1 00:00:31,281 --> 00:00:32,240 Stand-by. 2 00:00:32,407 --> 00:00:33,950 Les figurants, écoutez ! 3 00:00:34,117 --> 00:00:36,453 Les Poissons, regard sur la 2e Lune. 4 00:00:36,619 --> 00:00:39,539 Les Mousses, caméra à droite des ruines. 5 00:00:39,706 --> 00:00:42,584 Pardon, j'étais dans la lune. J'ai du mal... 6 00:00:42,751 --> 00:00:44,919 Tête de poisson, corps humain, 2e Lune. 7 00:00:45,086 --> 00:00:45,754 D'accord. 8 00:00:45,920 --> 00:00:48,298 Daniel. Dag, nouvelle 3e assistante. 9 00:00:48,798 --> 00:00:50,425 Enchanté. L'éclairage est prêt ? 10 00:00:50,592 --> 00:00:54,012 Et va voir la cantine. Pas de soupe pour les Poissons. 11 00:00:54,179 --> 00:00:56,514 Silence plateau ! Ça tache les écailles. 12 00:00:56,681 --> 00:00:57,515 Adam, ça va ? 13 00:00:57,682 --> 00:01:01,227 Smoothie à la dinde. Un Thanksgiving sous stéroïde. 14 00:01:01,394 --> 00:01:02,562 Miam miam. 15 00:01:02,729 --> 00:01:04,439 Maman. Non, désolé. Bisou. 16 00:01:04,606 --> 00:01:05,940 Va renifler Gary. 17 00:01:06,107 --> 00:01:07,525 - Renifler ? - Le perchman. 18 00:01:07,692 --> 00:01:09,861 Pour voir s'il est... Silence plateau ! 19 00:01:10,028 --> 00:01:11,571 Soûl, défoncé ou les deux. 20 00:01:11,738 --> 00:01:13,865 Dan, un Poisson en panique. 21 00:01:14,032 --> 00:01:17,327 Désolé, je fais une crise d'angoisse à cause du latex. 22 00:01:17,494 --> 00:01:19,537 - Quitus pour les Poissons ? - 1 h 30. 23 00:01:19,704 --> 00:01:23,500 Accorde-moi 20 min. Goûte ça, kiwi-fruit de la passion. 24 00:01:23,875 --> 00:01:25,251 Bon, j'ai reniflé Gary. 25 00:01:25,418 --> 00:01:28,546 - Je dirais de la weed. - Super. Il peut bosser. 26 00:01:28,713 --> 00:01:30,298 Tu me coupes dans 6 secondes ? 27 00:01:30,465 --> 00:01:31,216 Cher Peter ! 28 00:01:31,383 --> 00:01:34,427 J'ai une blague, un peu limite mais on s'en fout. 29 00:01:34,594 --> 00:01:35,261 Raconte. 30 00:01:35,428 --> 00:01:37,764 Un transsexuel va dans un sauna... 31 00:01:37,931 --> 00:01:39,224 Daniel, une urgence. 32 00:01:39,391 --> 00:01:40,725 J'attends la chute. 33 00:01:40,892 --> 00:01:42,143 Vite, l'infirmière ! 34 00:01:42,310 --> 00:01:44,229 Bien joué. Où en est l'éclairage ? 35 00:01:44,396 --> 00:01:47,399 Surtout, ne laisse pas Peter finir sa blague. 36 00:01:48,483 --> 00:01:50,902 Bordel, le studio prend feu ! 37 00:01:54,406 --> 00:01:56,825 C'est juste quelques maisons. On reprend. 38 00:01:56,991 --> 00:01:58,702 Faites pas attention au feu. 39 00:01:58,868 --> 00:02:00,578 Daniel, Eric est inquiet. 40 00:02:00,745 --> 00:02:03,456 Il est pâle, même pour un Allemand. Je m'inquiète. 41 00:02:03,623 --> 00:02:04,290 Inquiétant. 42 00:02:04,457 --> 00:02:07,961 Je m'inquiète pour les 16 set-ups. On arrivera pas au bout. 43 00:02:08,128 --> 00:02:10,296 Eric, promis, on y arrivera. 44 00:02:10,463 --> 00:02:11,464 Tant mieux. 45 00:02:12,340 --> 00:02:15,677 On y arrivera pas. Cette boule de feu va nous tuer. 46 00:02:15,844 --> 00:02:19,472 - Shane a peut-être des remarques. - Tiens-moi au courant. 47 00:02:19,639 --> 00:02:20,598 Je kiffe ma vie. 48 00:02:20,765 --> 00:02:22,475 - Poisson en approche. - Génial. 49 00:02:22,642 --> 00:02:24,060 Faut que je l'enlève. 50 00:02:24,227 --> 00:02:27,272 Doucement, c'est quatre heures de maquillage. 51 00:02:27,439 --> 00:02:31,234 Tu connais le comics ? Mon père me l'a lu avant de mourir. 52 00:02:31,401 --> 00:02:35,238 J'aimerais tant être à ta place, parce que t'es un Poisson ! 53 00:02:37,657 --> 00:02:38,658 Merci. 54 00:02:39,909 --> 00:02:42,078 - Poisson en route. - Tout est vrai ? 55 00:02:42,245 --> 00:02:44,748 Mon père préférait le sport. L'éclairage ? 56 00:02:44,914 --> 00:02:47,500 Shane n'a rien à dire, aucune remarque. 57 00:02:47,625 --> 00:02:49,502 Merci pour ce non-commentaire. 58 00:02:49,669 --> 00:02:51,421 Réglage éclairage terminé ! 59 00:02:51,588 --> 00:02:55,091 Bien, on est prêts pour répéter. Répétition. 60 00:02:55,925 --> 00:02:57,927 - Prêts à la caméra ? - Prêts ! 61 00:02:58,261 --> 00:02:59,929 On envoie le vent. 62 00:03:04,434 --> 00:03:06,102 C'est bon pour l'ambiance. 63 00:03:06,269 --> 00:03:07,520 Envoyez l'eau. 64 00:03:10,273 --> 00:03:13,943 Plus que 83 jours et on a fini. Savourons chaque instant. 65 00:03:14,110 --> 00:03:15,737 Le casque de Poisson ! 66 00:03:20,700 --> 00:03:21,534 Et... 67 00:03:22,243 --> 00:03:23,244 action. 68 00:03:27,749 --> 00:03:31,378 Jour : 34 sur 117 Scène 31A : rencontre Tecto-l'Œil 69 00:03:31,628 --> 00:03:35,298 Et enfin, nous arrivons au cœur du sujet. 70 00:03:35,548 --> 00:03:39,594 La rencontre au sommet. L'Œil et Tecto, entre chien et loup. 71 00:03:39,761 --> 00:03:40,845 La nuit tombe. 72 00:03:41,262 --> 00:03:44,766 - Au crépuscule... - Tout est si sombre aujourd'hui. 73 00:03:44,933 --> 00:03:46,810 Même les restaus. C'est fou. 74 00:03:46,976 --> 00:03:49,771 Sur l'écran bleu, une cascade tonitruante. 