1 00:00:43,545 --> 00:00:45,589 Du vet hur om några decennier, 2 00:00:46,673 --> 00:00:49,718 kan man bo på Mars om man inte gillar stämningen på jorden? 3 00:00:51,970 --> 00:00:53,388 Skulle du åka? 4 00:00:55,224 --> 00:00:58,894 Missförstå mig inte. Saker och ting på jorden är ganska galna. 5 00:00:59,895 --> 00:01:01,355 Jag har ett bra jobb. 6 00:01:02,397 --> 00:01:06,902 Två blå hallon, inget salt. En blå hallon, regnbågssalt. 7 00:01:06,902 --> 00:01:08,821 Tre margaritas, mango-chili-lime. 8 00:01:08,821 --> 00:01:12,324 Två mango-regnbågssalt, en regnbågssalt, lime? 9 00:01:12,324 --> 00:01:15,786 Fyra shots och en Florida-tjej. 10 00:01:15,786 --> 00:01:18,205 Sluta efter två annars hallucinerar ni. 11 00:01:22,084 --> 00:01:25,212 Det var sista beställningen, allihop! Sista chansen! 12 00:01:25,212 --> 00:01:26,672 Klockan är 22.45! 13 00:01:26,672 --> 00:01:29,132 Greg, det är halvmåne. Vet du vad det betyder? 14 00:01:29,132 --> 00:01:31,760 Lycka till. Jag ska samla mina vänner på stranden 15 00:01:31,760 --> 00:01:35,264 och festa under månen. Ledsen, det är för att jag älskar dig. Hejdå. 16 00:01:39,560 --> 00:01:40,519 Rex! 17 00:01:41,186 --> 00:01:43,647 Bästa vännerna. 18 00:01:43,647 --> 00:01:46,817 Vi har Johnny, Nadine, och hennes pojkvän, Bingo. 19 00:01:46,817 --> 00:01:49,778 De ska få barn och jag ska bli moster Rex. 20 00:01:53,282 --> 00:01:56,618 Och jag lever Florida-livet. 21 00:01:59,162 --> 00:02:00,122 Respekt. 22 00:02:00,122 --> 00:02:03,458 {\an8}Rex Simpson gör det igen! 23 00:02:03,458 --> 00:02:07,004 Men en gång i tiden hade jag större drömmar. 24 00:02:07,004 --> 00:02:08,505 REX DRÖMBOK KOM IGEN! 25 00:02:08,505 --> 00:02:11,049 DEN HÄR DRÖMBOKEN TILLHÖR Rex Simpson 26 00:02:11,049 --> 00:02:14,636 UPPFINNING 61 - Fantastisk husuppfinning för krabba hittad på stranden! 27 00:02:14,636 --> 00:02:17,973 JAG OCH MAMMA! Första plats vetenskapsmässa 28 00:02:17,973 --> 00:02:21,560 hur man skyddar sjökorna Uppfinning 85 29 00:02:21,560 --> 00:02:24,563 {\an8}DU ÄR HÄFTIG! FRÅN: MAMMA - TILL: REX 30 00:02:24,563 --> 00:02:27,649 Jag och mamma ska åka till rymden 31 00:02:27,649 --> 00:02:30,527 Skyttelstartläger Min favoritdag! 32 00:02:30,527 --> 00:02:32,738 - Tändning, lyft. - Titta! 33 00:02:36,325 --> 00:02:38,535 Jag älskar dig, NASA. 34 00:02:38,535 --> 00:02:41,246 Vilken jäkla tur vi har. Eller hur, Rex? 35 00:02:41,246 --> 00:02:44,041 Sån tur. Det är jäkligt vackert, mamma. 36 00:02:44,041 --> 00:02:46,126 Det är jäkligt vackert. 37 00:02:46,126 --> 00:02:48,295 - Vet du vad jag tror? - Vad? 38 00:02:48,295 --> 00:02:50,589 Det kommer att bli du en dag, Rex. 39 00:02:51,840 --> 00:02:52,841 Jag vet det. 40 00:02:54,384 --> 00:02:56,970 {\an8}VI besökte Johnson rymdcenter 41 00:02:56,970 --> 00:03:00,474 FÖRST I DELSTATEN! 42 00:03:00,474 --> 00:03:03,936 Version 12 - SJÖKOGRIND Draglyftverktyg! 43 00:03:03,936 --> 00:03:08,815 AVGÅNGSKLASS 2013! JAG KOM IN GEORGIA TECH 44 00:03:22,829 --> 00:03:23,830 Godmorgon, mamma. 45 00:03:24,498 --> 00:03:26,667 Min mamma bad mig göra tre saker. 46 00:03:27,125 --> 00:03:30,504 Det första var att fortsätta prata med henne, så det gör jag. 47 00:03:32,547 --> 00:03:34,925 Det andra var att ta hand om min pappa. 48 00:03:34,925 --> 00:03:36,301 TILL KÄRLEKSFULLT MINNE AV TARA SIMPSON 49 00:03:36,301 --> 00:03:39,638 Det tredje var att fortsätta dela med mig av mina gåvor, 50 00:03:40,722 --> 00:03:43,392 därför är min trädgård full av uppfinningar. 51 00:03:43,392 --> 00:03:46,395 Kendra slutar inte med gymnasiets återföreningsmejl. 52 00:03:46,395 --> 00:03:48,814 Självklart ska vi dit. 53 00:03:48,814 --> 00:03:51,316 Vi ska dit. 54 00:03:51,942 --> 00:03:54,361 Vi har inte festat med dem på typ tio år. 55 00:03:54,361 --> 00:03:56,613 För de flesta har liksom flyttat. 56 00:03:59,533 --> 00:04:03,203 Rexxie, herregud, du måste patentera det här. 57 00:04:04,204 --> 00:04:06,665 Det är på min lista. Okej, kom igen. 58 00:04:08,917 --> 00:04:11,837 Vänta, Rex, har du en lista på stolar? 59 00:04:11,837 --> 00:04:14,923 Som en Pinterest-tavla? 60 00:04:14,923 --> 00:04:19,052 - Vad? Vilken lista? - Nej, det är en lista för framtiden. 61 00:04:21,722 --> 00:04:24,725 - Vet staden att du byggde det här? - Strunt samma. 62 00:04:25,559 --> 00:04:26,643 Jag ringde dem. 63 00:04:26,643 --> 00:04:29,646 De bryr sig helt enkelt inte om den ädla sjökon. 64 00:04:31,148 --> 00:04:33,108 Sjökor är en nationell skatt. 65 00:04:33,108 --> 00:04:35,986 Internationell skatt. Havet är internationellt. 66 00:04:36,653 --> 00:04:38,363 Havet har inga gränser. 67 00:04:39,281 --> 00:04:42,701 Vi behöver en värld utan gränser. Sjökorna lärde mig det. 68 00:04:42,701 --> 00:04:44,494 Följer du Toddrick Spencer? 69 00:04:44,494 --> 00:04:48,665 Ja, nettoförmögenhet på miljarder. Gymnasieförälskelse, du. 70 00:04:48,665 --> 00:04:50,208 Fantastisk kväll. 71 00:04:50,208 --> 00:04:51,585 - Hej, Calvin. - Hej, pappa. 72 00:04:51,585 --> 00:04:52,961 Hur var tv-teamet? 73 00:04:52,961 --> 00:04:55,922 Jag fick dem att pissa på sig hela kvällen med den där 74 00:04:55,922 --> 00:05:00,010 läskiga speldosan du byggde. Fjärrkontrollen fungerar som en smäck. 75 00:05:00,010 --> 00:05:01,595 Du, mr Simpson. 76 00:05:02,220 --> 00:05:04,347 Tror du kanske Rex borde bli fru 77 00:05:04,347 --> 00:05:07,350 till en mycket rik teknikhöjdare och klasskamrat? 78 00:05:07,350 --> 00:05:08,351 Nej. 79 00:05:08,351 --> 00:05:10,270 De träffas på återföreningen. 80 00:05:10,270 --> 00:05:15,484 Okej, jag tog upp honom bara för att säga att Toddrick lever livet nu. 81 00:05:15,484 --> 00:05:17,736 Hans flygbolag har omloppsbana runt jorden. 82 00:05:21,198 --> 00:05:22,282 Rymdturism. 83 00:05:23,533 --> 00:05:27,370 Folk betalar mycket pengar och han flyger ut dem i rymden. 84 00:05:27,370 --> 00:05:28,955 Det är oförskämt. 85 00:05:28,955 --> 00:05:30,373 Det är episkt. 86 00:05:31,083 --> 00:05:33,627 Snubben tappade aldrig fokus. 87 00:05:33,627 --> 00:05:36,254 Jag menar, han festade aldrig någonsin. 88 00:05:36,254 --> 00:05:38,673 Två vägar delade sig i en gul skog. 89 00:05:38,673 --> 00:05:42,552 Rex tog vägen till ravefesten och det är skillnaden. 90 00:05:42,552 --> 00:05:43,678 Tack, pappa. 91 00:05:44,554 --> 00:05:46,723 Vänta, vilken skog? Var jag där? 92 00:05:50,936 --> 00:05:52,562 10 ÅRS ÅTERFÖRENING 93 00:05:52,562 --> 00:05:54,147 VÄLKOMMEN TILLBAKA AVGÅNGSKLASS 2013! 94 00:06:04,449 --> 00:06:07,994 När jag säger sköldpadda, vad säger ni? 95 00:06:12,207 --> 00:06:14,334 Jag älskar det för dig. 96 00:06:14,334 --> 00:06:17,379 Nadine, jag gör dina sminkövningar varje dag. 97 00:06:17,379 --> 00:06:19,214 Det är därför du ser het ut. 98 00:06:19,214 --> 00:06:21,716 - Tack. - Rex Simpson? 99 00:06:22,300 --> 00:06:23,635 - Herregud. - Legenden. 100 00:06:23,635 --> 00:06:26,138 Tjejen, kom hit. Berätta allt för oss. 101 00:06:26,138 --> 00:06:28,849 Börja från början. Hur var Georgia Tech? 102 00:06:29,975 --> 00:06:32,435 Åh, ja, jag gick inte. 103 00:06:32,435 --> 00:06:34,437 Du fick ju heltäckande. 104 00:06:34,437 --> 00:06:35,689 Fick du en matta? 105 00:06:35,689 --> 00:06:37,524 Heltäckande stipendium, Erin. 106 00:06:39,734 --> 00:06:42,988 Min mamma blev sjuk, så jag sköt upp det ett år, 107 00:06:42,988 --> 00:06:46,324 och sedan dog hon och min pappa mådde dåligt. Det var... 108 00:06:46,324 --> 00:06:49,202 Jag kunde inte bara på gå college. 109 00:06:54,416 --> 00:06:55,500 Ja. 110 00:06:55,500 --> 00:06:56,626 Ni då? 111 00:07:05,051 --> 00:07:07,095 Jag är bartender på Gator Greg's. 112 00:07:07,095 --> 00:07:10,223 Jag hjälper min pappa med spökturerna. 113 00:07:10,223 --> 00:07:12,934 Det har inte funnits några spöken. Än så länge. 114 00:07:13,518 --> 00:07:14,936 - Jag har en lista. - Varsågod. 115 00:07:14,936 --> 00:07:17,355 En lista för framtiden. 116 00:07:17,355 --> 00:07:19,858 Det är alla mina idéer. 117 00:07:19,858 --> 00:07:24,404 Tio år är faktiskt ingenting, när man tänker på universum. 118 00:07:24,404 --> 00:07:28,033 Vet du att det tar 100 000 ljusår att korsa vår galax? Ljusår! 119 00:07:28,033 --> 00:07:32,162 Jag vet inte varför vi satte så mycket press på tio små år! 120 00:07:40,378 --> 00:07:41,421 Du. 121 00:07:42,172 --> 00:07:45,258 - Du. - Är 401(k) ett piller? 122 00:07:45,258 --> 00:07:49,554 Annars hade jag bokstavligen den tråkigaste konversationen på jorden. 123 00:07:50,555 --> 00:07:52,307 Återföreningen är lite knäpp. 124 00:07:52,307 --> 00:07:53,767 - Vi sticker. - Ja. 125 00:07:53,767 --> 00:07:56,353 Ursäkta mig? Är detta återföreningen? 126 00:07:58,063 --> 00:08:01,608 Lägg av! Toddrick Spencer! 127 00:08:01,608 --> 00:08:02,567 Rex. 128 00:08:02,567 --> 00:08:04,986 Får jag en långsam applåd för den här mannen? 129 00:08:08,740 --> 00:08:09,616 Sluta. 130 00:08:10,533 --> 00:08:13,912 - Kul att ses. Hur mår du? - Jag trodde inte att du skulle komma. 131 00:08:13,912 --> 00:08:16,081 - Jag vill lätta på samvetet. - Okej. 132 00:08:16,081 --> 00:08:17,916 Jag vill slippa bagaget. 133 00:08:17,916 --> 00:08:20,585 Minns du när vi tävlade med larver i trean? 134 00:08:20,585 --> 00:08:22,003 Säg det inte. 135 00:08:22,003 --> 00:08:24,339 Jag dödade min av misstag så jag tog din. 136 00:08:24,339 --> 00:08:25,924 Jag visste det. 137 00:08:25,924 --> 00:08:30,971 Du startade ett jävla rymdbolag. Du förändrar världen. 138 00:08:30,971 --> 00:08:32,472 Jag försöker verkligen. 139 00:08:32,472 --> 00:08:36,601 Jag vill göra det överkomligt för människor att besöka rymden. 140 00:08:36,601 --> 00:08:39,104 Jag menar, och vissa hundar, eller hur? 141 00:08:42,399 --> 00:08:45,443 Jag måste till mitt plan. Jag ska vara i Singapore imorgon. 142 00:08:45,443 --> 00:08:47,279 Nej, du får inte gå. 143 00:08:49,698 --> 00:08:50,782 Du, Rex. 144 00:08:55,453 --> 00:08:57,956 Jag har aldrig berättat det här, men... 145 00:08:58,707 --> 00:08:59,541 Jösses. 146 00:09:00,125 --> 00:09:04,421 Min första termin på Wesleyan, bröt jag ihop. Jag fick B:n. 147 00:09:05,922 --> 00:09:06,756 Oj. 148 00:09:07,674 --> 00:09:10,635 Tills jag la en bild på dig som mitt skrivbord. 149 00:09:11,803 --> 00:09:12,762 Vad? 150 00:09:12,762 --> 00:09:17,017 Inte på något konstigt sätt. Jo, konstigt. Men inte som det låter. 151 00:09:18,268 --> 00:09:21,688 När vi var små, var det du som fick upp mig ur sängen. 152 00:09:21,688 --> 00:09:25,567 Du hoppade långt utanför rutan, sicksackade, återgick till svaret, 153 00:09:25,567 --> 00:09:29,571 och jag hade skygglappar, som: "Svaret är rakt fram, 154 00:09:29,571 --> 00:09:32,699 "och bara rakt fram." Du inspirerade mig. 155 00:09:34,117 --> 00:09:35,869 Det fungerade på college också. 156 00:09:36,411 --> 00:09:40,332 Alla fyra åren, Rex Simpson, mitt skrivbord. 157 00:09:42,000 --> 00:09:43,960 Något oroväckande, men 158 00:09:44,794 --> 00:09:46,296 - härligt. - Lyssna. 159 00:09:47,213 --> 00:09:49,883 Vad det än är du gör just nu, är det säkert 160 00:09:51,134 --> 00:09:52,177 otroligt. 161 00:09:53,094 --> 00:09:53,970 Ja. 162 00:09:53,970 --> 00:09:55,722 Det här är mitt privata nummer. 163 00:09:55,722 --> 00:09:59,726 a mig. Imponera på mig. 164 00:10:01,227 --> 00:10:02,062 Okej? 165 00:10:02,062 --> 00:10:04,105 - Trevligt att se dig. - Detsamma. 166 00:10:04,105 --> 00:10:06,024 - Hejdå. - Flyg försiktigt. 167 00:10:33,259 --> 00:10:36,054 NEIL ARMSTRONG ÄR DEN FÖRSTA PERSONEN ATT GÅ PÅ MÅNEN 168 00:10:36,054 --> 00:10:39,682 {\an8}INTERVJU MED REX SIMPSON 169 00:10:39,682 --> 00:10:41,976 {\an8}"Rex sa att åka till Mars med sin mamma 170 00:10:43,228 --> 00:10:45,313 "är hennes största dröm." 171 00:10:55,740 --> 00:10:57,409 Nadine? Nadine! 172 00:10:57,409 --> 00:10:59,202 Vad? Jag är vaken. 173 00:10:59,202 --> 00:11:02,038 Ikväll sög. 174 00:11:02,038 --> 00:11:06,459 Vill du veta varför? Jag blev träffad av ett meteorregn med sanning. 175 00:11:07,335 --> 00:11:12,924 För tio år sedan gick jag vilse och jag slutade försöka hitta tillbaka. 176 00:11:12,924 --> 00:11:14,843 Åh, Rexxie. 177 00:11:14,843 --> 00:11:16,594 Men det är inte för sent. 178 00:11:18,847 --> 00:11:20,056 Tja... 179 00:11:24,102 --> 00:11:25,770 Jag ska bli astronaut. 180 00:11:30,233 --> 00:11:31,234 Jag vet. 181 00:11:31,943 --> 00:11:34,279 Herregud. Vänta, vad sa du? 182 00:11:36,030 --> 00:11:38,324 Astronaut! 183 00:11:38,324 --> 00:11:40,535 Din tjej! Hallå! 184 00:11:41,411 --> 00:11:42,954 Jadå. 185 00:11:42,954 --> 00:11:46,791 Okej, ja. Om det är det du vill. Ja. 186 00:11:49,919 --> 00:11:50,753 KRAV FÖR NASAS ASTRONAUTPROGRAM 187 00:11:50,753 --> 00:11:54,924 Okej, nu kör vi. "Sökande till Nasas austronautprogram." 188 00:11:54,924 --> 00:11:56,259 Coolt. 