1
00:00:21,062 --> 00:00:24,524
PLATOUL B
2
00:00:31,364 --> 00:00:32,365
Fiți pe fază!
3
00:00:32,365 --> 00:00:33,450
Fundal!
4
00:00:33,450 --> 00:00:36,494
Atenție! Oameni-pește,
privirea spre a doua lună!
5
00:00:36,494 --> 00:00:39,748
Oameni-mușchi, camera
din dreapta ruinelor templului! Mersi.
6
00:00:39,748 --> 00:00:42,792
Scuză-mă, nu te ascultam,
așa că nu știu ce să fac.
7
00:00:42,792 --> 00:00:45,086
Cap de pește, picioare de om,
a doua lună. Mersi.
8
00:00:45,086 --> 00:00:46,755
- Bine.
- Daniel?
9
00:00:46,755 --> 00:00:48,048
Dag, a treia asistentă.
10
00:00:48,048 --> 00:00:50,592
Îmi pare bine! Cum stăm cu luminile?
11
00:00:50,592 --> 00:00:54,012
Zi-le celor de la catering
să nu le dea supă Oamenilor-pește!
12
00:00:54,012 --> 00:00:56,598
Nu vreau... Liniște în platou!
...lichide pe solzi.
13
00:00:56,598 --> 00:00:58,141
- Adam, ce faci?
- Gustă!
14
00:00:58,141 --> 00:01:01,269
Carne de curcan, shake de proteine.
Ospăț pe steroizi!
15
00:01:01,269 --> 00:01:04,564
Curcan pe steroizi. Glu-glu!
Mamă, nu, scuze! Pa!
16
00:01:04,564 --> 00:01:06,191
Te rog să-l miroși pe Gary!
17
00:01:06,191 --> 00:01:07,776
- Să-l miros?
- Gary, sunetistul.
18
00:01:07,776 --> 00:01:11,696
Trebuie să știu dacă... Liniște în platou!
...e beat, drogat sau ambele.
19
00:01:11,696 --> 00:01:14,032
Dan, avem un Om-pește panicat.
20
00:01:14,032 --> 00:01:17,243
Scuze, cred că am un atac de panică.
O fi latexul.
21
00:01:17,243 --> 00:01:19,746
- Când terminăm cu ei?
- Într-o oră și jumătate.
22
00:01:19,746 --> 00:01:22,791
Reziști 20 de minute?
Ia gustă! Kiwi și fructul pasiunii.
23
00:01:22,791 --> 00:01:25,418
- Bine.
- L-am mirosit pe Gary.
24
00:01:25,418 --> 00:01:27,212
- Miroase a iarbă.
- Grozav!
25
00:01:27,212 --> 00:01:30,548
Lucrează bine când e drogat.
Întrerupe-mă în șase secunde!
26
00:01:30,548 --> 00:01:33,093
- Peter, bunule domn!
- Dan, am un banc.
27
00:01:33,093 --> 00:01:35,553
- N-o fi bun, dar la dracu'!
- Super, zi!
28
00:01:35,553 --> 00:01:37,889
Un transsexual intră în mlaștină...
29
00:01:37,889 --> 00:01:39,349
Daniel, o urgență...
30
00:01:39,349 --> 00:01:42,268
Nu uita poanta! Urgență, dna asistentă!
31
00:01:42,268 --> 00:01:44,354
Bravo! Cum stăm cu luminile?
32
00:01:44,354 --> 00:01:47,232
Și nu-l lăsa pe Peter să termine bancul!
33
00:01:48,483 --> 00:01:50,819
Mama dracului! A luat foc studioul.
34
00:01:54,406 --> 00:01:56,783
Doar niște case. La treabă!
35
00:01:56,783 --> 00:01:58,827
Vă rog să ignorați casele în flăcări!
36
00:01:58,827 --> 00:02:00,829
Daniel, Eric e îngrijorat.
37
00:02:00,829 --> 00:02:03,790
E prea alb chiar și pentru un neamț.
Și eu sunt îngrijorată.
38
00:02:03,790 --> 00:02:05,500
- E îngrijorător.
- Sunt îngrijorat.
39
00:02:05,500 --> 00:02:08,086
Scena mare cu cascada, 16 încadrări.
Nu cred că ne iese.
40
00:02:08,086 --> 00:02:10,380
Eric, ai cuvântul meu că ne iese.
41
00:02:10,380 --> 00:02:11,464
Bun.
42
00:02:12,382 --> 00:02:15,760
Nu ne iese. Ziua de azi e explozivă,
o să murim cu toții.
43
00:02:15,760 --> 00:02:18,054
Shane e online. Poate avea observații.
44
00:02:18,054 --> 00:02:20,807
Excelent! Ține-mă la curent!
Cât îmi iubesc viața!
45
00:02:20,807 --> 00:02:22,767
- Vine un Om-pește.
- Fantastic!
46
00:02:22,767 --> 00:02:27,188
- Vreau să-mi scot astea.
- Ușurel. Sunt patru ore la machiaj.
47
00:02:27,188 --> 00:02:29,607
Cunoști benzile desenate? Eu, da.
48
00:02:29,607 --> 00:02:31,192
E ultima carte citită de tata.
49
00:02:31,192 --> 00:02:33,570
Aș face urgent schimb de locuri cu tine.
50
00:02:33,570 --> 00:02:35,572
Ești un Om-pește, da?
51
00:02:36,823 --> 00:02:38,366
- Da.
- Mulțumesc.
52
00:02:39,868 --> 00:02:42,287
- Om-pește la drum.
- Doamne, vorbeai serios?
53
00:02:42,287 --> 00:02:44,039
Tata a murit, și prefera sportul.
54
00:02:44,039 --> 00:02:47,625
- Cum stăm cu luminile?
- Mesaj de la Shane. N-are observații.
55
00:02:47,625 --> 00:02:49,669
Super! Mulțumește-i pentru necontribuire!
56
00:02:49,669 --> 00:02:52,297
- Luminile sunt aprinse!
- În regulă!
57
00:02:52,297 --> 00:02:55,091
Suntem gata de repetiții, oameni buni!
58
00:02:55,925 --> 00:02:57,677
- Camera de filmat?
- Pregătită!
59
00:02:58,345 --> 00:03:01,056
- Bine, porniți vântul!
- Vântul!
60
00:03:03,600 --> 00:03:07,479
Atmosfera e bună. Porniți apa!
61
00:03:07,479 --> 00:03:08,813
Apa!
62
00:03:10,190 --> 00:03:12,776
Încă 83 de zile, și am terminat.
63
00:03:12,776 --> 00:03:15,278
Să savurăm fiecare moment! Cască de pește!
64
00:03:20,825 --> 00:03:22,827
Și motor!
65
00:03:31,795 --> 00:03:35,382
Și, în sfârșit,
ajungem la miezul problemei:
66
00:03:35,382 --> 00:03:36,883
întrunirea înțelepților.
67
00:03:36,883 --> 00:03:39,678
Ochiul. Tecto. Ora magică.
68
00:03:39,678 --> 00:03:41,846
Abia a apus soarele. Crepuscul.
69
00:03:41,846 --> 00:03:44,849
E totul sumbru zilele astea, nu?
70
00:03:44,849 --> 00:03:46,476
Restaurante... O nebunie.
