anteeksi. Sammutin sen.
398
00:25:03,587 --> 00:25:07,925
Anteeksi. Hei, olen Rex. Uusi kämppiksesi.
399
00:25:08,717 --> 00:25:11,679
Violet Marie. Lähden nyt.
400
00:25:11,679 --> 00:25:15,099
Älä. Sammutin suitsukkeen.
401
00:25:16,183 --> 00:25:20,104
En pysty tähän.
Minusta ei tule astronauttia. Katso nyt.
402
00:25:21,772 --> 00:25:22,606
Älä katso minua.
403
00:25:26,694 --> 00:25:28,279
Näytät ihan päheältä.
404
00:25:29,238 --> 00:25:34,118
Minulla on astma, migreeni, refluksitauti,
ahdistus, ruusufinni, unettomuus ja muuta.
405
00:25:34,118 --> 00:25:37,413
Vau, olet raju tapaus!
406
00:25:37,413 --> 00:25:40,457
Kuusi tuttuani haki.
He olisivat sopineet paremmin.
407
00:25:42,042 --> 00:25:46,213
Tarvitsevatko he tätä yhtä kovasti?
Sinä olet hauskuuden tarpeessa.
408
00:25:46,213 --> 00:25:47,548
Onko tämä hauskaa?
409
00:25:48,632 --> 00:25:52,970
Kustannettu matka Nasaan
tavoittelemaan unelmia,
410
00:25:52,970 --> 00:25:54,722
jotka tuntuivat mahdottomilta?
411
00:25:55,931 --> 00:25:57,599
Kuulostaa aika eeppiseltä.
412
00:26:01,353 --> 00:26:03,147
Näin söpöjä kundeja -
413
00:26:04,481 --> 00:26:05,566
ja tyttöjä.
414
00:26:07,192 --> 00:26:08,277
Siinä hän on!
415
00:26:09,695 --> 00:26:12,531
Hei, ja tervetuloa.
416
00:26:12,906 --> 00:26:16,785
Olen Rudolph Bolton,
astronauttiviraston päällikkö.
417
00:26:16,785 --> 00:26:21,874
Jos mietitte, että onpa siisti titteli,
onhan se.
418
00:26:21,874 --> 00:26:23,459
Totta hitossa on.
419
00:26:23,459 --> 00:26:26,795
Olette täällä
Nasan astronauttikandidaatteina.
420
00:26:26,795 --> 00:26:29,882
Jos joku on väärässä huoneessa,
nyt on hyvä lähteä,
421
00:26:29,882 --> 00:26:33,177
ettei joudu vahingossa avaruuteen.
422
00:26:37,264 --> 00:26:38,140
No niin.
423
00:26:38,140 --> 00:26:41,226
Esittelen kaksi henkilöä,
jotka ovat eniten mukana -
424
00:26:41,226 --> 00:26:43,437
arjessanne lähikuukausina.
425
00:26:43,437 --> 00:26:45,647
Joku on väärässä huoneessa. Sanon vain.
426
00:26:45,647 --> 00:26:50,027
Heillä on yhteensä
seitsemän avaruuskävelyä, kuusi patenttia,
427
00:26:50,611 --> 00:26:54,948
yksi kuninkaallisten ilmavoimien
ansiomitali -
428
00:26:55,532 --> 00:26:59,161
ja 12 kuukautta
Kansainvälisellä avaruusasemalla.
429
00:26:59,161 --> 00:27:02,581
Tri Logan O'Leary, apulaisjohtaja,
430
00:27:02,581 --> 00:27:06,960
ja tri Pam Proctor, toiminnanjohtaja.
431
00:27:07,795 --> 00:27:09,755
Pam Proctor on legenda.
432
00:27:09,755 --> 00:27:12,299
Korkein ÄO kaikista astronauteista.
433
00:27:12,299 --> 00:27:15,135
Hän valitsee itse tehtävänsä.
434
00:27:15,135 --> 00:27:17,262
Kukaan ei tohdi kieltää häntä.
435
00:27:17,262 --> 00:27:18,555
Tosi kuumaa.
436
00:27:18,555 --> 00:27:20,349
- Todella.
- Niin.
437
00:27:21,517 --> 00:27:24,478
Vuoden kuluttua
lähetämme seuraavan retkikunnan -
438
00:27:24,478 --> 00:27:26,105
avaruusasemalle.
439
00:27:26,105 --> 00:27:29,900
Se tarkoittaa,
että jotkut teistä läsnäolijoista -
440
00:27:30,859 --> 00:27:33,195
pääsevät mukaan tekemään historiaa.
441
00:27:33,195 --> 00:27:34,530
Minä ainakin.
442
00:27:34,530 --> 00:27:36,990
Saatte yhdeksän viikkoa koulutusta.
443
00:27:36,990 --> 00:27:40,035
{\an8}Useimmat teistä eivät läpäise.
444
00:27:40,035 --> 00:27:42,121
Tutustutte perinpohjaisesti -
445
00:27:42,121 --> 00:27:44,331
Kansainväliseen avaruusasemaan -
446
00:27:44,331 --> 00:27:47,251
ja opitte korjaamaan mahdolliset viat.
447
00:27:47,251 --> 00:27:50,379
Pyritte fyysisen
ja psyykkisen kestokyvyn huipulle,
448
00:27:50,379 --> 00:27:54,591
jotta kykenette osallistumaan
painojuoksumatto- ja eristystestiin.
449
00:27:54,591 --> 00:27:57,886
Opitte venäjää,
lentämään S-21-hävittäjällä,
450
00:27:57,886 --> 00:28:00,848
ilmailutekniikkaa ja fysiikkaa,
451
00:28:00,848 --> 00:28:04,393
ja osa pääsee
Mars-elinympäristökoetukseen.
452
00:28:04,393 --> 00:28:07,104
Sitä ei kannata miettiä vielä.
453
00:28:07,855 --> 00:28:11,567
Meillä on oma titteli
astronauttikandidaateille.
454
00:28:12,443 --> 00:28:15,028
Koulutuksen päätyttyä
kaikki paitsi neljä -
455
00:28:15,028 --> 00:28:16,989
ovat palanneet kotiin.
456
00:28:16,989 --> 00:28:19,825
Mutta te kaikki voitte pitää itseänne -
457
00:28:20,701 --> 00:28:21,994
AsCaneina.
458
00:28:25,205 --> 00:28:26,331
Mitä?
459
00:28:40,679 --> 00:28:45,434
Kuulisin mielelläni
jotain teistä kaikista.
460
00:28:47,519 --> 00:28:48,687
Minä aloitan.
461
00:28:49,480 --> 00:28:54,735
Olen Stacy Kellogg, mutta kaikki sanovat
tohtori Stacyksi, myös neljä lastani.
462
00:28:54,735 --> 00:28:56,069
Kyllä, neljä.
463
00:28:56,069 --> 00:29:00,407
Olen akuuttilääketieteen tohtori,
ja intohimoni on huippusuoritus.
464
00:29:01,074 --> 00:29:03,827
Ja lasteni huippusuoritus.
465
00:29:09,958 --> 00:29:11,335
Miriam Osprey.
466
00:29:12,252 --> 00:29:14,588
Olen ollut kuusi vuotta eristyksissä -
467
00:29:14,588 --> 00:29:17,257
tutkimassa arktisen alueen nisäkkäitä.
468
00:29:18,133 --> 00:29:22,304
Alumnilehti antoi minulle lisänimen
"Pingviinien tohtori Ruth".
469
00:29:23,472 --> 00:29:24,806
Haastoin oikeuteen.
470
00:29:27,184 --> 00:29:28,018
Hauskaa.
471
00:29:29,102 --> 00:29:32,231
Olen Hector...
Anteeksi. Olen Hector Kaneko.
472
00:29:32,231 --> 00:29:36,193
Olen koirulin isä, smoothiekokki -
473
00:29:36,193 --> 00:29:40,864
ja MIT:n biologian laitoksen
paras selfietaiteilija valovuoden mitalla.
474
00:29:41,823 --> 00:29:44,576
MIT. Hauska tutustua, hemmo.
475
00:29:48,497 --> 00:29:49,623
Grace Jackson.
476
00:29:50,165 --> 00:29:51,124
Ammattisotilas.
477
00:29:51,124 --> 00:29:54,253
En voi kertoa tarkemmin,
joten älkää kysykö.
478
00:29:56,338 --> 00:29:58,090
Se olet sinä.
479
00:29:58,090 --> 00:29:59,841
Ei ole.
480
00:30:06,098 --> 00:30:07,432
Joku toinen.
481
00:30:07,432 --> 00:30:08,684
Anna mennä, kämppis.
482
00:30:10,227 --> 00:30:11,061
Nouse.
483
00:30:12,604 --> 00:30:14,273
Violet Marie Vislowski.
484
00:30:15,190 --> 00:30:21,113
Omakustannan
romanssiromaaneja salanimellä.
485
00:30:22,447 --> 00:30:23,407
Lisää.
486
00:30:24,741 --> 00:30:28,203
Sanon vain,
että ne sijoittuvat avaruuteen.
487
00:30:30,247 --> 00:30:32,916
Olen voittanut
Oscar-vedonlyönnin joka vuosi -
488
00:30:32,916 --> 00:30:35,627
Stanfordin synkrotronisäteilylabrassa.
489
00:30:37,588 --> 00:30:38,964
Oletko fyysikko?
490
00:30:41,174 --> 00:30:42,467
Kiva.
491
00:30:42,467 --> 00:30:44,511
Kapteeni Amerikka, sinun vuorosi.
492
00:30:46,722 --> 00:30:49,016
Kapteeni Jack Mancini,
ilmavoimat, Arizona.
493
00:30:49,558 --> 00:30:51,268
Kaksi teinitytärtä ja ex-vaimo.
494
00:30:51,268 --> 00:30:54,229
Olen valmis lähtemään
avaruuteen pikimmiten.
495
00:30:58,942 --> 00:30:59,943
Entä sinä?
496
00:31:02,529 --> 00:31:03,488
Joo.
497
00:31:04,990 --> 00:31:07,743
Rex Simpson. Olen Floridan tyttöjä.
498
00:31:07,743 --> 00:31:10,996
Oikea nimeni on Tiffany,
mutta kävelin pienenä näin.
499
00:31:10,996 --> 00:31:14,499
T. rex, siitä Rex.
500
00:31:14,499 --> 00:31:18,253
Olen miksologi,
mönkijämimmi, unelmiin uskoja -
501
00:31:18,253 --> 00:31:20,922
ja kova avaruusfani.
502
00:31:22,758 --> 00:31:24,593
- Loistavaa.
- Hyvä.
503
00:31:26,219 --> 00:31:29,222
Jos olisin ensimmäinen
avaruuteen jäävä ihminen,
504
00:31:30,223 --> 00:31:31,433
minua ei haittaisi.
505
00:31:37,105 --> 00:31:39,149
Sairaan hieno ryhmä.
506
00:31:40,317 --> 00:31:42,235
Kun alkuräjähdys tapahtui,
507
00:31:42,235 --> 00:31:46,323
maailmankaikkeus laajeni
satakertaisesti alle sekunnissa.
508
00:31:47,282 --> 00:31:49,910
AsCan-koulutuksen alku tuntui samalta.
509
00:31:51,787 --> 00:31:53,330
Siis vou.
510
00:31:55,374 --> 00:31:56,249
Simpson.
511
00:31:56,249 --> 00:31:59,503
Selitä, miten laskisimme
Canadarmin hitausmomentin,
512
00:31:59,503 --> 00:32:01,129
jos se olisi Maassa.
513
00:32:03,423 --> 00:32:06,009
Niin. No tuota, minä...
514
00:32:12,808 --> 00:32:14,351
Anteeksi. En ole varma.
515
00:32:16,228 --> 00:32:17,145
Roshan.
516
00:32:19,815 --> 00:32:22,192
Ja myös ihan vou!
517
00:32:22,192 --> 00:32:24,986
Tulkaa kuulolle, AsCanit.
518
00:32:25,737 --> 00:32:30,325
Olette varmasti innoissanne, koska nämä -
519
00:32:30,784 --> 00:32:34,162
ovat tarkkoja kopioita
avaruusaseman moduuleista.
520
00:32:34,162 --> 00:32:35,288
Tarkkoja.
521
00:32:37,999 --> 00:32:42,129
Kysymys. Kolme pahinta asiaa,
joita avaruusasemalla voi tapahtua?
522
00:32:42,838 --> 00:32:43,922
Ammoniakkivuoto.
523
00:32:43,922 --> 00:32:45,632
- Tulipalo.
- Alienien hyökkäys.
524
00:32:45,632 --> 00:32:46,842
Paineen menetys.
525
00:32:47,676 --> 00:32:48,802
Mikä sen aiheuttaisi?
526
00:32:49,136 --> 00:32:52,889
Rakennevaurio, törmäys meteoroidiin,
inhimillinen virhe.
527
00:32:56,518 --> 00:32:58,478
Tasot normaalit. Happi 21 %.
528
00:32:58,478 --> 00:32:59,813
Kiitos, AsCan Mancini.
529
00:32:59,813 --> 00:33:01,231
Kuitti, Mancini.
530
00:33:01,773 --> 00:33:03,275
Komentomoduulissa palaa!
531
00:33:03,859 --> 00:33:05,694
Kaneko, Jackson, paloportti.
532
00:33:06,945 --> 00:33:08,572
Minun pitäisi kai tehdä se.
533
00:33:11,074 --> 00:33:12,284
Hälytys ei lakannut.