189 00:11:57,552 --> 00:12:00,972 "Måste uppfylla följande krav innan du skickar in en ansökan." 190 00:12:00,972 --> 00:12:04,726 Jag fattar. Passion, nummer ett. Lätt. 191 00:12:05,560 --> 00:12:08,480 - Det står inte, men... - Vad? Men... 192 00:12:08,480 --> 00:12:11,983 "Högre examen i matematik, teknik, 193 00:12:11,983 --> 00:12:15,653 "biologisk vetenskap, fysisk vetenskap eller datavetenskap. 194 00:12:16,988 --> 00:12:19,824 "Tre års yrkeserfarenhet inom ett relaterat område." 195 00:12:19,824 --> 00:12:22,160 - Aj. Eller? -"Eller! 196 00:12:22,160 --> 00:12:26,247 "Minst tusen timmar som pilot för jetflygplan." 197 00:12:26,247 --> 00:12:27,332 Okej. 198 00:12:28,416 --> 00:12:30,001 -"Och..." - Och? 199 00:12:30,001 --> 00:12:33,505 "Måste klara den långvariga astronautfysikträningen." 200 00:12:33,505 --> 00:12:36,758 Ja! Tänk på det. Du har rumpmusklerna, 201 00:12:36,758 --> 00:12:38,218 du har lårmusklerna. 202 00:12:39,552 --> 00:12:40,386 Det är du. 203 00:12:40,386 --> 00:12:45,266 Men det är inte bara den delen. Det är alla delar. 204 00:12:45,266 --> 00:12:48,728 Det är inte en av tre. Det är alla tre. 205 00:12:51,648 --> 00:12:55,652 Jag visste fan att vi aldrig landade på månen! 206 00:12:55,652 --> 00:12:56,903 Börja inte. 207 00:13:04,494 --> 00:13:08,039 Jag älskar dig i en overall, men 208 00:13:09,123 --> 00:13:10,959 det finns andra jobb med overaller. 209 00:13:22,971 --> 00:13:24,347 Jag ser dig, halvmåne. 210 00:13:25,473 --> 00:13:27,058 Jag ser dig. 211 00:13:31,396 --> 00:13:36,568 Jag var sicksackig och tänkte utanför boxen, det tog mig till ställen. 212 00:13:36,943 --> 00:13:38,027 Och nu, 213 00:13:39,696 --> 00:13:41,239 ska det få mig till rymden. 214 00:13:42,615 --> 00:13:46,786 "Bästa person hos Nasa, 215 00:13:49,789 --> 00:13:53,293 "det du nu läser är en dröm. 216 00:13:54,627 --> 00:13:57,589 "En dröm om det liv jag önskar att jag levde." 217 00:13:58,715 --> 00:13:59,549 HARTVARDS UNIVERSITET 218 00:13:59,549 --> 00:14:03,303 "Istället för att blända med mina kläder, bländade jag mina professorer. 219 00:14:04,345 --> 00:14:07,932 "Istället för drinkar blandade jag vetenskapliga vätskor." 220 00:14:09,058 --> 00:14:09,892 DET GULLIGASTE DELFINFORSKNINGSCENTRET! 221 00:14:09,892 --> 00:14:12,895 "Jag närde mina passioner. De närde mig tillbaka. 222 00:14:14,647 --> 00:14:16,316 "Jag tog bra beslut 223 00:14:18,818 --> 00:14:20,570 "för att jag värdesatte mig själv. 224 00:14:22,322 --> 00:14:24,157 "Jag är nog inte den enda duktiga 225 00:14:24,157 --> 00:14:25,783 "som har haft det jobbigt 226 00:14:25,783 --> 00:14:27,994 "och saknar perfekta kvalifikationer. 227 00:14:28,745 --> 00:14:29,871 "Dåtiden är över. 228 00:14:30,663 --> 00:14:34,208 "Jag hoppas att vi kan bygga en framtid tillsammans i rymden, 229 00:14:34,876 --> 00:14:39,213 "där det galna mysteriet av vår existens pulserar med glittrande ljus. 230 00:14:42,342 --> 00:14:46,179 "Med vänliga hälsningar, Tiffany 'Rex' Simpson." 231 00:14:52,477 --> 00:14:54,979 Välkommen till Muscle Explosion. En ny handduk? 232 00:14:54,979 --> 00:14:58,024 - Du måste ta den själv, tack. - Ja, okej. Tack. 233 00:15:05,615 --> 00:15:08,242 "Få det här att se proffsigt ut, min Canva Queen"? 234 00:15:08,242 --> 00:15:09,452 {\an8}Ja. 235 00:15:09,452 --> 00:15:11,329 {\an8}ENDAST HÄFTIGA VIBES REX ÅKER TILL MARS 236 00:15:11,329 --> 00:15:12,538 {\an8}Åh nej. 237 00:15:16,668 --> 00:15:17,585 SÖKANDE TILL NASAS ASTRONAUTUTBILDNING 238 00:15:17,585 --> 00:15:21,381 "Bästa person hos Nasa, det du nu läser är en dröm." 239 00:15:25,051 --> 00:15:26,469 Nej, tjejen. 240 00:15:28,554 --> 00:15:30,515 Åh nej. 241 00:15:32,141 --> 00:15:33,851 Låt oss göra det här rätt. 242 00:15:34,811 --> 00:15:39,857 SÖKANDE TILL NASAS ASTRONAUTUTBILDNING 243 00:15:54,414 --> 00:15:56,833 {\an8}Jag måste erkänna att när jag stöter på... 244 00:15:56,833 --> 00:15:57,750 {\an8}NASAS ASTRONAUTKANDIDAT-URVALSKOMMITTÉ 245 00:15:57,750 --> 00:16:01,671 {\an8}...en flygingenjörskollega som också har en passion för robotik, 246 00:16:01,671 --> 00:16:03,172 blir jag lite exalterad. 247 00:16:03,965 --> 00:16:07,510 Om någon hade sagt till mig när jag var 18 att jag skulle bli astronaut 248 00:16:07,510 --> 00:16:10,263 vid 30 års ålder, skulle jag ha skrattat. 249 00:16:12,557 --> 00:16:13,933 Eller skrivit en dikt. 250 00:16:17,812 --> 00:16:20,690 Men när doktor Daniel Kim var 18, 251 00:16:20,690 --> 00:16:24,402 hade han redan tre patent inom skyttelflygelektronik, 252 00:16:24,402 --> 00:16:28,322 och när han var 30, ja, här. Läs den och se. 253 00:16:28,322 --> 00:16:30,533 Okej. Låt oss se här. 254 00:16:33,077 --> 00:16:34,495 Åh, det... Tja, där... 255 00:16:34,996 --> 00:16:39,292 Det står att doktor Kim gjorde om Odyssey för att rymma spektrometern. 256 00:16:39,292 --> 00:16:44,297 Ja, vilket utan tvekan ledde till kartläggningen av is på Mars. 257 00:16:44,297 --> 00:16:46,549 Vem som helst kunde ha gjort det, Logan. 258 00:16:47,133 --> 00:16:50,511 Alla som gick på Caltech, MIT, praktiserade här, och så MIT igen. 259 00:16:50,511 --> 00:16:52,263 Kom igen. Is på Mars! 260 00:16:52,263 --> 00:16:54,182 - Du grät den dagen, Pam. - Ja. 261 00:16:55,141 --> 00:16:56,976 Jag grät också såklart. 262 00:16:56,976 --> 00:16:57,977 Ja, såklart. 263 00:16:57,977 --> 00:17:00,605 Jag är så trött på alla identiska ansökningar 264 00:17:00,605 --> 00:17:03,983 från snobbiga eliter. Vi behöver inte fler som du. 265 00:17:03,983 --> 00:17:07,236 Vi behöver okonventionella kandidater, som jag var. 266 00:17:08,488 --> 00:17:09,322 Vad... 267 00:17:09,322 --> 00:17:11,240 Vet ni vad denna kandidat gjorde? 268 00:17:11,240 --> 00:17:13,826 Hon uppfyller alla krav. 269 00:17:13,826 --> 00:17:17,789 Och hon byggde grindar i kanalen i sin trädgård 270 00:17:17,789 --> 00:17:21,042 för att skydda sjökor från att mejas ner av speedbåtar. 271 00:17:21,042 --> 00:17:22,043 Vad... 272 00:17:22,043 --> 00:17:25,880 Hon designade, tillverkade, och installerade allt själv. 273 00:17:25,880 --> 00:17:27,465 Jag frågar er, 274 00:17:28,132 --> 00:17:31,803 vem vill ni ska föreställa och bygga 275 00:17:31,803 --> 00:17:34,597 den första mänskliga kolonin på Mars? 276 00:17:34,597 --> 00:17:35,973 En analytiker? 277 00:17:37,266 --> 00:17:38,893 Eller en experimentalist? 278 00:17:39,644 --> 00:17:40,728 Doktor Kim, 279 00:17:41,562 --> 00:17:46,275 eller kvinnan som konstruerar trädgårdskanaler och uppfann en solstol 280 00:17:46,275 --> 00:17:48,444 med en dryckesbricka som funkar 281 00:17:49,987 --> 00:17:51,531 som solningsreflektor? 282 00:17:52,865 --> 00:17:53,783 Kom igen. 283 00:17:55,117 --> 00:17:57,870 Tja... Doktor Kim? 284 00:18:02,834 --> 00:18:08,840 {\an8}SIMPSONS SPÖKMÖTEN 285 00:18:19,100 --> 00:18:21,102 Kom in. 286 00:18:23,437 --> 00:18:24,689 EMF är rött. 287 00:18:26,232 --> 00:18:27,733 Finns det något här? 288 00:18:27,733 --> 00:18:29,110 Var lugna nu. 289 00:18:31,028 --> 00:18:32,196 Vänta, vad var det? 290 00:18:33,239 --> 00:18:34,240 Belinda? 291 00:18:38,828 --> 00:18:40,454 Belinda kommunicerar. 292 00:18:40,454 --> 00:18:42,456 Vi kan höra dig, gumman! 293 00:18:46,210 --> 00:18:47,044 Hallå. 294 00:18:47,044 --> 00:18:49,255 Dr Tiffany Simpson, tack? 295 00:18:49,255 --> 00:18:50,381 Vem är det här? 296 00:18:50,381 --> 00:18:53,801 Logan O'Leary som ringer från Johnson Space Center, 297 00:18:53,801 --> 00:18:55,595 s Astronaututbildning. 298 00:18:55,970 --> 00:18:58,764 Bingo, kan du bara släppa det? 299 00:18:59,724 --> 00:19:02,143 Var inte arg på oss, Belinda. 300 00:19:02,143 --> 00:19:04,854 Vi vet att det här är ditt hus. Vi är bara på besök. 301 00:19:04,854 --> 00:19:06,731 Här är ett förslag, dr Simpson. 302 00:19:06,731 --> 00:19:09,358 Åh, jag älskar när du kallar mig doktor. 303 00:19:12,069 --> 00:19:16,741 Jag ska lägga på och videoringa dig. Är det okej? 304 00:19:16,741 --> 00:19:18,200 Det ska du säkert. 305 00:19:24,832 --> 00:19:25,875 Ja, vad är det? 306 00:19:25,875 --> 00:19:28,878 Det är okej. Håll er nära mig nu. 307 00:19:34,050 --> 00:19:36,636 Det är Belindas dyrbara babydocka. 308 00:19:40,431 --> 00:19:41,265 Vad är det? 309 00:19:41,265 --> 00:19:43,726 Hej. Jag är Logan O'Leary. 310 00:19:43,726 --> 00:19:46,812 Jag är operativ chef för Nasas astronautkontor 311 00:19:46,812 --> 00:19:49,398 vid Johnson Space Center. Här, ser du? 312 00:19:51,525 --> 00:19:53,069 Cocoa Beach, Florida. 313 00:19:55,363 --> 00:19:56,322 Härligt. 314 00:19:59,116 --> 00:20:02,161 Dr Simpson, jag ringer eftersom 315 00:20:02,828 --> 00:20:06,332 du har blivit utvald till vår astronaututbildning. 316 00:20:08,584 --> 00:20:09,794 Är du seriös? 317 00:20:09,794 --> 00:20:13,506 Ja. Vi var alla väldigt fascinerade av ditt 318 00:20:14,799 --> 00:20:17,218 okonventionella liv inom vetenskapen. 319 00:20:17,218 --> 00:20:20,554 Jag har många frågor. 320 00:20:20,554 --> 00:20:24,308 Utbildningen är här på Johnson Space Center i Houston, Texas. 321 00:20:24,308 --> 00:20:28,980 Du och 34 andra ska tillbringa två månader i intervjuer samt fullfölja 322 00:20:28,980 --> 00:20:31,357 fysiska och psykiatriska utvärderingar. 323 00:20:31,357 --> 00:20:35,444 Jag skickar ett mejl om utbildnings- och resplanen senare i veckan. 324 00:20:35,444 --> 00:20:40,825 Wow. Jag menar, är ni galna? Ni måste bara vara galna! 325 00:20:41,534 --> 00:20:44,453 Det krävs faktiskt att vi inte är det. 326 00:20:46,414 --> 00:20:48,499 Vi ses i Simpson, dr Houston. 327 00:20:48,499 --> 00:20:51,168 Houston. Vi ses i Houston. 328 00:20:51,836 --> 00:20:52,753 Doktor... 329 00:20:55,506 --> 00:20:56,674 För helskotta. 330 00:20:58,884 --> 00:21:02,471 Jag ska bli astronaut! Jadå! 331 00:21:03,597 --> 00:21:06,559 Det är nog Belindas fräcka dotter som dog en tragisk död 332 00:21:06,559 --> 00:21:09,895 alldeles för ung genom att förstöra familjeföretaget! 333 00:21:13,482 --> 00:21:16,027 Jag behöver dina positiva vibbar. 334 00:21:16,027 --> 00:21:17,945 Du kan nog inte göra det här. 335 00:21:17,945 --> 00:21:20,698 Du är faktiskt inte forskare eller pilot. 336 00:21:20,698 --> 00:21:23,784 Vad? Och det vet de. Jag skrev det i mitt följebrev. 337 00:21:23,784 --> 00:21:26,454 De valde mig för min potential. 338 00:21:27,163 --> 00:21:31,584 Allt jag behöver göra är att vara mig själv. Och ta en koloskopi. 339 00:21:31,584 --> 00:21:34,920 Jag trodde inte att det skulle gå så här långt. 340 00:21:34,920 --> 00:21:36,088 Inte jag heller! 341 00:21:36,088 --> 00:21:38,132 Men, Rex, lyssna bara. 342 00:21:39,383 --> 00:21:41,135 Bara positiva vibbar. 343 00:21:41,135 --> 00:21:42,970 Ja. Nej. 344 00:21:42,970 --> 00:21:46,724 - Följ dina drömmar. - Vänta, Rex. Snälla. 345 00:21:47,349 --> 00:21:48,184 Tack. 346 00:21:48,184 --> 00:21:49,310 Jag saknar dig. 347 00:21:52,229 --> 00:21:54,148 FLORIDATJEJ 348 00:21:57,026 --> 00:21:58,778 Ja. 349 00:22:35,231 --> 00:22:36,982 - Mamma? - Mamma? 350 00:22:36,982 --> 00:22:38,651 - Mamma? - Vad? 351 00:22:38,651 --> 00:22:40,027 Är det en astronaut? 352 00:22:40,027 --> 00:22:42,071 Där, den där tjejen där borta. 353 00:22:44,949 --> 00:22:46,909 Inte med mina skattepengar. 354 00:22:47,910 --> 00:22:49,036 Så coolt. 355 00:22:50,162 --> 00:22:50,996 VÄLKOMNA SÖKANDE 356 00:22:50,996 --> 00:22:52,706 Stacy Kellogg, med. dr, fil, dr. 357 00:22:53,916 --> 00:22:57,336 Hector Kaneko. Det är japanska. Om det inte är... Tack. 358 00:22:57,962 --> 00:23:00,047 Osprey, Miriam. 359 00:23:00,047 --> 00:23:01,298 Grace Jackson. 360 00:23:01,298 --> 00:23:03,050 Mancini. Kapten. Jack. 361 00:23:03,050 --> 00:23:04,552 Violet Marie Vislowski. 362 00:23:04,552 --> 00:23:06,095 Rex Simpson! 363 00:23:07,221 --> 00:23:10,099 Kan stå Tiffany. Ärligt, jag vet inte hur ni... 364 00:23:10,099 --> 00:23:12,852 Perfekt, tack så mycket. Grymt bra. 365 00:23:16,981 --> 00:23:20,276 - Logan! Hallå! Det här är så galet. - Dr Simpson. 366 00:23:21,443 --> 00:23:22,653 Du ska nog hoppa ner. 367 00:23:23,154 --> 00:23:24,989 - Hoppa ner. - Vad? 368 00:23:24,989 --> 00:23:27,199 Förlåt. Har du dålig rygg? 369 00:23:27,199 --> 00:23:29,743 Vad? Nej. Jag är din handledare, så du... 370 00:23:29,743 --> 00:23:31,120 Du vill inte favorisera. 371 00:23:31,120 --> 00:23:32,037 Nej, jag... 372 00:23:32,037 --> 00:23:34,415 Eller verka som att du favoriserar. 373 00:23:34,415 --> 00:23:36,417 - Nej. - Okej... 374 00:23:36,417 --> 00:23:39,253 Hur är läget? Jag ville bara säga hej personligen. 375 00:23:42,339 --> 00:23:43,257 Hallå. 376 00:23:44,133 --> 00:23:46,594 Är du en brittisk utbytesastronaut? 377 00:23:48,345 --> 00:23:50,931 Nej, jag är en NASA-astronaut. 378 00:23:50,931 --> 00:23:53,642 Jag har bara dubbelt medborgarskap. 379 00:23:53,642 --> 00:23:58,314 Okej. Berätta alla coola saker du gjorde i rymden. 