1
00:00:31,281 --> 00:00:32,240
Stand-by.
2
00:00:32,407 --> 00:00:33,950
Les figurants, écoutez !
3
00:00:34,117 --> 00:00:36,453
Les Poissons,
regard sur la 2e Lune.
4
00:00:36,619 --> 00:00:39,539
Les Mousses,
caméra à droite des ruines.
5
00:00:39,706 --> 00:00:42,584
Pardon, j'étais dans la lune.
J'ai du mal...
6
00:00:42,751 --> 00:00:44,919
Tête de poisson, corps humain,
2e Lune.
7
00:00:45,086 --> 00:00:45,754
D'accord.
8
00:00:45,920 --> 00:00:48,298
Daniel.
Dag, nouvelle 3e assistante.
9
00:00:48,798 --> 00:00:50,425
Enchanté.
L'éclairage est prêt ?
10
00:00:50,592 --> 00:00:54,012
Et va voir la cantine.
Pas de soupe pour les Poissons.
11
00:00:54,179 --> 00:00:56,514
Silence plateau !
Ça tache les écailles.
12
00:00:56,681 --> 00:00:57,515
Adam, ça va ?
13
00:00:57,682 --> 00:01:01,227
Smoothie à la dinde.
Un Thanksgiving sous stéroïde.
14
00:01:01,394 --> 00:01:02,562
Miam miam.
15
00:01:02,729 --> 00:01:04,439
Maman. Non, désolé.
Bisou.
16
00:01:04,606 --> 00:01:05,940
Va renifler Gary.
17
00:01:06,107 --> 00:01:07,525
- Renifler ?
- Le perchman.
18
00:01:07,692 --> 00:01:09,861
Pour voir s'il est...
Silence plateau !
19
00:01:10,028 --> 00:01:11,571
Soûl, défoncé ou les deux.
20
00:01:11,738 --> 00:01:13,865
Dan, un Poisson en panique.
21
00:01:14,032 --> 00:01:17,327
Désolé, je fais une crise d'angoisse
à cause du latex.
22
00:01:17,494 --> 00:01:19,537
- Quitus pour les Poissons ?
- 1 h 30.
23
00:01:19,704 --> 00:01:23,500
Accorde-moi 20 min.
Goûte ça, kiwi-fruit de la passion.
24
00:01:23,875 --> 00:01:25,251
Bon, j'ai reniflé Gary.
25
00:01:25,418 --> 00:01:28,546
- Je dirais de la weed.
- Super. Il peut bosser.
26
00:01:28,713 --> 00:01:30,298
Tu me coupes dans 6 secondes ?
27
00:01:30,465 --> 00:01:31,216
Cher Peter !
28
00:01:31,383 --> 00:01:34,427
J'ai une blague,
un peu limite mais on s'en fout.
29
00:01:34,594 --> 00:01:35,261
Raconte.
30
00:01:35,428 --> 00:01:37,764
Un transsexuel va dans un sauna...
31
00:01:37,931 --> 00:01:39,224
Daniel, une urgence.
32
00:01:39,391 --> 00:01:40,725
J'attends la chute.
33
00:01:40,892 --> 00:01:42,143
Vite, l'infirmière !
34
00:01:42,310 --> 00:01:44,229
Bien joué.
Où en est l'éclairage ?
35
00:01:44,396 --> 00:01:47,399
Surtout, ne laisse pas Peter
finir sa blague.
36
00:01:48,483 --> 00:01:50,902
Bordel, le studio prend feu !
37
00:01:54,406 --> 00:01:56,825
C'est juste quelques maisons.
On reprend.
38
00:01:56,991 --> 00:01:58,702
Faites pas attention au feu.
39
00:01:58,868 --> 00:02:00,578
Daniel, Eric est inquiet.
40
00:02:00,745 --> 00:02:03,456
Il est pâle, même pour un Allemand.
Je m'inquiète.
41
00:02:03,623 --> 00:02:04,290
Inquiétant.
42
00:02:04,457 --> 00:02:07,961
Je m'inquiète pour les 16 set-ups.
On arrivera pas au bout.
43
00:02:08,128 --> 00:02:10,296
Eric, promis, on y arrivera.
44
00:02:10,463 --> 00:02:11,464
Tant mieux.
45
00:02:12,340 --> 00:02:15,677
On y arrivera pas.
Cette boule de feu va nous tuer.
46
00:02:15,844 --> 00:02:19,472
- Shane a peut-être des remarques.
- Tiens-moi au courant.
47
00:02:19,639 --> 00:02:20,598
Je kiffe ma vie.
48
00:02:20,765 --> 00:02:22,475
- Poisson en approche.
- Génial.
49
00:02:22,642 --> 00:02:24,060
Faut que je l'enlève.
50
00:02:24,227 --> 00:02:27,272
Doucement,
c'est quatre heures de maquillage.
51
00:02:27,439 --> 00:02:31,234
Tu connais le comics ?
Mon père me l'a lu avant de mourir.
52
00:02:31,401 --> 00:02:35,238
J'aimerais tant être à ta place,
parce que t'es un Poisson !
53
00:02:37,657 --> 00:02:38,658
Merci.
54
00:02:39,909 --> 00:02:42,078
- Poisson en route.
- Tout est vrai ?
55
00:02:42,245 --> 00:02:44,748
Mon père préférait le sport.
L'éclairage ?
56
00:02:44,914 --> 00:02:47,500
Shane n'a rien à dire,
aucune remarque.
57
00:02:47,625 --> 00:02:49,502
Merci pour ce non-commentaire.
58
00:02:49,669 --> 00:02:51,421
Réglage éclairage terminé !
59
00:02:51,588 --> 00:02:55,091
Bien, on est prêts pour répéter.
Répétition.
60
00:02:55,925 --> 00:02:57,927
- Prêts à la caméra ?
- Prêts !
61
00:02:58,261 --> 00:02:59,929
On envoie le vent.
62
00:03:04,434 --> 00:03:06,102
C'est bon pour l'ambiance.
63
00:03:06,269 --> 00:03:07,520
Envoyez l'eau.
64
00:03:10,273 --> 00:03:13,943
Plus que 83 jours et on a fini.
Savourons chaque instant.
65
00:03:14,110 --> 00:03:15,737
Le casque de Poisson !
66
00:03:20,700 --> 00:03:21,534
Et...
67
00:03:22,243 --> 00:03:23,244
action.
68
00:03:27,749 --> 00:03:31,378
Jour : 34 sur 117
Scène 31A : rencontre Tecto-l'Œil
69
00:03:31,628 --> 00:03:35,298
Et enfin,
nous arrivons au cœur du sujet.
70
00:03:35,548 --> 00:03:39,594
La rencontre au sommet.
L'Œil et Tecto, entre chien et loup.
71
00:03:39,761 --> 00:03:40,845
La nuit tombe.
72
00:03:41,262 --> 00:03:44,766
- Au crépuscule...
- Tout est si sombre aujourd'hui.