71
00:03:46,976 --> 00:03:49,938
Pe ecranul albastru, o cascadă bubuitoare.
72
00:03:49,938 --> 00:03:52,148
Da, îmi place. Cât de bubuitoare?
73
00:03:52,148 --> 00:03:53,733
Îi arătăm previzualizarea?
74
00:03:53,733 --> 00:03:56,528
- Ne uităm la previzualizare!
- Previzualizarea, fraților!
75
00:03:57,278 --> 00:03:59,656
Măiculiță!
76
00:04:01,741 --> 00:04:03,201
E nemaipomenit.
77
00:04:03,785 --> 00:04:05,245
Dar de ce merg așa?
78
00:04:05,245 --> 00:04:08,957
Mergi ciudat, dar țanțoș,
și tocmai asta e interesant.
79
00:04:10,125 --> 00:04:12,502
Țanțoș, dar încordat.
80
00:04:13,169 --> 00:04:14,379
Bine.
81
00:04:14,379 --> 00:04:17,382
Ca o panteră...
la un interviu pentru o slujbă.
82
00:04:17,966 --> 00:04:19,801
- Poftim?
- Nu în sensul ăla.
83
00:04:19,801 --> 00:04:22,554
Adică poți să transmiți asta,
84
00:04:23,638 --> 00:04:24,639
doar mergând?
85
00:04:27,100 --> 00:04:29,102
Sunt Tecto, băi! Da!
86
00:04:29,102 --> 00:04:30,645
Ultima oară, oameni buni!
87
00:04:30,645 --> 00:04:31,896
- Da, fraților!
- Mersi.
88
00:04:31,896 --> 00:04:33,064
Mersi.
89
00:04:33,064 --> 00:04:36,067
Auzi? Noi nu spunem „fraților”.
Nu suntem la horă.
90
00:04:36,067 --> 00:04:37,527
Nu vreau să fiu măgar.
91
00:04:37,527 --> 00:04:40,321
Somn: eficiență 32%.
Normal că Eric e capricios.
92
00:04:40,321 --> 00:04:41,406
TECTO
OCHIUL FURTUNII
93
00:04:41,990 --> 00:04:45,285
I-am luat un inel de dormit
pentru monitorizare.
94
00:04:45,285 --> 00:04:47,704
Mi-ar plăcea să tragă un pui de somn.
95
00:04:47,704 --> 00:04:48,997
Ce caută ăla acolo?
96
00:04:50,457 --> 00:04:51,875
Scuze! Vine Pat Shannon.
97
00:04:51,875 --> 00:04:54,252
- Pe toți sfinții!
- Bine.
98
00:04:54,252 --> 00:04:55,670
Nu intru în panică.
99
00:04:55,670 --> 00:04:57,881
- Pauză cinci minute!
- Pauză!
100
00:04:57,881 --> 00:04:59,382
Sunt stăpân pe mine.
101
00:04:59,382 --> 00:05:01,634
Justin, eu sunt. A venit Pat Shannon.
102
00:05:01,634 --> 00:05:03,845
Repet, a venit Omul Jucărie.
103
00:05:03,845 --> 00:05:05,430
Vrei să-l întreb pe băiat?
104
00:05:05,430 --> 00:05:07,557
Nu. Nu vorbi cu băiatul!
Băiatul nu e băiat.
105
00:05:07,557 --> 00:05:09,809
Obligă-l pe Eric să meargă în rulotă!
106
00:05:09,809 --> 00:05:11,269
Ce-mi place să-l oblig!
107
00:05:14,189 --> 00:05:16,691
Eric, vin să te viziteze cei de la studio.
108
00:05:16,691 --> 00:05:18,735
Vine Pat Shannon în persoană.
109
00:05:19,569 --> 00:05:24,324
Deci a venit ziua
când ne onorează și pe noi cu prezența.
110
00:05:25,784 --> 00:05:28,661
- Ai idei pentru un nou final, Steph?
- Cu mare plăcere.
111
00:05:30,038 --> 00:05:31,039
De ce vine?
112
00:05:31,039 --> 00:05:33,792
Se pare că a venit
la lansarea unor jucării gonflabile,
113
00:05:33,792 --> 00:05:35,085
la Congresul Jucăriilor.
114
00:05:35,669 --> 00:05:38,380
Câtă banalitate!
115
00:05:38,380 --> 00:05:42,634
Omul cu banii. Rotweilerul lui Dumnezeu.
Cică nu știe să citească. Ce trist!
116
00:05:42,634 --> 00:05:43,802
Cât stă în oraș,
117
00:05:43,802 --> 00:05:45,929
ce zici dacă am folosi mai multă lumină?
118
00:05:47,931 --> 00:05:50,642
Vrei să joc cum cântă Omul Jucărie?
119
00:05:50,642 --> 00:05:53,311
Bați din palme,
mă bați la fund și râdem toți.
120
00:05:53,311 --> 00:05:55,397
Nici vorbă! Nu face nimeni asta.
121
00:05:55,397 --> 00:05:57,190
Ascultă, știm cu toții
122
00:05:57,190 --> 00:05:59,776
că cei de la studio cred
că filmul e întunecat.
123
00:06:02,195 --> 00:06:03,697
Ei știu cum sunt.
124
00:06:05,448 --> 00:06:07,492
Sunt un tip ciudat și dificil.
125
00:06:08,368 --> 00:06:11,496
Par un hipster cu pantaloni chino
și prosoape de la MUJI,
126
00:06:11,496 --> 00:06:14,666
dar nu sunt. Sunt ciudat și serios.
127
00:06:15,417 --> 00:06:16,918
Nu pot gândi ca unul
128
00:06:16,918 --> 00:06:19,295
care își spală mașina,
mănâncă pui cu nevasta,
129
00:06:19,295 --> 00:06:20,880
apoi își face baie.
130
00:06:21,589 --> 00:06:24,342
Dacă vor asta,
să-l angajeze pe Ron Howard!
131
00:06:25,385 --> 00:06:27,053
Church și Eric,
132
00:06:27,053 --> 00:06:30,015
dacă studioul își bate joc de viziunea ta,
133
00:06:30,015 --> 00:06:32,350
îmi scot inima din piept
cu un cuțit de sushi.
134
00:06:33,059 --> 00:06:35,186
- Corect?
- Clar, 100%.
135
00:06:36,479 --> 00:06:38,398
Scuze, pentru mine e prima zi...
136
00:06:38,398 --> 00:06:41,526
Sună-l pe Justin!
Îmi vreau producătorul de partea mea.
137
00:06:41,526 --> 00:06:44,404
Justin căuta locuri de filmare în Maroc.
Se întoarce.
138
00:06:44,404 --> 00:06:47,490
Eric, puțin mai multă lumină
139
00:06:47,490 --> 00:06:49,743
îți va aduce avantaje pe plan relațional.
140
00:06:49,743 --> 00:06:51,703
Și o să faci filmul pe care-l vrei,
141
00:06:51,703 --> 00:06:54,164
iar ei o să creadă că faci altceva.
142
00:06:54,164 --> 00:06:56,207
Chestiile despre planetă, fractare...
143
00:06:56,207 --> 00:06:58,626
Chiar vreau să vorbesc despre fractare.