380 00:23:58,314 --> 00:24:01,609 Oroa dig inte. Det finns gott om tid att prata om halvledare. 381 00:24:01,609 --> 00:24:06,822 Just det. Du behöver schemalägga din koloskopi. 382 00:24:08,115 --> 00:24:09,366 Logan. 383 00:24:10,618 --> 00:24:12,578 Okej. Gör inte så heller. 384 00:24:13,287 --> 00:24:17,666 Kom bara till mitt kontor. Eller ännu bättre, mejla mig. 385 00:24:19,084 --> 00:24:21,462 Kalla mig dr O'Leary från och med nu. 386 00:24:22,504 --> 00:24:24,006 Cheerio, dr O'Leary. 387 00:24:28,594 --> 00:24:31,931 Mamma, jag är faktiskt här. 388 00:24:31,931 --> 00:24:34,058 Johnson Space Center. 389 00:24:34,058 --> 00:24:35,976 Det är så galet! 390 00:24:35,976 --> 00:24:38,938 Det finns raketer och forskare överallt. 391 00:24:38,938 --> 00:24:42,024 Astronauterna är heta, förresten. En i synnerhet. 392 00:24:42,024 --> 00:24:45,694 Jag hade velat ha din åsikt. Brittisk och glasögon. 393 00:24:45,694 --> 00:24:49,156 Jag är övertygad om att jag kommer att älska det här. 394 00:24:49,156 --> 00:24:51,492 Rymden, här kommer vi. 395 00:24:53,535 --> 00:24:54,411 Hej. 396 00:24:58,540 --> 00:24:59,375 Allergier. 397 00:25:00,709 --> 00:25:03,587 Förlåt. Okej, det är borta. 398 00:25:03,587 --> 00:25:07,925 Förlåt. Hej, jag heter Rex. Jag är din nya rumskamrat! 399 00:25:08,717 --> 00:25:11,679 Violett Marie. Jag ska gå. 400 00:25:11,679 --> 00:25:15,099 Vänta, nej. Rökelsen är borta. Borta, färdig. 401 00:25:16,183 --> 00:25:20,104 Jag kan inte göra det här. Jag ska inte vara astronaut. Titta på mig. 402 00:25:21,772 --> 00:25:22,606 Titta bort. 403 00:25:26,694 --> 00:25:28,279 Du ser ganska tuff ut. 404 00:25:29,238 --> 00:25:34,118 Jag har astma, migrän, sura uppstötningar, ångest, rosacea och sömnlöshet. Och mer. 405 00:25:34,118 --> 00:25:37,413 Wow. Du är hardcore! 406 00:25:37,413 --> 00:25:40,457 Det finns andra som skulle vara bättre och de vet det. 407 00:25:42,042 --> 00:25:46,213 Behöver de det lika mycket som du? Du ser ut som du behöver ha lite kul. 408 00:25:46,213 --> 00:25:47,548 Är det här roligt? 409 00:25:48,632 --> 00:25:52,970 En betald resa till jäkla NASA för att jaga drömmarna 410 00:25:52,970 --> 00:25:54,722 vi trodde var ouppnåeliga? 411 00:25:55,931 --> 00:25:57,599 Det låter ganska episkt för mig. 412 00:26:01,353 --> 00:26:03,147 Jag såg några söta killar 413 00:26:04,481 --> 00:26:05,566 och tjejer. 414 00:26:07,192 --> 00:26:08,277 Där är hon! 415 00:26:09,695 --> 00:26:12,531 Hej och välkomna. 416 00:26:12,906 --> 00:26:16,785 Jag är Rudolph Bolton, och jag är chef för Astronautkontoret. 417 00:26:16,785 --> 00:26:21,874 Om ni tänker: "Wow, vilken cool titel", har ni rätt. 418 00:26:21,874 --> 00:26:23,459 Ja, för fan. 419 00:26:23,459 --> 00:26:26,795 Ni är här för att ni är astronautkandidater för NASA. 420 00:26:26,795 --> 00:26:29,882 Om någon är i fel rum, är det dags att gå nu 421 00:26:29,882 --> 00:26:33,177 annars kanske du hamnar i rymden. 422 00:26:37,264 --> 00:26:38,140 Jaha. 423 00:26:38,140 --> 00:26:41,226 Här är de två anställda som kommer vara mest inblandade 424 00:26:41,226 --> 00:26:43,437 i er vardag de kommande månaderna. 425 00:26:43,437 --> 00:26:45,647 Någon är i fel rum. Säger det bara. 426 00:26:45,647 --> 00:26:50,027 Sammanlagt har de två sju rymdpromenader, sex patent, 427 00:26:50,611 --> 00:26:54,948 brittiska flygvapnets kors 428 00:26:55,532 --> 00:26:59,161 och tolv månader på den internationella rymdstationen. 429 00:26:59,161 --> 00:27:02,581 Doktor Logan O'Leary, biträdande chef, 430 00:27:02,581 --> 00:27:06,960 och doktor Pam Proctor, vår verksamhetschef. 431 00:27:07,795 --> 00:27:09,755 - Pam Proctor är en legend. - Ja... 432 00:27:09,755 --> 00:27:12,299 Hon har högst IQ av alla astronauter. 433 00:27:12,299 --> 00:27:15,135 - Hon väljer sina egna uppdrag... - Och mer. 434 00:27:15,135 --> 00:27:17,262 ...och alla är för rädda att säga nej. 435 00:27:17,262 --> 00:27:18,555 Det är så sexigt. 436 00:27:18,555 --> 00:27:20,349 - Håller med. - Ja. 437 00:27:21,517 --> 00:27:24,478 Nästa år vid den här tiden, skickar vi vår nästa expedition 438 00:27:24,478 --> 00:27:26,105 till rymdstationen. 439 00:27:26,105 --> 00:27:29,900 Vilket betyder att några av er här i publiken 440 00:27:30,859 --> 00:27:33,195 får chansen att bli en del av historien. 441 00:27:33,195 --> 00:27:34,530 Helt klart jag. 442 00:27:34,530 --> 00:27:36,782 De kommande nio veckorna ska ni utbildas 443 00:27:36,782 --> 00:27:37,699 {\an8}ASTRONAUTKANDIDATERNAS UTBILDNINGSPROGRAM 444 00:27:37,699 --> 00:27:40,035 {\an8}och testas och de flesta klarar sig inte. 445 00:27:40,035 --> 00:27:42,121 Ni blir bekanta med insidan 446 00:27:42,121 --> 00:27:44,331 av den internationella rymdstationen, 447 00:27:44,331 --> 00:27:47,251 och ska lära er att laga allt som kan gå fel där. 448 00:27:47,251 --> 00:27:50,379 Ni ska sträva efter bästa fysiska och mentala uthållighet 449 00:27:50,379 --> 00:27:54,591 för att göra löpbandstestet och isoleringssimuleringen. 450 00:27:54,591 --> 00:27:57,886 Ni ska lära er ryska, hur man flyger ett S-21 stridsflygplan, 451 00:27:57,886 --> 00:28:00,848 och fräscha upp er flygteknik och fysik, 452 00:28:00,848 --> 00:28:04,393 och några av er går vidare till Mars-habitatutmaningen. 453 00:28:04,393 --> 00:28:07,104 Men försök att inte oroa er för det ännu. 454 00:28:07,855 --> 00:28:11,567 Vi har ett speciellt namn för astronautkandidater. 455 00:28:12,443 --> 00:28:15,028 När denna period är klar, har alla utom fyra av er 456 00:28:15,028 --> 00:28:16,989 återvänt hem. 457 00:28:16,989 --> 00:28:19,825 Men ni kan ser er själva som 458 00:28:20,701 --> 00:28:21,994 AsKan. 459 00:28:25,205 --> 00:28:26,331 Vad? 460 00:28:40,679 --> 00:28:45,434 Jag skulle så gärna vilja höra lite om er alla. 461 00:28:47,519 --> 00:28:48,687 Jag börjar. 462 00:28:49,480 --> 00:28:54,735 Jag heter Stacy Kellogg, men alla kallar mig dr Stacy, även mina fyra barn. 463 00:28:54,735 --> 00:28:56,069 Ja, fyra. 464 00:28:56,069 --> 00:29:00,407 Jag är doktor i akutmedicin, och min passion är hög prestanda. 465 00:29:01,074 --> 00:29:03,827 Och mina barns höga prestationer. 466 00:29:09,958 --> 00:29:11,335 Miriam Osprey. 467 00:29:12,252 --> 00:29:14,588 De senaste sex åren var jag i extrem isolering 468 00:29:14,588 --> 00:29:17,257 för att studera beteendet hos arktiska däggdjur. 469 00:29:18,133 --> 00:29:22,304 Upptäckterna fick min alumntidning att kalla mig "dr Ruth av pingvinerna". 470 00:29:23,472 --> 00:29:24,806 Så jag stämde dem. 471 00:29:27,184 --> 00:29:28,018 Roligt. 472 00:29:29,102 --> 00:29:32,231 Jag är Hector... Förlåt. Jag är Hector Kaneko. 473 00:29:32,231 --> 00:29:36,193 Jag är husse. Smoothiekock. 474 00:29:36,193 --> 00:29:40,864 Och den bästa selfie-artisten på MIT:s biologiska fakultet med ett ljusår. 475 00:29:41,823 --> 00:29:44,576 MIT. Trevligt att träffa dig. 476 00:29:48,497 --> 00:29:49,623 Grace Jackson. 477 00:29:50,165 --> 00:29:51,124 Yrkesmilitär. 478 00:29:51,124 --> 00:29:54,253 Jag kan inte riktigt gå in på detaljer. Så fråga inte. 479 00:29:56,338 --> 00:29:58,090 Det är du. 480 00:29:58,090 --> 00:29:59,841 Nej, det är det inte. 481 00:30:06,098 --> 00:30:07,432 Någon annan. 482 00:30:07,432 --> 00:30:08,684 Kom igen, rumskamrat. 483 00:30:10,227 --> 00:30:11,061 Ställ dig upp. 484 00:30:12,604 --> 00:30:14,273 Violet Marie Vislowski. 485 00:30:15,190 --> 00:30:21,113 Jag publicerar romantiska romaner under pseudonym. 486 00:30:22,447 --> 00:30:23,407 Kom igen. 487 00:30:24,741 --> 00:30:28,203 Jag säger bara att de alla utspelar sig i rymden. 488 00:30:30,247 --> 00:30:32,916 Och jag vinner kontorets Oscarstävling varje år 489 00:30:32,916 --> 00:30:35,627 vid Stanford Synchrotrons strålningsljuskällalabb. 490 00:30:37,588 --> 00:30:38,964 Är du fysiker? 491 00:30:41,174 --> 00:30:42,467 Coolt. 492 00:30:42,467 --> 00:30:44,511 Captain America, det är din tur. 493 00:30:46,722 --> 00:30:49,016 Kapten Jack Mancini, flygvapnet, Arizona. 494 00:30:49,558 --> 00:30:51,268 Jag har två flickor och en exfru. 495 00:30:51,268 --> 00:30:54,229 Jag är redo att åka ut i rymden så fort som möjligt. 496 00:30:58,942 --> 00:30:59,943 Och du då? 497 00:31:02,529 --> 00:31:03,488 Ja. 498 00:31:04,990 --> 00:31:07,743 Rex Simpson. Jag är en Floridatjej. 499 00:31:07,743 --> 00:31:10,996 Jag heter Tiffany, men när jag var yngre gick jag så här. 500 00:31:10,996 --> 00:31:14,499 T-Rex, Rex. I alla fall, 501 00:31:14,499 --> 00:31:18,253 jag är mixolog, ATV-brud, dagdrömtroende 502 00:31:18,253 --> 00:31:20,922 och ett stort fan av rymden. 503 00:31:22,758 --> 00:31:24,593 - Ja. Okej. - Älskar det! Ja. 504 00:31:26,219 --> 00:31:29,222 Om jag var först med att bli strandsatt i rymden, 505 00:31:30,223 --> 00:31:31,433 har jag inget emot det. 506 00:31:37,105 --> 00:31:39,149 Sjuk grupp. 507 00:31:40,317 --> 00:31:42,235 När Big Bang inträffade 508 00:31:42,235 --> 00:31:46,323 expanderade universum 100 gånger sin storlek på mindre än en sekund. 509 00:31:47,282 --> 00:31:49,910 Så kändes de första dagarna av AsKan-träning. 510 00:31:51,787 --> 00:31:53,330 Oj, liksom! 511 00:31:53,330 --> 00:31:54,414 PLANETOLOGI FYSISKA PRINCIPER OCH PROBLEM 512 00:31:55,374 --> 00:31:56,249 Simpson. 513 00:31:56,249 --> 00:31:59,503 Berätta hur vi skulle räkna ut Canadarms tröghetsmoment 514 00:31:59,503 --> 00:32:01,129 om det vore på jorden. 515 00:32:03,423 --> 00:32:06,009 Ja. Tja, jag skulle... 516 00:32:12,808 --> 00:32:14,351 Ursäkta. Jag är inte säker. 517 00:32:16,228 --> 00:32:17,145 Roshan? 518 00:32:19,815 --> 00:32:22,192 Men också, liksom, oj! 519 00:32:22,192 --> 00:32:24,986 Samla, AsKans. Samlas. 520 00:32:25,737 --> 00:32:30,325 Ni är säkert väldigt exalterade just nu eftersom detta 521 00:32:30,784 --> 00:32:34,162 är exakta kopior av Internationella rymdstationens moduler. 522 00:32:34,162 --> 00:32:35,288 Exakta! 523 00:32:37,999 --> 00:32:42,129 Fråga. Vilka är de tre värsta sakerna som kan hända rymdstationen? 524 00:32:42,838 --> 00:32:43,922 Ammoniakläckage. 525 00:32:43,922 --> 00:32:45,632 - Brand. - Utomjordingsattack. 526 00:32:45,632 --> 00:32:46,842 Trycksänkning. 527 00:32:47,676 --> 00:32:48,802 Hur kan det hända? 528 00:32:49,136 --> 00:32:52,889 Strukturella skador. Kollision med en meteoroid. Mänskligt misstag. 529 00:32:56,518 --> 00:32:58,478 Nivåerna är normala. Syre på 21 %. 530 00:32:58,478 --> 00:32:59,813 Tack, AsKan Mancini. 531 00:32:59,813 --> 00:33:01,231 Uppfattat, Mancini. 532 00:33:01,773 --> 00:33:03,275 Brand i kommandomodulen! 533 00:33:03,859 --> 00:33:05,694 Kaneko, Jackson, brandport! 534 00:33:06,945 --> 00:33:08,572 Jag borde göra det, men visst. 535 00:33:11,074 --> 00:33:12,284 Larmet fortsätter. 536 00:33:12,284 --> 00:33:14,453 Det betyder att branden har spridit sig. 537 00:33:14,453 --> 00:33:17,581 Simpson, försegla modulen. Vi evakuerar till Columbus. 538 00:33:17,581 --> 00:33:19,040 Ja, befälhavare dr Stacy. 539 00:33:19,040 --> 00:33:21,168 - Uppfattat. - In med mikrometeoriterna. 540 00:33:26,214 --> 00:33:27,632 Pang! 541 00:33:27,632 --> 00:33:29,009 Kom igen. 542 00:33:29,718 --> 00:33:31,052 Vi, är du okej? 543 00:33:31,052 --> 00:33:33,013 Allt bra. Väldigt bra. 544 00:33:33,013 --> 00:33:36,183 Om ni två dör här inne, får det mig att se dum ut. 545 00:33:36,183 --> 00:33:38,852 Och det tror jag att ni vet. Kom nu! 546 00:33:39,269 --> 00:33:41,188 Jag löser det. 547 00:33:41,772 --> 00:33:43,064 Okej. 548 00:33:43,064 --> 00:33:45,650 Vi, titta på mig. 549 00:33:45,650 --> 00:33:49,196 Titta på mig, din rumskamrat. Jag ska berätta en historia. 550 00:33:49,196 --> 00:33:52,949 En gång gick jag på en jättebra Kelly Clarkson-konsert. 551 00:33:52,949 --> 00:33:55,368 Tills jag fastnade i en bajamaja. 552 00:33:55,368 --> 00:33:56,286 Herregud. 553 00:33:56,286 --> 00:33:59,414 Jag blev knäpp. Jag hyperventilerade. 554 00:33:59,414 --> 00:34:01,166 Vet du vad jag gjorde? 555 00:34:01,833 --> 00:34:03,585 Jag drog istället för att knuffa. 556 00:34:04,377 --> 00:34:08,632 Förstår du? Jag var inte instängd. Det var bara i mitt huvud. 557 00:34:08,632 --> 00:34:10,383 I mitt huvud. 558 00:34:12,302 --> 00:34:13,553 Det finns en väg ut. 559 00:34:14,387 --> 00:34:15,430 Det finns det. 560 00:34:15,430 --> 00:34:16,556 Den är bakom mig. 561 00:34:17,432 --> 00:34:19,726 - Okej. - Nu går vi. Kom igen. Nu går vi. 562 00:34:21,394 --> 00:34:22,395 Du klarar det. 563 00:34:24,815 --> 00:34:28,777 Hon har sannerligen det lugna manér som krävs av en astronaut. 564 00:34:29,611 --> 00:34:30,445 Simpson. 565 00:34:30,445 --> 00:34:33,782 Åh, ja. Nej, hon skulle vara härlig att ta svampar med. 566 00:34:35,909 --> 00:34:38,328 Jag skojar. 567 00:34:39,120 --> 00:34:41,623 Men herrenörd, den där blicken! 