1 00:00:21,062 --> 00:00:24,524 B-SCENEN 2 00:00:31,364 --> 00:00:32,365 Vær klar. 3 00:00:32,365 --> 00:00:33,450 Godt, statister. 4 00:00:33,450 --> 00:00:36,494 Hør efter, Fiskefolk, følg en line til måne to. 5 00:00:36,494 --> 00:00:39,748 Mosmænd, kameraet til højre for tempelruinerne. Tak. 6 00:00:39,748 --> 00:00:42,792 Undskyld, jeg hørte ikke efter, så jeg er i problemer. 7 00:00:42,792 --> 00:00:45,086 Fiskehoved, menneskeben, måne to. Tak. 8 00:00:45,086 --> 00:00:46,755 - Okay. - Daniel? 9 00:00:46,755 --> 00:00:48,048 Dag. Den nye tredje. 10 00:00:48,048 --> 00:00:50,592 Rart at møde dig. Hvordan ser lysene ud? 11 00:00:50,592 --> 00:00:54,012 Og tal med catering. Ingen suppe til Fiskefolket. 12 00:00:54,012 --> 00:00:56,598 Ingen... Stille på settet! ...væske på skællene. 13 00:00:56,598 --> 00:00:58,141 - Adam, god morgen? - Smag det her. 14 00:00:58,141 --> 00:01:01,269 Kalkun, proteindrik. Som thanksgiving på steroider. 15 00:01:01,269 --> 00:01:04,564 Kalkun på steroider. Pludre, pludre. Nej, tak. Farvel. 16 00:01:04,564 --> 00:01:06,191 Gå hen og lugt til Gary. 17 00:01:06,191 --> 00:01:07,776 - Lugte? - Gary, mikrofonfyren. 18 00:01:07,776 --> 00:01:11,696 Jeg skal vide om han er... Stille! ...fuld, skæv eller begge. 19 00:01:11,696 --> 00:01:14,032 Dan, vi har en Fiskeperson i panik. 20 00:01:14,032 --> 00:01:17,243 Undskyld, det er et panikanfald. Det må være latexen. 21 00:01:17,243 --> 00:01:19,746 - Hvornår er Fiskefolket færdigt? - Halvanden time. 22 00:01:19,746 --> 00:01:22,791 Kan du give mig 20 minutter? Smag den her. Kiwi og passion. 23 00:01:22,791 --> 00:01:25,418 - Okay. - Jeg lugtede til Gary. 24 00:01:25,418 --> 00:01:27,212 - Hash, tror jeg? - Godt. 25 00:01:27,212 --> 00:01:30,548 Godt. Han fungerer, når han er skæv. Afbryd mig om seks sekunder. 26 00:01:30,548 --> 00:01:33,093 - Peter, min ven. - Dan, jeg har en joke. 27 00:01:33,093 --> 00:01:35,553 - Den er nok ikke okay. - Sig frem. 28 00:01:35,553 --> 00:01:37,889 En transseksuel går ind i en sump... 29 00:01:37,889 --> 00:01:39,349 Daniel, nødsituation. 30 00:01:39,349 --> 00:01:42,268 Gem resten. Nødstilfælde, sygeplejerske! 31 00:01:42,268 --> 00:01:44,354 Godt arbejde. Hvordan ser det ud med lysene? 32 00:01:44,354 --> 00:01:47,232 Og lad ikke Peter afslutte den joke. 33 00:01:48,483 --> 00:01:50,819 Du godeste! Studioet brænder. 34 00:01:54,406 --> 00:01:56,783 Det er bare nogle huse. Fortsæt. 35 00:01:56,783 --> 00:01:58,827 Ignorer de brændende huse. 36 00:01:58,827 --> 00:02:00,829 Jeg tror, Eric er bekymret. 37 00:02:00,829 --> 00:02:03,790 Han er meget bleg, selv for en tysker. Jeg er bekymret. 38 00:02:03,790 --> 00:02:05,500 - Bekymrende. - Jeg er bekymret. 39 00:02:05,500 --> 00:02:08,086 Vandfaldsscenen, 16 opsætninger. Det går ikke. 40 00:02:08,086 --> 00:02:10,380 Stol på mig. Jeg lover, det lykkes. 41 00:02:10,380 --> 00:02:11,464 Godt. 42 00:02:12,382 --> 00:02:15,760 Det vil ikke lykkes. I dag er en meteor, der dræber os alle. 43 00:02:15,760 --> 00:02:18,054 Shane er online. Han har måske noter. 44 00:02:18,054 --> 00:02:20,807 Godt. Hold mig underrettet. Hvor jeg dog elsker mit liv. 45 00:02:20,807 --> 00:02:22,767 - Fiskemand på vej. - Skønt. 46 00:02:22,767 --> 00:02:27,188 - Jeg vil af med det her. - Godt. Det tager fire timer hos makeup. 47 00:02:27,188 --> 00:02:29,607 Kender du tegneserien? Det gør jeg. 48 00:02:29,607 --> 00:02:31,192 Min far læste den højt. 49 00:02:31,192 --> 00:02:33,570 Jeg ville bytte plads, hvis vi kunne. 50 00:02:33,570 --> 00:02:35,572 For du er en fiskemand. Okay? 51 00:02:36,823 --> 00:02:38,366 - Ja. - Tak. 52 00:02:39,868 --> 00:02:42,287 - Fiskeperson på vej. - Gud, skete det virkelig? 53 00:02:42,287 --> 00:02:44,039 Min far er død og elskede sport. 54 00:02:44,039 --> 00:02:47,625 - Hvordan ser det ud med lysene? - Opdatering fra Shane. Ingen noter. 55 00:02:47,625 --> 00:02:49,669 Tak for hans manglende input. 56 00:02:49,669 --> 00:02:52,297 - Lysene er klar. - Okay! 57 00:02:52,297 --> 00:02:55,091 Vi er klar til at øve, alle sammen. Vi begynder at øve. 58 00:02:55,925 --> 00:02:57,677 - Er kameraet klar? - Klar! 59 00:02:58,345 --> 00:03:01,056 - Skru op for vinden. - Op for vinden! 60 00:03:03,600 --> 00:03:07,479 Atmosfæren er god. Tænd for vandet. 61 00:03:07,479 --> 00:03:08,813 Vand. 62 00:03:10,190 --> 00:03:12,776 Bare 83 dage til, og vi er færdige. 63 00:03:12,776 --> 00:03:15,278 Lad os nyde hvert øjeblik. Fiskehjelm! 64 00:03:20,825 --> 00:03:22,827 Og værsgo! 65 00:03:31,795 --> 00:03:35,382 Og endelig kommer vi til sagens kerne. 66 00:03:35,382 --> 00:03:36,883 Ældremødet. 67 00:03:36,883 --> 00:03:39,678 Øje. Tecto. Magic Hour. 68 00:03:39,678 --> 00:03:41,846 Solen er lige gået ned. Mørkt. 69 00:03:41,846 --> 00:03:44,849 Alt er så mørkt nu om dage, ikke? 70 00:03:44,849 --> 00:03:46,476 Restauranter. Vildt. 71 00:03:46,976 --> 00:03:49,938 Og den blå skærm, et tordnende vandfald. 