1
00:00:21,062 --> 00:00:24,524
B-SCENEN
2
00:00:31,364 --> 00:00:32,365
Vær klar.
3
00:00:32,365 --> 00:00:33,450
Godt, statister.
4
00:00:33,450 --> 00:00:36,494
Hør efter, Fiskefolk,
følg en line til måne to.
5
00:00:36,494 --> 00:00:39,748
Mosmænd, kameraet til højre
for tempelruinerne. Tak.
6
00:00:39,748 --> 00:00:42,792
Undskyld, jeg hørte ikke efter,
så jeg er i problemer.
7
00:00:42,792 --> 00:00:45,086
Fiskehoved, menneskeben, måne to. Tak.
8
00:00:45,086 --> 00:00:46,755
- Okay.
- Daniel?
9
00:00:46,755 --> 00:00:48,048
Dag. Den nye tredje.
10
00:00:48,048 --> 00:00:50,592
Rart at møde dig. Hvordan ser lysene ud?
11
00:00:50,592 --> 00:00:54,012
Og tal med catering.
Ingen suppe til Fiskefolket.
12
00:00:54,012 --> 00:00:56,598
Ingen... Stille på settet!
...væske på skællene.
13
00:00:56,598 --> 00:00:58,141
- Adam, god morgen?
- Smag det her.
14
00:00:58,141 --> 00:01:01,269
Kalkun, proteindrik.
Som thanksgiving på steroider.
15
00:01:01,269 --> 00:01:04,564
Kalkun på steroider. Pludre, pludre.
Nej, tak. Farvel.
16
00:01:04,564 --> 00:01:06,191
Gå hen og lugt til Gary.
17
00:01:06,191 --> 00:01:07,776
- Lugte?
- Gary, mikrofonfyren.
18
00:01:07,776 --> 00:01:11,696
Jeg skal vide om han er... Stille!
...fuld, skæv eller begge.
19
00:01:11,696 --> 00:01:14,032
Dan, vi har en Fiskeperson i panik.
20
00:01:14,032 --> 00:01:17,243
Undskyld, det er et panikanfald.
Det må være latexen.
21
00:01:17,243 --> 00:01:19,746
- Hvornår er Fiskefolket færdigt?
- Halvanden time.
22
00:01:19,746 --> 00:01:22,791
Kan du give mig 20 minutter?
Smag den her. Kiwi og passion.
23
00:01:22,791 --> 00:01:25,418
- Okay.
- Jeg lugtede til Gary.
24
00:01:25,418 --> 00:01:27,212
- Hash, tror jeg?
- Godt.
25
00:01:27,212 --> 00:01:30,548
Godt. Han fungerer, når han er skæv.
Afbryd mig om seks sekunder.
26
00:01:30,548 --> 00:01:33,093
- Peter, min ven.
- Dan, jeg har en joke.
27
00:01:33,093 --> 00:01:35,553
- Den er nok ikke okay.
- Sig frem.
28
00:01:35,553 --> 00:01:37,889
En transseksuel går ind i en sump...
29
00:01:37,889 --> 00:01:39,349
Daniel, nødsituation.
30
00:01:39,349 --> 00:01:42,268
Gem resten. Nødstilfælde, sygeplejerske!
31
00:01:42,268 --> 00:01:44,354
Godt arbejde.
Hvordan ser det ud med lysene?
32
00:01:44,354 --> 00:01:47,232
Og lad ikke Peter afslutte den joke.
33
00:01:48,483 --> 00:01:50,819
Du godeste! Studioet brænder.
34
00:01:54,406 --> 00:01:56,783
Det er bare nogle huse. Fortsæt.
35
00:01:56,783 --> 00:01:58,827
Ignorer de brændende huse.
36
00:01:58,827 --> 00:02:00,829
Jeg tror, Eric er bekymret.
37
00:02:00,829 --> 00:02:03,790
Han er meget bleg, selv for en tysker.
Jeg er bekymret.
38
00:02:03,790 --> 00:02:05,500
- Bekymrende.
- Jeg er bekymret.
39
00:02:05,500 --> 00:02:08,086
Vandfaldsscenen, 16 opsætninger.
Det går ikke.
40
00:02:08,086 --> 00:02:10,380
Stol på mig. Jeg lover, det lykkes.
41
00:02:10,380 --> 00:02:11,464
Godt.
42
00:02:12,382 --> 00:02:15,760
Det vil ikke lykkes.
I dag er en meteor, der dræber os alle.
43
00:02:15,760 --> 00:02:18,054
Shane er online. Han har måske noter.
44
00:02:18,054 --> 00:02:20,807
Godt. Hold mig underrettet.
Hvor jeg dog elsker mit liv.
45
00:02:20,807 --> 00:02:22,767
- Fiskemand på vej.
- Skønt.
46
00:02:22,767 --> 00:02:27,188
- Jeg vil af med det her.
- Godt. Det tager fire timer hos makeup.
47
00:02:27,188 --> 00:02:29,607
Kender du tegneserien? Det gør jeg.
48
00:02:29,607 --> 00:02:31,192
Min far læste den højt.
49
00:02:31,192 --> 00:02:33,570
Jeg ville bytte plads, hvis vi kunne.
50
00:02:33,570 --> 00:02:35,572
For du er en fiskemand. Okay?
51
00:02:36,823 --> 00:02:38,366
- Ja.
- Tak.
52
00:02:39,868 --> 00:02:42,287
- Fiskeperson på vej.
- Gud, skete det virkelig?
53
00:02:42,287 --> 00:02:44,039
Min far er død og elskede sport.
54
00:02:44,039 --> 00:02:47,625
- Hvordan ser det ud med lysene?
- Opdatering fra Shane. Ingen noter.
55
00:02:47,625 --> 00:02:49,669
Tak for hans manglende input.
56
00:02:49,669 --> 00:02:52,297
- Lysene er klar.
- Okay!
57
00:02:52,297 --> 00:02:55,091
Vi er klar til at øve, alle sammen.
Vi begynder at øve.
58
00:02:55,925 --> 00:02:57,677
- Er kameraet klar?
- Klar!
59
00:02:58,345 --> 00:03:01,056
- Skru op for vinden.
- Op for vinden!
60
00:03:03,600 --> 00:03:07,479
Atmosfæren er god. Tænd for vandet.
61
00:03:07,479 --> 00:03:08,813
Vand.
62
00:03:10,190 --> 00:03:12,776
Bare 83 dage til, og vi er færdige.
63
00:03:12,776 --> 00:03:15,278
Lad os nyde hvert øjeblik. Fiskehjelm!
64
00:03:20,825 --> 00:03:22,827
Og værsgo!
65
00:03:31,795 --> 00:03:35,382
Og endelig kommer vi til sagens kerne.
66
00:03:35,382 --> 00:03:36,883
Ældremødet.
67
00:03:36,883 --> 00:03:39,678
Øje. Tecto. Magic Hour.
68
00:03:39,678 --> 00:03:41,846
Solen er lige gået ned. Mørkt.
69
00:03:41,846 --> 00:03:44,849
Alt er så mørkt nu om dage, ikke?
70
00:03:44,849 --> 00:03:46,476
Restauranter. Vildt.