75 00:03:49,938 --> 00:03:52,065 Oui, j'adore. Très tonitruante ? 76 00:03:52,232 --> 00:03:53,066 Les prévis ? 77 00:03:53,441 --> 00:03:56,444 - En haut. - Prévis en haut, les gens. 78 00:03:58,738 --> 00:03:59,572 Merde alors. 79 00:04:01,908 --> 00:04:03,118 C'est délire ! 80 00:04:03,535 --> 00:04:05,161 Mais je marche bizarrement. 81 00:04:05,578 --> 00:04:07,997 Certes, la démarche est bizarre, 82 00:04:08,248 --> 00:04:09,666 mais quelle assurance ! 83 00:04:10,000 --> 00:04:10,750 Sûr de lui, 84 00:04:11,710 --> 00:04:12,961 mais tendu. 85 00:04:14,379 --> 00:04:17,298 Telle une panthère à un entretien d'embauche. 86 00:04:17,799 --> 00:04:19,801 - Quoi ? - Évidemment, pas ça. 87 00:04:19,968 --> 00:04:20,969 Mais quand même. 88 00:04:21,302 --> 00:04:22,804 Tu peux me jouer ça ? 89 00:04:23,638 --> 00:04:24,889 Avec ta démarche ? 90 00:04:27,100 --> 00:04:29,269 Je suis Tecto, merde. Oui. 91 00:04:29,769 --> 00:04:32,397 - Derniers raccords, merci ! - Merci, les gens. 92 00:04:33,106 --> 00:04:34,858 On dit pas "les gens", ici. 93 00:04:35,025 --> 00:04:37,402 On est pas chez les ploucs, pardon. 94 00:04:37,569 --> 00:04:41,322 Sommeil efficace à 32 %. Normal qu'Eric soit grognon. 95 00:04:41,865 --> 00:04:45,201 J'ai acheté une bague connectée pour suivre sa santé. 96 00:04:45,452 --> 00:04:47,620 J'aimerais l'allonger. Je suis pro-sieste. 97 00:04:47,787 --> 00:04:49,122 Qu'est-ce que ça fait là ? 98 00:04:50,331 --> 00:04:51,791 Pat Shannon débarque ? 99 00:04:52,000 --> 00:04:54,127 - Nom d'un chien. - Pas de problème. 100 00:04:54,377 --> 00:04:55,253 Je panique pas. 101 00:04:55,420 --> 00:04:57,213 Cinq minutes de pause ! 102 00:04:57,714 --> 00:04:59,299 Je garde mon sang-froid. 103 00:04:59,549 --> 00:05:00,550 Justin, c'est moi. 104 00:05:00,717 --> 00:05:03,887 Pat Shannon est ici. Je répète : le marchand de jouets. 105 00:05:04,054 --> 00:05:07,349 - Je demande au jeune homme ? - Ne lui parle pas. 106 00:05:07,515 --> 00:05:09,309 Steph, ramène Eric dans sa loge. 107 00:05:09,476 --> 00:05:11,478 Je dis amen et je le ramène. 108 00:05:14,981 --> 00:05:16,608 Le studio te rend visite. 109 00:05:16,941 --> 00:05:18,651 Pat Shannon en personne. 110 00:05:19,527 --> 00:05:20,612 Ainsi, 111 00:05:21,112 --> 00:05:24,824 les costards-cravates daignent descendre de leur arbre. 112 00:05:25,700 --> 00:05:27,285 Des idées pour la fin, Steph. 113 00:05:27,702 --> 00:05:28,578 Avec plaisir. 114 00:05:30,121 --> 00:05:30,997 Que fait-il ici ? 115 00:05:31,164 --> 00:05:34,959 Il lance de nouveaux gonflables au Salon européen du Jouet. 116 00:05:35,543 --> 00:05:36,878 Bonté divine ! 117 00:05:37,253 --> 00:05:38,254 C'est d'un banal ! 118 00:05:38,463 --> 00:05:40,465 Le financier. Le rottweiler de Dieu. 119 00:05:40,632 --> 00:05:42,550 On dit qu'il sait pas lire. Triste. 120 00:05:42,717 --> 00:05:43,718 Tant qu'il est là, 121 00:05:43,968 --> 00:05:45,845 on pourrait augmenter l'éclairage ? 122 00:05:47,764 --> 00:05:50,600 Tu veux que je danse pour le marchand de jouets, 123 00:05:50,767 --> 00:05:53,269 pendant que tu me fesses et qu'on rigole. 124 00:05:53,436 --> 00:05:55,271 Jamais, ni rigolade ni fessée. 125 00:05:55,438 --> 00:05:56,439 C'est pas mon avis, 126 00:05:56,690 --> 00:05:59,067 mais le studio trouve le film trop sombre. 127 00:06:02,112 --> 00:06:03,780 Ils me connaissent. 128 00:06:05,407 --> 00:06:07,492 Je suis bizarre et difficile. 129 00:06:08,326 --> 00:06:12,330 J'ai l'air d'un hipster qui shoppe chez Muji, mais non. 130 00:06:12,497 --> 00:06:14,582 Je suis étrange et sérieux. 131 00:06:15,375 --> 00:06:17,293 Je ne pense pas comme un type 132 00:06:17,544 --> 00:06:21,256 qui lave sa voiture, dîne avec sa femme et prend un bain. 133 00:06:21,548 --> 00:06:22,966 Si c'est ce qu'ils veulent, 134 00:06:23,133 --> 00:06:24,759 qu'ils engagent Ron Howard. 135 00:06:25,301 --> 00:06:25,969 Alléluia. 136 00:06:26,136 --> 00:06:29,889 Eric, si le studio essaie de bousiller ta vision artistique, 137 00:06:30,056 --> 00:06:32,726 je m'arrache le cœur au couteau à sushi. 138 00:06:32,892 --> 00:06:33,560 D'accord ? 139 00:06:33,810 --> 00:06:35,478 Absolument, à 100 %. 140 00:06:36,312 --> 00:06:38,314 Désolée, c'est mon premier jour. 141 00:06:38,732 --> 00:06:41,401 Appelle Justin. Mon producteur me défendra. 142 00:06:41,568 --> 00:06:44,487 Il écourte les repérages au Maroc, il revient. 143 00:06:44,654 --> 00:06:45,739 Écoute, Eric. 144 00:06:46,197 --> 00:06:49,576 Une image plus claire favorisera une bonne entente. 145 00:06:49,743 --> 00:06:54,289 Tu pourras faire le film que tu veux derrière celui qu'ils croient voir. 146 00:06:54,456 --> 00:06:56,124 Avec les gaz de schiste... 147 00:06:56,374 --> 00:06:59,002 Je veux parler de la fracturation hydraulique. 148 00:06:59,419 --> 00:07:02,464 Mais on peut pas éclaircir, sans source lumineuse. 149 00:07:05,800 --> 00:07:06,468 À moins... 