72 00:03:49,938 --> 00:03:52,148 Ja. Hvor fedt. Hvor tordnende? 73 00:03:52,148 --> 00:03:53,733 Kan vi se prævisualiseringen? 74 00:03:53,733 --> 00:03:56,528 - Leder efter prævisualiseringen. - Leder efter prævis. 75 00:03:57,278 --> 00:03:59,656 Ja. Du milde! 76 00:04:01,741 --> 00:04:03,201 Det er fedt. 77 00:04:03,785 --> 00:04:05,245 Hvorfor går jeg sådan? 78 00:04:05,245 --> 00:04:08,957 Figuren går underligt, men dens swagger er interessant. 79 00:04:10,125 --> 00:04:12,502 En nervøs swagger. 80 00:04:13,169 --> 00:04:14,379 Okay. 81 00:04:14,379 --> 00:04:17,382 Som en panter på vej til jobsamtale. 82 00:04:17,966 --> 00:04:19,801 - Hvad? - Ikke det. 83 00:04:19,801 --> 00:04:22,554 Men kan du vise det? 84 00:04:23,638 --> 00:04:24,639 I din gang? 85 00:04:27,100 --> 00:04:29,102 Jeg er Tecto, kælling. Ja. 86 00:04:29,102 --> 00:04:30,645 Det var sidste kig, alle sammen. 87 00:04:30,645 --> 00:04:31,896 - Sidste, folkens. - Tak. 88 00:04:31,896 --> 00:04:33,064 Tak. 89 00:04:33,064 --> 00:04:36,067 Vi siger ikke "folkens". Det er ikke linedance. 90 00:04:36,067 --> 00:04:37,527 Ikke for at være en nar. 91 00:04:37,527 --> 00:04:40,321 32 % effektiv søvn. Ikke underligt, han er irritabel. 92 00:04:40,321 --> 00:04:41,406 TECTO STORMENS ØJE 93 00:04:41,990 --> 00:04:45,285 Han fik en søvnring. Så jeg kan måle hans velvære. 94 00:04:45,285 --> 00:04:47,704 Gid han kunne sove vandret. Det skulle hjælpe. 95 00:04:47,704 --> 00:04:48,997 Hvorfor står den der? 96 00:04:50,457 --> 00:04:51,875 Pat Shannon kommer. 97 00:04:51,875 --> 00:04:54,252 - For hulan da. - Fint nok. 98 00:04:54,252 --> 00:04:55,670 Jeg går ikke i panik. Bare... 99 00:04:55,670 --> 00:04:57,881 - Tag fem minutter, folkens! - Tag fem! 100 00:04:57,881 --> 00:04:59,382 Jeg er kold som is. 101 00:04:59,382 --> 00:05:01,634 Justin, Pat Shannon er her. 102 00:05:01,634 --> 00:05:03,845 Jeg gentager. Legetøjsmanden er her. 103 00:05:03,845 --> 00:05:05,430 Skal jeg spørge drengen? 104 00:05:05,430 --> 00:05:07,557 Tal ikke med ham. Drengen er ikke en dreng. 105 00:05:07,557 --> 00:05:09,809 Tving Eric tilbage i sin vogn. 106 00:05:09,809 --> 00:05:11,269 Jeg elsker at tvinge. 107 00:05:14,189 --> 00:05:16,691 Eric, studioet kommer for at se dig i dag. 108 00:05:16,691 --> 00:05:18,735 Pat Shannon kommer personligt. 109 00:05:19,569 --> 00:05:24,324 Så dagen er kommet, hvor jakkesættene kommer ned fra trætoppene. 110 00:05:25,784 --> 00:05:28,661 - Tanker om en ny slutning, Steph? - Med glæde. 111 00:05:30,038 --> 00:05:31,039 Hvorfor kom han? 112 00:05:31,039 --> 00:05:33,792 Han er i byen for at lancere nye badedyr 113 00:05:33,792 --> 00:05:35,085 til en legetøjskonference. 114 00:05:35,669 --> 00:05:38,380 Gud, hvor banalt. 115 00:05:38,380 --> 00:05:42,634 Pengemanden, Guds rottweiler. Nogle siger, han ikke kan læse. Trist. 116 00:05:42,634 --> 00:05:43,802 Mens Pat er her, 117 00:05:43,802 --> 00:05:45,929 kan vi sætte lidt mere lys op? 118 00:05:47,931 --> 00:05:50,642 Skal jeg danse for legetøjsmanden? 119 00:05:50,642 --> 00:05:53,311 Og I klapper i hænderne, klapper mig, og vi griner. 120 00:05:53,311 --> 00:05:55,397 Vi ville aldrig grine eller klappe dig. 121 00:05:55,397 --> 00:05:57,190 Jeg er ikke enig, men vi ved, 122 00:05:57,190 --> 00:05:59,776 studioet mener, filmen er for mørk, så... 123 00:06:02,195 --> 00:06:03,697 De ved, hvad jeg er. 124 00:06:05,448 --> 00:06:07,492 Jeg er en underlig, vanskelig fyr. 125 00:06:08,368 --> 00:06:11,496 Jeg ligner en "hipster i chinos", der køber japanske håndklæder, 126 00:06:11,496 --> 00:06:14,666 men nej, jeg er mærkelig og alvorlig. 127 00:06:15,417 --> 00:06:16,918 Jeg kan ikke tænke som ham, 128 00:06:16,918 --> 00:06:19,295 der vasker sin bil, spiser et kyllingelår med konen 129 00:06:19,295 --> 00:06:20,880 og så tager et bad. 130 00:06:21,589 --> 00:06:24,342 Vil de have det, så hyr Ron Howard. 131 00:06:25,385 --> 00:06:27,053 Enig. Og, Eric, 132 00:06:27,053 --> 00:06:30,015 hvis studioet ændrer for meget på din vision, 133 00:06:30,015 --> 00:06:32,350 skærer jeg mit hjerte ud med en sushikniv. 134 00:06:33,059 --> 00:06:35,186 - Ikke, venner? - Bestemt. 100 procent. 135 00:06:36,479 --> 00:06:38,398 Beklager, det er min første dag, så... 136 00:06:38,398 --> 00:06:41,526 Ring til Justin. Min producer burde tale min sag. 137 00:06:41,526 --> 00:06:44,404 Justin kommer tidligt hjem fra Marokko. 138 00:06:44,404 --> 00:06:47,490 Eric, lidt ekstra lys 139 00:06:47,490 --> 00:06:49,743 ville hjælpe på jeres forhold. 140 00:06:49,743 --> 00:06:51,703 Så kan du lave den film, du vil, 141 00:06:51,703 --> 00:06:54,164 men bag filmen, de tror, du laver. 142 00:06:54,164 --> 00:06:56,207 Alt det om planeten, om fracking. 143 00:06:56,207 --> 00:06:58,626 Jeg vil sige noget om fracking. 144 00:06:59,669 --> 00:07:02,547 Men der kan ikke være mere lys. Der er ingen lyskilde. 145 00:07:06,009 --> 00:07:09,054 Medmindre... der er en sol til. 146 00:07:10,972 --> 00:07:12,182 Ikke solnedgang. 