568 00:34:41,623 --> 00:34:44,084 En dag går du i pension härifrån, 569 00:34:44,084 --> 00:34:46,086 och du kommer att släppa loss. 570 00:34:48,588 --> 00:34:50,507 Välkommen till Muscle Explosion. 571 00:35:03,562 --> 00:35:06,189 Hej, du har nått Nadines konturhus. 572 00:35:08,400 --> 00:35:12,362 Hallå. Jag försöker nå Marina återhämtningslabbet 573 00:35:12,362 --> 00:35:13,989 och dr Theresa Yang. 574 00:35:13,989 --> 00:35:16,199 Logan O'Leary från Johnson Space Center. 575 00:35:16,199 --> 00:35:18,034 Jag ringer om dr Tiffany Simpson. 576 00:35:20,912 --> 00:35:24,332 Och det här är numret du har för dr... 577 00:35:25,876 --> 00:35:28,670 Theresa Yang. Dr Simpson angav henne som referens. 578 00:35:29,963 --> 00:35:31,965 Det gjorde hon, eller hur? 579 00:35:34,926 --> 00:35:37,178 Kan du bara vänta en stund? 580 00:35:37,804 --> 00:35:38,722 Okej. 581 00:35:42,058 --> 00:35:43,184 Okej! 582 00:35:51,026 --> 00:35:53,653 Hallå? Det här är dr Yang som talar. 583 00:35:53,653 --> 00:35:57,240 Dr Yang. Hallå. Det här är Logan O'Leary från NASA. 584 00:35:57,240 --> 00:35:59,910 Logan, stort fan. 585 00:35:59,910 --> 00:36:02,120 - Stort fan, Logan. - Tack. 586 00:36:02,996 --> 00:36:07,417 Dr Yang, vill du bara verifiera åt mig att dr Tiffany Simpson 587 00:36:07,417 --> 00:36:10,253 arbetade med skadade späckhuggare på labbet 588 00:36:10,253 --> 00:36:12,213 under din ledning i två år? 589 00:36:12,756 --> 00:36:14,716 Glad att du frågade, Logan. 590 00:36:14,716 --> 00:36:15,675 SÖKIS 591 00:36:15,675 --> 00:36:18,887 Gud vilka år det var, de bästa åren. 592 00:36:18,887 --> 00:36:23,058 De som vi ägnade åt att arbeta med Orcinus orca, 593 00:36:23,058 --> 00:36:25,143 som är köttätare. 594 00:36:27,437 --> 00:36:28,897 Det låter som ett ja. 595 00:36:29,147 --> 00:36:31,358 Och hur skulle du beskriva 596 00:36:31,358 --> 00:36:33,902 - dr Simpsons uppförande på jobbet? - Vatten. 597 00:36:33,902 --> 00:36:39,824 Jag skulle säga att dr Simpson är extremt lugn. 598 00:36:39,824 --> 00:36:42,786 "Extremt lugn." 599 00:36:44,287 --> 00:36:45,914 - Och... - En kall, tack. 600 00:36:45,914 --> 00:36:47,916 - Vad? - ...hur är hennes förmåga 601 00:36:47,916 --> 00:36:49,876 - att arbeta med andra? - Kall, tack. 602 00:36:49,876 --> 00:36:51,920 Jag hörde dig. Dra åt helvete. 603 00:36:51,920 --> 00:36:54,631 - Ursäkta mig? - Nej, Logan. 604 00:36:54,631 --> 00:36:57,759 Nej. Vad? 605 00:37:00,011 --> 00:37:01,513 Åh nej. 606 00:37:01,513 --> 00:37:05,016 Nödläge med valarna här. Måste gå. 607 00:37:05,809 --> 00:37:07,185 Jag önskar att Rex var här, 608 00:37:07,185 --> 00:37:08,728 hon skulle göra allt bättre. 609 00:37:11,189 --> 00:37:13,733 Ärligt talat, han agerade väldigt aggressivt, 610 00:37:15,110 --> 00:37:17,070 och jag är glad att du är här för 611 00:37:18,613 --> 00:37:20,281 vi kände oss osäkra. 612 00:37:22,367 --> 00:37:24,244 Jag älskar bebisar. 613 00:37:25,203 --> 00:37:29,874 RING MIG. RING MIG NU. 614 00:37:31,835 --> 00:37:33,211 Förlåt för det. 615 00:37:35,005 --> 00:37:36,589 Dr Simpson, du vet att... 616 00:37:36,589 --> 00:37:39,718 Detta är bara ett samtal för att lära känna dig. 617 00:37:40,218 --> 00:37:41,594 Jag är skitglad! 618 00:37:41,594 --> 00:37:45,557 Jag menar, tack så mycket för att ni vågar chansa. 619 00:37:46,099 --> 00:37:48,226 - Varsågod. - Nej, vi ser det inte så, 620 00:37:48,226 --> 00:37:49,561 - AsKan Simpson. - Nej. 621 00:37:49,561 --> 00:37:52,522 Visst, ditt CV ser inte ut som alla andras, 622 00:37:52,522 --> 00:37:57,027 men du visar en tydlig begåvning för teknik och design 623 00:37:57,027 --> 00:37:59,446 som vi absolut letar efter 624 00:37:59,446 --> 00:38:01,656 för nästa årtionde av rymdutforskning. 625 00:38:02,574 --> 00:38:06,036 Tack. Jag menar, jag tror det. 626 00:38:06,036 --> 00:38:09,664 Jag hoppas det. Jag menar, jag har många idéer för Mars. 627 00:38:10,040 --> 00:38:12,834 Berätta om ditt arbete med späckhuggarna. 628 00:38:13,626 --> 00:38:15,795 Jag växte upp i Florida. 629 00:38:15,795 --> 00:38:18,506 Gick till stranden nästan varje dag med min mamma, 630 00:38:18,506 --> 00:38:21,509 som bara älskade naturen så mycket. 631 00:38:21,509 --> 00:38:24,721 Så den delen var en slags hyllning. 632 00:38:24,721 --> 00:38:28,933 Så det var därför du kom in på det forskningsområdet? 633 00:38:28,933 --> 00:38:30,852 Skulle det vara givande? 634 00:38:35,273 --> 00:38:36,274 Ursäkta, vad? 635 00:38:36,274 --> 00:38:39,611 Tja, din examen är inom maskinteknik, 636 00:38:39,611 --> 00:38:43,615 men din forskning är inom marinbiologi. Hur hamnade du där? 637 00:38:47,786 --> 00:38:51,164 - Får jag se det? - Åh, ja. Naturligtvis, varsågod. 638 00:38:51,372 --> 00:38:52,540 Wow. 639 00:38:54,709 --> 00:38:57,045 "Bästa person hos NASA," 640 00:38:57,045 --> 00:38:57,962 JAG GICK PÅ MIT 641 00:38:57,962 --> 00:39:00,632 "det du läser är en dröm." 642 00:39:00,632 --> 00:39:01,549 ARBETADE PÅ MARINA ÅTERSTÄLLNINGSLABBET 643 00:39:01,549 --> 00:39:03,885 "Mitt liv hittills har varit en dröm." 644 00:39:03,885 --> 00:39:05,970 {\an8}FÅTT ETT PULITZER-PRIS FLYGER STRIDSPLAN 645 00:39:05,970 --> 00:39:08,681 "Jag har uppnått episka saker i mitt yrkesliv, 646 00:39:08,681 --> 00:39:09,766 {\an8}SJÄLVUTGIVEN BOK 647 00:39:09,766 --> 00:39:10,683 {\an8}STORA MARINA LIVSFORMERS PSYKOLOGI I DE SOCIALA MEDIERNAS ERA 648 00:39:10,683 --> 00:39:12,602 {\an8}"förutom att bli astronaut." 649 00:39:21,444 --> 00:39:23,988 Är allt okej? 650 00:39:35,625 --> 00:39:37,418 Jag... 651 00:39:45,426 --> 00:39:46,886 Jag stavade astronaut fel. 652 00:39:48,138 --> 00:39:49,514 Vem har inte gjort det? 653 00:39:49,514 --> 00:39:51,307 - Eller hur? - Händer hela tiden. 654 00:39:51,307 --> 00:39:53,685 - Vad? - Oroa dig inte. 655 00:39:54,936 --> 00:39:58,231 I övrigt är jag helt fantastisk. 656 00:39:59,774 --> 00:40:02,819 Och för att svara på din fråga, dr Bolton, 657 00:40:04,571 --> 00:40:06,239 mitt arbete på vallabbet 658 00:40:06,239 --> 00:40:09,450 rörde sig om mekanisk konstruktion. Så... 659 00:40:10,618 --> 00:40:11,619 Åh, en... 660 00:40:13,079 --> 00:40:16,457 De hade ett system med rep och remskivor 661 00:40:16,457 --> 00:40:19,919 när jag kom dit, för att lyfta upp valarna ur poolen 662 00:40:19,919 --> 00:40:22,714 - och tvätta dem, och... - Ursäkta, tvätta dem? 663 00:40:24,340 --> 00:40:26,176 Varför skulle det vara nödvändigt? 664 00:40:28,178 --> 00:40:30,054 Exakt. 665 00:40:30,054 --> 00:40:32,265 Det var därför jag förstörde det systemet 666 00:40:32,265 --> 00:40:35,059 och jag lät installera undervattensstrålar 667 00:40:35,059 --> 00:40:37,437 för att massera dessa magnifika varelser. 668 00:40:37,437 --> 00:40:40,648 Efter det bytte jag fokus. 669 00:40:41,232 --> 00:40:46,362 Till syntesen av ingenjörskonst och djurens beteende? 670 00:40:47,363 --> 00:40:48,489 Bingo-bongo, Bolton. 671 00:40:49,324 --> 00:40:52,285 - Bingo-bongo. - Okej då. 672 00:40:52,285 --> 00:40:53,995 Du skulle kolla stavningen! 673 00:40:53,995 --> 00:40:56,456 Du utelämnade allt om att mitt CV var påhittat 674 00:40:56,456 --> 00:40:58,082 och sa att det var sant. 675 00:40:58,082 --> 00:41:00,126 Jag vet, jag är ledsen, okej? 676 00:41:00,126 --> 00:41:03,880 Jag ville bara att du skulle få en telefonintervju, 677 00:41:03,880 --> 00:41:05,215 få självförtroende 678 00:41:05,215 --> 00:41:07,050 och ta dig själv på allvar igen. 679 00:41:07,050 --> 00:41:10,053 Men du måste åka därifrån. 680 00:41:10,053 --> 00:41:11,346 - Jag vet. - Nej, 681 00:41:11,346 --> 00:41:13,806 vi pratar om den amerikanska regeringen. 682 00:41:13,806 --> 00:41:16,601 De tvångsmatar dig med crack och ge dig syfilis 683 00:41:16,601 --> 00:41:18,937 om de får reda på att ditt CV är en lögn. 684 00:41:18,937 --> 00:41:21,856 Jag vet! Jag ringer tillbaka. 685 00:41:23,816 --> 00:41:26,277 STUDENTHEM I RYAN STONES MINNE JOHNSON SPACE CENTER 686 00:41:56,140 --> 00:41:59,602 - Polarn. - Polarn, jag vet. 687 00:42:00,937 --> 00:42:03,856 - Polarn... - Tjejen? 688 00:42:04,315 --> 00:42:07,026 Jag tror att jag måste stanna. 689 00:42:07,360 --> 00:42:10,947 - Nej. - Nadine, jag föddes till att göra det här. 690 00:42:10,947 --> 00:42:12,824 Jag kan känna det. 691 00:42:12,824 --> 00:42:15,326 Nej, Rex! Titta på mig. 692 00:42:16,119 --> 00:42:17,537 Du är en bartender, okej? 693 00:42:17,537 --> 00:42:20,540 Åk hem igen innan du skadar någon eller dig själv. 694 00:42:20,540 --> 00:42:22,709 När man släpper ut drömmarna ur asken, 695 00:42:22,709 --> 00:42:24,544 kan man inte trycka in dem igen. 696 00:42:24,544 --> 00:42:26,421 Jag måste åtminstone försöka. 697 00:42:34,012 --> 00:42:35,888 Kom ihåg, lita inte på nån. 698 00:42:43,479 --> 00:42:45,606 Det känns som att det lät fel. 699 00:42:47,734 --> 00:42:51,904 Är du bartender? 700 00:42:52,989 --> 00:42:54,949 Hur kom du in på programmet? 701 00:42:56,784 --> 00:43:00,496 En välmenande vän förbättrade mina meriter 702 00:43:00,496 --> 00:43:02,040 utan min vetskap. 703 00:43:02,623 --> 00:43:04,000 Jaha. 704 00:43:05,376 --> 00:43:07,879 Som Gwendolyn, hjältinnan i min roman, 705 00:43:07,879 --> 00:43:11,549 en gång sa till försvarsministern: "Jag vet din hemlighet. 706 00:43:12,258 --> 00:43:14,177 "Och nu vet du min." 707 00:43:15,178 --> 00:43:17,930 Jag vill vara uppe i rymdstationen om ett år. 708 00:43:17,930 --> 00:43:22,977 Men varför skulle de släppa in ett niotåigt freak på denna institution? 709 00:43:23,686 --> 00:43:25,396 Niotåig. 710 00:43:26,981 --> 00:43:28,941 Jag vet att du misstänkte det. 711 00:43:30,193 --> 00:43:32,820 Jag vet inte ens om det verkligen är ett problem. 712 00:43:34,322 --> 00:43:36,824 Vänta. Rex, 713 00:43:37,658 --> 00:43:41,120 jag tror att det finns ett sätt som vi kan hjälpa varandra. 714 00:43:41,954 --> 00:43:45,166 Ja! Hur? 715 00:43:46,125 --> 00:43:47,710 Jag måste komma i form. 716 00:43:49,170 --> 00:43:52,131 - Och du har sett min rumpa. - Ja, det har jag. 717 00:43:53,424 --> 00:43:55,426 Så jag tänkte att du kunde träna mig 718 00:43:55,426 --> 00:43:58,388 och jag kunde lära dig sakerna 719 00:43:58,388 --> 00:43:59,847 som du låtsas veta? 720 00:43:59,847 --> 00:44:03,476 Vänta, verkligen? Okej, ja. Ja! 721 00:44:03,476 --> 00:44:05,311 Det här är min riktiga andra chans. 722 00:44:06,729 --> 00:44:07,563 HJÄRNOR/RUMPOR 723 00:44:07,563 --> 00:44:08,981 Du fixar detta. 724 00:44:08,981 --> 00:44:11,067 För att få hastigheterna att anpassas, 725 00:44:11,067 --> 00:44:14,112 måste lågor komma in där den lämnar jordens influenssfär. 726 00:44:14,112 --> 00:44:16,280 Långsamt är bra. Sluta bara inte. 727 00:44:16,280 --> 00:44:19,158 SIKTA MOT MÅNEN, ÄVEN OM DU MISSAR LANDAR DU BLAND STJÄRNORNA. 728 00:44:19,158 --> 00:44:20,660 Jag har nog missat något 729 00:44:20,660 --> 00:44:22,578 och det är bara formel efter formel. 730 00:44:22,578 --> 00:44:23,496 Det är det. 731 00:44:23,496 --> 00:44:25,415 Jag har en industriteknisk hjärna. 732 00:44:25,415 --> 00:44:26,332 Tillämpad fysik. 733 00:44:26,332 --> 00:44:29,210 Den här matematiken är inte hur min hjärna fungerar. 734 00:44:30,837 --> 00:44:33,339 - Jag kan inte! Jag är ingen löpare. - Vad? 735 00:44:33,339 --> 00:44:34,590 Jag är ingen löpare. 736 00:44:34,590 --> 00:44:36,008 Nej, inte idag. 737 00:44:36,551 --> 00:44:39,762 Du behöver bara sätta ena foten framför den andra. 738 00:44:39,762 --> 00:44:40,805 Ett steg i taget. 739 00:44:41,597 --> 00:44:44,058 Fortsätt bara att dyka upp så kommer du dit. 740 00:44:45,476 --> 00:44:48,354 Vi, vad är det värsta som kommer att hända? 741 00:44:48,938 --> 00:44:50,773 Vad är det värsta som händer, Rex? 742 00:44:51,441 --> 00:44:53,609 Åh, gudinnan rädda mig. 743 00:44:53,609 --> 00:44:55,611 Får du fel svar? 744 00:44:55,611 --> 00:44:58,114 Ramlar du ner? Kissar du i dina små byxor? 745 00:44:58,114 --> 00:45:00,158 Det suger. Än sen. 746 00:45:00,783 --> 00:45:04,078 Ett litet misslyckande, lite pinsamhet kommer inte att döda dig. 747 00:45:04,620 --> 00:45:06,581 Men att ge upp kan göra det. 748 00:45:10,501 --> 00:45:11,711 Okej. 749 00:45:11,711 --> 00:45:14,297 Men att ge upp kan göra det. 750 00:45:16,424 --> 00:45:17,675 Skärp er. 751 00:45:19,343 --> 00:45:20,720 Samla er. 752 00:45:21,596 --> 00:45:22,722 Om ni hatar mig, 753 00:45:22,722 --> 00:45:26,893 vänta tills ni hör vad rymden gör med era muskler. 754 00:45:26,893 --> 00:45:29,395 Vi pratar guldfisksmäll. 755 00:45:29,395 --> 00:45:32,857 Damm. Okej, ni behöver vara vältränade. 756 00:45:32,857 --> 00:45:35,026 Ni, inte jag. Jag kan göra vad som helst. 757 00:45:35,026 --> 00:45:37,236 Vad? Jag sparar till senare! 758 00:45:37,737 --> 00:45:39,280 Visst. 