150 00:07:07,677 --> 00:07:09,512 qu'il y ait un 2e soleil. 151 00:07:10,972 --> 00:07:12,098 Pas le crépuscule... 152 00:07:13,892 --> 00:07:14,642 L'aurore. 153 00:07:15,769 --> 00:07:17,228 Bravo. Il est incroyable. 154 00:07:17,395 --> 00:07:18,980 Léopard d'or à Locarno. 155 00:07:19,439 --> 00:07:22,942 Toutes ces idées sont brillantes, Eric. 156 00:07:23,443 --> 00:07:25,445 Dans ton cul, Greta Gerwig. 157 00:07:28,907 --> 00:07:30,909 Il faut faire le ménage. 158 00:07:31,159 --> 00:07:33,453 Si Gary sent toujours la weed, 159 00:07:33,620 --> 00:07:36,289 demande aux costumes un coup de pschit. 160 00:07:36,456 --> 00:07:39,167 Et que personne ne montre le plateau P à Pat. 161 00:07:39,334 --> 00:07:40,543 Pourquoi ? 162 00:07:40,710 --> 00:07:44,839 On a fait importer 60 cerisiers en fleurs de Kyoto, 163 00:07:45,006 --> 00:07:47,008 et la séquence a été coupée. 164 00:07:47,634 --> 00:07:48,968 Quel gâchis ! 165 00:07:49,552 --> 00:07:51,805 De quoi bâtir un hôpital pour enfants. 166 00:07:52,180 --> 00:07:54,057 C'est à mourir de rire ! 167 00:07:54,224 --> 00:07:56,226 Mais le rêve n'a pas de prix. 168 00:07:58,561 --> 00:08:00,397 Au lieu du crépuscule, 169 00:08:00,647 --> 00:08:01,856 l'aurore. 170 00:08:02,232 --> 00:08:03,983 Et c'est là que c'est génial : 171 00:08:04,734 --> 00:08:06,069 deux soleils. 172 00:08:08,321 --> 00:08:10,198 Une double aurore ? Dingue. 173 00:08:10,365 --> 00:08:12,283 Merci, maestro. 174 00:08:12,575 --> 00:08:13,827 Il est incroyable. 175 00:08:14,369 --> 00:08:16,162 Les tétons de tonton... 176 00:08:16,329 --> 00:08:19,666 Tous à bord du vaisseau de secours. 177 00:08:22,669 --> 00:08:24,087 Allez, dégagez. 178 00:08:26,047 --> 00:08:27,757 Allez, on y va ! 179 00:08:28,008 --> 00:08:30,552 Moteur, ça tourne. Envoyez le vent ! 180 00:08:30,719 --> 00:08:31,428 Ça tourne ! 181 00:08:31,886 --> 00:08:35,390 Le jockey génocidaire tapote gentiment le cercueil du bébé. 182 00:08:37,100 --> 00:08:38,101 Et... 183 00:08:38,893 --> 00:08:39,894 action. 184 00:08:46,401 --> 00:08:47,819 Le grand Œil 185 00:08:48,111 --> 00:08:51,656 s'abaisse à implorer le Conseil des Mousses. 186 00:08:51,823 --> 00:08:53,533 Malgré le don de double vue... 187 00:08:53,700 --> 00:08:55,577 Pardon, mais pourquoi tu cries ? 188 00:08:55,827 --> 00:08:56,953 Pourquoi il crie ? 189 00:08:57,120 --> 00:08:57,996 Je crie pas. 190 00:08:58,246 --> 00:09:00,874 Je hausse la voix, à cause de la cascade. 191 00:09:01,041 --> 00:09:02,542 - Je projette... - Coupez. 192 00:09:02,709 --> 00:09:04,085 C'est coupé. 193 00:09:04,586 --> 00:09:09,466 Pourquoi tenir un conseil judiciaire devant des chutes d'eau en criant ? 194 00:09:09,632 --> 00:09:11,384 Parce que ça fait du bruit. 195 00:09:11,551 --> 00:09:14,179 - Eric, le son est fort ? - Assourdissant. 196 00:09:14,346 --> 00:09:16,639 On peut entendre les chutes de Fidji ? 197 00:09:17,599 --> 00:09:18,850 - Non. - Pourquoi ? 198 00:09:19,100 --> 00:09:20,602 Milo a dit non. Milo ! 199 00:09:21,394 --> 00:09:24,147 On m'a pas prévenu. Pour le niveau, faut crier. 200 00:09:24,522 --> 00:09:25,774 Chutes d'eau ! 201 00:09:26,232 --> 00:09:27,442 C'est fort comme ça. 202 00:09:29,694 --> 00:09:31,321 Chutes d'eau ! 203 00:09:35,325 --> 00:09:36,743 Le grand Œil ! 204 00:09:36,910 --> 00:09:40,038 C'est le bruit de l'eau martelant les rochers. 205 00:09:43,750 --> 00:09:47,504 C'est un putain de conseil pour décider d'une extradition. 206 00:09:47,671 --> 00:09:49,839 S'il y a du bruit, on va dans un bureau. 207 00:09:50,090 --> 00:09:52,759 Ils en ont pas, ils sont faits de mousse à 80 %. 208 00:09:52,926 --> 00:09:54,928 Mais ils ont des presse-papiers. 209 00:09:55,095 --> 00:09:56,513 On est pas des sauvages. 210 00:09:56,680 --> 00:09:59,724 Je dois écouter ce qui pousse sur les rochers ? 211 00:09:59,891 --> 00:10:00,892 Il dégage, lui. 212 00:10:01,142 --> 00:10:03,103 Je suis désolé, vraiment. 213 00:10:03,269 --> 00:10:06,856 Mais je tiens vraiment à cette idée d'élever la voix... 214 00:10:07,023 --> 00:10:10,151 Peter, tu veux bien hausser un peu la tienne ? 215 00:10:10,318 --> 00:10:11,194 Je ne peux pas. 216 00:10:11,444 --> 00:10:14,823 J'ai des polypes des cordes vocales résultant de TDT : 217 00:10:14,989 --> 00:10:16,199 Trop De Théâtre. 218 00:10:16,449 --> 00:10:18,952 Plutôt TDV, Trop De Vin. 219 00:10:19,244 --> 00:10:21,079 Je crois qu'il est arrivé. 220 00:10:22,247 --> 00:10:23,331 Le monsieur du studio. 221 00:10:23,581 --> 00:10:24,457 Mazette. 222 00:10:24,624 --> 00:10:26,960 Il est baraqué, dites donc. 223 00:10:27,127 --> 00:10:28,420 Une sacrée baraque. 224 00:10:29,462 --> 00:10:30,839 Tu règles l'éclairage 225 00:10:31,089 --> 00:10:32,841 pendant qu'on l'accueille ? 226 00:10:34,884 --> 00:10:35,885 Horst. 227 00:10:36,136 --> 00:10:38,388 C'est trop sombre. Le studio ne voit pas mon film. 228 00:10:38,555 --> 00:10:39,389 Plus de lumière. 