1 00:00:21,062 --> 00:00:24,524 PLATOUL B 2 00:00:31,364 --> 00:00:32,365 Fiți pe fază! 3 00:00:32,365 --> 00:00:33,450 Fundal! 4 00:00:33,450 --> 00:00:36,494 Atenție! Oameni-pește, privirea spre a doua lună! 5 00:00:36,494 --> 00:00:39,748 Oameni-mușchi, camera din dreapta ruinelor templului! Mersi. 6 00:00:39,748 --> 00:00:42,792 Scuză-mă, nu te ascultam, așa că nu știu ce să fac. 7 00:00:42,792 --> 00:00:45,086 Cap de pește, picioare de om, a doua lună. Mersi. 8 00:00:45,086 --> 00:00:46,755 - Bine. - Daniel? 9 00:00:46,755 --> 00:00:48,048 Dag, a treia asistentă. 10 00:00:48,048 --> 00:00:50,592 Îmi pare bine! Cum stăm cu luminile? 11 00:00:50,592 --> 00:00:54,012 Zi-le celor de la catering să nu le dea supă Oamenilor-pește! 12 00:00:54,012 --> 00:00:56,598 Nu vreau... Liniște în platou! ...lichide pe solzi. 13 00:00:56,598 --> 00:00:58,141 - Adam, ce faci? - Gustă! 14 00:00:58,141 --> 00:01:01,269 Carne de curcan, shake de proteine. Ospăț pe steroizi! 15 00:01:01,269 --> 00:01:04,564 Curcan pe steroizi. Glu-glu! Mamă, nu, scuze! Pa! 16 00:01:04,564 --> 00:01:06,191 Te rog să-l miroși pe Gary! 17 00:01:06,191 --> 00:01:07,776 - Să-l miros? - Gary, sunetistul. 18 00:01:07,776 --> 00:01:11,696 Trebuie să știu dacă... Liniște în platou! ...e beat, drogat sau ambele. 19 00:01:11,696 --> 00:01:14,032 Dan, avem un Om-pește panicat. 20 00:01:14,032 --> 00:01:17,243 Scuze, cred că am un atac de panică. O fi latexul. 21 00:01:17,243 --> 00:01:19,746 - Când terminăm cu ei? - Într-o oră și jumătate. 22 00:01:19,746 --> 00:01:22,791 Reziști 20 de minute? Ia gustă! Kiwi și fructul pasiunii. 23 00:01:22,791 --> 00:01:25,418 - Bine. - L-am mirosit pe Gary. 24 00:01:25,418 --> 00:01:27,212 - Miroase a iarbă. - Grozav! 25 00:01:27,212 --> 00:01:30,548 Lucrează bine când e drogat. Întrerupe-mă în șase secunde! 26 00:01:30,548 --> 00:01:33,093 - Peter, bunule domn! - Dan, am un banc. 27 00:01:33,093 --> 00:01:35,553 - N-o fi bun, dar la dracu'! - Super, zi! 28 00:01:35,553 --> 00:01:37,889 Un transsexual intră în mlaștină... 29 00:01:37,889 --> 00:01:39,349 Daniel, o urgență... 30 00:01:39,349 --> 00:01:42,268 Nu uita poanta! Urgență, dna asistentă! 31 00:01:42,268 --> 00:01:44,354 Bravo! Cum stăm cu luminile? 32 00:01:44,354 --> 00:01:47,232 Și nu-l lăsa pe Peter să termine bancul! 33 00:01:48,483 --> 00:01:50,819 Mama dracului! A luat foc studioul. 34 00:01:54,406 --> 00:01:56,783 Doar niște case. La treabă! 35 00:01:56,783 --> 00:01:58,827 Vă rog să ignorați casele în flăcări! 36 00:01:58,827 --> 00:02:00,829 Daniel, Eric e îngrijorat. 37 00:02:00,829 --> 00:02:03,790 E prea alb chiar și pentru un neamț. Și eu sunt îngrijorată. 38 00:02:03,790 --> 00:02:05,500 - E îngrijorător. - Sunt îngrijorat. 39 00:02:05,500 --> 00:02:08,086 Scena mare cu cascada, 16 încadrări. Nu cred că ne iese. 40 00:02:08,086 --> 00:02:10,380 Eric, ai cuvântul meu că ne iese. 41 00:02:10,380 --> 00:02:11,464 Bun. 42 00:02:12,382 --> 00:02:15,760 Nu ne iese. Ziua de azi e explozivă, o să murim cu toții. 43 00:02:15,760 --> 00:02:18,054 Shane e online. Poate avea observații. 44 00:02:18,054 --> 00:02:20,807 Excelent! Ține-mă la curent! Cât îmi iubesc viața! 45 00:02:20,807 --> 00:02:22,767 - Vine un Om-pește. - Fantastic! 46 00:02:22,767 --> 00:02:27,188 - Vreau să-mi scot astea. - Ușurel. Sunt patru ore la machiaj. 47 00:02:27,188 --> 00:02:29,607 Cunoști benzile desenate? Eu, da. 48 00:02:29,607 --> 00:02:31,192 E ultima carte citită de tata. 49 00:02:31,192 --> 00:02:33,570 Aș face urgent schimb de locuri cu tine. 50 00:02:33,570 --> 00:02:35,572 Ești un Om-pește, da? 51 00:02:36,823 --> 00:02:38,366 - Da. - Mulțumesc. 52 00:02:39,868 --> 00:02:42,287 - Om-pește la drum. - Doamne, vorbeai serios? 53 00:02:42,287 --> 00:02:44,039 Tata a murit, și prefera sportul. 54 00:02:44,039 --> 00:02:47,625 - Cum stăm cu luminile? - Mesaj de la Shane. N-are observații. 55 00:02:47,625 --> 00:02:49,669 Super! Mulțumește-i pentru necontribuire! 56 00:02:49,669 --> 00:02:52,297 - Luminile sunt aprinse! - În regulă! 57 00:02:52,297 --> 00:02:55,091 Suntem gata de repetiții, oameni buni! 58 00:02:55,925 --> 00:02:57,677 - Camera de filmat? - Pregătită! 59 00:02:58,345 --> 00:03:01,056 - Bine, porniți vântul! - Vântul! 60 00:03:03,600 --> 00:03:07,479 Atmosfera e bună. Porniți apa! 61 00:03:07,479 --> 00:03:08,813 Apa! 62 00:03:10,190 --> 00:03:12,776 Încă 83 de zile, și am terminat. 63 00:03:12,776 --> 00:03:15,278 Să savurăm fiecare moment! Cască de pește! 64 00:03:20,825 --> 00:03:22,827 Și motor! 65 00:03:31,795 --> 00:03:35,382 Și, în sfârșit, ajungem la miezul problemei: 66 00:03:35,382 --> 00:03:36,883 întrunirea înțelepților. 67 00:03:36,883 --> 00:03:39,678 Ochiul. Tecto. Ora magică. 68 00:03:39,678 --> 00:03:41,846 Abia a apus soarele. Crepuscul. 69 00:03:41,846 --> 00:03:44,849 E totul sumbru zilele astea, nu? 70 00:03:44,849 --> 00:03:46,476 Restaurante... O nebunie. 