759 00:45:40,323 --> 00:45:42,783 Nej. Vi, nej. Kom igen. 760 00:45:42,783 --> 00:45:45,620 Tänk på något annat. Okej, vi behöver en distraktion. 761 00:45:46,287 --> 00:45:48,206 Jag kastade en önskning i brunnen 762 00:45:48,206 --> 00:45:50,124 Fråga mig inte, så berättar jag inte 763 00:45:50,124 --> 00:45:51,250 Ingen sång. 764 00:45:51,250 --> 00:45:52,835 Jag tittade på dig vid fallet 765 00:45:52,835 --> 00:45:54,045 Och nu är du i min väg 766 00:45:54,045 --> 00:45:55,129 Kom igen! 767 00:45:55,129 --> 00:45:57,632 Din blick stannade Slitna jeans, huden syntes 768 00:45:57,632 --> 00:45:59,550 Varm natt, vinden blåste 769 00:45:59,550 --> 00:46:01,886 Vart tror du att du är på väg, älskling? 770 00:46:01,886 --> 00:46:05,848 Jag träffade dig precis Och det här är galet 771 00:46:05,848 --> 00:46:07,850 Men här är mitt nummer 772 00:46:07,850 --> 00:46:09,852 Så ring mig kanske 773 00:46:09,852 --> 00:46:13,856 Och alla andra killar försöker jaga mig 774 00:46:13,856 --> 00:46:16,943 Men här är mitt nummer, så ring mig kanske 775 00:46:16,943 --> 00:46:18,861 Kan ni hålla käf... 776 00:46:21,489 --> 00:46:22,406 Åh, Gode Gud. 777 00:46:25,034 --> 00:46:26,160 Tiden är ute! 778 00:46:28,579 --> 00:46:32,333 Okej. AsKan Simpson, Vislowski, Mancini. Ni är klara. 779 00:46:32,333 --> 00:46:33,668 - Wow! Okej. - Det är allt. 780 00:46:33,668 --> 00:46:37,838 Du är fantastisk. 781 00:46:37,838 --> 00:46:39,715 {\an8}VECKA 2 24 ASKANS KVAR 782 00:46:39,715 --> 00:46:42,051 {\an8}Vi har gjort vårt första urval. 783 00:46:42,552 --> 00:46:43,553 Och... 784 00:46:44,971 --> 00:46:47,974 Även om de senaste två veckorna var utmanande, 785 00:46:49,767 --> 00:46:51,477 var det bara början. 786 00:46:53,437 --> 00:46:54,438 Förlåt. 787 00:47:04,574 --> 00:47:06,909 Varför rynkar du pannan, AsKan Simpson? 788 00:47:06,909 --> 00:47:09,078 Blir det lite för verkligt för dig? 789 00:47:10,288 --> 00:47:13,624 Varför är du så bitsk? Vad har jag gjort mot dig? 790 00:47:15,084 --> 00:47:17,044 Jag vet att du är en bedragare. 791 00:47:19,338 --> 00:47:22,174 En bedragare? Vad betyder det ens? 792 00:47:22,174 --> 00:47:26,429 Jag misstänker att du överdrev dina kvalifikationer för att komma in. 793 00:47:26,429 --> 00:47:28,264 Och jag ska vara uppriktig med dig, 794 00:47:28,264 --> 00:47:31,309 jag låter dig inte ta min plats, Rex. 795 00:47:31,309 --> 00:47:33,811 Jag ska vara uppriktig med dig, okej? 796 00:47:33,811 --> 00:47:36,188 Jag är en kvinnlig kvinna. 797 00:47:36,188 --> 00:47:38,190 Om inte den kvinnan är emot mig, 798 00:47:38,190 --> 00:47:40,109 då är jag väldigt emot den kvinnan 799 00:47:40,109 --> 00:47:45,656 med all min hårda, grymma femininini-tet. 800 00:47:47,199 --> 00:47:48,534 Okej. 801 00:47:49,869 --> 00:47:51,954 Låt oss bli grymma. 802 00:48:02,548 --> 00:48:04,675 - Upprepa! - Det är väldigt oförskämt. 803 00:48:04,884 --> 00:48:06,510 {\an8}Det var säkert länge sedan 804 00:48:06,510 --> 00:48:08,804 du var passagerare i en sån här. 805 00:48:08,804 --> 00:48:12,475 Japp. Jag är oftast piloten. 806 00:48:17,938 --> 00:48:23,152 Jag hälsar er, ers majestätiska himmelska nåd. 807 00:48:23,152 --> 00:48:27,782 Är det en dynamisk friktionskoefficient eller statisk? Vi? 808 00:48:30,326 --> 00:48:33,371 {\an8}VECKA 4 15 ASKANS KVAR 809 00:48:41,671 --> 00:48:45,508 De är psykiskt och fysiskt underlägsna mig. 810 00:48:55,101 --> 00:48:58,145 Ni kommer att ångra det, jag offrar dem till er 811 00:48:58,145 --> 00:48:59,397 och underkastar mig... 812 00:48:59,397 --> 00:49:02,358 RYSK GRAMMATIK FÖR NYBÖRJARE 813 00:49:02,358 --> 00:49:04,068 ...en frivillig kämpe för er regim. 814 00:49:10,741 --> 00:49:12,243 Fick alla sitt vatten? 815 00:49:12,743 --> 00:49:16,497 Det där vattnet som ni håller i just nu är er enda vän. 816 00:49:16,497 --> 00:49:19,709 Inte jag. Jag är inte er vän. 817 00:49:20,835 --> 00:49:24,380 För jag får inte säga när vi släpper ut er ur kapslarna. 818 00:49:24,380 --> 00:49:27,133 För det skulle minska den psykologiska påfrestningen. 819 00:49:29,176 --> 00:49:30,803 Gå nu. 820 00:49:30,803 --> 00:49:32,722 - Det fysiska, det mentala. - Okej. 821 00:49:32,722 --> 00:49:35,558 - Jag ska inte bryta ihop. - Okej. Nu kör vi. 822 00:49:35,558 --> 00:49:37,143 - Lycka till! - Cowabunga. 823 00:49:37,143 --> 00:49:39,437 - Nu gör vi det. Jag är redo. - Vi klarar det. 824 00:49:39,437 --> 00:49:41,564 Jag mår bra. Jag hypnotiserar mig själv. 825 00:49:41,564 --> 00:49:43,441 Som när mina barn föddes. 826 00:49:43,441 --> 00:49:46,527 Det är lätt som en, två. 827 00:49:58,289 --> 00:50:03,002 {\an8}TVÅ TIMMAR, 27 GRADER C 828 00:50:08,632 --> 00:50:10,718 Okej. 829 00:50:15,097 --> 00:50:19,643 "Gwendolyn öppnade Rogers fack 830 00:50:19,643 --> 00:50:21,896 "och gled in." 831 00:50:25,316 --> 00:50:27,109 {\an8}FEM TIMMAR, 30,5 GRADER C 832 00:50:27,109 --> 00:50:28,611 {\an8}Det är så ljust. 833 00:50:30,154 --> 00:50:32,615 Benny? Benny, är det du med förnödenheter? 834 00:50:35,201 --> 00:50:39,330 Benny är död, din idiot. Du åt honom. 835 00:50:39,747 --> 00:50:43,334 Nej! 836 00:50:45,127 --> 00:50:48,214 {\an8}ÅTTA TIMMAR, 34 GRADER C 837 00:50:48,214 --> 00:50:49,632 {\an8}Polarn. 838 00:50:59,683 --> 00:51:02,937 - Polarn. - Kan jag berätta något galet just nu? 839 00:51:04,104 --> 00:51:05,564 Allt du ser omkring dig, 840 00:51:05,564 --> 00:51:08,734 allt, inklusive dina naglar och Keanu Reeves. 841 00:51:08,734 --> 00:51:12,196 - Var? - Allt är gjort av stjärndamm. 842 00:51:12,196 --> 00:51:14,073 Det var så allt liv började. 843 00:51:21,997 --> 00:51:23,374 Vet du vad det betyder? 844 00:51:23,833 --> 00:51:27,044 Det betyder att du är gjord av samma grejer de är, Rex. 845 00:51:27,044 --> 00:51:30,297 Exakt samma saker. 846 00:51:30,965 --> 00:51:33,133 Du kan göra det här. 847 00:51:39,515 --> 00:51:42,393 Tiden är ute. Du gjorde det, AsKan Simpson. 848 00:51:42,393 --> 00:51:43,936 Vi är alla stjärndamm. 849 00:51:47,147 --> 00:51:50,359 Armen roterar här. Allt detta är titan. 850 00:51:50,359 --> 00:51:53,279 Berätta om friktionen. Simpson? 851 00:51:54,280 --> 00:51:57,491 När två objekt av samma metall kommer i kontakt med varandra, 852 00:51:57,491 --> 00:52:00,327 är friktionen högre än om de var olika material. 853 00:52:00,327 --> 00:52:02,121 Varför vill vi ha det i rymden? 854 00:52:02,830 --> 00:52:05,666 På grund av Newtons första lag. 855 00:52:05,666 --> 00:52:07,751 "Föremål i rörelse förblir i rörelse 856 00:52:07,751 --> 00:52:09,670 "utan påverkan av annan kraft." 857 00:52:09,670 --> 00:52:12,214 Utan gravitation, finns ingen yttre kraft. 858 00:52:12,214 --> 00:52:15,217 Så om armen skulle få fart, 859 00:52:15,217 --> 00:52:17,344 om operatören flyttade den för snabbt, 860 00:52:17,344 --> 00:52:20,306 vill man ha lite friktion för att sakta ner. 861 00:52:20,306 --> 00:52:23,809 Långsamt och stadigt där uppe. Ord att leva efter. 862 00:52:25,060 --> 00:52:26,186 Det stämmer, Simpson. 863 00:52:35,821 --> 00:52:38,574 Jag är upptagen här på testpilotskolan. 864 00:52:41,035 --> 00:52:43,162 Men jag har alltid tid att prata om Rex. 865 00:52:43,162 --> 00:52:45,915 När jag fick ditt mejl, ville jag ringa direkt. 866 00:52:46,707 --> 00:52:47,791 Underbart. 867 00:52:47,791 --> 00:52:52,755 Hur skulle du beskriva dr Simpsons inställning till att flyga jetplanen? 868 00:52:53,964 --> 00:52:59,261 Har du någonsin sett skönheten i två snöhägrar som parar sig? 869 00:53:03,641 --> 00:53:05,309 Det har jag inte. 870 00:53:05,643 --> 00:53:10,898 Tja, Rex kan flyga med någon på sin rygg. 871 00:53:11,357 --> 00:53:14,860 Vissa människor är födda att dansa, vissa för bilstöld. 872 00:53:15,402 --> 00:53:18,697 Rex är född att flyga. 873 00:53:21,075 --> 00:53:23,702 Det är en mycket övertygande observation. 874 00:53:24,578 --> 00:53:28,040 Hon är en övertygande ung dam. Vad mer kan jag säga? 875 00:53:29,166 --> 00:53:30,668 Ja, det är hon. 876 00:53:31,043 --> 00:53:32,044 Visst är hon. 877 00:53:38,133 --> 00:53:41,136 En manshosta, du vet vad jag menar. 878 00:53:44,556 --> 00:53:48,394 AsKans för alltid! Lycka till, allihopa! 879 00:53:49,186 --> 00:53:51,105 De måste göra fler urval. 880 00:53:51,689 --> 00:53:54,233 Herregud! Där rök min aptit. 881 00:53:54,441 --> 00:53:55,776 Ingenting. 882 00:53:55,776 --> 00:53:57,695 Jag klarade mig. Hurra. 883 00:53:58,028 --> 00:54:00,739 - Jag lever ännu en dag. - Allt klart. 884 00:54:00,739 --> 00:54:03,033 Gators supportrar, horoskop. 885 00:54:05,619 --> 00:54:06,537 Ingenting. 886 00:54:12,167 --> 00:54:15,838 Ja. Det är okej. Ärlig talat så gillade jag inte det. 887 00:54:15,838 --> 00:54:19,717 - Jag går. - Hallå. 888 00:54:20,801 --> 00:54:23,262 Universum har en häftig plan för dig, min vän. 889 00:54:23,262 --> 00:54:26,390 Självklart. Kolla upp mig, Simpson. 890 00:54:26,390 --> 00:54:28,434 Vi ger grabbarna något att prata om. 891 00:54:39,528 --> 00:54:42,448 Det här är helt galet. Var det tån? 892 00:54:42,448 --> 00:54:44,491 De säger inte varför. De bara ratar en. 893 00:54:44,491 --> 00:54:46,160 Prata med Pam och Logan. 894 00:54:46,160 --> 00:54:47,870 Det var de som gjorde det här. 895 00:54:48,203 --> 00:54:49,580 Jag är ledsen, Vi. 896 00:54:50,372 --> 00:54:51,665 Är du? 897 00:54:53,292 --> 00:54:54,543 Jag åker hem. 898 00:54:55,961 --> 00:54:58,630 Om de visste sanningen, skulle det vara du istället. 899 00:55:04,595 --> 00:55:07,556 Vi, kom igen. Vi, snälla. 900 00:55:09,058 --> 00:55:10,059 Lyssna, jag... 901 00:55:18,567 --> 00:55:20,569 Du ska väl inte berätta för någon? 902 00:55:22,821 --> 00:55:24,073 Nej. 903 00:55:28,035 --> 00:55:29,912 Du skulle bli en bra astronaut, Rex. 904 00:55:30,412 --> 00:55:31,663 Det är grejen. 905 00:55:32,664 --> 00:55:38,462 "Men bedrägeri slutar aldrig bra." Som Gwendolyn ofta säger. 906 00:55:39,171 --> 00:55:40,506 Vi, jag är... 907 00:55:47,012 --> 00:55:51,308 {\an8}VECKA 6 11 ASKANS KVAR 908 00:55:54,103 --> 00:55:55,729 Sluta nynna. 909 00:55:55,729 --> 00:55:57,940 Jag kan inte plugga om jag inte nynnar. 910 00:55:57,940 --> 00:56:00,609 - Kan ni två sluta? - Nu kan jag inte fokusera. 911 00:56:01,068 --> 00:56:04,780 Under tryck blir atomer exciterade och stöter ihop med varandra. 912 00:56:05,864 --> 00:56:08,700 Om livet i Florida har lärt mig en sak, 913 00:56:09,284 --> 00:56:12,579 är det att ibland måste man lätta på trycket. 914 00:56:16,125 --> 00:56:18,836 - Du är här sent. - Hej. 915 00:56:19,378 --> 00:56:21,255 - Är hon här? - Vem? 916 00:56:21,880 --> 00:56:26,135 Pam. Gör ni lite sena kvällsberäkningar? 917 00:56:26,135 --> 00:56:27,553 Vad? 918 00:56:27,553 --> 00:56:29,096 Vi gör inte matematik, 919 00:56:29,096 --> 00:56:30,597 om det är det du menar. 920 00:56:30,597 --> 00:56:32,724 Jag skämtade om det med Pam. 921 00:56:32,724 --> 00:56:34,935 Jaha. Självklart. 922 00:56:34,935 --> 00:56:37,729 Jag kom förbi för att bjuda in dig till baren, 923 00:56:37,729 --> 00:56:40,023 men nu drar jag dig till baren ikväll. 924 00:56:40,023 --> 00:56:41,191 Baren? 925 00:56:42,067 --> 00:56:45,779 Bortom detta campus, finns det en stor, vidsträckt värld. 926 00:56:46,363 --> 00:56:47,906 En värld full av barer. 927 00:56:47,906 --> 00:56:50,450 Det är dit vi alla behöver gå och ha lite kul. 928 00:56:50,450 --> 00:56:53,245 Vet du vad kul är? Jag ska visa dig. 929 00:56:53,245 --> 00:56:54,913 Vi går. Kom igen. 930 00:56:54,913 --> 00:56:57,624 Okej. Rex, vänta. 931 00:56:58,917 --> 00:57:02,546 Ikväll av alla kvällar är inte kvällen du borde gå ut. 932 00:57:02,546 --> 00:57:04,006 Jag kan inte säga varför. 933 00:57:04,006 --> 00:57:06,884 Men ni måste alla vara pigga imorgon. 934 00:57:07,426 --> 00:57:08,427 Okej? 935 00:57:10,053 --> 00:57:11,555 Alltså en drink. 936 00:57:12,139 --> 00:57:13,974 Det är verkligen ingen bra idé. 937 00:57:13,974 --> 00:57:16,935 - En drink? - Jag kan inte. 938 00:57:17,352 --> 00:57:19,062 Det här ansiktet säger en drink. 939 00:57:21,023 --> 00:57:23,150 Nej, men tack. 940 00:57:27,946 --> 00:57:31,158 Virgil, vi ger mina vänner ytterligare en omgång drinkar. 