71
00:03:46,976 --> 00:03:49,938
Og den blå skærm, et tordnende vandfald.
72
00:03:49,938 --> 00:03:52,148
Ja. Hvor fedt. Hvor tordnende?
73
00:03:52,148 --> 00:03:53,733
Kan vi se prævisualiseringen?
74
00:03:53,733 --> 00:03:56,528
- Leder efter prævisualiseringen.
- Leder efter prævis.
75
00:03:57,278 --> 00:03:59,656
Ja. Du milde!
76
00:04:01,741 --> 00:04:03,201
Det er fedt.
77
00:04:03,785 --> 00:04:05,245
Hvorfor går jeg sådan?
78
00:04:05,245 --> 00:04:08,957
Figuren går underligt,
men dens swagger er interessant.
79
00:04:10,125 --> 00:04:12,502
En nervøs swagger.
80
00:04:13,169 --> 00:04:14,379
Okay.
81
00:04:14,379 --> 00:04:17,382
Som en panter på vej til jobsamtale.
82
00:04:17,966 --> 00:04:19,801
- Hvad?
- Ikke det.
83
00:04:19,801 --> 00:04:22,554
Men kan du vise det?
84
00:04:23,638 --> 00:04:24,639
I din gang?
85
00:04:27,100 --> 00:04:29,102
Jeg er Tecto, kælling. Ja.
86
00:04:29,102 --> 00:04:30,645
Det var sidste kig, alle sammen.
87
00:04:30,645 --> 00:04:31,896
- Sidste, folkens.
- Tak.
88
00:04:31,896 --> 00:04:33,064
Tak.
89
00:04:33,064 --> 00:04:36,067
Vi siger ikke "folkens".
Det er ikke linedance.
90
00:04:36,067 --> 00:04:37,527
Ikke for at være en nar.
91
00:04:37,527 --> 00:04:40,321
32 % effektiv søvn.
Ikke underligt, han er irritabel.
92
00:04:40,321 --> 00:04:41,406
TECTO
STORMENS ØJE
93
00:04:41,990 --> 00:04:45,285
Han fik en søvnring.
Så jeg kan måle hans velvære.
94
00:04:45,285 --> 00:04:47,704
Gid han kunne sove vandret.
Det skulle hjælpe.
95
00:04:47,704 --> 00:04:48,997
Hvorfor står den der?
96
00:04:50,457 --> 00:04:51,875
Pat Shannon kommer.
97
00:04:51,875 --> 00:04:54,252
- For hulan da.
- Fint nok.
98
00:04:54,252 --> 00:04:55,670
Jeg går ikke i panik. Bare...
99
00:04:55,670 --> 00:04:57,881
- Tag fem minutter, folkens!
- Tag fem!
100
00:04:57,881 --> 00:04:59,382
Jeg er kold som is.
101
00:04:59,382 --> 00:05:01,634
Justin, Pat Shannon er her.
102
00:05:01,634 --> 00:05:03,845
Jeg gentager. Legetøjsmanden er her.
103
00:05:03,845 --> 00:05:05,430
Skal jeg spørge drengen?
104
00:05:05,430 --> 00:05:07,557
Tal ikke med ham.
Drengen er ikke en dreng.
105
00:05:07,557 --> 00:05:09,809
Tving Eric tilbage i sin vogn.
106
00:05:09,809 --> 00:05:11,269
Jeg elsker at tvinge.
107
00:05:14,189 --> 00:05:16,691
Eric, studioet kommer for at se dig i dag.
108
00:05:16,691 --> 00:05:18,735
Pat Shannon kommer personligt.
109
00:05:19,569 --> 00:05:24,324
Så dagen er kommet, hvor jakkesættene
kommer ned fra trætoppene.
110
00:05:25,784 --> 00:05:28,661
- Tanker om en ny slutning, Steph?
- Med glæde.
111
00:05:30,038 --> 00:05:31,039
Hvorfor kom han?
112
00:05:31,039 --> 00:05:33,792
Han er i byen for at lancere nye badedyr
113
00:05:33,792 --> 00:05:35,085
til en legetøjskonference.
114
00:05:35,669 --> 00:05:38,380
Gud, hvor banalt.
115
00:05:38,380 --> 00:05:42,634
Pengemanden, Guds rottweiler.
Nogle siger, han ikke kan læse. Trist.
116
00:05:42,634 --> 00:05:43,802
Mens Pat er her,
117
00:05:43,802 --> 00:05:45,929
kan vi sætte lidt mere lys op?
118
00:05:47,931 --> 00:05:50,642
Skal jeg danse for legetøjsmanden?
119
00:05:50,642 --> 00:05:53,311
Og I klapper i hænderne,
klapper mig, og vi griner.
120
00:05:53,311 --> 00:05:55,397
Vi ville aldrig grine eller klappe dig.
121
00:05:55,397 --> 00:05:57,190
Jeg er ikke enig, men vi ved,
122
00:05:57,190 --> 00:05:59,776
studioet mener, filmen er for mørk, så...
123
00:06:02,195 --> 00:06:03,697
De ved, hvad jeg er.
124
00:06:05,448 --> 00:06:07,492
Jeg er en underlig, vanskelig fyr.
125
00:06:08,368 --> 00:06:11,496
Jeg ligner en "hipster i chinos",
der køber japanske håndklæder,
126
00:06:11,496 --> 00:06:14,666
men nej, jeg er mærkelig og alvorlig.
127
00:06:15,417 --> 00:06:16,918
Jeg kan ikke tænke som ham,
128
00:06:16,918 --> 00:06:19,295
der vasker sin bil,
spiser et kyllingelår med konen
129
00:06:19,295 --> 00:06:20,880
og så tager et bad.
130
00:06:21,589 --> 00:06:24,342
Vil de have det, så hyr Ron Howard.
131
00:06:25,385 --> 00:06:27,053
Enig. Og, Eric,
132
00:06:27,053 --> 00:06:30,015
hvis studioet ændrer
for meget på din vision,
133
00:06:30,015 --> 00:06:32,350
skærer jeg mit hjerte ud med en sushikniv.
134
00:06:33,059 --> 00:06:35,186
- Ikke, venner?
- Bestemt. 100 procent.
135
00:06:36,479 --> 00:06:38,398
Beklager, det er min første dag, så...
136
00:06:38,398 --> 00:06:41,526
Ring til Justin.
Min producer burde tale min sag.
137
00:06:41,526 --> 00:06:44,404
Justin kommer tidligt hjem fra Marokko.
138
00:06:44,404 --> 00:06:47,490
Eric, lidt ekstra lys
139
00:06:47,490 --> 00:06:49,743
ville hjælpe på jeres forhold.
140
00:06:49,743 --> 00:06:51,703
Så kan du lave den film, du vil,
141
00:06:51,703 --> 00:06:54,164
men bag filmen, de tror, du laver.
142
00:06:54,164 --> 00:06:56,207
Alt det om planeten, om fracking.
143
00:06:56,207 --> 00:06:58,626
Jeg vil sige noget om fracking.
144
00:06:59,669 --> 00:07:02,547
Men der kan ikke være mere lys.
Der er ingen lyskilde.