229 00:10:39,723 --> 00:10:41,975 Tes désirs sont des ordres. 230 00:10:43,143 --> 00:10:46,021 Tu veux expulser quelques gros mots avant ? 231 00:10:46,187 --> 00:10:47,439 Sale merdeux. 232 00:10:47,689 --> 00:10:49,774 Petite bite de banquier fasciste. 233 00:10:50,692 --> 00:10:54,112 Trou du cul cosmique, connard de tête de jambon. 234 00:10:54,320 --> 00:10:55,905 Quelle imagination ! 235 00:10:56,072 --> 00:10:57,532 Enculeur de vieilles. 236 00:10:59,492 --> 00:11:00,702 J'étais 3e sur Thunderon. 237 00:11:00,869 --> 00:11:03,455 Eric Bouchard ! L'Indescroyable, quel film ! 238 00:11:04,622 --> 00:11:05,749 Vraiment, respect. 239 00:11:05,915 --> 00:11:07,500 J'y crois pas ! Merci. 240 00:11:07,709 --> 00:11:10,211 Un selfie ? Mes gosses me tueront, sinon. 241 00:11:10,462 --> 00:11:11,671 Bien sûr. 242 00:11:12,922 --> 00:11:13,673 Voilà, merci. 243 00:11:13,923 --> 00:11:15,884 Merci à vous de me laisser jouer. 244 00:11:16,051 --> 00:11:18,136 Steph, sa jambe droite. 245 00:11:18,511 --> 00:11:20,638 Je voudrais boire votre jus de crâne. 246 00:11:20,889 --> 00:11:22,349 Sa main droite. 247 00:11:22,515 --> 00:11:23,558 Allons au buffet. 248 00:11:23,850 --> 00:11:25,685 J'ai un petit creux. Venez. 249 00:11:27,270 --> 00:11:29,064 Quoi ? Tu t'occupes de tout... 250 00:11:32,525 --> 00:11:35,111 Voilà la charge de la brigade lumière. 251 00:11:35,904 --> 00:11:37,322 Le 2e soleil ! 252 00:11:37,655 --> 00:11:38,907 Magnifique ! 253 00:11:39,199 --> 00:11:40,200 Il veut de la lumière. 254 00:11:40,367 --> 00:11:41,284 Je veux bronzer. 255 00:11:41,701 --> 00:11:43,912 Alors que la lumière soit, putain ! 256 00:11:46,831 --> 00:11:50,210 Alors ça, c'est un plateau de fromages de luxe. 257 00:11:50,960 --> 00:11:52,170 Son bras droit ! 258 00:11:52,337 --> 00:11:55,298 Je sais pourtant distinguer le bras de la jambe. 259 00:11:55,674 --> 00:11:57,300 Bon, maestro. 260 00:11:58,301 --> 00:12:00,845 Je vous informe, par courtoisie professionnelle, 261 00:12:01,513 --> 00:12:04,015 qu'un génocide a eu lieu. 262 00:12:04,391 --> 00:12:05,600 Un génocide ? 263 00:12:06,101 --> 00:12:09,396 Oui, il nous fallait du piquant pour Centurios 2. 264 00:12:09,562 --> 00:12:14,359 Après quelques passages un peu mous, on a envoyé la sauce au 3e acte. 265 00:12:14,609 --> 00:12:16,444 On a exterminé les Poissons. 266 00:12:17,987 --> 00:12:19,072 La sauce ? 267 00:12:19,614 --> 00:12:22,117 Ça a giclé. Hommes, femmes, enfants. 268 00:12:22,283 --> 00:12:24,536 Brutal, dévastateur, badass. 269 00:12:25,745 --> 00:12:28,164 - Les Poissons sont dans mon film. - Oui. 270 00:12:28,748 --> 00:12:29,457 Ou pas. 271 00:12:29,833 --> 00:12:30,834 D'accord. 272 00:12:31,001 --> 00:12:32,377 Sauf qu'ils y sont. 273 00:12:33,503 --> 00:12:35,422 Mais ils ont disparu dans le film 274 00:12:35,588 --> 00:12:38,425 qui précède le vôtre chronologiquement. 275 00:12:38,925 --> 00:12:40,844 - Shane est au courant ? - Oui. 276 00:12:41,094 --> 00:12:42,512 Shane est ravi du résultat. 277 00:12:42,679 --> 00:12:45,473 Spectaculaire. Ça va vous trouer le cul. 278 00:12:45,640 --> 00:12:48,685 Shane dit que le génocide l'a excité comme une puce. 279 00:12:48,852 --> 00:12:50,437 Shane adore ce que vous faites. 280 00:12:50,603 --> 00:12:52,355 J'adore. On adore. 281 00:12:52,522 --> 00:12:53,523 Il adore. 282 00:12:53,690 --> 00:12:55,859 Shane soit loué. Il se trompe jamais. 283 00:12:56,026 --> 00:12:56,776 On rougit. 284 00:12:56,943 --> 00:12:59,738 Pardon, je recalibre ma vision de l'univers. 285 00:12:59,904 --> 00:13:02,198 Bien sûr, prenez votre temps. 286 00:13:02,365 --> 00:13:04,284 Je comprends, tout est lié. 287 00:13:04,451 --> 00:13:05,660 Ça forme un tout. 288 00:13:05,827 --> 00:13:08,830 Les Poissons portent l'essentiel du message. 289 00:13:08,997 --> 00:13:10,832 D'accord, écoutez. 290 00:13:11,082 --> 00:13:12,625 - Serviette ? - Merci. 291 00:13:12,876 --> 00:13:15,420 Centurios 2 est notre film phare, d'accord ? 292 00:13:15,670 --> 00:13:17,547 Et sans phare, on coule. 293 00:13:17,714 --> 00:13:19,549 On se fait bouffer en dormant 294 00:13:19,716 --> 00:13:23,011 par des TikTokers atteints de "lassitude des super-héros". 295 00:13:23,178 --> 00:13:26,264 C'est même pas une vraie maladie, c'est une arnaque. 296 00:13:27,599 --> 00:13:29,100 Excusez-moi une seconde. 297 00:13:29,684 --> 00:13:32,520 T'as 25 secondes. Parle, ou je raccroche. 298 00:13:33,855 --> 00:13:35,190 C'est quoi, ce bordel ? 299 00:13:35,690 --> 00:13:37,901 Leur film phare ? Et nous, alors ? 300 00:13:38,068 --> 00:13:40,612 Nous aussi. Il y en a plein, de phares. 301 00:13:40,779 --> 00:13:42,530 Où est Justin, mon dir prod ? 302 00:13:42,697 --> 00:13:45,241 La logique du studio est trop "cerveau gauche". 303 00:13:45,408 --> 00:13:47,118 Tu as deux cerveaux droits. 