73
00:03:44,933 --> 00:03:46,810
Même les restaus. C'est fou.
74
00:03:46,976 --> 00:03:49,771
Sur l'écran bleu,
une cascade tonitruante.
75
00:03:49,938 --> 00:03:52,065
Oui, j'adore.
Très tonitruante ?
76
00:03:52,232 --> 00:03:53,066
Les prévis ?
77
00:03:53,441 --> 00:03:56,444
- En haut.
- Prévis en haut, les gens.
78
00:03:58,738 --> 00:03:59,572
Merde alors.
79
00:04:01,908 --> 00:04:03,118
C'est délire !
80
00:04:03,535 --> 00:04:05,161
Mais je marche bizarrement.
81
00:04:05,578 --> 00:04:07,997
Certes, la démarche est bizarre,
82
00:04:08,248 --> 00:04:09,666
mais quelle assurance !
83
00:04:10,000 --> 00:04:10,750
Sûr de lui,
84
00:04:11,710 --> 00:04:12,961
mais tendu.
85
00:04:14,379 --> 00:04:17,298
Telle une panthère
à un entretien d'embauche.
86
00:04:17,799 --> 00:04:19,801
- Quoi ?
- Évidemment, pas ça.
87
00:04:19,968 --> 00:04:20,969
Mais quand même.
88
00:04:21,302 --> 00:04:22,804
Tu peux me jouer ça ?
89
00:04:23,638 --> 00:04:24,889
Avec ta démarche ?
90
00:04:27,100 --> 00:04:29,269
Je suis Tecto, merde. Oui.
91
00:04:29,769 --> 00:04:32,397
- Derniers raccords, merci !
- Merci, les gens.
92
00:04:33,106 --> 00:04:34,858
On dit pas "les gens", ici.
93
00:04:35,025 --> 00:04:37,402
On est pas chez les ploucs, pardon.
94
00:04:37,569 --> 00:04:41,322
Sommeil efficace à 32 %.
Normal qu'Eric soit grognon.
95
00:04:41,865 --> 00:04:45,201
J'ai acheté une bague connectée
pour suivre sa santé.
96
00:04:45,452 --> 00:04:47,620
J'aimerais l'allonger.
Je suis pro-sieste.
97
00:04:47,787 --> 00:04:49,122
Qu'est-ce que ça fait là ?
98
00:04:50,331 --> 00:04:51,791
Pat Shannon débarque ?
99
00:04:52,000 --> 00:04:54,127
- Nom d'un chien.
- Pas de problème.
100
00:04:54,377 --> 00:04:55,253
Je panique pas.
101
00:04:55,420 --> 00:04:57,213
Cinq minutes de pause !
102
00:04:57,714 --> 00:04:59,299
Je garde mon sang-froid.
103
00:04:59,549 --> 00:05:00,550
Justin, c'est moi.
104
00:05:00,717 --> 00:05:03,887
Pat Shannon est ici.
Je répète : le marchand de jouets.
105
00:05:04,054 --> 00:05:07,349
- Je demande au jeune homme ?
- Ne lui parle pas.
106
00:05:07,515 --> 00:05:09,309
Steph, ramène Eric dans sa loge.
107
00:05:09,476 --> 00:05:11,478
Je dis amen et je le ramène.
108
00:05:14,981 --> 00:05:16,608
Le studio te rend visite.
109
00:05:16,941 --> 00:05:18,651
Pat Shannon en personne.
110
00:05:19,527 --> 00:05:20,612
Ainsi,
111
00:05:21,112 --> 00:05:24,824
les costards-cravates
daignent descendre de leur arbre.
112
00:05:25,700 --> 00:05:27,285
Des idées pour la fin, Steph.
113
00:05:27,702 --> 00:05:28,578
Avec plaisir.
114
00:05:30,121 --> 00:05:30,997
Que fait-il ici ?
115
00:05:31,164 --> 00:05:34,959
Il lance de nouveaux gonflables
au Salon européen du Jouet.
116
00:05:35,543 --> 00:05:36,878
Bonté divine !
117
00:05:37,253 --> 00:05:38,254
C'est d'un banal !
118
00:05:38,463 --> 00:05:40,465
Le financier.
Le rottweiler de Dieu.
119
00:05:40,632 --> 00:05:42,550
On dit qu'il sait pas lire.
Triste.
120
00:05:42,717 --> 00:05:43,718
Tant qu'il est là,
121
00:05:43,968 --> 00:05:45,845
on pourrait augmenter l'éclairage ?
122
00:05:47,764 --> 00:05:50,600
Tu veux que je danse
pour le marchand de jouets,
123
00:05:50,767 --> 00:05:53,269
pendant que tu me fesses
et qu'on rigole.
124
00:05:53,436 --> 00:05:55,271
Jamais, ni rigolade ni fessée.
125
00:05:55,438 --> 00:05:56,439
C'est pas mon avis,
126
00:05:56,690 --> 00:05:59,067
mais le studio
trouve le film trop sombre.
127
00:06:02,112 --> 00:06:03,780
Ils me connaissent.
128
00:06:05,407 --> 00:06:07,492
Je suis bizarre et difficile.
129
00:06:08,326 --> 00:06:12,330
J'ai l'air d'un hipster
qui shoppe chez Muji, mais non.
130
00:06:12,497 --> 00:06:14,582
Je suis étrange et sérieux.
131
00:06:15,375 --> 00:06:17,293
Je ne pense pas comme un type
132
00:06:17,544 --> 00:06:21,256
qui lave sa voiture,
dîne avec sa femme et prend un bain.
133
00:06:21,548 --> 00:06:22,966
Si c'est ce qu'ils veulent,
134
00:06:23,133 --> 00:06:24,759
qu'ils engagent Ron Howard.
135
00:06:25,301 --> 00:06:25,969
Alléluia.
136
00:06:26,136 --> 00:06:29,889
Eric, si le studio essaie
de bousiller ta vision artistique,
137
00:06:30,056 --> 00:06:32,726
je m'arrache le cœur
au couteau à sushi.
138
00:06:32,892 --> 00:06:33,560
D'accord ?
139
00:06:33,810 --> 00:06:35,478
Absolument, à 100 %.
140
00:06:36,312 --> 00:06:38,314
Désolée, c'est mon premier jour.
141
00:06:38,732 --> 00:06:41,401
Appelle Justin.
Mon producteur me défendra.
142
00:06:41,568 --> 00:06:44,487
Il écourte les repérages au Maroc,
il revient.
143
00:06:44,654 --> 00:06:45,739
Écoute, Eric.
144
00:06:46,197 --> 00:06:49,576
Une image plus claire
favorisera une bonne entente.
145
00:06:49,743 --> 00:06:54,289
Tu pourras faire le film que tu veux
derrière celui qu'ils croient voir.
146
00:06:54,456 --> 00:06:56,124
Avec les gaz de schiste...
147
00:06:56,374 --> 00:06:59,002
Je veux parler
de la fracturation hydraulique.