145
00:07:06,009 --> 00:07:09,054
Medmindre... der er en sol til.
146
00:07:10,972 --> 00:07:12,182
Ikke solnedgang.
147
00:07:13,725 --> 00:07:14,726
Men solopgang.
148
00:07:15,810 --> 00:07:17,145
Han har gjort det igen!
149
00:07:17,145 --> 00:07:19,064
Derfor vandt du Den Gyldne Leopard.
150
00:07:19,064 --> 00:07:22,692
Det er virkelig godt, Eric.
151
00:07:23,568 --> 00:07:25,236
Sut hans pik, Greta Gerwig.
152
00:07:27,781 --> 00:07:30,992
Vi må rydde op til det store besøg.
153
00:07:30,992 --> 00:07:32,160
Så lugt til Gary igen.
154
00:07:32,160 --> 00:07:34,704
Lugter han stadig af hash,
så tal med garderoben.
155
00:07:34,704 --> 00:07:36,373
Få lugten fjernet.
156
00:07:36,373 --> 00:07:39,209
Og sørg for, ingen viser Pat P-scenen.
157
00:07:39,209 --> 00:07:40,710
Hvad er der på P-scenen?
158
00:07:40,710 --> 00:07:44,756
Cirka 60 levende Yoshino-kirsebærtræer,
vi fik importeret fra Kyoto,
159
00:07:44,756 --> 00:07:46,549
men skrev ud af manuskriptet.
160
00:07:47,801 --> 00:07:51,137
Sikke et spild!
Man kunne bygge et børnehospital.
161
00:07:52,180 --> 00:07:54,182
Det er hylemorsomt.
162
00:07:54,182 --> 00:07:56,059
Ja, men hvad koster drømme?
163
00:07:58,395 --> 00:08:01,564
I stedet for solnedgang, solopgang.
164
00:08:02,273 --> 00:08:03,650
Men her er den geniale del.
165
00:08:04,776 --> 00:08:05,777
To sole.
166
00:08:08,697 --> 00:08:10,323
Dobbelt solopgang. Okay.
167
00:08:10,323 --> 00:08:13,368
Tak, maestro. Du har gjort det igen.
168
00:08:14,202 --> 00:08:18,206
Fisker Frits fisker friske fisk.
Gå venligst om bord på redningsskibet.
169
00:08:18,206 --> 00:08:19,749
Gå om bord på redningsskibet.
170
00:08:22,627 --> 00:08:23,962
Godt, pis af med jer.
171
00:08:26,089 --> 00:08:27,841
Godt, lad os begynde.
172
00:08:27,841 --> 00:08:28,925
Billedet er oppe.
173
00:08:28,925 --> 00:08:31,511
- Tænd for lyden, og skru op for vinden.
- Tændt.
174
00:08:31,511 --> 00:08:34,973
Fem flade flødeboller
på et fladt flødebollefad.
175
00:08:36,182 --> 00:08:37,809
Okay, og...
176
00:08:38,893 --> 00:08:39,978
...værsgo.
177
00:08:46,443 --> 00:08:51,740
Det almægtige Øje, reduceret til
at tigge foran Mosmændenes Råd.
178
00:08:51,740 --> 00:08:53,700
For en mand med synske evner...
179
00:08:53,700 --> 00:08:55,660
Undskyld, hvorfor råber du?
180
00:08:55,660 --> 00:08:57,078
Hvorfor råber han?
181
00:08:57,078 --> 00:09:00,915
Jeg råber ikke, jeg hæver stemmen,
fordi vi er ved siden af et vandfald.
182
00:09:00,915 --> 00:09:02,208
Så jeg ville projekt...
183
00:09:02,208 --> 00:09:04,210
- Tak.
- Vi stopper.
184
00:09:04,210 --> 00:09:08,715
Hvorfor ville rådet holde et møde
ved siden af et vandfald,
185
00:09:08,715 --> 00:09:09,799
hvis vi skulle råbe?
186
00:09:09,799 --> 00:09:11,468
Så meget larmer vandfald bare.
187
00:09:11,468 --> 00:09:14,179
- Eric, hvor meget larmer et vandfald?
- Øredøvende.
188
00:09:14,179 --> 00:09:17,390
Dan, kan vi afspille lyden af
et tordnende vandfald fra Fiji?
189
00:09:17,390 --> 00:09:18,933
- Nej.
- Hvorfor ikke?
190
00:09:18,933 --> 00:09:20,685
Fordi Milo sagde nej. Milo!
191
00:09:21,478 --> 00:09:24,230
Ingen fortalte mig det.
Har I brug for en guide, råb op.
192
00:09:24,230 --> 00:09:27,525
Vandfald! De larmer så meget.
193
00:09:29,694 --> 00:09:32,864
Vandfald! Vandfald! Vandfald!
194
00:09:32,864 --> 00:09:35,575
- Vandfald!
- Vandfald!
195
00:09:35,575 --> 00:09:36,868
Det almægtige Øje!
196
00:09:36,868 --> 00:09:40,121
Og det er lyden af vandet,
der smadrer mod stenene.
197
00:09:40,121 --> 00:09:42,916
- Vandfald!
- Vandfald!
198
00:09:43,708 --> 00:09:47,629
Det er for helvede da
et rådsmøde om en udlevering.
199
00:09:47,629 --> 00:09:49,923
Larmede det, var vi på et kontor.
200
00:09:49,923 --> 00:09:52,884
Men de har ikke kontorer,
da de er 80 procent mos.
201
00:09:52,884 --> 00:09:55,053
Men alligevel har de papirvægte.
202
00:09:55,053 --> 00:09:56,596
Vi er ikke barbarer.
203
00:09:56,596 --> 00:09:59,891
Undskyld, får jeg input fra det,
der gror på sten?
204
00:09:59,891 --> 00:10:00,975
Kan ham der smutte?
205
00:10:00,975 --> 00:10:03,311
Beklager, Peter,
206
00:10:03,311 --> 00:10:07,148
men nu har jeg sat mig for,
at jeg skal hæve stemmen.
207
00:10:07,148 --> 00:10:10,318
Peter, kan du møde Adam halvvejs,
rent volumen?
208
00:10:10,318 --> 00:10:13,113
Faktisk ikke, da jeg har polypper
på mine stemmeknuder
209
00:10:13,113 --> 00:10:14,739
efter FMT.
210
00:10:14,739 --> 00:10:16,282
"For meget teater." Beklager.
211
00:10:16,282 --> 00:10:18,702
Snarere FMV. "For meget vin."
212
00:10:19,244 --> 00:10:21,162
Jeg tror, manden kommer.
213
00:10:22,414 --> 00:10:23,415
Studiomanden.
214
00:10:23,415 --> 00:10:27,168
Jamen dog.
Han er en kraftig mand, ikke sandt?
215
00:10:27,168 --> 00:10:28,545
En stor, kraftig mand.
216
00:10:29,587 --> 00:10:32,549
Eric, taktisk lyspause,
mens vi byder ham velkommen.
217
00:10:34,968 --> 00:10:36,011
Horst.
218
00:10:36,011 --> 00:10:38,388
Det er for mørkt.
Studioet kan ikke se min film.