144
00:06:59,669 --> 00:07:02,547
Dar fără lumină.
Nu există surse de lumină.
145
00:07:06,009 --> 00:07:09,054
Doar dacă... avem încă un soare.
146
00:07:10,972 --> 00:07:12,182
Nu apus de soare.
147
00:07:13,725 --> 00:07:14,726
Ci răsărit de soare.
148
00:07:15,810 --> 00:07:17,145
Bravo! Iar a făcut-o.
149
00:07:17,145 --> 00:07:19,064
De-aia ai câștigat Leopardul de Aur!
150
00:07:19,064 --> 00:07:22,692
E super tare, Eric.
151
00:07:23,568 --> 00:07:25,236
Suge-i-o, Greta Gerwig!
152
00:07:27,781 --> 00:07:30,992
Trebuie să facem curățenie
cu ocazia vizitei.
153
00:07:30,992 --> 00:07:32,160
Miroase-l iar pe Gary!
154
00:07:32,160 --> 00:07:34,704
Dacă mai miroase a iarbă,
zi-le garderobierilor
155
00:07:34,704 --> 00:07:36,373
să-l dea cu spray.
156
00:07:36,373 --> 00:07:39,209
Și să nu-i arate nimeni platoul P lui Pat!
157
00:07:39,209 --> 00:07:40,710
Ce e pe platoul P?
158
00:07:40,710 --> 00:07:44,756
Vreo 60 de cireși Yoshino
pe care i-am importat din Kyōto
159
00:07:44,756 --> 00:07:46,549
și apoi i-am scos din scenariu.
160
00:07:47,801 --> 00:07:51,137
Ce risipă!
Puteam construi un spital de copii.
161
00:07:52,180 --> 00:07:54,182
Este hilar.
162
00:07:54,182 --> 00:07:56,059
Dar visurile nu au preț, nu?
163
00:07:58,395 --> 00:08:01,564
În loc de apus de soare, răsărit de soare.
164
00:08:02,273 --> 00:08:03,650
Dar uite partea genială:
165
00:08:04,776 --> 00:08:05,777
doi sori.
166
00:08:08,697 --> 00:08:10,323
Un răsărit de soare dublu. Bine.
167
00:08:10,323 --> 00:08:13,368
Mulțumesc, maestre. Iar ai nimerit-o.
168
00:08:14,202 --> 00:08:18,206
Țâță de mâță, țâță de mâță.
Stanca stă-n castan ca Stan.
169
00:08:18,206 --> 00:08:19,749
Stanca stă-n castan ca Stan.
170
00:08:22,627 --> 00:08:23,962
Gata, valea!
171
00:08:26,089 --> 00:08:27,841
În regulă, să începem!
172
00:08:27,841 --> 00:08:28,925
Avem imaginea!
173
00:08:28,925 --> 00:08:31,511
- Sunet și vânt!
- Filmăm!
174
00:08:31,511 --> 00:08:34,973
Ciritei de tei pe miriște de mei.
175
00:08:36,182 --> 00:08:37,809
Bine și...
176
00:08:38,893 --> 00:08:39,978
acțiune!
177
00:08:46,443 --> 00:08:51,740
Mare Ochi, ai ajuns să cerșești
în fața consiliului Oamenilor-mușchi.
178
00:08:51,740 --> 00:08:53,700
Pentru un om cu vedere interioară...
179
00:08:53,700 --> 00:08:55,660
Scuze, de ce țipi?
180
00:08:55,660 --> 00:08:57,078
De ce țipă?
181
00:08:57,078 --> 00:09:00,915
Nu țip. Vorbesc mai tare
pentru că suntem lângă o cascadă.
182
00:09:00,915 --> 00:09:02,208
Deci trebuie să...
183
00:09:02,208 --> 00:09:04,210
- Tăiați!
- Bine, tăiați!
184
00:09:04,210 --> 00:09:08,715
De ce s-ar întruni un consiliu de judecată
lângă o cascadă,
185
00:09:08,715 --> 00:09:09,799
dacă trebuie să țipăm?
186
00:09:09,799 --> 00:09:11,468
Cascadele sunt zgomotoase.
187
00:09:11,468 --> 00:09:14,179
- Eric, cât sunt de zgomotoase?
- Asurzitoare.
188
00:09:14,179 --> 00:09:17,390
Dan, poți să pui
zgomotul cascadei bubuitoare din Fiji?
189
00:09:17,390 --> 00:09:18,933
- Nu.
- De ce?
190
00:09:18,933 --> 00:09:20,685
Așa a zis Milo. Milo!
191
00:09:21,478 --> 00:09:24,230
Nu mi s-a spus. Dacă vreți
să vă ghidați după ceva, țipați.
192
00:09:24,230 --> 00:09:27,525
Cascadă! Așa e de tare.
193
00:09:29,694 --> 00:09:32,864
Cascadă!
194
00:09:32,864 --> 00:09:35,575
- Cascadă!
- Cascadă!
195
00:09:35,575 --> 00:09:36,868
Marele Ochi!
196
00:09:36,868 --> 00:09:40,121
Iar ăsta e zgomotul apei
izbindu-se de stânci.
197
00:09:40,121 --> 00:09:42,916
- Cascadă!
- Cascadă!
198
00:09:43,708 --> 00:09:47,629
Consiliul se întrunește
pentru o procedură de extrădare.
199
00:09:47,629 --> 00:09:49,923
Trebuia să fie într-un birou!
200
00:09:49,923 --> 00:09:52,884
N-au birouri, fiindcă sunt 80% mușchi.
201
00:09:52,884 --> 00:09:55,053
Dar au prespapieruri pentru hârțogărie!
202
00:09:55,053 --> 00:09:56,596
Nu suntem sălbatici.
203
00:09:56,596 --> 00:09:59,891
Scuze, primesc sugestii
de la ceva care crește pe stânci?
204
00:09:59,891 --> 00:10:00,975
Ziceți-i să se care!
205
00:10:00,975 --> 00:10:03,311
Îmi pare rău, Peter,
206
00:10:03,311 --> 00:10:07,148
dar chiar îmi place ideea
de a vorbi pe un ton mai ridicat.
207
00:10:07,148 --> 00:10:10,318
Întâlniți-vă la jumătatea drumului
în privința sonorului!
208
00:10:10,318 --> 00:10:13,113
Nu pot, am polipi
pe nodulii corzilor vocale
209
00:10:13,113 --> 00:10:14,739
din cauza PMT-ului.
210
00:10:14,739 --> 00:10:16,282
„Prea Mult Teatru.” Scuze!
211
00:10:16,282 --> 00:10:18,702
Mai degrabă PMV-ului. „Prea Mult Vin.”
212
00:10:19,244 --> 00:10:21,162
Vine omul.
213
00:10:22,414 --> 00:10:23,415
Omul studioului.
214
00:10:23,415 --> 00:10:27,168
Văleleu! Cogeamite omul!
215
00:10:27,168 --> 00:10:28,545
Că bine zici!
216
00:10:29,587 --> 00:10:32,549
Eric, facem o pauză tactică de lumini
pentru cei de la studio.
217
00:10:34,968 --> 00:10:36,011
Horst!
218
00:10:36,011 --> 00:10:38,388
Prea întuneric.
Cei de la studio nu-mi văd filmul.