147 00:07:13,725 --> 00:07:14,726 Men solopgang. 148 00:07:15,810 --> 00:07:17,145 Han har gjort det igen! 149 00:07:17,145 --> 00:07:19,064 Derfor vandt du Den Gyldne Leopard. 150 00:07:19,064 --> 00:07:22,692 Det er virkelig godt, Eric. 151 00:07:23,568 --> 00:07:25,236 Sut hans pik, Greta Gerwig. 152 00:07:27,781 --> 00:07:30,992 Vi må rydde op til det store besøg. 153 00:07:30,992 --> 00:07:32,160 Så lugt til Gary igen. 154 00:07:32,160 --> 00:07:34,704 Lugter han stadig af hash, så tal med garderoben. 155 00:07:34,704 --> 00:07:36,373 Få lugten fjernet. 156 00:07:36,373 --> 00:07:39,209 Og sørg for, ingen viser Pat P-scenen. 157 00:07:39,209 --> 00:07:40,710 Hvad er der på P-scenen? 158 00:07:40,710 --> 00:07:44,756 Cirka 60 levende Yoshino-kirsebærtræer, vi fik importeret fra Kyoto, 159 00:07:44,756 --> 00:07:46,549 men skrev ud af manuskriptet. 160 00:07:47,801 --> 00:07:51,137 Sikke et spild! Man kunne bygge et børnehospital. 161 00:07:52,180 --> 00:07:54,182 Det er hylemorsomt. 162 00:07:54,182 --> 00:07:56,059 Ja, men hvad koster drømme? 163 00:07:58,395 --> 00:08:01,564 I stedet for solnedgang, solopgang. 164 00:08:02,273 --> 00:08:03,650 Men her er den geniale del. 165 00:08:04,776 --> 00:08:05,777 To sole. 166 00:08:08,697 --> 00:08:10,323 Dobbelt solopgang. Okay. 167 00:08:10,323 --> 00:08:13,368 Tak, maestro. Du har gjort det igen. 168 00:08:14,202 --> 00:08:18,206 Fisker Frits fisker friske fisk. Gå venligst om bord på redningsskibet. 169 00:08:18,206 --> 00:08:19,749 Gå om bord på redningsskibet. 170 00:08:22,627 --> 00:08:23,962 Godt, pis af med jer. 171 00:08:26,089 --> 00:08:27,841 Godt, lad os begynde. 172 00:08:27,841 --> 00:08:28,925 Billedet er oppe. 173 00:08:28,925 --> 00:08:31,511 - Tænd for lyden, og skru op for vinden. - Tændt. 174 00:08:31,511 --> 00:08:34,973 Fem flade flødeboller på et fladt flødebollefad. 175 00:08:36,182 --> 00:08:37,809 Okay, og... 176 00:08:38,893 --> 00:08:39,978 ...værsgo. 177 00:08:46,443 --> 00:08:51,740 Det almægtige Øje, reduceret til at tigge foran Mosmændenes Råd. 178 00:08:51,740 --> 00:08:53,700 For en mand med synske evner... 179 00:08:53,700 --> 00:08:55,660 Undskyld, hvorfor råber du? 180 00:08:55,660 --> 00:08:57,078 Hvorfor råber han? 181 00:08:57,078 --> 00:09:00,915 Jeg råber ikke, jeg hæver stemmen, fordi vi er ved siden af et vandfald. 182 00:09:00,915 --> 00:09:02,208 Så jeg ville projekt... 183 00:09:02,208 --> 00:09:04,210 - Tak. - Vi stopper. 184 00:09:04,210 --> 00:09:08,715 Hvorfor ville rådet holde et møde ved siden af et vandfald, 185 00:09:08,715 --> 00:09:09,799 hvis vi skulle råbe? 186 00:09:09,799 --> 00:09:11,468 Så meget larmer vandfald bare. 187 00:09:11,468 --> 00:09:14,179 - Eric, hvor meget larmer et vandfald? - Øredøvende. 188 00:09:14,179 --> 00:09:17,390 Dan, kan vi afspille lyden af et tordnende vandfald fra Fiji? 189 00:09:17,390 --> 00:09:18,933 - Nej. - Hvorfor ikke? 190 00:09:18,933 --> 00:09:20,685 Fordi Milo sagde nej. Milo! 191 00:09:21,478 --> 00:09:24,230 Ingen fortalte mig det. Har I brug for en guide, råb op. 192 00:09:24,230 --> 00:09:27,525 Vandfald! De larmer så meget. 193 00:09:29,694 --> 00:09:32,864 Vandfald! Vandfald! Vandfald! 194 00:09:32,864 --> 00:09:35,575 - Vandfald! - Vandfald! 195 00:09:35,575 --> 00:09:36,868 Det almægtige Øje! 196 00:09:36,868 --> 00:09:40,121 Og det er lyden af vandet, der smadrer mod stenene. 197 00:09:40,121 --> 00:09:42,916 - Vandfald! - Vandfald! 198 00:09:43,708 --> 00:09:47,629 Det er for helvede da et rådsmøde om en udlevering. 199 00:09:47,629 --> 00:09:49,923 Larmede det, var vi på et kontor. 200 00:09:49,923 --> 00:09:52,884 Men de har ikke kontorer, da de er 80 procent mos. 201 00:09:52,884 --> 00:09:55,053 Men alligevel har de papirvægte. 202 00:09:55,053 --> 00:09:56,596 Vi er ikke barbarer. 203 00:09:56,596 --> 00:09:59,891 Undskyld, får jeg input fra det, der gror på sten? 204 00:09:59,891 --> 00:10:00,975 Kan ham der smutte? 205 00:10:00,975 --> 00:10:03,311 Beklager, Peter, 206 00:10:03,311 --> 00:10:07,148 men nu har jeg sat mig for, at jeg skal hæve stemmen. 207 00:10:07,148 --> 00:10:10,318 Peter, kan du møde Adam halvvejs, rent volumen? 208 00:10:10,318 --> 00:10:13,113 Faktisk ikke, da jeg har polypper på mine stemmeknuder 209 00:10:13,113 --> 00:10:14,739 efter FMT. 210 00:10:14,739 --> 00:10:16,282 "For meget teater." Beklager. 211 00:10:16,282 --> 00:10:18,702 Snarere FMV. "For meget vin." 212 00:10:19,244 --> 00:10:21,162 Jeg tror, manden kommer. 213 00:10:22,414 --> 00:10:23,415 Studiomanden. 214 00:10:23,415 --> 00:10:27,168 Jamen dog. Han er en kraftig mand, ikke sandt? 215 00:10:27,168 --> 00:10:28,545 En stor, kraftig mand. 216 00:10:29,587 --> 00:10:32,549 Eric, taktisk lyspause, mens vi byder ham velkommen. 217 00:10:34,968 --> 00:10:36,011 Horst. 218 00:10:36,011 --> 00:10:38,388 Det er for mørkt. Studioet kan ikke se min film. 219 00:10:38,388 --> 00:10:39,472 Gør det lysere. 