219
00:10:38,388 --> 00:10:39,472
Gør det lysere.
220
00:10:39,472 --> 00:10:41,975
Som du ønsker.
221
00:10:43,184 --> 00:10:46,021
Vil du bande på forhånd eller...
222
00:10:46,021 --> 00:10:47,564
Skiderik.
223
00:10:47,564 --> 00:10:49,524
Pølsehungrende pengefascist.
224
00:10:50,817 --> 00:10:53,737
Skide-klump, kosmisk anus
menneske, skinke-røvhul.
225
00:10:54,404 --> 00:10:55,947
Sikke en fantasi.
226
00:10:55,947 --> 00:10:57,198
Bedste-knepper!
227
00:10:58,908 --> 00:11:01,036
Jeg var tredje assistent på Thunderon.
228
00:11:01,036 --> 00:11:03,538
Eric Bouchard. The Unlikening.
Sikke en film.
229
00:11:04,664 --> 00:11:05,790
Jeg er ikke værdig.
230
00:11:05,790 --> 00:11:07,584
Gud, tak!
231
00:11:07,584 --> 00:11:10,337
Må jeg få en selfie?
Ellers slår mine børn mig ihjel.
232
00:11:10,337 --> 00:11:12,422
- Selvfølgelig.
- Tak.
233
00:11:12,422 --> 00:11:13,757
Sådan. Tak.
234
00:11:13,757 --> 00:11:15,884
Nej, tak, for at lade mig folde mig ud.
235
00:11:15,884 --> 00:11:17,844
Steph, hans højre-fods kvinde.
236
00:11:17,844 --> 00:11:20,722
Gid, jeg kunne åbne dit hoved
og drikke juicen.
237
00:11:20,722 --> 00:11:22,390
Håndmand, kvinde.
238
00:11:22,390 --> 00:11:23,641
Lad os finde maden.
239
00:11:23,641 --> 00:11:25,727
Jeg er hundesulten. Kom.
240
00:11:27,395 --> 00:11:29,731
Gider du tage dig af al...
241
00:11:29,731 --> 00:11:30,982
- Ja.
- Ja.
242
00:11:32,734 --> 00:11:34,944
Her kommer det. "Lysbrigadens angreb."
243
00:11:35,904 --> 00:11:39,199
- Den ekstra sol, smukt!
- Horst!
244
00:11:39,199 --> 00:11:40,283
Han vil have lys...
245
00:11:40,283 --> 00:11:41,368
Giv mig kulør!
246
00:11:41,368 --> 00:11:43,870
...så lad der være lys.
247
00:11:46,873 --> 00:11:50,001
Sikke en luksuriøs osteanretning.
248
00:11:51,044 --> 00:11:52,379
Højrehåndskvinde.
249
00:11:52,379 --> 00:11:55,006
Jeg kender forskellen på hænder og ben.
250
00:11:55,674 --> 00:11:59,260
Så, maestro, bare så du ved det.
251
00:11:59,719 --> 00:12:00,929
Professionel høflighed.
252
00:12:01,513 --> 00:12:03,431
Der har været et folkemord.
253
00:12:04,265 --> 00:12:05,934
- Folkemord?
- Ja.
254
00:12:06,726 --> 00:12:09,020
Vi skulle peppe Centurious 2 op.
255
00:12:09,646 --> 00:12:12,607
Vi havde nogle kedelige perioder
og skulle bruge lidt chutney
256
00:12:12,607 --> 00:12:14,442
til at løse tredje akt.
257
00:12:14,442 --> 00:12:16,194
Så vi massakrerede Fiskefolket.
258
00:12:18,029 --> 00:12:20,573
- Chutney?
- Rent visuelt.
259
00:12:20,573 --> 00:12:22,117
Mand, kvinde, barn.
260
00:12:22,117 --> 00:12:24,619
Brutal, ødelæggende, sej.
261
00:12:25,829 --> 00:12:28,248
- Fiskefolket er i min film.
- Ja.
262
00:12:28,248 --> 00:12:29,541
Eller er de?
263
00:12:29,541 --> 00:12:32,502
Ja. Nej, men det er de.
264
00:12:33,545 --> 00:12:36,172
De er blevet slagtet i filmen,
265
00:12:36,172 --> 00:12:37,841
der går forud for din, så...
266
00:12:38,967 --> 00:12:40,927
- Ved Shane det?
- Shane ved alt.
267
00:12:40,927 --> 00:12:42,637
Shane er glad for resultatet.
268
00:12:42,637 --> 00:12:43,722
Spektakulært.
269
00:12:43,722 --> 00:12:45,515
Det vil blæse dig omkuld.
270
00:12:45,515 --> 00:12:47,517
Shane sagde, at det første klip
271
00:12:47,517 --> 00:12:48,893
gik lige i følelserne.
272
00:12:48,893 --> 00:12:52,522
- Shane elsker, hvad du gør her.
- Ja, jeg gør. Vi gør.
273
00:12:52,522 --> 00:12:53,732
Han gør.
274
00:12:53,732 --> 00:12:55,775
Vi stoler på Shane. Han tager aldrig fejl.
275
00:12:55,775 --> 00:12:56,860
Vi rødmer.
276
00:12:56,860 --> 00:12:59,904
Undskyld, jeg prøver at genfinde
min forståelse for alt.
277
00:12:59,904 --> 00:13:01,781
Tag dig god tid.
278
00:13:02,449 --> 00:13:05,785
Jeg forstår. Alt er forbundet.
Det er én stor ting.
279
00:13:05,785 --> 00:13:08,788
Fiskefolket har en masse tematisk bagage.
280
00:13:08,788 --> 00:13:10,415
Okay, hør her.
281
00:13:11,082 --> 00:13:12,375
- Serviet?
- Tak.
282
00:13:12,834 --> 00:13:15,545
Centurios 2 er vore teltpæl.
283
00:13:15,545 --> 00:13:17,589
Uden den har vi intet telt.
284
00:13:17,589 --> 00:13:19,758
Og uden telt bliver vi spist i søvne
285
00:13:19,758 --> 00:13:22,510
af niårige TikTok-børn
med superheltetræthed.
286
00:13:23,303 --> 00:13:25,764
Hvilket ikke er en rigtig sygdom
og et fupnummer.
287
00:13:27,599 --> 00:13:30,810
Undskyld mig. Ja, du har 25 sekunder.
288
00:13:30,810 --> 00:13:32,520
Tal, eller jeg lægger på.
289
00:13:33,980 --> 00:13:35,273
Hvad fanden skete der lige?
290
00:13:35,774 --> 00:13:38,026
"Teltpæl"? Hvad fanden er vi så?
291
00:13:38,026 --> 00:13:40,737
Vi er en teltpæl. Det er vi.
Telte har mange pæle.
292
00:13:40,737 --> 00:13:42,614
Hvor er Justin? Hvor er min producer?
293
00:13:42,614 --> 00:13:45,158
Jeg forstår ikke.
Jeg er ikke venstre-hjernet.
294
00:13:45,158 --> 00:13:47,160
Du har to højre-hjerner. Måske flere.
295
00:13:47,160 --> 00:13:50,372
Justin flyver fra Tanger senest kl. 13.00.