219
00:10:38,388 --> 00:10:39,472
Bagă lumină!
220
00:10:39,472 --> 00:10:41,975
Dorința ta e un ordin pentru mine.
221
00:10:43,184 --> 00:10:46,021
Dacă vrei cumva să înjuri înainte...
222
00:10:46,021 --> 00:10:47,564
Rahat cu ochi!
223
00:10:47,564 --> 00:10:49,524
Fascist boierit!
224
00:10:50,817 --> 00:10:53,737
Băga-mi-ai mâna în cur
să-mi ciufulești căcatu'!
225
00:10:54,404 --> 00:10:55,947
Ce imaginație!
226
00:10:55,947 --> 00:10:57,198
Violator de bunici!
227
00:10:58,908 --> 00:11:01,036
Eram al treilea asistent de regie
la Tunetron.
228
00:11:01,036 --> 00:11:03,538
Eric Bouchard. Improbabilul. Ce film!
229
00:11:04,664 --> 00:11:05,790
Nu merit onoarea asta!
230
00:11:05,790 --> 00:11:07,584
Vai, Doamne! Mulțumesc.
231
00:11:07,584 --> 00:11:10,337
Ne facem un selfie, te rog?
Altfel, mă omoară copiii mei.
232
00:11:10,337 --> 00:11:12,422
- Desigur.
- Mulțumesc.
233
00:11:12,422 --> 00:11:13,757
Gata. Mersi.
234
00:11:13,757 --> 00:11:15,884
Eu îți mulțumesc
că mă lași să mă joc aici.
235
00:11:15,884 --> 00:11:17,844
Steph, piciorul lui drept.
236
00:11:17,844 --> 00:11:20,722
Ți-aș sparge capul să-ți beau sucul.
237
00:11:20,722 --> 00:11:22,390
Mâna lui dreaptă.
238
00:11:22,390 --> 00:11:23,641
Auzi? Hai la bufet!
239
00:11:23,641 --> 00:11:25,727
Aș îngurgita ceva. Vino!
240
00:11:27,395 --> 00:11:29,731
Te ocupi tu de...
241
00:11:29,731 --> 00:11:30,982
- Da.
- Da.
242
00:11:32,734 --> 00:11:34,944
Vine „Șarja cavaleriei ușoare”!
243
00:11:35,904 --> 00:11:39,199
- Al doilea soare! Frumos!
- Horst!
244
00:11:39,199 --> 00:11:40,283
Vrea lumină...
245
00:11:40,283 --> 00:11:41,368
Bronzați-mă!
246
00:11:41,368 --> 00:11:43,870
Atunci, să se facă lumină!
247
00:11:46,873 --> 00:11:50,001
Ce platou luxos de brânzeturi!
248
00:11:51,044 --> 00:11:52,379
„Mâna dreaptă.”
249
00:11:52,379 --> 00:11:55,006
Știu diferența dintre mâini și picioare.
250
00:11:55,674 --> 00:11:59,260
Maestre, voiam să-ți spun,
251
00:11:59,719 --> 00:12:00,929
din pură amabilitate,
252
00:12:01,513 --> 00:12:03,431
că a avut loc un genocid.
253
00:12:04,265 --> 00:12:05,934
- Un genocid?
- Da.
254
00:12:06,726 --> 00:12:09,020
Ne trebuia un îndulcitor
pentru Centurios 2.
255
00:12:09,646 --> 00:12:12,607
Intriga devenise cam fadă
și aveam nevoie de-un sos picant,
256
00:12:12,607 --> 00:12:14,442
ca să depășim stavila din actul trei.
257
00:12:14,442 --> 00:12:16,194
I-am masacrat pe Oamenii-pește.
258
00:12:18,029 --> 00:12:20,573
- Sos picant?
- Visceral.
259
00:12:20,573 --> 00:12:22,117
Bărbați, femei, copii.
260
00:12:22,117 --> 00:12:24,619
Brutal, devastator, rău.
261
00:12:25,829 --> 00:12:28,248
- Oamenii-pește sunt în filmul meu.
- Da.
262
00:12:28,248 --> 00:12:29,541
Dar chiar sunt?
263
00:12:29,541 --> 00:12:32,502
Corect. Dar sunt.
264
00:12:33,545 --> 00:12:36,172
Pe plan temporal,
au fost măcelăriți în filmele
265
00:12:36,172 --> 00:12:37,841
dinaintea celui pe care îl faci.
266
00:12:38,967 --> 00:12:40,927
- Shane știe?
- Shane știe totul.
267
00:12:40,927 --> 00:12:42,637
Shane e fericit de cum a ieșit.
268
00:12:42,637 --> 00:12:43,722
Spectaculos! Crede-mă,
269
00:12:43,722 --> 00:12:45,515
o să rămâi cu gura căscată.
270
00:12:45,515 --> 00:12:47,517
Shane zice că montajul cu genocidul
271
00:12:47,517 --> 00:12:48,893
l-a euforizat.
272
00:12:48,893 --> 00:12:52,522
- Lui Shane îi place ce faci aici.
- Îmi place. Ne place.
273
00:12:52,522 --> 00:12:53,732
Îi place.
274
00:12:53,732 --> 00:12:55,775
Avem încredere în Shane. Nu se înșală.
275
00:12:55,775 --> 00:12:56,860
Roșim.
276
00:12:56,860 --> 00:12:59,904
Scuze, încerc să-mi recalibrez
percepția universului.
277
00:12:59,904 --> 00:13:01,781
Nicio grabă, domnule.
278
00:13:02,449 --> 00:13:05,785
Înțeleg. Totul este interconectat.
279
00:13:05,785 --> 00:13:08,788
Oamenii-pește au
un bagaj tematic important.
280
00:13:08,788 --> 00:13:10,415
Bine, ascultă...
281
00:13:11,082 --> 00:13:12,375
- Șervețel?
- Mersi.
282
00:13:12,834 --> 00:13:15,545
Centurios 2 e propteala cortului nostru.
283
00:13:15,545 --> 00:13:17,589
Fără propteală, n-avem nici cort.
284
00:13:17,589 --> 00:13:19,758
Fără cort, ne halesc puștanii de nouă ani
285
00:13:19,758 --> 00:13:22,510
de pe TikTok
din cauza perimării supereroilor.
286
00:13:23,303 --> 00:13:25,764
Și nu e o boală, e o escrocherie.
287
00:13:27,599 --> 00:13:30,810
Scuză-mă o secundă! Da, ai 25 de secunde.
288
00:13:30,810 --> 00:13:32,520
Vorbește, altfel închid.
289
00:13:33,980 --> 00:13:35,273
Ce dracu' a fost aia?
290
00:13:35,774 --> 00:13:38,026
„Propteală”? Și noi ce dracu' suntem?
291
00:13:38,026 --> 00:13:40,737
Și noi suntem proptele.
Corturile au multe bețe.
292
00:13:40,737 --> 00:13:42,614
Unde e Justin, producătorul meu?
293
00:13:42,614 --> 00:13:45,158
Nu pricep logica studioului.
Nu gândesc cu lobul stâng.
294
00:13:45,158 --> 00:13:47,160
Ai doi lobi drepți, sau mai mulți.
295
00:13:47,160 --> 00:13:50,372
Justin decolează din Tanger
până în ora 13:00.