148
00:06:59,419 --> 00:07:02,464
Mais on peut pas éclaircir,
sans source lumineuse.
149
00:07:05,800 --> 00:07:06,468
À moins...
150
00:07:07,677 --> 00:07:09,512
qu'il y ait un 2e soleil.
151
00:07:10,972 --> 00:07:12,098
Pas le crépuscule...
152
00:07:13,892 --> 00:07:14,642
L'aurore.
153
00:07:15,769 --> 00:07:17,228
Bravo. Il est incroyable.
154
00:07:17,395 --> 00:07:18,980
Léopard d'or à Locarno.
155
00:07:19,439 --> 00:07:22,942
Toutes ces idées sont brillantes,
Eric.
156
00:07:23,443 --> 00:07:25,445
Dans ton cul, Greta Gerwig.
157
00:07:28,907 --> 00:07:30,909
Il faut faire le ménage.
158
00:07:31,159 --> 00:07:33,453
Si Gary sent toujours la weed,
159
00:07:33,620 --> 00:07:36,289
demande aux costumes
un coup de pschit.
160
00:07:36,456 --> 00:07:39,167
Et que personne ne montre
le plateau P à Pat.
161
00:07:39,334 --> 00:07:40,543
Pourquoi ?
162
00:07:40,710 --> 00:07:44,839
On a fait importer
60 cerisiers en fleurs de Kyoto,
163
00:07:45,006 --> 00:07:47,008
et la séquence a été coupée.
164
00:07:47,634 --> 00:07:48,968
Quel gâchis !
165
00:07:49,552 --> 00:07:51,805
De quoi bâtir
un hôpital pour enfants.
166
00:07:52,180 --> 00:07:54,057
C'est à mourir de rire !
167
00:07:54,224 --> 00:07:56,226
Mais le rêve n'a pas de prix.
168
00:07:58,561 --> 00:08:00,397
Au lieu du crépuscule,
169
00:08:00,647 --> 00:08:01,856
l'aurore.
170
00:08:02,232 --> 00:08:03,983
Et c'est là que c'est génial :
171
00:08:04,734 --> 00:08:06,069
deux soleils.
172
00:08:08,321 --> 00:08:10,198
Une double aurore ? Dingue.
173
00:08:10,365 --> 00:08:12,283
Merci, maestro.
174
00:08:12,575 --> 00:08:13,827
Il est incroyable.
175
00:08:14,369 --> 00:08:16,162
Les tétons de tonton...
176
00:08:16,329 --> 00:08:19,666
Tous à bord du vaisseau de secours.
177
00:08:22,669 --> 00:08:24,087
Allez, dégagez.
178
00:08:26,047 --> 00:08:27,757
Allez, on y va !
179
00:08:28,008 --> 00:08:30,552
Moteur, ça tourne.
Envoyez le vent !
180
00:08:30,719 --> 00:08:31,428
Ça tourne !
181
00:08:31,886 --> 00:08:35,390
Le jockey génocidaire tapote
gentiment le cercueil du bébé.
182
00:08:37,100 --> 00:08:38,101
Et...
183
00:08:38,893 --> 00:08:39,894
action.
184
00:08:46,401 --> 00:08:47,819
Le grand Œil
185
00:08:48,111 --> 00:08:51,656
s'abaisse à implorer
le Conseil des Mousses.
186
00:08:51,823 --> 00:08:53,533
Malgré le don de double vue...
187
00:08:53,700 --> 00:08:55,577
Pardon, mais pourquoi tu cries ?
188
00:08:55,827 --> 00:08:56,953
Pourquoi il crie ?
189
00:08:57,120 --> 00:08:57,996
Je crie pas.
190
00:08:58,246 --> 00:09:00,874
Je hausse la voix,
à cause de la cascade.
191
00:09:01,041 --> 00:09:02,542
- Je projette...
- Coupez.
192
00:09:02,709 --> 00:09:04,085
C'est coupé.
193
00:09:04,586 --> 00:09:09,466
Pourquoi tenir un conseil judiciaire
devant des chutes d'eau en criant ?
194
00:09:09,632 --> 00:09:11,384
Parce que ça fait du bruit.
195
00:09:11,551 --> 00:09:14,179
- Eric, le son est fort ?
- Assourdissant.
196
00:09:14,346 --> 00:09:16,639
On peut entendre
les chutes de Fidji ?
197
00:09:17,599 --> 00:09:18,850
- Non.
- Pourquoi ?
198
00:09:19,100 --> 00:09:20,602
Milo a dit non. Milo !
199
00:09:21,394 --> 00:09:24,147
On m'a pas prévenu.
Pour le niveau, faut crier.
200
00:09:24,522 --> 00:09:25,774
Chutes d'eau !
201
00:09:26,232 --> 00:09:27,442
C'est fort comme ça.
202
00:09:29,694 --> 00:09:31,321
Chutes d'eau !
203
00:09:35,325 --> 00:09:36,743
Le grand Œil !
204
00:09:36,910 --> 00:09:40,038
C'est le bruit de l'eau
martelant les rochers.
205
00:09:43,750 --> 00:09:47,504
C'est un putain de conseil
pour décider d'une extradition.
206
00:09:47,671 --> 00:09:49,839
S'il y a du bruit,
on va dans un bureau.
207
00:09:50,090 --> 00:09:52,759
Ils en ont pas,
ils sont faits de mousse à 80 %.
208
00:09:52,926 --> 00:09:54,928
Mais ils ont des presse-papiers.
209
00:09:55,095 --> 00:09:56,513
On est pas des sauvages.
210
00:09:56,680 --> 00:09:59,724
Je dois écouter
ce qui pousse sur les rochers ?
211
00:09:59,891 --> 00:10:00,892
Il dégage, lui.
212
00:10:01,142 --> 00:10:03,103
Je suis désolé, vraiment.
213
00:10:03,269 --> 00:10:06,856
Mais je tiens vraiment
à cette idée d'élever la voix...
214
00:10:07,023 --> 00:10:10,151
Peter, tu veux bien
hausser un peu la tienne ?
215
00:10:10,318 --> 00:10:11,194
Je ne peux pas.
216
00:10:11,444 --> 00:10:14,823
J'ai des polypes des cordes vocales
résultant de TDT :
217
00:10:14,989 --> 00:10:16,199
Trop De Théâtre.
218
00:10:16,449 --> 00:10:18,952
Plutôt TDV, Trop De Vin.
219
00:10:19,244 --> 00:10:21,079
Je crois qu'il est arrivé.
220
00:10:22,247 --> 00:10:23,331
Le monsieur du studio.
221
00:10:23,581 --> 00:10:24,457
Mazette.
222
00:10:24,624 --> 00:10:26,960
Il est baraqué, dites donc.
223
00:10:27,127 --> 00:10:28,420
Une sacrée baraque.
224
00:10:29,462 --> 00:10:30,839
Tu règles l'éclairage
225
00:10:31,089 --> 00:10:32,841
pendant qu'on l'accueille ?