296
00:13:50,372 --> 00:13:51,790
Hvad med en lur?
297
00:13:51,790 --> 00:13:55,627
Jeg vil ikke have en lur!
Jeg vil have mine skide Fiskefolk.
298
00:13:58,046 --> 00:14:00,298
Og jeg en parkeringsplads
og et håndværkshjørne.
299
00:14:00,298 --> 00:14:01,508
Alle indgår kompromiser.
300
00:14:01,508 --> 00:14:04,219
- Kald til frokost.
- Vi holder frokost.
301
00:14:04,219 --> 00:14:07,430
Følg Pat hen til taco-madvognen.
Slip ham ikke af syne.
302
00:14:07,889 --> 00:14:09,641
Ingen P-scene. Få vejret.
303
00:14:10,266 --> 00:14:11,726
Gud, hvor er det givende.
304
00:14:12,602 --> 00:14:15,772
Vil I snuppe en sandwich og snakke eller?
305
00:14:17,148 --> 00:14:18,233
Nej?
306
00:14:18,900 --> 00:14:19,901
Okay.
307
00:14:22,904 --> 00:14:24,656
Så mange Maximum-film.
308
00:14:25,281 --> 00:14:26,783
Og gudskelov for det.
309
00:14:28,284 --> 00:14:30,453
Toxic Man. Ham datede jeg vist.
310
00:14:31,246 --> 00:14:32,247
Ja.
311
00:14:32,872 --> 00:14:35,458
Crimson Splash.
Det lyder som en urinvejsinfektion.
312
00:14:35,458 --> 00:14:37,711
Se filmen. Gå til lægen.
313
00:14:39,337 --> 00:14:41,172
Men bare så du ved det,
314
00:14:41,172 --> 00:14:43,341
er jeg åben for et job hos jer.
315
00:14:44,134 --> 00:14:47,262
Det nuværende giver dårligt,
og jeg står meget op.
316
00:14:47,262 --> 00:14:51,016
Som en ko eller kamel,
hvis de blev dårligt betalt.
317
00:14:51,016 --> 00:14:52,600
Hvilket de vel på en måde gør.
318
00:14:52,600 --> 00:14:55,228
Undskyld mig. Gider du holde kæft?
319
00:14:55,228 --> 00:14:58,565
Seriøst? Jeg holder med glæde kæft.
320
00:14:58,565 --> 00:15:00,900
Tak. Godt, jeg er tilbage.
321
00:15:01,484 --> 00:15:04,279
Centurios 2, Continuum Begins.
322
00:15:04,821 --> 00:15:05,822
Jeg glæder mig.
323
00:15:08,450 --> 00:15:09,909
Deres vogn, herre.
324
00:15:09,909 --> 00:15:12,412
TACO-MADVOGN
325
00:15:16,374 --> 00:15:18,168
Hvad nu? Fortsætter vi?
326
00:15:18,168 --> 00:15:20,545
Pat spiser.
Jeg skal bare sidde ned og spise.
327
00:15:20,545 --> 00:15:22,464
Jeg stod op kl. 03.00 for at nå herind.
328
00:15:22,464 --> 00:15:24,591
Kl. 03.00? Du sov længe.
329
00:15:25,592 --> 00:15:27,761
Det er en sej pude.
330
00:15:28,345 --> 00:15:30,430
Soveteknologi. Det skal ikke være sejt.
331
00:15:30,430 --> 00:15:33,850
Sikke en dag.
Ikke underligt, I alle ser så trætte ud.
332
00:15:33,850 --> 00:15:35,226
I dag? Det her er ingenting.
333
00:15:35,226 --> 00:15:37,437
Du skulle have været her,
da udstyret væltede.
334
00:15:37,437 --> 00:15:40,315
Det var sjovt, dog ikke for alle.
335
00:15:40,315 --> 00:15:44,736
Trist nok. Men alt er, som det skal være.
336
00:15:45,862 --> 00:15:48,823
Siri, læs nye beskeder.
337
00:15:48,823 --> 00:15:50,784
Lucas hørte mig græde igen.
338
00:15:50,784 --> 00:15:53,286
Vi må tale med ham om skilsmissen.
339
00:15:53,286 --> 00:15:54,913
Skide være med, om du har travlt
340
00:15:54,913 --> 00:15:57,916
med din lortefilm til onanerende idioter.
341
00:15:57,916 --> 00:16:01,544
Grædende emoji,
grædende emoji, grædende emoji.
342
00:16:05,507 --> 00:16:07,175
Alt er præcis, som det skal være.
343
00:16:07,175 --> 00:16:09,344
Ved I, hvor produktionskontoret er?
344
00:16:09,344 --> 00:16:11,471
- Anita?
- Kender jeg dig?
345
00:16:13,306 --> 00:16:14,516
Det er Daniel.
346
00:16:15,392 --> 00:16:17,811
- Hvad laver...
- Jeg er første på Tecto.
347
00:16:19,229 --> 00:16:20,230
Okay.
348
00:16:21,815 --> 00:16:23,400
Jeg ser, du sover, så...
349
00:16:23,400 --> 00:16:24,734
Så jeg
350
00:16:25,485 --> 00:16:27,404
hørte, at du er producer nu?
351
00:16:27,404 --> 00:16:29,781
Ja. På tv for Maximum.
352
00:16:29,781 --> 00:16:32,200
The League of Exceptional Jessicas.
353
00:16:32,200 --> 00:16:34,077
Vulture kaldte den
354
00:16:34,077 --> 00:16:37,747
"en af sidste måneds syv bedste trailere,
der dominerer samtalen."
355
00:16:37,747 --> 00:16:40,041
- Så, ja.
- Ja.
356
00:16:40,875 --> 00:16:43,211
Jeg har knap nok hørt om den. Dag, du...
357
00:16:43,211 --> 00:16:46,047
- Du skulle...
- Nej, jeg klarer mig. Tak, Dan.
358
00:16:46,047 --> 00:16:47,132
Elsker din kappe.
359
00:16:47,132 --> 00:16:49,134
Tak. Ikke alle helte bærer dem.
360
00:16:49,134 --> 00:16:52,220
Men bare så jeg ved det,
hvor længe er du i byen?
361
00:16:53,388 --> 00:16:56,725
Undskyld, jeg må tage den.
Ja, jeg har en opdatering.
362
00:16:59,144 --> 00:17:01,104
Gud. Er du okay?
363
00:17:02,063 --> 00:17:03,565
- Brutalt.
- Hvilket?
364
00:17:03,565 --> 00:17:05,358
Måden, hun afskar dig på?
365
00:17:05,358 --> 00:17:06,985
Hvad er historien der? Har I...
366
00:17:06,985 --> 00:17:09,904
Det er ikke passende
at spørge om for en tredje.
367
00:17:09,904 --> 00:17:11,990
Så skift batteriet på den her.
368
00:17:11,990 --> 00:17:15,076
Og oplad min vape. Tak.
369
00:17:16,870 --> 00:17:17,871
Peter kan ikke se.
370
00:17:20,832 --> 00:17:21,875
Peter kan ikke se.