296
00:13:50,372 --> 00:13:51,790
Ce zici de un pui de somn?
297
00:13:51,790 --> 00:13:55,627
Nu vreau să dorm, Stephanie.
Îmi vreau Peștii-om, la dracu'!
298
00:13:58,046 --> 00:14:00,298
Eu vreau un loc de parcare și un alcov.
299
00:14:00,298 --> 00:14:01,508
Toți facem compromisuri.
300
00:14:01,508 --> 00:14:04,219
- Anunță ora mesei!
- Prânzul, fraților... Băieți.
301
00:14:04,219 --> 00:14:07,430
Condu-l pe Pat la rulota cu tacos!
Să nu-l pierzi din ochi!
302
00:14:07,889 --> 00:14:09,641
Fără platoul P. Respirăm puțin.
303
00:14:10,266 --> 00:14:11,726
Doamne, ce plăcut!
304
00:14:12,602 --> 00:14:15,772
Vrea cineva să meargă
la un sendviș și la taclale...
305
00:14:17,148 --> 00:14:18,233
Nu?
306
00:14:18,900 --> 00:14:19,901
Bine.
307
00:14:22,904 --> 00:14:24,656
Ce de filme Maximum!
308
00:14:25,281 --> 00:14:26,783
Slavă cerului!
309
00:14:28,284 --> 00:14:30,453
„Bărbatul toxic.” Sigur am ieșit cu el.
310
00:14:31,246 --> 00:14:32,247
Da.
311
00:14:32,872 --> 00:14:35,458
„Împroșcare purpurie.”
Sună ca o infecție urinară.
312
00:14:35,458 --> 00:14:37,711
Vezi filmul, mergi la doctor.
313
00:14:39,337 --> 00:14:41,172
Voiam doar să-ți spun
314
00:14:41,172 --> 00:14:43,341
că sunt deschisă la noi posibilități.
315
00:14:44,134 --> 00:14:47,262
Postul actual e plătit prost,
se stă mult în picioare.
316
00:14:47,262 --> 00:14:51,016
Ca vacile sau cămilele,
dacă ar fi prost plătite.
317
00:14:51,016 --> 00:14:52,600
Ceea ce cred că sunt.
318
00:14:52,600 --> 00:14:55,228
Scuză-mă! N-ai putea să taci dracului?
319
00:14:55,228 --> 00:14:58,565
Glumești? Doamne, cu mare plăcere!
320
00:14:58,565 --> 00:15:00,900
Mulțumesc. Da, am revenit.
321
00:15:01,484 --> 00:15:04,279
„Centurios 2: Începe Crontinuumul”
322
00:15:04,821 --> 00:15:05,822
nu poate aștepta.
323
00:15:08,450 --> 00:15:09,909
Carul vostru, Sire!
324
00:15:09,909 --> 00:15:12,412
RULOTĂ TACOS
325
00:15:16,374 --> 00:15:18,168
Ce e? La treabă?
326
00:15:18,168 --> 00:15:20,545
Pat e la rulotă. Trebuie să mănânc ceva.
327
00:15:20,545 --> 00:15:22,464
M-am sculat la 3:00, să iau naveta.
328
00:15:22,464 --> 00:15:24,591
La 3:00? Aia e ora de culcare.
329
00:15:25,592 --> 00:15:27,761
Ce pernă drăguță!
330
00:15:28,345 --> 00:15:30,430
Dispozitiv de somn.
Nu trebuie să fie drăguț.
331
00:15:30,430 --> 00:15:33,850
Ce zi! De-aia păreți toți așa de obosiți.
332
00:15:33,850 --> 00:15:35,226
Azi n-a fost nimic.
333
00:15:35,226 --> 00:15:37,437
Să fi văzut când a căzut platforma.
334
00:15:37,437 --> 00:15:40,315
Atunci a fost nostim. Nu pentru toți.
335
00:15:40,315 --> 00:15:44,736
Din păcate. Dar, nu.
Totul este exact așa cum trebuie să fie.
336
00:15:45,862 --> 00:15:48,823
Siri, citește mesajele noi!
337
00:15:48,823 --> 00:15:50,784
Lucas m-a auzit iar plângând.
338
00:15:50,784 --> 00:15:53,286
Trebuie să-i spunem despre divorț.
339
00:15:53,286 --> 00:15:54,913
Nu-mi pasă că ești ocupat
340
00:15:54,913 --> 00:15:57,916
cu filmul ăla de rahat
pentru ciudați masturbatori.
341
00:15:57,916 --> 00:16:01,544
Emoji care plânge, emoji care plânge.
342
00:16:05,507 --> 00:16:07,175
Totul e exact cum trebuie să fie.
343
00:16:07,175 --> 00:16:09,344
Știți unde e biroul de producție?
344
00:16:09,344 --> 00:16:11,471
- Anita?
- Scuze, ne cunoaștem?
345
00:16:13,306 --> 00:16:14,516
Sunt Daniel.
346
00:16:15,392 --> 00:16:17,811
- Ce...
- Sunt prim asistent de regie la Tecto.
347
00:16:19,229 --> 00:16:20,230
Bine.
348
00:16:21,815 --> 00:16:23,400
Văd că dormi...
349
00:16:23,400 --> 00:16:24,734
Am auzit...
350
00:16:25,485 --> 00:16:27,404
că ești producătoare acum.
351
00:16:27,404 --> 00:16:29,781
Da, pentru producțiile TV de la Maximum.
352
00:16:29,781 --> 00:16:32,200
Liga Excepționalelor Jessica.
353
00:16:32,200 --> 00:16:34,077
Cred că Vulture a zis
354
00:16:34,077 --> 00:16:37,747
că a fost în topul
conversațiilor culturale de luna trecută.
355
00:16:37,747 --> 00:16:40,041
- Da.
- Bine.
356
00:16:40,875 --> 00:16:43,211
Mă rog, n-am auzit. Dag, vrei...
357
00:16:43,211 --> 00:16:46,047
- Ai zis că ai nevoie...
- Nu, mulțumesc, Dan.
358
00:16:46,047 --> 00:16:47,132
Ce capă frumoasă!
359
00:16:47,132 --> 00:16:49,134
Mulțumesc. Nu doar eroii le poartă.
360
00:16:49,134 --> 00:16:52,220
N-am înțeles un lucru, cât stai în oraș?
361
00:16:53,388 --> 00:16:56,725
Scuză-mă, trebuie să răspund.
Da, am o noutate.
362
00:16:59,144 --> 00:17:01,104
Doamne! Ești bine?
363
00:17:02,063 --> 00:17:03,565
- Brutal.
- Ce anume?
364
00:17:03,565 --> 00:17:05,358
Cum ți-a tăiat macaroana.
365
00:17:05,358 --> 00:17:06,985
Care e treaba? Voi doi...
366
00:17:06,985 --> 00:17:09,904
Nu e o interacțiune corectă
cu al treilea asistent, da?
367
00:17:09,904 --> 00:17:11,990
Te rog să-i schimbi bateria.
368
00:17:11,990 --> 00:17:15,076
Și... să-mi încarci
dispozitivul de vapat. Mersi.
369
00:17:16,870 --> 00:17:17,871
Peter nu vede.
370
00:17:20,832 --> 00:17:21,875
Peter nu vede.