304 00:13:47,285 --> 00:13:50,288 Justin vient de décoller de Tanger, il arrive à 13 h. 305 00:13:50,455 --> 00:13:53,625 - Tu veux faire une sieste ? - Non, Stephanie ! 306 00:13:54,000 --> 00:13:55,877 Je veux mes Poissons, merde. 307 00:13:57,587 --> 00:14:01,257 Et moi, une place de parking. On fait tous des compromis. 308 00:14:01,424 --> 00:14:04,094 - Pause déj. - Déjeuner, les gens ! Les gars. 309 00:14:04,260 --> 00:14:07,555 Emmène Pat aux tacos, le quitte pas des yeux. 310 00:14:07,847 --> 00:14:09,933 Pas de plateau P. On respire. 311 00:14:10,266 --> 00:14:12,102 C'est tellement satisfaisant. 312 00:14:12,602 --> 00:14:15,939 Quelqu'un veut papoter en mangeant un sandwich ? 313 00:14:17,190 --> 00:14:18,191 Non ? 314 00:14:23,530 --> 00:14:25,115 Tous ces films Maximum ! 315 00:14:25,281 --> 00:14:26,783 Et heureusement. 316 00:14:28,201 --> 00:14:31,037 Toxic Man. Je suis sûre que c'est mon ex. 317 00:14:32,747 --> 00:14:33,748 La Vague carmin. 318 00:14:33,998 --> 00:14:37,585 Ça fait infection urinaire. Après le film, voyez un médecin. 319 00:14:39,254 --> 00:14:41,047 Mais pour tout vous dire, 320 00:14:41,214 --> 00:14:43,717 je suis très ouverte à un poste administratif. 321 00:14:44,050 --> 00:14:45,635 Là, je suis mal payée 322 00:14:45,885 --> 00:14:47,262 et tout le temps debout. 323 00:14:47,429 --> 00:14:50,890 Comme une vache ou un chameau, s'ils étaient mal payés. 324 00:14:51,057 --> 00:14:52,517 C'est un peu le cas. 325 00:14:52,684 --> 00:14:53,560 Une seconde. 326 00:14:53,727 --> 00:14:55,186 Vous pouvez la fermer ? 327 00:14:55,353 --> 00:14:56,479 Vous rigolez ? 328 00:14:56,646 --> 00:14:58,481 Je me tais très volontiers. 329 00:14:58,648 --> 00:14:59,566 Merci. 330 00:14:59,733 --> 00:15:00,817 Oui, me revoilà. 331 00:15:01,359 --> 00:15:04,571 Centurios 2: Chrontinuum Begins. 332 00:15:04,738 --> 00:15:05,989 J'ai trop hâte. 333 00:15:08,450 --> 00:15:10,118 Votre carrosse, sire. 334 00:15:16,416 --> 00:15:18,960 - On a repris ? - Pat est aux food trucks. 335 00:15:19,210 --> 00:15:22,339 Je me pose pour manger. Je me suis levée à 3 h. 336 00:15:22,630 --> 00:15:24,507 3 h ? C'est une grasse mat. 337 00:15:25,508 --> 00:15:27,677 Il est cool, ton oreiller. 338 00:15:28,261 --> 00:15:30,347 Il aide à dormir, cool ou pas. 339 00:15:30,764 --> 00:15:33,767 Quelle journée ! Normal que vous soyez fatigués. 340 00:15:34,017 --> 00:15:35,185 C'est de la gnognote. 341 00:15:35,352 --> 00:15:37,354 Le jour où le gril s'est effondré, 342 00:15:37,604 --> 00:15:39,189 ça, c'était fun. 343 00:15:39,522 --> 00:15:41,441 Pas pour tout le monde, hélas. 344 00:15:41,608 --> 00:15:44,944 Mais sinon, tout se passe exactement comme prévu. 345 00:15:45,862 --> 00:15:47,113 Dis, Siri, 346 00:15:47,280 --> 00:15:48,740 lis nouveaux messages. 347 00:15:48,907 --> 00:15:53,244 Lucas m'a encore entendue pleurer. Il faut lui parler du divorce. 348 00:15:53,411 --> 00:15:54,204 Je m'en fous 349 00:15:54,454 --> 00:15:57,874 si t'es pris par ton film à la con pour les branleurs. 350 00:15:58,041 --> 00:15:58,875 Emoji larmes. 351 00:15:59,125 --> 00:16:01,878 Emoji larmes. Emoji larmes. 352 00:16:05,423 --> 00:16:07,092 Tout se passe comme prévu. 353 00:16:07,634 --> 00:16:09,928 - Où est le bureau de prod ? - Anita. 354 00:16:10,178 --> 00:16:11,388 Désolée, on se connaît ? 355 00:16:13,181 --> 00:16:13,848 Daniel. 356 00:16:15,392 --> 00:16:16,226 Qu'est-ce que... 357 00:16:16,476 --> 00:16:18,228 Je suis 1er assistant sur Tecto. 358 00:16:21,564 --> 00:16:23,608 Je vois que tu dors, alors... 359 00:16:23,775 --> 00:16:24,859 Donc... 360 00:16:25,527 --> 00:16:27,904 - T'es devenue directrice de prod ? - Oui. 361 00:16:28,154 --> 00:16:29,698 Pour la branche TV. 362 00:16:29,864 --> 00:16:32,075 La Ligue des Fantastiques Jessica. 363 00:16:32,242 --> 00:16:35,412 Vulture, je crois, l'a citée le mois dernier 364 00:16:35,578 --> 00:16:38,581 dans le "Top 7 des promos qui font le buzz". 365 00:16:39,624 --> 00:16:41,876 D'accord. J'en ai même pas entendu parler. 366 00:16:42,043 --> 00:16:45,755 - Dag, tu disais que tu devais... - Non, ça va, merci. 367 00:16:46,131 --> 00:16:47,048 J'adore votre cape. 368 00:16:47,465 --> 00:16:49,050 Merci. Pas que pour les héros. 369 00:16:49,551 --> 00:16:52,137 Pour mon info, tu restes combien de temps ? 370 00:16:53,346 --> 00:16:55,015 Désolée, je dois répondre. 371 00:16:55,265 --> 00:16:56,850 Oui, j'ai du nouveau. 372 00:16:59,102 --> 00:17:00,186 La vache. 373 00:17:00,437 --> 00:17:02,397 Ça va ? C'était violent. 374 00:17:02,981 --> 00:17:05,316 - Quoi ? - Le vent qu'elle t'a mis. 375 00:17:05,483 --> 00:17:06,901 Y a un passif entre vous ? 376 00:17:07,277 --> 00:17:09,821 C'est déplacé, pour une 3e assistante. 377 00:17:10,071 --> 00:17:11,906 Change la batterie du talkie. 378 00:17:12,157 --> 00:17:13,158 Et... 379 00:17:13,700 --> 00:17:14,993 charge ma vapoteuse. 