226
00:10:34,884 --> 00:10:35,885
Horst.
227
00:10:36,136 --> 00:10:38,388
C'est trop sombre.
Le studio ne voit pas mon film.
228
00:10:38,555 --> 00:10:39,389
Plus de lumière.
229
00:10:39,723 --> 00:10:41,975
Tes désirs sont des ordres.
230
00:10:43,143 --> 00:10:46,021
Tu veux expulser
quelques gros mots avant ?
231
00:10:46,187 --> 00:10:47,439
Sale merdeux.
232
00:10:47,689 --> 00:10:49,774
Petite bite de banquier fasciste.
233
00:10:50,692 --> 00:10:54,112
Trou du cul cosmique,
connard de tête de jambon.
234
00:10:54,320 --> 00:10:55,905
Quelle imagination !
235
00:10:56,072 --> 00:10:57,532
Enculeur de vieilles.
236
00:10:59,492 --> 00:11:00,702
J'étais 3e sur Thunderon.
237
00:11:00,869 --> 00:11:03,455
Eric Bouchard !
L'Indescroyable, quel film !
238
00:11:04,622 --> 00:11:05,749
Vraiment, respect.
239
00:11:05,915 --> 00:11:07,500
J'y crois pas ! Merci.
240
00:11:07,709 --> 00:11:10,211
Un selfie ?
Mes gosses me tueront, sinon.
241
00:11:10,462 --> 00:11:11,671
Bien sûr.
242
00:11:12,922 --> 00:11:13,673
Voilà, merci.
243
00:11:13,923 --> 00:11:15,884
Merci à vous de me laisser jouer.
244
00:11:16,051 --> 00:11:18,136
Steph, sa jambe droite.
245
00:11:18,511 --> 00:11:20,638
Je voudrais boire
votre jus de crâne.
246
00:11:20,889 --> 00:11:22,349
Sa main droite.
247
00:11:22,515 --> 00:11:23,558
Allons au buffet.
248
00:11:23,850 --> 00:11:25,685
J'ai un petit creux. Venez.
249
00:11:27,270 --> 00:11:29,064
Quoi ?
Tu t'occupes de tout...
250
00:11:32,525 --> 00:11:35,111
Voilà la charge
de la brigade lumière.
251
00:11:35,904 --> 00:11:37,322
Le 2e soleil !
252
00:11:37,655 --> 00:11:38,907
Magnifique !
253
00:11:39,199 --> 00:11:40,200
Il veut de la lumière.
254
00:11:40,367 --> 00:11:41,284
Je veux bronzer.
255
00:11:41,701 --> 00:11:43,912
Alors que la lumière soit, putain !
256
00:11:46,831 --> 00:11:50,210
Alors ça, c'est un plateau
de fromages de luxe.
257
00:11:50,960 --> 00:11:52,170
Son bras droit !
258
00:11:52,337 --> 00:11:55,298
Je sais pourtant distinguer
le bras de la jambe.
259
00:11:55,674 --> 00:11:57,300
Bon, maestro.
260
00:11:58,301 --> 00:12:00,845
Je vous informe,
par courtoisie professionnelle,
261
00:12:01,513 --> 00:12:04,015
qu'un génocide a eu lieu.
262
00:12:04,391 --> 00:12:05,600
Un génocide ?
263
00:12:06,101 --> 00:12:09,396
Oui, il nous fallait du piquant
pour Centurios 2.
264
00:12:09,562 --> 00:12:14,359
Après quelques passages un peu mous,
on a envoyé la sauce au 3e acte.
265
00:12:14,609 --> 00:12:16,444
On a exterminé les Poissons.
266
00:12:17,987 --> 00:12:19,072
La sauce ?
267
00:12:19,614 --> 00:12:22,117
Ça a giclé.
Hommes, femmes, enfants.
268
00:12:22,283 --> 00:12:24,536
Brutal, dévastateur, badass.
269
00:12:25,745 --> 00:12:28,164
- Les Poissons sont dans mon film.
- Oui.
270
00:12:28,748 --> 00:12:29,457
Ou pas.
271
00:12:29,833 --> 00:12:30,834
D'accord.
272
00:12:31,001 --> 00:12:32,377
Sauf qu'ils y sont.
273
00:12:33,503 --> 00:12:35,422
Mais ils ont disparu dans le film
274
00:12:35,588 --> 00:12:38,425
qui précède le vôtre
chronologiquement.
275
00:12:38,925 --> 00:12:40,844
- Shane est au courant ?
- Oui.
276
00:12:41,094 --> 00:12:42,512
Shane est ravi du résultat.
277
00:12:42,679 --> 00:12:45,473
Spectaculaire.
Ça va vous trouer le cul.
278
00:12:45,640 --> 00:12:48,685
Shane dit que le génocide
l'a excité comme une puce.
279
00:12:48,852 --> 00:12:50,437
Shane adore ce que vous faites.
280
00:12:50,603 --> 00:12:52,355
J'adore. On adore.
281
00:12:52,522 --> 00:12:53,523
Il adore.
282
00:12:53,690 --> 00:12:55,859
Shane soit loué.
Il se trompe jamais.
283
00:12:56,026 --> 00:12:56,776
On rougit.
284
00:12:56,943 --> 00:12:59,738
Pardon, je recalibre
ma vision de l'univers.
285
00:12:59,904 --> 00:13:02,198
Bien sûr, prenez votre temps.
286
00:13:02,365 --> 00:13:04,284
Je comprends, tout est lié.
287
00:13:04,451 --> 00:13:05,660
Ça forme un tout.
288
00:13:05,827 --> 00:13:08,830
Les Poissons portent
l'essentiel du message.
289
00:13:08,997 --> 00:13:10,832
D'accord, écoutez.
290
00:13:11,082 --> 00:13:12,625
- Serviette ?
- Merci.
291
00:13:12,876 --> 00:13:15,420
Centurios 2 est notre film phare,
d'accord ?
292
00:13:15,670 --> 00:13:17,547
Et sans phare, on coule.
293
00:13:17,714 --> 00:13:19,549
On se fait bouffer en dormant
294
00:13:19,716 --> 00:13:23,011
par des TikTokers atteints
de "lassitude des super-héros".
295
00:13:23,178 --> 00:13:26,264
C'est même pas une vraie maladie,
c'est une arnaque.
296
00:13:27,599 --> 00:13:29,100
Excusez-moi une seconde.
297
00:13:29,684 --> 00:13:32,520
T'as 25 secondes.
Parle, ou je raccroche.
298
00:13:33,855 --> 00:13:35,190
C'est quoi, ce bordel ?
299
00:13:35,690 --> 00:13:37,901
Leur film phare ?
Et nous, alors ?
300
00:13:38,068 --> 00:13:40,612
Nous aussi.
Il y en a plein, de phares.
301
00:13:40,779 --> 00:13:42,530
Où est Justin, mon dir prod ?
302
00:13:42,697 --> 00:13:45,241
La logique du studio
est trop "cerveau gauche".