371
00:17:25,045 --> 00:17:28,882
Peter kan ikke se.
372
00:17:28,882 --> 00:17:31,426
- Hot muffins ved maden.
- Skift væk fra kanal 2!
373
00:17:31,426 --> 00:17:34,679
Undskyld, det fangede jeg ikke.
Hot muffins ved maden. Skifter.
374
00:17:35,221 --> 00:17:37,766
Hvis de har dræbt os, får vi så vores løn?
375
00:17:37,766 --> 00:17:40,769
Tal med produktionsholdet.
Fiskefolket er færdige, alle.
376
00:17:40,769 --> 00:17:43,271
Smukt arbejde! Er han derinde?
377
00:17:43,271 --> 00:17:45,899
Kom nu, Daniel.
Han afbryder ikke dine lure.
378
00:17:45,899 --> 00:17:49,194
Eric, Peter kan ikke se.
379
00:17:49,194 --> 00:17:50,487
Hvad mener du?
380
00:17:50,487 --> 00:17:52,113
Han kan ikke se med øjnene.
381
00:17:52,113 --> 00:17:54,574
Han skal kunne se. Han er Øje.
382
00:17:54,699 --> 00:17:57,869
Han kan ikke se.
Vi efterlod ham foran din nye solopgang,
383
00:17:57,869 --> 00:18:00,246
- og vi forbrændte hans øjne.
- Forbrændte?
384
00:18:00,246 --> 00:18:02,374
Med lysene.
Vi har forbrændt en mands øjne.
385
00:18:02,374 --> 00:18:03,708
Men han er jo synsk.
386
00:18:03,708 --> 00:18:05,919
Men det hjælper ham jo ikke til at se.
387
00:18:05,919 --> 00:18:07,629
Det gør hans rigtige øjne.
388
00:18:07,629 --> 00:18:08,922
Som vi har forbrændt.
389
00:18:08,922 --> 00:18:10,423
Ja. Nej, det er slemt.
390
00:18:10,423 --> 00:18:13,593
Peter vil fandme tale med jer.
Sådan sagde han altså.
391
00:18:13,593 --> 00:18:15,387
Og er det en instruktør-ting?
392
00:18:15,387 --> 00:18:17,263
Ja, yderst.
393
00:18:19,265 --> 00:18:22,268
Peter, hvordan har du det?
394
00:18:22,268 --> 00:18:23,353
Det gør ondt.
395
00:18:23,353 --> 00:18:25,939
Jeg er meget blind, men bortset fra det...
396
00:18:26,981 --> 00:18:29,109
Din sarkasme er bemærket og værdsat.
397
00:18:29,109 --> 00:18:32,570
Og denne mand er min advokat
i mit søgsmål om skadeserstatning.
398
00:18:32,570 --> 00:18:34,781
Jeg opfordrer ham til ikke at kommentere,
399
00:18:34,781 --> 00:18:36,616
da engelsk er ikke hans modersmål.
400
00:18:36,616 --> 00:18:41,162
Peter, har du set
Herzogs Besat af en drøm?
401
00:18:41,162 --> 00:18:42,956
Eric, kald det nu ikke
402
00:18:42,956 --> 00:18:45,834
et ædelt offer ved filmindustriens alter.
403
00:18:46,626 --> 00:18:48,253
- Se på mig.
- Jøsses!
404
00:18:48,253 --> 00:18:52,007
Du forbrændte mine øjne,
dit kujonagtige røvhul!
405
00:18:53,842 --> 00:18:56,094
- Kan du høre mig?
- Jeg nikker.
406
00:18:56,094 --> 00:18:58,346
Jeg er uenig,
men respekterer din holdning,
407
00:18:58,346 --> 00:19:00,348
og jeg viser det ved at nikke.
408
00:19:00,348 --> 00:19:03,643
Folkens, jeg tror,
der er noget galt med mine øjne.
409
00:19:03,643 --> 00:19:04,936
Her er han, Yale-knægten.
410
00:19:04,936 --> 00:19:07,272
Han misser aldrig chancen
for at følge trop.
411
00:19:07,272 --> 00:19:09,315
Jeg kan ikke se ordentligt.
412
00:19:09,315 --> 00:19:11,151
Kigger jeg lige ud, er det underligt.
413
00:19:11,151 --> 00:19:13,486
- Du godeste!
- Hvad? Hvad sagde han?
414
00:19:13,486 --> 00:19:15,363
Hans øjne har det betydeligt værre.
415
00:19:15,363 --> 00:19:17,657
Hvad? Nej. Er det slemt? Er det permanent?
416
00:19:17,657 --> 00:19:20,368
Nej, det er en midlertidig forbrænding,
417
00:19:20,368 --> 00:19:21,745
men for dine øjne.
418
00:19:22,454 --> 00:19:24,164
Har jeg øjenforbrænding?
419
00:19:24,164 --> 00:19:26,458
Hvad snakker du om? De ser fine ud.
420
00:19:26,458 --> 00:19:28,835
Nej, de ser ikke fine ud.
Dine ser fine ud.
421
00:19:28,835 --> 00:19:30,670
Seriøst? Du må være blind,
422
00:19:30,670 --> 00:19:32,172
- hvis du mener det.
- Det er jeg.
423
00:19:32,172 --> 00:19:34,799
Mine øjne ligner spidsen
på Ronald McDonalds pik.
424
00:19:34,799 --> 00:19:37,010
Nu hæver han stemmen.
Havde du ikke polypper?
425
00:19:37,010 --> 00:19:38,762
Hvad ved du om polypper?
426
00:19:38,762 --> 00:19:40,221
Jeg har tjekket tallene,
427
00:19:40,221 --> 00:19:42,349
og vi har lavet samme mængde teater, så...
428
00:19:42,349 --> 00:19:44,392
Nu har jeg hørt alt. Hører du ham, Victor?
429
00:19:44,392 --> 00:19:46,144
Du har lige begået mened, røvhul!
430
00:19:46,144 --> 00:19:49,397
Pat er på settet.
Han spørger, hvorfor vi ikke optager.
431
00:19:49,397 --> 00:19:51,441
Peter, jeg respekterer dig. Det gør jeg.
432
00:19:51,441 --> 00:19:53,860
Især dine roller i 80'erne.
Det var nok ikke let
433
00:19:53,860 --> 00:19:57,030
at spille så mange racer i én film.
Men rend mig.
434
00:19:57,030 --> 00:19:59,532
Vil du lege
"Hvem har den største teater-pik?"
435
00:19:59,532 --> 00:20:02,369
For jeg bærer på en pyton.
436
00:20:02,869 --> 00:20:04,079
Gutter!
437
00:20:04,079 --> 00:20:06,039
Studioet ønskede mere lys,
438
00:20:06,039 --> 00:20:08,917
fordi kulturen kræver en mættet æstetik.
439
00:20:09,584 --> 00:20:11,920
Så på en måde blændede kulturen jer.
440
00:20:11,920 --> 00:20:13,213
- Rend mig.
- Rend og hop.
441
00:20:13,213 --> 00:20:14,756
- Ja, ja.
- Vi kunne optage,
442
00:20:14,756 --> 00:20:17,175
men få dem til at gå med klokker.