71 00:03:46,976 --> 00:03:49,938 Pe ecranul albastru, o cascadă bubuitoare. 72 00:03:49,938 --> 00:03:52,148 Da, îmi place. Cât de bubuitoare? 73 00:03:52,148 --> 00:03:53,733 Îi arătăm previzualizarea? 74 00:03:53,733 --> 00:03:56,528 - Ne uităm la previzualizare! - Previzualizarea, fraților! 75 00:03:57,278 --> 00:03:59,656 Măiculiță! 76 00:04:01,741 --> 00:04:03,201 E nemaipomenit. 77 00:04:03,785 --> 00:04:05,245 Dar de ce merg așa? 78 00:04:05,245 --> 00:04:08,957 Mergi ciudat, dar țanțoș, și tocmai asta e interesant. 79 00:04:10,125 --> 00:04:12,502 Țanțoș, dar încordat. 80 00:04:13,169 --> 00:04:14,379 Bine. 81 00:04:14,379 --> 00:04:17,382 Ca o panteră... la un interviu pentru o slujbă. 82 00:04:17,966 --> 00:04:19,801 - Poftim? - Nu în sensul ăla. 83 00:04:19,801 --> 00:04:22,554 Adică poți să transmiți asta, 84 00:04:23,638 --> 00:04:24,639 doar mergând? 85 00:04:27,100 --> 00:04:29,102 Sunt Tecto, băi! Da! 86 00:04:29,102 --> 00:04:30,645 Ultima oară, oameni buni! 87 00:04:30,645 --> 00:04:31,896 - Da, fraților! - Mersi. 88 00:04:31,896 --> 00:04:33,064 Mersi. 89 00:04:33,064 --> 00:04:36,067 Auzi? Noi nu spunem „fraților”. Nu suntem la horă. 90 00:04:36,067 --> 00:04:37,527 Nu vreau să fiu măgar. 91 00:04:37,527 --> 00:04:40,321 Somn: eficiență 32%. Normal că Eric e capricios. 92 00:04:40,321 --> 00:04:41,406 TECTO OCHIUL FURTUNII 93 00:04:41,990 --> 00:04:45,285 I-am luat un inel de dormit pentru monitorizare. 94 00:04:45,285 --> 00:04:47,704 Mi-ar plăcea să tragă un pui de somn. 95 00:04:47,704 --> 00:04:48,997 Ce caută ăla acolo? 96 00:04:50,457 --> 00:04:51,875 Scuze! Vine Pat Shannon. 97 00:04:51,875 --> 00:04:54,252 - Pe toți sfinții! - Bine. 98 00:04:54,252 --> 00:04:55,670 Nu intru în panică. 99 00:04:55,670 --> 00:04:57,881 - Pauză cinci minute! - Pauză! 100 00:04:57,881 --> 00:04:59,382 Sunt stăpân pe mine. 101 00:04:59,382 --> 00:05:01,634 Justin, eu sunt. A venit Pat Shannon. 102 00:05:01,634 --> 00:05:03,845 Repet, a venit Omul Jucărie. 103 00:05:03,845 --> 00:05:05,430 Vrei să-l întreb pe băiat? 104 00:05:05,430 --> 00:05:07,557 Nu. Nu vorbi cu băiatul! Băiatul nu e băiat. 105 00:05:07,557 --> 00:05:09,809 Obligă-l pe Eric să meargă în rulotă! 106 00:05:09,809 --> 00:05:11,269 Ce-mi place să-l oblig! 107 00:05:14,189 --> 00:05:16,691 Eric, vin să te viziteze cei de la studio. 108 00:05:16,691 --> 00:05:18,735 Vine Pat Shannon în persoană. 109 00:05:19,569 --> 00:05:24,324 Deci a venit ziua când ne onorează și pe noi cu prezența. 110 00:05:25,784 --> 00:05:28,661 - Ai idei pentru un nou final, Steph? - Cu mare plăcere. 111 00:05:30,038 --> 00:05:31,039 De ce vine? 112 00:05:31,039 --> 00:05:33,792 Se pare că a venit la lansarea unor jucării gonflabile, 113 00:05:33,792 --> 00:05:35,085 la Congresul Jucăriilor. 114 00:05:35,669 --> 00:05:38,380 Câtă banalitate! 115 00:05:38,380 --> 00:05:42,634 Omul cu banii. Rotweilerul lui Dumnezeu. Cică nu știe să citească. Ce trist! 116 00:05:42,634 --> 00:05:43,802 Cât stă în oraș, 117 00:05:43,802 --> 00:05:45,929 ce zici dacă am folosi mai multă lumină? 118 00:05:47,931 --> 00:05:50,642 Vrei să joc cum cântă Omul Jucărie? 119 00:05:50,642 --> 00:05:53,311 Bați din palme, mă bați la fund și râdem toți. 120 00:05:53,311 --> 00:05:55,397 Nici vorbă! Nu face nimeni asta. 121 00:05:55,397 --> 00:05:57,190 Ascultă, știm cu toții 122 00:05:57,190 --> 00:05:59,776 că cei de la studio cred că filmul e întunecat. 123 00:06:02,195 --> 00:06:03,697 Ei știu cum sunt. 124 00:06:05,448 --> 00:06:07,492 Sunt un tip ciudat și dificil. 125 00:06:08,368 --> 00:06:11,496 Par un hipster cu pantaloni chino și prosoape de la MUJI, 126 00:06:11,496 --> 00:06:14,666 dar nu sunt. Sunt ciudat și serios. 127 00:06:15,417 --> 00:06:16,918 Nu pot gândi ca unul 128 00:06:16,918 --> 00:06:19,295 care își spală mașina, mănâncă pui cu nevasta, 129 00:06:19,295 --> 00:06:20,880 apoi își face baie. 130 00:06:21,589 --> 00:06:24,342 Dacă vor asta, să-l angajeze pe Ron Howard! 131 00:06:25,385 --> 00:06:27,053 Church și Eric, 132 00:06:27,053 --> 00:06:30,015 dacă studioul își bate joc de viziunea ta, 133 00:06:30,015 --> 00:06:32,350 îmi scot inima din piept cu un cuțit de sushi. 134 00:06:33,059 --> 00:06:35,186 - Corect? - Clar, 100%. 135 00:06:36,479 --> 00:06:38,398 Scuze, pentru mine e prima zi... 136 00:06:38,398 --> 00:06:41,526 Sună-l pe Justin! Îmi vreau producătorul de partea mea. 137 00:06:41,526 --> 00:06:44,404 Justin căuta locuri de filmare în Maroc. Se întoarce. 138 00:06:44,404 --> 00:06:47,490 Eric, puțin mai multă lumină 139 00:06:47,490 --> 00:06:49,743 îți va aduce avantaje pe plan relațional. 140 00:06:49,743 --> 00:06:51,703 Și o să faci filmul pe care-l vrei, 141 00:06:51,703 --> 00:06:54,164 iar ei o să creadă că faci altceva. 142 00:06:54,164 --> 00:06:56,207 Chestiile despre planetă, fractare... 143 00:06:56,207 --> 00:06:58,626 Chiar vreau să vorbesc despre fractare. 144 00:06:59,669 --> 00:07:02,547 Dar fără lumină. Nu există surse de lumină. 