534
00:33:12,284 --> 00:33:14,453
Eli palo on levinnyt.
535
00:33:14,453 --> 00:33:17,581
Simpson, eristä moduuli.
Evakuoidumme Columbukseen.
536
00:33:17,581 --> 00:33:19,040
Selvä, komentaja tri Stacy.
537
00:33:19,040 --> 00:33:21,168
- Kuitti.
- Ammu mikrometeoriitteja.
538
00:33:27,716 --> 00:33:29,009
Vauhtia.
539
00:33:29,718 --> 00:33:31,052
Vi, oletko kunnossa?
540
00:33:31,052 --> 00:33:33,013
Olen. Täysin.
541
00:33:33,013 --> 00:33:36,183
Jos te kaksi kuolette,
se vie minulta pisteitä.
542
00:33:36,183 --> 00:33:38,852
Taidatte tietää sen. Mennään!
543
00:33:39,269 --> 00:33:41,188
Tohtori, minä hoidan tämän.
544
00:33:43,148 --> 00:33:45,650
Vi, kämppis. Katso minua.
545
00:33:45,650 --> 00:33:49,196
Kämppis tässä. Kerron sinulle tarinan.
546
00:33:49,196 --> 00:33:52,949
Menin kerran Kelly Clarksonin konserttiin,
jossa oli mahtavaa.
547
00:33:52,949 --> 00:33:55,368
Kunnes jäin jumiin vessakoppiin.
548
00:33:55,368 --> 00:33:56,286
Voi luoja.
549
00:33:56,286 --> 00:33:59,414
Sain hepulin. Hyperventiloin.
550
00:33:59,414 --> 00:34:01,166
Ja sitten, arvaa mitä tein?
551
00:34:01,833 --> 00:34:03,585
Vedin enkä työntänyt.
552
00:34:04,377 --> 00:34:08,632
Ymmärrätkö? En ollut loukussa.
Se oli vain omassa päässäni.
553
00:34:08,632 --> 00:34:10,383
Päässäni.
554
00:34:12,302 --> 00:34:13,553
Pääset pois täältä.
555
00:34:14,387 --> 00:34:15,430
Pääsenkö?
556
00:34:15,430 --> 00:34:16,556
Minun takaani.
557
00:34:17,432 --> 00:34:19,726
Mennään! Tule.
558
00:34:21,394 --> 00:34:22,395
Pystyt tähän.
559
00:34:24,815 --> 00:34:28,777
Hän on kyllä
sopivan rauhallinen astronautiksi.
560
00:34:29,611 --> 00:34:30,445
Simpson.
561
00:34:30,445 --> 00:34:33,782
Jep. Hänen kanssaan
olisi hauska vetää sieniä.
562
00:34:35,909 --> 00:34:38,328
Vitsailen.
563
00:34:39,120 --> 00:34:41,623
Voi hyvä nörtti tuota ilmettä.
564
00:34:41,623 --> 00:34:44,084
Kulta, jonain päivänä eläköidyt täältä -
565
00:34:44,084 --> 00:34:46,086
ja panet ranttaliksi.
566
00:34:48,588 --> 00:34:50,507
Tervetuloa Muscle Explosioniin.
567
00:35:03,562 --> 00:35:06,189
Haloo, Nadinen meikkitalo.
568
00:35:08,400 --> 00:35:12,362
Yritin soittaa merilaboratorioon -
569
00:35:12,362 --> 00:35:13,989
tri Theresa Yangille.
570
00:35:13,989 --> 00:35:16,199
Logan O'Leary
Johnsonin avaruuskeskuksesta.
571
00:35:16,199 --> 00:35:18,034
Asia koskee tri Tiffany Simpsonia.
572
00:35:20,912 --> 00:35:24,332
Ja saitte tämän numeron tohtori...
573
00:35:25,876 --> 00:35:28,670
Theresa Yangille.
Tri Simpsonin suosittelijalle.
574
00:35:29,963 --> 00:35:31,965
Niin tietysti.
575
00:35:34,926 --> 00:35:37,178
Odottakaa pieni hetki.
576
00:35:37,804 --> 00:35:38,722
Selvä.
577
00:35:42,058 --> 00:35:43,184
No niin.
578
00:35:51,026 --> 00:35:53,653
Haloo, tri Yang puhelimessa.
579
00:35:53,653 --> 00:35:57,240
Hei vain. Täällä on Logan O'Leary Nasasta.
580
00:35:57,240 --> 00:35:59,910
Logan. Olen fanisi.
581
00:35:59,910 --> 00:36:02,120
- Kova fani.
- Kiitos.
582
00:36:02,996 --> 00:36:07,417
Voisitteko vahvistaa,
että tri Tiffany Simpson -
583
00:36:07,417 --> 00:36:10,253
työskenteli loukkaantuneiden
miekkavalaiden parissa -
584
00:36:10,253 --> 00:36:12,213
ohjauksessanne kaksi vuotta?
585
00:36:12,756 --> 00:36:15,258
Mukavaa, että kysyt, Logan.
586
00:36:15,759 --> 00:36:18,887
Voi luoja, ne vuodet. Parhaita vuosia.
587
00:36:18,887 --> 00:36:23,058
Työmme kohteena oli Orcinus orca,
588
00:36:23,058 --> 00:36:25,143
joka on lihansyöjä.
589
00:36:27,437 --> 00:36:28,897
Vastaus on siis kyllä.
590
00:36:29,147 --> 00:36:31,358
Miten kuvailisitte -
591
00:36:31,358 --> 00:36:33,902
- tri Simpsonin käytöstä töissä?
- Vettä.
592
00:36:33,902 --> 00:36:39,824
Sanoisin, että tri Simpson
on erittäin rento.
593
00:36:39,824 --> 00:36:42,786
"Erittäin rento."
594
00:36:44,287 --> 00:36:45,914
- Entä...
- Kylmää, kiitos.
595
00:36:45,914 --> 00:36:47,916
- Mitä?
- ...hänen kykynsä -
596
00:36:47,916 --> 00:36:49,876
- työskennellä ryhmässä?
- Kylmää.
597
00:36:49,876 --> 00:36:51,920
Kuulin kyllä. Painu hittoon.
598
00:36:51,920 --> 00:36:54,631
- Anteeksi?
- Ei, Logan.
599
00:36:54,631 --> 00:36:57,759
Ei, ei. Mitä?
600
00:37:00,011 --> 00:37:01,513
Voi ei.
601
00:37:01,513 --> 00:37:05,016
Hätätilanne valaiden kanssa. Pitää mennä.
602
00:37:05,809 --> 00:37:07,185
Olisipa Rex täällä.
603
00:37:07,185 --> 00:37:08,728
Hän korjaisi kaiken.
604
00:37:11,189 --> 00:37:13,733
Hän käyttäytyi tosi aggressiivisesti.
605
00:37:15,110 --> 00:37:17,070
Hyvä, että tulit, koska -
606
00:37:18,613 --> 00:37:20,281
meillä oli turvaton olo.
607
00:37:22,367 --> 00:37:24,244
Hei, tykkään vauvoista.
608
00:37:25,203 --> 00:37:29,874
SOITA MINULLE. SOITA HETI.
609
00:37:31,835 --> 00:37:33,211
Pahoittelut tuosta.
610
00:37:35,005 --> 00:37:36,589
Tri Simpson,
611
00:37:36,589 --> 00:37:39,718
ymmärräthän, että tämä on
vain tutustumiskeskustelu.
612
00:37:40,218 --> 00:37:41,594
Olen ihan liekeissä!
613
00:37:41,594 --> 00:37:45,557
Kiitos, että uskallatte harkita minua.
614
00:37:46,099 --> 00:37:48,226
- Ei kestä.
- Emme näe asiaa niin,
615
00:37:48,226 --> 00:37:49,561
- AsCan Simpson.
- Emme.
616
00:37:49,561 --> 00:37:52,522
Ansioluettelosi on erilainen kuin muilla,
617
00:37:52,522 --> 00:37:57,027
mutta sinulla on selvästi
tekniikka- ja suunnittelutaitoja,
618
00:37:57,027 --> 00:37:59,446
joille on todellakin tarvetta -
619
00:37:59,446 --> 00:38:01,656
lähivuosien avaruustutkimuksessa.
620
00:38:02,574 --> 00:38:06,036
Kiitos. Uskon niin.
621
00:38:06,036 --> 00:38:09,664
Toivon niin.
Minulla on paljon ideoita Marsiin.
622
00:38:10,040 --> 00:38:12,834
Kertokaa työstänne miekkavalaiden parissa.
623
00:38:13,626 --> 00:38:15,795
Kasvoin Floridassa.
624
00:38:15,795 --> 00:38:18,506
Kävin rannalla lähes joka päivä
äitini kanssa,
625
00:38:18,506 --> 00:38:21,509
joka rakasti luontoa.
626
00:38:21,509 --> 00:38:24,721
Se oli siis tavallaan kunnianosoitus.
627
00:38:24,721 --> 00:38:28,933
Senkö vuoksi suuntauduit
sille tutkimusalalle?
628
00:38:28,933 --> 00:38:30,852
Piditkö sitä palkitsevana?
629
00:38:35,273 --> 00:38:36,274
Anteeksi mitä?
630
00:38:36,274 --> 00:38:39,611
Sinulla on konetekniikan koulutus,
631
00:38:39,611 --> 00:38:43,615
mutta tutkit meribiologiaa.
Miten siinä niin kävi?
632
00:38:47,786 --> 00:38:51,164
- Saanko katsoa sitä?
- Toki. Ole hyvä.
633
00:38:51,372 --> 00:38:52,540
Vou.
634
00:38:54,709 --> 00:38:57,045
"Hyvä vastaanottaja Nasassa,
635
00:38:57,045 --> 00:38:57,962
KÄVIN MIT:TÄ
636
00:38:57,962 --> 00:39:00,632
tämä, jonka nyt luette, on unelma."
637
00:39:00,632 --> 00:39:01,549
TÖISSÄ MERILABORATORIOSSA
638
00:39:01,549 --> 00:39:03,885
Tähänastinen elämäni on ollut unelmaa.
639
00:39:03,885 --> 00:39:05,970
{\an8}PULITZER-PALKINTO
LENTÄÄ HÄVITTÄJIÄ
640
00:39:05,970 --> 00:39:08,681
Olen saavuttanut
eeppisiä juttuja työelämässä,
641
00:39:08,681 --> 00:39:09,766
{\an8}OMAKUSTANNEKIRJA
642
00:39:09,766 --> 00:39:10,683
{\an8}MERIELÄINTEN PSYKOLOGIA
SOME-AIKAKAUDELLA
643
00:39:10,683 --> 00:39:12,602
{\an8}paitsi päässyt astronautiksi."
644
00:39:21,444 --> 00:39:23,988
Onko kaikki hyvin?
645
00:39:35,625 --> 00:39:37,418
Minä...
646
00:39:45,426 --> 00:39:46,886
Kirjoitin astronautin väärin.
647
00:39:48,138 --> 00:39:49,514
Kukapa ei?
648
00:39:49,514 --> 00:39:51,307
- Vai mitä?
- Sitä sattuu.
649
00:39:51,307 --> 00:39:53,685
- Mitä?
- Ei haittaa.
650
00:39:54,936 --> 00:39:58,231
Muuten menee hitsin fantastisesti.
651
00:39:59,774 --> 00:40:02,819
Ja vastauksena kysymykseenne, tri Bolton,
652
00:40:04,571 --> 00:40:06,239
työni valaslaboratoriossa -
653
00:40:06,239 --> 00:40:09,450
oli koneellista tekniikkamielessä.
654
00:40:13,079 --> 00:40:16,457
Siellä oli sellainen vinssijärjestelmä -
655
00:40:16,457 --> 00:40:19,919
valaiden nostamiseen altaasta -
656
00:40:19,919 --> 00:40:22,714
- pesua varten ja...
- Pesuako?
657
00:40:24,340 --> 00:40:26,176
Miksi se olisi tarpeen?
658
00:40:28,178 --> 00:40:30,054
Aivan niin.
659
00:40:30,054 --> 00:40:32,265
Siksi tuhosin sen järjestelmän -
660
00:40:32,265 --> 00:40:35,059
ja asennutin vedenalaiset suuttimet,
661
00:40:35,059 --> 00:40:37,437
jotka hierovat niitä upeita otuksia.
662
00:40:37,437 --> 00:40:40,648
Sen jälkeen vaihdoin suuntaa.
663
00:40:41,232 --> 00:40:46,362
Tekniikan ja
eläinten käyttäytymisen synteesiin?
664
00:40:47,363 --> 00:40:48,489
Napakymppi, Bolton.
665
00:40:49,324 --> 00:40:52,285
- Napakymppi.
- No niin.
666
00:40:52,285 --> 00:40:53,995
Käskin tehdä oikoluvun!
667
00:40:53,995 --> 00:40:56,456
Poistit CV:stä kuvitelmani -
668
00:40:56,456 --> 00:40:58,082
ja esitit sen totena.
669
00:40:58,082 --> 00:41:00,126
Tiedän. Anteeksi.
670
00:41:00,126 --> 00:41:03,880
Toivoin, että pääsisit
puhelinhaastatteluun,
671
00:41:03,880 --> 00:41:05,215
uskoisit itseesi taas -
672
00:41:05,215 --> 00:41:07,050
ja ottaisit itsesi vakavasti.
673
00:41:07,050 --> 00:41:10,053
Sinun pitää häipyä sieltä.
674
00:41:10,053 --> 00:41:11,346
Tiedän.