443
00:20:17,175 --> 00:20:20,679
Legetøjsmanden opdager det.
Han er en haj til at finde fejl.
444
00:20:21,763 --> 00:20:24,557
- Nogen må fortælle ham det.
- Hej. Er alt okay?
445
00:20:24,557 --> 00:20:26,101
- Helt sikkert.
- Fantastisk.
446
00:20:26,101 --> 00:20:27,852
Fedt. Shane er til hot yoga,
447
00:20:27,852 --> 00:20:30,772
så jeg har et par minutter til at spise...
Namaste, chef.
448
00:20:31,356 --> 00:20:32,357
Det sørger jeg for.
449
00:20:33,191 --> 00:20:35,568
Jeg gør det ikke lige nu,
men jeg har noteret det.
450
00:20:35,568 --> 00:20:38,405
Pat ved ikke helt, hvem vi er endnu.
451
00:20:38,405 --> 00:20:40,240
Når vi siger det, vil vi være dem,
452
00:20:40,240 --> 00:20:42,826
der brændte øjnene på en, der hed Øje.
453
00:20:42,826 --> 00:20:44,869
Justin kommer kl. 16, om 40 minutter.
454
00:20:44,869 --> 00:20:46,830
Vi holder Pat hen, lader Justin sige det.
455
00:20:46,830 --> 00:20:49,332
Vi lader ham tage straffen.
Det er hans job.
456
00:20:49,332 --> 00:20:50,834
Det vil jeg ikke afvise.
457
00:20:50,834 --> 00:20:52,544
Så lad os optage om.
458
00:20:52,544 --> 00:20:53,962
Holde blikket på præmien.
459
00:20:53,962 --> 00:20:56,131
Undskyld til dem, der intet kan se.
460
00:20:56,131 --> 00:20:58,675
Hent Adam og Peters stand-ins.
Jeg er 10-1.
461
00:21:00,218 --> 00:21:01,428
Opdatering.
462
00:21:01,761 --> 00:21:03,096
Ambulancen er her.
463
00:21:03,096 --> 00:21:05,015
Peter og Adam nægter at dele den.
464
00:21:05,015 --> 00:21:07,308
Jeg har tilkaldt en ekstra. Skifter.
465
00:21:16,276 --> 00:21:17,277
Fedt merch.
466
00:21:19,487 --> 00:21:20,488
Hej.
467
00:21:20,488 --> 00:21:24,325
Thunderon, lyden af buldren.
Hvor det hele begyndte.
468
00:21:24,951 --> 00:21:28,204
Jeg havde også hættetrøjen,
som er et samlerobjekt nu,
469
00:21:28,204 --> 00:21:29,998
men min mor smed den ud.
470
00:21:29,998 --> 00:21:32,167
Din mor er en meget dum dame.
471
00:21:33,168 --> 00:21:35,086
Hun har det faktisk ikke godt.
472
00:21:36,004 --> 00:21:37,005
Og?
473
00:21:40,300 --> 00:21:41,968
Hvorfor optager vi ikke?
474
00:21:41,968 --> 00:21:44,346
Lyssætning? Du ved, hvordan det er.
475
00:21:44,346 --> 00:21:45,430
Ja.
476
00:21:45,972 --> 00:21:48,558
Selvfølgelig ved du det.
Du er Pat Shannon.
477
00:21:52,354 --> 00:21:53,980
Jeg ved, hvad du synes om mig.
478
00:21:54,773 --> 00:21:56,775
Kom nu, jeg er kvajet,
479
00:21:56,775 --> 00:22:00,820
der spolerede sin highfive
med Shane til Comic Con 2017.
480
00:22:02,113 --> 00:22:04,616
Lad mig fortælle dig, hvem jeg er.
481
00:22:06,284 --> 00:22:07,869
For der er over linjen,
482
00:22:07,869 --> 00:22:09,704
skuespillerne, talenterne...
483
00:22:09,704 --> 00:22:12,624
"Jeg er talentet.
Jeg er så talentfuld. Se på mig!"
484
00:22:15,210 --> 00:22:17,587
Så er der under linjen, arbejderne.
485
00:22:18,755 --> 00:22:21,758
"Jeg er gripper.
Jeg har lavet en kamera-dolly."
486
00:22:21,758 --> 00:22:23,259
Ja. Pisseflot, du.
487
00:22:24,844 --> 00:22:26,429
Men ved du, hvem jeg er?
488
00:22:30,225 --> 00:22:31,685
Jeg er linjen.
489
00:22:33,269 --> 00:22:35,522
Den eneste konstante kraft
i hele universet,
490
00:22:35,522 --> 00:22:36,940
og jeg er helt usynlig.
491
00:22:38,316 --> 00:22:40,443
Samt voksen. Jeg er her for at hjælpe dig.
492
00:22:41,986 --> 00:22:43,488
Jeg kender til P-scenen.
493
00:22:44,322 --> 00:22:45,365
Overforbruget?
494
00:22:47,200 --> 00:22:48,993
I er 12 dage over budgettet.
495
00:22:50,370 --> 00:22:51,788
Hvad bør jeg ellers vide?
496
00:22:54,874 --> 00:22:57,377
Kanonen Shannon. Hvad så, min ven?
497
00:22:57,377 --> 00:22:59,963
Justin. Den store producer.
498
00:23:00,505 --> 00:23:03,008
Smider du om dig med mine penge?
499
00:23:03,008 --> 00:23:04,092
Skal vi?
500
00:23:04,092 --> 00:23:05,885
Ja. Lad os gå en tur.
501
00:23:07,887 --> 00:23:10,807
Bare rolig, jeg beder ham pisse af.
502
00:23:10,807 --> 00:23:13,309
- Justin er her.
- Hurra!
503
00:23:13,309 --> 00:23:16,521
Han beder Pat om at pisse af.
Det skal nok gå.
504
00:23:16,646 --> 00:23:18,273
- Her er han.
- Far er hjemme.
505
00:23:18,273 --> 00:23:20,775
- Raserisvampen.
- Den menneskelige ozon.
506
00:23:20,775 --> 00:23:24,446
Så jeg bad Pat om at pisse af,
507
00:23:25,155 --> 00:23:26,281
og jeg blev fyret.
508
00:23:29,409 --> 00:23:30,410
Undskyld.
509
00:23:32,120 --> 00:23:33,246
Hvad betyder det?
510
00:23:33,830 --> 00:23:34,956
At jeg ikke har et job.
511
00:23:34,956 --> 00:23:36,166
Selvfølgelig...
512
00:23:37,083 --> 00:23:39,794
- ...men for mig.
- Nye tider, vel.
513
00:23:39,794 --> 00:23:41,379
De har hyret en ny producer.
514
00:23:41,379 --> 00:23:42,922
Du milde himmel!
515
00:23:43,506 --> 00:23:45,717
Du godeste. HR. Allerede.
516
00:23:47,010 --> 00:23:48,053
Hej, Shelly.
517
00:23:49,721 --> 00:23:51,890
Men de kan ikke fyre ozonlaget.
518
00:23:53,516 --> 00:23:54,517
Daniel?
519
00:23:55,894 --> 00:23:57,354
De tager min producer.