303
00:13:45,408 --> 00:13:47,118
Tu as deux cerveaux droits.
304
00:13:47,285 --> 00:13:50,288
Justin vient de décoller de Tanger,
il arrive à 13 h.
305
00:13:50,455 --> 00:13:53,625
- Tu veux faire une sieste ?
- Non, Stephanie !
306
00:13:54,000 --> 00:13:55,877
Je veux mes Poissons, merde.
307
00:13:57,587 --> 00:14:01,257
Et moi, une place de parking.
On fait tous des compromis.
308
00:14:01,424 --> 00:14:04,094
- Pause déj.
- Déjeuner, les gens ! Les gars.
309
00:14:04,260 --> 00:14:07,555
Emmène Pat aux tacos,
le quitte pas des yeux.
310
00:14:07,847 --> 00:14:09,933
Pas de plateau P. On respire.
311
00:14:10,266 --> 00:14:12,102
C'est tellement satisfaisant.
312
00:14:12,602 --> 00:14:15,939
Quelqu'un veut papoter
en mangeant un sandwich ?
313
00:14:17,190 --> 00:14:18,191
Non ?
314
00:14:23,530 --> 00:14:25,115
Tous ces films Maximum !
315
00:14:25,281 --> 00:14:26,783
Et heureusement.
316
00:14:28,201 --> 00:14:31,037
Toxic Man.
Je suis sûre que c'est mon ex.
317
00:14:32,747 --> 00:14:33,748
La Vague carmin.
318
00:14:33,998 --> 00:14:37,585
Ça fait infection urinaire.
Après le film, voyez un médecin.
319
00:14:39,254 --> 00:14:41,047
Mais pour tout vous dire,
320
00:14:41,214 --> 00:14:43,717
je suis très ouverte
à un poste administratif.
321
00:14:44,050 --> 00:14:45,635
Là, je suis mal payée
322
00:14:45,885 --> 00:14:47,262
et tout le temps debout.
323
00:14:47,429 --> 00:14:50,890
Comme une vache ou un chameau,
s'ils étaient mal payés.
324
00:14:51,057 --> 00:14:52,517
C'est un peu le cas.
325
00:14:52,684 --> 00:14:53,560
Une seconde.
326
00:14:53,727 --> 00:14:55,186
Vous pouvez la fermer ?
327
00:14:55,353 --> 00:14:56,479
Vous rigolez ?
328
00:14:56,646 --> 00:14:58,481
Je me tais très volontiers.
329
00:14:58,648 --> 00:14:59,566
Merci.
330
00:14:59,733 --> 00:15:00,817
Oui, me revoilà.
331
00:15:01,359 --> 00:15:04,571
Centurios 2: Chrontinuum Begins.
332
00:15:04,738 --> 00:15:05,989
J'ai trop hâte.
333
00:15:08,450 --> 00:15:10,118
Votre carrosse, sire.
334
00:15:16,416 --> 00:15:18,960
- On a repris ?
- Pat est aux food trucks.
335
00:15:19,210 --> 00:15:22,339
Je me pose pour manger.
Je me suis levée à 3 h.
336
00:15:22,630 --> 00:15:24,507
3 h ? C'est une grasse mat.
337
00:15:25,508 --> 00:15:27,677
Il est cool, ton oreiller.
338
00:15:28,261 --> 00:15:30,347
Il aide à dormir, cool ou pas.
339
00:15:30,764 --> 00:15:33,767
Quelle journée !
Normal que vous soyez fatigués.
340
00:15:34,017 --> 00:15:35,185
C'est de la gnognote.
341
00:15:35,352 --> 00:15:37,354
Le jour où le gril s'est effondré,
342
00:15:37,604 --> 00:15:39,189
ça, c'était fun.
343
00:15:39,522 --> 00:15:41,441
Pas pour tout le monde, hélas.
344
00:15:41,608 --> 00:15:44,944
Mais sinon, tout se passe
exactement comme prévu.
345
00:15:45,862 --> 00:15:47,113
Dis, Siri,
346
00:15:47,280 --> 00:15:48,740
lis nouveaux messages.
347
00:15:48,907 --> 00:15:53,244
Lucas m'a encore entendue pleurer.
Il faut lui parler du divorce.
348
00:15:53,411 --> 00:15:54,204
Je m'en fous
349
00:15:54,454 --> 00:15:57,874
si t'es pris par ton film à la con
pour les branleurs.
350
00:15:58,041 --> 00:15:58,875
Emoji larmes.
351
00:15:59,125 --> 00:16:01,878
Emoji larmes. Emoji larmes.
352
00:16:05,423 --> 00:16:07,092
Tout se passe comme prévu.
353
00:16:07,634 --> 00:16:09,928
- Où est le bureau de prod ?
- Anita.
354
00:16:10,178 --> 00:16:11,388
Désolée, on se connaît ?
355
00:16:13,181 --> 00:16:13,848
Daniel.
356
00:16:15,392 --> 00:16:16,226
Qu'est-ce que...
357
00:16:16,476 --> 00:16:18,228
Je suis 1er assistant sur Tecto.
358
00:16:21,564 --> 00:16:23,608
Je vois que tu dors, alors...
359
00:16:23,775 --> 00:16:24,859
Donc...
360
00:16:25,527 --> 00:16:27,904
- T'es devenue directrice de prod ?
- Oui.
361
00:16:28,154 --> 00:16:29,698
Pour la branche TV.
362
00:16:29,864 --> 00:16:32,075
La Ligue des Fantastiques Jessica.
363
00:16:32,242 --> 00:16:35,412
Vulture, je crois,
l'a citée le mois dernier
364
00:16:35,578 --> 00:16:38,581
dans le "Top 7 des promos
qui font le buzz".
365
00:16:39,624 --> 00:16:41,876
D'accord.
J'en ai même pas entendu parler.
366
00:16:42,043 --> 00:16:45,755
- Dag, tu disais que tu devais...
- Non, ça va, merci.
367
00:16:46,131 --> 00:16:47,048
J'adore votre cape.
368
00:16:47,465 --> 00:16:49,050
Merci.
Pas que pour les héros.
369
00:16:49,551 --> 00:16:52,137
Pour mon info,
tu restes combien de temps ?
370
00:16:53,346 --> 00:16:55,015
Désolée, je dois répondre.
371
00:16:55,265 --> 00:16:56,850
Oui, j'ai du nouveau.
372
00:16:59,102 --> 00:17:00,186
La vache.
373
00:17:00,437 --> 00:17:02,397
Ça va ? C'était violent.
374
00:17:02,981 --> 00:17:05,316
- Quoi ?
- Le vent qu'elle t'a mis.
375
00:17:05,483 --> 00:17:06,901
Y a un passif entre vous ?
376
00:17:07,277 --> 00:17:09,821
C'est déplacé,
pour une 3e assistante.
377
00:17:10,071 --> 00:17:11,906
Change la batterie du talkie.
378
00:17:12,157 --> 00:17:13,158
Et...