380 00:17:16,870 --> 00:17:17,787 Peter voit plus. 381 00:17:20,790 --> 00:17:21,791 Peter ne voit plus. 382 00:17:24,961 --> 00:17:26,296 Peter ne voit plus rien. 383 00:17:26,671 --> 00:17:28,465 Peter ne voit plus rien. 384 00:17:28,631 --> 00:17:29,716 Y a des muffins chauds. 385 00:17:29,883 --> 00:17:31,217 Quitte le canal 2. 386 00:17:31,384 --> 00:17:34,721 J'ai pas compris. Y a des muffins chauds. Terminé. 387 00:17:35,096 --> 00:17:37,640 Même massacrés, on touchera notre cachet ? 388 00:17:37,807 --> 00:17:38,683 Va voir la prod. 389 00:17:38,850 --> 00:17:41,978 Fin de tournage pour les Poissons ! Beau travail. 390 00:17:42,145 --> 00:17:43,355 Il est là ? 391 00:17:43,521 --> 00:17:46,316 Allons, Daniel, il interrompt pas ta sieste. 392 00:17:48,526 --> 00:17:50,403 - Peter voit plus. - Comment ça ? 393 00:17:50,653 --> 00:17:52,030 Il voit rien avec ses yeux. 394 00:17:52,280 --> 00:17:54,532 - Il doit voir, c'est l'Œil. - Il peut pas. 395 00:17:54,783 --> 00:17:59,079 On l'a planté devant ton aurore. Il a un coup de soleil oculaire. 396 00:17:59,329 --> 00:18:02,165 - Un coup de soleil ? - L'éclairage lui a brûlé les yeux. 397 00:18:02,332 --> 00:18:05,669 - Il a la double vue. - L'œil sur son casque est faux. 398 00:18:05,835 --> 00:18:08,546 Ses vrais yeux sont sur sa tête et ils ont brûlé. 399 00:18:08,713 --> 00:18:10,340 En effet, c'est moche. 400 00:18:10,507 --> 00:18:13,927 Peter veut vous voir, putain. Pas le temps de censurer. 401 00:18:14,344 --> 00:18:15,970 - C'est le boulot du réal ? - Oui. 402 00:18:16,221 --> 00:18:17,180 Carrément, oui. 403 00:18:19,224 --> 00:18:20,475 Peter, très cher. 404 00:18:21,184 --> 00:18:23,228 - Comment ça va ? - J'ai très mal. 405 00:18:23,395 --> 00:18:25,855 Et je suis profondément aveugle. À part ça... 406 00:18:26,940 --> 00:18:29,025 Je note et j'apprécie ton sarcasme. 407 00:18:29,275 --> 00:18:32,529 C'est mon avocat, pour les dommages-intérêts. 408 00:18:32,779 --> 00:18:36,533 Je l'encourage à ne rien dire, parce qu'il est étranger. 409 00:18:36,700 --> 00:18:37,367 Dis-moi, 410 00:18:38,493 --> 00:18:41,079 tu connais Burden of Dreams, sur Herzog ? 411 00:18:42,038 --> 00:18:45,667 N'en fais pas un sacrifice noble sur l'autel du cinéma. 412 00:18:46,501 --> 00:18:48,128 - Regarde-moi ! - Merde. 413 00:18:48,378 --> 00:18:51,923 Tu m'as explosé les yeux, espèce de sale carpette ! 414 00:18:53,717 --> 00:18:54,467 Tu m'entends ? 415 00:18:54,718 --> 00:18:55,927 Je hoche la tête. 416 00:18:56,177 --> 00:19:00,181 Je ne suis pas d'accord, mais par respect, je hoche. 417 00:19:00,348 --> 00:19:01,057 Les gars, 418 00:19:01,307 --> 00:19:03,393 j'ai un problème aux yeux. 419 00:19:03,560 --> 00:19:04,853 Voilà le diplômé de Yale. 420 00:19:05,270 --> 00:19:07,188 Il prend tous les trains en marche. 421 00:19:07,355 --> 00:19:08,523 Je vois pas bien 422 00:19:08,773 --> 00:19:10,692 si je regarde droit devant. 423 00:19:11,401 --> 00:19:13,361 - L'horreur. - Qu'est-ce qu'il dit ? 424 00:19:13,528 --> 00:19:16,114 - Ses yeux sont bien pires. - Quoi ? 425 00:19:16,364 --> 00:19:17,574 C'est permanent ? 426 00:19:17,907 --> 00:19:21,661 Non, ça va passer. Un coup de soleil sur les yeux. 427 00:19:22,412 --> 00:19:24,080 Quoi ? Un coup aux yeux ? 428 00:19:24,330 --> 00:19:26,374 De quoi tu parles ? Ils sont normaux. 429 00:19:26,624 --> 00:19:28,710 Non ! Les tiens sont normaux. 430 00:19:28,960 --> 00:19:29,794 T'es sérieux ? 431 00:19:29,961 --> 00:19:31,963 - Tu dois être aveugle. - Oui ! 432 00:19:32,130 --> 00:19:35,300 Mes yeux, c'est le prépuce de Ronald McDonald ! 433 00:19:35,550 --> 00:19:36,926 Il crie ! Et les polypes ? 434 00:19:37,177 --> 00:19:38,678 T'y connais que dalle. 435 00:19:38,928 --> 00:19:42,265 J'ai vérifié, j'ai fait autant de théâtre que toi. 436 00:19:42,515 --> 00:19:44,309 J'aurai tout entendu. Vous notez ? 437 00:19:44,476 --> 00:19:46,061 Faux témoignage, connard ! 438 00:19:46,311 --> 00:19:49,272 Pat demande pourquoi on tourne pas. 439 00:19:49,439 --> 00:19:50,774 Peter, je te respecte, 440 00:19:51,024 --> 00:19:52,650 surtout tes vieux films. 441 00:19:52,817 --> 00:19:55,904 Pas facile de jouer autant de races à la fois. 442 00:19:56,071 --> 00:19:56,946 Mais je t'emmerde. 443 00:19:57,197 --> 00:19:59,491 Tu veux jouer à qui a la plus grosse ? 444 00:19:59,657 --> 00:20:02,744 Moi, dans le froc, j'ai le gourdin du siècle ! 445 00:20:02,911 --> 00:20:03,995 Messieurs... 446 00:20:04,245 --> 00:20:06,039 Le studio voulait plus de lumière. 447 00:20:06,206 --> 00:20:08,833 La société exige une esthétique saturée. 448 00:20:09,459 --> 00:20:11,795 En un sens, la société vous a aveuglés. 449 00:20:12,045 --> 00:20:13,463 - Ta gueule. - Va chier. 450 00:20:13,880 --> 00:20:17,050 On met des clochettes pour qu'ils sachent où regarder. 451 00:20:17,217 --> 00:20:20,804 Le marchand de jouets va le savoir. Il a un nez de requin. 