520
00:23:58,063 --> 00:23:59,647
Shane er ivrig efter at tale.
521
00:23:59,647 --> 00:24:03,109
Du godeste! Pat er et iskoldt svin.
522
00:24:04,152 --> 00:24:06,446
Vi er her alle. Jeg går ind i teltet.
523
00:24:07,280 --> 00:24:09,282
Lyden, du vil høre, er lynlåsen.
524
00:24:24,255 --> 00:24:25,298
Pis.
525
00:24:27,133 --> 00:24:29,844
Okay, Mosmænd,
kamera til højre for plinten.
526
00:24:29,844 --> 00:24:33,598
Mo-Cap-mænd,
der tager over for Fiskefolket.
527
00:24:33,598 --> 00:24:35,141
Hold øjnene på den anden sol.
528
00:24:35,141 --> 00:24:37,102
- Mo-Cap-mand på vej.
- Godt.
529
00:24:37,102 --> 00:24:38,937
Beklager, den er svær at ånde i.
530
00:24:38,937 --> 00:24:40,605
Knæk og bræk. Held og lykke.
531
00:24:41,314 --> 00:24:43,983
Vi er nødt til at optage!
532
00:24:45,443 --> 00:24:46,569
Stort stunt i morgen.
533
00:24:46,569 --> 00:24:48,655
Skuespillerne skal hænge i kabler.
534
00:24:48,655 --> 00:24:51,783
- Høje indsatser. Bogstavelig talt.
- Jep.
535
00:24:51,783 --> 00:24:55,495
Bed dem også om
at fjerne duerne fra C-scenen.
536
00:24:55,495 --> 00:24:57,122
Deres lyde slår os ihjel
537
00:24:57,122 --> 00:24:59,457
Forstået. Forvis duerne.
538
00:25:02,794 --> 00:25:06,214
Nu kan du tage hjem i cirka 430 minutter.
539
00:25:17,100 --> 00:25:18,351
Jeg må lige spørge.
540
00:25:19,436 --> 00:25:20,437
Hvorfor?
541
00:25:21,229 --> 00:25:24,566
Ærlig talt er viben ikke god.
542
00:25:29,279 --> 00:25:32,991
Den her fyr Curly
har arbejdet i cirkusset i 30 år,
543
00:25:32,991 --> 00:25:35,201
hvor han går bag elefanterne
med en stor spand
544
00:25:35,201 --> 00:25:36,911
og samler deres lort op.
545
00:25:36,911 --> 00:25:39,456
Sidst på aftenen brænder han det hele.
546
00:25:39,456 --> 00:25:43,084
Så han tager hjem
og stinker af brændt elefantlort.
547
00:25:44,127 --> 00:25:47,047
En dag siger hans bror:
"Curly, jeg har godt nyt.
548
00:25:47,047 --> 00:25:48,631
Jeg har skaffet dig et job.
549
00:25:48,631 --> 00:25:51,134
Anstændig løn, normale arbejdstider."
550
00:25:53,178 --> 00:25:55,597
Og Curly siger: "Hvad?
551
00:25:56,598 --> 00:25:58,183
Og forlade showbusiness?"
552
00:26:05,732 --> 00:26:06,941
En klassiker.
553
00:26:09,944 --> 00:26:10,945
Vi ses i morgen!
554
00:26:25,126 --> 00:26:28,046
Peter, kan du beskrive
filmens plot med ti ord?
555
00:26:28,046 --> 00:26:30,548
Jeg vil bare tale,
og du kan bruge, hvad du vil.
556
00:26:30,548 --> 00:26:33,718
Du spurgte mig om min fortid i teater.
557
00:26:34,469 --> 00:26:35,679
Det er en anden verden nu.
558
00:26:35,679 --> 00:26:38,598
Skuespillere, håndværket. Det hele er nu:
559
00:26:38,598 --> 00:26:40,725
"Du må ikke spille dit,
hvis du ikke er dat."
560
00:26:40,725 --> 00:26:43,853
Jeg kan se, mit PR-hold vrider sig,
men fuck det.
561
00:26:43,853 --> 00:26:45,438
Beskriv plottet i Tecto.
562
00:26:45,438 --> 00:26:48,942
Den handler om en fyr, mig, Tecto.
563
00:26:48,942 --> 00:26:50,318
Jeg er
564
00:26:51,486 --> 00:26:53,029
jordskælvsfyren.
565
00:26:54,280 --> 00:26:57,075
Der rejser gennem rummet
566
00:26:57,075 --> 00:26:59,786
for at finde Peter, der spiller Øje.
567
00:26:59,786 --> 00:27:02,372
"Øje" som i "eye", ikke "I".
568
00:27:02,372 --> 00:27:05,583
Han spiller ikke mig, da jeg er mig.
Jeg er Tecto.
569
00:27:05,583 --> 00:27:07,711
Har du set Buddy-filmen Sweet and Sour?
570
00:27:07,711 --> 00:27:08,795
Eddie Murphy.
571
00:27:08,795 --> 00:27:09,879
Jeg er kineseren.
572
00:27:09,879 --> 00:27:13,425
Min agent ringer:
"Peter, Eddie vil gerne møde dig."
573
00:27:13,425 --> 00:27:14,759
Jeg kommer hjem til Eddie.
574
00:27:14,759 --> 00:27:16,761
Ved du, hvad han har i sin foyer?
575
00:27:16,761 --> 00:27:19,347
En døgnåbent international buffet!
576
00:27:19,347 --> 00:27:23,184
Det er ikke løgn.
En buffet af krydstogtkvalitet.
577
00:27:23,184 --> 00:27:26,396
Al den mad, du kunne ønske dig.
Suppe, thai-grøn karryret.
578
00:27:26,396 --> 00:27:28,690
Varmelamper til at holde det varmt.
579
00:27:28,690 --> 00:27:30,025
Hvad er din rolle?
580
00:27:31,192 --> 00:27:34,195
Jeg er førsteassistent,
første instruktørassistent.
581
00:27:34,779 --> 00:27:36,364
Jeg holder skuespillerne
582
00:27:36,364 --> 00:27:40,201
fra at dræbe hinanden eller sig selv.
583
00:27:40,785 --> 00:27:43,621
Jeg arbejder med instruktøren
og hjælper med hans vision.
584
00:27:45,248 --> 00:27:48,918
Jeg er alt. Jeg er Altmuligmanden.
585
00:27:49,544 --> 00:27:51,755
Verdens mest utaknemmelige superhelt.
586
00:27:51,755 --> 00:27:53,923
Et af mit livs bedste måltider.
587
00:27:53,923 --> 00:27:56,801
Chilikrabbekager,
kyllingekorma, chokoladefontæne.
588
00:27:56,801 --> 00:27:59,012
Jeg gik op igen, fordi man kunne.
589
00:27:59,012 --> 00:28:01,431
Det var en buffet. Ingen talte.
590
00:28:01,431 --> 00:28:02,724
Det er en skam med filmen.
591
00:28:03,600 --> 00:28:07,270
Folk siger, jeg var god i den,
men hvem ved?
592
00:28:08,688 --> 00:28:10,690
Tekster af: Jonas Winther Christensen