1
00:00:43,545 --> 00:00:45,589
Du vet hur om några decennier,
2
00:00:46,673 --> 00:00:49,718
kan man bo på Mars om man
inte gillar stämningen på jorden?
3
00:00:51,970 --> 00:00:53,388
Skulle du åka?
4
00:00:55,224 --> 00:00:58,894
Missförstå mig inte.
Saker och ting på jorden är ganska galna.
5
00:00:59,895 --> 00:01:01,355
Jag har ett bra jobb.
6
00:01:02,397 --> 00:01:06,902
Två blå hallon, inget salt.
En blå hallon, regnbågssalt.
7
00:01:06,902 --> 00:01:08,821
Tre margaritas, mango-chili-lime.
8
00:01:08,821 --> 00:01:12,324
Två mango-regnbågssalt,
en regnbågssalt, lime?
9
00:01:12,324 --> 00:01:15,786
Fyra shots och en Florida-tjej.
10
00:01:15,786 --> 00:01:18,205
Sluta efter två annars hallucinerar ni.
11
00:01:22,084 --> 00:01:25,212
Det var sista beställningen, allihop!
Sista chansen!
12
00:01:25,212 --> 00:01:26,672
Klockan är 22.45!
13
00:01:26,672 --> 00:01:29,132
Greg, det är halvmåne.
Vet du vad det betyder?
14
00:01:29,132 --> 00:01:31,760
Lycka till. Jag ska samla
mina vänner på stranden
15
00:01:31,760 --> 00:01:35,264
och festa under månen. Ledsen,
det är för att jag älskar dig. Hejdå.
16
00:01:39,560 --> 00:01:40,519
Rex!
17
00:01:41,186 --> 00:01:43,647
Bästa vännerna.
18
00:01:43,647 --> 00:01:46,817
Vi har Johnny, Nadine,
och hennes pojkvän, Bingo.
19
00:01:46,817 --> 00:01:49,778
De ska få barn och jag ska bli moster Rex.
20
00:01:53,282 --> 00:01:56,618
Och jag lever Florida-livet.
21
00:01:59,162 --> 00:02:00,122
Respekt.
22
00:02:00,122 --> 00:02:03,458
{\an8}Rex Simpson gör det igen!
23
00:02:03,458 --> 00:02:07,004
Men en gång i tiden
hade jag större drömmar.
24
00:02:07,004 --> 00:02:08,505
REX DRÖMBOK
KOM IGEN!
25
00:02:08,505 --> 00:02:11,049
DEN HÄR DRÖMBOKEN TILLHÖR
Rex Simpson
26
00:02:11,049 --> 00:02:14,636
UPPFINNING 61 - Fantastisk husuppfinning
för krabba hittad på stranden!
27
00:02:14,636 --> 00:02:17,973
JAG OCH MAMMA!
Första plats vetenskapsmässa
28
00:02:17,973 --> 00:02:21,560
hur man skyddar sjökorna
Uppfinning 85
29
00:02:21,560 --> 00:02:24,563
{\an8}DU ÄR HÄFTIG!
FRÅN: MAMMA - TILL: REX
30
00:02:24,563 --> 00:02:27,649
Jag och mamma ska åka till rymden
31
00:02:27,649 --> 00:02:30,527
Skyttelstartläger
Min favoritdag!
32
00:02:30,527 --> 00:02:32,738
- Tändning, lyft.
- Titta!
33
00:02:36,325 --> 00:02:38,535
Jag älskar dig, NASA.
34
00:02:38,535 --> 00:02:41,246
Vilken jäkla tur vi har. Eller hur, Rex?
35
00:02:41,246 --> 00:02:44,041
Sån tur. Det är jäkligt vackert, mamma.
36
00:02:44,041 --> 00:02:46,126
Det är jäkligt vackert.
37
00:02:46,126 --> 00:02:48,295
- Vet du vad jag tror?
- Vad?
38
00:02:48,295 --> 00:02:50,589
Det kommer att bli du en dag, Rex.
39
00:02:51,840 --> 00:02:52,841
Jag vet det.
40
00:02:54,384 --> 00:02:56,970
{\an8}VI besökte Johnson rymdcenter
41
00:02:56,970 --> 00:03:00,474
FÖRST I DELSTATEN!
42
00:03:00,474 --> 00:03:03,936
Version 12 - SJÖKOGRIND
Draglyftverktyg!
43
00:03:03,936 --> 00:03:08,815
AVGÅNGSKLASS 2013!
JAG KOM IN GEORGIA TECH
44
00:03:22,829 --> 00:03:23,830
Godmorgon, mamma.
45
00:03:24,498 --> 00:03:26,667
Min mamma bad mig göra tre saker.
46
00:03:27,125 --> 00:03:30,504
Det första var att fortsätta
prata med henne, så det gör jag.
47
00:03:32,547 --> 00:03:34,925
Det andra var att ta hand om min pappa.
48
00:03:34,925 --> 00:03:36,301
TILL KÄRLEKSFULLT MINNE AV
TARA SIMPSON
49
00:03:36,301 --> 00:03:39,638
Det tredje var att fortsätta
dela med mig av mina gåvor,
50
00:03:40,722 --> 00:03:43,392
därför är min trädgård
full av uppfinningar.
51
00:03:43,392 --> 00:03:46,395
Kendra slutar inte
med gymnasiets återföreningsmejl.
52
00:03:46,395 --> 00:03:48,814
Självklart ska vi dit.
53
00:03:48,814 --> 00:03:51,316
Vi ska dit.
54
00:03:51,942 --> 00:03:54,361
Vi har inte festat med dem på typ tio år.
55
00:03:54,361 --> 00:03:56,613
För de flesta har liksom flyttat.
56
00:03:59,533 --> 00:04:03,203
Rexxie, herregud,
du måste patentera det här.
57
00:04:04,204 --> 00:04:06,665
Det är på min lista. Okej, kom igen.
58
00:04:08,917 --> 00:04:11,837
Vänta, Rex, har du en lista på stolar?
59
00:04:11,837 --> 00:04:14,923
Som en Pinterest-tavla?
60
00:04:14,923 --> 00:04:19,052
- Vad? Vilken lista?
- Nej, det är en lista för framtiden.
61
00:04:21,722 --> 00:04:24,725
- Vet staden att du byggde det här?
- Strunt samma.
62
00:04:25,559 --> 00:04:26,643
Jag ringde dem.
63
00:04:26,643 --> 00:04:29,646
De bryr sig helt enkelt inte
om den ädla sjökon.
64
00:04:31,148 --> 00:04:33,108
Sjökor är en nationell skatt.
65
00:04:33,108 --> 00:04:35,986
Internationell skatt.
Havet är internationellt.
66
00:04:36,653 --> 00:04:38,363
Havet har inga gränser.
67
00:04:39,281 --> 00:04:42,701
Vi behöver en värld utan gränser.
Sjökorna lärde mig det.
68
00:04:42,701 --> 00:04:44,494
Följer du Toddrick Spencer?
69
00:04:44,494 --> 00:04:48,665
Ja, nettoförmögenhet på miljarder.
Gymnasieförälskelse, du.
70
00:04:48,665 --> 00:04:50,208
Fantastisk kväll.
71
00:04:50,208 --> 00:04:51,585
- Hej, Calvin.
- Hej, pappa.
72
00:04:51,585 --> 00:04:52,961
Hur var tv-teamet?
73
00:04:52,961 --> 00:04:55,922
Jag fick dem att pissa på sig
hela kvällen med den där
74
00:04:55,922 --> 00:05:00,010
läskiga speldosan du byggde.
Fjärrkontrollen fungerar som en smäck.
75
00:05:00,010 --> 00:05:01,595
Du, mr Simpson.
76
00:05:02,220 --> 00:05:04,347
Tror du kanske Rex borde bli fru
77
00:05:04,347 --> 00:05:07,350
till en mycket rik
teknikhöjdare och klasskamrat?
78
00:05:07,350 --> 00:05:08,351
Nej.
79
00:05:08,351 --> 00:05:10,270
De träffas på återföreningen.
80
00:05:10,270 --> 00:05:15,484
Okej, jag tog upp honom bara för
att säga att Toddrick lever livet nu.
81
00:05:15,484 --> 00:05:17,736
Hans flygbolag
har omloppsbana runt jorden.
82
00:05:21,198 --> 00:05:22,282
Rymdturism.
83
00:05:23,533 --> 00:05:27,370
Folk betalar mycket pengar
och han flyger ut dem i rymden.
84
00:05:27,370 --> 00:05:28,955
Det är oförskämt.
85
00:05:28,955 --> 00:05:30,373
Det är episkt.
86
00:05:31,083 --> 00:05:33,627
Snubben tappade aldrig fokus.
87
00:05:33,627 --> 00:05:36,254
Jag menar, han festade aldrig någonsin.
88
00:05:36,254 --> 00:05:38,673
Två vägar delade sig i en gul skog.
89
00:05:38,673 --> 00:05:42,552
Rex tog vägen till ravefesten
och det är skillnaden.
90
00:05:42,552 --> 00:05:43,678
Tack, pappa.
91
00:05:44,554 --> 00:05:46,723
Vänta, vilken skog? Var jag där?
92
00:05:50,936 --> 00:05:52,562
10 ÅRS ÅTERFÖRENING
93
00:05:52,562 --> 00:05:54,147
VÄLKOMMEN TILLBAKA AVGÅNGSKLASS 2013!
94
00:06:04,449 --> 00:06:07,994
När jag säger sköldpadda, vad säger ni?
95
00:06:12,207 --> 00:06:14,334
Jag älskar det för dig.
96
00:06:14,334 --> 00:06:17,379
Nadine, jag gör
dina sminkövningar varje dag.
97
00:06:17,379 --> 00:06:19,214
Det är därför du ser het ut.
98
00:06:19,214 --> 00:06:21,716
- Tack.
- Rex Simpson?
99
00:06:22,300 --> 00:06:23,635
- Herregud.
- Legenden.
100
00:06:23,635 --> 00:06:26,138
Tjejen, kom hit. Berätta allt för oss.
101
00:06:26,138 --> 00:06:28,849
Börja från början. Hur var Georgia Tech?
102
00:06:29,975 --> 00:06:32,435
Åh, ja, jag gick inte.
103
00:06:32,435 --> 00:06:34,437
Du fick ju heltäckande.
104
00:06:34,437 --> 00:06:35,689
Fick du en matta?
105
00:06:35,689 --> 00:06:37,524
Heltäckande stipendium, Erin.
106
00:06:39,734 --> 00:06:42,988
Min mamma blev sjuk,
så jag sköt upp det ett år,
107
00:06:42,988 --> 00:06:46,324
och sedan dog hon
och min pappa mådde dåligt. Det var...
108
00:06:46,324 --> 00:06:49,202
Jag kunde inte bara på gå college.
109
00:06:54,416 --> 00:06:55,500
Ja.
110
00:06:55,500 --> 00:06:56,626
Ni då?
111
00:07:05,051 --> 00:07:07,095
Jag är bartender på Gator Greg's.
112
00:07:07,095 --> 00:07:10,223
Jag hjälper min pappa med spökturerna.
113
00:07:10,223 --> 00:07:12,934
Det har inte funnits några spöken.
Än så länge.
114
00:07:13,518 --> 00:07:14,936
- Jag har en lista.
- Varsågod.
115
00:07:14,936 --> 00:07:17,355
En lista för framtiden.
116
00:07:17,355 --> 00:07:19,858
Det är alla mina idéer.
117
00:07:19,858 --> 00:07:24,404
Tio år är faktiskt ingenting,
när man tänker på universum.
118
00:07:24,404 --> 00:07:28,033
Vet du att det tar 100 000 ljusår
att korsa vår galax? Ljusår!
119
00:07:28,033 --> 00:07:32,162
Jag vet inte varför vi satte
så mycket press på tio små år!
120
00:07:40,378 --> 00:07:41,421
Du.
121
00:07:42,172 --> 00:07:45,258
- Du.
- Är 401(k) ett piller?
122
00:07:45,258 --> 00:07:49,554
Annars hade jag bokstavligen
den tråkigaste konversationen på jorden.
123
00:07:50,555 --> 00:07:52,307
Återföreningen är lite knäpp.
124
00:07:52,307 --> 00:07:53,767
- Vi sticker.
- Ja.
125
00:07:53,767 --> 00:07:56,353
Ursäkta mig? Är detta återföreningen?
126
00:07:58,063 --> 00:08:01,608
Lägg av! Toddrick Spencer!
127
00:08:01,608 --> 00:08:02,567
Rex.
128
00:08:02,567 --> 00:08:04,986
Får jag en långsam applåd
för den här mannen?
129
00:08:08,740 --> 00:08:09,616
Sluta.
130
00:08:10,533 --> 00:08:13,912
- Kul att ses. Hur mår du?
- Jag trodde inte att du skulle komma.
131
00:08:13,912 --> 00:08:16,081
- Jag vill lätta på samvetet.
- Okej.
132
00:08:16,081 --> 00:08:17,916
Jag vill slippa bagaget.
133
00:08:17,916 --> 00:08:20,585
Minns du när vi tävlade
med larver i trean?
134
00:08:20,585 --> 00:08:22,003
Säg det inte.
135
00:08:22,003 --> 00:08:24,339
Jag dödade min av misstag så jag tog din.
136
00:08:24,339 --> 00:08:25,924
Jag visste det.
137
00:08:25,924 --> 00:08:30,971
Du startade ett jävla rymdbolag.
Du förändrar världen.
138
00:08:30,971 --> 00:08:32,472
Jag försöker verkligen.
139
00:08:32,472 --> 00:08:36,601
Jag vill göra det överkomligt
för människor att besöka rymden.
140
00:08:36,601 --> 00:08:39,104
Jag menar, och vissa hundar, eller hur?
141
00:08:42,399 --> 00:08:45,443
Jag måste till mitt plan.
Jag ska vara i Singapore imorgon.
142
00:08:45,443 --> 00:08:47,279
Nej, du får inte gå.
143
00:08:49,698 --> 00:08:50,782
Du, Rex.
144
00:08:55,453 --> 00:08:57,956
Jag har aldrig berättat det här, men...
145
00:08:58,707 --> 00:08:59,541
Jösses.
146
00:09:00,125 --> 00:09:04,421
Min första termin på Wesleyan,
bröt jag ihop. Jag fick B:n.
147
00:09:05,922 --> 00:09:06,756
Oj.
148
00:09:07,674 --> 00:09:10,635
Tills jag la en bild på dig
som mitt skrivbord.
149
00:09:11,803 --> 00:09:12,762
Vad?
150
00:09:12,762 --> 00:09:17,017
Inte på något konstigt sätt.
Jo, konstigt. Men inte som det låter.
151
00:09:18,268 --> 00:09:21,688
När vi var små, var det du
som fick upp mig ur sängen.
152
00:09:21,688 --> 00:09:25,567
Du hoppade långt utanför rutan,
sicksackade, återgick till svaret,
153
00:09:25,567 --> 00:09:29,571
och jag hade skygglappar,
som: "Svaret är rakt fram,
154
00:09:29,571 --> 00:09:32,699
"och bara rakt fram." Du inspirerade mig.
155
00:09:34,117 --> 00:09:35,869
Det fungerade på college också.
156
00:09:36,411 --> 00:09:40,332
Alla fyra åren, Rex Simpson,
mitt skrivbord.
157
00:09:42,000 --> 00:09:43,960
Något oroväckande, men
158
00:09:44,794 --> 00:09:46,296
- härligt.
- Lyssna.
159
00:09:47,213 --> 00:09:49,883
Vad det än är du gör just nu,
är det säkert
160
00:09:51,134 --> 00:09:52,177
otroligt.
161
00:09:53,094 --> 00:09:53,970
Ja.
162
00:09:53,970 --> 00:09:55,722
Det här är mitt privata nummer.
163
00:09:55,722 --> 00:09:59,726
a mig. Imponera på mig.
164
00:10:01,227 --> 00:10:02,062
Okej?
165
00:10:02,062 --> 00:10:04,105
- Trevligt att se dig.
- Detsamma.
166
00:10:04,105 --> 00:10:06,024
- Hejdå.
- Flyg försiktigt.
167
00:10:33,259 --> 00:10:36,054
NEIL ARMSTRONG ÄR DEN FÖRSTA PERSONEN
ATT GÅ PÅ MÅNEN
168
00:10:36,054 --> 00:10:39,682
{\an8}INTERVJU MED REX SIMPSON
169
00:10:39,682 --> 00:10:41,976
{\an8}"Rex sa att åka till Mars med sin mamma
170
00:10:43,228 --> 00:10:45,313
"är hennes största dröm."
171
00:10:55,740 --> 00:10:57,409
Nadine? Nadine!
172
00:10:57,409 --> 00:10:59,202
Vad? Jag är vaken.
173
00:10:59,202 --> 00:11:02,038
Ikväll sög.
174
00:11:02,038 --> 00:11:06,459
Vill du veta varför? Jag blev träffad
av ett meteorregn med sanning.
175
00:11:07,335 --> 00:11:12,924
För tio år sedan gick jag vilse
och jag slutade försöka hitta tillbaka.
176
00:11:12,924 --> 00:11:14,843
Åh, Rexxie.
177
00:11:14,843 --> 00:11:16,594
Men det är inte för sent.
178
00:11:18,847 --> 00:11:20,056
Tja...
179
00:11:24,102 --> 00:11:25,770
Jag ska bli astronaut.
180
00:11:30,233 --> 00:11:31,234
Jag vet.
181
00:11:31,943 --> 00:11:34,279
Herregud. Vänta, vad sa du?
182
00:11:36,030 --> 00:11:38,324
Astronaut!
183
00:11:38,324 --> 00:11:40,535
Din tjej! Hallå!
184
00:11:41,411 --> 00:11:42,954
Jadå.
185
00:11:42,954 --> 00:11:46,791
Okej, ja. Om det är det du vill. Ja.
186
00:11:49,919 --> 00:11:50,753
KRAV FÖR NASAS ASTRONAUTPROGRAM
187
00:11:50,753 --> 00:11:54,924
Okej, nu kör vi.