220 00:10:39,472 --> 00:10:41,975 Som du ønsker. 221 00:10:43,184 --> 00:10:46,021 Vil du bande på forhånd eller... 222 00:10:46,021 --> 00:10:47,564 Skiderik. 223 00:10:47,564 --> 00:10:49,524 Pølsehungrende pengefascist. 224 00:10:50,817 --> 00:10:53,737 Skide-klump, kosmisk anus menneske, skinke-røvhul. 225 00:10:54,404 --> 00:10:55,947 Sikke en fantasi. 226 00:10:55,947 --> 00:10:57,198 Bedste-knepper! 227 00:10:58,908 --> 00:11:01,036 Jeg var tredje assistent på Thunderon. 228 00:11:01,036 --> 00:11:03,538 Eric Bouchard. The Unlikening. Sikke en film. 229 00:11:04,664 --> 00:11:05,790 Jeg er ikke værdig. 230 00:11:05,790 --> 00:11:07,584 Gud, tak! 231 00:11:07,584 --> 00:11:10,337 Må jeg få en selfie? Ellers slår mine børn mig ihjel. 232 00:11:10,337 --> 00:11:12,422 - Selvfølgelig. - Tak. 233 00:11:12,422 --> 00:11:13,757 Sådan. Tak. 234 00:11:13,757 --> 00:11:15,884 Nej, tak, for at lade mig folde mig ud. 235 00:11:15,884 --> 00:11:17,844 Steph, hans højre-fods kvinde. 236 00:11:17,844 --> 00:11:20,722 Gid, jeg kunne åbne dit hoved og drikke juicen. 237 00:11:20,722 --> 00:11:22,390 Håndmand, kvinde. 238 00:11:22,390 --> 00:11:23,641 Lad os finde maden. 239 00:11:23,641 --> 00:11:25,727 Jeg er hundesulten. Kom. 240 00:11:27,395 --> 00:11:29,731 Gider du tage dig af al... 241 00:11:29,731 --> 00:11:30,982 - Ja. - Ja. 242 00:11:32,734 --> 00:11:34,944 Her kommer det. "Lysbrigadens angreb." 243 00:11:35,904 --> 00:11:39,199 - Den ekstra sol, smukt! - Horst! 244 00:11:39,199 --> 00:11:40,283 Han vil have lys... 245 00:11:40,283 --> 00:11:41,368 Giv mig kulør! 246 00:11:41,368 --> 00:11:43,870 ...så lad der være lys. 247 00:11:46,873 --> 00:11:50,001 Sikke en luksuriøs osteanretning. 248 00:11:51,044 --> 00:11:52,379 Højrehåndskvinde. 249 00:11:52,379 --> 00:11:55,006 Jeg kender forskellen på hænder og ben. 250 00:11:55,674 --> 00:11:59,260 Så, maestro, bare så du ved det. 251 00:11:59,719 --> 00:12:00,929 Professionel høflighed. 252 00:12:01,513 --> 00:12:03,431 Der har været et folkemord. 253 00:12:04,265 --> 00:12:05,934 - Folkemord? - Ja. 254 00:12:06,726 --> 00:12:09,020 Vi skulle peppe Centurious 2 op. 255 00:12:09,646 --> 00:12:12,607 Vi havde nogle kedelige perioder og skulle bruge lidt chutney 256 00:12:12,607 --> 00:12:14,442 til at løse tredje akt. 257 00:12:14,442 --> 00:12:16,194 Så vi massakrerede Fiskefolket. 258 00:12:18,029 --> 00:12:20,573 - Chutney? - Rent visuelt. 259 00:12:20,573 --> 00:12:22,117 Mand, kvinde, barn. 260 00:12:22,117 --> 00:12:24,619 Brutal, ødelæggende, sej. 261 00:12:25,829 --> 00:12:28,248 - Fiskefolket er i min film. - Ja. 262 00:12:28,248 --> 00:12:29,541 Eller er de? 263 00:12:29,541 --> 00:12:32,502 Ja. Nej, men det er de. 264 00:12:33,545 --> 00:12:36,172 De er blevet slagtet i filmen, 265 00:12:36,172 --> 00:12:37,841 der går forud for din, så... 266 00:12:38,967 --> 00:12:40,927 - Ved Shane det? - Shane ved alt. 267 00:12:40,927 --> 00:12:42,637 Shane er glad for resultatet. 268 00:12:42,637 --> 00:12:43,722 Spektakulært. 269 00:12:43,722 --> 00:12:45,515 Det vil blæse dig omkuld. 270 00:12:45,515 --> 00:12:47,517 Shane sagde, at det første klip 271 00:12:47,517 --> 00:12:48,893 gik lige i følelserne. 272 00:12:48,893 --> 00:12:52,522 - Shane elsker, hvad du gør her. - Ja, jeg gør. Vi gør. 273 00:12:52,522 --> 00:12:53,732 Han gør. 274 00:12:53,732 --> 00:12:55,775 Vi stoler på Shane. Han tager aldrig fejl. 275 00:12:55,775 --> 00:12:56,860 Vi rødmer. 276 00:12:56,860 --> 00:12:59,904 Undskyld, jeg prøver at genfinde min forståelse for alt. 277 00:12:59,904 --> 00:13:01,781 Tag dig god tid. 278 00:13:02,449 --> 00:13:05,785 Jeg forstår. Alt er forbundet. Det er én stor ting. 279 00:13:05,785 --> 00:13:08,788 Fiskefolket har en masse tematisk bagage. 280 00:13:08,788 --> 00:13:10,415 Okay, hør her. 281 00:13:11,082 --> 00:13:12,375 - Serviet? - Tak. 282 00:13:12,834 --> 00:13:15,545 Centurios 2 er vore teltpæl. 283 00:13:15,545 --> 00:13:17,589 Uden den har vi intet telt. 284 00:13:17,589 --> 00:13:19,758 Og uden telt bliver vi spist i søvne 285 00:13:19,758 --> 00:13:22,510 af niårige TikTok-børn med superheltetræthed. 286 00:13:23,303 --> 00:13:25,764 Hvilket ikke er en rigtig sygdom og et fupnummer. 287 00:13:27,599 --> 00:13:30,810 Undskyld mig. Ja, du har 25 sekunder. 288 00:13:30,810 --> 00:13:32,520 Tal, eller jeg lægger på. 289 00:13:33,980 --> 00:13:35,273 Hvad fanden skete der lige? 290 00:13:35,774 --> 00:13:38,026 "Teltpæl"? Hvad fanden er vi så? 291 00:13:38,026 --> 00:13:40,737 Vi er en teltpæl. Det er vi. Telte har mange pæle. 292 00:13:40,737 --> 00:13:42,614 Hvor er Justin? Hvor er min producer? 293 00:13:42,614 --> 00:13:45,158 Jeg forstår ikke. Jeg er ikke venstre-hjernet. 294 00:13:45,158 --> 00:13:47,160 Du har to højre-hjerner. Måske flere. 295 00:13:47,160 --> 00:13:50,372 Justin flyver fra Tanger senest kl. 13.00. 