675
00:41:11,346 --> 00:41:13,806
Se on valtion pulju.
676
00:41:13,806 --> 00:41:16,601
Sinulle syötetään crackiä
ja annetaan kuppa,
677
00:41:16,601 --> 00:41:18,937
jos paljastuu, että CV on valhetta.
678
00:41:18,937 --> 00:41:21,856
Tiedän! Soitan myöhemmin.
679
00:41:23,816 --> 00:41:26,277
RYAN STONEN ASUNTOLA
JOHNSONIN AVARUUSKESKUS
680
00:41:56,140 --> 00:41:59,602
- Kamu.
- Kamu, tiedän.
681
00:42:00,937 --> 00:42:03,856
- Kamu.
- Typy?
682
00:42:04,315 --> 00:42:07,026
Tuntuu, että minun pitää jäädä.
683
00:42:07,360 --> 00:42:10,947
- Ei.
- Olen syntynyt tätä varten.
684
00:42:10,947 --> 00:42:12,824
En osaa selittää. Tunnen sen.
685
00:42:12,824 --> 00:42:15,326
Ei, Rex. Katso minua.
686
00:42:16,119 --> 00:42:17,537
Olet baarimikko.
687
00:42:17,537 --> 00:42:20,540
Tule kotiin ennen kuin
satutat jotakuta tai itsesi.
688
00:42:20,540 --> 00:42:22,709
Kun unelmat vapauttaa laatikosta,
689
00:42:22,709 --> 00:42:24,544
niitä ei voi sulloa takaisin.
690
00:42:24,544 --> 00:42:26,421
Minun pitää ainakin yrittää.
691
00:42:34,012 --> 00:42:35,888
Älä luota keneenkään.
692
00:42:43,479 --> 00:42:45,606
Tuo taisi kuulostaa pahalta.
693
00:42:47,734 --> 00:42:51,904
Oletko sinä baarimikko?
694
00:42:52,989 --> 00:42:54,949
Miten pääsit ohjelmaan?
695
00:42:56,784 --> 00:43:00,496
Hyvää tarkoittava ystävä
paranteli ansioitani -
696
00:43:00,496 --> 00:43:02,040
tietämättäni.
697
00:43:02,623 --> 00:43:04,000
No...
698
00:43:05,376 --> 00:43:07,879
Kuten Gwendolyn, romaanini sankaritar,
699
00:43:07,879 --> 00:43:11,549
sanoi kerran puolustusministerille:
"Tiedän salaisuutesi.
700
00:43:12,258 --> 00:43:14,177
Nyt sinä tiedät omani."
701
00:43:15,178 --> 00:43:17,930
Haluan olla avaruusasemalla vuoden päästä,
702
00:43:17,930 --> 00:43:22,977
mutta miksi yhdeksänvarpainen friikki
pääsisi tähän hienoon laitokseen?
703
00:43:23,686 --> 00:43:25,396
Yhdeksänvarpainen.
704
00:43:26,981 --> 00:43:28,941
Tiedän, että epäilit.
705
00:43:30,193 --> 00:43:32,820
En edes tiedä, onko se ongelma.
706
00:43:34,322 --> 00:43:36,824
Hetkinen. Rex,
707
00:43:37,658 --> 00:43:41,120
taisin keksiä, miten autamme toisiamme.
708
00:43:41,954 --> 00:43:45,166
Hyvä! Miten?
709
00:43:46,125 --> 00:43:47,710
Minun pitää kuntoilla.
710
00:43:49,170 --> 00:43:52,131
- Olet nähnyt peffani.
- Niin olenkin.
711
00:43:53,424 --> 00:43:55,426
Sinä voisit treenata minua -
712
00:43:55,426 --> 00:43:58,388
ja minä voisin opettaa sinulle juttuja,
713
00:43:58,388 --> 00:43:59,847
jotka olet tietävinäsi?
714
00:43:59,847 --> 00:44:03,476
Ihanko totta? Kyllä!
715
00:44:03,476 --> 00:44:05,311
Tämä on toinen tilaisuuteni.
716
00:44:06,729 --> 00:44:07,563
AIVOT/PEFFAT
717
00:44:07,563 --> 00:44:08,981
Handlaat tämän.
718
00:44:08,981 --> 00:44:11,067
Jotta nopeudet täsmäävät,
719
00:44:11,067 --> 00:44:14,112
raketit on ajoitettava
Maan kentästä poistumiseen.
720
00:44:14,112 --> 00:44:16,280
Hitaus ei haittaa. Älä pysähdy.
721
00:44:16,280 --> 00:44:19,158
TÄHTÄÄ KUUHUN.
JOS MENEE OHI, PÄÄDYT TÄHTIIN.
722
00:44:19,158 --> 00:44:20,660
Olen missannut jotain.
723
00:44:20,660 --> 00:44:22,578
Tämä on vain kaavaa kaavan perään.
724
00:44:22,578 --> 00:44:23,496
Niin onkin.
725
00:44:23,496 --> 00:44:25,415
Minulla on koneinsinöörin aivot.
726
00:44:25,415 --> 00:44:26,332
Sovellan.
727
00:44:26,332 --> 00:44:29,210
Tämä matematiikka ei sovi aivoilleni.
728
00:44:30,837 --> 00:44:33,339
- En pysty! En ole juoksija.
- Mitä?
729
00:44:33,339 --> 00:44:34,590
En ole juoksija.
730
00:44:34,590 --> 00:44:36,008
Tänään et ole.
731
00:44:36,551 --> 00:44:39,762
Sinun tarvitsee vain
panna jalkaa toisen eteen.
732
00:44:39,762 --> 00:44:40,805
Askel kerrallaan.
733
00:44:41,597 --> 00:44:44,058
Jatka vain, niin onnistut.
734
00:44:45,476 --> 00:44:48,354
Mikä on pahinta, mitä voi tapahtua?
735
00:44:48,938 --> 00:44:50,773
Mikä on pahinta, mitä voi tapahtua?
736
00:44:51,441 --> 00:44:53,609
Jumalatar, pelasta minut.
737
00:44:53,609 --> 00:44:55,611
Vastaus menee väärin?
738
00:44:55,611 --> 00:44:58,114
Kaadut? Pissaat housuihin?
739
00:44:58,114 --> 00:45:00,158
Se on mälsää, mutta entä sitten?
740
00:45:00,783 --> 00:45:04,078
Pieni epäonnistuminen,
pieni moka ei tapa sinua.
741
00:45:04,620 --> 00:45:06,581
Mutta luovuttaminen voi tappaa.
742
00:45:10,501 --> 00:45:11,711
Hyvä on.
743
00:45:11,711 --> 00:45:14,297
Mutta luovuttaminen voi tappaa.
744
00:45:16,424 --> 00:45:17,675
Yrittäkää nyt.
745
00:45:19,343 --> 00:45:20,720
Ryhdistäytykää.
746
00:45:21,596 --> 00:45:22,722
Jos tunnun mäntiltä,
747
00:45:22,722 --> 00:45:26,893
odottakaapa, kun kuulette,
mitä avaruus tekee lihaksille.
748
00:45:26,893 --> 00:45:29,395
Niistä tulee keksinmuruja.
749
00:45:29,395 --> 00:45:32,857
Tomua. Teidän pitää olla kovassa kunnossa.
750
00:45:32,857 --> 00:45:35,026
Ei minun. Minä teen, mitä huvittaa.
751
00:45:35,026 --> 00:45:37,236
Mitä? Säästelen voimia.
752
00:45:37,737 --> 00:45:39,280
Ihan sama.
753
00:45:40,323 --> 00:45:42,783
Ei. Vi, koeta jaksaa.
754
00:45:42,783 --> 00:45:45,620
Ajattele jotain muuta. Tehdään jotain.
755
00:45:46,287 --> 00:45:48,206
Heitin toiveen lähteeseen
756
00:45:48,206 --> 00:45:50,124
Älä kysy, kerro en
757
00:45:50,124 --> 00:45:51,250
Ei saa laulaa.
758
00:45:51,250 --> 00:45:52,835
Katsoin sua kun se putosi
759
00:45:52,835 --> 00:45:54,045
Nyt olet tielläni
760
00:45:54,045 --> 00:45:55,129
Täysillä!
761
00:45:55,129 --> 00:45:57,632
Farkut revityt, vilkkui ihosi
762
00:45:57,632 --> 00:45:59,550
Kuuma yö, tuuli puhalsi
763
00:45:59,550 --> 00:46:01,886
Minne sä meet, beibi?
764
00:46:01,886 --> 00:46:05,848
Hei, just tavattiin, tää on hulluu
765
00:46:05,848 --> 00:46:07,850
Mut ota mun numero
766
00:46:07,850 --> 00:46:09,852
Soita joskus
767
00:46:09,852 --> 00:46:13,856
Kaikki muut pojat mua jahtaa
768
00:46:13,856 --> 00:46:16,943
Tässä mun numero, soita joskus
769
00:46:16,943 --> 00:46:18,861
Turvat tukkoon, per...
770
00:46:21,489 --> 00:46:22,406
Voi taivas.
771
00:46:25,034 --> 00:46:26,160
Aika päättyi.
772
00:46:28,579 --> 00:46:32,333
AsCanit Simpson, Vislowski, Mancini,
jaksoitte loppuun.
773
00:46:32,333 --> 00:46:33,668
- No niin.
- Hyvä.
774
00:46:33,668 --> 00:46:37,838
Mahtavaa.
775
00:46:37,838 --> 00:46:39,715
{\an8}VIIKKO 2
24 ASCANIA JÄLJELLÄ
776
00:46:39,715 --> 00:46:42,051
{\an8}AsCanit, teimme ensimmäisen karsinnan.
777
00:46:42,552 --> 00:46:43,553
Ja...
778
00:46:44,971 --> 00:46:47,974
Niin haastavilta kuin
alkuviikot ehkä tuntuivatkin,
779
00:46:49,767 --> 00:46:51,477
se oli vasta alkua.
780
00:46:53,437 --> 00:46:54,438
Olen pahoillani.
781
00:47:04,574 --> 00:47:06,909
Miksi murjotat, AsCan Simpson?
782
00:47:06,909 --> 00:47:09,078
Alkaako homma käydä liian todeksi?
783
00:47:10,288 --> 00:47:13,624
Miksi keljuilet? Mitä olen tehnyt sinulle?
784
00:47:15,084 --> 00:47:17,044
Tiedän, että olet huijari.
785
00:47:19,338 --> 00:47:22,174
Huijari? Mitä se tarkoittaa?
786
00:47:22,174 --> 00:47:26,429
Epäilen, että liioittelit ansioitasi
päästäksesi tänne.
787
00:47:26,429 --> 00:47:28,264
Ja sanon suoraan.
788
00:47:28,264 --> 00:47:31,309
En anna sinun viedä paikkaani.
789
00:47:31,309 --> 00:47:33,811
Minäkin sanon suoraan.
790
00:47:33,811 --> 00:47:36,188
Olen naisia tukeva nainen.
791
00:47:36,188 --> 00:47:38,190
Paitsi jos nainen on vastustajani.
792
00:47:38,190 --> 00:47:40,109
Silloin vastustan sitä naista -
793
00:47:40,109 --> 00:47:45,656
koko rajulla, raivokkaalla
feminiinisyydelläni.
794
00:47:47,199 --> 00:47:48,534
Selvä.
795
00:47:49,869 --> 00:47:51,954
Pelataan sitten rajusti.
796
00:48:02,548 --> 00:48:04,675
- Uudestaan!
- Törkeää.
797
00:48:04,884 --> 00:48:06,510
{\an8}Et kai ole ollut aikoihin -
798
00:48:06,510 --> 00:48:08,804
matkustajana tällaisessa.
799
00:48:08,804 --> 00:48:12,475
Jep, olen yleensä lentäjänä.
800
00:48:17,938 --> 00:48:23,152
Tervehdin teitä, teidän majesteetillinen
ja taivaallinen armonne.
801
00:48:23,152 --> 00:48:27,782
Onko se dynaaminen kitkakerroin
vai staattinen, Vi?
802
00:48:30,326 --> 00:48:33,371
{\an8}VIIKKO 4
15 ASCANIA JÄLJELLÄ
803
00:48:41,671 --> 00:48:45,508
He ovat psyykkisesti
ja fyysisesti minua heikompia.
804
00:48:55,101 --> 00:48:58,145
Joudutte katumaan. Uhraan heidät -
805
00:48:58,145 --> 00:48:59,397
ja omistaudun -
806
00:48:59,397 --> 00:49:02,358
VENÄJÄN KIELIOPPI VASTA-ALKAJILLE
807
00:49:02,358 --> 00:49:04,068
taistelijaksi regiimillenne.
808
00:49:10,741 --> 00:49:12,243
Onko kaikilla vettä?
809
00:49:12,743 --> 00:49:16,497
Vesi, jota pitelette, on ainoa ystävänne.
810
00:49:16,497 --> 00:49:19,709
En minä. En ole ystävänne.
811
00:49:20,835 --> 00:49:24,380
En voi kertoa,
koska päästämme teidät kapseleistanne.
812
00:49:24,380 --> 00:49:27,133
Se vähentäisi psykologista kärsimystä.
813
00:49:29,176 --> 00:49:30,803
Menkää nyt.
814
00:49:30,803 --> 00:49:32,722
Fyysistä, psyykkistä.
815
00:49:32,722 --> 00:49:35,558
- En murru.
- No niin.
816
00:49:35,558 --> 00:49:37,143
- Lykkyä tykö.
- Molskista.