"Sökande till Nasas austronautprogram."
188
00:11:54,924 --> 00:11:56,259
Coolt.
189
00:11:57,552 --> 00:12:00,972
"Måste uppfylla följande krav
innan du skickar in en ansökan."
190
00:12:00,972 --> 00:12:04,726
Jag fattar. Passion, nummer ett. Lätt.
191
00:12:05,560 --> 00:12:08,480
- Det står inte, men...
- Vad? Men...
192
00:12:08,480 --> 00:12:11,983
"Högre examen i matematik, teknik,
193
00:12:11,983 --> 00:12:15,653
"biologisk vetenskap, fysisk vetenskap
eller datavetenskap.
194
00:12:16,988 --> 00:12:19,824
"Tre års yrkeserfarenhet
inom ett relaterat område."
195
00:12:19,824 --> 00:12:22,160
- Aj. Eller?
-"Eller!
196
00:12:22,160 --> 00:12:26,247
"Minst tusen timmar
som pilot för jetflygplan."
197
00:12:26,247 --> 00:12:27,332
Okej.
198
00:12:28,416 --> 00:12:30,001
-"Och..."
- Och?
199
00:12:30,001 --> 00:12:33,505
"Måste klara den långvariga
astronautfysikträningen."
200
00:12:33,505 --> 00:12:36,758
Ja! Tänk på det. Du har rumpmusklerna,
201
00:12:36,758 --> 00:12:38,218
du har lårmusklerna.
202
00:12:39,552 --> 00:12:40,386
Det är du.
203
00:12:40,386 --> 00:12:45,266
Men det är inte bara den delen.
Det är alla delar.
204
00:12:45,266 --> 00:12:48,728
Det är inte en av tre. Det är alla tre.
205
00:12:51,648 --> 00:12:55,652
Jag visste fan
att vi aldrig landade på månen!
206
00:12:55,652 --> 00:12:56,903
Börja inte.
207
00:13:04,494 --> 00:13:08,039
Jag älskar dig i en overall, men
208
00:13:09,123 --> 00:13:10,959
det finns andra jobb med overaller.
209
00:13:22,971 --> 00:13:24,347
Jag ser dig, halvmåne.
210
00:13:25,473 --> 00:13:27,058
Jag ser dig.
211
00:13:31,396 --> 00:13:36,568
Jag var sicksackig och tänkte
utanför boxen, det tog mig till ställen.
212
00:13:36,943 --> 00:13:38,027
Och nu,
213
00:13:39,696 --> 00:13:41,239
ska det få mig till rymden.
214
00:13:42,615 --> 00:13:46,786
"Bästa person hos Nasa,
215
00:13:49,789 --> 00:13:53,293
"det du nu läser är en dröm.
216
00:13:54,627 --> 00:13:57,589
"En dröm om det liv
jag önskar att jag levde."
217
00:13:58,715 --> 00:13:59,549
HARTVARDS UNIVERSITET
218
00:13:59,549 --> 00:14:03,303
"Istället för att blända med mina kläder,
bländade jag mina professorer.
219
00:14:04,345 --> 00:14:07,932
"Istället för drinkar
blandade jag vetenskapliga vätskor."
220
00:14:09,058 --> 00:14:09,892
DET GULLIGASTE DELFINFORSKNINGSCENTRET!
221
00:14:09,892 --> 00:14:12,895
"Jag närde mina passioner.
De närde mig tillbaka.
222
00:14:14,647 --> 00:14:16,316
"Jag tog bra beslut
223
00:14:18,818 --> 00:14:20,570
"för att jag värdesatte mig själv.
224
00:14:22,322 --> 00:14:24,157
"Jag är nog inte den enda duktiga
225
00:14:24,157 --> 00:14:25,783
"som har haft det jobbigt
226
00:14:25,783 --> 00:14:27,994
"och saknar perfekta kvalifikationer.
227
00:14:28,745 --> 00:14:29,871
"Dåtiden är över.
228
00:14:30,663 --> 00:14:34,208
"Jag hoppas att vi kan bygga
en framtid tillsammans i rymden,
229
00:14:34,876 --> 00:14:39,213
"där det galna mysteriet av vår existens
pulserar med glittrande ljus.
230
00:14:42,342 --> 00:14:46,179
"Med vänliga hälsningar,
Tiffany 'Rex' Simpson."
231
00:14:52,477 --> 00:14:54,979
Välkommen till Muscle Explosion.
En ny handduk?
232
00:14:54,979 --> 00:14:58,024
- Du måste ta den själv, tack.
- Ja, okej. Tack.
233
00:15:05,615 --> 00:15:08,242
"Få det här att se proffsigt ut,
min Canva Queen"?
234
00:15:08,242 --> 00:15:09,452
{\an8}Ja.
235
00:15:09,452 --> 00:15:11,329
{\an8}ENDAST HÄFTIGA VIBES
REX ÅKER TILL MARS
236
00:15:11,329 --> 00:15:12,538
{\an8}Åh nej.
237
00:15:16,668 --> 00:15:17,585
SÖKANDE TILL NASAS ASTRONAUTUTBILDNING
238
00:15:17,585 --> 00:15:21,381
"Bästa person hos Nasa,
det du nu läser är en dröm."
239
00:15:25,051 --> 00:15:26,469
Nej, tjejen.
240
00:15:28,554 --> 00:15:30,515
Åh nej.
241
00:15:32,141 --> 00:15:33,851
Låt oss göra det här rätt.
242
00:15:34,811 --> 00:15:39,857
SÖKANDE TILL NASAS ASTRONAUTUTBILDNING
243
00:15:54,414 --> 00:15:56,833
{\an8}Jag måste erkänna att när jag stöter på...
244
00:15:56,833 --> 00:15:57,750
{\an8}NASAS ASTRONAUTKANDIDAT-URVALSKOMMITTÉ
245
00:15:57,750 --> 00:16:01,671
{\an8}...en flygingenjörskollega
som också har en passion för robotik,
246
00:16:01,671 --> 00:16:03,172
blir jag lite exalterad.
247
00:16:03,965 --> 00:16:07,510
Om någon hade sagt till mig när jag var 18
att jag skulle bli astronaut
248
00:16:07,510 --> 00:16:10,263
vid 30 års ålder, skulle jag ha skrattat.
249
00:16:12,557 --> 00:16:13,933
Eller skrivit en dikt.
250
00:16:17,812 --> 00:16:20,690
Men när doktor Daniel Kim var 18,
251
00:16:20,690 --> 00:16:24,402
hade han redan tre patent
inom skyttelflygelektronik,
252
00:16:24,402 --> 00:16:28,322
och när han var 30, ja, här.
Läs den och se.
253
00:16:28,322 --> 00:16:30,533
Okej. Låt oss se här.
254
00:16:33,077 --> 00:16:34,495
Åh, det... Tja, där...
255
00:16:34,996 --> 00:16:39,292
Det står att doktor Kim gjorde om Odyssey
för att rymma spektrometern.
256
00:16:39,292 --> 00:16:44,297
Ja, vilket utan tvekan ledde till
kartläggningen av is på Mars.
257
00:16:44,297 --> 00:16:46,549
Vem som helst kunde ha gjort det, Logan.
258
00:16:47,133 --> 00:16:50,511
Alla som gick på Caltech, MIT,
praktiserade här, och så MIT igen.
259
00:16:50,511 --> 00:16:52,263
Kom igen. Is på Mars!
260
00:16:52,263 --> 00:16:54,182
- Du grät den dagen, Pam.
- Ja.
261
00:16:55,141 --> 00:16:56,976
Jag grät också såklart.
262
00:16:56,976 --> 00:16:57,977
Ja, såklart.
263
00:16:57,977 --> 00:17:00,605
Jag är så trött på
alla identiska ansökningar
264
00:17:00,605 --> 00:17:03,983
från snobbiga eliter.
Vi behöver inte fler som du.
265
00:17:03,983 --> 00:17:07,236
Vi behöver okonventionella kandidater,
som jag var.
266
00:17:08,488 --> 00:17:09,322
Vad...
267
00:17:09,322 --> 00:17:11,240
Vet ni vad denna kandidat gjorde?
268
00:17:11,240 --> 00:17:13,826
Hon uppfyller alla krav.
269
00:17:13,826 --> 00:17:17,789
Och hon byggde grindar
i kanalen i sin trädgård
270
00:17:17,789 --> 00:17:21,042
för att skydda sjökor från
att mejas ner av speedbåtar.
271
00:17:21,042 --> 00:17:22,043
Vad...
272
00:17:22,043 --> 00:17:25,880
Hon designade, tillverkade,
och installerade allt själv.
273
00:17:25,880 --> 00:17:27,465
Jag frågar er,
274
00:17:28,132 --> 00:17:31,803
vem vill ni ska föreställa och bygga
275
00:17:31,803 --> 00:17:34,597
den första mänskliga kolonin på Mars?
276
00:17:34,597 --> 00:17:35,973
En analytiker?
277
00:17:37,266 --> 00:17:38,893
Eller en experimentalist?
278
00:17:39,644 --> 00:17:40,728
Doktor Kim,
279
00:17:41,562 --> 00:17:46,275
eller kvinnan som konstruerar
trädgårdskanaler och uppfann en solstol
280
00:17:46,275 --> 00:17:48,444
med en dryckesbricka som funkar
281
00:17:49,987 --> 00:17:51,531
som solningsreflektor?
282
00:17:52,865 --> 00:17:53,783
Kom igen.
283
00:17:55,117 --> 00:17:57,870
Tja... Doktor Kim?
284
00:18:02,834 --> 00:18:08,840
{\an8}SIMPSONS SPÖKMÖTEN
285
00:18:19,100 --> 00:18:21,102
Kom in.
286
00:18:23,437 --> 00:18:24,689
EMF är rött.
287
00:18:26,232 --> 00:18:27,733
Finns det något här?
288
00:18:27,733 --> 00:18:29,110
Var lugna nu.
289
00:18:31,028 --> 00:18:32,196
Vänta, vad var det?
290
00:18:33,239 --> 00:18:34,240
Belinda?
291
00:18:38,828 --> 00:18:40,454
Belinda kommunicerar.
292
00:18:40,454 --> 00:18:42,456
Vi kan höra dig, gumman!
293
00:18:46,210 --> 00:18:47,044
Hallå.
294
00:18:47,044 --> 00:18:49,255
Dr Tiffany Simpson, tack?
295
00:18:49,255 --> 00:18:50,381
Vem är det här?
296
00:18:50,381 --> 00:18:53,801
Logan O'Leary som ringer
från Johnson Space Center,
297
00:18:53,801 --> 00:18:55,595
s Astronaututbildning.
298
00:18:55,970 --> 00:18:58,764
Bingo, kan du bara släppa det?
299
00:18:59,724 --> 00:19:02,143
Var inte arg på oss, Belinda.
300
00:19:02,143 --> 00:19:04,854
Vi vet att det här är ditt hus.
Vi är bara på besök.
301
00:19:04,854 --> 00:19:06,731
Här är ett förslag, dr Simpson.
302
00:19:06,731 --> 00:19:09,358
Åh, jag älskar när du kallar mig doktor.
303
00:19:12,069 --> 00:19:16,741
Jag ska lägga på och videoringa dig.
Är det okej?
304
00:19:16,741 --> 00:19:18,200
Det ska du säkert.
305
00:19:24,832 --> 00:19:25,875
Ja, vad är det?
306
00:19:25,875 --> 00:19:28,878
Det är okej. Håll er nära mig nu.
307
00:19:34,050 --> 00:19:36,636
Det är Belindas dyrbara babydocka.
308
00:19:40,431 --> 00:19:41,265
Vad är det?
309
00:19:41,265 --> 00:19:43,726
Hej. Jag är Logan O'Leary.
310
00:19:43,726 --> 00:19:46,812
Jag är operativ chef för
Nasas astronautkontor
311
00:19:46,812 --> 00:19:49,398
vid Johnson Space Center. Här, ser du?
312
00:19:51,525 --> 00:19:53,069
Cocoa Beach, Florida.
313
00:19:55,363 --> 00:19:56,322
Härligt.
314
00:19:59,116 --> 00:20:02,161
Dr Simpson, jag ringer eftersom
315
00:20:02,828 --> 00:20:06,332
du har blivit utvald
till vår astronaututbildning.
316
00:20:08,584 --> 00:20:09,794
Är du seriös?
317
00:20:09,794 --> 00:20:13,506
Ja. Vi var alla
väldigt fascinerade av ditt
318
00:20:14,799 --> 00:20:17,218
okonventionella liv inom vetenskapen.
319
00:20:17,218 --> 00:20:20,554
Jag har många frågor.
320
00:20:20,554 --> 00:20:24,308
Utbildningen är här på Johnson
Space Center i Houston, Texas.
321
00:20:24,308 --> 00:20:28,980
Du och 34 andra ska tillbringa två månader
i intervjuer samt fullfölja
322
00:20:28,980 --> 00:20:31,357
fysiska och psykiatriska utvärderingar.
323
00:20:31,357 --> 00:20:35,444
Jag skickar ett mejl om utbildnings-
och resplanen senare i veckan.
324
00:20:35,444 --> 00:20:40,825
Wow. Jag menar, är ni galna?
Ni måste bara vara galna!
325
00:20:41,534 --> 00:20:44,453
Det krävs faktiskt att vi inte är det.
326
00:20:46,414 --> 00:20:48,499
Vi ses i Simpson, dr Houston.
327
00:20:48,499 --> 00:20:51,168
Houston. Vi ses i Houston.
328
00:20:51,836 --> 00:20:52,753
Doktor...
329
00:20:55,506 --> 00:20:56,674
För helskotta.
330
00:20:58,884 --> 00:21:02,471
Jag ska bli astronaut! Jadå!
331
00:21:03,597 --> 00:21:06,559
Det är nog Belindas fräcka dotter
som dog en tragisk död
332
00:21:06,559 --> 00:21:09,895
alldeles för ung
genom att förstöra familjeföretaget!
333
00:21:13,482 --> 00:21:16,027
Jag behöver dina positiva vibbar.
334
00:21:16,027 --> 00:21:17,945
Du kan nog inte göra det här.
335
00:21:17,945 --> 00:21:20,698
Du är faktiskt inte forskare eller pilot.
336
00:21:20,698 --> 00:21:23,784
Vad? Och det vet de.
Jag skrev det i mitt följebrev.
337
00:21:23,784 --> 00:21:26,454
De valde mig för min potential.
338
00:21:27,163 --> 00:21:31,584
Allt jag behöver göra är
att vara mig själv. Och ta en koloskopi.
339
00:21:31,584 --> 00:21:34,920
Jag trodde inte
att det skulle gå så här långt.
340
00:21:34,920 --> 00:21:36,088
Inte jag heller!
341
00:21:36,088 --> 00:21:38,132
Men, Rex, lyssna bara.
342
00:21:39,383 --> 00:21:41,135
Bara positiva vibbar.
343
00:21:41,135 --> 00:21:42,970
Ja. Nej.
344
00:21:42,970 --> 00:21:46,724
- Följ dina drömmar.
- Vänta, Rex. Snälla.
345
00:21:47,349 --> 00:21:48,184
Tack.
346
00:21:48,184 --> 00:21:49,310
Jag saknar dig.
347
00:21:52,229 --> 00:21:54,148
FLORIDATJEJ
348
00:21:57,026 --> 00:21:58,778
Ja.
349
00:22:35,231 --> 00:22:36,982
- Mamma?
- Mamma?
350
00:22:36,982 --> 00:22:38,651
- Mamma?
- Vad?
351
00:22:38,651 --> 00:22:40,027
Är det en astronaut?
352
00:22:40,027 --> 00:22:42,071
Där, den där tjejen där borta.
353
00:22:44,949 --> 00:22:46,909
Inte med mina skattepengar.
354
00:22:47,910 --> 00:22:49,036
Så coolt.
355
00:22:50,162 --> 00:22:50,996
VÄLKOMNA SÖKANDE
356
00:22:50,996 --> 00:22:52,706
Stacy Kellogg, med. dr, fil, dr.
357
00:22:53,916 --> 00:22:57,336
Hector Kaneko. Det är japanska.
Om det inte är... Tack.
358
00:22:57,962 --> 00:23:00,047
Osprey, Miriam.
359
00:23:00,047 --> 00:23:01,298
Grace Jackson.
360
00:23:01,298 --> 00:23:03,050
Mancini. Kapten. Jack.
361
00:23:03,050 --> 00:23:04,552
Violet Marie Vislowski.
362
00:23:04,552 --> 00:23:06,095
Rex Simpson!
363
00:23:07,221 --> 00:23:10,099
Kan stå Tiffany.
Ärligt, jag vet inte hur ni...
364
00:23:10,099 --> 00:23:12,852
Perfekt, tack så mycket. Grymt bra.
365
00:23:16,981 --> 00:23:20,276
- Logan! Hallå! Det här är så galet.
- Dr Simpson.
366
00:23:21,443 --> 00:23:22,653
Du ska nog hoppa ner.
367
00:23:23,154 --> 00:23:24,989
- Hoppa ner.
- Vad?
368
00:23:24,989 --> 00:23:27,199
Förlåt. Har du dålig rygg?
369
00:23:27,199 --> 00:23:29,743
Vad? Nej. Jag är din handledare, så du...
370
00:23:29,743 --> 00:23:31,120
Du vill inte favorisera.
371
00:23:31,120 --> 00:23:32,037
Nej, jag...
372
00:23:32,037 --> 00:23:34,415
Eller verka som att du favoriserar.
373
00:23:34,415 --> 00:23:36,417
- Nej.
- Okej...
374
00:23:36,417 --> 00:23:39,253
Hur är läget?
Jag ville bara säga hej personligen.
375
00:23:42,339 --> 00:23:43,257
Hallå.
376
00:23:44,133 --> 00:23:46,594
Är du en brittisk utbytesastronaut?
377
00:23:48,345 --> 00:23:50,931
Nej, jag är en NASA-astronaut.
378
00:23:50,931 --> 00:23:53,642
Jag har bara dubbelt medborgarskap.