296 00:13:50,372 --> 00:13:51,790 Hvad med en lur? 297 00:13:51,790 --> 00:13:55,627 Jeg vil ikke have en lur! Jeg vil have mine skide Fiskefolk. 298 00:13:58,046 --> 00:14:00,298 Og jeg en parkeringsplads og et håndværkshjørne. 299 00:14:00,298 --> 00:14:01,508 Alle indgår kompromiser. 300 00:14:01,508 --> 00:14:04,219 - Kald til frokost. - Vi holder frokost. 301 00:14:04,219 --> 00:14:07,430 Følg Pat hen til taco-madvognen. Slip ham ikke af syne. 302 00:14:07,889 --> 00:14:09,641 Ingen P-scene. Få vejret. 303 00:14:10,266 --> 00:14:11,726 Gud, hvor er det givende. 304 00:14:12,602 --> 00:14:15,772 Vil I snuppe en sandwich og snakke eller? 305 00:14:17,148 --> 00:14:18,233 Nej? 306 00:14:18,900 --> 00:14:19,901 Okay. 307 00:14:22,904 --> 00:14:24,656 Så mange Maximum-film. 308 00:14:25,281 --> 00:14:26,783 Og gudskelov for det. 309 00:14:28,284 --> 00:14:30,453 Toxic Man. Ham datede jeg vist. 310 00:14:31,246 --> 00:14:32,247 Ja. 311 00:14:32,872 --> 00:14:35,458 Crimson Splash. Det lyder som en urinvejsinfektion. 312 00:14:35,458 --> 00:14:37,711 Se filmen. Gå til lægen. 313 00:14:39,337 --> 00:14:41,172 Men bare så du ved det, 314 00:14:41,172 --> 00:14:43,341 er jeg åben for et job hos jer. 315 00:14:44,134 --> 00:14:47,262 Det nuværende giver dårligt, og jeg står meget op. 316 00:14:47,262 --> 00:14:51,016 Som en ko eller kamel, hvis de blev dårligt betalt. 317 00:14:51,016 --> 00:14:52,600 Hvilket de vel på en måde gør. 318 00:14:52,600 --> 00:14:55,228 Undskyld mig. Gider du holde kæft? 319 00:14:55,228 --> 00:14:58,565 Seriøst? Jeg holder med glæde kæft. 320 00:14:58,565 --> 00:15:00,900 Tak. Godt, jeg er tilbage. 321 00:15:01,484 --> 00:15:04,279 Centurios 2, Continuum Begins. 322 00:15:04,821 --> 00:15:05,822 Jeg glæder mig. 323 00:15:08,450 --> 00:15:09,909 Deres vogn, herre. 324 00:15:09,909 --> 00:15:12,412 TACO-MADVOGN 325 00:15:16,374 --> 00:15:18,168 Hvad nu? Fortsætter vi? 326 00:15:18,168 --> 00:15:20,545 Pat spiser. Jeg skal bare sidde ned og spise. 327 00:15:20,545 --> 00:15:22,464 Jeg stod op kl. 03.00 for at nå herind. 328 00:15:22,464 --> 00:15:24,591 Kl. 03.00? Du sov længe. 329 00:15:25,592 --> 00:15:27,761 Det er en sej pude. 330 00:15:28,345 --> 00:15:30,430 Soveteknologi. Det skal ikke være sejt. 331 00:15:30,430 --> 00:15:33,850 Sikke en dag. Ikke underligt, I alle ser så trætte ud. 332 00:15:33,850 --> 00:15:35,226 I dag? Det her er ingenting. 333 00:15:35,226 --> 00:15:37,437 Du skulle have været her, da udstyret væltede. 334 00:15:37,437 --> 00:15:40,315 Det var sjovt, dog ikke for alle. 335 00:15:40,315 --> 00:15:44,736 Trist nok. Men alt er, som det skal være. 336 00:15:45,862 --> 00:15:48,823 Siri, læs nye beskeder. 337 00:15:48,823 --> 00:15:50,784 Lucas hørte mig græde igen. 338 00:15:50,784 --> 00:15:53,286 Vi må tale med ham om skilsmissen. 339 00:15:53,286 --> 00:15:54,913 Skide være med, om du har travlt 340 00:15:54,913 --> 00:15:57,916 med din lortefilm til onanerende idioter. 341 00:15:57,916 --> 00:16:01,544 Grædende emoji, grædende emoji, grædende emoji. 342 00:16:05,507 --> 00:16:07,175 Alt er præcis, som det skal være. 343 00:16:07,175 --> 00:16:09,344 Ved I, hvor produktionskontoret er? 344 00:16:09,344 --> 00:16:11,471 - Anita? - Kender jeg dig? 345 00:16:13,306 --> 00:16:14,516 Det er Daniel. 346 00:16:15,392 --> 00:16:17,811 - Hvad laver... - Jeg er første på Tecto. 347 00:16:19,229 --> 00:16:20,230 Okay. 348 00:16:21,815 --> 00:16:23,400 Jeg ser, du sover, så... 349 00:16:23,400 --> 00:16:24,734 Så jeg 350 00:16:25,485 --> 00:16:27,404 hørte, at du er producer nu? 351 00:16:27,404 --> 00:16:29,781 Ja. På tv for Maximum. 352 00:16:29,781 --> 00:16:32,200 The League of Exceptional Jessicas. 353 00:16:32,200 --> 00:16:34,077 Vulture kaldte den 354 00:16:34,077 --> 00:16:37,747 "en af sidste måneds syv bedste trailere, der dominerer samtalen." 355 00:16:37,747 --> 00:16:40,041 - Så, ja. - Ja. 356 00:16:40,875 --> 00:16:43,211 Jeg har knap nok hørt om den. Dag, du... 357 00:16:43,211 --> 00:16:46,047 - Du skulle... - Nej, jeg klarer mig. Tak, Dan. 358 00:16:46,047 --> 00:16:47,132 Elsker din kappe. 359 00:16:47,132 --> 00:16:49,134 Tak. Ikke alle helte bærer dem. 360 00:16:49,134 --> 00:16:52,220 Men bare så jeg ved det, hvor længe er du i byen? 361 00:16:53,388 --> 00:16:56,725 Undskyld, jeg må tage den. Ja, jeg har en opdatering. 362 00:16:59,144 --> 00:17:01,104 Gud. Er du okay? 363 00:17:02,063 --> 00:17:03,565 - Brutalt. - Hvilket? 364 00:17:03,565 --> 00:17:05,358 Måden, hun afskar dig på? 365 00:17:05,358 --> 00:17:06,985 Hvad er historien der? Har I... 366 00:17:06,985 --> 00:17:09,904 Det er ikke passende at spørge om for en tredje. 367 00:17:09,904 --> 00:17:11,990 Så skift batteriet på den her. 368 00:17:11,990 --> 00:17:15,076 Og oplad min vape. Tak. 369 00:17:16,870 --> 00:17:17,871 Peter kan ikke se. 370 00:17:20,832 --> 00:17:21,875 Peter kan ikke se. 371 00:17:25,045 --> 00:17:28,882 Peter kan ikke se. 372 00:17:28,882 --> 00:17:31,426 - Hot muffins ved maden. - Skift væk fra kanal 2! 