145 00:07:06,009 --> 00:07:09,054 Doar dacă... avem încă un soare. 146 00:07:10,972 --> 00:07:12,182 Nu apus de soare. 147 00:07:13,725 --> 00:07:14,726 Ci răsărit de soare. 148 00:07:15,810 --> 00:07:17,145 Bravo! Iar a făcut-o. 149 00:07:17,145 --> 00:07:19,064 De-aia ai câștigat Leopardul de Aur! 150 00:07:19,064 --> 00:07:22,692 E super tare, Eric. 151 00:07:23,568 --> 00:07:25,236 Suge-i-o, Greta Gerwig! 152 00:07:27,781 --> 00:07:30,992 Trebuie să facem curățenie cu ocazia vizitei. 153 00:07:30,992 --> 00:07:32,160 Miroase-l iar pe Gary! 154 00:07:32,160 --> 00:07:34,704 Dacă mai miroase a iarbă, zi-le garderobierilor 155 00:07:34,704 --> 00:07:36,373 să-l dea cu spray. 156 00:07:36,373 --> 00:07:39,209 Și să nu-i arate nimeni platoul P lui Pat! 157 00:07:39,209 --> 00:07:40,710 Ce e pe platoul P? 158 00:07:40,710 --> 00:07:44,756 Vreo 60 de cireși Yoshino pe care i-am importat din Kyōto 159 00:07:44,756 --> 00:07:46,549 și apoi i-am scos din scenariu. 160 00:07:47,801 --> 00:07:51,137 Ce risipă! Puteam construi un spital de copii. 161 00:07:52,180 --> 00:07:54,182 Este hilar. 162 00:07:54,182 --> 00:07:56,059 Dar visurile nu au preț, nu? 163 00:07:58,395 --> 00:08:01,564 În loc de apus de soare, răsărit de soare. 164 00:08:02,273 --> 00:08:03,650 Dar uite partea genială: 165 00:08:04,776 --> 00:08:05,777 doi sori. 166 00:08:08,697 --> 00:08:10,323 Un răsărit de soare dublu. Bine. 167 00:08:10,323 --> 00:08:13,368 Mulțumesc, maestre. Iar ai nimerit-o. 168 00:08:14,202 --> 00:08:18,206 Țâță de mâță, țâță de mâță. Stanca stă-n castan ca Stan. 169 00:08:18,206 --> 00:08:19,749 Stanca stă-n castan ca Stan. 170 00:08:22,627 --> 00:08:23,962 Gata, valea! 171 00:08:26,089 --> 00:08:27,841 În regulă, să începem! 172 00:08:27,841 --> 00:08:28,925 Avem imaginea! 173 00:08:28,925 --> 00:08:31,511 - Sunet și vânt! - Filmăm! 174 00:08:31,511 --> 00:08:34,973 Ciritei de tei pe miriște de mei. 175 00:08:36,182 --> 00:08:37,809 Bine și... 176 00:08:38,893 --> 00:08:39,978 acțiune! 177 00:08:46,443 --> 00:08:51,740 Mare Ochi, ai ajuns să cerșești în fața consiliului Oamenilor-mușchi. 178 00:08:51,740 --> 00:08:53,700 Pentru un om cu vedere interioară... 179 00:08:53,700 --> 00:08:55,660 Scuze, de ce țipi? 180 00:08:55,660 --> 00:08:57,078 De ce țipă? 181 00:08:57,078 --> 00:09:00,915 Nu țip. Vorbesc mai tare pentru că suntem lângă o cascadă. 182 00:09:00,915 --> 00:09:02,208 Deci trebuie să... 183 00:09:02,208 --> 00:09:04,210 - Tăiați! - Bine, tăiați! 184 00:09:04,210 --> 00:09:08,715 De ce s-ar întruni un consiliu de judecată lângă o cascadă, 185 00:09:08,715 --> 00:09:09,799 dacă trebuie să țipăm? 186 00:09:09,799 --> 00:09:11,468 Cascadele sunt zgomotoase. 187 00:09:11,468 --> 00:09:14,179 - Eric, cât sunt de zgomotoase? - Asurzitoare. 188 00:09:14,179 --> 00:09:17,390 Dan, poți să pui zgomotul cascadei bubuitoare din Fiji? 189 00:09:17,390 --> 00:09:18,933 - Nu. - De ce? 190 00:09:18,933 --> 00:09:20,685 Așa a zis Milo. Milo! 191 00:09:21,478 --> 00:09:24,230 Nu mi s-a spus. Dacă vreți să vă ghidați după ceva, țipați. 192 00:09:24,230 --> 00:09:27,525 Cascadă! Așa e de tare. 193 00:09:29,694 --> 00:09:32,864 Cascadă! 194 00:09:32,864 --> 00:09:35,575 - Cascadă! - Cascadă! 195 00:09:35,575 --> 00:09:36,868 Marele Ochi! 196 00:09:36,868 --> 00:09:40,121 Iar ăsta e zgomotul apei izbindu-se de stânci. 197 00:09:40,121 --> 00:09:42,916 - Cascadă! - Cascadă! 198 00:09:43,708 --> 00:09:47,629 Consiliul se întrunește pentru o procedură de extrădare. 199 00:09:47,629 --> 00:09:49,923 Trebuia să fie într-un birou! 200 00:09:49,923 --> 00:09:52,884 N-au birouri, fiindcă sunt 80% mușchi. 201 00:09:52,884 --> 00:09:55,053 Dar au prespapieruri pentru hârțogărie! 202 00:09:55,053 --> 00:09:56,596 Nu suntem sălbatici. 203 00:09:56,596 --> 00:09:59,891 Scuze, primesc sugestii de la ceva care crește pe stânci? 204 00:09:59,891 --> 00:10:00,975 Ziceți-i să se care! 205 00:10:00,975 --> 00:10:03,311 Îmi pare rău, Peter, 206 00:10:03,311 --> 00:10:07,148 dar chiar îmi place ideea de a vorbi pe un ton mai ridicat. 207 00:10:07,148 --> 00:10:10,318 Întâlniți-vă la jumătatea drumului în privința sonorului! 208 00:10:10,318 --> 00:10:13,113 Nu pot, am polipi pe nodulii corzilor vocale 209 00:10:13,113 --> 00:10:14,739 din cauza PMT-ului. 210 00:10:14,739 --> 00:10:16,282 „Prea Mult Teatru.” Scuze! 211 00:10:16,282 --> 00:10:18,702 Mai degrabă PMV-ului. „Prea Mult Vin.” 212 00:10:19,244 --> 00:10:21,162 Vine omul. 213 00:10:22,414 --> 00:10:23,415 Omul studioului. 214 00:10:23,415 --> 00:10:27,168 Văleleu! Cogeamite omul! 215 00:10:27,168 --> 00:10:28,545 Că bine zici! 216 00:10:29,587 --> 00:10:32,549 Eric, facem o pauză tactică de lumini pentru cei de la studio. 217 00:10:34,968 --> 00:10:36,011 Horst! 218 00:10:36,011 --> 00:10:38,388 Prea întuneric. Cei de la studio nu-mi văd filmul. 219 00:10:38,388 --> 00:10:39,472 Bagă lumină! 