379
00:23:53,642 --> 00:23:58,314
Okej. Berätta alla coola saker
du gjorde i rymden.
380
00:23:58,314 --> 00:24:01,609
Oroa dig inte. Det finns gott om tid
att prata om halvledare.
381
00:24:01,609 --> 00:24:06,822
Just det.
Du behöver schemalägga din koloskopi.
382
00:24:08,115 --> 00:24:09,366
Logan.
383
00:24:10,618 --> 00:24:12,578
Okej. Gör inte så heller.
384
00:24:13,287 --> 00:24:17,666
Kom bara till mitt kontor.
Eller ännu bättre, mejla mig.
385
00:24:19,084 --> 00:24:21,462
Kalla mig dr O'Leary från och med nu.
386
00:24:22,504 --> 00:24:24,006
Cheerio, dr O'Leary.
387
00:24:28,594 --> 00:24:31,931
Mamma, jag är faktiskt här.
388
00:24:31,931 --> 00:24:34,058
Johnson Space Center.
389
00:24:34,058 --> 00:24:35,976
Det är så galet!
390
00:24:35,976 --> 00:24:38,938
Det finns raketer och forskare överallt.
391
00:24:38,938 --> 00:24:42,024
Astronauterna är heta, förresten.
En i synnerhet.
392
00:24:42,024 --> 00:24:45,694
Jag hade velat ha din åsikt.
Brittisk och glasögon.
393
00:24:45,694 --> 00:24:49,156
Jag är övertygad om
att jag kommer att älska det här.
394
00:24:49,156 --> 00:24:51,492
Rymden, här kommer vi.
395
00:24:53,535 --> 00:24:54,411
Hej.
396
00:24:58,540 --> 00:24:59,375
Allergier.
397
00:25:00,709 --> 00:25:03,587
Förlåt. Okej, det är borta.
398
00:25:03,587 --> 00:25:07,925
Förlåt. Hej, jag heter Rex.
Jag är din nya rumskamrat!
399
00:25:08,717 --> 00:25:11,679
Violett Marie. Jag ska gå.
400
00:25:11,679 --> 00:25:15,099
Vänta, nej. Rökelsen är borta.
Borta, färdig.
401
00:25:16,183 --> 00:25:20,104
Jag kan inte göra det här.
Jag ska inte vara astronaut. Titta på mig.
402
00:25:21,772 --> 00:25:22,606
Titta bort.
403
00:25:26,694 --> 00:25:28,279
Du ser ganska tuff ut.
404
00:25:29,238 --> 00:25:34,118
Jag har astma, migrän, sura uppstötningar,
ångest, rosacea och sömnlöshet. Och mer.
405
00:25:34,118 --> 00:25:37,413
Wow. Du är hardcore!
406
00:25:37,413 --> 00:25:40,457
Det finns andra som skulle vara bättre
och de vet det.
407
00:25:42,042 --> 00:25:46,213
Behöver de det lika mycket som du?
Du ser ut som du behöver ha lite kul.
408
00:25:46,213 --> 00:25:47,548
Är det här roligt?
409
00:25:48,632 --> 00:25:52,970
En betald resa till jäkla NASA
för att jaga drömmarna
410
00:25:52,970 --> 00:25:54,722
vi trodde var ouppnåeliga?
411
00:25:55,931 --> 00:25:57,599
Det låter ganska episkt för mig.
412
00:26:01,353 --> 00:26:03,147
Jag såg några söta killar
413
00:26:04,481 --> 00:26:05,566
och tjejer.
414
00:26:07,192 --> 00:26:08,277
Där är hon!
415
00:26:09,695 --> 00:26:12,531
Hej och välkomna.
416
00:26:12,906 --> 00:26:16,785
Jag är Rudolph Bolton,
och jag är chef för Astronautkontoret.
417
00:26:16,785 --> 00:26:21,874
Om ni tänker: "Wow, vilken cool titel",
har ni rätt.
418
00:26:21,874 --> 00:26:23,459
Ja, för fan.
419
00:26:23,459 --> 00:26:26,795
Ni är här för att
ni är astronautkandidater för NASA.
420
00:26:26,795 --> 00:26:29,882
Om någon är i fel rum,
är det dags att gå nu
421
00:26:29,882 --> 00:26:33,177
annars kanske du hamnar i rymden.
422
00:26:37,264 --> 00:26:38,140
Jaha.
423
00:26:38,140 --> 00:26:41,226
Här är de två anställda
som kommer vara mest inblandade
424
00:26:41,226 --> 00:26:43,437
i er vardag de kommande månaderna.
425
00:26:43,437 --> 00:26:45,647
Någon är i fel rum. Säger det bara.
426
00:26:45,647 --> 00:26:50,027
Sammanlagt har de två
sju rymdpromenader, sex patent,
427
00:26:50,611 --> 00:26:54,948
brittiska flygvapnets kors
428
00:26:55,532 --> 00:26:59,161
och tolv månader
på den internationella rymdstationen.
429
00:26:59,161 --> 00:27:02,581
Doktor Logan O'Leary, biträdande chef,
430
00:27:02,581 --> 00:27:06,960
och doktor Pam Proctor,
vår verksamhetschef.
431
00:27:07,795 --> 00:27:09,755
- Pam Proctor är en legend.
- Ja...
432
00:27:09,755 --> 00:27:12,299
Hon har högst IQ av alla astronauter.
433
00:27:12,299 --> 00:27:15,135
- Hon väljer sina egna uppdrag...
- Och mer.
434
00:27:15,135 --> 00:27:17,262
...och alla är för rädda att säga nej.
435
00:27:17,262 --> 00:27:18,555
Det är så sexigt.
436
00:27:18,555 --> 00:27:20,349
- Håller med.
- Ja.
437
00:27:21,517 --> 00:27:24,478
Nästa år vid den här tiden,
skickar vi vår nästa expedition
438
00:27:24,478 --> 00:27:26,105
till rymdstationen.
439
00:27:26,105 --> 00:27:29,900
Vilket betyder att några av er här
i publiken
440
00:27:30,859 --> 00:27:33,195
får chansen att bli en del av historien.
441
00:27:33,195 --> 00:27:34,530
Helt klart jag.
442
00:27:34,530 --> 00:27:36,782
De kommande nio veckorna ska ni utbildas
443
00:27:36,782 --> 00:27:37,699
{\an8}ASTRONAUTKANDIDATERNAS UTBILDNINGSPROGRAM
444
00:27:37,699 --> 00:27:40,035
{\an8}och testas och de flesta klarar sig inte.
445
00:27:40,035 --> 00:27:42,121
Ni blir bekanta med insidan
446
00:27:42,121 --> 00:27:44,331
av den internationella rymdstationen,
447
00:27:44,331 --> 00:27:47,251
och ska lära er att laga allt
som kan gå fel där.
448
00:27:47,251 --> 00:27:50,379
Ni ska sträva efter bästa
fysiska och mentala uthållighet
449
00:27:50,379 --> 00:27:54,591
för att göra löpbandstestet
och isoleringssimuleringen.
450
00:27:54,591 --> 00:27:57,886
Ni ska lära er ryska,
hur man flyger ett S-21 stridsflygplan,
451
00:27:57,886 --> 00:28:00,848
och fräscha upp er flygteknik och fysik,
452
00:28:00,848 --> 00:28:04,393
och några av er går vidare
till Mars-habitatutmaningen.
453
00:28:04,393 --> 00:28:07,104
Men försök att inte oroa er för det ännu.
454
00:28:07,855 --> 00:28:11,567
Vi har ett speciellt namn
för astronautkandidater.
455
00:28:12,443 --> 00:28:15,028
När denna period är klar,
har alla utom fyra av er
456
00:28:15,028 --> 00:28:16,989
återvänt hem.
457
00:28:16,989 --> 00:28:19,825
Men ni kan ser er själva som
458
00:28:20,701 --> 00:28:21,994
AsKan.
459
00:28:25,205 --> 00:28:26,331
Vad?
460
00:28:40,679 --> 00:28:45,434
Jag skulle så gärna vilja höra
lite om er alla.
461
00:28:47,519 --> 00:28:48,687
Jag börjar.
462
00:28:49,480 --> 00:28:54,735
Jag heter Stacy Kellogg, men alla
kallar mig dr Stacy, även mina fyra barn.
463
00:28:54,735 --> 00:28:56,069
Ja, fyra.
464
00:28:56,069 --> 00:29:00,407
Jag är doktor i akutmedicin,
och min passion är hög prestanda.
465
00:29:01,074 --> 00:29:03,827
Och mina barns höga prestationer.
466
00:29:09,958 --> 00:29:11,335
Miriam Osprey.
467
00:29:12,252 --> 00:29:14,588
De senaste sex åren
var jag i extrem isolering
468
00:29:14,588 --> 00:29:17,257
för att studera beteendet
hos arktiska däggdjur.
469
00:29:18,133 --> 00:29:22,304
Upptäckterna fick min alumntidning
att kalla mig "dr Ruth av pingvinerna".
470
00:29:23,472 --> 00:29:24,806
Så jag stämde dem.
471
00:29:27,184 --> 00:29:28,018
Roligt.
472
00:29:29,102 --> 00:29:32,231
Jag är Hector... Förlåt.
Jag är Hector Kaneko.
473
00:29:32,231 --> 00:29:36,193
Jag är husse. Smoothiekock.
474
00:29:36,193 --> 00:29:40,864
Och den bästa selfie-artisten på MIT:s
biologiska fakultet med ett ljusår.
475
00:29:41,823 --> 00:29:44,576
MIT. Trevligt att träffa dig.
476
00:29:48,497 --> 00:29:49,623
Grace Jackson.
477
00:29:50,165 --> 00:29:51,124
Yrkesmilitär.
478
00:29:51,124 --> 00:29:54,253
Jag kan inte riktigt gå in på detaljer.
Så fråga inte.
479
00:29:56,338 --> 00:29:58,090
Det är du.
480
00:29:58,090 --> 00:29:59,841
Nej, det är det inte.
481
00:30:06,098 --> 00:30:07,432
Någon annan.
482
00:30:07,432 --> 00:30:08,684
Kom igen, rumskamrat.
483
00:30:10,227 --> 00:30:11,061
Ställ dig upp.
484
00:30:12,604 --> 00:30:14,273
Violet Marie Vislowski.
485
00:30:15,190 --> 00:30:21,113
Jag publicerar romantiska romaner
under pseudonym.
486
00:30:22,447 --> 00:30:23,407
Kom igen.
487
00:30:24,741 --> 00:30:28,203
Jag säger bara att de
alla utspelar sig i rymden.
488
00:30:30,247 --> 00:30:32,916
Och jag vinner
kontorets Oscarstävling varje år
489
00:30:32,916 --> 00:30:35,627
vid Stanford Synchrotrons
strålningsljuskällalabb.
490
00:30:37,588 --> 00:30:38,964
Är du fysiker?
491
00:30:41,174 --> 00:30:42,467
Coolt.
492
00:30:42,467 --> 00:30:44,511
Captain America, det är din tur.
493
00:30:46,722 --> 00:30:49,016
Kapten Jack Mancini, flygvapnet, Arizona.
494
00:30:49,558 --> 00:30:51,268
Jag har två flickor och en exfru.
495
00:30:51,268 --> 00:30:54,229
Jag är redo att åka ut i rymden
så fort som möjligt.
496
00:30:58,942 --> 00:30:59,943
Och du då?
497
00:31:02,529 --> 00:31:03,488
Ja.
498
00:31:04,990 --> 00:31:07,743
Rex Simpson. Jag är en Floridatjej.
499
00:31:07,743 --> 00:31:10,996
Jag heter Tiffany,
men när jag var yngre gick jag så här.
500
00:31:10,996 --> 00:31:14,499
T-Rex, Rex. I alla fall,
501
00:31:14,499 --> 00:31:18,253
jag är mixolog, ATV-brud, dagdrömtroende
502
00:31:18,253 --> 00:31:20,922
och ett stort fan av rymden.
503
00:31:22,758 --> 00:31:24,593
- Ja. Okej.
- Älskar det! Ja.
504
00:31:26,219 --> 00:31:29,222
Om jag var först med
att bli strandsatt i rymden,
505
00:31:30,223 --> 00:31:31,433
har jag inget emot det.
506
00:31:37,105 --> 00:31:39,149
Sjuk grupp.
507
00:31:40,317 --> 00:31:42,235
När Big Bang inträffade
508
00:31:42,235 --> 00:31:46,323
expanderade universum 100 gånger
sin storlek på mindre än en sekund.
509
00:31:47,282 --> 00:31:49,910
Så kändes de första dagarna
av AsKan-träning.
510
00:31:51,787 --> 00:31:53,330
Oj, liksom!
511
00:31:53,330 --> 00:31:54,414
PLANETOLOGI
FYSISKA PRINCIPER OCH PROBLEM
512
00:31:55,374 --> 00:31:56,249
Simpson.
513
00:31:56,249 --> 00:31:59,503
Berätta hur vi skulle räkna ut
Canadarms tröghetsmoment
514
00:31:59,503 --> 00:32:01,129
om det vore på jorden.
515
00:32:03,423 --> 00:32:06,009
Ja. Tja, jag skulle...
516
00:32:12,808 --> 00:32:14,351
Ursäkta. Jag är inte säker.
517
00:32:16,228 --> 00:32:17,145
Roshan?
518
00:32:19,815 --> 00:32:22,192
Men också, liksom, oj!
519
00:32:22,192 --> 00:32:24,986
Samla, AsKans. Samlas.
520
00:32:25,737 --> 00:32:30,325
Ni är säkert väldigt exalterade
just nu eftersom detta
521
00:32:30,784 --> 00:32:34,162
är exakta kopior av
Internationella rymdstationens moduler.
522
00:32:34,162 --> 00:32:35,288
Exakta!
523
00:32:37,999 --> 00:32:42,129
Fråga. Vilka är de tre värsta sakerna
som kan hända rymdstationen?
524
00:32:42,838 --> 00:32:43,922
Ammoniakläckage.
525
00:32:43,922 --> 00:32:45,632
- Brand.
- Utomjordingsattack.
526
00:32:45,632 --> 00:32:46,842
Trycksänkning.
527
00:32:47,676 --> 00:32:48,802
Hur kan det hända?
528
00:32:49,136 --> 00:32:52,889
Strukturella skador. Kollision
med en meteoroid. Mänskligt misstag.
529
00:32:56,518 --> 00:32:58,478
Nivåerna är normala. Syre på 21 %.
530
00:32:58,478 --> 00:32:59,813
Tack, AsKan Mancini.
531
00:32:59,813 --> 00:33:01,231
Uppfattat, Mancini.
532
00:33:01,773 --> 00:33:03,275
Brand i kommandomodulen!
533
00:33:03,859 --> 00:33:05,694
Kaneko, Jackson, brandport!
534
00:33:06,945 --> 00:33:08,572
Jag borde göra det, men visst.
535
00:33:11,074 --> 00:33:12,284
Larmet fortsätter.
536
00:33:12,284 --> 00:33:14,453
Det betyder att branden har spridit sig.
537
00:33:14,453 --> 00:33:17,581
Simpson, försegla modulen.
Vi evakuerar till Columbus.
538
00:33:17,581 --> 00:33:19,040
Ja, befälhavare dr Stacy.
539
00:33:19,040 --> 00:33:21,168
- Uppfattat.
- In med mikrometeoriterna.
540
00:33:26,214 --> 00:33:27,632
Pang!
541
00:33:27,632 --> 00:33:29,009
Kom igen.
542
00:33:29,718 --> 00:33:31,052
Vi, är du okej?
543
00:33:31,052 --> 00:33:33,013
Allt bra. Väldigt bra.
544
00:33:33,013 --> 00:33:36,183
Om ni två dör här inne,
får det mig att se dum ut.
545
00:33:36,183 --> 00:33:38,852
Och det tror jag att ni vet. Kom nu!
546
00:33:39,269 --> 00:33:41,188
Jag löser det.
547
00:33:41,772 --> 00:33:43,064
Okej.
548
00:33:43,064 --> 00:33:45,650
Vi, titta på mig.
549
00:33:45,650 --> 00:33:49,196
Titta på mig, din rumskamrat.
Jag ska berätta en historia.
550
00:33:49,196 --> 00:33:52,949
En gång gick jag på en jättebra
Kelly Clarkson-konsert.
551
00:33:52,949 --> 00:33:55,368
Tills jag fastnade i en bajamaja.
552
00:33:55,368 --> 00:33:56,286
Herregud.
553
00:33:56,286 --> 00:33:59,414
Jag blev knäpp. Jag hyperventilerade.
554
00:33:59,414 --> 00:34:01,166
Vet du vad jag gjorde?
555
00:34:01,833 --> 00:34:03,585
Jag drog istället för att knuffa.
556
00:34:04,377 --> 00:34:08,632
Förstår du? Jag var inte instängd.
Det var bara i mitt huvud.
557
00:34:08,632 --> 00:34:10,383
I mitt huvud.
558
00:34:12,302 --> 00:34:13,553
Det finns en väg ut.
559
00:34:14,387 --> 00:34:15,430
Det finns det.
560
00:34:15,430 --> 00:34:16,556
Den är bakom mig.
561
00:34:17,432 --> 00:34:19,726
- Okej.
- Nu går vi. Kom igen. Nu går vi.
562
00:34:21,394 --> 00:34:22,395
Du klarar det.
563
00:34:24,815 --> 00:34:28,777
Hon har sannerligen det lugna
manér som krävs av en astronaut.
564
00:34:29,611 --> 00:34:30,445
Simpson.
565
00:34:30,445 --> 00:34:33,782
Åh, ja. Nej, hon skulle vara härlig
att ta svampar med.
566
00:34:35,909 --> 00:34:38,328
Jag skojar.
567
00:34:39,120 --> 00:34:41,623
Men herrenörd, den där blicken!
568
00:34:41,623 --> 00:34:44,084
En dag går du i pension härifrån,
569
00:34:44,084 --> 00:34:46,086
och du kommer att släppa loss.