373 00:17:31,426 --> 00:17:34,679 Undskyld, det fangede jeg ikke. Hot muffins ved maden. Skifter. 374 00:17:35,221 --> 00:17:37,766 Hvis de har dræbt os, får vi så vores løn? 375 00:17:37,766 --> 00:17:40,769 Tal med produktionsholdet. Fiskefolket er færdige, alle. 376 00:17:40,769 --> 00:17:43,271 Smukt arbejde! Er han derinde? 377 00:17:43,271 --> 00:17:45,899 Kom nu, Daniel. Han afbryder ikke dine lure. 378 00:17:45,899 --> 00:17:49,194 Eric, Peter kan ikke se. 379 00:17:49,194 --> 00:17:50,487 Hvad mener du? 380 00:17:50,487 --> 00:17:52,113 Han kan ikke se med øjnene. 381 00:17:52,113 --> 00:17:54,574 Han skal kunne se. Han er Øje. 382 00:17:54,699 --> 00:17:57,869 Han kan ikke se. Vi efterlod ham foran din nye solopgang, 383 00:17:57,869 --> 00:18:00,246 - og vi forbrændte hans øjne. - Forbrændte? 384 00:18:00,246 --> 00:18:02,374 Med lysene. Vi har forbrændt en mands øjne. 385 00:18:02,374 --> 00:18:03,708 Men han er jo synsk. 386 00:18:03,708 --> 00:18:05,919 Men det hjælper ham jo ikke til at se. 387 00:18:05,919 --> 00:18:07,629 Det gør hans rigtige øjne. 388 00:18:07,629 --> 00:18:08,922 Som vi har forbrændt. 389 00:18:08,922 --> 00:18:10,423 Ja. Nej, det er slemt. 390 00:18:10,423 --> 00:18:13,593 Peter vil fandme tale med jer. Sådan sagde han altså. 391 00:18:13,593 --> 00:18:15,387 Og er det en instruktør-ting? 392 00:18:15,387 --> 00:18:17,263 Ja, yderst. 393 00:18:19,265 --> 00:18:22,268 Peter, hvordan har du det? 394 00:18:22,268 --> 00:18:23,353 Det gør ondt. 395 00:18:23,353 --> 00:18:25,939 Jeg er meget blind, men bortset fra det... 396 00:18:26,981 --> 00:18:29,109 Din sarkasme er bemærket og værdsat. 397 00:18:29,109 --> 00:18:32,570 Og denne mand er min advokat i mit søgsmål om skadeserstatning. 398 00:18:32,570 --> 00:18:34,781 Jeg opfordrer ham til ikke at kommentere, 399 00:18:34,781 --> 00:18:36,616 da engelsk er ikke hans modersmål. 400 00:18:36,616 --> 00:18:41,162 Peter, har du set Herzogs Besat af en drøm? 401 00:18:41,162 --> 00:18:42,956 Eric, kald det nu ikke 402 00:18:42,956 --> 00:18:45,834 et ædelt offer ved filmindustriens alter. 403 00:18:46,626 --> 00:18:48,253 - Se på mig. - Jøsses! 404 00:18:48,253 --> 00:18:52,007 Du forbrændte mine øjne, dit kujonagtige røvhul! 405 00:18:53,842 --> 00:18:56,094 - Kan du høre mig? - Jeg nikker. 406 00:18:56,094 --> 00:18:58,346 Jeg er uenig, men respekterer din holdning, 407 00:18:58,346 --> 00:19:00,348 og jeg viser det ved at nikke. 408 00:19:00,348 --> 00:19:03,643 Folkens, jeg tror, der er noget galt med mine øjne. 409 00:19:03,643 --> 00:19:04,936 Her er han, Yale-knægten. 410 00:19:04,936 --> 00:19:07,272 Han misser aldrig chancen for at følge trop. 411 00:19:07,272 --> 00:19:09,315 Jeg kan ikke se ordentligt. 412 00:19:09,315 --> 00:19:11,151 Kigger jeg lige ud, er det underligt. 413 00:19:11,151 --> 00:19:13,486 - Du godeste! - Hvad? Hvad sagde han? 414 00:19:13,486 --> 00:19:15,363 Hans øjne har det betydeligt værre. 415 00:19:15,363 --> 00:19:17,657 Hvad? Nej. Er det slemt? Er det permanent? 416 00:19:17,657 --> 00:19:20,368 Nej, det er en midlertidig forbrænding, 417 00:19:20,368 --> 00:19:21,745 men for dine øjne. 418 00:19:22,454 --> 00:19:24,164 Har jeg øjenforbrænding? 419 00:19:24,164 --> 00:19:26,458 Hvad snakker du om? De ser fine ud. 420 00:19:26,458 --> 00:19:28,835 Nej, de ser ikke fine ud. Dine ser fine ud. 421 00:19:28,835 --> 00:19:30,670 Seriøst? Du må være blind, 422 00:19:30,670 --> 00:19:32,172 - hvis du mener det. - Det er jeg. 423 00:19:32,172 --> 00:19:34,799 Mine øjne ligner spidsen på Ronald McDonalds pik. 424 00:19:34,799 --> 00:19:37,010 Nu hæver han stemmen. Havde du ikke polypper? 425 00:19:37,010 --> 00:19:38,762 Hvad ved du om polypper? 426 00:19:38,762 --> 00:19:40,221 Jeg har tjekket tallene, 427 00:19:40,221 --> 00:19:42,349 og vi har lavet samme mængde teater, så... 428 00:19:42,349 --> 00:19:44,392 Nu har jeg hørt alt. Hører du ham, Victor? 429 00:19:44,392 --> 00:19:46,144 Du har lige begået mened, røvhul! 430 00:19:46,144 --> 00:19:49,397 Pat er på settet. Han spørger, hvorfor vi ikke optager. 431 00:19:49,397 --> 00:19:51,441 Peter, jeg respekterer dig. Det gør jeg. 432 00:19:51,441 --> 00:19:53,860 Især dine roller i 80'erne. Det var nok ikke let 433 00:19:53,860 --> 00:19:57,030 at spille så mange racer i én film. Men rend mig. 434 00:19:57,030 --> 00:19:59,532 Vil du lege "Hvem har den største teater-pik?" 435 00:19:59,532 --> 00:20:02,369 For jeg bærer på en pyton. 436 00:20:02,869 --> 00:20:04,079 Gutter! 437 00:20:04,079 --> 00:20:06,039 Studioet ønskede mere lys, 438 00:20:06,039 --> 00:20:08,917 fordi kulturen kræver en mættet æstetik. 439 00:20:09,584 --> 00:20:11,920 Så på en måde blændede kulturen jer. 440 00:20:11,920 --> 00:20:13,213 - Rend mig. - Rend og hop. 441 00:20:13,213 --> 00:20:14,756 - Ja, ja. - Vi kunne optage, 442 00:20:14,756 --> 00:20:17,175 men få dem til at gå med klokker. 