817
00:49:37,143 --> 00:49:39,437
- Olen valmis.
- Hoidetaan tämä.
818
00:49:39,437 --> 00:49:41,564
Pärjään kyllä. Hypnotisoin itseni.
819
00:49:41,564 --> 00:49:43,441
Tein niin synnytyksissä.
820
00:49:43,441 --> 00:49:46,527
Helppoa kuin yksi, kaksi.
821
00:49:58,289 --> 00:50:03,002
{\an8}2 TUNTIA, 27 °C
822
00:50:08,632 --> 00:50:10,718
No niin.
823
00:50:15,097 --> 00:50:19,643
"Gwendolyn avasi
Rogerin kotelon vetoketjun -
824
00:50:19,643 --> 00:50:21,896
ja pujahti sisälle."
825
00:50:25,316 --> 00:50:27,109
{\an8}5 TUNTIA, 31 °C
826
00:50:27,109 --> 00:50:28,611
{\an8}On niin kirkasta.
827
00:50:30,154 --> 00:50:32,615
Benny? Tuotko tarvikkeita?
828
00:50:35,201 --> 00:50:39,330
Benny kuoli, ääliö. Sinä söit hänet.
829
00:50:45,127 --> 00:50:48,214
{\an8}8 TUNTIA, 34 °C
830
00:50:48,214 --> 00:50:49,632
{\an8}Kamu.
831
00:50:51,258 --> 00:50:53,052
Kamu.
832
00:50:59,683 --> 00:51:02,937
- Kamu.
- Saanko kertoa jotain hullua?
833
00:51:04,104 --> 00:51:05,564
Kaikki, mitä näet.
834
00:51:05,564 --> 00:51:08,734
Kaikki, myös kyntesi ja Keanu Reeves.
835
00:51:08,734 --> 00:51:12,196
- Missä?
- Kaikki on tehty tähtipölystä.
836
00:51:12,196 --> 00:51:14,073
Se on kaiken elämän alku.
837
00:51:21,997 --> 00:51:23,374
Ja mitä se tarkoittaa?
838
00:51:23,833 --> 00:51:27,044
Sinut on tehty samasta kuin muut.
839
00:51:27,044 --> 00:51:30,297
Täysin samasta aineksesta.
840
00:51:30,965 --> 00:51:33,133
Pystyt tähän, kamu.
841
00:51:39,515 --> 00:51:42,393
Aika päättyi. Onnistuit, AsCan Simpson.
842
00:51:42,393 --> 00:51:43,936
Kaikki ovat tähtipölyä.
843
00:51:47,147 --> 00:51:50,359
Varsi kääntyy näin.
Se on kokonaan titaanista.
844
00:51:50,359 --> 00:51:53,279
Kertokaa kitkasta. Simpson?
845
00:51:54,280 --> 00:51:57,491
Kun kaksi samametallista esinettä
hankautuu yhteen,
846
00:51:57,491 --> 00:52:00,327
kitka on suurempi kuin eri materiaaleilla.
847
00:52:00,327 --> 00:52:02,121
Miten se auttaa avaruudessa?
848
00:52:02,830 --> 00:52:05,666
Newtonin ensimmäisen lain vuoksi.
849
00:52:05,666 --> 00:52:07,751
Kappale jatkaa liikettä,
850
00:52:07,751 --> 00:52:09,670
ellei ulkoinen voima vaikuta.
851
00:52:09,670 --> 00:52:12,214
Ilman painovoimaa ei ole ulkoista voimaa.
852
00:52:12,214 --> 00:52:15,217
Jos varren liike voimistuu -
853
00:52:15,217 --> 00:52:17,344
käyttäjän siirtäessä liian nopeasti,
854
00:52:17,344 --> 00:52:20,306
on hyvä, että kitka hidastaa sitä.
855
00:52:20,306 --> 00:52:23,809
Hitaasti ja varmasti. Se on mottona.
856
00:52:25,060 --> 00:52:26,186
Oikein, Simpson.
857
00:52:35,821 --> 00:52:38,574
Täällä koelentäjäkoululla pitää kiirettä,
858
00:52:41,035 --> 00:52:43,162
mutta ehdin aina puhua Rexistä.
859
00:52:43,162 --> 00:52:45,915
Kun sain viestinne, halusin soittaa heti.
860
00:52:46,707 --> 00:52:47,791
Hienoa.
861
00:52:47,791 --> 00:52:52,755
Miten kuvailisitte tri Simpsonin
asennetta suihkukoneiden lentäjänä?
862
00:52:53,964 --> 00:52:59,261
Logan, oletko koskaan nähnyt
haikaroiden uljasta parittelua?
863
00:53:03,641 --> 00:53:05,309
En ole.
864
00:53:05,643 --> 00:53:10,898
No, Rex osaisi lentää
vaikka joku selässään.
865
00:53:11,357 --> 00:53:14,860
Jotkut ovat syntyneet tanssimaan,
jotkut autovarkaiksi.
866
00:53:15,402 --> 00:53:18,697
Rex on syntynyt lentämään.
867
00:53:21,075 --> 00:53:23,702
Erittäin vakuuttava toteamus.
868
00:53:24,578 --> 00:53:28,040
Hän onkin vakuuttava nuori nainen.
869
00:53:29,166 --> 00:53:30,668
Niin on.
870
00:53:31,043 --> 00:53:32,044
Tosiaan.
871
00:53:38,133 --> 00:53:41,136
Miehen yskä. Tiedäthän.
872
00:53:44,556 --> 00:53:48,394
AsCanit ikuisesti! Lykkyä tykö kaikille.
873
00:53:49,186 --> 00:53:51,105
He ovat kai karsineet taas.
874
00:53:51,689 --> 00:53:54,233
Voi luoja, nyt meni ruokahalu.
875
00:53:54,441 --> 00:53:55,776
Ei mitään.
876
00:53:55,776 --> 00:53:57,695
Olen turvassa. Jippii.
877
00:53:58,028 --> 00:54:00,739
- Selviydyin.
- Ei hätää.
878
00:54:00,739 --> 00:54:03,033
Alligaattoriryhmä, horoskoopit.
879
00:54:05,619 --> 00:54:06,537
Ei mitään.
880
00:54:12,167 --> 00:54:15,838
Ei se mitään.
Minua ei oikein kiinnostanutkaan.
881
00:54:15,838 --> 00:54:19,717
- Lähden nyt.
- Hei.
882
00:54:20,801 --> 00:54:23,262
Universumilla on
makea suunnitelma sinulle.
883
00:54:23,262 --> 00:54:26,390
Tietysti. Ota yhteyttä, Simpson.
884
00:54:26,390 --> 00:54:28,434
Annetaan pojille puheenaihetta.
885
00:54:39,528 --> 00:54:42,448
Tämä on älytöntä. Varpaanko takia?
886
00:54:42,448 --> 00:54:44,491
Syytä ei sanota. Saa vain kenkää.
887
00:54:44,491 --> 00:54:46,160
Puhu Pamille ja Loganille.
888
00:54:46,160 --> 00:54:47,870
He tämän tekivät.
889
00:54:48,203 --> 00:54:49,580
Olen pahoillani.
890
00:54:50,372 --> 00:54:51,665
Oletko?
891
00:54:53,292 --> 00:54:54,543
Lähden kotiin.
892
00:54:55,961 --> 00:54:58,630
Jos he tietäisivät totuuden,
sinä voisit lähteä.
893
00:55:04,595 --> 00:55:07,556
Älä nyt. Ole kiltti.
894
00:55:09,058 --> 00:55:10,059
Kuule...
895
00:55:18,567 --> 00:55:20,569
Ethän kerro kellekään?
896
00:55:22,821 --> 00:55:24,073
En.
897
00:55:28,035 --> 00:55:29,912
Olisit hyvä astronautti.
898
00:55:30,412 --> 00:55:31,663
Niin se on.
899
00:55:32,664 --> 00:55:38,462
Mutta petos ei koskaan pääty hyvin.
Kuten Gwendolyn usein sanoo.
900
00:55:39,171 --> 00:55:40,506
Minä...
901
00:55:47,012 --> 00:55:51,308
{\an8}VIIKKO 6
11 ASCANIA JÄLJELLÄ
902
00:55:54,103 --> 00:55:55,729
Älä hyräile.
903
00:55:55,729 --> 00:55:57,940
En voi päntätä muuten.
904
00:55:57,940 --> 00:56:00,609
- Lopettakaa.
- En pysty keskittymään.
905
00:56:01,068 --> 00:56:04,780
Paineen alla atomit virittyvät
ja törmäilevät toisiinsa.
906
00:56:05,864 --> 00:56:08,700
Jos olen jotain oppinut
Floridassa eläessäni,
907
00:56:09,284 --> 00:56:12,579
niin sen,
että joskus paineita pitää purkaa.
908
00:56:16,125 --> 00:56:18,836
- Olet myöhään töissä.
- Hei.
909
00:56:19,378 --> 00:56:21,255
- Onko hän täällä?
- Kuka?
910
00:56:21,880 --> 00:56:26,135
Pam. Teettekö laskelmia iltamyöhään?
911
00:56:26,135 --> 00:56:27,553
Mitä?
912
00:56:27,553 --> 00:56:29,096
Ei sovellettua matematiikkaa,
913
00:56:29,096 --> 00:56:30,597
jos sitä tarkoitat.
914
00:56:30,597 --> 00:56:32,724
Pam-juttu oli vitsi.
915
00:56:32,724 --> 00:56:34,935
Aivan. Niin tietysti.
916
00:56:34,935 --> 00:56:37,729
Tulin pyytämään sinua baariin,
917
00:56:37,729 --> 00:56:40,023
mutta taidankin raahata sinut sinne.
918
00:56:40,023 --> 00:56:41,191
Baariin?
919
00:56:42,067 --> 00:56:45,779
Tämän laitoksen ulkopuolella
on valtava maailma.
920
00:56:46,363 --> 00:56:47,906
Maailma täynnä baareja.
921
00:56:47,906 --> 00:56:50,450
Me kaikki lähdemme nyt pitämään hauskaa.
922
00:56:50,450 --> 00:56:53,245
Tiedätkö, mitä hauskanpito on?
Voin näyttää.
923
00:56:53,245 --> 00:56:54,913
Mentiin. Tule.
924
00:56:54,913 --> 00:56:57,624
Niin. Ei, odotas.
925
00:56:58,917 --> 00:57:02,546
Tänä iltana ei kannata lähteä ulos.
926
00:57:02,546 --> 00:57:04,006
En voi kertoa syytä,
927
00:57:04,006 --> 00:57:06,884
mutta teidän pitää olla
skarppeina aamulla.
928
00:57:07,426 --> 00:57:08,427
Ymmärrätkö?
929
00:57:10,053 --> 00:57:11,555
No, yksi juoma.
930
00:57:12,139 --> 00:57:13,974
Se ei ole hyvä idea.
931
00:57:13,974 --> 00:57:16,935
- Yksi juoma?
- En voi.
932
00:57:17,352 --> 00:57:19,062
Tämä on yhden juoman ilme.
933
00:57:21,023 --> 00:57:23,150
Ei, mutta kiitos.
934
00:57:27,946 --> 00:57:31,158
Virgil, laita kavereilleni lisää juotavaa.
935
00:57:31,450 --> 00:57:33,452
He tarvitsevat hauskanpitoa.
936
00:58:27,297 --> 00:58:30,217
Istuin New Amsterdamissa
937
00:58:31,009 --> 00:58:33,053
Tuijotin keltatukkaista tyttöö
938
00:58:33,053 --> 00:58:36,431
Herra Jones alkaa jututtaa
939
00:58:36,431 --> 00:58:40,269
Mustatukkaista flamencotanssijaa
940
00:58:40,269 --> 00:58:44,731
Nainen tanssii ja isä soittaa kitaraa
941
00:58:44,731 --> 00:58:46,692
Hän on yhtäkkiä kaunis
942
00:58:46,692 --> 00:58:50,028
Ja kaikki tahtoo jotain kaunista
943
00:58:51,571 --> 00:58:53,532
Olisinpa mä kaunis
944
00:58:53,532 --> 00:58:55,659
Tuu tanssiin hiljaisuus pois
945
00:58:55,659 --> 00:58:57,911
Aamunkoittoon
946
00:59:08,088 --> 00:59:13,969
Herra Jones ja mä
Kerrotaan toisillemme satuja
947
00:59:13,969 --> 00:59:16,555
Ja tuijotetaan kauniita naisii
948
00:59:17,222 --> 00:59:18,724
Hän katsoo sua
949
00:59:18,724 --> 00:59:21,601
Ei, ei, hän katsoo mua
950
00:59:21,601 --> 00:59:24,271
Loistaa kirkkaat valot
951
00:59:24,896 --> 00:59:27,733
Se tulee stereona
952
00:59:27,733 --> 00:59:31,361
Kun kaikki rakastaa sua
953
00:59:31,695 --> 00:59:35,949
Et voi olla yksinäinen
954
00:59:38,702 --> 00:59:43,665
Herra Jones ja mä
955
00:59:43,665 --> 00:59:45,167
Iso tähti
956
00:59:45,167 --> 00:59:46,793
Tosi iso tähti
957
00:59:47,627 --> 00:59:48,670
Unohdin sen kohdan.
958
01:00:00,098 --> 01:00:03,101
Emme ehkä koskaan saa vastauksia -
959
01:00:03,101 --> 01:00:07,105
moniin kysymyksiin alkuperästämme.
960
01:00:07,689 --> 01:00:10,025
- Joka päivä...