570
00:34:48,588 --> 00:34:50,507
Välkommen till Muscle Explosion.
571
00:35:03,562 --> 00:35:06,189
Hej, du har nått Nadines konturhus.
572
00:35:08,400 --> 00:35:12,362
Hallå. Jag försöker nå
Marina återhämtningslabbet
573
00:35:12,362 --> 00:35:13,989
och dr Theresa Yang.
574
00:35:13,989 --> 00:35:16,199
Logan O'Leary från Johnson Space Center.
575
00:35:16,199 --> 00:35:18,034
Jag ringer om dr Tiffany Simpson.
576
00:35:20,912 --> 00:35:24,332
Och det här är numret du har för dr...
577
00:35:25,876 --> 00:35:28,670
Theresa Yang.
Dr Simpson angav henne som referens.
578
00:35:29,963 --> 00:35:31,965
Det gjorde hon, eller hur?
579
00:35:34,926 --> 00:35:37,178
Kan du bara vänta en stund?
580
00:35:37,804 --> 00:35:38,722
Okej.
581
00:35:42,058 --> 00:35:43,184
Okej!
582
00:35:51,026 --> 00:35:53,653
Hallå? Det här är dr Yang som talar.
583
00:35:53,653 --> 00:35:57,240
Dr Yang. Hallå.
Det här är Logan O'Leary från NASA.
584
00:35:57,240 --> 00:35:59,910
Logan, stort fan.
585
00:35:59,910 --> 00:36:02,120
- Stort fan, Logan.
- Tack.
586
00:36:02,996 --> 00:36:07,417
Dr Yang, vill du bara verifiera åt mig
att dr Tiffany Simpson
587
00:36:07,417 --> 00:36:10,253
arbetade med skadade späckhuggare
på labbet
588
00:36:10,253 --> 00:36:12,213
under din ledning i två år?
589
00:36:12,756 --> 00:36:14,716
Glad att du frågade, Logan.
590
00:36:14,716 --> 00:36:15,675
SÖKIS
591
00:36:15,675 --> 00:36:18,887
Gud vilka år det var, de bästa åren.
592
00:36:18,887 --> 00:36:23,058
De som vi ägnade åt att arbeta
med Orcinus orca,
593
00:36:23,058 --> 00:36:25,143
som är köttätare.
594
00:36:27,437 --> 00:36:28,897
Det låter som ett ja.
595
00:36:29,147 --> 00:36:31,358
Och hur skulle du beskriva
596
00:36:31,358 --> 00:36:33,902
- dr Simpsons uppförande på jobbet?
- Vatten.
597
00:36:33,902 --> 00:36:39,824
Jag skulle säga
att dr Simpson är extremt lugn.
598
00:36:39,824 --> 00:36:42,786
"Extremt lugn."
599
00:36:44,287 --> 00:36:45,914
- Och...
- En kall, tack.
600
00:36:45,914 --> 00:36:47,916
- Vad?
- ...hur är hennes förmåga
601
00:36:47,916 --> 00:36:49,876
- att arbeta med andra?
- Kall, tack.
602
00:36:49,876 --> 00:36:51,920
Jag hörde dig. Dra åt helvete.
603
00:36:51,920 --> 00:36:54,631
- Ursäkta mig?
- Nej, Logan.
604
00:36:54,631 --> 00:36:57,759
Nej. Vad?
605
00:37:00,011 --> 00:37:01,513
Åh nej.
606
00:37:01,513 --> 00:37:05,016
Nödläge med valarna här. Måste gå.
607
00:37:05,809 --> 00:37:07,185
Jag önskar att Rex var här,
608
00:37:07,185 --> 00:37:08,728
hon skulle göra allt bättre.
609
00:37:11,189 --> 00:37:13,733
Ärligt talat,
han agerade väldigt aggressivt,
610
00:37:15,110 --> 00:37:17,070
och jag är glad att du är här för
611
00:37:18,613 --> 00:37:20,281
vi kände oss osäkra.
612
00:37:22,367 --> 00:37:24,244
Jag älskar bebisar.
613
00:37:25,203 --> 00:37:29,874
RING MIG. RING MIG NU.
614
00:37:31,835 --> 00:37:33,211
Förlåt för det.
615
00:37:35,005 --> 00:37:36,589
Dr Simpson, du vet att...
616
00:37:36,589 --> 00:37:39,718
Detta är bara ett
samtal för att lära känna dig.
617
00:37:40,218 --> 00:37:41,594
Jag är skitglad!
618
00:37:41,594 --> 00:37:45,557
Jag menar, tack så mycket
för att ni vågar chansa.
619
00:37:46,099 --> 00:37:48,226
- Varsågod.
- Nej, vi ser det inte så,
620
00:37:48,226 --> 00:37:49,561
- AsKan Simpson.
- Nej.
621
00:37:49,561 --> 00:37:52,522
Visst, ditt CV
ser inte ut som alla andras,
622
00:37:52,522 --> 00:37:57,027
men du visar en tydlig
begåvning för teknik och design
623
00:37:57,027 --> 00:37:59,446
som vi absolut letar efter
624
00:37:59,446 --> 00:38:01,656
för nästa årtionde av rymdutforskning.
625
00:38:02,574 --> 00:38:06,036
Tack. Jag menar, jag tror det.
626
00:38:06,036 --> 00:38:09,664
Jag hoppas det. Jag menar,
jag har många idéer för Mars.
627
00:38:10,040 --> 00:38:12,834
Berätta om ditt arbete med späckhuggarna.
628
00:38:13,626 --> 00:38:15,795
Jag växte upp i Florida.
629
00:38:15,795 --> 00:38:18,506
Gick till stranden nästan varje dag
med min mamma,
630
00:38:18,506 --> 00:38:21,509
som bara älskade naturen så mycket.
631
00:38:21,509 --> 00:38:24,721
Så den delen var en slags hyllning.
632
00:38:24,721 --> 00:38:28,933
Så det var därför du kom in
på det forskningsområdet?
633
00:38:28,933 --> 00:38:30,852
Skulle det vara givande?
634
00:38:35,273 --> 00:38:36,274
Ursäkta, vad?
635
00:38:36,274 --> 00:38:39,611
Tja, din examen är inom maskinteknik,
636
00:38:39,611 --> 00:38:43,615
men din forskning är inom marinbiologi.
Hur hamnade du där?
637
00:38:47,786 --> 00:38:51,164
- Får jag se det?
- Åh, ja. Naturligtvis, varsågod.
638
00:38:51,372 --> 00:38:52,540
Wow.
639
00:38:54,709 --> 00:38:57,045
"Bästa person hos NASA,"
640
00:38:57,045 --> 00:38:57,962
JAG GICK PÅ MIT
641
00:38:57,962 --> 00:39:00,632
"det du läser är en dröm."
642
00:39:00,632 --> 00:39:01,549
ARBETADE PÅ MARINA ÅTERSTÄLLNINGSLABBET
643
00:39:01,549 --> 00:39:03,885
"Mitt liv hittills har varit en dröm."
644
00:39:03,885 --> 00:39:05,970
{\an8}FÅTT ETT PULITZER-PRIS
FLYGER STRIDSPLAN
645
00:39:05,970 --> 00:39:08,681
"Jag har uppnått episka saker
i mitt yrkesliv,
646
00:39:08,681 --> 00:39:09,766
{\an8}SJÄLVUTGIVEN BOK
647
00:39:09,766 --> 00:39:10,683
{\an8}STORA MARINA LIVSFORMERS PSYKOLOGI
I DE SOCIALA MEDIERNAS ERA
648
00:39:10,683 --> 00:39:12,602
{\an8}"förutom att bli astronaut."
649
00:39:21,444 --> 00:39:23,988
Är allt okej?
650
00:39:35,625 --> 00:39:37,418
Jag...
651
00:39:45,426 --> 00:39:46,886
Jag stavade astronaut fel.
652
00:39:48,138 --> 00:39:49,514
Vem har inte gjort det?
653
00:39:49,514 --> 00:39:51,307
- Eller hur?
- Händer hela tiden.
654
00:39:51,307 --> 00:39:53,685
- Vad?
- Oroa dig inte.
655
00:39:54,936 --> 00:39:58,231
I övrigt är jag helt fantastisk.
656
00:39:59,774 --> 00:40:02,819
Och för att svara på din fråga, dr Bolton,
657
00:40:04,571 --> 00:40:06,239
mitt arbete på vallabbet
658
00:40:06,239 --> 00:40:09,450
rörde sig om mekanisk konstruktion. Så...
659
00:40:10,618 --> 00:40:11,619
Åh, en...
660
00:40:13,079 --> 00:40:16,457
De hade ett system med rep och remskivor
661
00:40:16,457 --> 00:40:19,919
när jag kom dit,
för att lyfta upp valarna ur poolen
662
00:40:19,919 --> 00:40:22,714
- och tvätta dem, och...
- Ursäkta, tvätta dem?
663
00:40:24,340 --> 00:40:26,176
Varför skulle det vara nödvändigt?
664
00:40:28,178 --> 00:40:30,054
Exakt.
665
00:40:30,054 --> 00:40:32,265
Det var därför jag förstörde det systemet
666
00:40:32,265 --> 00:40:35,059
och jag lät installera undervattensstrålar
667
00:40:35,059 --> 00:40:37,437
för att massera dessa magnifika varelser.
668
00:40:37,437 --> 00:40:40,648
Efter det bytte jag fokus.
669
00:40:41,232 --> 00:40:46,362
Till syntesen av ingenjörskonst
och djurens beteende?
670
00:40:47,363 --> 00:40:48,489
Bingo-bongo, Bolton.
671
00:40:49,324 --> 00:40:52,285
- Bingo-bongo.
- Okej då.
672
00:40:52,285 --> 00:40:53,995
Du skulle kolla stavningen!
673
00:40:53,995 --> 00:40:56,456
Du utelämnade allt om
att mitt CV var påhittat
674
00:40:56,456 --> 00:40:58,082
och sa att det var sant.
675
00:40:58,082 --> 00:41:00,126
Jag vet, jag är ledsen, okej?
676
00:41:00,126 --> 00:41:03,880
Jag ville bara
att du skulle få en telefonintervju,
677
00:41:03,880 --> 00:41:05,215
få självförtroende
678
00:41:05,215 --> 00:41:07,050
och ta dig själv på allvar igen.
679
00:41:07,050 --> 00:41:10,053
Men du måste åka därifrån.
680
00:41:10,053 --> 00:41:11,346
- Jag vet.
- Nej,
681
00:41:11,346 --> 00:41:13,806
vi pratar om den amerikanska regeringen.
682
00:41:13,806 --> 00:41:16,601
De tvångsmatar dig
med crack och ge dig syfilis
683
00:41:16,601 --> 00:41:18,937
om de får reda på att ditt CV är en lögn.
684
00:41:18,937 --> 00:41:21,856
Jag vet! Jag ringer tillbaka.
685
00:41:23,816 --> 00:41:26,277
STUDENTHEM I RYAN STONES MINNE
JOHNSON SPACE CENTER
686
00:41:56,140 --> 00:41:59,602
- Polarn.
- Polarn, jag vet.
687
00:42:00,937 --> 00:42:03,856
- Polarn...
- Tjejen?
688
00:42:04,315 --> 00:42:07,026
Jag tror att jag måste stanna.
689
00:42:07,360 --> 00:42:10,947
- Nej.
- Nadine, jag föddes till att göra det här.
690
00:42:10,947 --> 00:42:12,824
Jag kan känna det.
691
00:42:12,824 --> 00:42:15,326
Nej, Rex! Titta på mig.
692
00:42:16,119 --> 00:42:17,537
Du är en bartender, okej?
693
00:42:17,537 --> 00:42:20,540
Åk hem igen
innan du skadar någon eller dig själv.
694
00:42:20,540 --> 00:42:22,709
När man släpper ut drömmarna ur asken,
695
00:42:22,709 --> 00:42:24,544
kan man inte trycka in dem igen.
696
00:42:24,544 --> 00:42:26,421
Jag måste åtminstone försöka.
697
00:42:34,012 --> 00:42:35,888
Kom ihåg, lita inte på nån.
698
00:42:43,479 --> 00:42:45,606
Det känns som att det lät fel.
699
00:42:47,734 --> 00:42:51,904
Är du bartender?
700
00:42:52,989 --> 00:42:54,949
Hur kom du in på programmet?
701
00:42:56,784 --> 00:43:00,496
En välmenande vän förbättrade mina meriter
702
00:43:00,496 --> 00:43:02,040
utan min vetskap.
703
00:43:02,623 --> 00:43:04,000
Jaha.
704
00:43:05,376 --> 00:43:07,879
Som Gwendolyn, hjältinnan i min roman,
705
00:43:07,879 --> 00:43:11,549
en gång sa till försvarsministern:
"Jag vet din hemlighet.
706
00:43:12,258 --> 00:43:14,177
"Och nu vet du min."
707
00:43:15,178 --> 00:43:17,930
Jag vill vara uppe i rymdstationen om
ett år.
708
00:43:17,930 --> 00:43:22,977
Men varför skulle de släppa in
ett niotåigt freak på denna institution?
709
00:43:23,686 --> 00:43:25,396
Niotåig.
710
00:43:26,981 --> 00:43:28,941
Jag vet att du misstänkte det.
711
00:43:30,193 --> 00:43:32,820
Jag vet inte ens
om det verkligen är ett problem.
712
00:43:34,322 --> 00:43:36,824
Vänta. Rex,
713
00:43:37,658 --> 00:43:41,120
jag tror att det finns ett sätt
som vi kan hjälpa varandra.
714
00:43:41,954 --> 00:43:45,166
Ja! Hur?
715
00:43:46,125 --> 00:43:47,710
Jag måste komma i form.
716
00:43:49,170 --> 00:43:52,131
- Och du har sett min rumpa.
- Ja, det har jag.
717
00:43:53,424 --> 00:43:55,426
Så jag tänkte att du kunde träna mig
718
00:43:55,426 --> 00:43:58,388
och jag kunde lära dig sakerna
719
00:43:58,388 --> 00:43:59,847
som du låtsas veta?
720
00:43:59,847 --> 00:44:03,476
Vänta, verkligen? Okej, ja. Ja!
721
00:44:03,476 --> 00:44:05,311
Det här är min riktiga andra chans.
722
00:44:06,729 --> 00:44:07,563
HJÄRNOR/RUMPOR
723
00:44:07,563 --> 00:44:08,981
Du fixar detta.
724
00:44:08,981 --> 00:44:11,067
För att få hastigheterna att anpassas,
725
00:44:11,067 --> 00:44:14,112
måste lågor komma in där
den lämnar jordens influenssfär.
726
00:44:14,112 --> 00:44:16,280
Långsamt är bra. Sluta bara inte.
727
00:44:16,280 --> 00:44:19,158
SIKTA MOT MÅNEN, ÄVEN OM DU MISSAR
LANDAR DU BLAND STJÄRNORNA.
728
00:44:19,158 --> 00:44:20,660
Jag har nog missat något
729
00:44:20,660 --> 00:44:22,578
och det är bara formel efter formel.
730
00:44:22,578 --> 00:44:23,496
Det är det.
731
00:44:23,496 --> 00:44:25,415
Jag har en industriteknisk hjärna.
732
00:44:25,415 --> 00:44:26,332
Tillämpad fysik.
733
00:44:26,332 --> 00:44:29,210
Den här matematiken
är inte hur min hjärna fungerar.
734
00:44:30,837 --> 00:44:33,339
- Jag kan inte! Jag är ingen löpare.
- Vad?
735
00:44:33,339 --> 00:44:34,590
Jag är ingen löpare.
736
00:44:34,590 --> 00:44:36,008
Nej, inte idag.
737
00:44:36,551 --> 00:44:39,762
Du behöver bara
sätta ena foten framför den andra.
738
00:44:39,762 --> 00:44:40,805
Ett steg i taget.
739
00:44:41,597 --> 00:44:44,058
Fortsätt bara att dyka upp
så kommer du dit.
740
00:44:45,476 --> 00:44:48,354
Vi, vad är det värsta
som kommer att hända?
741
00:44:48,938 --> 00:44:50,773
Vad är det värsta som händer, Rex?
742
00:44:51,441 --> 00:44:53,609
Åh, gudinnan rädda mig.
743
00:44:53,609 --> 00:44:55,611
Får du fel svar?
744
00:44:55,611 --> 00:44:58,114
Ramlar du ner? Kissar du i dina små byxor?
745
00:44:58,114 --> 00:45:00,158
Det suger. Än sen.
746
00:45:00,783 --> 00:45:04,078
Ett litet misslyckande,
lite pinsamhet kommer inte att döda dig.
747
00:45:04,620 --> 00:45:06,581
Men att ge upp kan göra det.
748
00:45:10,501 --> 00:45:11,711
Okej.
749
00:45:11,711 --> 00:45:14,297
Men att ge upp kan göra det.
750
00:45:16,424 --> 00:45:17,675
Skärp er.
751
00:45:19,343 --> 00:45:20,720
Samla er.
752
00:45:21,596 --> 00:45:22,722
Om ni hatar mig,
753
00:45:22,722 --> 00:45:26,893
vänta tills ni hör
vad rymden gör med era muskler.
754
00:45:26,893 --> 00:45:29,395
Vi pratar guldfisksmäll.
755
00:45:29,395 --> 00:45:32,857
Damm. Okej, ni behöver vara vältränade.
756
00:45:32,857 --> 00:45:35,026
Ni, inte jag. Jag kan göra vad som helst.
757
00:45:35,026 --> 00:45:37,236
Vad? Jag sparar till senare!
758
00:45:37,737 --> 00:45:39,280
Visst.
759
00:45:40,323 --> 00:45:42,783
Nej. Vi, nej. Kom igen.
760
00:45:42,783 --> 00:45:45,620
Tänk på något annat.
Okej, vi behöver en distraktion.
761
00:45:46,287 --> 00:45:48,206
Jag kastade en önskning i brunnen
762
00:45:48,206 --> 00:45:50,124
Fråga mig inte, så berättar jag inte
763
00:45:50,124 --> 00:45:51,250
Ingen sång.