452 00:20:21,596 --> 00:20:22,597 Faut lui dire. 453 00:20:22,847 --> 00:20:24,474 Salut. Tout va bien ? 454 00:20:24,724 --> 00:20:26,226 - Super. - Grave. 455 00:20:26,851 --> 00:20:29,479 Shane fait son hot yoga, j'ai quelques minutes... 456 00:20:29,646 --> 00:20:30,855 Namasté, monsieur. 457 00:20:31,314 --> 00:20:32,524 Je m'exécute. 458 00:20:33,024 --> 00:20:35,902 C'est pas encore exécutable, je pré-exécute. 459 00:20:36,361 --> 00:20:38,405 Pat nous connaît pas vraiment. 460 00:20:38,571 --> 00:20:41,991 Si on lui dit, on sera à jamais ceux qui ont brûlé l'Œil. 461 00:20:43,034 --> 00:20:45,578 Justin arrive dans 40 min. On distrait Pat, 462 00:20:45,745 --> 00:20:48,665 on laisse Justin prendre. C'est son boulot. 463 00:20:49,040 --> 00:20:50,458 Je ne suis pas contre. 464 00:20:50,625 --> 00:20:52,419 On refait le plan large. 465 00:20:52,669 --> 00:20:55,922 On garde l'objectif en vue. Sauf ceux qui voient plus. 466 00:20:56,089 --> 00:20:58,008 Convoque les doublures. Je vais pisser. 467 00:21:00,427 --> 00:21:01,511 On en est où ? 468 00:21:01,678 --> 00:21:02,846 L'ambulance est là. 469 00:21:03,013 --> 00:21:07,267 Peter et Adam refusent de partager, on en appelle une 2e. Terminé. 470 00:21:16,401 --> 00:21:17,193 Sympa, la veste. 471 00:21:20,905 --> 00:21:24,743 Thunderon : le tonnerre gronde. Là où tout a commencé. 472 00:21:24,909 --> 00:21:28,121 J'avais le sweat aussi, c'est devenu collector. 473 00:21:28,288 --> 00:21:29,914 Mais ma mère l'a jeté. 474 00:21:30,331 --> 00:21:32,375 Ta mère est une idiote. 475 00:21:33,126 --> 00:21:35,545 Elle est pas en très bonne santé. 476 00:21:35,962 --> 00:21:37,047 Et alors ? 477 00:21:40,258 --> 00:21:42,010 Pourquoi on ne tourne pas ? 478 00:21:42,177 --> 00:21:43,261 L'éclairage. 479 00:21:43,595 --> 00:21:45,138 Vous savez ce que c'est. 480 00:21:45,930 --> 00:21:48,767 Évidemment, vous savez, vous êtes Pat Shannon. 481 00:21:52,312 --> 00:21:54,314 Je sais ce qu'on pense de moi. 482 00:21:55,690 --> 00:22:00,362 Le crétin qui a foiré son check avec Shane au Comic Con 2017. 483 00:22:03,323 --> 00:22:04,991 Je vais te dire qui je suis. 484 00:22:06,242 --> 00:22:09,037 Le dessus du panier, c'est les acteurs, les talents. 485 00:22:09,412 --> 00:22:13,083 "Je suis le talent, j'ai tant de talent, regardez-moi !" 486 00:22:15,085 --> 00:22:17,921 Et il y a le fond du panier, les troufions. 487 00:22:18,213 --> 00:22:19,214 "Je suis machiniste. 488 00:22:19,673 --> 00:22:22,133 "J'ai besoin d'une dolly." 489 00:22:22,300 --> 00:22:23,635 Fais pas chier. 490 00:22:24,803 --> 00:22:26,680 Tu sais qui je suis, moi ? 491 00:22:30,183 --> 00:22:32,018 Je suis le putain de panier. 492 00:22:33,186 --> 00:22:36,856 La seule constante de cet univers, totalement invisible. 493 00:22:38,274 --> 00:22:40,360 Et je suis un adulte. Je peux t'aider. 494 00:22:41,903 --> 00:22:43,405 Je sais pour le plateau P. 495 00:22:44,239 --> 00:22:45,865 Le dépassement de budget. 496 00:22:47,117 --> 00:22:48,910 Et les 12 jours de retard. 497 00:22:50,328 --> 00:22:52,122 Je dois savoir quoi d'autre ? 498 00:22:54,666 --> 00:22:55,625 Shannon le canon ! 499 00:22:56,251 --> 00:22:58,503 - Ça va, mon pote ? - Justin ! 500 00:22:58,753 --> 00:23:01,256 M. le directeur de prod qui dépense mon fric 501 00:23:01,548 --> 00:23:02,924 comme il y a 5 ans. 502 00:23:03,299 --> 00:23:05,802 - On y va ? - Oui, viens faire un tour. 503 00:23:07,971 --> 00:23:09,055 Pas d'angoisse. 504 00:23:09,264 --> 00:23:10,724 Je vais l'envoyer chier. 505 00:23:10,974 --> 00:23:12,183 Justin est arrivé. 506 00:23:12,475 --> 00:23:13,226 Hourra ! 507 00:23:13,476 --> 00:23:15,895 Il envoie chier Pat. On va s'en sortir. 508 00:23:16,688 --> 00:23:17,355 Le voilà. 509 00:23:17,605 --> 00:23:19,441 Papa est là ! L'éponge à colère. 510 00:23:19,607 --> 00:23:21,192 - L'ozone humain. - Salut. 511 00:23:22,027 --> 00:23:24,362 Je viens d'envoyer chier Pat. 512 00:23:25,113 --> 00:23:26,614 Et je me suis fait virer. 513 00:23:29,492 --> 00:23:30,493 Pardon. 514 00:23:32,037 --> 00:23:33,163 Ça veut dire quoi ? 515 00:23:33,663 --> 00:23:34,873 Je suis au chômage. 516 00:23:35,123 --> 00:23:36,374 Bien sûr, mais... 517 00:23:36,875 --> 00:23:37,584 pour moi ? 518 00:23:38,168 --> 00:23:39,669 Le vent tourne, je dirais. 519 00:23:39,919 --> 00:23:41,379 Un nouveau dir prod arrive. 520 00:23:41,546 --> 00:23:42,839 Juste ciel ! 521 00:23:43,506 --> 00:23:44,382 Merde alors. 522 00:23:44,549 --> 00:23:45,633 Les RH, déjà ? 523 00:23:46,968 --> 00:23:48,178 Bonjour, Shelly. 524 00:23:49,721 --> 00:23:51,973 On peut pas renvoyer la couche d'ozone. 525 00:23:53,475 --> 00:23:54,476 Daniel. 526 00:23:55,810 --> 00:23:57,562 Ils m'enlèvent mon producteur. 527 00:23:58,146 --> 00:23:59,147 J'appelle Shane... 528 00:23:59,314 --> 00:24:00,899 C'est pas vrai. 529 00:24:01,149 --> 00:24:03,026 Pat est un connard sans cœur. 530 00:24:04,027 --> 00:24:06,363 Tout le monde est là. J'entre dans la tente. 