443 00:20:17,175 --> 00:20:20,679 Legetøjsmanden opdager det. Han er en haj til at finde fejl. 444 00:20:21,763 --> 00:20:24,557 - Nogen må fortælle ham det. - Hej. Er alt okay? 445 00:20:24,557 --> 00:20:26,101 - Helt sikkert. - Fantastisk. 446 00:20:26,101 --> 00:20:27,852 Fedt. Shane er til hot yoga, 447 00:20:27,852 --> 00:20:30,772 så jeg har et par minutter til at spise... Namaste, chef. 448 00:20:31,356 --> 00:20:32,357 Det sørger jeg for. 449 00:20:33,191 --> 00:20:35,568 Jeg gør det ikke lige nu, men jeg har noteret det. 450 00:20:35,568 --> 00:20:38,405 Pat ved ikke helt, hvem vi er endnu. 451 00:20:38,405 --> 00:20:40,240 Når vi siger det, vil vi være dem, 452 00:20:40,240 --> 00:20:42,826 der brændte øjnene på en, der hed Øje. 453 00:20:42,826 --> 00:20:44,869 Justin kommer kl. 16, om 40 minutter. 454 00:20:44,869 --> 00:20:46,830 Vi holder Pat hen, lader Justin sige det. 455 00:20:46,830 --> 00:20:49,332 Vi lader ham tage straffen. Det er hans job. 456 00:20:49,332 --> 00:20:50,834 Det vil jeg ikke afvise. 457 00:20:50,834 --> 00:20:52,544 Så lad os optage om. 458 00:20:52,544 --> 00:20:53,962 Holde blikket på præmien. 459 00:20:53,962 --> 00:20:56,131 Undskyld til dem, der intet kan se. 460 00:20:56,131 --> 00:20:58,675 Hent Adam og Peters stand-ins. Jeg er 10-1. 461 00:21:00,218 --> 00:21:01,428 Opdatering. 462 00:21:01,761 --> 00:21:03,096 Ambulancen er her. 463 00:21:03,096 --> 00:21:05,015 Peter og Adam nægter at dele den. 464 00:21:05,015 --> 00:21:07,308 Jeg har tilkaldt en ekstra. Skifter. 465 00:21:16,276 --> 00:21:17,277 Fedt merch. 466 00:21:19,487 --> 00:21:20,488 Hej. 467 00:21:20,488 --> 00:21:24,325 Thunderon, lyden af buldren. Hvor det hele begyndte. 468 00:21:24,951 --> 00:21:28,204 Jeg havde også hættetrøjen, som er et samlerobjekt nu, 469 00:21:28,204 --> 00:21:29,998 men min mor smed den ud. 470 00:21:29,998 --> 00:21:32,167 Din mor er en meget dum dame. 471 00:21:33,168 --> 00:21:35,086 Hun har det faktisk ikke godt. 472 00:21:36,004 --> 00:21:37,005 Og? 473 00:21:40,300 --> 00:21:41,968 Hvorfor optager vi ikke? 474 00:21:41,968 --> 00:21:44,346 Lyssætning? Du ved, hvordan det er. 475 00:21:44,346 --> 00:21:45,430 Ja. 476 00:21:45,972 --> 00:21:48,558 Selvfølgelig ved du det. Du er Pat Shannon. 477 00:21:52,354 --> 00:21:53,980 Jeg ved, hvad du synes om mig. 478 00:21:54,773 --> 00:21:56,775 Kom nu, jeg er kvajet, 479 00:21:56,775 --> 00:22:00,820 der spolerede sin highfive med Shane til Comic Con 2017. 480 00:22:02,113 --> 00:22:04,616 Lad mig fortælle dig, hvem jeg er. 481 00:22:06,284 --> 00:22:07,869 For der er over linjen, 482 00:22:07,869 --> 00:22:09,704 skuespillerne, talenterne... 483 00:22:09,704 --> 00:22:12,624 "Jeg er talentet. Jeg er så talentfuld. Se på mig!" 484 00:22:15,210 --> 00:22:17,587 Så er der under linjen, arbejderne. 485 00:22:18,755 --> 00:22:21,758 "Jeg er gripper. Jeg har lavet en kamera-dolly." 486 00:22:21,758 --> 00:22:23,259 Ja. Pisseflot, du. 487 00:22:24,844 --> 00:22:26,429 Men ved du, hvem jeg er? 488 00:22:30,225 --> 00:22:31,685 Jeg er linjen. 489 00:22:33,269 --> 00:22:35,522 Den eneste konstante kraft i hele universet, 490 00:22:35,522 --> 00:22:36,940 og jeg er helt usynlig. 491 00:22:38,316 --> 00:22:40,443 Samt voksen. Jeg er her for at hjælpe dig. 492 00:22:41,986 --> 00:22:43,488 Jeg kender til P-scenen. 493 00:22:44,322 --> 00:22:45,365 Overforbruget? 494 00:22:47,200 --> 00:22:48,993 I er 12 dage over budgettet. 495 00:22:50,370 --> 00:22:51,788 Hvad bør jeg ellers vide? 496 00:22:54,874 --> 00:22:57,377 Kanonen Shannon. Hvad så, min ven? 497 00:22:57,377 --> 00:22:59,963 Justin. Den store producer. 498 00:23:00,505 --> 00:23:03,008 Smider du om dig med mine penge? 499 00:23:03,008 --> 00:23:04,092 Skal vi? 500 00:23:04,092 --> 00:23:05,885 Ja. Lad os gå en tur. 501 00:23:07,887 --> 00:23:10,807 Bare rolig, jeg beder ham pisse af. 502 00:23:10,807 --> 00:23:13,309 - Justin er her. - Hurra! 503 00:23:13,309 --> 00:23:16,521 Han beder Pat om at pisse af. Det skal nok gå. 504 00:23:16,646 --> 00:23:18,273 - Her er han. - Far er hjemme. 505 00:23:18,273 --> 00:23:20,775 - Raserisvampen. - Den menneskelige ozon. 506 00:23:20,775 --> 00:23:24,446 Så jeg bad Pat om at pisse af, 507 00:23:25,155 --> 00:23:26,281 og jeg blev fyret. 508 00:23:29,409 --> 00:23:30,410 Undskyld. 509 00:23:32,120 --> 00:23:33,246 Hvad betyder det? 510 00:23:33,830 --> 00:23:34,956 At jeg ikke har et job. 511 00:23:34,956 --> 00:23:36,166 Selvfølgelig... 512 00:23:37,083 --> 00:23:39,794 - ...men for mig. - Nye tider, vel. 513 00:23:39,794 --> 00:23:41,379 De har hyret en ny producer. 514 00:23:41,379 --> 00:23:42,922 Du milde himmel! 515 00:23:43,506 --> 00:23:45,717 Du godeste. HR. Allerede. 516 00:23:47,010 --> 00:23:48,053 Hej, Shelly. 517 00:23:49,721 --> 00:23:51,890 Men de kan ikke fyre ozonlaget. 518 00:23:53,516 --> 00:23:54,517 Daniel? 519 00:23:55,894 --> 00:23:57,354 De tager min producer. 