220 00:10:39,472 --> 00:10:41,975 Dorința ta e un ordin pentru mine. 221 00:10:43,184 --> 00:10:46,021 Dacă vrei cumva să înjuri înainte... 222 00:10:46,021 --> 00:10:47,564 Rahat cu ochi! 223 00:10:47,564 --> 00:10:49,524 Fascist boierit! 224 00:10:50,817 --> 00:10:53,737 Băga-mi-ai mâna în cur să-mi ciufulești căcatu'! 225 00:10:54,404 --> 00:10:55,947 Ce imaginație! 226 00:10:55,947 --> 00:10:57,198 Violator de bunici! 227 00:10:58,908 --> 00:11:01,036 Eram al treilea asistent de regie la Tunetron. 228 00:11:01,036 --> 00:11:03,538 Eric Bouchard. Improbabilul. Ce film! 229 00:11:04,664 --> 00:11:05,790 Nu merit onoarea asta! 230 00:11:05,790 --> 00:11:07,584 Vai, Doamne! Mulțumesc. 231 00:11:07,584 --> 00:11:10,337 Ne facem un selfie, te rog? Altfel, mă omoară copiii mei. 232 00:11:10,337 --> 00:11:12,422 - Desigur. - Mulțumesc. 233 00:11:12,422 --> 00:11:13,757 Gata. Mersi. 234 00:11:13,757 --> 00:11:15,884 Eu îți mulțumesc că mă lași să mă joc aici. 235 00:11:15,884 --> 00:11:17,844 Steph, piciorul lui drept. 236 00:11:17,844 --> 00:11:20,722 Ți-aș sparge capul să-ți beau sucul. 237 00:11:20,722 --> 00:11:22,390 Mâna lui dreaptă. 238 00:11:22,390 --> 00:11:23,641 Auzi? Hai la bufet! 239 00:11:23,641 --> 00:11:25,727 Aș îngurgita ceva. Vino! 240 00:11:27,395 --> 00:11:29,731 Te ocupi tu de... 241 00:11:29,731 --> 00:11:30,982 - Da. - Da. 242 00:11:32,734 --> 00:11:34,944 Vine „Șarja cavaleriei ușoare”! 243 00:11:35,904 --> 00:11:39,199 - Al doilea soare! Frumos! - Horst! 244 00:11:39,199 --> 00:11:40,283 Vrea lumină... 245 00:11:40,283 --> 00:11:41,368 Bronzați-mă! 246 00:11:41,368 --> 00:11:43,870 Atunci, să se facă lumină! 247 00:11:46,873 --> 00:11:50,001 Ce platou luxos de brânzeturi! 248 00:11:51,044 --> 00:11:52,379 „Mâna dreaptă.” 249 00:11:52,379 --> 00:11:55,006 Știu diferența dintre mâini și picioare. 250 00:11:55,674 --> 00:11:59,260 Maestre, voiam să-ți spun, 251 00:11:59,719 --> 00:12:00,929 din pură amabilitate, 252 00:12:01,513 --> 00:12:03,431 că a avut loc un genocid. 253 00:12:04,265 --> 00:12:05,934 - Un genocid? - Da. 254 00:12:06,726 --> 00:12:09,020 Ne trebuia un îndulcitor pentru Centurios 2. 255 00:12:09,646 --> 00:12:12,607 Intriga devenise cam fadă și aveam nevoie de-un sos picant, 256 00:12:12,607 --> 00:12:14,442 ca să depășim stavila din actul trei. 257 00:12:14,442 --> 00:12:16,194 I-am masacrat pe Oamenii-pește. 258 00:12:18,029 --> 00:12:20,573 - Sos picant? - Visceral. 259 00:12:20,573 --> 00:12:22,117 Bărbați, femei, copii. 260 00:12:22,117 --> 00:12:24,619 Brutal, devastator, rău. 261 00:12:25,829 --> 00:12:28,248 - Oamenii-pește sunt în filmul meu. - Da. 262 00:12:28,248 --> 00:12:29,541 Dar chiar sunt? 263 00:12:29,541 --> 00:12:32,502 Corect. Dar sunt. 264 00:12:33,545 --> 00:12:36,172 Pe plan temporal, au fost măcelăriți în filmele 265 00:12:36,172 --> 00:12:37,841 dinaintea celui pe care îl faci. 266 00:12:38,967 --> 00:12:40,927 - Shane știe? - Shane știe totul. 267 00:12:40,927 --> 00:12:42,637 Shane e fericit de cum a ieșit. 268 00:12:42,637 --> 00:12:43,722 Spectaculos! Crede-mă, 269 00:12:43,722 --> 00:12:45,515 o să rămâi cu gura căscată. 270 00:12:45,515 --> 00:12:47,517 Shane zice că montajul cu genocidul 271 00:12:47,517 --> 00:12:48,893 l-a euforizat. 272 00:12:48,893 --> 00:12:52,522 - Lui Shane îi place ce faci aici. - Îmi place. Ne place. 273 00:12:52,522 --> 00:12:53,732 Îi place. 274 00:12:53,732 --> 00:12:55,775 Avem încredere în Shane. Nu se înșală. 275 00:12:55,775 --> 00:12:56,860 Roșim. 276 00:12:56,860 --> 00:12:59,904 Scuze, încerc să-mi recalibrez percepția universului. 277 00:12:59,904 --> 00:13:01,781 Nicio grabă, domnule. 278 00:13:02,449 --> 00:13:05,785 Înțeleg. Totul este interconectat. 279 00:13:05,785 --> 00:13:08,788 Oamenii-pește au un bagaj tematic important. 280 00:13:08,788 --> 00:13:10,415 Bine, ascultă... 281 00:13:11,082 --> 00:13:12,375 - Șervețel? - Mersi. 282 00:13:12,834 --> 00:13:15,545 Centurios 2 e propteala cortului nostru. 283 00:13:15,545 --> 00:13:17,589 Fără propteală, n-avem nici cort. 284 00:13:17,589 --> 00:13:19,758 Fără cort, ne halesc puștanii de nouă ani 285 00:13:19,758 --> 00:13:22,510 de pe TikTok din cauza perimării supereroilor. 286 00:13:23,303 --> 00:13:25,764 Și nu e o boală, e o escrocherie. 287 00:13:27,599 --> 00:13:30,810 Scuză-mă o secundă! Da, ai 25 de secunde. 288 00:13:30,810 --> 00:13:32,520 Vorbește, altfel închid. 289 00:13:33,980 --> 00:13:35,273 Ce dracu' a fost aia? 290 00:13:35,774 --> 00:13:38,026 „Propteală”? Și noi ce dracu' suntem? 291 00:13:38,026 --> 00:13:40,737 Și noi suntem proptele. Corturile au multe bețe. 292 00:13:40,737 --> 00:13:42,614 Unde e Justin, producătorul meu? 293 00:13:42,614 --> 00:13:45,158 Nu pricep logica studioului. Nu gândesc cu lobul stâng. 294 00:13:45,158 --> 00:13:47,160 Ai doi lobi drepți, sau mai mulți. 295 00:13:47,160 --> 00:13:50,372 Justin decolează din Tanger până în ora 13:00. 