764
00:45:51,250 --> 00:45:52,835
Jag tittade på dig vid fallet
765
00:45:52,835 --> 00:45:54,045
Och nu är du i min väg
766
00:45:54,045 --> 00:45:55,129
Kom igen!
767
00:45:55,129 --> 00:45:57,632
Din blick stannade
Slitna jeans, huden syntes
768
00:45:57,632 --> 00:45:59,550
Varm natt, vinden blåste
769
00:45:59,550 --> 00:46:01,886
Vart tror du att du är på väg, älskling?
770
00:46:01,886 --> 00:46:05,848
Jag träffade dig precis
Och det här är galet
771
00:46:05,848 --> 00:46:07,850
Men här är mitt nummer
772
00:46:07,850 --> 00:46:09,852
Så ring mig kanske
773
00:46:09,852 --> 00:46:13,856
Och alla andra killar försöker jaga mig
774
00:46:13,856 --> 00:46:16,943
Men här är mitt nummer, så ring mig kanske
775
00:46:16,943 --> 00:46:18,861
Kan ni hålla käf...
776
00:46:21,489 --> 00:46:22,406
Åh, Gode Gud.
777
00:46:25,034 --> 00:46:26,160
Tiden är ute!
778
00:46:28,579 --> 00:46:32,333
Okej. AsKan Simpson, Vislowski, Mancini.
Ni är klara.
779
00:46:32,333 --> 00:46:33,668
- Wow! Okej.
- Det är allt.
780
00:46:33,668 --> 00:46:37,838
Du är fantastisk.
781
00:46:37,838 --> 00:46:39,715
{\an8}VECKA 2
24 ASKANS KVAR
782
00:46:39,715 --> 00:46:42,051
{\an8}Vi har gjort vårt första urval.
783
00:46:42,552 --> 00:46:43,553
Och...
784
00:46:44,971 --> 00:46:47,974
Även om de senaste två veckorna
var utmanande,
785
00:46:49,767 --> 00:46:51,477
var det bara början.
786
00:46:53,437 --> 00:46:54,438
Förlåt.
787
00:47:04,574 --> 00:47:06,909
Varför rynkar du pannan, AsKan Simpson?
788
00:47:06,909 --> 00:47:09,078
Blir det lite för verkligt för dig?
789
00:47:10,288 --> 00:47:13,624
Varför är du så bitsk?
Vad har jag gjort mot dig?
790
00:47:15,084 --> 00:47:17,044
Jag vet att du är en bedragare.
791
00:47:19,338 --> 00:47:22,174
En bedragare? Vad betyder det ens?
792
00:47:22,174 --> 00:47:26,429
Jag misstänker att du överdrev
dina kvalifikationer för att komma in.
793
00:47:26,429 --> 00:47:28,264
Och jag ska vara uppriktig med dig,
794
00:47:28,264 --> 00:47:31,309
jag låter dig inte ta min plats, Rex.
795
00:47:31,309 --> 00:47:33,811
Jag ska vara uppriktig med dig, okej?
796
00:47:33,811 --> 00:47:36,188
Jag är en kvinnlig kvinna.
797
00:47:36,188 --> 00:47:38,190
Om inte den kvinnan är emot mig,
798
00:47:38,190 --> 00:47:40,109
då är jag väldigt emot den kvinnan
799
00:47:40,109 --> 00:47:45,656
med all min hårda, grymma femininini-tet.
800
00:47:47,199 --> 00:47:48,534
Okej.
801
00:47:49,869 --> 00:47:51,954
Låt oss bli grymma.
802
00:48:02,548 --> 00:48:04,675
- Upprepa!
- Det är väldigt oförskämt.
803
00:48:04,884 --> 00:48:06,510
{\an8}Det var säkert länge sedan
804
00:48:06,510 --> 00:48:08,804
du var passagerare i en sån här.
805
00:48:08,804 --> 00:48:12,475
Japp. Jag är oftast piloten.
806
00:48:17,938 --> 00:48:23,152
Jag hälsar er,
ers majestätiska himmelska nåd.
807
00:48:23,152 --> 00:48:27,782
Är det en dynamisk friktionskoefficient
eller statisk? Vi?
808
00:48:30,326 --> 00:48:33,371
{\an8}VECKA 4
15 ASKANS KVAR
809
00:48:41,671 --> 00:48:45,508
De är psykiskt
och fysiskt underlägsna mig.
810
00:48:55,101 --> 00:48:58,145
Ni kommer att ångra det,
jag offrar dem till er
811
00:48:58,145 --> 00:48:59,397
och underkastar mig...
812
00:48:59,397 --> 00:49:02,358
RYSK GRAMMATIK FÖR NYBÖRJARE
813
00:49:02,358 --> 00:49:04,068
...en frivillig kämpe för er regim.
814
00:49:10,741 --> 00:49:12,243
Fick alla sitt vatten?
815
00:49:12,743 --> 00:49:16,497
Det där vattnet som ni håller i just nu
är er enda vän.
816
00:49:16,497 --> 00:49:19,709
Inte jag. Jag är inte er vän.
817
00:49:20,835 --> 00:49:24,380
För jag får inte säga när
vi släpper ut er ur kapslarna.
818
00:49:24,380 --> 00:49:27,133
För det skulle minska
den psykologiska påfrestningen.
819
00:49:29,176 --> 00:49:30,803
Gå nu.
820
00:49:30,803 --> 00:49:32,722
- Det fysiska, det mentala.
- Okej.
821
00:49:32,722 --> 00:49:35,558
- Jag ska inte bryta ihop.
- Okej. Nu kör vi.
822
00:49:35,558 --> 00:49:37,143
- Lycka till!
- Cowabunga.
823
00:49:37,143 --> 00:49:39,437
- Nu gör vi det. Jag är redo.
- Vi klarar det.
824
00:49:39,437 --> 00:49:41,564
Jag mår bra. Jag hypnotiserar mig själv.
825
00:49:41,564 --> 00:49:43,441
Som när mina barn föddes.
826
00:49:43,441 --> 00:49:46,527
Det är lätt som en, två.
827
00:49:58,289 --> 00:50:03,002
{\an8}TVÅ TIMMAR, 27 GRADER C
828
00:50:08,632 --> 00:50:10,718
Okej.
829
00:50:15,097 --> 00:50:19,643
"Gwendolyn öppnade Rogers fack
830
00:50:19,643 --> 00:50:21,896
"och gled in."
831
00:50:25,316 --> 00:50:27,109
{\an8}FEM TIMMAR, 30,5 GRADER C
832
00:50:27,109 --> 00:50:28,611
{\an8}Det är så ljust.
833
00:50:30,154 --> 00:50:32,615
Benny? Benny, är det du med förnödenheter?
834
00:50:35,201 --> 00:50:39,330
Benny är död, din idiot. Du åt honom.
835
00:50:39,747 --> 00:50:43,334
Nej!
836
00:50:45,127 --> 00:50:48,214
{\an8}ÅTTA TIMMAR, 34 GRADER C
837
00:50:48,214 --> 00:50:49,632
{\an8}Polarn.
838
00:50:59,683 --> 00:51:02,937
- Polarn.
- Kan jag berätta något galet just nu?
839
00:51:04,104 --> 00:51:05,564
Allt du ser omkring dig,
840
00:51:05,564 --> 00:51:08,734
allt, inklusive dina naglar
och Keanu Reeves.
841
00:51:08,734 --> 00:51:12,196
- Var?
- Allt är gjort av stjärndamm.
842
00:51:12,196 --> 00:51:14,073
Det var så allt liv började.
843
00:51:21,997 --> 00:51:23,374
Vet du vad det betyder?
844
00:51:23,833 --> 00:51:27,044
Det betyder att du är gjord
av samma grejer de är, Rex.
845
00:51:27,044 --> 00:51:30,297
Exakt samma saker.
846
00:51:30,965 --> 00:51:33,133
Du kan göra det här.
847
00:51:39,515 --> 00:51:42,393
Tiden är ute.
Du gjorde det, AsKan Simpson.
848
00:51:42,393 --> 00:51:43,936
Vi är alla stjärndamm.
849
00:51:47,147 --> 00:51:50,359
Armen roterar här. Allt detta är titan.
850
00:51:50,359 --> 00:51:53,279
Berätta om friktionen. Simpson?
851
00:51:54,280 --> 00:51:57,491
När två objekt av samma metall
kommer i kontakt med varandra,
852
00:51:57,491 --> 00:52:00,327
är friktionen högre
än om de var olika material.
853
00:52:00,327 --> 00:52:02,121
Varför vill vi ha det i rymden?
854
00:52:02,830 --> 00:52:05,666
På grund av Newtons första lag.
855
00:52:05,666 --> 00:52:07,751
"Föremål i rörelse förblir i rörelse
856
00:52:07,751 --> 00:52:09,670
"utan påverkan av annan kraft."
857
00:52:09,670 --> 00:52:12,214
Utan gravitation, finns ingen yttre kraft.
858
00:52:12,214 --> 00:52:15,217
Så om armen skulle få fart,
859
00:52:15,217 --> 00:52:17,344
om operatören flyttade den för snabbt,
860
00:52:17,344 --> 00:52:20,306
vill man ha lite friktion
för att sakta ner.
861
00:52:20,306 --> 00:52:23,809
Långsamt och stadigt där uppe.
Ord att leva efter.
862
00:52:25,060 --> 00:52:26,186
Det stämmer, Simpson.
863
00:52:35,821 --> 00:52:38,574
Jag är upptagen här på testpilotskolan.
864
00:52:41,035 --> 00:52:43,162
Men jag har alltid tid att prata om Rex.
865
00:52:43,162 --> 00:52:45,915
När jag fick ditt mejl,
ville jag ringa direkt.
866
00:52:46,707 --> 00:52:47,791
Underbart.
867
00:52:47,791 --> 00:52:52,755
Hur skulle du beskriva dr Simpsons
inställning till att flyga jetplanen?
868
00:52:53,964 --> 00:52:59,261
Har du någonsin sett skönheten
i två snöhägrar som parar sig?
869
00:53:03,641 --> 00:53:05,309
Det har jag inte.
870
00:53:05,643 --> 00:53:10,898
Tja, Rex kan flyga med någon på sin rygg.
871
00:53:11,357 --> 00:53:14,860
Vissa människor är födda att dansa,
vissa för bilstöld.
872
00:53:15,402 --> 00:53:18,697
Rex är född att flyga.
873
00:53:21,075 --> 00:53:23,702
Det är en mycket övertygande observation.
874
00:53:24,578 --> 00:53:28,040
Hon är en övertygande ung dam.
Vad mer kan jag säga?
875
00:53:29,166 --> 00:53:30,668
Ja, det är hon.
876
00:53:31,043 --> 00:53:32,044
Visst är hon.
877
00:53:38,133 --> 00:53:41,136
En manshosta, du vet vad jag menar.
878
00:53:44,556 --> 00:53:48,394
AsKans för alltid! Lycka till, allihopa!
879
00:53:49,186 --> 00:53:51,105
De måste göra fler urval.
880
00:53:51,689 --> 00:53:54,233
Herregud! Där rök min aptit.
881
00:53:54,441 --> 00:53:55,776
Ingenting.
882
00:53:55,776 --> 00:53:57,695
Jag klarade mig. Hurra.
883
00:53:58,028 --> 00:54:00,739
- Jag lever ännu en dag.
- Allt klart.
884
00:54:00,739 --> 00:54:03,033
Gators supportrar, horoskop.
885
00:54:05,619 --> 00:54:06,537
Ingenting.
886
00:54:12,167 --> 00:54:15,838
Ja. Det är okej.
Ärlig talat så gillade jag inte det.
887
00:54:15,838 --> 00:54:19,717
- Jag går.
- Hallå.
888
00:54:20,801 --> 00:54:23,262
Universum har en häftig plan för dig,
min vän.
889
00:54:23,262 --> 00:54:26,390
Självklart. Kolla upp mig, Simpson.
890
00:54:26,390 --> 00:54:28,434
Vi ger grabbarna något att prata om.
891
00:54:39,528 --> 00:54:42,448
Det här är helt galet. Var det tån?
892
00:54:42,448 --> 00:54:44,491
De säger inte varför. De bara ratar en.
893
00:54:44,491 --> 00:54:46,160
Prata med Pam och Logan.
894
00:54:46,160 --> 00:54:47,870
Det var de som gjorde det här.
895
00:54:48,203 --> 00:54:49,580
Jag är ledsen, Vi.
896
00:54:50,372 --> 00:54:51,665
Är du?
897
00:54:53,292 --> 00:54:54,543
Jag åker hem.
898
00:54:55,961 --> 00:54:58,630
Om de visste sanningen,
skulle det vara du istället.
899
00:55:04,595 --> 00:55:07,556
Vi, kom igen. Vi, snälla.
900
00:55:09,058 --> 00:55:10,059
Lyssna, jag...
901
00:55:18,567 --> 00:55:20,569
Du ska väl inte berätta för någon?
902
00:55:22,821 --> 00:55:24,073
Nej.
903
00:55:28,035 --> 00:55:29,912
Du skulle bli en bra astronaut, Rex.
904
00:55:30,412 --> 00:55:31,663
Det är grejen.
905
00:55:32,664 --> 00:55:38,462
"Men bedrägeri slutar aldrig bra."
Som Gwendolyn ofta säger.
906
00:55:39,171 --> 00:55:40,506
Vi, jag är...
907
00:55:47,012 --> 00:55:51,308
{\an8}VECKA 6
11 ASKANS KVAR
908
00:55:54,103 --> 00:55:55,729
Sluta nynna.
909
00:55:55,729 --> 00:55:57,940
Jag kan inte plugga om jag inte nynnar.
910
00:55:57,940 --> 00:56:00,609
- Kan ni två sluta?
- Nu kan jag inte fokusera.
911
00:56:01,068 --> 00:56:04,780
Under tryck blir atomer exciterade
och stöter ihop med varandra.
912
00:56:05,864 --> 00:56:08,700
Om livet i Florida har lärt mig en sak,
913
00:56:09,284 --> 00:56:12,579
är det att ibland
måste man lätta på trycket.
914
00:56:16,125 --> 00:56:18,836
- Du är här sent.
- Hej.
915
00:56:19,378 --> 00:56:21,255
- Är hon här?
- Vem?
916
00:56:21,880 --> 00:56:26,135
Pam. Gör ni lite sena kvällsberäkningar?
917
00:56:26,135 --> 00:56:27,553
Vad?
918
00:56:27,553 --> 00:56:29,096
Vi gör inte matematik,
919
00:56:29,096 --> 00:56:30,597
om det är det du menar.
920
00:56:30,597 --> 00:56:32,724
Jag skämtade om det med Pam.
921
00:56:32,724 --> 00:56:34,935
Jaha. Självklart.
922
00:56:34,935 --> 00:56:37,729
Jag kom förbi
för att bjuda in dig till baren,
923
00:56:37,729 --> 00:56:40,023
men nu drar jag dig till baren ikväll.
924
00:56:40,023 --> 00:56:41,191
Baren?
925
00:56:42,067 --> 00:56:45,779
Bortom detta campus,
finns det en stor, vidsträckt värld.
926
00:56:46,363 --> 00:56:47,906
En värld full av barer.
927
00:56:47,906 --> 00:56:50,450
Det är dit vi alla behöver gå
och ha lite kul.
928
00:56:50,450 --> 00:56:53,245
Vet du vad kul är? Jag ska visa dig.
929
00:56:53,245 --> 00:56:54,913
Vi går. Kom igen.
930
00:56:54,913 --> 00:56:57,624
Okej. Rex, vänta.
931
00:56:58,917 --> 00:57:02,546
Ikväll av alla kvällar
är inte kvällen du borde gå ut.
932
00:57:02,546 --> 00:57:04,006
Jag kan inte säga varför.
933
00:57:04,006 --> 00:57:06,884
Men ni måste alla vara pigga imorgon.
934
00:57:07,426 --> 00:57:08,427
Okej?
935
00:57:10,053 --> 00:57:11,555
Alltså en drink.
936
00:57:12,139 --> 00:57:13,974
Det är verkligen ingen bra idé.
937
00:57:13,974 --> 00:57:16,935
- En drink?
- Jag kan inte.
938
00:57:17,352 --> 00:57:19,062
Det här ansiktet säger en drink.
939
00:57:21,023 --> 00:57:23,150
Nej, men tack.
940
00:57:27,946 --> 00:57:31,158
Virgil, vi ger mina vänner
ytterligare en omgång drinkar.
941
00:57:31,450 --> 00:57:33,452
Dessa människor måste ha lite kul.
942
00:58:27,297 --> 00:58:30,217
Nere vid Nya Amsterdam
943
00:58:31,009 --> 00:58:33,053
Stirrar på den här gulhåriga tjejen
944
00:58:33,053 --> 00:58:36,431
Mr Jones inleder en konversation
945
00:58:36,431 --> 00:58:40,269
Med denna svarthåriga flamencodansare
946
00:58:40,269 --> 00:58:44,731
Och hon dansar
Medan hans far spelar gitarr
947
00:58:44,731 --> 00:58:46,692
Hon är plötsligt vacker
948
00:58:46,692 --> 00:58:50,028
Och vi vill alla ha något vackert
949
00:58:51,571 --> 00:58:53,532
Jag önskar att jag var vacker
950
00:58:53,532 --> 00:58:55,659
Så kom och dansa denna tystnad
951
00:58:55,659 --> 00:58:57,911
Fram till morgonen
952
00:59:08,088 --> 00:59:13,969
Mr Jones och jag
Berättar sagor för varandra
953
00:59:13,969 --> 00:59:16,555
Och vi stirrar på de vackra kvinnorna
954
00:59:17,222 --> 00:59:18,724
Hon tittar på dig
955
00:59:18,724 --> 00:59:21,601
Ah, nej, nej, hon tittar på mig
956
00:59:21,601 --> 00:59:24,271
Stirrar på de starka ljusen
957
00:59:24,896 --> 00:59:27,733
Kommer fram i stereo
958
00:59:27,733 --> 00:59:31,361
När alla älskar dig
959
00:59:31,695 --> 00:59:35,949
Kan du aldrig vara ensam
960
00:59:38,702 --> 00:59:43,665
Mr Jones och jag
961
00:59:43,665 --> 00:59:45,167
Stor stjärna
962
00:59:45,167 --> 00:59:46,793
Riktigt stor stjärna
963
00:59:47,627 --> 00:59:48,670
Glömde den biten.