379
00:17:13,700 --> 00:17:14,993
charge ma vapoteuse.
380
00:17:16,870 --> 00:17:17,787
Peter voit plus.
381
00:17:20,790 --> 00:17:21,791
Peter ne voit plus.
382
00:17:24,961 --> 00:17:26,296
Peter ne voit plus rien.
383
00:17:26,671 --> 00:17:28,465
Peter ne voit plus rien.
384
00:17:28,631 --> 00:17:29,716
Y a des muffins chauds.
385
00:17:29,883 --> 00:17:31,217
Quitte le canal 2.
386
00:17:31,384 --> 00:17:34,721
J'ai pas compris.
Y a des muffins chauds. Terminé.
387
00:17:35,096 --> 00:17:37,640
Même massacrés,
on touchera notre cachet ?
388
00:17:37,807 --> 00:17:38,683
Va voir la prod.
389
00:17:38,850 --> 00:17:41,978
Fin de tournage pour les Poissons !
Beau travail.
390
00:17:42,145 --> 00:17:43,355
Il est là ?
391
00:17:43,521 --> 00:17:46,316
Allons, Daniel,
il interrompt pas ta sieste.
392
00:17:48,526 --> 00:17:50,403
- Peter voit plus.
- Comment ça ?
393
00:17:50,653 --> 00:17:52,030
Il voit rien avec ses yeux.
394
00:17:52,280 --> 00:17:54,532
- Il doit voir, c'est l'Œil.
- Il peut pas.
395
00:17:54,783 --> 00:17:59,079
On l'a planté devant ton aurore.
Il a un coup de soleil oculaire.
396
00:17:59,329 --> 00:18:02,165
- Un coup de soleil ?
- L'éclairage lui a brûlé les yeux.
397
00:18:02,332 --> 00:18:05,669
- Il a la double vue.
- L'œil sur son casque est faux.
398
00:18:05,835 --> 00:18:08,546
Ses vrais yeux sont sur sa tête
et ils ont brûlé.
399
00:18:08,713 --> 00:18:10,340
En effet, c'est moche.
400
00:18:10,507 --> 00:18:13,927
Peter veut vous voir, putain.
Pas le temps de censurer.
401
00:18:14,344 --> 00:18:15,970
- C'est le boulot du réal ?
- Oui.
402
00:18:16,221 --> 00:18:17,180
Carrément, oui.
403
00:18:19,224 --> 00:18:20,475
Peter, très cher.
404
00:18:21,184 --> 00:18:23,228
- Comment ça va ?
- J'ai très mal.
405
00:18:23,395 --> 00:18:25,855
Et je suis profondément aveugle.
À part ça...
406
00:18:26,940 --> 00:18:29,025
Je note et j'apprécie ton sarcasme.
407
00:18:29,275 --> 00:18:32,529
C'est mon avocat,
pour les dommages-intérêts.
408
00:18:32,779 --> 00:18:36,533
Je l'encourage à ne rien dire,
parce qu'il est étranger.
409
00:18:36,700 --> 00:18:37,367
Dis-moi,
410
00:18:38,493 --> 00:18:41,079
tu connais Burden of Dreams,
sur Herzog ?
411
00:18:42,038 --> 00:18:45,667
N'en fais pas un sacrifice noble
sur l'autel du cinéma.
412
00:18:46,501 --> 00:18:48,128
- Regarde-moi !
- Merde.
413
00:18:48,378 --> 00:18:51,923
Tu m'as explosé les yeux,
espèce de sale carpette !
414
00:18:53,717 --> 00:18:54,467
Tu m'entends ?
415
00:18:54,718 --> 00:18:55,927
Je hoche la tête.
416
00:18:56,177 --> 00:19:00,181
Je ne suis pas d'accord,
mais par respect, je hoche.
417
00:19:00,348 --> 00:19:01,057
Les gars,
418
00:19:01,307 --> 00:19:03,393
j'ai un problème aux yeux.
419
00:19:03,560 --> 00:19:04,853
Voilà le diplômé de Yale.
420
00:19:05,270 --> 00:19:07,188
Il prend tous les trains en marche.
421
00:19:07,355 --> 00:19:08,523
Je vois pas bien
422
00:19:08,773 --> 00:19:10,692
si je regarde droit devant.
423
00:19:11,401 --> 00:19:13,361
- L'horreur.
- Qu'est-ce qu'il dit ?
424
00:19:13,528 --> 00:19:16,114
- Ses yeux sont bien pires.
- Quoi ?
425
00:19:16,364 --> 00:19:17,574
C'est permanent ?
426
00:19:17,907 --> 00:19:21,661
Non, ça va passer.
Un coup de soleil sur les yeux.
427
00:19:22,412 --> 00:19:24,080
Quoi ? Un coup aux yeux ?
428
00:19:24,330 --> 00:19:26,374
De quoi tu parles ?
Ils sont normaux.
429
00:19:26,624 --> 00:19:28,710
Non !
Les tiens sont normaux.
430
00:19:28,960 --> 00:19:29,794
T'es sérieux ?
431
00:19:29,961 --> 00:19:31,963
- Tu dois être aveugle.
- Oui !
432
00:19:32,130 --> 00:19:35,300
Mes yeux, c'est le prépuce
de Ronald McDonald !
433
00:19:35,550 --> 00:19:36,926
Il crie ! Et les polypes ?
434
00:19:37,177 --> 00:19:38,678
T'y connais que dalle.
435
00:19:38,928 --> 00:19:42,265
J'ai vérifié,
j'ai fait autant de théâtre que toi.
436
00:19:42,515 --> 00:19:44,309
J'aurai tout entendu.
Vous notez ?
437
00:19:44,476 --> 00:19:46,061
Faux témoignage, connard !
438
00:19:46,311 --> 00:19:49,272
Pat demande pourquoi on tourne pas.
439
00:19:49,439 --> 00:19:50,774
Peter, je te respecte,
440
00:19:51,024 --> 00:19:52,650
surtout tes vieux films.
441
00:19:52,817 --> 00:19:55,904
Pas facile de jouer
autant de races à la fois.
442
00:19:56,071 --> 00:19:56,946
Mais je t'emmerde.
443
00:19:57,197 --> 00:19:59,491
Tu veux jouer
à qui a la plus grosse ?
444
00:19:59,657 --> 00:20:02,744
Moi, dans le froc,
j'ai le gourdin du siècle !
445
00:20:02,911 --> 00:20:03,995
Messieurs...
446
00:20:04,245 --> 00:20:06,039
Le studio voulait plus de lumière.
447
00:20:06,206 --> 00:20:08,833
La société exige
une esthétique saturée.
448
00:20:09,459 --> 00:20:11,795
En un sens,
la société vous a aveuglés.
449
00:20:12,045 --> 00:20:13,463
- Ta gueule.
- Va chier.
450
00:20:13,880 --> 00:20:17,050
On met des clochettes
pour qu'ils sachent où regarder.
451
00:20:17,217 --> 00:20:20,804
Le marchand de jouets va le savoir.