941 00:57:31,450 --> 00:57:33,452 Dessa människor måste ha lite kul. 942 00:58:27,297 --> 00:58:30,217 Nere vid Nya Amsterdam 943 00:58:31,009 --> 00:58:33,053 Stirrar på den här gulhåriga tjejen 944 00:58:33,053 --> 00:58:36,431 Mr Jones inleder en konversation 945 00:58:36,431 --> 00:58:40,269 Med denna svarthåriga flamencodansare 946 00:58:40,269 --> 00:58:44,731 Och hon dansar Medan hans far spelar gitarr 947 00:58:44,731 --> 00:58:46,692 Hon är plötsligt vacker 948 00:58:46,692 --> 00:58:50,028 Och vi vill alla ha något vackert 949 00:58:51,571 --> 00:58:53,532 Jag önskar att jag var vacker 950 00:58:53,532 --> 00:58:55,659 Så kom och dansa denna tystnad 951 00:58:55,659 --> 00:58:57,911 Fram till morgonen 952 00:59:08,088 --> 00:59:13,969 Mr Jones och jag Berättar sagor för varandra 953 00:59:13,969 --> 00:59:16,555 Och vi stirrar på de vackra kvinnorna 954 00:59:17,222 --> 00:59:18,724 Hon tittar på dig 955 00:59:18,724 --> 00:59:21,601 Ah, nej, nej, hon tittar på mig 956 00:59:21,601 --> 00:59:24,271 Stirrar på de starka ljusen 957 00:59:24,896 --> 00:59:27,733 Kommer fram i stereo 958 00:59:27,733 --> 00:59:31,361 När alla älskar dig 959 00:59:31,695 --> 00:59:35,949 Kan du aldrig vara ensam 960 00:59:38,702 --> 00:59:43,665 Mr Jones och jag 961 00:59:43,665 --> 00:59:45,167 Stor stjärna 962 00:59:45,167 --> 00:59:46,793 Riktigt stor stjärna 963 00:59:47,627 --> 00:59:48,670 Glömde den biten. 964 01:00:00,098 --> 01:00:03,101 Vi kanske aldrig vet svaren 965 01:00:03,101 --> 01:00:07,105 på många av frågorna om vårt ursprung. 966 01:00:07,689 --> 01:00:10,025 - Men varje dag... - Vänta tills du ser Florida 967 01:00:10,025 --> 01:00:13,487 - från rymden, Rex. - ...upptäckter om vår galax. 968 01:00:13,487 --> 01:00:16,907 - Vattnets färg. - Ja? 969 01:00:18,116 --> 01:00:19,159 Ja. 970 01:00:22,871 --> 01:00:25,207 Funderar du på om när vi föreställer oss något, 971 01:00:25,207 --> 01:00:27,125 som att uppnå en dröm eller något, 972 01:00:27,125 --> 01:00:28,877 är det för att vi har gjort det? 973 01:00:32,714 --> 01:00:34,257 Jag hänger inte med. 974 01:00:36,468 --> 01:00:38,136 Allt är energi, eller hur? 975 01:00:39,262 --> 01:00:42,599 Så, låt oss säga energin från att du är en astronaut 976 01:00:43,058 --> 01:00:45,519 expanderar i universum. 977 01:00:45,519 --> 01:00:47,771 Sedan studsar universum tillbaka den. 978 01:00:48,105 --> 01:00:50,399 Vi tror att vi förverkligar våra drömmar, 979 01:00:50,982 --> 01:00:52,984 men vi har redan gjort det 980 01:00:53,360 --> 01:00:55,821 och det studsar tillbaka till oss som en idé. 981 01:00:58,573 --> 01:01:00,200 Är detta en multiversumteori? 982 01:01:00,617 --> 01:01:01,743 Nej. 983 01:01:03,328 --> 01:01:04,955 Så du är en sci-fi-knäppis. 984 01:01:05,205 --> 01:01:10,210 Jag är en AsKan och jag vet att rymden har radioaktiv densitet. 985 01:01:10,210 --> 01:01:13,839 Och fritt strömmande neutriner. Gravitationsvågor. 986 01:01:14,381 --> 01:01:16,508 Det måste finnas ett par andra sätt 987 01:01:16,508 --> 01:01:21,096 som universum skulle kunna polarisera energiflödet. Tycker du inte? 988 01:01:26,351 --> 01:01:29,229 Jag är ledsen, förvånade jag dig? 989 01:01:30,897 --> 01:01:32,274 Lite, ja. 990 01:01:37,028 --> 01:01:39,739 Jag vet inte, kanske är det inga av dessa saker. 991 01:01:39,739 --> 01:01:42,868 Kanske är det bara när en mamma vill något för sitt barn 992 01:01:42,868 --> 01:01:47,581 så mycket att hon kan böja fysikens lagar för att få det att hända. 993 01:01:49,958 --> 01:01:53,962 Din mamma måste vara förbluffad över dig. 994 01:01:56,339 --> 01:01:57,591 Hon är borta. 995 01:01:58,467 --> 01:02:01,636 Ja, tio år. Cancer. 996 01:02:06,057 --> 01:02:06,933 Jag är ledsen. 997 01:02:14,733 --> 01:02:15,984 Men hon är här. 998 01:02:20,572 --> 01:02:21,740 Ja. 999 01:02:24,993 --> 01:02:27,579 - Rex. - Ja? 1000 01:02:29,748 --> 01:02:31,625 Sättet du gör saker på, 1001 01:02:33,793 --> 01:02:35,462 hur ditt sinne fungerar... 1002 01:02:39,049 --> 01:02:41,510 ...det är grymt. 1003 01:02:45,931 --> 01:02:47,432 Grymt bra. 1004 01:03:02,531 --> 01:03:05,659 Skit! Du måste gå in. 1005 01:03:05,659 --> 01:03:08,119 Allihop! Tillbaka till sovsalarna nu! 1006 01:03:09,079 --> 01:03:09,913 Skit. 1007 01:03:09,913 --> 01:03:11,248 - Snabbt. - Ska du ditåt? 1008 01:03:15,210 --> 01:03:18,588 Mr Jones och jag 1009 01:03:18,588 --> 01:03:22,467 Berättar sagor för varandra 1010 01:03:30,016 --> 01:03:31,685 Upp och hoppa. 1011 01:03:31,685 --> 01:03:35,605 Det är dags, AsKans. Ögonblicket ni alla har fruktat. 1012 01:03:35,605 --> 01:03:40,527 Ja. Det är dags för simuleringen! 1013 01:03:42,571 --> 01:03:44,406 Förlåt. Snälla, fortsätt. 1014 01:03:45,240 --> 01:03:47,826 Ni är nu i Mars-boendet i lager tre 1015 01:03:47,826 --> 01:03:51,788 där ni ska bo de kommande 14 dagarna. 1016 01:03:51,997 --> 01:03:53,248 Ni kan inte lämna det. 1017 01:03:53,456 --> 01:03:55,584 Ni måste slutföra era experiment. 1018 01:03:55,584 --> 01:03:57,836 Ni måste ransonera mat och vatten. 1019 01:03:57,836 --> 01:04:02,549 Träna, kontrollera era vitalparametrar, och fungera som ett team. 1020 01:04:02,549 --> 01:04:07,220 Vi kommer att övervaka er dygnet runt från dessa liveflöden. 1021 01:04:07,220 --> 01:04:10,557 Och vi kommer att pröva er, 1022 01:04:10,557 --> 01:04:15,437 precis som rymden kommer att pröva er. 1023 01:04:16,521 --> 01:04:18,773 - Prövning! - Är du full? 1024 01:04:21,443 --> 01:04:22,777 Visst skämtar du. 1025 01:04:26,156 --> 01:04:28,033 {\an8}DAG 1 1026 01:04:53,266 --> 01:04:55,143 {\an8}DAG 3 1027 01:04:55,143 --> 01:04:56,394 Generatorfel. 1028 01:05:00,565 --> 01:05:02,901 Hjälpgeneratorn går på 45 %. 1029 01:05:02,901 --> 01:05:04,444 Kolla solpanelerna. 1030 01:05:04,444 --> 01:05:07,113 Panel A har problem. 1031 01:05:09,240 --> 01:05:10,075 {\an8}DAG 5 1032 01:05:10,075 --> 01:05:10,992 {\an8}Jag är uppe. 1033 01:05:14,412 --> 01:05:15,830 Det brinner i labbet. 1034 01:05:15,830 --> 01:05:17,207 Luckan är bruten. 1035 01:05:17,207 --> 01:05:18,458 Toaletten är trasig. 1036 01:05:18,458 --> 01:05:20,418 Vattnet är smutsigt. 1037 01:05:20,418 --> 01:05:21,336 {\an8}DAG 6 1038 01:05:21,336 --> 01:05:22,712 {\an8}DAG 7 - DAG 8 1039 01:05:22,712 --> 01:05:23,630 {\an8}DAG 9 1040 01:05:43,316 --> 01:05:45,276 {\an8}DAG 11 1041 01:05:55,704 --> 01:05:57,497 {\an8}DAG 13 1042 01:06:00,083 --> 01:06:02,794 - Sandstorm. - Fantastiskt. 1043 01:06:02,794 --> 01:06:05,213 Stormen har rubbat kommunikationsantennen. 1044 01:06:05,213 --> 01:06:08,216 - Jag byter om och fixar det. - Nej, Grace. Jag gör det. 1045 01:06:08,216 --> 01:06:11,302 Kylsystemet är nere. Generatorn ligger på 12 %. 1046 01:06:11,302 --> 01:06:12,929 Vi är körda! 1047 01:06:12,929 --> 01:06:15,223 - Släpp ut mig. - Nej. Öppna den inte. 1048 01:06:15,223 --> 01:06:18,435 - Det är en sandstorm! - Låt bli. Du får inte. 1049 01:06:18,435 --> 01:06:21,688 Vakna, era psykopater! Det här är inte på riktigt. 1050 01:06:21,688 --> 01:06:25,483 Det finns en värld utanför och den luktar inte som era pruttar. 1051 01:06:26,568 --> 01:06:27,569 Förlåt. 1052 01:06:27,944 --> 01:06:29,237 Inte du. Hon. 1053 01:06:30,238 --> 01:06:32,240 Lyssna, det är dag 13. 1054 01:06:32,240 --> 01:06:35,535 Vi har en dag kvar. Om du går ut nu, åker du ut. 1055 01:06:38,830 --> 01:06:43,918 - Det är en dag. Det är bara en dag. - Jag kan inte! Släpp ut mig! Hör ni mig? 1056 01:06:43,918 --> 01:06:46,463 Bort från mig! 1057 01:06:46,463 --> 01:06:49,132 Gå bort från dörren! 1058 01:06:49,132 --> 01:06:52,844 Din Florabama! Sluta! 1059 01:06:52,844 --> 01:06:54,220 Sätt... Hallå! 1060 01:06:54,220 --> 01:07:00,101 Allt kommer att bli bra. Jag kan göra det här hela dagen, okej? 1061 01:07:00,101 --> 01:07:02,437 Men kom ihåg, de tittar. 1062 01:07:11,738 --> 01:07:13,323 - Freestyle. - Vad? 1063 01:07:13,323 --> 01:07:15,450 Ja, hon gråter redan. Freestyle. 1064 01:07:23,541 --> 01:07:26,419 Er kollega, dr Kellogg, har snubblat in utifrån 1065 01:07:26,419 --> 01:07:28,630 efter markprovtagning i sandstormen. 1066 01:07:28,630 --> 01:07:30,298 Hon pratar konstigt. 1067 01:07:30,924 --> 01:07:33,092 - De ger dig en påfart. - Jag kan inte. 1068 01:07:33,092 --> 01:07:36,596 - Kom tillbaka till oss. - Glöm det, Rex. Vi ger upp. 1069 01:07:36,596 --> 01:07:39,015 Det är vårt fel. Vi drev henne till vansinne. 1070 01:07:39,015 --> 01:07:40,391 Sandstormen är overklig. 1071 01:07:40,391 --> 01:07:43,686 Den är inte verklig, eller hur? Är den? 1072 01:07:43,686 --> 01:07:45,438 Okej. Lyssna! 1073 01:07:45,438 --> 01:07:48,817 Om det finns en grupp som kämpar, är det den här gruppen. 1074 01:07:48,817 --> 01:07:50,985 Okej? Ni är tuffa, ni är stygga, 1075 01:07:50,985 --> 01:07:55,615 ni har gott gry, och ibland oroar jag mig för att ni alla är psykotiska. 1076 01:07:56,241 --> 01:07:59,911 Men vi är i en sandstorm, och en av oss är i trubbel. 1077 01:07:59,911 --> 01:08:02,205 Så vi måste ta oss samman. Nu. 1078 01:08:08,419 --> 01:08:11,840 Doc, vem är presidenten? 1079 01:08:13,466 --> 01:08:15,927 Dr Stacy Kellogg, vem är presidenten? 1080 01:08:20,849 --> 01:08:25,478 Alla vet att USA:s president är Joe. 1081 01:08:26,771 --> 01:08:28,356 Joe Jonas. 1082 01:08:31,359 --> 01:08:33,987 Okej. Kom igen, vi måste få dig att ligga ner. 1083 01:08:33,987 --> 01:08:36,072 - Snabbt. - Välj mig som målvakt, tränare! 1084 01:08:36,072 --> 01:08:38,283 Förvirrad. Eventuella hallucinationer. 1085 01:08:39,993 --> 01:08:41,703 Senast jag glömde var jag var, 1086 01:08:41,703 --> 01:08:44,247 var på Panama Beach Citys pingisturnering 1087 01:08:44,247 --> 01:08:47,041 och jag hade inte druckit vatten på hela dagen. 1088 01:08:47,041 --> 01:08:49,878 Uttorkning. Stacy, det är tränaren. 1089 01:08:49,878 --> 01:08:52,213 Jag sätter in dig igen när det är kris. 1090 01:08:52,213 --> 01:08:56,134 Men låt oss först fixa ett dropp med saltlösning, okej? 1091 01:08:56,134 --> 01:08:57,552 Okej. Okej, ni två. 1092 01:08:57,552 --> 01:08:58,678 Ingen går ut 1093 01:08:58,678 --> 01:09:00,555 - förrän sandstormen är över. - Okej. 1094 01:09:00,555 --> 01:09:01,973 - Grace, kolla radarn? - Ja. 1095 01:09:02,348 --> 01:09:03,892 Vad säger radarn? 1096 01:09:03,892 --> 01:09:05,643 Sjutton minuter kvar. 1097 01:09:05,643 --> 01:09:10,023 Attans. Vi måste hushålla, eller hur? 1098 01:09:10,023 --> 01:09:11,733 Stäng av C-modulen. 1099 01:09:11,733 --> 01:09:14,152 - Uppfattat. - Kapten Jack, felsök generatorn. 1100 01:09:14,152 --> 01:09:17,405 - Okej. - Okej. Ja. 1101 01:09:20,992 --> 01:09:22,869 En av ledningarna är urkopplad. 1102 01:09:22,869 --> 01:09:25,580 - Kan du laga den? -"Är den redan lagad?" 1103 01:09:25,580 --> 01:09:27,332 För det gjorde jag! 1104 01:09:27,332 --> 01:09:29,500 - Kylsystemet fungerar. - Ja. 1105 01:09:29,500 --> 01:09:33,963 - Okej. Vi är tillbaka! - Ja! 1106 01:09:33,963 --> 01:09:35,548 - Ja, frun. - Bra jobbat. 1107 01:09:35,548 --> 01:09:36,466 Ja! 1108 01:09:40,720 --> 01:09:43,348 Ja. Det är... Det känns bra. 1109 01:09:43,348 --> 01:09:46,351 - Det känns bra. - Ja, mycket bra. Ja, riktigt bra. Ja. 1110 01:09:47,435 --> 01:09:51,105 Simpson. Idag får du äntligen vara pilot. 1111 01:09:51,814 --> 01:09:53,733 Vad sa du att din anropssignal var? 1112 01:09:55,985 --> 01:09:58,863 Flamingo. Toppen! 1113 01:09:58,863 --> 01:10:02,158 Du sköter jobbet idag, Flamingo. 1114 01:10:02,533 --> 01:10:03,660 Nu går vi. 1115 01:10:07,080 --> 01:10:11,751 Flamingo! Kom. Titta på det här. 1116 01:10:22,011 --> 01:10:23,221 GARAGELJUD 1117 01:10:25,974 --> 01:10:26,808 Hallå? 1118 01:10:26,808 --> 01:10:29,394 Hej, det här är Logan O'Leary från NASA. 1119 01:10:29,394 --> 01:10:32,438 Jag söker professor Jerry Garcia. 1120 01:10:32,438 --> 01:10:34,857 Hans kontor bad mig att ringa. 1121 01:10:34,857 --> 01:10:37,527 Åh. Ja, ja, det är jag. 1122 01:10:37,527 --> 01:10:40,154 - Åh, utmärkt. - Kan du höra mig? 1123 01:10:40,154 --> 01:10:43,324 Det är lite... Det är lite stökigt i mekaniklabbet idag. 1124 01:10:46,536 --> 01:10:48,746 Nej, nej, inga problem. 1125 01:10:48,746 --> 01:10:50,331 Som jag sa i mitt mejl, 1126 01:10:50,331 --> 01:10:54,544 jag ville bara ställa några frågor till dig om dr Tiffany Simpson. 1127 01:10:54,544 --> 01:10:58,131 Okej, vi rör oss. Häftigt. Vi taxar. 1128 01:10:58,131 --> 01:10:59,215 Japp. 1129 01:11:00,842 --> 01:11:03,052 Varje gång känns som första gången. 1130 01:11:04,470 --> 01:11:06,889 Okej, hör med tornet om starttillstånd. 1131 01:11:06,889 --> 01:11:11,352 Tornet, det här är Rex... 1132 01:11:11,352 --> 01:11:16,858 T-sju-två-tre. klartecken för startbanan, tack. 1133 01:11:16,858 --> 01:11:17,942 Ingen brådska. 1134 01:11:18,776 --> 01:11:20,695 Sju-två-tre, ställ upp och vänta. 1135 01:11:22,447 --> 01:11:24,532 Jag måste kissa. Kisspaus? 1136 01:11:25,241 --> 01:11:26,951 Okej, kolla dina instrument. 1137 01:11:28,453 --> 01:11:29,662 Dina instrument? 1138 01:11:30,913 --> 01:11:32,040 De verkar utmärkta. 1139 01:11:32,040 --> 01:11:34,709 Okej, flygkontroll, kontrollera alla riktningar. 1140 01:11:37,503 --> 01:11:38,838 Lite vingligt. 1141 01:11:38,838 --> 01:11:43,760 Ja, ingenting en "Flamingo" inte klarar av, eller hur? 1142 01:11:47,472 --> 01:11:52,018 Jag förstår att när Tiffany Simpson var din doktorand, 1143 01:11:52,018 --> 01:11:53,978 uppfann hon ett superlim? 1144 01:11:53,978 --> 01:11:57,398 Åh, ja, det är bara så många upptäckter 1145 01:11:57,398 --> 01:11:59,859 här varje dag. Svårt att hålla koll, men... 1146 01:11:59,859 --> 01:12:02,862 Ja, limmet. 