- Odota, kun näet Floridan -
961
01:00:10,025 --> 01:00:13,487
- avaruudesta.
- ...löydöksiä galaksistamme.
962
01:00:13,487 --> 01:00:16,907
- Veden värin.
- Niinkö?
963
01:00:18,116 --> 01:00:19,159
Niin.
964
01:00:22,871 --> 01:00:25,207
Tuntuuko sinusta, että kun kuvittelemme -
965
01:00:25,207 --> 01:00:27,125
unelman saavuttamista,
966
01:00:27,125 --> 01:00:28,877
olemme jo tehneet sen?
967
01:00:32,714 --> 01:00:34,257
En oikein tajua.
968
01:00:36,468 --> 01:00:38,136
Kaikkihan on energiaa.
969
01:00:39,262 --> 01:00:42,599
Jospa energia siitä,
että olet astronautti,
970
01:00:43,058 --> 01:00:45,519
leviää universumiin.
971
01:00:45,519 --> 01:00:47,771
Ja universumi lähettää sen meille.
972
01:00:48,105 --> 01:00:50,399
Luulemme, että toteutamme unelmamme,
973
01:00:50,982 --> 01:00:52,984
mutta olemmekin jo tehneet sen,
974
01:00:53,360 --> 01:00:55,821
ja se palaa meille ideana.
975
01:00:58,573 --> 01:01:00,200
Multiversumiteoriako?
976
01:01:00,617 --> 01:01:01,743
Ei.
977
01:01:03,328 --> 01:01:04,955
Olet siis scifi-hullu.
978
01:01:05,205 --> 01:01:10,210
Olen AsCan ja tiedän, että avaruudessa
on radioaktiivinen tiheys.
979
01:01:10,210 --> 01:01:13,839
Ja vapaita neutriinoja.
Painovoima-aaltoja.
980
01:01:14,381 --> 01:01:16,508
Täytyy olla pari muutakin tapaa,
981
01:01:16,508 --> 01:01:21,096
miten universumi polarisoi energiavirtaa.
Eikö sinusta?
982
01:01:26,351 --> 01:01:29,229
Anteeksi, räjäytinkö tajuntasi?
983
01:01:30,897 --> 01:01:32,274
Hiukan.
984
01:01:37,028 --> 01:01:39,739
Tai ehkä se ei ole mitään niistä.
985
01:01:39,739 --> 01:01:42,868
Ehkä äiti, joka tahtoo jotain lapselleen,
986
01:01:42,868 --> 01:01:47,581
voi venyttää fysiikan lakeja,
jotta se tapahtuu.
987
01:01:49,958 --> 01:01:53,962
Äitisi on varmasti haltioissaan sinusta.
988
01:01:56,339 --> 01:01:57,591
Hän on kuollut.
989
01:01:58,467 --> 01:02:01,636
Kymmenen vuotta sitten syöpään.
990
01:02:06,057 --> 01:02:06,933
Olen pahoillani.
991
01:02:14,733 --> 01:02:15,984
Hän on silti täällä.
992
01:02:20,572 --> 01:02:21,740
Niin.
993
01:02:24,993 --> 01:02:27,579
- Rex.
- Niin?
994
01:02:29,748 --> 01:02:31,625
Sinun tapasi tehdä asioita,
995
01:02:33,793 --> 01:02:35,462
tapasi ajatella,
996
01:02:39,049 --> 01:02:41,510
se on mahtavaa.
997
01:02:45,931 --> 01:02:47,432
Mahtavaa.
998
01:03:02,531 --> 01:03:05,659
Voi paska! Äkkiä sisälle.
999
01:03:05,659 --> 01:03:08,119
Kaikki asuntolaan, nyt heti!
1000
01:03:09,079 --> 01:03:09,913
Voi paska.
1001
01:03:09,913 --> 01:03:11,248
- Vauhtia.
- Sitä kauttako?
1002
01:03:15,210 --> 01:03:18,588
Herra Jones ja mä
1003
01:03:18,588 --> 01:03:22,467
Kerrotaan toisillemme satuja
1004
01:03:30,016 --> 01:03:31,685
Ylös ja hommiin.
1005
01:03:31,685 --> 01:03:35,605
Nyt se tulee, AsCanit.
Hetki, jota olette pelänneet.
1006
01:03:35,605 --> 01:03:40,527
Kyllä. Nyt alkaa simulaatio!
1007
01:03:42,571 --> 01:03:44,406
Anteeksi. Jatka vain.
1008
01:03:45,240 --> 01:03:47,826
Olette Mars-ympäristössä hallissa kolme.
1009
01:03:47,826 --> 01:03:51,788
Pysytte siellä seuraavat 14 päivää.
1010
01:03:51,997 --> 01:03:53,248
Ette voi lähteä.
1011
01:03:53,456 --> 01:03:55,584
Teidän tulee suorittaa kokeita,
1012
01:03:55,584 --> 01:03:57,836
säännöstellä ruokaa ja vettä,
1013
01:03:57,836 --> 01:04:02,549
kuntoilla, tarkkailla elintoimintojanne
ja toimia ryhmänä.
1014
01:04:02,549 --> 01:04:07,220
Tarkkailemme teitä kellon ympäri
kameroiden kautta.
1015
01:04:07,220 --> 01:04:10,557
Heitämme teille ylläreitä,
1016
01:04:10,557 --> 01:04:15,437
koska avaruuskin heittää ylläreitä.
1017
01:04:16,521 --> 01:04:18,773
- Ylläreitä!
- Oletko humalassa?
1018
01:04:21,443 --> 01:04:22,777
Taidat vitsailla.
1019
01:04:26,156 --> 01:04:28,033
{\an8}PÄIVÄ 1
1020
01:04:53,266 --> 01:04:55,143
{\an8}PÄIVÄ 3
1021
01:04:55,143 --> 01:04:56,394
Generaattorivika.
1022
01:05:00,565 --> 01:05:02,901
Apugeneraattori toimii 45 %:n teholla.
1023
01:05:02,901 --> 01:05:04,444
Tarkista aurinkopaneelit.
1024
01:05:04,444 --> 01:05:07,113
A-paneelissa on este.
1025
01:05:09,240 --> 01:05:10,075
{\an8}PÄIVÄ 5
1026
01:05:10,075 --> 01:05:10,992
{\an8}Olen hereillä.
1027
01:05:14,412 --> 01:05:15,830
Tulipalo labrassa.
1028
01:05:15,830 --> 01:05:17,207
Luukku vaurioitui.
1029
01:05:17,207 --> 01:05:18,458
Vessa hajosi.
1030
01:05:18,458 --> 01:05:20,418
Vesi on pilaantunut.
1031
01:05:20,418 --> 01:05:21,336
{\an8}PÄIVÄ 6
1032
01:05:21,336 --> 01:05:22,712
{\an8}PÄIVÄ 7 - PÄIVÄ 8
1033
01:05:22,712 --> 01:05:23,630
{\an8}PÄIVÄ 9
1034
01:05:43,316 --> 01:05:45,276
{\an8}PÄIVÄ 11
1035
01:05:55,704 --> 01:05:57,497
{\an8}PÄIVÄ 13
1036
01:06:00,083 --> 01:06:02,794
- Pölymyrsky.
- Kiva.
1037
01:06:02,794 --> 01:06:05,213
Myrsky on irrottanut yhteysantennin.
1038
01:06:05,213 --> 01:06:08,216
- Minä menen.
- Ei, Grace. Minä.
1039
01:06:08,216 --> 01:06:11,302
Jäähdytysjärjestelmä kaatui.
Generaattori 12 %.
1040
01:06:11,302 --> 01:06:12,929
Tämä on loppumme!
1041
01:06:12,929 --> 01:06:15,223
- Haluan pois täältä.
- Älä avaa sitä.
1042
01:06:15,223 --> 01:06:18,435
- Pölymyrsky!
- Älä tee sitä.
1043
01:06:18,435 --> 01:06:21,688
Herätkää, sekopäät!
Tämä ei ole todellista.
1044
01:06:21,688 --> 01:06:25,483
Oven takana on maailma,
joka ei haise pieruiltanne.
1045
01:06:26,568 --> 01:06:27,569
Anteeksi.
1046
01:06:27,944 --> 01:06:29,237
Et sinä. Hän.
1047
01:06:30,238 --> 01:06:32,240
Tämä on päivä 13.
1048
01:06:32,240 --> 01:06:35,535
Yksi päivä jäljellä.
Jos lähdet, sinut karsitaan.
1049
01:06:38,830 --> 01:06:43,918
- Yksi päivä vain.
- En pysty! Päästä minut ulos.
1050
01:06:43,918 --> 01:06:46,463
Päästä irti!
1051
01:06:46,463 --> 01:06:49,132
Pois ovelta!
1052
01:06:49,132 --> 01:06:52,844
Senkin Florabama! Lopeta!
1053
01:06:52,844 --> 01:06:54,220
Laita se...
1054
01:06:54,220 --> 01:07:00,101
Kyllä tämä...
Kuule, kestän vaikka koko päivän.
1055
01:07:00,101 --> 01:07:02,437
Mutta muista, että he katsovat.
1056
01:07:11,738 --> 01:07:13,323
- Improa.
- Mitä?
1057
01:07:13,323 --> 01:07:15,450
Hän itkee jo. Improa.
1058
01:07:23,541 --> 01:07:26,419
Kolleganne tri Kellogg kompuroi sisään -
1059
01:07:26,419 --> 01:07:28,630
kerättyään näytteitä myrskyssä.
1060
01:07:28,630 --> 01:07:30,298
Hän puhuu sekavia.
1061
01:07:30,924 --> 01:07:33,092
- He antavat sinulle sauman.
- En voi.
1062
01:07:33,092 --> 01:07:36,596
- Palaa joukkoomme.
- Anna olla, Rex. Menköön.
1063
01:07:36,596 --> 01:07:39,015
Syy on meissä. Teimme hänet hulluksi.
1064
01:07:39,015 --> 01:07:40,391
Myrsky ei ole totta.
1065
01:07:40,391 --> 01:07:43,686
Se ei ole todellista. Eihän?
1066
01:07:43,686 --> 01:07:45,438
Kuunnelkaa.
1067
01:07:45,438 --> 01:07:48,817
Tässä ryhmässä ollaan taistelijoita.
1068
01:07:48,817 --> 01:07:50,985
Olette sitkeitä, kovia,
1069
01:07:50,985 --> 01:07:55,615
täynnä sisua, ja välillä pelkään,
että olette psykoottisia.
1070
01:07:56,241 --> 01:07:59,911
Mutta olemme myrskyssä,
ja yksi meistä on pulassa.
1071
01:07:59,911 --> 01:08:02,205
Meidän pitää vetää nyt yhtä köyttä.
1072
01:08:08,419 --> 01:08:11,840
Tohtori, kuka on presidentti?
1073
01:08:13,466 --> 01:08:15,927
Tri Stacy Kellogg, kuka on presidentti?
1074
01:08:20,849 --> 01:08:25,478
Kaikki tietävät,
että Yhdysvaltain presidentti on Joe.
1075
01:08:26,771 --> 01:08:28,356
Joe Jonas.
1076
01:08:31,359 --> 01:08:33,987
No niin, viedään sinut makuulle.
1077
01:08:33,987 --> 01:08:36,072
- Äkkiä.
- Pane minut maaliin, koutsi.
1078
01:08:36,072 --> 01:08:38,283
Harhainen. Ehkä hallusinaatioita.
1079
01:08:39,993 --> 01:08:41,703
Kun viimeksi unohdin, missä olin,
1080
01:08:41,703 --> 01:08:44,247
olin Panama Beach Cityn
pingisturnauksessa,
1081
01:08:44,247 --> 01:08:47,041
enkä ollut juonut vettä koko päivänä.
1082
01:08:47,041 --> 01:08:49,878
Nestehukka. Stacy, koutsi tässä.
1083
01:08:49,878 --> 01:08:52,213
Pääset peliin ratkaisuhetkellä.
1084
01:08:52,213 --> 01:08:56,134
Laitetaan sinulle ensin nestetiputus.
1085
01:08:56,134 --> 01:08:57,552
Te kaksi.
1086
01:08:57,552 --> 01:08:58,678
Luukusta ei mennä,
1087
01:08:58,678 --> 01:09:00,555
ennen kuin myrsky on ohi.
1088
01:09:00,555 --> 01:09:01,973
Grace, katso tutkaa.
1089
01:09:02,348 --> 01:09:03,892
Mitä tutka sanoo?
1090
01:09:03,892 --> 01:09:05,643
17 minuuttia jäljellä.
1091
01:09:05,643 --> 01:09:10,023
Hemmetti. Meidän pitää säästää.
1092
01:09:10,023 --> 01:09:11,733
Sammuta virta C-moduulista.
1093
01:09:11,733 --> 01:09:14,152
- Selvä on.
- Jack, tutki generaattoria.
1094
01:09:14,152 --> 01:09:17,405
- Selvä.
- Hyvä.
1095
01:09:20,992 --> 01:09:22,869
Yksi johto on irronnut.
1096
01:09:22,869 --> 01:09:25,580
- Voitko korjata sen?
-"Joko korjasit sen?"
1097
01:09:25,580 --> 01:09:27,332
Kyllä korjasin.
1098
01:09:27,332 --> 01:09:29,500
- Jäähdytys toimii.
- Hyvä.
1099
01:09:29,500 --> 01:09:33,963
- No niin. Taas mennään!
- Hyvä!
1100
01:09:33,963 --> 01:09:35,673
- Loistavaa.