531 00:24:07,113 --> 00:24:09,199 Vous allez entendre la fermeture. 532 00:24:24,005 --> 00:24:25,256 Fait chier. 533 00:24:27,717 --> 00:24:29,803 Les Mousses, caméra à droite du socle. 534 00:24:29,969 --> 00:24:33,515 Les motion capture remplacent feus les Poissons. 535 00:24:33,682 --> 00:24:35,141 Regard sur le 2e Soleil ! 536 00:24:35,308 --> 00:24:36,935 - Mo-cap en approche. - Super. 537 00:24:37,102 --> 00:24:38,853 Désolé, on respire mal. 538 00:24:39,020 --> 00:24:41,189 Pêches à la crème. Fais-toi plaisir. 539 00:24:41,356 --> 00:24:43,900 Il faut qu'on tourne. On va tourner. 540 00:24:45,402 --> 00:24:48,488 Grosse cascade demain, avec les acteurs suspendus. 541 00:24:48,655 --> 00:24:51,700 Une scène à haut risque. Littéralement haut. 542 00:24:51,950 --> 00:24:55,370 Dis à la maintenance de virer les pigeons du plateau C. 543 00:24:55,537 --> 00:24:57,122 Les roucoulements vont nous tuer. 544 00:24:57,288 --> 00:24:59,582 Ça marche. Bannissons les pigeons. 545 00:25:02,669 --> 00:25:06,589 Tu as le droit de rentrer chez toi environ 430 minutes. 546 00:25:17,017 --> 00:25:18,351 J'ai une question. 547 00:25:19,477 --> 00:25:20,478 Pourquoi ? 548 00:25:21,187 --> 00:25:25,025 Pour tout te dire, je le sens pas super bien. 549 00:25:29,195 --> 00:25:33,199 Alors, un type appelé Curly bosse au cirque depuis 30 ans. 550 00:25:33,366 --> 00:25:36,911 Il suit les éléphants avec un seau et ramasse leurs bouses. 551 00:25:37,078 --> 00:25:39,414 Et chaque soir, il doit tout brûler. 552 00:25:39,581 --> 00:25:42,959 Quand il rentre chez lui, il pue la merde fumante. 553 00:25:44,002 --> 00:25:45,337 Un jour, son frère dit : 554 00:25:45,503 --> 00:25:48,548 "Bonne nouvelle ! Je t'ai pistonné dans ma boîte. 555 00:25:48,798 --> 00:25:51,634 "T'auras un bon salaire et des horaires normaux." 556 00:25:53,053 --> 00:25:54,387 Curly répond : 557 00:25:55,055 --> 00:25:56,056 "Quoi ? 558 00:25:56,514 --> 00:25:58,099 "Arrêter le showbiz ?" 559 00:26:05,648 --> 00:26:07,150 Un grand classique. 560 00:26:10,195 --> 00:26:10,862 À demain. 561 00:26:25,168 --> 00:26:27,837 Peter, présentez-nous le film en dix mots. 562 00:26:28,004 --> 00:26:30,465 Je vais parler, vous prendrez ce que vous voulez. 563 00:26:30,632 --> 00:26:34,177 Vous m'avez demandé de vous parler de mes débuts au théâtre. 564 00:26:34,344 --> 00:26:35,470 C'était différent. 565 00:26:35,637 --> 00:26:37,347 Les comédiens, le métier. 566 00:26:37,514 --> 00:26:40,767 Aujourd'hui, on ne peut pas jouer ci si on n'est pas ça. 567 00:26:40,934 --> 00:26:43,770 Mes attachés de presse pâlissent. Merde. 568 00:26:44,020 --> 00:26:45,355 Présentez-nous Tecto. 569 00:26:45,605 --> 00:26:48,858 C'est l'histoire d'un homme, moi. Tecto. 570 00:26:49,025 --> 00:26:50,276 Je suis... 571 00:26:51,444 --> 00:26:53,446 le mec qui provoque des séismes. 572 00:26:54,280 --> 00:26:56,700 Il voyage à travers l'espace 573 00:26:56,866 --> 00:27:00,036 pour trouver un homme, Peter, qui est l'Œil. 574 00:27:00,620 --> 00:27:03,123 Enfin, il joue l'Œil et moi, je joue moi. 575 00:27:03,289 --> 00:27:05,500 Parce que je suis moi, Tecto. 576 00:27:05,834 --> 00:27:08,712 Vous avez vu Aigre-doux, avec Eddie Murphy ? 577 00:27:08,878 --> 00:27:09,754 Je joue le Chinois. 578 00:27:10,005 --> 00:27:13,299 Mon agent m'a appelé : "Peter, Eddie veut te rencontrer." 579 00:27:13,466 --> 00:27:16,386 Je vais chez Eddie et je vois quoi en arrivant ? 580 00:27:16,553 --> 00:27:19,139 Un buffet permanent de cuisines du monde. 581 00:27:19,305 --> 00:27:20,515 Je déconne pas. 582 00:27:20,682 --> 00:27:24,269 Digne d'une croisière de luxe. Tout ce qu'on peut imaginer. 583 00:27:24,519 --> 00:27:26,563 Soupe won-ton, curry vert thaï, 584 00:27:26,730 --> 00:27:28,606 évidemment avec un pont chauffant. 585 00:27:29,024 --> 00:27:30,483 Quel rôle avez-vous ? 586 00:27:31,109 --> 00:27:34,112 Je suis premier. Premier assistant réalisateur. 587 00:27:34,654 --> 00:27:36,656 Je dois empêcher les acteurs 588 00:27:36,823 --> 00:27:40,118 de s'entretuer ou de se suicider. 589 00:27:40,577 --> 00:27:44,080 Et j'aide le réalisateur à concrétiser sa vision du film. 590 00:27:45,331 --> 00:27:46,833 Je suis l'homme à tout faire. 591 00:27:47,000 --> 00:27:49,252 Je suis Everything Man, 592 00:27:49,419 --> 00:27:51,629 le super-héros le plus exploité. 593 00:27:52,047 --> 00:27:53,840 Un des grands repas de ma vie. 594 00:27:54,007 --> 00:27:56,718 Beignets de crabe, korma, fontaine de chocolat. 595 00:27:56,968 --> 00:28:00,513 Évidemment, je me suis resservi. Personne ne surveillait. 596 00:28:01,514 --> 00:28:02,932 Dommage pour le film. 597 00:28:03,516 --> 00:28:06,019 On dit que j'étais très bon, 598 00:28:06,353 --> 00:28:07,604 mais comment savoir ? 599 00:28:07,854 --> 00:28:10,607 Adaptation : Sabine de Andria 600 00:28:10,857 --> 00:28:13,693 Sous-titrage : VSI - Paris