520 00:23:58,063 --> 00:23:59,647 Shane er ivrig efter at tale. 521 00:23:59,647 --> 00:24:03,109 Du godeste! Pat er et iskoldt svin. 522 00:24:04,152 --> 00:24:06,446 Vi er her alle. Jeg går ind i teltet. 523 00:24:07,280 --> 00:24:09,282 Lyden, du vil høre, er lynlåsen. 524 00:24:24,255 --> 00:24:25,298 Pis. 525 00:24:27,133 --> 00:24:29,844 Okay, Mosmænd, kamera til højre for plinten. 526 00:24:29,844 --> 00:24:33,598 Mo-Cap-mænd, der tager over for Fiskefolket. 527 00:24:33,598 --> 00:24:35,141 Hold øjnene på den anden sol. 528 00:24:35,141 --> 00:24:37,102 - Mo-Cap-mand på vej. - Godt. 529 00:24:37,102 --> 00:24:38,937 Beklager, den er svær at ånde i. 530 00:24:38,937 --> 00:24:40,605 Knæk og bræk. Held og lykke. 531 00:24:41,314 --> 00:24:43,983 Vi er nødt til at optage! 532 00:24:45,443 --> 00:24:46,569 Stort stunt i morgen. 533 00:24:46,569 --> 00:24:48,655 Skuespillerne skal hænge i kabler. 534 00:24:48,655 --> 00:24:51,783 - Høje indsatser. Bogstavelig talt. - Jep. 535 00:24:51,783 --> 00:24:55,495 Bed dem også om at fjerne duerne fra C-scenen. 536 00:24:55,495 --> 00:24:57,122 Deres lyde slår os ihjel 537 00:24:57,122 --> 00:24:59,457 Forstået. Forvis duerne. 538 00:25:02,794 --> 00:25:06,214 Nu kan du tage hjem i cirka 430 minutter. 539 00:25:17,100 --> 00:25:18,351 Jeg må lige spørge. 540 00:25:19,436 --> 00:25:20,437 Hvorfor? 541 00:25:21,229 --> 00:25:24,566 Ærlig talt er viben ikke god. 542 00:25:29,279 --> 00:25:32,991 Den her fyr Curly har arbejdet i cirkusset i 30 år, 543 00:25:32,991 --> 00:25:35,201 hvor han går bag elefanterne med en stor spand 544 00:25:35,201 --> 00:25:36,911 og samler deres lort op. 545 00:25:36,911 --> 00:25:39,456 Sidst på aftenen brænder han det hele. 546 00:25:39,456 --> 00:25:43,084 Så han tager hjem og stinker af brændt elefantlort. 547 00:25:44,127 --> 00:25:47,047 En dag siger hans bror: "Curly, jeg har godt nyt. 548 00:25:47,047 --> 00:25:48,631 Jeg har skaffet dig et job. 549 00:25:48,631 --> 00:25:51,134 Anstændig løn, normale arbejdstider." 550 00:25:53,178 --> 00:25:55,597 Og Curly siger: "Hvad? 551 00:25:56,598 --> 00:25:58,183 Og forlade showbusiness?" 552 00:26:05,732 --> 00:26:06,941 En klassiker. 553 00:26:09,944 --> 00:26:10,945 Vi ses i morgen! 554 00:26:25,126 --> 00:26:28,046 Peter, kan du beskrive filmens plot med ti ord? 555 00:26:28,046 --> 00:26:30,548 Jeg vil bare tale, og du kan bruge, hvad du vil. 556 00:26:30,548 --> 00:26:33,718 Du spurgte mig om min fortid i teater. 557 00:26:34,469 --> 00:26:35,679 Det er en anden verden nu. 558 00:26:35,679 --> 00:26:38,598 Skuespillere, håndværket. Det hele er nu: 559 00:26:38,598 --> 00:26:40,725 "Du må ikke spille dit, hvis du ikke er dat." 560 00:26:40,725 --> 00:26:43,853 Jeg kan se, mit PR-hold vrider sig, men fuck det. 561 00:26:43,853 --> 00:26:45,438 Beskriv plottet i Tecto. 562 00:26:45,438 --> 00:26:48,942 Den handler om en fyr, mig, Tecto. 563 00:26:48,942 --> 00:26:50,318 Jeg er 564 00:26:51,486 --> 00:26:53,029 jordskælvsfyren. 565 00:26:54,280 --> 00:26:57,075 Der rejser gennem rummet 566 00:26:57,075 --> 00:26:59,786 for at finde Peter, der spiller Øje. 567 00:26:59,786 --> 00:27:02,372 "Øje" som i "eye", ikke "I". 568 00:27:02,372 --> 00:27:05,583 Han spiller ikke mig, da jeg er mig. Jeg er Tecto. 569 00:27:05,583 --> 00:27:07,711 Har du set Buddy-filmen Sweet and Sour? 570 00:27:07,711 --> 00:27:08,795 Eddie Murphy. 571 00:27:08,795 --> 00:27:09,879 Jeg er kineseren. 572 00:27:09,879 --> 00:27:13,425 Min agent ringer: "Peter, Eddie vil gerne møde dig." 573 00:27:13,425 --> 00:27:14,759 Jeg kommer hjem til Eddie. 574 00:27:14,759 --> 00:27:16,761 Ved du, hvad han har i sin foyer? 575 00:27:16,761 --> 00:27:19,347 En døgnåbent international buffet! 576 00:27:19,347 --> 00:27:23,184 Det er ikke løgn. En buffet af krydstogtkvalitet. 577 00:27:23,184 --> 00:27:26,396 Al den mad, du kunne ønske dig. Suppe, thai-grøn karryret. 578 00:27:26,396 --> 00:27:28,690 Varmelamper til at holde det varmt. 579 00:27:28,690 --> 00:27:30,025 Hvad er din rolle? 580 00:27:31,192 --> 00:27:34,195 Jeg er førsteassistent, første instruktørassistent. 581 00:27:34,779 --> 00:27:36,364 Jeg holder skuespillerne 582 00:27:36,364 --> 00:27:40,201 fra at dræbe hinanden eller sig selv. 583 00:27:40,785 --> 00:27:43,621 Jeg arbejder med instruktøren og hjælper med hans vision. 584 00:27:45,248 --> 00:27:48,918 Jeg er alt. Jeg er Altmuligmanden. 585 00:27:49,544 --> 00:27:51,755 Verdens mest utaknemmelige superhelt. 586 00:27:51,755 --> 00:27:53,923 Et af mit livs bedste måltider. 587 00:27:53,923 --> 00:27:56,801 Chilikrabbekager, kyllingekorma, chokoladefontæne. 588 00:27:56,801 --> 00:27:59,012 Jeg gik op igen, fordi man kunne. 589 00:27:59,012 --> 00:28:01,431 Det var en buffet. Ingen talte. 590 00:28:01,431 --> 00:28:02,724 Det er en skam med filmen. 591 00:28:03,600 --> 00:28:07,270 Folk siger, jeg var god i den, men hvem ved? 592 00:28:08,688 --> 00:28:10,690 Tekster af: Jonas Winther Christensen