- Hyvää työtä.
1101
01:09:40,720 --> 01:09:43,348
Tämä tuntuu hyvältä.
1102
01:09:43,348 --> 01:09:46,351
- Tuntuu hyvältä.
- Erittäin hyvältä.
1103
01:09:47,435 --> 01:09:51,105
Simpson. Pääset vihdoin lentämään.
1104
01:09:51,814 --> 01:09:53,733
Mikä kutsunimesi olikaan?
1105
01:09:55,985 --> 01:09:58,863
Flamingo. No niin.
1106
01:09:58,863 --> 01:10:02,158
Sinä olet tänään ohjissa, Flamingo.
1107
01:10:02,533 --> 01:10:03,660
Mennään.
1108
01:10:07,080 --> 01:10:11,751
Flamingo, ala tulla. Katsopa tätä.
1109
01:10:22,011 --> 01:10:23,221
KORJAAMON ÄÄNIÄ
1110
01:10:25,974 --> 01:10:26,808
Haloo?
1111
01:10:26,808 --> 01:10:29,394
Täällä on Logan O'Leary Nasasta.
1112
01:10:29,394 --> 01:10:32,438
Tavoittelen professori Jerry Garciaa.
1113
01:10:32,438 --> 01:10:34,857
Toimistolta käskettiin
soittaa tähän aikaan.
1114
01:10:34,857 --> 01:10:37,527
Aivan. Se olen minä, poika.
1115
01:10:37,527 --> 01:10:40,154
- Hienoa.
- Kuuletko minut hyvin?
1116
01:10:40,154 --> 01:10:43,324
Täällä mekaniikkalabrassa
on kova melu tänään.
1117
01:10:46,536 --> 01:10:48,746
Kuulen kyllä.
1118
01:10:48,746 --> 01:10:50,331
Kuten sanoin viestissäni,
1119
01:10:50,331 --> 01:10:54,544
kysyisin vain pari kysymystä
tri Tiffany Simpsonista.
1120
01:10:54,544 --> 01:10:58,131
No niin, liikkeellä ollaan. Rullataan.
1121
01:10:58,131 --> 01:10:59,215
Jep.
1122
01:11:00,842 --> 01:11:03,052
Joka kerta tuntuu ensimmäiseltä.
1123
01:11:04,470 --> 01:11:06,889
Pyydä tornista lupa.
1124
01:11:06,889 --> 01:11:11,352
Torni, täällä Rex.
1125
01:11:11,352 --> 01:11:16,858
T-723 pyytää lupaa siirtyä kiitotielle.
1126
01:11:16,858 --> 01:11:17,942
Ei kiirettä.
1127
01:11:18,776 --> 01:11:20,695
723, asetu odottamaan.
1128
01:11:22,447 --> 01:11:24,532
Minua pissattaa. Pissatauko?
1129
01:11:25,241 --> 01:11:26,951
No niin, tarkista kojeet.
1130
01:11:28,453 --> 01:11:29,662
Kojeet?
1131
01:11:30,913 --> 01:11:32,040
Mainiolta näyttää.
1132
01:11:32,040 --> 01:11:34,709
Selvä. Tarkista kaikki suunnat.
1133
01:11:37,503 --> 01:11:38,838
Pientä huojuntaa.
1134
01:11:38,838 --> 01:11:43,760
Ei mitään, mistä Flamingo ei selviä.
Vai mitä?
1135
01:11:47,472 --> 01:11:52,018
Käsitin, että kun
Tiffany Simpson opiskeli teillä,
1136
01:11:52,018 --> 01:11:53,978
hän keksi superliiman.
1137
01:11:53,978 --> 01:11:57,398
Täällä tulee niin paljon keksintöjä -
1138
01:11:57,398 --> 01:11:59,859
joka päivä, etten pysy mukana.
1139
01:11:59,859 --> 01:12:02,862
Niin, se liima.
1140
01:12:03,780 --> 01:12:07,950
Se kiinnitti kuulalaakerit
kuulalaakereihin -
1141
01:12:07,950 --> 01:12:12,663
kuin koirashaikaran naaraaseen,
jos ymmärrät.
1142
01:12:13,664 --> 01:12:16,876
Yritän siis sanoa,
1143
01:12:16,876 --> 01:12:19,337
että tri Simpson oli kekseliäs.
1144
01:12:19,337 --> 01:12:23,216
Anteeksi, puhuitko haikarasta?
1145
01:12:24,342 --> 01:12:25,510
PAHA RÄJÄHDYS
1146
01:12:26,260 --> 01:12:27,261
Voi ei, paha.
1147
01:12:27,261 --> 01:12:30,681
Tuolla on hätätilanne. Pahoittelut.
1148
01:12:30,681 --> 01:12:33,810
Etsin ääntä. Kuten näet,
1149
01:12:33,810 --> 01:12:35,520
tilanne riistäytyi käsistä.
1150
01:12:36,813 --> 01:12:37,730
Voi ei.
1151
01:12:41,484 --> 01:12:42,777
Voi ei.
1152
01:13:00,378 --> 01:13:02,964
Nadinen meikkitalo?
1153
01:13:05,091 --> 01:13:08,511
VARAA AIKA ASIANTUNTIJALLE!
1154
01:13:08,511 --> 01:13:09,595
Rex.
1155
01:13:18,104 --> 01:13:19,564
Vuoden baarimikko?
1156
01:13:20,982 --> 01:13:23,151
Luoja, paljon alligaattoreita.
1157
01:13:30,533 --> 01:13:33,786
No niin, kanava. Sulut ovat totta.
1158
01:13:35,538 --> 01:13:38,166
Ei labraa, ei koulua, ei valmistumista.
1159
01:13:38,166 --> 01:13:42,545
Vain Rex Simpson. Baarissa.
1160
01:13:43,880 --> 01:13:45,047
Jossa hän on töissä.
1161
01:13:47,175 --> 01:13:50,052
Mitä Johannes Keplerin nimessä tämä on?
1162
01:13:55,183 --> 01:13:56,017
Haloo.
1163
01:13:56,017 --> 01:14:00,229
Trish, saisimmeko
AsCan Simpsonin tapaamiseen tänään?
1164
01:14:00,605 --> 01:14:02,899
Hän on Ellingtonin kentällä.
1165
01:14:02,899 --> 01:14:04,483
Aivan, lentokentällä.
1166
01:14:05,234 --> 01:14:07,445
Lentämässä. Voi luoja.
1167
01:14:08,196 --> 01:14:10,031
Mikä on Go/No-Go-nopeus, Flamingo?
1168
01:14:11,741 --> 01:14:14,827
- Kerron omani, jos kerrot ensin.
- 135 solmua.
1169
01:14:20,208 --> 01:14:22,335
723, teillä on lähtölupa.
1170
01:14:22,835 --> 01:14:24,962
- Hyvä universumi.
- Hanaa, Flamingo.
1171
01:14:24,962 --> 01:14:26,005
Olen pahoillani.
1172
01:14:26,005 --> 01:14:27,298
Simpson, hanaa!
1173
01:14:30,718 --> 01:14:31,594
Nopeammin.
1174
01:14:34,055 --> 01:14:39,560
No niin. 60, 80, 110, ala nostaa.
1175
01:14:41,145 --> 01:14:44,106
135. Nyt, Simpson!
1176
01:14:44,106 --> 01:14:48,569
En osaa lentää!
1177
01:14:55,159 --> 01:14:56,285
Sillä lailla.
1178
01:15:01,249 --> 01:15:02,667
Nättiä.
1179
01:15:06,921 --> 01:15:10,591
- Tämä on eeppistä!
- Pidä nokka ylhäällä.
1180
01:15:10,591 --> 01:15:12,426
Ylhäällä on. Kuitti.
1181
01:15:18,933 --> 01:15:22,103
Anna se. Seis!
1182
01:15:23,020 --> 01:15:26,774
Tässä apulaisjohtaja Logan O'Leary.
Yhdistä kapteeni Elvikselle.
1183
01:15:26,774 --> 01:15:28,442
Selvä on. Tässä Elvis.
1184
01:15:28,442 --> 01:15:30,236
Rex! Täällä on Logan.
1185
01:15:30,736 --> 01:15:31,904
Logan!
1186
01:15:31,904 --> 01:15:33,698
Meillä on oppitunti kesken.
1187
01:15:33,698 --> 01:15:35,366
Hän ei osaa lentää.
1188
01:15:36,325 --> 01:15:38,077
Lennän parastaikaa.
1189
01:15:38,077 --> 01:15:41,289
Hän ei ole koelentäjä eikä insinööri.
1190
01:15:41,289 --> 01:15:44,250
Olen melko varma,
että koko CV on valhetta.
1191
01:15:44,792 --> 01:15:46,961
- Arvasin.
- Ei.
1192
01:15:46,961 --> 01:15:50,006
Hän on baarimikko, lukion käynyt.
1193
01:15:50,006 --> 01:15:52,341
Hänen ystävänsä esitti kuutta...
1194
01:15:52,842 --> 01:15:54,844
Kuutta suosittelijaa!
1195
01:15:56,220 --> 01:15:57,138
Baarimikko?
1196
01:16:00,766 --> 01:16:04,729
Muistutan, että en ole koneen ohjaimissa.
1197
01:16:05,521 --> 01:16:08,607
Hän tappaa meidät kaikki
aivan kuten sanoin.
1198
01:16:08,607 --> 01:16:09,692
Simpson.
1199
01:16:11,485 --> 01:16:12,945
Sinun pitää laskeutua.
1200
01:16:17,199 --> 01:16:18,367
Älä sieppaa minua.
1201
01:16:19,243 --> 01:16:23,456
Tapasin juuri uuden kumppanin.
Haluan nähdä, mitä siitä tulee.
1202
01:16:25,624 --> 01:16:27,376
Mahtavaa, että löysit jonkun.
1203
01:16:30,046 --> 01:16:30,921
Juu...
1204
01:16:30,921 --> 01:16:35,593
Onko tällä vaikea laskeutua, vai mitenkä?
1205
01:16:39,013 --> 01:16:40,181
Pelaatko vielä?
1206
01:16:41,474 --> 01:16:42,391
Otan yhden.
1207
01:16:45,686 --> 01:16:48,647
No niin, laskuteline alas.
1208
01:16:49,607 --> 01:16:52,485
Ylhäällä oikealla.
1209
01:16:53,736 --> 01:16:54,570
Selvä.
1210
01:16:54,570 --> 01:16:58,491
No niin. Nosta 200 solmuun.
1211
01:16:59,283 --> 01:17:00,409
Nosta?
1212
01:17:00,409 --> 01:17:03,871
Nosta, niin. Hyvä.
1213
01:17:03,871 --> 01:17:06,791
Käänny oikeaan 45 astetta.
1214
01:17:09,251 --> 01:17:11,879
Käännä! Ja nokka ylös!
1215
01:17:13,172 --> 01:17:15,383
Nokka ylös 155 solmuun asti!
1216
01:17:15,966 --> 01:17:19,178
Hyvä. Ei, hidasta vähän.
1217
01:17:19,178 --> 01:17:22,431
Hyvä. Nyt nokka alas.
1218
01:17:22,431 --> 01:17:27,770
Alas! Ja moottori tyhjäkäynnille.
1219
01:17:29,480 --> 01:17:33,484
Ei! Jarrua, jarrua!
1220
01:17:44,078 --> 01:17:45,329
Kiitos, Kaikkivaltias.
1221
01:17:54,797 --> 01:17:59,885
Harmillinen juttu, Flamingo.
Tuo oli nimittäin ässän laskeutuminen.
1222
01:18:01,887 --> 01:18:02,888
Kiitos.
1223
01:18:19,280 --> 01:18:22,658
Anteeksi. En halunnut loukata ketään.
1224
01:18:30,291 --> 01:18:32,418
En tiedä, miten käy juridisesti.
1225
01:18:34,211 --> 01:18:35,296
Älä yritä paeta.
1226
01:18:37,756 --> 01:18:40,551
Ei huolta. En lähde Floridasta enää ikinä.
1227
01:19:08,412 --> 01:19:10,873
Olen tosi pahoillani.
1228
01:19:11,499 --> 01:19:14,502
Tämä on meidän kummankin syytä.
1229
01:19:55,167 --> 01:19:56,752
Näen, ettet halua jutella.
1230
01:19:59,046 --> 01:20:03,259
Haluan vain sanoa,
että äitisi ei pitänyt valehtelusta.
1231
01:20:06,387 --> 01:20:07,263
Tiedän.
1232
01:20:10,891 --> 01:20:14,270
Mutta luovien vapauksien ottaminen -
1233
01:20:14,853 --> 01:20:17,273
tuli minulta geeniesi tilkkutäkkiin,
1234
01:20:17,273 --> 01:20:18,649
joten en moiti siitä.
1235
01:20:20,484 --> 01:20:25,614
Unohdetaan valheet hetkeksi.
1236
01:20:29,827 --> 01:20:31,245
Rexxie, sinä teit sen.
1237
01:20:32,121 --> 01:20:35,833
Leikit astronauttia isojen poikien kanssa
ja olit hiton hyvä.
1238
01:20:37,084 --> 01:20:41,338
Koska olet terävä ja hiton sisukas.
1239
01:20:43,716 --> 01:20:45,342
Sait lähtöpassit.
1240
01:20:48,470 --> 01:20:50,014
Muista, että äitisi -
1241
01:20:54,184 --> 01:20:56,854
ei haluaisi, että sammutat valosi taas.
1242
01:21:02,026 --> 01:21:06,780
Jaa lahjasi maailman kanssa.