371
00:17:25,045 --> 00:17:26,421
Peter nu vede!
372
00:17:26,421 --> 00:17:28,882
Peter nu vede.
373
00:17:28,882 --> 00:17:31,426
- Brioșe calde la bufet.
- Ieși de pe canalul 2!
374
00:17:31,426 --> 00:17:34,679
Scuze, n-am înțeles.
Brioșe calde la bufet. Terminat.
375
00:17:35,221 --> 00:17:37,766
Dacă am fost masacrați,
mai suntem plătiți cu ziua?
376
00:17:37,766 --> 00:17:40,769
Vorbește cu producția!
Gata cu filmările cu Oamenii-pește!
377
00:17:40,769 --> 00:17:43,271
Foarte frumos! E înăuntru?
378
00:17:43,271 --> 00:17:45,899
Hai, Daniel, el nu-ți întrerupe somnul.
379
00:17:45,899 --> 00:17:49,194
Eric! Peter nu vede.
380
00:17:49,194 --> 00:17:50,487
Cum adică?
381
00:17:50,487 --> 00:17:52,113
Nu vede cu ochii.
382
00:17:52,113 --> 00:17:54,574
Trebuie să vadă. Se numește Ochiul.
383
00:17:54,699 --> 00:17:57,869
Nu mai vede. L-am lăsat cu ochii
în noul soare pe care l-ai cerut,
384
00:17:57,869 --> 00:18:00,246
- ...și i-am ars ochii.
- Ars?
385
00:18:00,246 --> 00:18:02,374
Din cauza luminilor. Da, i-am ars ochii.
386
00:18:02,374 --> 00:18:03,708
Are privirea interioară.
387
00:18:03,708 --> 00:18:05,919
Dar ochiul de pe cască nu e real, Steph.
388
00:18:05,919 --> 00:18:07,629
Ochii reali sunt pe față.
389
00:18:07,629 --> 00:18:08,922
Și noi i-am ars pe aceia.
390
00:18:08,922 --> 00:18:10,423
Nu e bine.
391
00:18:10,423 --> 00:18:13,593
Peter vrea să discutați dracului.
N-am apucat să filtrez.
392
00:18:13,593 --> 00:18:15,387
Și are legătură cu regizorul?
393
00:18:15,387 --> 00:18:17,263
Mare legătură, da.
394
00:18:19,265 --> 00:18:22,268
Peter, cum te simți, domnule?
395
00:18:22,268 --> 00:18:23,353
Mă doare ca dracu'.
396
00:18:23,353 --> 00:18:25,939
Sunt cât se poate de orb, dar, în rest...
397
00:18:26,981 --> 00:18:29,109
Îți apreciem sarcasmul.
398
00:18:29,109 --> 00:18:32,570
Dânsul este avocatul meu.
Mă va reprezenta pentru daune.
399
00:18:32,570 --> 00:18:34,781
Îl încurajez să nu comenteze acum.
400
00:18:34,781 --> 00:18:36,616
Engleza nu e limba lui maternă.
401
00:18:36,616 --> 00:18:41,162
Peter, cunoști Burden of Dreams
al lui Herzog?
402
00:18:41,162 --> 00:18:42,956
Nu încerca să zici că e
403
00:18:42,956 --> 00:18:45,834
un sacrificiu nobil
pe altarul cinematografiei.
404
00:18:46,626 --> 00:18:48,253
- Uită-te la mine!
- Doamne!
405
00:18:48,253 --> 00:18:52,007
Mi-ai fulgerat globii oculari, fătălăule!
406
00:18:53,842 --> 00:18:56,094
- Mă auzi?
- Dau din cap.
407
00:18:56,094 --> 00:18:58,346
Nu-s de acord, dar îți respect părerea
408
00:18:58,346 --> 00:19:00,348
și o zic dând din cap afirmativ.
409
00:19:00,348 --> 00:19:03,643
Băieți, cred că am pățit ceva la ochi.
410
00:19:03,643 --> 00:19:04,936
Zise Băiatul de la Yale!
411
00:19:04,936 --> 00:19:07,272
Unde merge turma, hop și el!
412
00:19:07,272 --> 00:19:09,315
Nu văd cum trebuie.
413
00:19:09,315 --> 00:19:11,151
Dacă mă uit în față, văd ciudat.
414
00:19:11,151 --> 00:19:13,486
- Drăcie!
- Ce zice? Ce a zis?
415
00:19:13,486 --> 00:19:15,363
Ochii lui arată mult mai rău.
416
00:19:15,363 --> 00:19:17,657
Poftim? Nu! E grav? E definitiv?
417
00:19:17,657 --> 00:19:20,368
Nu, e temporar. E ca o arsură solară,
418
00:19:20,368 --> 00:19:21,745
dar a ochilor.
419
00:19:22,454 --> 00:19:24,164
Ce? Am arsură oculară?
420
00:19:24,164 --> 00:19:26,458
Ce tot îndrugi? Arată bine.
421
00:19:26,458 --> 00:19:28,835
Nu, n-arată bine. Ai tăi arată bine.
422
00:19:28,835 --> 00:19:30,670
Serios? Ești orb
423
00:19:30,670 --> 00:19:32,172
- ...dacă nu-i vezi.
- Sunt.
424
00:19:32,172 --> 00:19:34,799
Ochii mei seamănă
cu vârful sculei lui Ronald McDonald.
425
00:19:34,799 --> 00:19:37,010
Acum ridică vocea! Parcă avea polipi.
426
00:19:37,010 --> 00:19:38,762
Ce dracu' știi tu despre polipi?
427
00:19:38,762 --> 00:19:40,221
M-am documentat
428
00:19:40,221 --> 00:19:42,349
și avem același număr de ore de teatru.
429
00:19:42,349 --> 00:19:44,392
Mi-a ajuns! Ai auzit, Victor?
430
00:19:44,392 --> 00:19:46,144
Ăsta e sperjur, dobitocule!
431
00:19:46,144 --> 00:19:49,397
Pat e pe platou. E pe scaunul lui.
Întreabă de ce nu filmăm.
432
00:19:49,397 --> 00:19:51,441
Peter, eu chiar te respect.
433
00:19:51,441 --> 00:19:53,860
Mai ales ce făceai în anii '80. Nu e ușor
434
00:19:53,860 --> 00:19:57,030
să interpretezi atâtea rase
într-un film. Dar du-te dracu'!
435
00:19:57,030 --> 00:19:59,532
Chiar vrei să vedem
cine are scula mai mare în teatru?
436
00:19:59,532 --> 00:20:02,369
Fiindcă eu am ditamai barosul!
437
00:20:02,869 --> 00:20:04,079
Băieți!
438
00:20:04,079 --> 00:20:06,039
Studioul a vrut mai multă lumină
439
00:20:06,039 --> 00:20:08,917
deoarece cultura pretinde
o estetică saturată.
440
00:20:09,584 --> 00:20:11,920
Într-un fel, v-a orbit cultura.
441
00:20:11,920 --> 00:20:13,213
- Dispari!
- Cară-te!
442
00:20:13,213 --> 00:20:14,756
- Sigur.
- Am putea să filmăm
443
00:20:14,756 --> 00:20:17,175
punându-le clopoței la gât,
să știe unde să se uite.