964
01:00:00,098 --> 01:00:03,101
Vi kanske aldrig vet svaren
965
01:00:03,101 --> 01:00:07,105
på många av frågorna om vårt ursprung.
966
01:00:07,689 --> 01:00:10,025
- Men varje dag...
- Vänta tills du ser Florida
967
01:00:10,025 --> 01:00:13,487
- från rymden, Rex.
- ...upptäckter om vår galax.
968
01:00:13,487 --> 01:00:16,907
- Vattnets färg.
- Ja?
969
01:00:18,116 --> 01:00:19,159
Ja.
970
01:00:22,871 --> 01:00:25,207
Funderar du på om
när vi föreställer oss något,
971
01:00:25,207 --> 01:00:27,125
som att uppnå en dröm eller något,
972
01:00:27,125 --> 01:00:28,877
är det för att vi har gjort det?
973
01:00:32,714 --> 01:00:34,257
Jag hänger inte med.
974
01:00:36,468 --> 01:00:38,136
Allt är energi, eller hur?
975
01:00:39,262 --> 01:00:42,599
Så, låt oss säga energin från
att du är en astronaut
976
01:00:43,058 --> 01:00:45,519
expanderar i universum.
977
01:00:45,519 --> 01:00:47,771
Sedan studsar universum tillbaka den.
978
01:00:48,105 --> 01:00:50,399
Vi tror att vi förverkligar våra drömmar,
979
01:00:50,982 --> 01:00:52,984
men vi har redan gjort det
980
01:00:53,360 --> 01:00:55,821
och det studsar tillbaka till oss
som en idé.
981
01:00:58,573 --> 01:01:00,200
Är detta en multiversumteori?
982
01:01:00,617 --> 01:01:01,743
Nej.
983
01:01:03,328 --> 01:01:04,955
Så du är en sci-fi-knäppis.
984
01:01:05,205 --> 01:01:10,210
Jag är en AsKan och jag vet
att rymden har radioaktiv densitet.
985
01:01:10,210 --> 01:01:13,839
Och fritt strömmande neutriner.
Gravitationsvågor.
986
01:01:14,381 --> 01:01:16,508
Det måste finnas ett par andra sätt
987
01:01:16,508 --> 01:01:21,096
som universum skulle kunna
polarisera energiflödet. Tycker du inte?
988
01:01:26,351 --> 01:01:29,229
Jag är ledsen, förvånade jag dig?
989
01:01:30,897 --> 01:01:32,274
Lite, ja.
990
01:01:37,028 --> 01:01:39,739
Jag vet inte,
kanske är det inga av dessa saker.
991
01:01:39,739 --> 01:01:42,868
Kanske är det bara när en mamma
vill något för sitt barn
992
01:01:42,868 --> 01:01:47,581
så mycket att hon kan böja fysikens lagar
för att få det att hända.
993
01:01:49,958 --> 01:01:53,962
Din mamma måste vara förbluffad över dig.
994
01:01:56,339 --> 01:01:57,591
Hon är borta.
995
01:01:58,467 --> 01:02:01,636
Ja, tio år. Cancer.
996
01:02:06,057 --> 01:02:06,933
Jag är ledsen.
997
01:02:14,733 --> 01:02:15,984
Men hon är här.
998
01:02:20,572 --> 01:02:21,740
Ja.
999
01:02:24,993 --> 01:02:27,579
- Rex.
- Ja?
1000
01:02:29,748 --> 01:02:31,625
Sättet du gör saker på,
1001
01:02:33,793 --> 01:02:35,462
hur ditt sinne fungerar...
1002
01:02:39,049 --> 01:02:41,510
...det är grymt.
1003
01:02:45,931 --> 01:02:47,432
Grymt bra.
1004
01:03:02,531 --> 01:03:05,659
Skit! Du måste gå in.
1005
01:03:05,659 --> 01:03:08,119
Allihop! Tillbaka till sovsalarna nu!
1006
01:03:09,079 --> 01:03:09,913
Skit.
1007
01:03:09,913 --> 01:03:11,248
- Snabbt.
- Ska du ditåt?
1008
01:03:15,210 --> 01:03:18,588
Mr Jones och jag
1009
01:03:18,588 --> 01:03:22,467
Berättar sagor för varandra
1010
01:03:30,016 --> 01:03:31,685
Upp och hoppa.
1011
01:03:31,685 --> 01:03:35,605
Det är dags, AsKans.
Ögonblicket ni alla har fruktat.
1012
01:03:35,605 --> 01:03:40,527
Ja. Det är dags för simuleringen!
1013
01:03:42,571 --> 01:03:44,406
Förlåt. Snälla, fortsätt.
1014
01:03:45,240 --> 01:03:47,826
Ni är nu i Mars-boendet i lager tre
1015
01:03:47,826 --> 01:03:51,788
där ni ska bo de kommande 14 dagarna.
1016
01:03:51,997 --> 01:03:53,248
Ni kan inte lämna det.
1017
01:03:53,456 --> 01:03:55,584
Ni måste slutföra era experiment.
1018
01:03:55,584 --> 01:03:57,836
Ni måste ransonera mat och vatten.
1019
01:03:57,836 --> 01:04:02,549
Träna, kontrollera era vitalparametrar,
och fungera som ett team.
1020
01:04:02,549 --> 01:04:07,220
Vi kommer att övervaka er dygnet runt
från dessa liveflöden.
1021
01:04:07,220 --> 01:04:10,557
Och vi kommer att pröva er,
1022
01:04:10,557 --> 01:04:15,437
precis som rymden kommer att pröva er.
1023
01:04:16,521 --> 01:04:18,773
- Prövning!
- Är du full?
1024
01:04:21,443 --> 01:04:22,777
Visst skämtar du.
1025
01:04:26,156 --> 01:04:28,033
{\an8}DAG 1
1026
01:04:53,266 --> 01:04:55,143
{\an8}DAG 3
1027
01:04:55,143 --> 01:04:56,394
Generatorfel.
1028
01:05:00,565 --> 01:05:02,901
Hjälpgeneratorn går på 45 %.
1029
01:05:02,901 --> 01:05:04,444
Kolla solpanelerna.
1030
01:05:04,444 --> 01:05:07,113
Panel A har problem.
1031
01:05:09,240 --> 01:05:10,075
{\an8}DAG 5
1032
01:05:10,075 --> 01:05:10,992
{\an8}Jag är uppe.
1033
01:05:14,412 --> 01:05:15,830
Det brinner i labbet.
1034
01:05:15,830 --> 01:05:17,207
Luckan är bruten.
1035
01:05:17,207 --> 01:05:18,458
Toaletten är trasig.
1036
01:05:18,458 --> 01:05:20,418
Vattnet är smutsigt.
1037
01:05:20,418 --> 01:05:21,336
{\an8}DAG 6
1038
01:05:21,336 --> 01:05:22,712
{\an8}DAG 7 - DAG 8
1039
01:05:22,712 --> 01:05:23,630
{\an8}DAG 9
1040
01:05:43,316 --> 01:05:45,276
{\an8}DAG 11
1041
01:05:55,704 --> 01:05:57,497
{\an8}DAG 13
1042
01:06:00,083 --> 01:06:02,794
- Sandstorm.
- Fantastiskt.
1043
01:06:02,794 --> 01:06:05,213
Stormen har rubbat kommunikationsantennen.
1044
01:06:05,213 --> 01:06:08,216
- Jag byter om och fixar det.
- Nej, Grace. Jag gör det.
1045
01:06:08,216 --> 01:06:11,302
Kylsystemet är nere.
Generatorn ligger på 12 %.
1046
01:06:11,302 --> 01:06:12,929
Vi är körda!
1047
01:06:12,929 --> 01:06:15,223
- Släpp ut mig.
- Nej. Öppna den inte.
1048
01:06:15,223 --> 01:06:18,435
- Det är en sandstorm!
- Låt bli. Du får inte.
1049
01:06:18,435 --> 01:06:21,688
Vakna, era psykopater!
Det här är inte på riktigt.
1050
01:06:21,688 --> 01:06:25,483
Det finns en värld utanför
och den luktar inte som era pruttar.
1051
01:06:26,568 --> 01:06:27,569
Förlåt.
1052
01:06:27,944 --> 01:06:29,237
Inte du. Hon.
1053
01:06:30,238 --> 01:06:32,240
Lyssna, det är dag 13.
1054
01:06:32,240 --> 01:06:35,535
Vi har en dag kvar.
Om du går ut nu, åker du ut.
1055
01:06:38,830 --> 01:06:43,918
- Det är en dag. Det är bara en dag.
- Jag kan inte! Släpp ut mig! Hör ni mig?
1056
01:06:43,918 --> 01:06:46,463
Bort från mig!
1057
01:06:46,463 --> 01:06:49,132
Gå bort från dörren!
1058
01:06:49,132 --> 01:06:52,844
Din Florabama! Sluta!
1059
01:06:52,844 --> 01:06:54,220
Sätt... Hallå!
1060
01:06:54,220 --> 01:07:00,101
Allt kommer att bli bra.
Jag kan göra det här hela dagen, okej?
1061
01:07:00,101 --> 01:07:02,437
Men kom ihåg, de tittar.
1062
01:07:11,738 --> 01:07:13,323
- Freestyle.
- Vad?
1063
01:07:13,323 --> 01:07:15,450
Ja, hon gråter redan. Freestyle.
1064
01:07:23,541 --> 01:07:26,419
Er kollega, dr Kellogg,
har snubblat in utifrån
1065
01:07:26,419 --> 01:07:28,630
efter markprovtagning i sandstormen.
1066
01:07:28,630 --> 01:07:30,298
Hon pratar konstigt.
1067
01:07:30,924 --> 01:07:33,092
- De ger dig en påfart.
- Jag kan inte.
1068
01:07:33,092 --> 01:07:36,596
- Kom tillbaka till oss.
- Glöm det, Rex. Vi ger upp.
1069
01:07:36,596 --> 01:07:39,015
Det är vårt fel.
Vi drev henne till vansinne.
1070
01:07:39,015 --> 01:07:40,391
Sandstormen är overklig.
1071
01:07:40,391 --> 01:07:43,686
Den är inte verklig, eller hur? Är den?
1072
01:07:43,686 --> 01:07:45,438
Okej. Lyssna!
1073
01:07:45,438 --> 01:07:48,817
Om det finns en grupp som kämpar,
är det den här gruppen.
1074
01:07:48,817 --> 01:07:50,985
Okej? Ni är tuffa, ni är stygga,
1075
01:07:50,985 --> 01:07:55,615
ni har gott gry, och ibland oroar
jag mig för att ni alla är psykotiska.
1076
01:07:56,241 --> 01:07:59,911
Men vi är i en sandstorm,
och en av oss är i trubbel.
1077
01:07:59,911 --> 01:08:02,205
Så vi måste ta oss samman. Nu.
1078
01:08:08,419 --> 01:08:11,840
Doc, vem är presidenten?
1079
01:08:13,466 --> 01:08:15,927
Dr Stacy Kellogg, vem är presidenten?
1080
01:08:20,849 --> 01:08:25,478
Alla vet att USA:s president är Joe.
1081
01:08:26,771 --> 01:08:28,356
Joe Jonas.
1082
01:08:31,359 --> 01:08:33,987
Okej. Kom igen,
vi måste få dig att ligga ner.
1083
01:08:33,987 --> 01:08:36,072
- Snabbt.
- Välj mig som målvakt, tränare!
1084
01:08:36,072 --> 01:08:38,283
Förvirrad. Eventuella hallucinationer.
1085
01:08:39,993 --> 01:08:41,703
Senast jag glömde var jag var,
1086
01:08:41,703 --> 01:08:44,247
var på Panama Beach Citys pingisturnering
1087
01:08:44,247 --> 01:08:47,041
och jag hade inte druckit vatten
på hela dagen.
1088
01:08:47,041 --> 01:08:49,878
Uttorkning. Stacy, det är tränaren.
1089
01:08:49,878 --> 01:08:52,213
Jag sätter in dig igen när det är kris.
1090
01:08:52,213 --> 01:08:56,134
Men låt oss först fixa
ett dropp med saltlösning, okej?
1091
01:08:56,134 --> 01:08:57,552
Okej. Okej, ni två.
1092
01:08:57,552 --> 01:08:58,678
Ingen går ut
1093
01:08:58,678 --> 01:09:00,555
- förrän sandstormen är över.
- Okej.
1094
01:09:00,555 --> 01:09:01,973
- Grace, kolla radarn?
- Ja.
1095
01:09:02,348 --> 01:09:03,892
Vad säger radarn?
1096
01:09:03,892 --> 01:09:05,643
Sjutton minuter kvar.
1097
01:09:05,643 --> 01:09:10,023
Attans. Vi måste hushålla, eller hur?
1098
01:09:10,023 --> 01:09:11,733
Stäng av C-modulen.
1099
01:09:11,733 --> 01:09:14,152
- Uppfattat.
- Kapten Jack, felsök generatorn.
1100
01:09:14,152 --> 01:09:17,405
- Okej.
- Okej. Ja.
1101
01:09:20,992 --> 01:09:22,869
En av ledningarna är urkopplad.
1102
01:09:22,869 --> 01:09:25,580
- Kan du laga den?
-"Är den redan lagad?"
1103
01:09:25,580 --> 01:09:27,332
För det gjorde jag!
1104
01:09:27,332 --> 01:09:29,500
- Kylsystemet fungerar.
- Ja.
1105
01:09:29,500 --> 01:09:33,963
- Okej. Vi är tillbaka!
- Ja!
1106
01:09:33,963 --> 01:09:35,548
- Ja, frun.
- Bra jobbat.
1107
01:09:35,548 --> 01:09:36,466
Ja!
1108
01:09:40,720 --> 01:09:43,348
Ja. Det är... Det känns bra.
1109
01:09:43,348 --> 01:09:46,351
- Det känns bra.
- Ja, mycket bra. Ja, riktigt bra. Ja.
1110
01:09:47,435 --> 01:09:51,105
Simpson. Idag får du äntligen vara pilot.
1111
01:09:51,814 --> 01:09:53,733
Vad sa du att din anropssignal var?
1112
01:09:55,985 --> 01:09:58,863
Flamingo. Toppen!
1113
01:09:58,863 --> 01:10:02,158
Du sköter jobbet idag, Flamingo.
1114
01:10:02,533 --> 01:10:03,660
Nu går vi.
1115
01:10:07,080 --> 01:10:11,751
Flamingo! Kom. Titta på det här.
1116
01:10:22,011 --> 01:10:23,221
GARAGELJUD
1117
01:10:25,974 --> 01:10:26,808
Hallå?
1118
01:10:26,808 --> 01:10:29,394
Hej, det här är Logan O'Leary från NASA.
1119
01:10:29,394 --> 01:10:32,438
Jag söker professor Jerry Garcia.
1120
01:10:32,438 --> 01:10:34,857
Hans kontor bad mig att ringa.
1121
01:10:34,857 --> 01:10:37,527
Åh. Ja, ja, det är jag.
1122
01:10:37,527 --> 01:10:40,154
- Åh, utmärkt.
- Kan du höra mig?
1123
01:10:40,154 --> 01:10:43,324
Det är lite... Det är lite stökigt
i mekaniklabbet idag.
1124
01:10:46,536 --> 01:10:48,746
Nej, nej, inga problem.
1125
01:10:48,746 --> 01:10:50,331
Som jag sa i mitt mejl,
1126
01:10:50,331 --> 01:10:54,544
jag ville bara ställa några frågor
till dig om dr Tiffany Simpson.
1127
01:10:54,544 --> 01:10:58,131
Okej, vi rör oss. Häftigt. Vi taxar.
1128
01:10:58,131 --> 01:10:59,215
Japp.
1129
01:11:00,842 --> 01:11:03,052
Varje gång känns som första gången.
1130
01:11:04,470 --> 01:11:06,889
Okej, hör med tornet om starttillstånd.
1131
01:11:06,889 --> 01:11:11,352
Tornet, det här är Rex...
1132
01:11:11,352 --> 01:11:16,858
T-sju-två-tre. klartecken
för startbanan, tack.
1133
01:11:16,858 --> 01:11:17,942
Ingen brådska.
1134
01:11:18,776 --> 01:11:20,695
Sju-två-tre, ställ upp och vänta.
1135
01:11:22,447 --> 01:11:24,532
Jag måste kissa. Kisspaus?
1136
01:11:25,241 --> 01:11:26,951
Okej, kolla dina instrument.
1137
01:11:28,453 --> 01:11:29,662
Dina instrument?
1138
01:11:30,913 --> 01:11:32,040
De verkar utmärkta.
1139
01:11:32,040 --> 01:11:34,709
Okej, flygkontroll,
kontrollera alla riktningar.
1140
01:11:37,503 --> 01:11:38,838
Lite vingligt.
1141
01:11:38,838 --> 01:11:43,760
Ja, ingenting en "Flamingo"
inte klarar av, eller hur?
1142
01:11:47,472 --> 01:11:52,018
Jag förstår att när Tiffany Simpson
var din doktorand,
1143
01:11:52,018 --> 01:11:53,978
uppfann hon ett superlim?
1144
01:11:53,978 --> 01:11:57,398
Åh, ja, det är bara så många upptäckter
1145
01:11:57,398 --> 01:11:59,859
här varje dag.
Svårt att hålla koll, men...
1146
01:11:59,859 --> 01:12:02,862
Ja, limmet.
1147
01:12:03,780 --> 01:12:07,950
Tja, du vet att den saken hade
kullager som fastnar på kullager,
1148
01:12:07,950 --> 01:12:12,663
Som hur hanhägern klänger sig fast
i honan, om du förstår vad jag menar?