296 00:13:50,372 --> 00:13:51,790 Ce zici de un pui de somn? 297 00:13:51,790 --> 00:13:55,627 Nu vreau să dorm, Stephanie. Îmi vreau Peștii-om, la dracu'! 298 00:13:58,046 --> 00:14:00,298 Eu vreau un loc de parcare și un alcov. 299 00:14:00,298 --> 00:14:01,508 Toți facem compromisuri. 300 00:14:01,508 --> 00:14:04,219 - Anunță ora mesei! - Prânzul, fraților... Băieți. 301 00:14:04,219 --> 00:14:07,430 Condu-l pe Pat la rulota cu tacos! Să nu-l pierzi din ochi! 302 00:14:07,889 --> 00:14:09,641 Fără platoul P. Respirăm puțin. 303 00:14:10,266 --> 00:14:11,726 Doamne, ce plăcut! 304 00:14:12,602 --> 00:14:15,772 Vrea cineva să meargă la un sendviș și la taclale... 305 00:14:17,148 --> 00:14:18,233 Nu? 306 00:14:18,900 --> 00:14:19,901 Bine. 307 00:14:22,904 --> 00:14:24,656 Ce de filme Maximum! 308 00:14:25,281 --> 00:14:26,783 Slavă cerului! 309 00:14:28,284 --> 00:14:30,453 „Bărbatul toxic.” Sigur am ieșit cu el. 310 00:14:31,246 --> 00:14:32,247 Da. 311 00:14:32,872 --> 00:14:35,458 „Împroșcare purpurie.” Sună ca o infecție urinară. 312 00:14:35,458 --> 00:14:37,711 Vezi filmul, mergi la doctor. 313 00:14:39,337 --> 00:14:41,172 Voiam doar să-ți spun 314 00:14:41,172 --> 00:14:43,341 că sunt deschisă la noi posibilități. 315 00:14:44,134 --> 00:14:47,262 Postul actual e plătit prost, se stă mult în picioare. 316 00:14:47,262 --> 00:14:51,016 Ca vacile sau cămilele, dacă ar fi prost plătite. 317 00:14:51,016 --> 00:14:52,600 Ceea ce cred că sunt. 318 00:14:52,600 --> 00:14:55,228 Scuză-mă! N-ai putea să taci dracului? 319 00:14:55,228 --> 00:14:58,565 Glumești? Doamne, cu mare plăcere! 320 00:14:58,565 --> 00:15:00,900 Mulțumesc. Da, am revenit. 321 00:15:01,484 --> 00:15:04,279 „Centurios 2: Începe Crontinuumul” 322 00:15:04,821 --> 00:15:05,822 nu poate aștepta. 323 00:15:08,450 --> 00:15:09,909 Carul vostru, Sire! 324 00:15:09,909 --> 00:15:12,412 RULOTĂ TACOS 325 00:15:16,374 --> 00:15:18,168 Ce e? La treabă? 326 00:15:18,168 --> 00:15:20,545 Pat e la rulotă. Trebuie să mănânc ceva. 327 00:15:20,545 --> 00:15:22,464 M-am sculat la 3:00, să iau naveta. 328 00:15:22,464 --> 00:15:24,591 La 3:00? Aia e ora de culcare. 329 00:15:25,592 --> 00:15:27,761 Ce pernă drăguță! 330 00:15:28,345 --> 00:15:30,430 Dispozitiv de somn. Nu trebuie să fie drăguț. 331 00:15:30,430 --> 00:15:33,850 Ce zi! De-aia păreți toți așa de obosiți. 332 00:15:33,850 --> 00:15:35,226 Azi n-a fost nimic. 333 00:15:35,226 --> 00:15:37,437 Să fi văzut când a căzut platforma. 334 00:15:37,437 --> 00:15:40,315 Atunci a fost nostim. Nu pentru toți. 335 00:15:40,315 --> 00:15:44,736 Din păcate. Dar, nu. Totul este exact așa cum trebuie să fie. 336 00:15:45,862 --> 00:15:48,823 Siri, citește mesajele noi! 337 00:15:48,823 --> 00:15:50,784 Lucas m-a auzit iar plângând. 338 00:15:50,784 --> 00:15:53,286 Trebuie să-i spunem despre divorț. 339 00:15:53,286 --> 00:15:54,913 Nu-mi pasă că ești ocupat 340 00:15:54,913 --> 00:15:57,916 cu filmul ăla de rahat pentru ciudați masturbatori. 341 00:15:57,916 --> 00:16:01,544 Emoji care plânge, emoji care plânge. 342 00:16:05,507 --> 00:16:07,175 Totul e exact cum trebuie să fie. 343 00:16:07,175 --> 00:16:09,344 Știți unde e biroul de producție? 344 00:16:09,344 --> 00:16:11,471 - Anita? - Scuze, ne cunoaștem? 345 00:16:13,306 --> 00:16:14,516 Sunt Daniel. 346 00:16:15,392 --> 00:16:17,811 - Ce... - Sunt prim asistent de regie la Tecto. 347 00:16:19,229 --> 00:16:20,230 Bine. 348 00:16:21,815 --> 00:16:23,400 Văd că dormi... 349 00:16:23,400 --> 00:16:24,734 Am auzit... 350 00:16:25,485 --> 00:16:27,404 că ești producătoare acum. 351 00:16:27,404 --> 00:16:29,781 Da, pentru producțiile TV de la Maximum. 352 00:16:29,781 --> 00:16:32,200 Liga Excepționalelor Jessica. 353 00:16:32,200 --> 00:16:34,077 Cred că Vulture a zis 354 00:16:34,077 --> 00:16:37,747 că a fost în topul conversațiilor culturale de luna trecută. 355 00:16:37,747 --> 00:16:40,041 - Da. - Bine. 356 00:16:40,875 --> 00:16:43,211 Mă rog, n-am auzit. Dag, vrei... 357 00:16:43,211 --> 00:16:46,047 - Ai zis că ai nevoie... - Nu, mulțumesc, Dan. 358 00:16:46,047 --> 00:16:47,132 Ce capă frumoasă! 359 00:16:47,132 --> 00:16:49,134 Mulțumesc. Nu doar eroii le poartă. 360 00:16:49,134 --> 00:16:52,220 N-am înțeles un lucru, cât stai în oraș? 361 00:16:53,388 --> 00:16:56,725 Scuză-mă, trebuie să răspund. Da, am o noutate. 362 00:16:59,144 --> 00:17:01,104 Doamne! Ești bine? 363 00:17:02,063 --> 00:17:03,565 - Brutal. - Ce anume? 364 00:17:03,565 --> 00:17:05,358 Cum ți-a tăiat macaroana. 365 00:17:05,358 --> 00:17:06,985 Care e treaba? Voi doi... 366 00:17:06,985 --> 00:17:09,904 Nu e o interacțiune corectă cu al treilea asistent, da? 367 00:17:09,904 --> 00:17:11,990 Te rog să-i schimbi bateria. 368 00:17:11,990 --> 00:17:15,076 Și... să-mi încarci dispozitivul de vapat. Mersi. 369 00:17:16,870 --> 00:17:17,871 Peter nu vede. 370 00:17:20,832 --> 00:17:21,875 Peter nu vede. 371 00:17:25,045 --> 00:17:26,421 Peter nu vede! 372 00:17:26,421 --> 00:17:28,882 Peter nu vede. 373 00:17:28,882 --> 00:17:31,426 - Brioșe calde la bufet. - Ieși de pe canalul 2! 