Maailma tarvitsee niitä.
1243
01:21:11,368 --> 01:21:12,244
Kiitos, isä.
1244
01:21:19,251 --> 01:21:20,169
Peli alkaa.
1245
01:21:29,428 --> 01:21:34,975
{\an8}8 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
1246
01:21:38,145 --> 01:21:40,397
Astronautit aluksessa, yhteys pelaa.
1247
01:21:43,150 --> 01:21:44,985
T-miinus 25 sekuntia.
1248
01:21:48,322 --> 01:21:49,865
Kaksikymmentä sekuntia.
1249
01:21:52,910 --> 01:21:56,205
Viisitoista sekuntia. Ohjaus aluksesta.
1250
01:21:57,331 --> 01:22:03,045
Kaksitoista, yksitoista, kymmenen,
yhdeksän, sytytys käynnistyy.
1251
01:22:03,879 --> 01:22:06,465
Kuusi, viisi, neljä,
1252
01:22:06,465 --> 01:22:10,135
kolme, kaksi, yksi.
1253
01:22:10,135 --> 01:22:12,846
Nolla. Kaikki moottorit käyvät. Lähtö.
1254
01:22:12,846 --> 01:22:14,682
Alus lähtee.
1255
01:22:14,682 --> 01:22:16,225
Hyvää matkaa, AsCanit.
1256
01:22:26,860 --> 01:22:29,780
Rajua!
1257
01:22:31,240 --> 01:22:32,408
Mitä hän sanoi?
1258
01:22:32,408 --> 01:22:33,367
Epäselvää.
1259
01:22:33,367 --> 01:22:34,451
"Rajua."
1260
01:22:36,328 --> 01:22:37,746
Hän sanoi "rajua".
1261
01:22:38,914 --> 01:22:40,791
Kuulostaa Simpsonin sanomalta.
1262
01:23:11,947 --> 01:23:14,908
Hei.
1263
01:23:15,659 --> 01:23:17,286
Olet se astronauttityttö.
1264
01:23:18,078 --> 01:23:19,788
Lisää juotavaa, Lucas?
1265
01:23:19,788 --> 01:23:23,500
Yritän sanoa, että avaruusasemalla
tapahtuu jotain. Katso.
1266
01:23:23,500 --> 01:23:24,668
NASAN JOHTO KOOLLA
ASTRONAUTIT LOUKUSSA
1267
01:23:24,668 --> 01:23:25,878
TIEDOTUSTILAISUUS SUORANA
1268
01:23:28,505 --> 01:23:31,884
Missä kaukosäädin on? Anna se.
1269
01:23:33,302 --> 01:23:34,136
{\an8}ASTRONAUTTIVIRASTON PÄÄLLIKKÖ
1270
01:23:34,136 --> 01:23:35,596
{\an8}Uuden miehistön saavuttua -
1271
01:23:35,596 --> 01:23:40,017
{\an8}avaruusasema joutui
mikrometeoriittipilveen.
1272
01:23:40,768 --> 01:23:46,523
Meteoriitit lamaannuttivat
latausyksiköt neljästä virtasarjasta.
1273
01:23:46,523 --> 01:23:48,776
{\an8}Normaalitilanteessa astronautit -
1274
01:23:48,776 --> 01:23:52,112
{\an8}suorittaisivat hätäavaruuskävelyn
korjatakseen paneelit.
1275
01:23:56,366 --> 01:24:01,538
{\an8}Mutta nyt amerikkalaisastronautit
eivät pääse ulos asemalta.
1276
01:24:02,706 --> 01:24:06,543
{\an8}Toinen meteoriitti irrotti
Columbus-moduulin lämpösuojan,
1277
01:24:07,961 --> 01:24:12,382
{\an8}ja metallirojua juuttui ilmalukkoon -
1278
01:24:13,217 --> 01:24:15,093
{\an8}tukkien poistumisluukun.
1279
01:24:15,677 --> 01:24:17,346
{\an8}Voihan vitsi.
1280
01:24:17,346 --> 01:24:21,016
{\an8}Tässä on kuvaa
aseman ulkopuolisesta kamerasta.
1281
01:24:21,016 --> 01:24:22,309
{\an8}AVARUUSASEMA VAURIOITUNUT
1282
01:24:22,309 --> 01:24:25,479
{\an8}Ellei virranjakojärjestelmä toimi,
1283
01:24:25,479 --> 01:24:29,900
{\an8}avaruusasema menettää virrat 72 tunnissa.
1284
01:24:30,984 --> 01:24:34,863
Ei virtaa avaruudessa.
Kynttilät kehiin. Mieletöntä!
1285
01:24:35,280 --> 01:24:39,284
Virratta avaruudessa tarkoittaa
jäätymistä tai tukehtumista.
1286
01:24:39,910 --> 01:24:42,120
Kaikki siellä olevat kuolevat!
1287
01:24:42,120 --> 01:24:45,582
Kannattaisi lukea
tieteen oppikirjaa, hemmo.
1288
01:24:47,793 --> 01:24:48,836
Niin kai pitäisi.
1289
01:24:48,836 --> 01:24:51,505
Koska Nasan raketti on 15 tunnin päässä,
1290
01:24:51,505 --> 01:24:56,260
pyydämme avaruuskumppaneiltamme
apua pelastusoperaatioon.
1291
01:24:56,802 --> 01:25:00,430
{\an8}Jatkamme ongelman selvittämistä,
ja pyydän, että te -
1292
01:25:00,430 --> 01:25:04,142
{\an8}rukoilette näiden hienojen
amerikkalaisten puolesta.
1293
01:25:16,280 --> 01:25:19,992
MANAATTIEN SUOJELU
1294
01:25:26,039 --> 01:25:27,416
Ajan Johnsoniin.
1295
01:25:27,416 --> 01:25:31,086
Tviittaile Nasalle ja käske soittaa.
Soitan Toddrick Spencerille.
1296
01:25:31,086 --> 01:25:33,213
Ei se taida onnistua,
1297
01:25:33,338 --> 01:25:36,216
mutta yritetään kaikilla rintamilla.
1298
01:25:37,718 --> 01:25:39,177
Pystyt siihen, tri Simpson.
1299
01:25:39,177 --> 01:25:40,429
Kiitos, tri Yang.
1300
01:25:44,099 --> 01:25:48,854
{\an8}- Tämä on kansainvälinen turvallisuusasia!
- Kaikki sanovat niin.
1301
01:25:49,771 --> 01:25:52,566
Saanko näyttää jotain? Se on takakontissa.
1302
01:25:54,067 --> 01:25:55,068
Sanovatko muut sen?
1303
01:25:56,570 --> 01:25:57,613
Taitavat sanoa.
1304
01:25:59,948 --> 01:26:04,286
Portilla pysäytetään monia,
ja minut kutsutaan tutkimaan.
1305
01:26:04,286 --> 01:26:09,291
Olen nähnyt kaikenlaista, mutta tuumin,
että tämä teidän pitää kuulla.
1306
01:26:10,000 --> 01:26:11,001
- Pam...
- Ei.
1307
01:26:14,796 --> 01:26:17,925
Onko sinulla kasetti sekaisin?
1308
01:26:17,925 --> 01:26:20,552
Etkö tunne valkoisia?
Heillä on valkoisten temput.
1309
01:26:24,389 --> 01:26:25,766
Käyttäkää robottivartta.
1310
01:26:25,766 --> 01:26:29,603
Robottivarrella lähelle,
ja sitten voi käyttää tätä.
1311
01:26:30,520 --> 01:26:31,688
Strassityökalua.
1312
01:26:39,446 --> 01:26:42,574
Saat viisi minuuttia. Käsiraudoissa.
1313
01:26:42,574 --> 01:26:46,578
He eivät pääse ulos
korjaamaan luukkua tai paneeleja.
1314
01:26:46,578 --> 01:26:48,497
Sinne pitää lähettää väkeä.
1315
01:26:49,122 --> 01:26:53,502
Yksi menee varovasti ankkurille,
kiinnittyy siihen -
1316
01:26:53,502 --> 01:26:55,337
ja menee vartta pitkin ovelle.
1317
01:26:56,088 --> 01:26:58,006
Sitten käytetään strassityökalua.
1318
01:26:58,548 --> 01:27:01,677
Tehdään toinen ankkuri vinssille.
1319
01:27:01,677 --> 01:27:03,679
Sillä irrotetaan roju luukusta.
1320
01:27:03,679 --> 01:27:05,055
Siis mikä ja mikä?
1321
01:27:05,055 --> 01:27:06,348
- Testataan.
- Mitä?
1322
01:27:06,348 --> 01:27:08,392
- Testataan.
- Lähettäkää minut.
1323
01:27:09,476 --> 01:27:10,560
Ei.
1324
01:27:10,560 --> 01:27:12,229
- Kuunnelkaa.
- Ei käy.
1325
01:27:12,229 --> 01:27:14,231
Se voisi toimia.
1326
01:27:15,065 --> 01:27:15,941
Ehkä.
1327
01:27:18,110 --> 01:27:18,944
Tai ehkä ei.
1328
01:27:19,653 --> 01:27:21,655
Siksi pitää lähettää varatyyppi.
1329
01:27:23,365 --> 01:27:24,366
Se pitää tehdä heti.
1330
01:27:24,366 --> 01:27:26,702
Olette varavirran varassa,
1331
01:27:26,702 --> 01:27:28,704
ja ilman aurinkopaneeleja -
1332
01:27:28,704 --> 01:27:30,414
se on rajallinen resurssi.
1333
01:27:32,207 --> 01:27:35,085
Pystyn siihen mutta tarvitsen apua.
1334
01:27:36,253 --> 01:27:39,881
Lystiä puhetta.
Kuin päästäisimme sinut sinne.
1335
01:27:39,881 --> 01:27:41,091
"Tarvitsen apua."
1336
01:27:44,177 --> 01:27:45,470
Valehtelin ansioistani.
1337
01:27:45,470 --> 01:27:46,847
Kyllä, niin teit.
1338
01:27:48,557 --> 01:27:51,727
Jotkut meistä välittävät
totuudesta syvästi.
1339
01:27:55,397 --> 01:27:56,231
Jotkut meistä...
1340
01:27:57,399 --> 01:28:00,527
Jotkut meistä ovat
omistautuneet sen tavoittelulle.
1341
01:28:01,903 --> 01:28:02,738
Tiedän.
1342
01:28:06,366 --> 01:28:10,328
Olen oppinut,
että olen hyvä näissä jutuissa.
1343
01:28:10,328 --> 01:28:13,290
Isojen ongelmien ratkaisussa. Tällaisten.
1344
01:28:13,832 --> 01:28:17,252
Tämä on sovellettua fysiikkaa,
konetekniikkaa,
1345
01:28:17,252 --> 01:28:21,006
sotkun selvittämistä,
jotta kaverit pääsevät kotiin.
1346
01:28:22,174 --> 01:28:24,760
Ongelma on se,
että Sojuz on Uzbekistanissa.
1347
01:28:24,760 --> 01:28:27,387
Matka sinne veisi 13 tuntia.
1348
01:28:27,387 --> 01:28:30,682
Se ei ole ongelma. Minulla on jo kyyti.
1349
01:28:34,144 --> 01:28:35,228
Toddrick Spencer.
1350
01:28:37,814 --> 01:28:41,693
Vanha tuttuni.
Hän haluaa auttaa pelastusoperaatiossa,
1351
01:28:42,194 --> 01:28:45,906
mutta vain, jos minä toimin
Toddrick-raketin kapteenina.
1352
01:28:46,573 --> 01:28:47,783
Minulla on perämies.
1353
01:28:50,327 --> 01:28:52,370
Logan, Newtonin neljäs laki?
1354
01:28:53,080 --> 01:28:54,372
Neljättä ei ole.
1355
01:28:55,749 --> 01:29:00,087
"Liikkuva nainen pysyy liikkeessä,
vaikka sinä hermoilisit."
1356
01:29:57,644 --> 01:30:02,899
Viisi, neljä, kolme,
1357
01:30:04,651 --> 01:30:07,654
kaksi, yksi.
1358
01:30:09,239 --> 01:30:11,741
Nolla. Sytytys.
1359
01:30:11,741 --> 01:30:12,826
Lähtö.
1360
01:30:15,120 --> 01:30:16,997
Sankarittarelle!
1361
01:30:17,914 --> 01:30:23,003
Ja minulle, hänen kohtalonsa ohjaajalle!
1362
01:30:27,215 --> 01:30:28,758
Siistiä!
1363
01:30:29,176 --> 01:30:32,012
Toddrick 1 lähtee pelastuslennolle.
1364
01:30:33,138 --> 01:30:35,098
Toddrick telakoituu asemaan,
1365
01:30:35,098 --> 01:30:38,518
jossa astronautit ovat loukussa
ja pian ilman virtaa.
1366
01:30:38,518 --> 01:30:40,478
Olen ylpeä sinusta, typy!
1367
01:30:42,355 --> 01:30:43,523
Tulethan takaisin.
1368
01:30:44,941 --> 01:30:45,901
Minun ansiotani.
1369
01:30:45,901 --> 01:30:47,277
Putkeen meni.
1370
01:30:52,282 --> 01:30:54,618
Tiedäthän, kun nuorena odottaa vain,
1371
01:30:54,618 --> 01:30:56,786
että olisi tarpeeksi vanha töihin.
1372
01:30:58,371 --> 01:31:00,498
Toddrick 1, olette telakoituneet.
1373
01:31:01,666 --> 01:31:04,753
Kun se tapahtuu, se onkin tosi tylsää.