444
00:20:17,175 --> 00:20:20,679
Omul Jucărie o să afle.
E ca rechinii, dar el adulmecă greșeli.
445
00:20:21,763 --> 00:20:24,557
- Trebuie să-i spunem.
- Salut! E în regulă?
446
00:20:24,557 --> 00:20:26,101
- Sigur că da.
- E fantastic.
447
00:20:26,101 --> 00:20:27,852
Bun. Shane face yoga la saună,
448
00:20:27,852 --> 00:20:30,772
așa că am câteva clipe să mănânc...
Namaste, dle!
449
00:20:31,356 --> 00:20:32,357
O să-l acționez.
450
00:20:33,191 --> 00:20:35,568
Nu pot să-l acționez acum,
dar e ca și acționat.
451
00:20:35,568 --> 00:20:38,405
Pat nu știe exact cine suntem.
452
00:20:38,405 --> 00:20:40,240
Dar, după ce îi zicem, vom fi
453
00:20:40,240 --> 00:20:42,826
cei care i-am ars ochii
unui om numit Ochiul.
454
00:20:42,826 --> 00:20:44,869
Justin ajunge la 16:00, în 40 de minute.
455
00:20:44,869 --> 00:20:46,830
Amânăm cu Pat, îl băgăm pe Justin.
456
00:20:46,830 --> 00:20:49,332
Îl lăsăm să-și asume vina. E datoria lui.
457
00:20:49,332 --> 00:20:50,834
N-aș fi dezinteresat.
458
00:20:50,834 --> 00:20:52,544
Hai să refilmăm scena!
459
00:20:52,544 --> 00:20:53,962
Cu ochii pe obiectiv!
460
00:20:53,962 --> 00:20:56,131
Le cer iertare celor care nu văd.
461
00:20:56,131 --> 00:20:58,675
Aduceți dublurile lui Adam și Peter!
Merg la budă.
462
00:21:00,218 --> 00:21:01,428
Pune-mă la curent!
463
00:21:01,761 --> 00:21:03,096
A venit ambulanța.
464
00:21:03,096 --> 00:21:05,015
Peter și Adam refuză să meargă împreună.
465
00:21:05,015 --> 00:21:07,308
Chem încă o ambulanță. Terminat.
466
00:21:16,276 --> 00:21:17,277
Tare marfa!
467
00:21:19,487 --> 00:21:20,488
Salut!
468
00:21:20,488 --> 00:21:24,325
Tunetron, sunetul bubuiturii.
Unde a început totul.
469
00:21:24,951 --> 00:21:28,204
Da, aveam și hanoracul
care acum e de colecție,
470
00:21:28,204 --> 00:21:29,998
dar mi l-a aruncat mama.
471
00:21:29,998 --> 00:21:32,167
Maică-ta e o femeie proastă.
472
00:21:33,168 --> 00:21:35,086
Nu se simte prea bine.
473
00:21:36,004 --> 00:21:37,005
Și?
474
00:21:40,300 --> 00:21:41,968
De ce nu filmăm, băiete?
475
00:21:41,968 --> 00:21:44,346
Luminile... Știi cum e.
476
00:21:44,346 --> 00:21:45,430
Da.
477
00:21:45,972 --> 00:21:48,558
Doamne, normal că știi!
Doar ești Pat Shannon.
478
00:21:52,354 --> 00:21:53,980
Îți știu părerea despre mine.
479
00:21:54,773 --> 00:21:56,775
Sunt tipul cu ceafă groasă
480
00:21:56,775 --> 00:22:00,820
care a bătut cuba cu Shane
la Comic Con 2017.
481
00:22:02,113 --> 00:22:04,616
Dar să-ți spun eu cine sunt.
482
00:22:06,284 --> 00:22:07,869
Există cei de deasupra liniei,
483
00:22:07,869 --> 00:22:09,704
actorii, talentele...
484
00:22:09,704 --> 00:22:12,624
„Ce talentat sunt! Uită-te la mine!”
485
00:22:15,210 --> 00:22:17,587
Și există cei de sub linie, forța brută.
486
00:22:18,755 --> 00:22:21,758
„Sunt mașinist. Conduc un dolly.”
487
00:22:21,758 --> 00:22:23,259
Da. O laie!
488
00:22:24,844 --> 00:22:26,429
Știi cine sunt eu, băiete?
489
00:22:30,225 --> 00:22:31,685
Eu sunt linia.
490
00:22:33,269 --> 00:22:35,522
Sunt singura forță constantă
din acest univers
491
00:22:35,522 --> 00:22:36,940
și sunt complet invizibil.
492
00:22:38,316 --> 00:22:40,443
Dar sunt și adult. Am venit să vă ajut.
493
00:22:41,986 --> 00:22:43,488
Știu despre platoul P.
494
00:22:44,322 --> 00:22:45,365
Risipa de bani.
495
00:22:47,200 --> 00:22:48,993
Știu și că ai întârziat cu 12 zile.
496
00:22:50,370 --> 00:22:51,788
Ce mai trebuie să știu?
497
00:22:54,874 --> 00:22:57,377
Shannon care tună și fulgeră!
Salutare, omule!
498
00:22:57,377 --> 00:22:59,963
Justin, producătorul!
499
00:23:00,505 --> 00:23:03,008
Arunci cu banii mei ca acum cinci ani?
500
00:23:03,008 --> 00:23:04,092
Mergem?
501
00:23:04,092 --> 00:23:05,885
Da, hai să ne plimbăm puțin!
502
00:23:07,887 --> 00:23:10,807
Stai liniștit, îl bag în mă-sa.
503
00:23:10,807 --> 00:23:13,309
- A venit Justin.
- Ura!
504
00:23:13,309 --> 00:23:16,521
Îl bagă pe Pat în mă-sa.
Cred că scăpăm cu bine.
505
00:23:16,646 --> 00:23:18,273
- Uite-l!
- S-a întors tăticu'.
506
00:23:18,273 --> 00:23:20,775
- Paratrăsnetul nostru.
- Ozonul nostru.
507
00:23:20,775 --> 00:23:24,446
Salut! I-am zis lui Pat
să se ducă în mă-sa,
508
00:23:25,155 --> 00:23:26,281
și am fost concediat.
509
00:23:29,409 --> 00:23:30,410
Îmi pare rău!
510
00:23:32,120 --> 00:23:33,246
Și ce înseamnă asta?
511
00:23:33,830 --> 00:23:34,956
Că sunt șomer.
512
00:23:34,956 --> 00:23:36,166
Înțeleg, dar
513
00:23:37,083 --> 00:23:39,794
- ...cum rămâne cu mine?
- Se schimbă situația.
514
00:23:39,794 --> 00:23:41,379
Au adus alt producător.
515
00:23:41,379 --> 00:23:42,922
Măiculiță!
516
00:23:43,506 --> 00:23:45,717
Frate, Resurse Umane. Deja!
517
00:23:47,010 --> 00:23:48,053
Bună, Shelly!
518
00:23:49,721 --> 00:23:51,890
Nu poți concedia stratul de ozon.
519
00:23:53,516 --> 00:23:54,517
Daniel?
520
00:23:55,894 --> 00:23:57,354
Mă lasă fără producător.