1147 01:12:03,780 --> 01:12:07,950 Tja, du vet att den saken hade kullager som fastnar på kullager, 1148 01:12:07,950 --> 01:12:12,663 Som hur hanhägern klänger sig fast i honan, om du förstår vad jag menar? 1149 01:12:13,664 --> 01:12:16,876 Vet du vad? Det jag försöker säga är, 1150 01:12:16,876 --> 01:12:19,337 dr Simpson var egentligen ganska fantasifull. 1151 01:12:19,337 --> 01:12:23,216 Ursäkta mig, sa du precis häger? 1152 01:12:24,342 --> 01:12:25,510 HEMSK EXPLOSION 1153 01:12:26,260 --> 01:12:27,261 Det var illa. 1154 01:12:27,261 --> 01:12:30,681 De har en nödsituation. Förlåt för det. 1155 01:12:30,681 --> 01:12:33,810 Förlåt. Låt mig hitta det där ljudet. Som du kan se här, 1156 01:12:33,810 --> 01:12:35,520 gick saker överstyr och... 1157 01:12:36,813 --> 01:12:37,730 Åh nej. 1158 01:12:41,484 --> 01:12:42,777 Åh nej. 1159 01:12:58,584 --> 01:12:59,710 SÖK 321-555-0104 1160 01:13:00,378 --> 01:13:02,964 "Nadines konturhus"? 1161 01:13:05,091 --> 01:13:08,511 BOKA EN SPECIALIST NU! 1162 01:13:08,511 --> 01:13:09,595 Rex. 1163 01:13:18,104 --> 01:13:19,564 "Årets bartender"? 1164 01:13:20,982 --> 01:13:23,151 Herregud, så många alligatorer. 1165 01:13:30,533 --> 01:13:33,786 Okej, en kanal. Slussarna är riktiga. 1166 01:13:35,538 --> 01:13:38,166 Det finns inget labb, ingen skola, ingen examen. 1167 01:13:38,166 --> 01:13:42,545 Det är bara... Rex Simpson. På en bar. 1168 01:13:43,880 --> 01:13:45,047 Där hon jobbar. 1169 01:13:47,175 --> 01:13:50,052 Vad i Johannes Keplers namn pågår? 1170 01:13:55,183 --> 01:13:56,017 Hallå? 1171 01:13:56,017 --> 01:14:00,229 Hej, Trish. Kan vi få in AsKan Simpson för ett möte idag? 1172 01:14:00,605 --> 01:14:02,899 Hon är på Ellington Field resten av dagen. 1173 01:14:02,899 --> 01:14:04,483 Just det, flygfältet. 1174 01:14:05,234 --> 01:14:07,445 Flyger. Herregud. 1175 01:14:08,196 --> 01:14:10,031 Vad är Go/No-Go-hastighet, Flamingo? 1176 01:14:11,741 --> 01:14:14,827 - Jag berättar min om du berättar din. - 135 knop. 1177 01:14:20,208 --> 01:14:22,335 Sju-två-tre, du är klar för start. 1178 01:14:22,835 --> 01:14:24,962 - Kära universum. - Kör, Flamingo. 1179 01:14:24,962 --> 01:14:26,005 Jag är ledsen. 1180 01:14:26,005 --> 01:14:27,298 Simpson, jag sa kör! 1181 01:14:30,718 --> 01:14:31,594 Snabbare. 1182 01:14:34,055 --> 01:14:39,560 Okej. Vi har passerat 60. 80. 110, börja dra. 1183 01:14:41,145 --> 01:14:44,106 135. Nu! Nu! Simpson, nu! 1184 01:14:44,106 --> 01:14:48,569 Nej. Jag kan inte flyga! 1185 01:14:51,530 --> 01:14:52,823 Ja! 1186 01:14:55,159 --> 01:14:56,285 Nu kör vi. 1187 01:15:01,249 --> 01:15:02,667 Ja, vi är snygga. 1188 01:15:06,921 --> 01:15:10,591 - Det här är jäkligt episkt! - Håll nosen uppe, Flamingo. 1189 01:15:10,591 --> 01:15:12,426 Den är uppe. Uppfattat. 1190 01:15:18,933 --> 01:15:22,103 - Ge hit. Sluta! Sluta. - Okej. 1191 01:15:23,020 --> 01:15:26,774 Biträdande chef Logan O'Leary. Koppla mig till kapten Elvis. Nu. 1192 01:15:26,774 --> 01:15:28,442 Uppfattat. Till Elvis. 1193 01:15:28,442 --> 01:15:30,236 Rex! Det här är Logan. 1194 01:15:30,736 --> 01:15:31,904 Logan! 1195 01:15:31,904 --> 01:15:33,698 Vi är mitt i en lektion här. 1196 01:15:33,698 --> 01:15:35,366 Kapten, hon kan inte flyga. 1197 01:15:36,325 --> 01:15:38,077 Jag flyger just nu. 1198 01:15:38,077 --> 01:15:41,289 Hon är ingen testpilot. Hon är ingen industriingenjör. 1199 01:15:41,289 --> 01:15:44,250 Jag är ganska säker på att hela hennes CV har förfalskats. 1200 01:15:44,792 --> 01:15:46,961 - Jag visste det. - Nej. 1201 01:15:46,961 --> 01:15:50,006 Hon är bartender med gymnasieutbildning. 1202 01:15:50,006 --> 01:15:52,341 Hennes bästa vän låtsades vara sex... 1203 01:15:52,842 --> 01:15:54,844 Sex olika referenser. 1204 01:15:56,220 --> 01:15:57,138 Bartender? 1205 01:16:00,766 --> 01:16:04,729 Jag måste påminna dig om att jag inte styr det här planet. 1206 01:16:05,521 --> 01:16:08,607 Hon kommer att döda oss alla. Som jag försökte förklara. 1207 01:16:08,607 --> 01:16:09,692 Simpson. 1208 01:16:11,485 --> 01:16:12,945 Du måste komma ner nu. 1209 01:16:17,199 --> 01:16:18,367 Kidnappa mig inte. 1210 01:16:19,243 --> 01:16:23,456 Jag har precis börjat dejta någon ny och jag skulle vilja se hur det går. 1211 01:16:25,624 --> 01:16:27,376 Fantastiskt att du träffat någon. 1212 01:16:30,046 --> 01:16:30,921 Ja. 1213 01:16:30,921 --> 01:16:35,593 Så, är det här svårt att landa eller vad? 1214 01:16:39,013 --> 01:16:40,181 Spelar ni fortfarande? 1215 01:16:41,474 --> 01:16:42,391 Ta ett. 1216 01:16:45,686 --> 01:16:48,647 Okej, sänk landningsstället. 1217 01:16:49,607 --> 01:16:52,485 Upp till höger. 1218 01:16:53,736 --> 01:16:54,570 Jag fattar. 1219 01:16:54,570 --> 01:16:58,491 Okej. Öka till 200 knop. 1220 01:16:59,283 --> 01:17:00,409 Öka? 1221 01:17:00,409 --> 01:17:03,871 Öka. Sådär. 1222 01:17:03,871 --> 01:17:06,791 Sväng höger. Fyrtiofem grader. 1223 01:17:09,251 --> 01:17:11,879 Sväng! Och nosen upp! 1224 01:17:13,172 --> 01:17:15,383 Håll nosen upp tills vi når 155 knop! 1225 01:17:15,966 --> 01:17:19,178 Bra, bra, bra... Vänta. Sakta... Sakta ner. 1226 01:17:19,178 --> 01:17:22,431 Nu! Bra, bra! Nu, nosen ner! Nosen ner. 1227 01:17:22,431 --> 01:17:27,770 Ner! Ner! Ner! Ner! Okej. Sätt motorn på tomgång. 1228 01:17:29,480 --> 01:17:33,484 Åh nej! Bromsar! Bromsa, bromsa! 1229 01:17:44,078 --> 01:17:45,329 Tack gudskelov. 1230 01:17:54,797 --> 01:17:59,885 Det var tråkigt för dig, Flamingo. För det var en perfekt landning. 1231 01:18:01,887 --> 01:18:02,888 Tack. 1232 01:18:19,280 --> 01:18:22,658 Förlåt. Jag menade inte att skada någon. 1233 01:18:30,291 --> 01:18:32,418 Jag vet inte hur det blir rent juridiskt. 1234 01:18:34,211 --> 01:18:35,296 Men försök inte fly. 1235 01:18:37,756 --> 01:18:40,551 Oroa dig inte. Jag lämnar aldrig Florida igen. 1236 01:19:08,412 --> 01:19:10,873 Jag är så ledsen, Rex. 1237 01:19:11,499 --> 01:19:14,502 Det här är bådas fel. 1238 01:19:55,167 --> 01:19:56,752 Jag ser att du inte vill prata. 1239 01:19:59,046 --> 01:20:03,259 Jag vill bara berätta för dig att din mamma inte gillade lögner. 1240 01:20:06,387 --> 01:20:07,263 Jag vet. 1241 01:20:10,891 --> 01:20:14,270 Men att ta kreativa friheter 1242 01:20:14,853 --> 01:20:17,273 kommer från mina trådar i ditt genetiska täcke. 1243 01:20:17,273 --> 01:20:18,649 Jag är inte arg för det. 1244 01:20:20,484 --> 01:20:25,614 Låt oss bara lägga lögnerna åt sidan för stunden. 1245 01:20:29,827 --> 01:20:31,245 Rexxie, du gjorde det. 1246 01:20:32,121 --> 01:20:35,833 Du lekte astronaut med de stora pojkarna och du var skitbra. 1247 01:20:37,084 --> 01:20:41,338 För du lyser som en glödlampa och du har gott gry. 1248 01:20:43,716 --> 01:20:45,342 Så du blev hemskickad. 1249 01:20:48,470 --> 01:20:50,014 Du ska veta att din mamma... 1250 01:20:54,184 --> 01:20:56,854 ...inte skulle vilja att du släcker ditt ljus igen. 1251 01:21:02,026 --> 01:21:06,780 Gå och dela dina gåvor med världen, Rexxie. Världen behöver dem. 1252 01:21:11,368 --> 01:21:12,244 Tack, pappa. 1253 01:21:19,251 --> 01:21:20,169 Nu kör vi. 1254 01:21:29,428 --> 01:21:34,975 {\an8}ÅTTA MÅNADER SENARE 1255 01:21:38,145 --> 01:21:40,397 Astronauter ombord, flödet är bra. 1256 01:21:43,150 --> 01:21:44,985 T-minus 25 sekunder. 1257 01:21:48,322 --> 01:21:49,865 Tjugo sekunder och räknar. 1258 01:21:52,910 --> 01:21:56,205 T-minus 15 sekunder. Vägledningen är intern. 1259 01:21:57,331 --> 01:22:03,045 Tolv, elva, tio, nio, tändsekvensen startar. 1260 01:22:03,879 --> 01:22:06,465 Sex, fem, fyra, 1261 01:22:06,465 --> 01:22:10,135 tre, två, ett. 1262 01:22:10,135 --> 01:22:12,846 Noll, alla motorer igång, lyft. 1263 01:22:12,846 --> 01:22:14,682 Vi har lyft. 1264 01:22:14,682 --> 01:22:16,225 Lycka till, AsKans. 1265 01:22:26,860 --> 01:22:29,780 Hardcore! 1266 01:22:31,240 --> 01:22:32,408 Vad sa hon? 1267 01:22:32,408 --> 01:22:33,367 Oklart. 1268 01:22:33,367 --> 01:22:34,451 "Hardcore." 1269 01:22:36,328 --> 01:22:37,746 Hon sa: "Hardcore." 1270 01:22:38,914 --> 01:22:40,791 Låter som något från Simpson. 1271 01:23:11,947 --> 01:23:14,908 Yo, yo! 1272 01:23:15,659 --> 01:23:17,286 Du är astronauttjejen, va? 1273 01:23:18,078 --> 01:23:19,788 Vill du ha en drink till, Lucas? 1274 01:23:19,788 --> 01:23:23,500 Jag försöker säga att något pågår på rymdstationen! Titta. 1275 01:23:23,500 --> 01:23:24,668 "Nasa i panik efter skadad Quest Air Lock fångar astronauter. 1276 01:23:24,668 --> 01:23:25,878 PRESSKONFERENS STREAMAS LIVE." 1277 01:23:28,505 --> 01:23:31,884 Var är fjärrkontrollen? Var är... Du! Ge mig den här. 1278 01:23:33,302 --> 01:23:34,136 {\an8}RUDOLPH BOLTON CHEF FÖR ASTRONAUTKONTORET 1279 01:23:34,136 --> 01:23:35,596 {\an8}När besättningen anlänt, 1280 01:23:35,596 --> 01:23:40,017 {\an8}korsades ISS av ett moln av mikrometeoriter. 1281 01:23:40,768 --> 01:23:46,523 Meteoriterna inaktiverade batterienheter från fyra av åtta strömgeneratorer. 1282 01:23:46,523 --> 01:23:48,776 {\an8}Normalt skulle astronauterna 1283 01:23:48,776 --> 01:23:52,112 {\an8}genomföra en nödrymdpromenad för att reparera panelerna. 1284 01:23:56,366 --> 01:24:01,538 {\an8}Men de amerikanska astronauterna kan inte lämna rymdstationen. 1285 01:24:02,706 --> 01:24:06,543 {\an8}Ytterligare en meteorit träffade värmeskölden på Columbus-modulen, 1286 01:24:07,961 --> 01:24:12,382 {\an8}och metallskräpet har fastnat i Quest Airlock 1287 01:24:13,217 --> 01:24:15,093 {\an8}och inaktiverar utgångsluckan. 1288 01:24:15,677 --> 01:24:17,346 {\an8}Attans. 1289 01:24:17,346 --> 01:24:21,016 {\an8}Det här är bilder från vår kamera utanför rymdstationen. 1290 01:24:21,016 --> 01:24:22,309 {\an8}RYMDSTATION SKADAD BILD FRÅN NASA 1291 01:24:22,309 --> 01:24:25,479 {\an8}Om kraftförsörjningen inte fungerar 1292 01:24:25,479 --> 01:24:29,900 {\an8}kommer rymdstationen att tappa strömmen helt om 72 timmar. 1293 01:24:30,984 --> 01:24:34,863 Ingen ström i rymden. Tänd stearinljusen, det är så galet! 1294 01:24:35,280 --> 01:24:39,284 Ingen ström i rymden betyder att du fryser ihjäl eller kvävs! 1295 01:24:39,910 --> 01:24:42,120 Det betyder att alla inuti dör! 1296 01:24:42,120 --> 01:24:45,582 Du kanske borde läsa en naturvetenskaplig lärobok. 1297 01:24:47,793 --> 01:24:48,836 Det borde jag nog. 1298 01:24:48,836 --> 01:24:51,505 Eftersom Nasas raket är 15 timmar bort, 1299 01:24:51,505 --> 01:24:56,260 vädjar vi till våra rymdpartner om hjälp i detta räddningsuppdrag. 1300 01:24:56,802 --> 01:25:00,430 {\an8}Medan vi fortsätter att arbeta med problemet, ber jag er 1301 01:25:00,430 --> 01:25:04,142 {\an8}att be för dessa enastående amerikaner. 1302 01:25:16,280 --> 01:25:19,992 UPPFINNING FÖR ATT SKYDDA SJÖKOR 1303 01:25:26,039 --> 01:25:27,416 Jag kör till Johnson. 1304 01:25:27,416 --> 01:25:31,086 Twittra Nasa att ringa mig! Jag ringer Toddrick Spencer. 1305 01:25:31,086 --> 01:25:33,213 Det kommer nog inte att fungera. 1306 01:25:33,338 --> 01:25:36,216 Men ja, låt oss pressa på alla fronter, okej? 1307 01:25:37,718 --> 01:25:39,177 Du klarar det, dr Simpson. 1308 01:25:39,177 --> 01:25:40,429 Tack, dr Yang. 1309 01:25:43,765 --> 01:25:44,600 {\an8}FLYGUTMANINGENS HEM 1310 01:25:44,600 --> 01:25:48,854 {\an8}- Det handlar om internationell säkerhet! - Du vet att alla säger det? 1311 01:25:49,771 --> 01:25:52,566 Får jag visa dig någonting? I mitt bagageutrymme. 1312 01:25:54,067 --> 01:25:55,068 Säger alla det? 1313 01:25:56,570 --> 01:25:57,613 Det gör de, va? 1314 01:25:59,948 --> 01:26:04,286 Många människor stoppas vid grinden, jag får göra den fullständiga sökningen. 1315 01:26:04,286 --> 01:26:09,291 Jag har sett saker. Nu tänkte jag: "Vänta lite. De måste höra det här." 1316 01:26:10,000 --> 01:26:11,001 - Pam... - Nej. 1317 01:26:14,796 --> 01:26:17,925 Är du helt väck? 1318 01:26:17,925 --> 01:26:20,552 Känner du inte till vita människor? De är vita. 1319 01:26:24,389 --> 01:26:25,766 Du måste åka robotarmen. 1320 01:26:25,766 --> 01:26:29,603 Och komma tillräckligt nära för att använda dessa! 1321 01:26:30,520 --> 01:26:31,688 Använd bedazzlern! 1322 01:26:39,446 --> 01:26:42,574 Du har fem minuter på dig. Handklovar på. 1323 01:26:42,574 --> 01:26:46,578 Vårt gäng kan inte fixa luckan, eller solpanelerna. 1324 01:26:46,578 --> 01:26:48,497 Så vi måste skicka upp folk. 1325 01:26:49,122 --> 01:26:53,502 Man går försiktigt till till tjudret, hakar fast sig, 1326 01:26:53,502 --> 01:26:55,337 och följer armen till dörren. 1327 01:26:56,088 --> 01:26:58,006 Där använder man bedazzlern. 1328 01:26:58,548 --> 01:27:01,677 Man gör en till fästpunkt för draglyftblocket, 1329 01:27:01,677 --> 01:27:03,679 och draglyftblocket lossar skräpet. 