1374
01:31:08,048 --> 01:31:12,928
No, kun pääsin vihdoin avaruuteen,
ei tuntunut yhtään siltä.
1375
01:31:18,141 --> 01:31:19,351
Kuuleeko Simpson?
1376
01:31:20,310 --> 01:31:21,228
Vahvistan.
1377
01:31:22,771 --> 01:31:24,022
Uusi lempparipaikka.
1378
01:31:27,234 --> 01:31:30,528
Simpson, oletko valmis
siirtämään ankkurin?
1379
01:31:31,071 --> 01:31:32,155
Jep.
1380
01:31:32,155 --> 01:31:36,868
Tulee mieleen, kun murtauduin
Mar-a-Lagoon vapauttamaan joutsenet.
1381
01:31:37,786 --> 01:31:39,120
Tara, näkisitpä tämän.
1382
01:31:41,081 --> 01:31:43,625
Pääsin Nasaan ilman taustaselvitystä.
1383
01:31:44,751 --> 01:31:45,585
Anteeksi?
1384
01:31:47,462 --> 01:31:49,506
Gwendolyn hengitti vapisten.
1385
01:31:50,507 --> 01:31:54,386
Hän oli loukussa uhkaavalla planeetalla,
1386
01:31:55,720 --> 01:31:56,888
mutta elossa.
1387
01:31:58,265 --> 01:32:00,225
Hyvin elossa.
1388
01:32:04,354 --> 01:32:08,692
Pieni askel Rexille,
valtava harppaus Floridalle.
1389
01:32:18,910 --> 01:32:21,538
Jep, ihan kuin silloin.
1390
01:32:26,209 --> 01:32:27,919
Kerro, mitä tarvitset.
1391
01:32:28,628 --> 01:32:32,424
Blendattu mangomargarita
chilillä ja limellä, ei suolaa.
1392
01:32:32,424 --> 01:32:34,134
Päivä asemalla,
1393
01:32:34,134 --> 01:32:37,595
niin hän tekee hilejuomakoneen,
joka toimii nollapainovoimassa.
1394
01:32:37,595 --> 01:32:40,307
Hän on komeampi kuin miltä kuulostaa.
1395
01:32:41,224 --> 01:32:46,396
Toddrick, hei.
Apulaistoiminnanjohtaja Logan O'Leary.
1396
01:32:46,396 --> 01:32:47,605
Puhuimme puhelimessa.
1397
01:32:48,648 --> 01:32:49,524
Kiitos.
1398
01:32:50,066 --> 01:32:51,067
Autan aina Rexiä.
1399
01:32:51,735 --> 01:32:52,652
No niin.
1400
01:32:53,528 --> 01:32:54,571
Hyvä, Simpson.
1401
01:32:55,238 --> 01:32:57,407
Hitaasti ja varmasti.
1402
01:32:58,325 --> 01:32:59,409
Kiinni.
1403
01:32:59,409 --> 01:33:00,618
Hyvä.
1404
01:33:11,755 --> 01:33:15,717
Lennonjohto, ketkä astronautit
lähetettiin pelastamaan?
1405
01:33:19,637 --> 01:33:20,764
Se olen minä!
1406
01:33:21,514 --> 01:33:26,936
Ei!
1407
01:33:26,936 --> 01:33:29,064
Ei hän! Miksi hän?
1408
01:33:29,981 --> 01:33:31,816
Rex, jos tapat minut,
1409
01:33:31,816 --> 01:33:34,903
vannon, että vainoan sinua ikuisesti,
1410
01:33:34,903 --> 01:33:37,822
ja teen sen erinomaisesti,
koska olen minä.
1411
01:33:38,740 --> 01:33:39,949
Tämä selvä, tohtori.
1412
01:33:42,369 --> 01:33:43,244
No niin.
1413
01:33:47,582 --> 01:33:49,292
Kerrotko suunnitelmasi?
1414
01:33:49,292 --> 01:33:53,129
Kas noin. Onko strassityökalu tuttu?
1415
01:33:53,129 --> 01:33:54,756
Ei voi olla totta.
1416
01:33:55,340 --> 01:33:57,050
Kuulkaa, kamut.
1417
01:33:59,511 --> 01:34:03,598
Tiedän, että vie aikaa
ennen kuin luotatte minuun.
1418
01:34:03,598 --> 01:34:06,059
Ette varmaankaan usko minua, mutta -
1419
01:34:08,269 --> 01:34:12,774
rakastan teitä.
Ja hitto vie pelastan teidät.
1420
01:34:34,671 --> 01:34:37,966
Roju irtoaa. Hän tekee sen.
1421
01:34:40,093 --> 01:34:42,303
Hetki. Se on jumissa.
1422
01:34:46,349 --> 01:34:47,392
Hitsi.
1423
01:35:12,041 --> 01:35:12,959
Pystyt tähän.
1424
01:35:22,051 --> 01:35:23,678
Näytitkin tutulta.
1425
01:35:30,310 --> 01:35:32,020
Hyvä. Paini krokon kanssa.
1426
01:35:34,189 --> 01:35:37,108
- Anna mennä, typy!
- Handlaat sen, Simpson!
1427
01:35:37,108 --> 01:35:38,860
Koska olet raju!
1428
01:35:42,197 --> 01:35:43,406
Hyvä, Rex.
1429
01:35:45,950 --> 01:35:46,951
Arvostan.
1430
01:36:02,509 --> 01:36:03,468
Selvä!
1431
01:36:03,468 --> 01:36:04,844
Miltä näyttää?
1432
01:36:07,931 --> 01:36:09,224
Tiivistys kunnossa.
1433
01:36:09,224 --> 01:36:10,934
Ilmalukko toimii.
1434
01:36:11,768 --> 01:36:12,602
Rex!
1435
01:36:14,771 --> 01:36:15,605
- Ei!
- Ei, ei!
1436
01:36:18,983 --> 01:36:20,068
Voi ei!
1437
01:36:24,906 --> 01:36:27,116
Olen kunnossa.
1438
01:36:29,744 --> 01:36:30,703
Teimme sen, veli!
1439
01:36:32,997 --> 01:36:36,000
- Teillä on hitonmoinen tytär.
- Niin onkin.
1440
01:36:41,881 --> 01:36:46,511
Raketti on minun,
mutta tämä on sinun hetkesi, Rex.
1441
01:36:46,511 --> 01:36:49,013
Hiukan minunkin, mutta enemmän sinun.
1442
01:36:49,013 --> 01:36:51,599
Erinomaista työtä, AsCan Simpson.
1443
01:36:51,599 --> 01:36:52,850
"Ass can?"
1444
01:37:00,608 --> 01:37:01,776
Tämä on huippua.
1445
01:37:12,996 --> 01:37:14,080
Tuodaan heidät pois.
1446
01:37:20,086 --> 01:37:22,005
Vislowski, anna -
1447
01:37:24,007 --> 01:37:26,426
hänen olla hetken ennen kuin haet hänet.
1448
01:37:26,426 --> 01:37:27,552
Selvä on.
1449
01:37:34,142 --> 01:37:35,226
Teimme sen, äiti.
1450
01:37:57,665 --> 01:38:00,168
Anna mennä!
1451
01:38:01,669 --> 01:38:03,588
- Hyvä!
- Touchdown!
1452
01:38:04,380 --> 01:38:08,343
Rex, olet mielipuoli.
1453
01:38:08,343 --> 01:38:10,511
Mielipuoli, joka pelasti henkemme.
1454
01:38:10,511 --> 01:38:12,055
Vähintä mitä voin tehdä.
1455
01:38:13,681 --> 01:38:15,391
Pitää palata perheen luo.
1456
01:38:15,391 --> 01:38:19,020
Älä nyt.
Fasilitoin sinulle hyvää fiilistä.
1457
01:38:19,604 --> 01:38:21,105
Grace, kovemmalle.
1458
01:38:21,105 --> 01:38:22,106
Okei.
1459
01:38:27,153 --> 01:38:31,115
Vuosikurssin -23 AsCaneilla
on mennyt lujaa.
1460
01:38:34,285 --> 01:38:35,119
{\an8}ASCAN-LUOKKA 2023
1461
01:38:35,119 --> 01:38:38,247
Tri Stacy sai uskonnollisen kokemuksen
avaruuskävelyllä.
1462
01:38:38,247 --> 01:38:39,624
Kaikki ovat tähtipölyä.
1463
01:38:39,624 --> 01:38:42,085
Hän on nykyään "tohtori One Love".
1464
01:38:42,085 --> 01:38:43,503
KERRAN ASTRONAUTTI
AINA ASTRONAUTTI
1465
01:38:43,503 --> 01:38:48,424
Grace on senaattori. Hän varmistaa,
että avaruustutkimusta rahoitetaan hyvin.
1466
01:38:48,800 --> 01:38:51,552
Kapteeni Jack on ollut
avaruusasemalla yli vuoden.
1467
01:38:51,552 --> 01:38:52,720
Tuletko vaimokseni?
1468
01:38:52,720 --> 01:38:55,473
Hän on ensimmäinen avaruudesta kosinut.
1469
01:38:55,473 --> 01:38:56,724
Voin harkita sitä.
1470
01:38:57,809 --> 01:38:58,643
ASCAN-KOULUTUS
1471
01:38:58,643 --> 01:39:01,020
Miriam löysi kutsumuksensa
AsCan-kouluttajana.
1472
01:39:01,020 --> 01:39:03,981
Et tehnyt täyttä kahta tuntia.
1473
01:39:03,981 --> 01:39:08,152
Missä hän on? Kuulen hänet aivoissani.
1474
01:39:08,861 --> 01:39:11,572
Mitä minuun tulee,
tämä kokemus muutti kaiken.
1475
01:39:12,281 --> 01:39:14,492
Ja olen hitsin intona siitä!
1476
01:39:14,492 --> 01:39:18,913
Vi ja minä olemme astronautteina
Toddrickin avaruusalusyrityksessä.
1477
01:39:18,913 --> 01:39:19,831
HILEJUOMA
1478
01:39:19,831 --> 01:39:22,792
Kehitämme tiiminä
uusia keksintöjä avaruuteen.
1479
01:39:23,793 --> 01:39:25,461
Minulla on huippu poikaystävä.
1480
01:39:25,461 --> 01:39:28,047
Kaksi sanaa: britti ja silmälasit.
1481
01:39:30,842 --> 01:39:33,845
Ja löysin parhaan tavan jakaa lahjojani.
1482
01:39:34,387 --> 01:39:35,555
Kuten äitini pyysi.
1483
01:39:36,347 --> 01:39:38,599
Olen tässä!
1484
01:39:38,599 --> 01:39:39,517
AVARUUSKADETTILEIRI
1485
01:39:39,517 --> 01:39:41,602
- Johtaja Vislowski.
- Johtaja Simpson.
1486
01:39:41,602 --> 01:39:45,106
Rohkaisemme tulevaisuuden Rexejä ja Viitä.
1487
01:39:45,690 --> 01:39:47,066
Avaruusleiri!
1488
01:39:47,066 --> 01:39:48,067
Miten sanotaan?
1489
01:39:48,067 --> 01:39:49,110
Jahdataan unelmia!
1490
01:39:49,110 --> 01:39:50,027
Älä luovuta!
1491
01:39:50,027 --> 01:39:51,863
Ystävät ovat salainen aseesi!
1492
01:39:51,863 --> 01:39:53,948
Ja olet raju!
1493
01:39:54,866 --> 01:39:58,244
Hyvä! Ja nyt aarteenmetsästys!
1494
01:39:58,244 --> 01:40:00,830
- Menkää!
- Otan toimintakuvia!
1495
01:40:01,622 --> 01:40:03,958
Nadine vastaa PR:stä.
1496
01:40:03,958 --> 01:40:05,626
Heille tulee toinen vauva!
1497
01:40:05,626 --> 01:40:08,921
Toivottavasti löytyy jotain kivaa.
Hengästyttää.
1498
01:40:10,673 --> 01:40:12,216
Minulla on kysymys.
1499
01:40:13,634 --> 01:40:17,346
Tiedättehän, miten universumissa
on aina täydellinen tasapaino.
1500
01:40:17,346 --> 01:40:20,725
Laajenevan universumin
positiivisen energian -
1501
01:40:20,725 --> 01:40:23,311
nollaa painovoiman negatiivinen energia.
1502
01:40:23,311 --> 01:40:25,480
- Tylyä, mutta okei.
- Tajuamme kyllä.
1503
01:40:27,273 --> 01:40:30,276
Onko tullut mieleen,
että jos kaiken universumissa -
1504
01:40:30,276 --> 01:40:33,362
pienintä hiukkasta myöten
pitää olla tasapainossa,
1505
01:40:34,614 --> 01:40:38,242
niin aina kun bileet päättyvät,
jossain alkavat toiset?
1506
01:40:48,669 --> 01:40:53,257
Olen oppinut tästä ajasta sen,
että pitää uskoa itseensä.
1507
01:40:53,257 --> 01:40:58,137
Ota iso loikka.
Lupaan, että päädyt huikeaan paikkaan.
1508
01:40:58,679 --> 01:41:01,390
Johonkin hitsin kauniiseen.
1509
01:41:13,319 --> 01:41:15,822
{\an8}UNELMOI SUURIA
ÄLÄ KOSKAAN LUOVUTA
1510
01:49:27,438 --> 01:49:29,440
Suvi Niemelä
1511
01:49:29,440 --> 01:49:31,525
Luova tarkastaja
Maarit Hirvonen