1149
01:12:13,664 --> 01:12:16,876
Vet du vad? Det jag försöker säga är,
1150
01:12:16,876 --> 01:12:19,337
dr Simpson var
egentligen ganska fantasifull.
1151
01:12:19,337 --> 01:12:23,216
Ursäkta mig, sa du precis häger?
1152
01:12:24,342 --> 01:12:25,510
HEMSK
EXPLOSION
1153
01:12:26,260 --> 01:12:27,261
Det var illa.
1154
01:12:27,261 --> 01:12:30,681
De har en nödsituation. Förlåt för det.
1155
01:12:30,681 --> 01:12:33,810
Förlåt. Låt mig hitta det där ljudet.
Som du kan se här,
1156
01:12:33,810 --> 01:12:35,520
gick saker överstyr och...
1157
01:12:36,813 --> 01:12:37,730
Åh nej.
1158
01:12:41,484 --> 01:12:42,777
Åh nej.
1159
01:12:58,584 --> 01:12:59,710
SÖK
321-555-0104
1160
01:13:00,378 --> 01:13:02,964
"Nadines konturhus"?
1161
01:13:05,091 --> 01:13:08,511
BOKA EN SPECIALIST NU!
1162
01:13:08,511 --> 01:13:09,595
Rex.
1163
01:13:18,104 --> 01:13:19,564
"Årets bartender"?
1164
01:13:20,982 --> 01:13:23,151
Herregud, så många alligatorer.
1165
01:13:30,533 --> 01:13:33,786
Okej, en kanal. Slussarna är riktiga.
1166
01:13:35,538 --> 01:13:38,166
Det finns inget labb,
ingen skola, ingen examen.
1167
01:13:38,166 --> 01:13:42,545
Det är bara... Rex Simpson. På en bar.
1168
01:13:43,880 --> 01:13:45,047
Där hon jobbar.
1169
01:13:47,175 --> 01:13:50,052
Vad i Johannes Keplers namn pågår?
1170
01:13:55,183 --> 01:13:56,017
Hallå?
1171
01:13:56,017 --> 01:14:00,229
Hej, Trish. Kan vi få in
AsKan Simpson för ett möte idag?
1172
01:14:00,605 --> 01:14:02,899
Hon är på Ellington Field resten av dagen.
1173
01:14:02,899 --> 01:14:04,483
Just det, flygfältet.
1174
01:14:05,234 --> 01:14:07,445
Flyger. Herregud.
1175
01:14:08,196 --> 01:14:10,031
Vad är Go/No-Go-hastighet, Flamingo?
1176
01:14:11,741 --> 01:14:14,827
- Jag berättar min om du berättar din.
- 135 knop.
1177
01:14:20,208 --> 01:14:22,335
Sju-två-tre, du är klar för start.
1178
01:14:22,835 --> 01:14:24,962
- Kära universum.
- Kör, Flamingo.
1179
01:14:24,962 --> 01:14:26,005
Jag är ledsen.
1180
01:14:26,005 --> 01:14:27,298
Simpson, jag sa kör!
1181
01:14:30,718 --> 01:14:31,594
Snabbare.
1182
01:14:34,055 --> 01:14:39,560
Okej. Vi har passerat 60. 80.
110, börja dra.
1183
01:14:41,145 --> 01:14:44,106
135. Nu! Nu! Simpson, nu!
1184
01:14:44,106 --> 01:14:48,569
Nej. Jag kan inte flyga!
1185
01:14:51,530 --> 01:14:52,823
Ja!
1186
01:14:55,159 --> 01:14:56,285
Nu kör vi.
1187
01:15:01,249 --> 01:15:02,667
Ja, vi är snygga.
1188
01:15:06,921 --> 01:15:10,591
- Det här är jäkligt episkt!
- Håll nosen uppe, Flamingo.
1189
01:15:10,591 --> 01:15:12,426
Den är uppe. Uppfattat.
1190
01:15:18,933 --> 01:15:22,103
- Ge hit. Sluta! Sluta.
- Okej.
1191
01:15:23,020 --> 01:15:26,774
Biträdande chef Logan O'Leary.
Koppla mig till kapten Elvis. Nu.
1192
01:15:26,774 --> 01:15:28,442
Uppfattat. Till Elvis.
1193
01:15:28,442 --> 01:15:30,236
Rex! Det här är Logan.
1194
01:15:30,736 --> 01:15:31,904
Logan!
1195
01:15:31,904 --> 01:15:33,698
Vi är mitt i en lektion här.
1196
01:15:33,698 --> 01:15:35,366
Kapten, hon kan inte flyga.
1197
01:15:36,325 --> 01:15:38,077
Jag flyger just nu.
1198
01:15:38,077 --> 01:15:41,289
Hon är ingen testpilot.
Hon är ingen industriingenjör.
1199
01:15:41,289 --> 01:15:44,250
Jag är ganska säker på
att hela hennes CV har förfalskats.
1200
01:15:44,792 --> 01:15:46,961
- Jag visste det.
- Nej.
1201
01:15:46,961 --> 01:15:50,006
Hon är bartender med gymnasieutbildning.
1202
01:15:50,006 --> 01:15:52,341
Hennes bästa vän låtsades vara sex...
1203
01:15:52,842 --> 01:15:54,844
Sex olika referenser.
1204
01:15:56,220 --> 01:15:57,138
Bartender?
1205
01:16:00,766 --> 01:16:04,729
Jag måste påminna dig om
att jag inte styr det här planet.
1206
01:16:05,521 --> 01:16:08,607
Hon kommer att döda oss alla.
Som jag försökte förklara.
1207
01:16:08,607 --> 01:16:09,692
Simpson.
1208
01:16:11,485 --> 01:16:12,945
Du måste komma ner nu.
1209
01:16:17,199 --> 01:16:18,367
Kidnappa mig inte.
1210
01:16:19,243 --> 01:16:23,456
Jag har precis börjat dejta någon ny
och jag skulle vilja se hur det går.
1211
01:16:25,624 --> 01:16:27,376
Fantastiskt att du träffat någon.
1212
01:16:30,046 --> 01:16:30,921
Ja.
1213
01:16:30,921 --> 01:16:35,593
Så, är det här svårt att landa eller vad?
1214
01:16:39,013 --> 01:16:40,181
Spelar ni fortfarande?
1215
01:16:41,474 --> 01:16:42,391
Ta ett.
1216
01:16:45,686 --> 01:16:48,647
Okej, sänk landningsstället.
1217
01:16:49,607 --> 01:16:52,485
Upp till höger.
1218
01:16:53,736 --> 01:16:54,570
Jag fattar.
1219
01:16:54,570 --> 01:16:58,491
Okej. Öka till 200 knop.
1220
01:16:59,283 --> 01:17:00,409
Öka?
1221
01:17:00,409 --> 01:17:03,871
Öka. Sådär.
1222
01:17:03,871 --> 01:17:06,791
Sväng höger. Fyrtiofem grader.
1223
01:17:09,251 --> 01:17:11,879
Sväng! Och nosen upp!
1224
01:17:13,172 --> 01:17:15,383
Håll nosen upp tills vi når 155 knop!
1225
01:17:15,966 --> 01:17:19,178
Bra, bra, bra...
Vänta. Sakta... Sakta ner.
1226
01:17:19,178 --> 01:17:22,431
Nu! Bra, bra! Nu, nosen ner! Nosen ner.
1227
01:17:22,431 --> 01:17:27,770
Ner! Ner! Ner! Ner!
Okej. Sätt motorn på tomgång.
1228
01:17:29,480 --> 01:17:33,484
Åh nej! Bromsar! Bromsa, bromsa!
1229
01:17:44,078 --> 01:17:45,329
Tack gudskelov.
1230
01:17:54,797 --> 01:17:59,885
Det var tråkigt för dig, Flamingo.
För det var en perfekt landning.
1231
01:18:01,887 --> 01:18:02,888
Tack.
1232
01:18:19,280 --> 01:18:22,658
Förlåt. Jag menade inte att skada någon.
1233
01:18:30,291 --> 01:18:32,418
Jag vet inte hur det blir rent juridiskt.
1234
01:18:34,211 --> 01:18:35,296
Men försök inte fly.
1235
01:18:37,756 --> 01:18:40,551
Oroa dig inte.
Jag lämnar aldrig Florida igen.
1236
01:19:08,412 --> 01:19:10,873
Jag är så ledsen, Rex.
1237
01:19:11,499 --> 01:19:14,502
Det här är bådas fel.
1238
01:19:55,167 --> 01:19:56,752
Jag ser att du inte vill prata.
1239
01:19:59,046 --> 01:20:03,259
Jag vill bara berätta för dig
att din mamma inte gillade lögner.
1240
01:20:06,387 --> 01:20:07,263
Jag vet.
1241
01:20:10,891 --> 01:20:14,270
Men att ta kreativa friheter
1242
01:20:14,853 --> 01:20:17,273
kommer från mina trådar
i ditt genetiska täcke.
1243
01:20:17,273 --> 01:20:18,649
Jag är inte arg för det.
1244
01:20:20,484 --> 01:20:25,614
Låt oss bara lägga
lögnerna åt sidan för stunden.
1245
01:20:29,827 --> 01:20:31,245
Rexxie, du gjorde det.
1246
01:20:32,121 --> 01:20:35,833
Du lekte astronaut med de stora pojkarna
och du var skitbra.
1247
01:20:37,084 --> 01:20:41,338
För du lyser som en
glödlampa och du har gott gry.
1248
01:20:43,716 --> 01:20:45,342
Så du blev hemskickad.
1249
01:20:48,470 --> 01:20:50,014
Du ska veta att din mamma...
1250
01:20:54,184 --> 01:20:56,854
...inte skulle vilja
att du släcker ditt ljus igen.
1251
01:21:02,026 --> 01:21:06,780
Gå och dela dina gåvor
med världen, Rexxie. Världen behöver dem.
1252
01:21:11,368 --> 01:21:12,244
Tack, pappa.
1253
01:21:19,251 --> 01:21:20,169
Nu kör vi.
1254
01:21:29,428 --> 01:21:34,975
{\an8}ÅTTA MÅNADER SENARE
1255
01:21:38,145 --> 01:21:40,397
Astronauter ombord, flödet är bra.
1256
01:21:43,150 --> 01:21:44,985
T-minus 25 sekunder.
1257
01:21:48,322 --> 01:21:49,865
Tjugo sekunder och räknar.
1258
01:21:52,910 --> 01:21:56,205
T-minus 15 sekunder.
Vägledningen är intern.
1259
01:21:57,331 --> 01:22:03,045
Tolv, elva, tio, nio,
tändsekvensen startar.
1260
01:22:03,879 --> 01:22:06,465
Sex, fem, fyra,
1261
01:22:06,465 --> 01:22:10,135
tre, två, ett.
1262
01:22:10,135 --> 01:22:12,846
Noll, alla motorer igång, lyft.
1263
01:22:12,846 --> 01:22:14,682
Vi har lyft.
1264
01:22:14,682 --> 01:22:16,225
Lycka till, AsKans.
1265
01:22:26,860 --> 01:22:29,780
Hardcore!
1266
01:22:31,240 --> 01:22:32,408
Vad sa hon?
1267
01:22:32,408 --> 01:22:33,367
Oklart.
1268
01:22:33,367 --> 01:22:34,451
"Hardcore."
1269
01:22:36,328 --> 01:22:37,746
Hon sa: "Hardcore."
1270
01:22:38,914 --> 01:22:40,791
Låter som något från Simpson.
1271
01:23:11,947 --> 01:23:14,908
Yo, yo!
1272
01:23:15,659 --> 01:23:17,286
Du är astronauttjejen, va?
1273
01:23:18,078 --> 01:23:19,788
Vill du ha en drink till, Lucas?
1274
01:23:19,788 --> 01:23:23,500
Jag försöker säga att något
pågår på rymdstationen! Titta.
1275
01:23:23,500 --> 01:23:24,668
"Nasa i panik efter
skadad Quest Air Lock fångar astronauter.
1276
01:23:24,668 --> 01:23:25,878
PRESSKONFERENS STREAMAS LIVE."
1277
01:23:28,505 --> 01:23:31,884
Var är fjärrkontrollen? Var är...
Du! Ge mig den här.
1278
01:23:33,302 --> 01:23:34,136
{\an8}RUDOLPH BOLTON
CHEF FÖR ASTRONAUTKONTORET
1279
01:23:34,136 --> 01:23:35,596
{\an8}När besättningen anlänt,
1280
01:23:35,596 --> 01:23:40,017
{\an8}korsades ISS
av ett moln av mikrometeoriter.
1281
01:23:40,768 --> 01:23:46,523
Meteoriterna inaktiverade batterienheter
från fyra av åtta strömgeneratorer.
1282
01:23:46,523 --> 01:23:48,776
{\an8}Normalt skulle astronauterna
1283
01:23:48,776 --> 01:23:52,112
{\an8}genomföra en nödrymdpromenad
för att reparera panelerna.
1284
01:23:56,366 --> 01:24:01,538
{\an8}Men de amerikanska astronauterna
kan inte lämna rymdstationen.
1285
01:24:02,706 --> 01:24:06,543
{\an8}Ytterligare en meteorit träffade
värmeskölden på Columbus-modulen,
1286
01:24:07,961 --> 01:24:12,382
{\an8}och metallskräpet har fastnat
i Quest Airlock
1287
01:24:13,217 --> 01:24:15,093
{\an8}och inaktiverar utgångsluckan.
1288
01:24:15,677 --> 01:24:17,346
{\an8}Attans.
1289
01:24:17,346 --> 01:24:21,016
{\an8}Det här är bilder från vår kamera
utanför rymdstationen.
1290
01:24:21,016 --> 01:24:22,309
{\an8}RYMDSTATION SKADAD
BILD FRÅN NASA
1291
01:24:22,309 --> 01:24:25,479
{\an8}Om kraftförsörjningen inte fungerar
1292
01:24:25,479 --> 01:24:29,900
{\an8}kommer rymdstationen
att tappa strömmen helt om 72 timmar.
1293
01:24:30,984 --> 01:24:34,863
Ingen ström i rymden.
Tänd stearinljusen, det är så galet!
1294
01:24:35,280 --> 01:24:39,284
Ingen ström i rymden betyder
att du fryser ihjäl eller kvävs!
1295
01:24:39,910 --> 01:24:42,120
Det betyder att alla inuti dör!
1296
01:24:42,120 --> 01:24:45,582
Du kanske borde läsa
en naturvetenskaplig lärobok.
1297
01:24:47,793 --> 01:24:48,836
Det borde jag nog.
1298
01:24:48,836 --> 01:24:51,505
Eftersom Nasas raket är 15 timmar bort,
1299
01:24:51,505 --> 01:24:56,260
vädjar vi till våra rymdpartner
om hjälp i detta räddningsuppdrag.
1300
01:24:56,802 --> 01:25:00,430
{\an8}Medan vi fortsätter att arbeta
med problemet, ber jag er
1301
01:25:00,430 --> 01:25:04,142
{\an8}att be för dessa enastående amerikaner.
1302
01:25:16,280 --> 01:25:19,992
UPPFINNING FÖR ATT SKYDDA SJÖKOR
1303
01:25:26,039 --> 01:25:27,416
Jag kör till Johnson.
1304
01:25:27,416 --> 01:25:31,086
Twittra Nasa att ringa mig!
Jag ringer Toddrick Spencer.
1305
01:25:31,086 --> 01:25:33,213
Det kommer nog inte att fungera.
1306
01:25:33,338 --> 01:25:36,216
Men ja, låt oss pressa
på alla fronter, okej?
1307
01:25:37,718 --> 01:25:39,177
Du klarar det, dr Simpson.
1308
01:25:39,177 --> 01:25:40,429
Tack, dr Yang.
1309
01:25:43,765 --> 01:25:44,600
{\an8}FLYGUTMANINGENS HEM
1310
01:25:44,600 --> 01:25:48,854
{\an8}- Det handlar om internationell säkerhet!
- Du vet att alla säger det?
1311
01:25:49,771 --> 01:25:52,566
Får jag visa dig någonting?
I mitt bagageutrymme.
1312
01:25:54,067 --> 01:25:55,068
Säger alla det?
1313
01:25:56,570 --> 01:25:57,613
Det gör de, va?
1314
01:25:59,948 --> 01:26:04,286
Många människor stoppas vid grinden,
jag får göra den fullständiga sökningen.
1315
01:26:04,286 --> 01:26:09,291
Jag har sett saker. Nu tänkte jag:
"Vänta lite. De måste höra det här."
1316
01:26:10,000 --> 01:26:11,001
- Pam...
- Nej.
1317
01:26:14,796 --> 01:26:17,925
Är du helt väck?
1318
01:26:17,925 --> 01:26:20,552
Känner du inte till vita människor?
De är vita.
1319
01:26:24,389 --> 01:26:25,766
Du måste åka robotarmen.
1320
01:26:25,766 --> 01:26:29,603
Och komma tillräckligt nära
för att använda dessa!
1321
01:26:30,520 --> 01:26:31,688
Använd bedazzlern!
1322
01:26:39,446 --> 01:26:42,574
Du har fem minuter på dig. Handklovar på.
1323
01:26:42,574 --> 01:26:46,578
Vårt gäng kan inte fixa luckan,
eller solpanelerna.
1324
01:26:46,578 --> 01:26:48,497
Så vi måste skicka upp folk.
1325
01:26:49,122 --> 01:26:53,502
Man går försiktigt till
till tjudret, hakar fast sig,
1326
01:26:53,502 --> 01:26:55,337
och följer armen till dörren.
1327
01:26:56,088 --> 01:26:58,006
Där använder man bedazzlern.
1328
01:26:58,548 --> 01:27:01,677
Man gör en till
fästpunkt för draglyftblocket,
1329
01:27:01,677 --> 01:27:03,679
och draglyftblocket lossar skräpet.
1330
01:27:03,679 --> 01:27:05,055
Vad och vad?
1331
01:27:05,055 --> 01:27:06,348
- Vi borde testa.
- Va?
1332
01:27:06,348 --> 01:27:08,392
- Vi borde testa.