374 00:17:31,426 --> 00:17:34,679 Scuze, n-am înțeles. Brioșe calde la bufet. Terminat. 375 00:17:35,221 --> 00:17:37,766 Dacă am fost masacrați, mai suntem plătiți cu ziua? 376 00:17:37,766 --> 00:17:40,769 Vorbește cu producția! Gata cu filmările cu Oamenii-pește! 377 00:17:40,769 --> 00:17:43,271 Foarte frumos! E înăuntru? 378 00:17:43,271 --> 00:17:45,899 Hai, Daniel, el nu-ți întrerupe somnul. 379 00:17:45,899 --> 00:17:49,194 Eric! Peter nu vede. 380 00:17:49,194 --> 00:17:50,487 Cum adică? 381 00:17:50,487 --> 00:17:52,113 Nu vede cu ochii. 382 00:17:52,113 --> 00:17:54,574 Trebuie să vadă. Se numește Ochiul. 383 00:17:54,699 --> 00:17:57,869 Nu mai vede. L-am lăsat cu ochii în noul soare pe care l-ai cerut, 384 00:17:57,869 --> 00:18:00,246 - ...și i-am ars ochii. - Ars? 385 00:18:00,246 --> 00:18:02,374 Din cauza luminilor. Da, i-am ars ochii. 386 00:18:02,374 --> 00:18:03,708 Are privirea interioară. 387 00:18:03,708 --> 00:18:05,919 Dar ochiul de pe cască nu e real, Steph. 388 00:18:05,919 --> 00:18:07,629 Ochii reali sunt pe față. 389 00:18:07,629 --> 00:18:08,922 Și noi i-am ars pe aceia. 390 00:18:08,922 --> 00:18:10,423 Nu e bine. 391 00:18:10,423 --> 00:18:13,593 Peter vrea să discutați dracului. N-am apucat să filtrez. 392 00:18:13,593 --> 00:18:15,387 Și are legătură cu regizorul? 393 00:18:15,387 --> 00:18:17,263 Mare legătură, da. 394 00:18:19,265 --> 00:18:22,268 Peter, cum te simți, domnule? 395 00:18:22,268 --> 00:18:23,353 Mă doare ca dracu'. 396 00:18:23,353 --> 00:18:25,939 Sunt cât se poate de orb, dar, în rest... 397 00:18:26,981 --> 00:18:29,109 Îți apreciem sarcasmul. 398 00:18:29,109 --> 00:18:32,570 Dânsul este avocatul meu. Mă va reprezenta pentru daune. 399 00:18:32,570 --> 00:18:34,781 Îl încurajez să nu comenteze acum. 400 00:18:34,781 --> 00:18:36,616 Engleza nu e limba lui maternă. 401 00:18:36,616 --> 00:18:41,162 Peter, cunoști Burden of Dreams al lui Herzog? 402 00:18:41,162 --> 00:18:42,956 Nu încerca să zici că e 403 00:18:42,956 --> 00:18:45,834 un sacrificiu nobil pe altarul cinematografiei. 404 00:18:46,626 --> 00:18:48,253 - Uită-te la mine! - Doamne! 405 00:18:48,253 --> 00:18:52,007 Mi-ai fulgerat globii oculari, fătălăule! 406 00:18:53,842 --> 00:18:56,094 - Mă auzi? - Dau din cap. 407 00:18:56,094 --> 00:18:58,346 Nu-s de acord, dar îți respect părerea 408 00:18:58,346 --> 00:19:00,348 și o zic dând din cap afirmativ. 409 00:19:00,348 --> 00:19:03,643 Băieți, cred că am pățit ceva la ochi. 410 00:19:03,643 --> 00:19:04,936 Zise Băiatul de la Yale! 411 00:19:04,936 --> 00:19:07,272 Unde merge turma, hop și el! 412 00:19:07,272 --> 00:19:09,315 Nu văd cum trebuie. 413 00:19:09,315 --> 00:19:11,151 Dacă mă uit în față, văd ciudat. 414 00:19:11,151 --> 00:19:13,486 - Drăcie! - Ce zice? Ce a zis? 415 00:19:13,486 --> 00:19:15,363 Ochii lui arată mult mai rău. 416 00:19:15,363 --> 00:19:17,657 Poftim? Nu! E grav? E definitiv? 417 00:19:17,657 --> 00:19:20,368 Nu, e temporar. E ca o arsură solară, 418 00:19:20,368 --> 00:19:21,745 dar a ochilor. 419 00:19:22,454 --> 00:19:24,164 Ce? Am arsură oculară? 420 00:19:24,164 --> 00:19:26,458 Ce tot îndrugi? Arată bine. 421 00:19:26,458 --> 00:19:28,835 Nu, n-arată bine. Ai tăi arată bine. 422 00:19:28,835 --> 00:19:30,670 Serios? Ești orb 423 00:19:30,670 --> 00:19:32,172 - ...dacă nu-i vezi. - Sunt. 424 00:19:32,172 --> 00:19:34,799 Ochii mei seamănă cu vârful sculei lui Ronald McDonald. 425 00:19:34,799 --> 00:19:37,010 Acum ridică vocea! Parcă avea polipi. 426 00:19:37,010 --> 00:19:38,762 Ce dracu' știi tu despre polipi? 427 00:19:38,762 --> 00:19:40,221 M-am documentat 428 00:19:40,221 --> 00:19:42,349 și avem același număr de ore de teatru. 429 00:19:42,349 --> 00:19:44,392 Mi-a ajuns! Ai auzit, Victor? 430 00:19:44,392 --> 00:19:46,144 Ăsta e sperjur, dobitocule! 431 00:19:46,144 --> 00:19:49,397 Pat e pe platou. E pe scaunul lui. Întreabă de ce nu filmăm. 432 00:19:49,397 --> 00:19:51,441 Peter, eu chiar te respect. 433 00:19:51,441 --> 00:19:53,860 Mai ales ce făceai în anii '80. Nu e ușor 434 00:19:53,860 --> 00:19:57,030 să interpretezi atâtea rase într-un film. Dar du-te dracu'! 435 00:19:57,030 --> 00:19:59,532 Chiar vrei să vedem cine are scula mai mare în teatru? 436 00:19:59,532 --> 00:20:02,369 Fiindcă eu am ditamai barosul! 437 00:20:02,869 --> 00:20:04,079 Băieți! 438 00:20:04,079 --> 00:20:06,039 Studioul a vrut mai multă lumină 439 00:20:06,039 --> 00:20:08,917 deoarece cultura pretinde o estetică saturată. 440 00:20:09,584 --> 00:20:11,920 Într-un fel, v-a orbit cultura. 441 00:20:11,920 --> 00:20:13,213 - Dispari! - Cară-te! 442 00:20:13,213 --> 00:20:14,756 - Sigur. - Am putea să filmăm 443 00:20:14,756 --> 00:20:17,175 punându-le clopoței la gât, să știe unde să se uite. 444 00:20:17,175 --> 00:20:20,679 Omul Jucărie o să afle. E ca rechinii, dar el adulmecă greșeli. 