Il a un nez de requin.
452
00:20:21,596 --> 00:20:22,597
Faut lui dire.
453
00:20:22,847 --> 00:20:24,474
Salut. Tout va bien ?
454
00:20:24,724 --> 00:20:26,226
- Super.
- Grave.
455
00:20:26,851 --> 00:20:29,479
Shane fait son hot yoga,
j'ai quelques minutes...
456
00:20:29,646 --> 00:20:30,855
Namasté, monsieur.
457
00:20:31,314 --> 00:20:32,524
Je m'exécute.
458
00:20:33,024 --> 00:20:35,902
C'est pas encore exécutable,
je pré-exécute.
459
00:20:36,361 --> 00:20:38,405
Pat nous connaît pas vraiment.
460
00:20:38,571 --> 00:20:41,991
Si on lui dit, on sera à jamais
ceux qui ont brûlé l'Œil.
461
00:20:43,034 --> 00:20:45,578
Justin arrive dans 40 min.
On distrait Pat,
462
00:20:45,745 --> 00:20:48,665
on laisse Justin prendre.
C'est son boulot.
463
00:20:49,040 --> 00:20:50,458
Je ne suis pas contre.
464
00:20:50,625 --> 00:20:52,419
On refait le plan large.
465
00:20:52,669 --> 00:20:55,922
On garde l'objectif en vue.
Sauf ceux qui voient plus.
466
00:20:56,089 --> 00:20:58,008
Convoque les doublures.
Je vais pisser.
467
00:21:00,427 --> 00:21:01,511
On en est où ?
468
00:21:01,678 --> 00:21:02,846
L'ambulance est là.
469
00:21:03,013 --> 00:21:07,267
Peter et Adam refusent de partager,
on en appelle une 2e. Terminé.
470
00:21:16,401 --> 00:21:17,193
Sympa, la veste.
471
00:21:20,905 --> 00:21:24,743
Thunderon : le tonnerre gronde.
Là où tout a commencé.
472
00:21:24,909 --> 00:21:28,121
J'avais le sweat aussi,
c'est devenu collector.
473
00:21:28,288 --> 00:21:29,914
Mais ma mère l'a jeté.
474
00:21:30,331 --> 00:21:32,375
Ta mère est une idiote.
475
00:21:33,126 --> 00:21:35,545
Elle est pas en très bonne santé.
476
00:21:35,962 --> 00:21:37,047
Et alors ?
477
00:21:40,258 --> 00:21:42,010
Pourquoi on ne tourne pas ?
478
00:21:42,177 --> 00:21:43,261
L'éclairage.
479
00:21:43,595 --> 00:21:45,138
Vous savez ce que c'est.
480
00:21:45,930 --> 00:21:48,767
Évidemment, vous savez,
vous êtes Pat Shannon.
481
00:21:52,312 --> 00:21:54,314
Je sais ce qu'on pense de moi.
482
00:21:55,690 --> 00:22:00,362
Le crétin qui a foiré son check
avec Shane au Comic Con 2017.
483
00:22:03,323 --> 00:22:04,991
Je vais te dire qui je suis.
484
00:22:06,242 --> 00:22:09,037
Le dessus du panier,
c'est les acteurs, les talents.
485
00:22:09,412 --> 00:22:13,083
"Je suis le talent,
j'ai tant de talent, regardez-moi !"
486
00:22:15,085 --> 00:22:17,921
Et il y a le fond du panier,
les troufions.
487
00:22:18,213 --> 00:22:19,214
"Je suis machiniste.
488
00:22:19,673 --> 00:22:22,133
"J'ai besoin d'une dolly."
489
00:22:22,300 --> 00:22:23,635
Fais pas chier.
490
00:22:24,803 --> 00:22:26,680
Tu sais qui je suis, moi ?
491
00:22:30,183 --> 00:22:32,018
Je suis le putain de panier.
492
00:22:33,186 --> 00:22:36,856
La seule constante de cet univers,
totalement invisible.
493
00:22:38,274 --> 00:22:40,360
Et je suis un adulte.
Je peux t'aider.
494
00:22:41,903 --> 00:22:43,405
Je sais pour le plateau P.
495
00:22:44,239 --> 00:22:45,865
Le dépassement de budget.
496
00:22:47,117 --> 00:22:48,910
Et les 12 jours de retard.
497
00:22:50,328 --> 00:22:52,122
Je dois savoir quoi d'autre ?
498
00:22:54,666 --> 00:22:55,625
Shannon le canon !
499
00:22:56,251 --> 00:22:58,503
- Ça va, mon pote ?
- Justin !
500
00:22:58,753 --> 00:23:01,256
M. le directeur de prod
qui dépense mon fric
501
00:23:01,548 --> 00:23:02,924
comme il y a 5 ans.
502
00:23:03,299 --> 00:23:05,802
- On y va ?
- Oui, viens faire un tour.
503
00:23:07,971 --> 00:23:09,055
Pas d'angoisse.
504
00:23:09,264 --> 00:23:10,724
Je vais l'envoyer chier.
505
00:23:10,974 --> 00:23:12,183
Justin est arrivé.
506
00:23:12,475 --> 00:23:13,226
Hourra !
507
00:23:13,476 --> 00:23:15,895
Il envoie chier Pat.
On va s'en sortir.
508
00:23:16,688 --> 00:23:17,355
Le voilà.
509
00:23:17,605 --> 00:23:19,441
Papa est là !
L'éponge à colère.
510
00:23:19,607 --> 00:23:21,192
- L'ozone humain.
- Salut.
511
00:23:22,027 --> 00:23:24,362
Je viens d'envoyer chier Pat.
512
00:23:25,113 --> 00:23:26,614
Et je me suis fait virer.
513
00:23:29,492 --> 00:23:30,493
Pardon.
514
00:23:32,037 --> 00:23:33,163
Ça veut dire quoi ?
515
00:23:33,663 --> 00:23:34,873
Je suis au chômage.
516
00:23:35,123 --> 00:23:36,374
Bien sûr, mais...
517
00:23:36,875 --> 00:23:37,584
pour moi ?
518
00:23:38,168 --> 00:23:39,669
Le vent tourne, je dirais.
519
00:23:39,919 --> 00:23:41,379
Un nouveau dir prod arrive.
520
00:23:41,546 --> 00:23:42,839
Juste ciel !
521
00:23:43,506 --> 00:23:44,382
Merde alors.
522
00:23:44,549 --> 00:23:45,633
Les RH, déjà ?
523
00:23:46,968 --> 00:23:48,178
Bonjour, Shelly.
524
00:23:49,721 --> 00:23:51,973
On peut pas renvoyer
la couche d'ozone.
525
00:23:53,475 --> 00:23:54,476
Daniel.
526
00:23:55,810 --> 00:23:57,562
Ils m'enlèvent mon producteur.
527
00:23:58,146 --> 00:23:59,147
J'appelle Shane...
528
00:23:59,314 --> 00:24:00,899
C'est pas vrai.