- Skicka mig.
1333
01:27:09,476 --> 01:27:10,560
Nej.
1334
01:27:10,560 --> 01:27:12,229
- Lyssna!
- Vänta. Aldrig!
1335
01:27:12,229 --> 01:27:14,231
Det här skulle kunna fungera.
1336
01:27:15,065 --> 01:27:15,941
Kanske?
1337
01:27:18,110 --> 01:27:18,944
Eller inte.
1338
01:27:19,653 --> 01:27:21,655
Det är därför man skickar en reserv.
1339
01:27:23,365 --> 01:27:24,366
Gör det nu.
1340
01:27:24,366 --> 01:27:26,702
Ni går på nödström
1341
01:27:26,702 --> 01:27:28,704
och utan solpanelerna,
1342
01:27:28,704 --> 01:27:30,414
är det en ändlig resurs.
1343
01:27:32,207 --> 01:27:35,085
Jag kan göra det här.
Men jag behöver hjälp.
1344
01:27:36,253 --> 01:27:39,881
Jag älskar hur du säger det.
Som att vi skulle låta dig göra det.
1345
01:27:39,881 --> 01:27:41,091
"Jag behöver hjälp."
1346
01:27:44,177 --> 01:27:45,470
Jag ljög om mina meriter.
1347
01:27:45,470 --> 01:27:46,847
Ja, det stämmer.
1348
01:27:48,557 --> 01:27:51,727
Några av oss bryr sig om sanningen.
Djupt, galet.
1349
01:27:55,397 --> 01:27:56,231
Några av oss...
1350
01:27:57,399 --> 01:28:00,527
Några av oss har ägnat våra liv
åt jakten på den.
1351
01:28:01,903 --> 01:28:02,738
Jag vet.
1352
01:28:06,366 --> 01:28:10,328
Här är vad jag har lärt mig.
Jag är riktigt bra på det här.
1353
01:28:10,328 --> 01:28:13,290
Lösa stora problem. Sånt här.
1354
01:28:13,832 --> 01:28:17,252
Det här är praktisk fysik,
det här är industriteknik,
1355
01:28:17,252 --> 01:28:21,006
det är att städa upp en röra
så mina vänner kan komma hem.
1356
01:28:22,174 --> 01:28:24,760
Men här är problemet,
Sojuz ligger i Uzbekistan.
1357
01:28:24,760 --> 01:28:27,387
Det tar 13 timmar
för dig bara att åka dit.
1358
01:28:27,387 --> 01:28:30,682
Det är inget problem.
Jag har redan skjuts.
1359
01:28:34,144 --> 01:28:35,228
Toddrick Spencer.
1360
01:28:37,814 --> 01:28:41,693
Vi är gamla vänner.
Han är helt med på detta räddningsuppdrag.
1361
01:28:42,194 --> 01:28:45,906
Men bara om jag blir kapten
på Toddricks raket.
1362
01:28:46,573 --> 01:28:47,783
Jag har en medpilot.
1363
01:28:50,327 --> 01:28:52,370
Vad är Newtons fjärde fysiklag?
1364
01:28:53,080 --> 01:28:54,372
Det finns ingen.
1365
01:28:55,749 --> 01:29:00,087
"En kvinna i rörelse kommer att hålla sig
i rörelse oavsett vad du tycker om det."
1366
01:29:57,644 --> 01:30:02,899
Fem, fyra, tre,
1367
01:30:04,651 --> 01:30:07,654
två, ett.
1368
01:30:09,239 --> 01:30:11,741
Noll. Tändning.
1369
01:30:11,741 --> 01:30:12,826
Start.
1370
01:30:15,120 --> 01:30:16,997
För en hjältinna!
1371
01:30:17,914 --> 01:30:23,003
Och för mig! Dockmästare av hennes öde!
1372
01:30:27,215 --> 01:30:28,758
Jadå!
1373
01:30:28,758 --> 01:30:29,676
RÄDDNINGSUPPDRAG PÅGÅR
FÖR STRANDADE ASTRONAUTER
1374
01:30:29,676 --> 01:30:32,012
Toddrick One på sitt räddningsuppdrag.
1375
01:30:33,138 --> 01:30:35,098
Toddrick ska docka med rymdstationen
1376
01:30:35,098 --> 01:30:38,518
där astronauterna
är instängda och tappar strömmen.
1377
01:30:38,518 --> 01:30:40,478
Jag är stolt över dig!
1378
01:30:42,355 --> 01:30:43,523
Kom bara tillbaka.
1379
01:30:44,941 --> 01:30:45,901
Jag gjorde det.
1380
01:30:45,901 --> 01:30:47,277
Du åt det.
1381
01:30:52,282 --> 01:30:54,618
När man är ett barn och allt man vill göra
1382
01:30:54,618 --> 01:30:56,786
är att bli äldre för att få ett jobb.
1383
01:30:58,371 --> 01:31:00,498
Toddrick One, du är dockad.
1384
01:31:01,666 --> 01:31:04,753
Och så händer det äntligen
och det är supertöntigt?
1385
01:31:08,048 --> 01:31:12,928
Att äntligen åka till rymden
var inte alls så.
1386
01:31:18,141 --> 01:31:19,351
Simpson, hör du?
1387
01:31:20,310 --> 01:31:21,228
Ja.
1388
01:31:22,771 --> 01:31:24,022
Ny favoritplats.
1389
01:31:27,234 --> 01:31:30,528
Simpson, är du redo att
flytta tjudret till lastrummet?
1390
01:31:31,071 --> 01:31:32,155
Japp.
1391
01:31:32,155 --> 01:31:36,868
Det påminner om när jag bröt mig in
i Mar-a-Lago för att befria svanarna.
1392
01:31:37,786 --> 01:31:39,120
Tara, du skulle se.
1393
01:31:41,081 --> 01:31:43,625
De släppte in mig i Nasa
utan bakgrundskontroll.
1394
01:31:44,751 --> 01:31:45,585
Ursäkta?
1395
01:31:47,462 --> 01:31:49,506
Gwendolyn andades skakigt.
1396
01:31:50,507 --> 01:31:54,386
Ja, hon var strandsatt
på en fientlig planet.
1397
01:31:55,720 --> 01:31:56,888
Men hon levde.
1398
01:31:58,265 --> 01:32:00,225
Väldigt levande.
1399
01:32:04,354 --> 01:32:08,692
Ett litet steg för Rex,
ett stort steg för Florida.
1400
01:32:18,910 --> 01:32:21,538
Ja, det är precis som den gången.
1401
01:32:26,209 --> 01:32:27,919
Säg vad du behöver, Simpson.
1402
01:32:28,628 --> 01:32:32,424
En blandad mangomarg-chililime.
Inget salt, snälla?
1403
01:32:32,424 --> 01:32:34,134
Jag ger henne en dag på ISS
1404
01:32:34,134 --> 01:32:37,595
innan hon gör en slushmaskin
som fungerar i noll gravitation.
1405
01:32:37,595 --> 01:32:40,307
Tja, han är snyggare än han låter.
1406
01:32:41,224 --> 01:32:46,396
Toddrick, hej. Jag är biträdande
verksamhetschef, Logan O'Leary.
1407
01:32:46,396 --> 01:32:47,605
Vi pratade i telefon.
1408
01:32:48,648 --> 01:32:49,524
Tack.
1409
01:32:50,066 --> 01:32:51,067
Allt för Rex.
1410
01:32:51,735 --> 01:32:52,652
Okej.
1411
01:32:53,528 --> 01:32:54,571
Precis så, Simpson.
1412
01:32:55,238 --> 01:32:57,407
Lugnt och försiktigt.
1413
01:32:58,325 --> 01:32:59,409
Tjudrad.
1414
01:32:59,409 --> 01:33:00,618
Bra jobbat.
1415
01:33:11,755 --> 01:33:15,717
Rymdkontrollen, vilka astronauter
har skickats för räddningsuppdraget?
1416
01:33:19,637 --> 01:33:20,764
Det är jag!
1417
01:33:21,514 --> 01:33:26,936
Nej!
1418
01:33:26,936 --> 01:33:29,064
Inte hon! Varför?
1419
01:33:29,981 --> 01:33:31,816
Rex, om du dödar mig,
1420
01:33:31,816 --> 01:33:34,903
så kommer jag att
hemsöka dig i all evighet
1421
01:33:34,903 --> 01:33:37,822
och jag kommer att vara utmärkt på det
för jag är jag!
1422
01:33:38,740 --> 01:33:39,949
Uppfattat, Doc.
1423
01:33:42,369 --> 01:33:43,244
Okej.
1424
01:33:47,582 --> 01:33:49,292
Informera om din plan, Simpson.
1425
01:33:49,292 --> 01:33:53,129
Fick den.
Är du bekant med bedazzlern?
1426
01:33:53,129 --> 01:33:54,756
- Okej.
- Skojar du?
1427
01:33:55,340 --> 01:33:57,050
Lyssna.
1428
01:33:59,511 --> 01:34:03,598
Det kommer att krävas mycket läkning
innan ni kan lita på mig igen.
1429
01:34:03,598 --> 01:34:06,059
Och ni tror nog inte på mig, men...
1430
01:34:08,269 --> 01:34:12,774
...jag älskar er. Och jag ska rädda er.
1431
01:34:34,671 --> 01:34:37,966
Skräpet. Det rör sig. Hon gör det!
1432
01:34:40,093 --> 01:34:42,303
Vänta, jag tror att den har fastnat.
1433
01:34:46,349 --> 01:34:47,392
Jäklar.
1434
01:35:12,041 --> 01:35:12,959
Du klarar det.
1435
01:35:22,051 --> 01:35:23,678
Jag visste att du såg bekant ut.
1436
01:35:30,310 --> 01:35:32,020
Kämpa med den där alligatorn.
1437
01:35:34,189 --> 01:35:37,108
- Kom igen!
- Du klarar det, Simpson!
1438
01:35:37,108 --> 01:35:38,860
För du är hardcore!
1439
01:35:41,654 --> 01:35:42,489
FLORIDAKVINNA SKICKAD TILL RYMDEN!
1440
01:35:42,489 --> 01:35:43,406
Gör det, Rex.
1441
01:35:45,950 --> 01:35:46,951
Respekt.
1442
01:36:02,509 --> 01:36:03,468
Allt klart!
1443
01:36:03,468 --> 01:36:04,844
Hur ser det ut?
1444
01:36:07,931 --> 01:36:09,224
Tätningen är bra!
1445
01:36:09,224 --> 01:36:10,934
Quest Airlock fungerar!
1446
01:36:11,768 --> 01:36:12,602
Rex!
1447
01:36:14,771 --> 01:36:15,605
- Nej!
- Nej!
1448
01:36:18,983 --> 01:36:20,068
Åh nej!
1449
01:36:24,906 --> 01:36:27,116
Jag mår bra. Jag är okej.
1450
01:36:29,744 --> 01:36:30,703
Vi gjorde det!
1451
01:36:32,997 --> 01:36:36,000
- Det är en jävla tjej du har.
- Jag skulle säga det.
1452
01:36:41,881 --> 01:36:46,511
Det är min raket, men ditt ögonblick, Rex.
Det här är du.
1453
01:36:46,511 --> 01:36:49,013
Lite jag, men det är främst du.
1454
01:36:49,013 --> 01:36:51,599
Utmärkt jobbat, AsKan Simpson.
1455
01:36:51,599 --> 01:36:52,850
"Askan"?
1456
01:37:00,608 --> 01:37:01,776
Det här är häftigt.
1457
01:37:12,996 --> 01:37:14,080
Nu tar vi hem dem.
1458
01:37:20,086 --> 01:37:22,005
Vislowski, bara...
1459
01:37:24,007 --> 01:37:26,426
...vänta en minut innan du hämtar henne.
1460
01:37:26,426 --> 01:37:27,552
Uppfattat.
1461
01:37:34,142 --> 01:37:35,226
Vi gjorde det, mamma.
1462
01:37:57,665 --> 01:38:00,168
Heja! Kom igen!
1463
01:38:01,669 --> 01:38:03,588
- Okej!
- Touchdown!
1464
01:38:04,380 --> 01:38:08,343
Rex, du är en galning.
1465
01:38:08,343 --> 01:38:10,511
Ja, en galning som räddade våra liv.
1466
01:38:10,511 --> 01:38:12,055
Det minsta jag kunde göra.
1467
01:38:13,681 --> 01:38:15,391
Nu måste jag hem till min familj.
1468
01:38:15,391 --> 01:38:19,020
Dr Stacy, kom igen!
Låt mig underlätta för dig.
1469
01:38:19,604 --> 01:38:21,105
Grace, skruva upp volymen.
1470
01:38:21,105 --> 01:38:22,106
Självklart.
1471
01:38:27,153 --> 01:38:31,115
AsKans avgångsklass -23
har gått ut för att ge järnet.
1472
01:38:32,784 --> 01:38:33,660
Såklart.
1473
01:38:34,285 --> 01:38:35,119
{\an8}ASKAN AVGÅNGSKLASS 2023
1474
01:38:35,119 --> 01:38:38,247
Dr Stacy hade en religiös upplevelse
på en rymdpromenad.
1475
01:38:38,247 --> 01:38:39,624
Vi är alla stjärndamm.
1476
01:38:39,624 --> 01:38:42,085
Hon kallas nu "Dr One Love".
1477
01:38:42,085 --> 01:38:43,503
EN GÅNG ASTRONAUT
ALLTID ASTRONAUT
1478
01:38:43,503 --> 01:38:48,424
Grace är senator! Och hon ser till
rymdutforskning får gott om finansiering.
1479
01:38:48,800 --> 01:38:51,552
Kapten Jack har varit
på ISS i över ett år.
1480
01:38:51,552 --> 01:38:52,720
Vill du gifta dig?
1481
01:38:52,720 --> 01:38:55,473
Han är den första personen
att fria från rymden.
1482
01:38:55,473 --> 01:38:56,724
Jag ska överväga det.
1483
01:38:57,809 --> 01:38:58,643
ASKAN-UTBILDNING
1484
01:38:58,643 --> 01:39:01,020
Miriam leder AsKan-utbildning.
1485
01:39:01,020 --> 01:39:03,981
Det är inte de två timmarna enligt kraven.
1486
01:39:03,981 --> 01:39:08,152
Var är hon?
Jag kan höra henne i min hjärna.
1487
01:39:08,861 --> 01:39:11,572
För mig, förändrade denna upplevelse allt.
1488
01:39:12,281 --> 01:39:14,492
Och jag är jäkligt glad för det!
1489
01:39:14,492 --> 01:39:18,913
Vi och jag är astronauter
för Toddricks rymdföretag!
1490
01:39:18,913 --> 01:39:19,831
GALAXSLUSH
1491
01:39:19,831 --> 01:39:22,792
Som team skapar vi
nya uppfinningar för rymden.
1492
01:39:23,793 --> 01:39:25,461
Jag har en häftig pojkvän.
1493
01:39:25,461 --> 01:39:28,047
Två ord, "brittisk" och "glasögon".
1494
01:39:30,842 --> 01:39:33,845
Jag hittade ultimata sättet
att dela med mig av mina gåvor.
1495
01:39:34,387 --> 01:39:35,555
Som min mamma sa.
1496
01:39:36,347 --> 01:39:38,599
Jag är här!
1497
01:39:38,599 --> 01:39:39,517
RYMDKADETTLÄGER
1498
01:39:39,517 --> 01:39:41,602
- Chef Vislowski.
- Chef Simpson.
1499
01:39:41,602 --> 01:39:45,106
För att uppmuntra framtidens Rex och Vi.
1500
01:39:45,690 --> 01:39:47,066
Rymdläger!
1501
01:39:47,066 --> 01:39:48,067
Vad säger vi?
1502
01:39:48,067 --> 01:39:49,110
Jaga dina drömmar!
1503
01:39:49,110 --> 01:39:50,027
Ge aldrig upp!
1504
01:39:50,027 --> 01:39:51,863
Dina vänner är dina hemliga vapen!
1505
01:39:51,863 --> 01:39:53,948
Och du är hardcore!
1506
01:39:54,866 --> 01:39:58,244
Ja! Okej, kom igen! Skattjakt!
1507
01:39:58,244 --> 01:40:00,830
- Kom igen!
- Actionbilder!
1508
01:40:01,622 --> 01:40:03,958
Nadine är vår publicitetschef.
1509
01:40:03,958 --> 01:40:05,626
Hon och Bingo väntar barn igen!
1510
01:40:05,626 --> 01:40:08,921
Jag hoppas att du får nåt bra!
Jag är verkligen andfådd!
1511
01:40:10,673 --> 01:40:12,216
Jag har en fråga.
1512
01:40:13,634 --> 01:40:17,346
Ni vet hur universum alltid är
i perfekt balans hela tiden?
1513
01:40:17,346 --> 01:40:20,725
Och hur den positiva energin
av att universum expanderar
1514
01:40:20,725 --> 01:40:23,311
annulleras av
gravitationens negativa energi.
1515
01:40:23,311 --> 01:40:25,480
- Oförskämt, men okej?
- Vi fattar.
1516
01:40:27,273 --> 01:40:30,276
Tänker ni någonsin, om allt i universum,
1517
01:40:30,276 --> 01:40:33,362
ner till minsta partikel,
måste vara i balans...
1518
01:40:34,614 --> 01:40:38,242
Tror ni att varje gång en fest slutar,
börjar en ny?
1519
01:40:48,669 --> 01:40:53,257
Vad jag har lärt mig av den här tiden
är att man måste chansa på sig själv.
1520
01:40:53,257 --> 01:40:58,137
Ta det stora språnget. Jag lovar
att du hamnar på ett coolt ställe.
1521
01:40:58,679 --> 01:41:01,390
Någonstans jäkligt vackert.
1522
01:41:13,319 --> 01:41:15,822
{\an8}DRÖM STORT, GE ALDRIG UPP
1523
01:49:27,438 --> 01:49:29,440
Jonna Persson
1524
01:49:29,440 --> 01:49:31,525
Kreativ ledare
Bachar Haj Bakir