445 00:20:21,763 --> 00:20:24,557 - Trebuie să-i spunem. - Salut! E în regulă? 446 00:20:24,557 --> 00:20:26,101 - Sigur că da. - E fantastic. 447 00:20:26,101 --> 00:20:27,852 Bun. Shane face yoga la saună, 448 00:20:27,852 --> 00:20:30,772 așa că am câteva clipe să mănânc... Namaste, dle! 449 00:20:31,356 --> 00:20:32,357 O să-l acționez. 450 00:20:33,191 --> 00:20:35,568 Nu pot să-l acționez acum, dar e ca și acționat. 451 00:20:35,568 --> 00:20:38,405 Pat nu știe exact cine suntem. 452 00:20:38,405 --> 00:20:40,240 Dar, după ce îi zicem, vom fi 453 00:20:40,240 --> 00:20:42,826 cei care i-am ars ochii unui om numit Ochiul. 454 00:20:42,826 --> 00:20:44,869 Justin ajunge la 16:00, în 40 de minute. 455 00:20:44,869 --> 00:20:46,830 Amânăm cu Pat, îl băgăm pe Justin. 456 00:20:46,830 --> 00:20:49,332 Îl lăsăm să-și asume vina. E datoria lui. 457 00:20:49,332 --> 00:20:50,834 N-aș fi dezinteresat. 458 00:20:50,834 --> 00:20:52,544 Hai să refilmăm scena! 459 00:20:52,544 --> 00:20:53,962 Cu ochii pe obiectiv! 460 00:20:53,962 --> 00:20:56,131 Le cer iertare celor care nu văd. 461 00:20:56,131 --> 00:20:58,675 Aduceți dublurile lui Adam și Peter! Merg la budă. 462 00:21:00,218 --> 00:21:01,428 Pune-mă la curent! 463 00:21:01,761 --> 00:21:03,096 A venit ambulanța. 464 00:21:03,096 --> 00:21:05,015 Peter și Adam refuză să meargă împreună. 465 00:21:05,015 --> 00:21:07,308 Chem încă o ambulanță. Terminat. 466 00:21:16,276 --> 00:21:17,277 Tare marfa! 467 00:21:19,487 --> 00:21:20,488 Salut! 468 00:21:20,488 --> 00:21:24,325 Tunetron, sunetul bubuiturii. Unde a început totul. 469 00:21:24,951 --> 00:21:28,204 Da, aveam și hanoracul care acum e de colecție, 470 00:21:28,204 --> 00:21:29,998 dar mi l-a aruncat mama. 471 00:21:29,998 --> 00:21:32,167 Maică-ta e o femeie proastă. 472 00:21:33,168 --> 00:21:35,086 Nu se simte prea bine. 473 00:21:36,004 --> 00:21:37,005 Și? 474 00:21:40,300 --> 00:21:41,968 De ce nu filmăm, băiete? 475 00:21:41,968 --> 00:21:44,346 Luminile... Știi cum e. 476 00:21:44,346 --> 00:21:45,430 Da. 477 00:21:45,972 --> 00:21:48,558 Doamne, normal că știi! Doar ești Pat Shannon. 478 00:21:52,354 --> 00:21:53,980 Îți știu părerea despre mine. 479 00:21:54,773 --> 00:21:56,775 Sunt tipul cu ceafă groasă 480 00:21:56,775 --> 00:22:00,820 care a bătut cuba cu Shane la Comic Con 2017. 481 00:22:02,113 --> 00:22:04,616 Dar să-ți spun eu cine sunt. 482 00:22:06,284 --> 00:22:07,869 Există cei de deasupra liniei, 483 00:22:07,869 --> 00:22:09,704 actorii, talentele... 484 00:22:09,704 --> 00:22:12,624 „Ce talentat sunt! Uită-te la mine!” 485 00:22:15,210 --> 00:22:17,587 Și există cei de sub linie, forța brută. 486 00:22:18,755 --> 00:22:21,758 „Sunt mașinist. Conduc un dolly.” 487 00:22:21,758 --> 00:22:23,259 Da. O laie! 488 00:22:24,844 --> 00:22:26,429 Știi cine sunt eu, băiete? 489 00:22:30,225 --> 00:22:31,685 Eu sunt linia. 490 00:22:33,269 --> 00:22:35,522 Sunt singura forță constantă din acest univers 491 00:22:35,522 --> 00:22:36,940 și sunt complet invizibil. 492 00:22:38,316 --> 00:22:40,443 Dar sunt și adult. Am venit să vă ajut. 493 00:22:41,986 --> 00:22:43,488 Știu despre platoul P. 494 00:22:44,322 --> 00:22:45,365 Risipa de bani. 495 00:22:47,200 --> 00:22:48,993 Știu și că ai întârziat cu 12 zile. 496 00:22:50,370 --> 00:22:51,788 Ce mai trebuie să știu? 497 00:22:54,874 --> 00:22:57,377 Shannon care tună și fulgeră! Salutare, omule! 498 00:22:57,377 --> 00:22:59,963 Justin, producătorul! 499 00:23:00,505 --> 00:23:03,008 Arunci cu banii mei ca acum cinci ani? 500 00:23:03,008 --> 00:23:04,092 Mergem? 501 00:23:04,092 --> 00:23:05,885 Da, hai să ne plimbăm puțin! 502 00:23:07,887 --> 00:23:10,807 Stai liniștit, îl bag în mă-sa. 503 00:23:10,807 --> 00:23:13,309 - A venit Justin. - Ura! 504 00:23:13,309 --> 00:23:16,521 Îl bagă pe Pat în mă-sa. Cred că scăpăm cu bine. 505 00:23:16,646 --> 00:23:18,273 - Uite-l! - S-a întors tăticu'. 506 00:23:18,273 --> 00:23:20,775 - Paratrăsnetul nostru. - Ozonul nostru. 507 00:23:20,775 --> 00:23:24,446 Salut! I-am zis lui Pat să se ducă în mă-sa, 508 00:23:25,155 --> 00:23:26,281 și am fost concediat. 509 00:23:29,409 --> 00:23:30,410 Îmi pare rău! 510 00:23:32,120 --> 00:23:33,246 Și ce înseamnă asta? 511 00:23:33,830 --> 00:23:34,956 Că sunt șomer. 512 00:23:34,956 --> 00:23:36,166 Înțeleg, dar 513 00:23:37,083 --> 00:23:39,794 - ...cum rămâne cu mine? - Se schimbă situația. 514 00:23:39,794 --> 00:23:41,379 Au adus alt producător. 515 00:23:41,379 --> 00:23:42,922 Măiculiță! 516 00:23:43,506 --> 00:23:45,717 Frate, Resurse Umane. Deja! 517 00:23:47,010 --> 00:23:48,053 Bună, Shelly! 518 00:23:49,721 --> 00:23:51,890 Nu poți concedia stratul de ozon. 519 00:23:53,516 --> 00:23:54,517 Daniel? 520 00:23:55,894 --> 00:23:57,354 Mă lasă fără producător. 521 00:23:58,063 --> 00:23:59,647 Sun la Shane. Vrea să contribuie. 