529
00:24:01,149 --> 00:24:03,026
Pat est un connard sans cœur.
530
00:24:04,027 --> 00:24:06,363
Tout le monde est là.
J'entre dans la tente.
531
00:24:07,113 --> 00:24:09,199
Vous allez entendre la fermeture.
532
00:24:24,005 --> 00:24:25,256
Fait chier.
533
00:24:27,717 --> 00:24:29,803
Les Mousses,
caméra à droite du socle.
534
00:24:29,969 --> 00:24:33,515
Les motion capture
remplacent feus les Poissons.
535
00:24:33,682 --> 00:24:35,141
Regard sur le 2e Soleil !
536
00:24:35,308 --> 00:24:36,935
- Mo-cap en approche.
- Super.
537
00:24:37,102 --> 00:24:38,853
Désolé, on respire mal.
538
00:24:39,020 --> 00:24:41,189
Pêches à la crème.
Fais-toi plaisir.
539
00:24:41,356 --> 00:24:43,900
Il faut qu'on tourne.
On va tourner.
540
00:24:45,402 --> 00:24:48,488
Grosse cascade demain,
avec les acteurs suspendus.
541
00:24:48,655 --> 00:24:51,700
Une scène à haut risque.
Littéralement haut.
542
00:24:51,950 --> 00:24:55,370
Dis à la maintenance
de virer les pigeons du plateau C.
543
00:24:55,537 --> 00:24:57,122
Les roucoulements vont nous tuer.
544
00:24:57,288 --> 00:24:59,582
Ça marche.
Bannissons les pigeons.
545
00:25:02,669 --> 00:25:06,589
Tu as le droit de rentrer chez toi
environ 430 minutes.
546
00:25:17,017 --> 00:25:18,351
J'ai une question.
547
00:25:19,477 --> 00:25:20,478
Pourquoi ?
548
00:25:21,187 --> 00:25:25,025
Pour tout te dire,
je le sens pas super bien.
549
00:25:29,195 --> 00:25:33,199
Alors, un type appelé Curly
bosse au cirque depuis 30 ans.
550
00:25:33,366 --> 00:25:36,911
Il suit les éléphants avec un seau
et ramasse leurs bouses.
551
00:25:37,078 --> 00:25:39,414
Et chaque soir, il doit tout brûler.
552
00:25:39,581 --> 00:25:42,959
Quand il rentre chez lui,
il pue la merde fumante.
553
00:25:44,002 --> 00:25:45,337
Un jour, son frère dit :
554
00:25:45,503 --> 00:25:48,548
"Bonne nouvelle !
Je t'ai pistonné dans ma boîte.
555
00:25:48,798 --> 00:25:51,634
"T'auras un bon salaire
et des horaires normaux."
556
00:25:53,053 --> 00:25:54,387
Curly répond :
557
00:25:55,055 --> 00:25:56,056
"Quoi ?
558
00:25:56,514 --> 00:25:58,099
"Arrêter le showbiz ?"
559
00:26:05,648 --> 00:26:07,150
Un grand classique.
560
00:26:10,195 --> 00:26:10,862
À demain.
561
00:26:25,168 --> 00:26:27,837
Peter, présentez-nous le film
en dix mots.
562
00:26:28,004 --> 00:26:30,465
Je vais parler,
vous prendrez ce que vous voulez.
563
00:26:30,632 --> 00:26:34,177
Vous m'avez demandé de vous parler
de mes débuts au théâtre.
564
00:26:34,344 --> 00:26:35,470
C'était différent.
565
00:26:35,637 --> 00:26:37,347
Les comédiens, le métier.
566
00:26:37,514 --> 00:26:40,767
Aujourd'hui, on ne peut pas jouer ci
si on n'est pas ça.
567
00:26:40,934 --> 00:26:43,770
Mes attachés de presse pâlissent.
Merde.
568
00:26:44,020 --> 00:26:45,355
Présentez-nous Tecto.
569
00:26:45,605 --> 00:26:48,858
C'est l'histoire d'un homme, moi.
Tecto.
570
00:26:49,025 --> 00:26:50,276
Je suis...
571
00:26:51,444 --> 00:26:53,446
le mec qui provoque des séismes.
572
00:26:54,280 --> 00:26:56,700
Il voyage à travers l'espace
573
00:26:56,866 --> 00:27:00,036
pour trouver un homme, Peter,
qui est l'Œil.
574
00:27:00,620 --> 00:27:03,123
Enfin, il joue l'Œil
et moi, je joue moi.
575
00:27:03,289 --> 00:27:05,500
Parce que je suis moi, Tecto.
576
00:27:05,834 --> 00:27:08,712
Vous avez vu Aigre-doux,
avec Eddie Murphy ?
577
00:27:08,878 --> 00:27:09,754
Je joue le Chinois.
578
00:27:10,005 --> 00:27:13,299
Mon agent m'a appelé :
"Peter, Eddie veut te rencontrer."
579
00:27:13,466 --> 00:27:16,386
Je vais chez Eddie
et je vois quoi en arrivant ?
580
00:27:16,553 --> 00:27:19,139
Un buffet permanent
de cuisines du monde.
581
00:27:19,305 --> 00:27:20,515
Je déconne pas.
582
00:27:20,682 --> 00:27:24,269
Digne d'une croisière de luxe.
Tout ce qu'on peut imaginer.
583
00:27:24,519 --> 00:27:26,563
Soupe won-ton, curry vert thaï,
584
00:27:26,730 --> 00:27:28,606
évidemment avec un pont chauffant.
585
00:27:29,024 --> 00:27:30,483
Quel rôle avez-vous ?
586
00:27:31,109 --> 00:27:34,112
Je suis premier.
Premier assistant réalisateur.
587
00:27:34,654 --> 00:27:36,656
Je dois empêcher les acteurs
588
00:27:36,823 --> 00:27:40,118
de s'entretuer ou de se suicider.
589
00:27:40,577 --> 00:27:44,080
Et j'aide le réalisateur
à concrétiser sa vision du film.
590
00:27:45,331 --> 00:27:46,833
Je suis l'homme à tout faire.
591
00:27:47,000 --> 00:27:49,252
Je suis Everything Man,
592
00:27:49,419 --> 00:27:51,629
le super-héros le plus exploité.
593
00:27:52,047 --> 00:27:53,840
Un des grands repas de ma vie.
594
00:27:54,007 --> 00:27:56,718
Beignets de crabe, korma,
fontaine de chocolat.
595
00:27:56,968 --> 00:28:00,513
Évidemment, je me suis resservi.
Personne ne surveillait.
596
00:28:01,514 --> 00:28:02,932
Dommage pour le film.
597
00:28:03,516 --> 00:28:06,019
On dit que j'étais très bon,
598
00:28:06,353 --> 00:28:07,604
mais comment savoir ?
599
00:28:07,854 --> 00:28:10,607
Adaptation : Sabine de Andria
600
00:28:10,857 --> 00:28:13,693
Sous-titrage : VSI - Paris