1330 01:27:03,679 --> 01:27:05,055 Vad och vad? 1331 01:27:05,055 --> 01:27:06,348 - Vi borde testa. - Va? 1332 01:27:06,348 --> 01:27:08,392 - Vi borde testa. - Skicka mig. 1333 01:27:09,476 --> 01:27:10,560 Nej. 1334 01:27:10,560 --> 01:27:12,229 - Lyssna! - Vänta. Aldrig! 1335 01:27:12,229 --> 01:27:14,231 Det här skulle kunna fungera. 1336 01:27:15,065 --> 01:27:15,941 Kanske? 1337 01:27:18,110 --> 01:27:18,944 Eller inte. 1338 01:27:19,653 --> 01:27:21,655 Det är därför man skickar en reserv. 1339 01:27:23,365 --> 01:27:24,366 Gör det nu. 1340 01:27:24,366 --> 01:27:26,702 Ni går på nödström 1341 01:27:26,702 --> 01:27:28,704 och utan solpanelerna, 1342 01:27:28,704 --> 01:27:30,414 är det en ändlig resurs. 1343 01:27:32,207 --> 01:27:35,085 Jag kan göra det här. Men jag behöver hjälp. 1344 01:27:36,253 --> 01:27:39,881 Jag älskar hur du säger det. Som att vi skulle låta dig göra det. 1345 01:27:39,881 --> 01:27:41,091 "Jag behöver hjälp." 1346 01:27:44,177 --> 01:27:45,470 Jag ljög om mina meriter. 1347 01:27:45,470 --> 01:27:46,847 Ja, det stämmer. 1348 01:27:48,557 --> 01:27:51,727 Några av oss bryr sig om sanningen. Djupt, galet. 1349 01:27:55,397 --> 01:27:56,231 Några av oss... 1350 01:27:57,399 --> 01:28:00,527 Några av oss har ägnat våra liv åt jakten på den. 1351 01:28:01,903 --> 01:28:02,738 Jag vet. 1352 01:28:06,366 --> 01:28:10,328 Här är vad jag har lärt mig. Jag är riktigt bra på det här. 1353 01:28:10,328 --> 01:28:13,290 Lösa stora problem. Sånt här. 1354 01:28:13,832 --> 01:28:17,252 Det här är praktisk fysik, det här är industriteknik, 1355 01:28:17,252 --> 01:28:21,006 det är att städa upp en röra så mina vänner kan komma hem. 1356 01:28:22,174 --> 01:28:24,760 Men här är problemet, Sojuz ligger i Uzbekistan. 1357 01:28:24,760 --> 01:28:27,387 Det tar 13 timmar för dig bara att åka dit. 1358 01:28:27,387 --> 01:28:30,682 Det är inget problem. Jag har redan skjuts. 1359 01:28:34,144 --> 01:28:35,228 Toddrick Spencer. 1360 01:28:37,814 --> 01:28:41,693 Vi är gamla vänner. Han är helt med på detta räddningsuppdrag. 1361 01:28:42,194 --> 01:28:45,906 Men bara om jag blir kapten på Toddricks raket. 1362 01:28:46,573 --> 01:28:47,783 Jag har en medpilot. 1363 01:28:50,327 --> 01:28:52,370 Vad är Newtons fjärde fysiklag? 1364 01:28:53,080 --> 01:28:54,372 Det finns ingen. 1365 01:28:55,749 --> 01:29:00,087 "En kvinna i rörelse kommer att hålla sig i rörelse oavsett vad du tycker om det." 1366 01:29:57,644 --> 01:30:02,899 Fem, fyra, tre, 1367 01:30:04,651 --> 01:30:07,654 två, ett. 1368 01:30:09,239 --> 01:30:11,741 Noll. Tändning. 1369 01:30:11,741 --> 01:30:12,826 Start. 1370 01:30:15,120 --> 01:30:16,997 För en hjältinna! 1371 01:30:17,914 --> 01:30:23,003 Och för mig! Dockmästare av hennes öde! 1372 01:30:27,215 --> 01:30:28,758 Jadå! 1373 01:30:28,758 --> 01:30:29,676 RÄDDNINGSUPPDRAG PÅGÅR FÖR STRANDADE ASTRONAUTER 1374 01:30:29,676 --> 01:30:32,012 Toddrick One på sitt räddningsuppdrag. 1375 01:30:33,138 --> 01:30:35,098 Toddrick ska docka med rymdstationen 1376 01:30:35,098 --> 01:30:38,518 där astronauterna är instängda och tappar strömmen. 1377 01:30:38,518 --> 01:30:40,478 Jag är stolt över dig! 1378 01:30:42,355 --> 01:30:43,523 Kom bara tillbaka. 1379 01:30:44,941 --> 01:30:45,901 Jag gjorde det. 1380 01:30:45,901 --> 01:30:47,277 Du åt det. 1381 01:30:52,282 --> 01:30:54,618 När man är ett barn och allt man vill göra 1382 01:30:54,618 --> 01:30:56,786 är att bli äldre för att få ett jobb. 1383 01:30:58,371 --> 01:31:00,498 Toddrick One, du är dockad. 1384 01:31:01,666 --> 01:31:04,753 Och så händer det äntligen och det är supertöntigt? 1385 01:31:08,048 --> 01:31:12,928 Att äntligen åka till rymden var inte alls så. 1386 01:31:18,141 --> 01:31:19,351 Simpson, hör du? 1387 01:31:20,310 --> 01:31:21,228 Ja. 1388 01:31:22,771 --> 01:31:24,022 Ny favoritplats. 1389 01:31:27,234 --> 01:31:30,528 Simpson, är du redo att flytta tjudret till lastrummet? 1390 01:31:31,071 --> 01:31:32,155 Japp. 1391 01:31:32,155 --> 01:31:36,868 Det påminner om när jag bröt mig in i Mar-a-Lago för att befria svanarna. 1392 01:31:37,786 --> 01:31:39,120 Tara, du skulle se. 1393 01:31:41,081 --> 01:31:43,625 De släppte in mig i Nasa utan bakgrundskontroll. 1394 01:31:44,751 --> 01:31:45,585 Ursäkta? 1395 01:31:47,462 --> 01:31:49,506 Gwendolyn andades skakigt. 1396 01:31:50,507 --> 01:31:54,386 Ja, hon var strandsatt på en fientlig planet. 1397 01:31:55,720 --> 01:31:56,888 Men hon levde. 1398 01:31:58,265 --> 01:32:00,225 Väldigt levande. 1399 01:32:04,354 --> 01:32:08,692 Ett litet steg för Rex, ett stort steg för Florida. 1400 01:32:18,910 --> 01:32:21,538 Ja, det är precis som den gången. 1401 01:32:26,209 --> 01:32:27,919 Säg vad du behöver, Simpson. 1402 01:32:28,628 --> 01:32:32,424 En blandad mangomarg-chililime. Inget salt, snälla? 1403 01:32:32,424 --> 01:32:34,134 Jag ger henne en dag på ISS 1404 01:32:34,134 --> 01:32:37,595 innan hon gör en slushmaskin som fungerar i noll gravitation. 1405 01:32:37,595 --> 01:32:40,307 Tja, han är snyggare än han låter. 1406 01:32:41,224 --> 01:32:46,396 Toddrick, hej. Jag är biträdande verksamhetschef, Logan O'Leary. 1407 01:32:46,396 --> 01:32:47,605 Vi pratade i telefon. 1408 01:32:48,648 --> 01:32:49,524 Tack. 1409 01:32:50,066 --> 01:32:51,067 Allt för Rex. 1410 01:32:51,735 --> 01:32:52,652 Okej. 1411 01:32:53,528 --> 01:32:54,571 Precis så, Simpson. 1412 01:32:55,238 --> 01:32:57,407 Lugnt och försiktigt. 1413 01:32:58,325 --> 01:32:59,409 Tjudrad. 1414 01:32:59,409 --> 01:33:00,618 Bra jobbat. 1415 01:33:11,755 --> 01:33:15,717 Rymdkontrollen, vilka astronauter har skickats för räddningsuppdraget? 1416 01:33:19,637 --> 01:33:20,764 Det är jag! 1417 01:33:21,514 --> 01:33:26,936 Nej! 1418 01:33:26,936 --> 01:33:29,064 Inte hon! Varför? 1419 01:33:29,981 --> 01:33:31,816 Rex, om du dödar mig, 1420 01:33:31,816 --> 01:33:34,903 så kommer jag att hemsöka dig i all evighet 1421 01:33:34,903 --> 01:33:37,822 och jag kommer att vara utmärkt på det för jag är jag! 1422 01:33:38,740 --> 01:33:39,949 Uppfattat, Doc. 1423 01:33:42,369 --> 01:33:43,244 Okej. 1424 01:33:47,582 --> 01:33:49,292 Informera om din plan, Simpson. 1425 01:33:49,292 --> 01:33:53,129 Fick den. Är du bekant med bedazzlern? 1426 01:33:53,129 --> 01:33:54,756 - Okej. - Skojar du? 1427 01:33:55,340 --> 01:33:57,050 Lyssna. 1428 01:33:59,511 --> 01:34:03,598 Det kommer att krävas mycket läkning innan ni kan lita på mig igen. 1429 01:34:03,598 --> 01:34:06,059 Och ni tror nog inte på mig, men... 1430 01:34:08,269 --> 01:34:12,774 ...jag älskar er. Och jag ska rädda er. 1431 01:34:34,671 --> 01:34:37,966 Skräpet. Det rör sig. Hon gör det! 1432 01:34:40,093 --> 01:34:42,303 Vänta, jag tror att den har fastnat. 1433 01:34:46,349 --> 01:34:47,392 Jäklar. 1434 01:35:12,041 --> 01:35:12,959 Du klarar det. 1435 01:35:22,051 --> 01:35:23,678 Jag visste att du såg bekant ut. 1436 01:35:30,310 --> 01:35:32,020 Kämpa med den där alligatorn. 1437 01:35:34,189 --> 01:35:37,108 - Kom igen! - Du klarar det, Simpson! 1438 01:35:37,108 --> 01:35:38,860 För du är hardcore! 1439 01:35:41,654 --> 01:35:42,489 FLORIDAKVINNA SKICKAD TILL RYMDEN! 1440 01:35:42,489 --> 01:35:43,406 Gör det, Rex. 1441 01:35:45,950 --> 01:35:46,951 Respekt. 1442 01:36:02,509 --> 01:36:03,468 Allt klart! 1443 01:36:03,468 --> 01:36:04,844 Hur ser det ut? 1444 01:36:07,931 --> 01:36:09,224 Tätningen är bra! 1445 01:36:09,224 --> 01:36:10,934 Quest Airlock fungerar! 1446 01:36:11,768 --> 01:36:12,602 Rex! 1447 01:36:14,771 --> 01:36:15,605 - Nej! - Nej! 1448 01:36:18,983 --> 01:36:20,068 Åh nej! 1449 01:36:24,906 --> 01:36:27,116 Jag mår bra. Jag är okej. 1450 01:36:29,744 --> 01:36:30,703 Vi gjorde det! 1451 01:36:32,997 --> 01:36:36,000 - Det är en jävla tjej du har. - Jag skulle säga det. 1452 01:36:41,881 --> 01:36:46,511 Det är min raket, men ditt ögonblick, Rex. Det här är du. 1453 01:36:46,511 --> 01:36:49,013 Lite jag, men det är främst du. 1454 01:36:49,013 --> 01:36:51,599 Utmärkt jobbat, AsKan Simpson. 1455 01:36:51,599 --> 01:36:52,850 "Askan"? 1456 01:37:00,608 --> 01:37:01,776 Det här är häftigt. 1457 01:37:12,996 --> 01:37:14,080 Nu tar vi hem dem. 1458 01:37:20,086 --> 01:37:22,005 Vislowski, bara... 1459 01:37:24,007 --> 01:37:26,426 ...vänta en minut innan du hämtar henne. 1460 01:37:26,426 --> 01:37:27,552 Uppfattat. 1461 01:37:34,142 --> 01:37:35,226 Vi gjorde det, mamma. 1462 01:37:57,665 --> 01:38:00,168 Heja! Kom igen! 1463 01:38:01,669 --> 01:38:03,588 - Okej! - Touchdown! 1464 01:38:04,380 --> 01:38:08,343 Rex, du är en galning. 1465 01:38:08,343 --> 01:38:10,511 Ja, en galning som räddade våra liv. 1466 01:38:10,511 --> 01:38:12,055 Det minsta jag kunde göra. 1467 01:38:13,681 --> 01:38:15,391 Nu måste jag hem till min familj. 1468 01:38:15,391 --> 01:38:19,020 Dr Stacy, kom igen! Låt mig underlätta för dig. 1469 01:38:19,604 --> 01:38:21,105 Grace, skruva upp volymen. 1470 01:38:21,105 --> 01:38:22,106 Självklart. 1471 01:38:27,153 --> 01:38:31,115 AsKans avgångsklass -23 har gått ut för att ge järnet. 1472 01:38:32,784 --> 01:38:33,660 Såklart. 1473 01:38:34,285 --> 01:38:35,119 {\an8}ASKAN AVGÅNGSKLASS 2023 1474 01:38:35,119 --> 01:38:38,247 Dr Stacy hade en religiös upplevelse på en rymdpromenad. 1475 01:38:38,247 --> 01:38:39,624 Vi är alla stjärndamm. 1476 01:38:39,624 --> 01:38:42,085 Hon kallas nu "Dr One Love". 1477 01:38:42,085 --> 01:38:43,503 EN GÅNG ASTRONAUT ALLTID ASTRONAUT 1478 01:38:43,503 --> 01:38:48,424 Grace är senator! Och hon ser till rymdutforskning får gott om finansiering. 1479 01:38:48,800 --> 01:38:51,552 Kapten Jack har varit på ISS i över ett år. 1480 01:38:51,552 --> 01:38:52,720 Vill du gifta dig? 1481 01:38:52,720 --> 01:38:55,473 Han är den första personen att fria från rymden. 1482 01:38:55,473 --> 01:38:56,724 Jag ska överväga det. 1483 01:38:57,809 --> 01:38:58,643 ASKAN-UTBILDNING 1484 01:38:58,643 --> 01:39:01,020 Miriam leder AsKan-utbildning. 1485 01:39:01,020 --> 01:39:03,981 Det är inte de två timmarna enligt kraven. 1486 01:39:03,981 --> 01:39:08,152 Var är hon? Jag kan höra henne i min hjärna. 1487 01:39:08,861 --> 01:39:11,572 För mig, förändrade denna upplevelse allt. 1488 01:39:12,281 --> 01:39:14,492 Och jag är jäkligt glad för det! 1489 01:39:14,492 --> 01:39:18,913 Vi och jag är astronauter för Toddricks rymdföretag! 1490 01:39:18,913 --> 01:39:19,831 GALAXSLUSH 1491 01:39:19,831 --> 01:39:22,792 Som team skapar vi nya uppfinningar för rymden. 1492 01:39:23,793 --> 01:39:25,461 Jag har en häftig pojkvän. 1493 01:39:25,461 --> 01:39:28,047 Två ord, "brittisk" och "glasögon". 1494 01:39:30,842 --> 01:39:33,845 Jag hittade ultimata sättet att dela med mig av mina gåvor. 1495 01:39:34,387 --> 01:39:35,555 Som min mamma sa. 1496 01:39:36,347 --> 01:39:38,599 Jag är här! 1497 01:39:38,599 --> 01:39:39,517 RYMDKADETTLÄGER 1498 01:39:39,517 --> 01:39:41,602 - Chef Vislowski. - Chef Simpson. 1499 01:39:41,602 --> 01:39:45,106 För att uppmuntra framtidens Rex och Vi. 1500 01:39:45,690 --> 01:39:47,066 Rymdläger! 1501 01:39:47,066 --> 01:39:48,067 Vad säger vi? 1502 01:39:48,067 --> 01:39:49,110 Jaga dina drömmar! 1503 01:39:49,110 --> 01:39:50,027 Ge aldrig upp! 1504 01:39:50,027 --> 01:39:51,863 Dina vänner är dina hemliga vapen! 1505 01:39:51,863 --> 01:39:53,948 Och du är hardcore! 1506 01:39:54,866 --> 01:39:58,244 Ja! Okej, kom igen! Skattjakt! 1507 01:39:58,244 --> 01:40:00,830 - Kom igen! - Actionbilder! 1508 01:40:01,622 --> 01:40:03,958 Nadine är vår publicitetschef. 1509 01:40:03,958 --> 01:40:05,626 Hon och Bingo väntar barn igen! 1510 01:40:05,626 --> 01:40:08,921 Jag hoppas att du får nåt bra! Jag är verkligen andfådd! 1511 01:40:10,673 --> 01:40:12,216 Jag har en fråga. 1512 01:40:13,634 --> 01:40:17,346 Ni vet hur universum alltid är i perfekt balans hela tiden? 1513 01:40:17,346 --> 01:40:20,725 Och hur den positiva energin av att universum expanderar 1514 01:40:20,725 --> 01:40:23,311 annulleras av gravitationens negativa energi. 1515 01:40:23,311 --> 01:40:25,480 - Oförskämt, men okej? - Vi fattar. 1516 01:40:27,273 --> 01:40:30,276 Tänker ni någonsin, om allt i universum, 1517 01:40:30,276 --> 01:40:33,362 ner till minsta partikel, måste vara i balans... 1518 01:40:34,614 --> 01:40:38,242 Tror ni att varje gång en fest slutar, börjar en ny? 1519 01:40:48,669 --> 01:40:53,257 Vad jag har lärt mig av den här tiden är att man måste chansa på sig själv. 1520 01:40:53,257 --> 01:40:58,137 Ta det stora språnget. Jag lovar att du hamnar på ett coolt ställe. 1521 01:40:58,679 --> 01:41:01,390 Någonstans jäkligt vackert. 1522 01:41:13,319 --> 01:41:15,822 {\an8}DRÖM STORT, GE ALDRIG UPP 1523 01:49:27,438 --> 01:49:29,440 Jonna Persson 1524 01:49:29,440 --> 01:49:31,525 Kreativ ledare Bachar Haj Bakir