522 00:23:59,647 --> 00:24:03,109 Doamne, ce jegos nemilos e Pat! 523 00:24:04,152 --> 00:24:06,446 Suntem toți aici. Intru în cort. 524 00:24:07,280 --> 00:24:09,282 O să auzi un sunet de fermoar. 525 00:24:24,255 --> 00:24:25,298 Băga-mi-aș! 526 00:24:27,133 --> 00:24:29,844 Oamenii-mușchi, camera din dreapta soclului! 527 00:24:29,844 --> 00:24:33,598 Capturile digitale îi înlocuiesc pe Oamenii-pește, fie-le țărâna ușoară! 528 00:24:33,598 --> 00:24:35,141 Privirea spre al doilea soare! 529 00:24:35,141 --> 00:24:37,102 - Vin cei de la capturi. - Grozav! 530 00:24:37,102 --> 00:24:38,937 Iartă-mă, dar nu respir bine. 531 00:24:38,937 --> 00:24:40,605 Piersici și frișcă. Baftă! 532 00:24:41,314 --> 00:24:43,983 Trebuie să filmăm. O să filmăm! 533 00:24:45,443 --> 00:24:46,569 Cascadorie mare mâine. 534 00:24:46,569 --> 00:24:48,655 Actorii sunt agățați cu cabluri. 535 00:24:48,655 --> 00:24:51,783 - Miză mare. Vorbesc serios. - Bine. 536 00:24:51,783 --> 00:24:55,495 Și zi-le celor de la Tehnic să scape de porumbeii din platoul C! 537 00:24:55,495 --> 00:24:57,122 Ne omoară cu gânguritul lor. 538 00:24:57,122 --> 00:24:59,457 Am înțeles. Să alunge porumbeii! 539 00:25:02,794 --> 00:25:06,214 Poți să pleci acasă vreo 430 de minute. 540 00:25:17,100 --> 00:25:18,351 Pot să întreb? 541 00:25:19,436 --> 00:25:20,437 De ce? 542 00:25:21,229 --> 00:25:24,566 Sunt sinceră, nu pare o atmosferă senină. 543 00:25:29,279 --> 00:25:32,991 Un tip pe nume Curly lucrează de 30 de ani într-un circ, 544 00:25:32,991 --> 00:25:35,201 mergând după elefanți cu o găleată mare 545 00:25:35,201 --> 00:25:36,911 și strângând bălegarul. 546 00:25:36,911 --> 00:25:39,456 La sfârșitul serii, trebuie să-l ardă. 547 00:25:39,456 --> 00:25:43,084 Deci se întoarce acasă mirosind mereu a bălegar de elefant. 548 00:25:44,127 --> 00:25:47,047 Într-o zi, fratele lui îi zice: „Curly, veste bună! 549 00:25:47,047 --> 00:25:48,631 Te poți angaja la mine la birou. 550 00:25:48,631 --> 00:25:51,134 Salariu bun. Program de lucru normal.” 551 00:25:53,178 --> 00:25:55,597 Iar Curly zice: „Poftim? 552 00:25:56,598 --> 00:25:58,183 Și să renunț la showbiz?” 553 00:26:05,732 --> 00:26:06,941 Un banc clasic. 554 00:26:09,944 --> 00:26:10,945 Pe mâine! 555 00:26:25,126 --> 00:26:28,046 Peter, poți descrie intriga filmului în zece cuvinte? 556 00:26:28,046 --> 00:26:30,548 Eu o să vorbesc și tu o să folosești ce vrei. 557 00:26:30,548 --> 00:26:33,718 M-ai întrebat despre viitorul teatrului. 558 00:26:34,469 --> 00:26:35,679 E o lume diferită acum. 559 00:26:35,679 --> 00:26:38,598 Actorii, talentul. Și mai e și chestia asta: 560 00:26:38,598 --> 00:26:40,725 „Nu poți interpreta asta dacă nu ești așa.” 561 00:26:40,725 --> 00:26:43,853 Echipa de PR s-a îngălbenit, dar așa e, la dracu'! 562 00:26:43,853 --> 00:26:45,438 Poți descrie intriga filmului? 563 00:26:45,438 --> 00:26:48,942 E o poveste despre un tip, Tecto, jucat de mine. 564 00:26:48,942 --> 00:26:50,318 Eu sunt... 565 00:26:51,486 --> 00:26:53,029 tipul cu cutremurele 566 00:26:54,280 --> 00:26:57,075 care călătorește prin spațiu 567 00:26:57,075 --> 00:26:59,786 ca să-l găsească pe Peter care e Ochiul. 568 00:26:59,786 --> 00:27:02,372 Se numește „Ochiul”, ca ochii din cap. 569 00:27:02,372 --> 00:27:05,583 El e Ochiul, eu sunt Tecto. 570 00:27:05,583 --> 00:27:07,711 Ai văzut Dulce-acrișor? Despre prietenie? 571 00:27:07,711 --> 00:27:08,795 Cu Eddie Murphy. 572 00:27:08,795 --> 00:27:09,879 Eu sunt chinezul. 573 00:27:09,879 --> 00:27:13,425 Agentul sună și zice: „Peter, vrea să te cunoască Eddie.” 574 00:27:13,425 --> 00:27:14,759 Mă duc la el acasă. 575 00:27:14,759 --> 00:27:16,761 Știi ce are în foaierul casei? 576 00:27:16,761 --> 00:27:19,347 Un bufet internațional permanent! 577 00:27:19,347 --> 00:27:23,184 Nu fac mișto. Un bufet ca în croazierele de lux. 578 00:27:23,184 --> 00:27:26,396 Câtă mâncare vrei. Supă de ravioli, curry verde thailandez. 579 00:27:26,396 --> 00:27:28,690 Normal, are lămpi de ținut la cald. 580 00:27:28,690 --> 00:27:30,025 Care e rolul tău? 581 00:27:31,192 --> 00:27:34,195 Sunt prim asistent de regie. 582 00:27:34,779 --> 00:27:36,364 Rolul meu e să-i împiedic 583 00:27:36,364 --> 00:27:40,201 pe actori să se omoare între ei sau să se sinucidă. 584 00:27:40,785 --> 00:27:43,621 Și lucrez cu regizorul, îl ajut cu viziunea sa. 585 00:27:45,248 --> 00:27:48,918 Fac orice. Sunt omul bun la toate. 586 00:27:49,544 --> 00:27:51,755 Supereroul căruia nu-i mulțumește nimeni. 587 00:27:51,755 --> 00:27:53,923 N-am mâncat așa bine în viața mea. 588 00:27:53,923 --> 00:27:56,801 Chifteluțe de crab, șaorma de pui, fântână de ciocolată. 589 00:27:56,801 --> 00:27:59,012 Normal, m-am dus să mai iau o porție. 590 00:27:59,012 --> 00:28:01,431 Era bufet suedez. Nu ținea nimeni cont. 591 00:28:01,431 --> 00:28:02,724 Păcat pentru film! 592 00:28:03,600 --> 00:28:07,270 Lumea zice că am fost bun, dar cine știe? 593 00:28:08,688 --> 00:28:10,690 Subtitrarea: Aurelia Costache