521
00:23:58,063 --> 00:23:59,647
Sun la Shane. Vrea să contribuie.
522
00:23:59,647 --> 00:24:03,109
Doamne, ce jegos nemilos e Pat!
523
00:24:04,152 --> 00:24:06,446
Suntem toți aici. Intru în cort.
524
00:24:07,280 --> 00:24:09,282
O să auzi un sunet de fermoar.
525
00:24:24,255 --> 00:24:25,298
Băga-mi-aș!
526
00:24:27,133 --> 00:24:29,844
Oamenii-mușchi,
camera din dreapta soclului!
527
00:24:29,844 --> 00:24:33,598
Capturile digitale îi înlocuiesc
pe Oamenii-pește, fie-le țărâna ușoară!
528
00:24:33,598 --> 00:24:35,141
Privirea spre al doilea soare!
529
00:24:35,141 --> 00:24:37,102
- Vin cei de la capturi.
- Grozav!
530
00:24:37,102 --> 00:24:38,937
Iartă-mă, dar nu respir bine.
531
00:24:38,937 --> 00:24:40,605
Piersici și frișcă. Baftă!
532
00:24:41,314 --> 00:24:43,983
Trebuie să filmăm. O să filmăm!
533
00:24:45,443 --> 00:24:46,569
Cascadorie mare mâine.
534
00:24:46,569 --> 00:24:48,655
Actorii sunt agățați cu cabluri.
535
00:24:48,655 --> 00:24:51,783
- Miză mare. Vorbesc serios.
- Bine.
536
00:24:51,783 --> 00:24:55,495
Și zi-le celor de la Tehnic
să scape de porumbeii din platoul C!
537
00:24:55,495 --> 00:24:57,122
Ne omoară cu gânguritul lor.
538
00:24:57,122 --> 00:24:59,457
Am înțeles. Să alunge porumbeii!
539
00:25:02,794 --> 00:25:06,214
Poți să pleci acasă vreo 430 de minute.
540
00:25:17,100 --> 00:25:18,351
Pot să întreb?
541
00:25:19,436 --> 00:25:20,437
De ce?
542
00:25:21,229 --> 00:25:24,566
Sunt sinceră, nu pare o atmosferă senină.
543
00:25:29,279 --> 00:25:32,991
Un tip pe nume Curly lucrează
de 30 de ani într-un circ,
544
00:25:32,991 --> 00:25:35,201
mergând după elefanți cu o găleată mare
545
00:25:35,201 --> 00:25:36,911
și strângând bălegarul.
546
00:25:36,911 --> 00:25:39,456
La sfârșitul serii, trebuie să-l ardă.
547
00:25:39,456 --> 00:25:43,084
Deci se întoarce acasă
mirosind mereu a bălegar de elefant.
548
00:25:44,127 --> 00:25:47,047
Într-o zi, fratele lui îi zice:
„Curly, veste bună!
549
00:25:47,047 --> 00:25:48,631
Te poți angaja la mine la birou.
550
00:25:48,631 --> 00:25:51,134
Salariu bun. Program de lucru normal.”
551
00:25:53,178 --> 00:25:55,597
Iar Curly zice: „Poftim?
552
00:25:56,598 --> 00:25:58,183
Și să renunț la showbiz?”
553
00:26:05,732 --> 00:26:06,941
Un banc clasic.
554
00:26:09,944 --> 00:26:10,945
Pe mâine!
555
00:26:25,126 --> 00:26:28,046
Peter, poți descrie intriga filmului
în zece cuvinte?
556
00:26:28,046 --> 00:26:30,548
Eu o să vorbesc
și tu o să folosești ce vrei.
557
00:26:30,548 --> 00:26:33,718
M-ai întrebat despre viitorul teatrului.
558
00:26:34,469 --> 00:26:35,679
E o lume diferită acum.
559
00:26:35,679 --> 00:26:38,598
Actorii, talentul.
Și mai e și chestia asta:
560
00:26:38,598 --> 00:26:40,725
„Nu poți interpreta asta
dacă nu ești așa.”
561
00:26:40,725 --> 00:26:43,853
Echipa de PR s-a îngălbenit,
dar așa e, la dracu'!
562
00:26:43,853 --> 00:26:45,438
Poți descrie intriga filmului?
563
00:26:45,438 --> 00:26:48,942
E o poveste despre un tip, Tecto,
jucat de mine.
564
00:26:48,942 --> 00:26:50,318
Eu sunt...
565
00:26:51,486 --> 00:26:53,029
tipul cu cutremurele
566
00:26:54,280 --> 00:26:57,075
care călătorește prin spațiu
567
00:26:57,075 --> 00:26:59,786
ca să-l găsească pe Peter care e Ochiul.
568
00:26:59,786 --> 00:27:02,372
Se numește „Ochiul”, ca ochii din cap.
569
00:27:02,372 --> 00:27:05,583
El e Ochiul, eu sunt Tecto.
570
00:27:05,583 --> 00:27:07,711
Ai văzut Dulce-acrișor? Despre prietenie?
571
00:27:07,711 --> 00:27:08,795
Cu Eddie Murphy.
572
00:27:08,795 --> 00:27:09,879
Eu sunt chinezul.
573
00:27:09,879 --> 00:27:13,425
Agentul sună și zice:
„Peter, vrea să te cunoască Eddie.”
574
00:27:13,425 --> 00:27:14,759
Mă duc la el acasă.
575
00:27:14,759 --> 00:27:16,761
Știi ce are în foaierul casei?
576
00:27:16,761 --> 00:27:19,347
Un bufet internațional permanent!
577
00:27:19,347 --> 00:27:23,184
Nu fac mișto.
Un bufet ca în croazierele de lux.
578
00:27:23,184 --> 00:27:26,396
Câtă mâncare vrei.
Supă de ravioli, curry verde thailandez.
579
00:27:26,396 --> 00:27:28,690
Normal, are lămpi de ținut la cald.
580
00:27:28,690 --> 00:27:30,025
Care e rolul tău?
581
00:27:31,192 --> 00:27:34,195
Sunt prim asistent de regie.
582
00:27:34,779 --> 00:27:36,364
Rolul meu e să-i împiedic
583
00:27:36,364 --> 00:27:40,201
pe actori să se omoare între ei
sau să se sinucidă.
584
00:27:40,785 --> 00:27:43,621
Și lucrez cu regizorul,
îl ajut cu viziunea sa.
585
00:27:45,248 --> 00:27:48,918
Fac orice. Sunt omul bun la toate.
586
00:27:49,544 --> 00:27:51,755
Supereroul căruia nu-i mulțumește nimeni.
587
00:27:51,755 --> 00:27:53,923
N-am mâncat așa bine în viața mea.
588
00:27:53,923 --> 00:27:56,801
Chifteluțe de crab, șaorma de pui,
fântână de ciocolată.
589
00:27:56,801 --> 00:27:59,012
Normal, m-am dus să mai iau o porție.
590
00:27:59,012 --> 00:28:01,431
Era bufet suedez. Nu ținea nimeni cont.
591
00:28:01,431 --> 00:28:02,724
Păcat pentru film!
592
00:28:03,600 --> 00:28:07,270
Lumea zice că am fost bun, dar cine știe?
593
00:28:08,688 --> 00:28:10,690
Subtitrarea: Aurelia Costache