1
00:00:05,005 --> 00:00:07,589
Slut på en hård uge. Mange lange aftener.
2
00:00:07,590 --> 00:00:10,719
Opdatering fra hospitalet:
Monica reagerer godt.
3
00:00:11,678 --> 00:00:13,887
For de, der ikke ved det, faldt hun i søvn
4
00:00:13,888 --> 00:00:15,890
på vej hjem og ramte kvæg.
5
00:00:17,183 --> 00:00:19,853
Det gode er, hun har en fuld fryser nu.
6
00:00:20,729 --> 00:00:22,730
Så... Er den tændt?
7
00:00:22,731 --> 00:00:26,109
For at takke jer for en svær uge
med natoptagelser,
8
00:00:26,609 --> 00:00:28,986
vil studioet gerne give jer
9
00:00:28,987 --> 00:00:32,032
et kæmpe Klodsmajor-spil.
10
00:00:35,744 --> 00:00:38,787
Men på vegne af Eric, giv den det sidste.
11
00:00:38,788 --> 00:00:41,206
Hans store ildkugle-scene!
12
00:00:41,207 --> 00:00:42,833
Fredag aften til lørdag morgen.
13
00:00:42,834 --> 00:00:44,753
Okay? Frørdag!
14
00:00:45,795 --> 00:00:47,172
Frørdag-aften sjov!
15
00:00:48,173 --> 00:00:50,592
Ja, frørdag-aften sjov!
16
00:00:52,427 --> 00:00:54,304
Lad os more os, frore os...
17
00:00:55,805 --> 00:00:58,974
Skynd dig. Før de brænder spillet
med mig ovenpå.
18
00:00:58,975 --> 00:01:01,602
Et spil Klodsmajor?
Vi laver en Klodsmajor-film.
19
00:01:01,603 --> 00:01:03,354
Den falder dog måske sammen.
20
00:01:03,355 --> 00:01:05,314
- Klodsmajor?
- Rend mig.
21
00:01:05,315 --> 00:01:06,899
Din mening er noteret, Martin.
22
00:01:06,900 --> 00:01:09,026
Må jeg gå tidligt til en fest?
23
00:01:09,027 --> 00:01:10,277
Glem det.
24
00:01:10,278 --> 00:01:13,281
Skønt. Tak, fordi du overvejede det.
25
00:01:18,286 --> 00:01:20,120
Hvad så, team Tecto?
26
00:01:20,121 --> 00:01:21,246
Stor aften i aften.
27
00:01:21,247 --> 00:01:23,749
Ja, din ildkugle-scene? Alle er spændte.
28
00:01:23,750 --> 00:01:25,293
Moralen er helt i vejret.
29
00:01:28,129 --> 00:01:29,129
Lige en advarsel.
30
00:01:29,130 --> 00:01:32,341
Han drak sit danskvand for hurtigt
og har hikke.
31
00:01:32,342 --> 00:01:36,136
Og så er det fuldmåne,
så hans libido går amok.
32
00:01:36,137 --> 00:01:37,930
- Du kender ham.
- Nej.
33
00:01:37,931 --> 00:01:40,100
Han ser F1-kvalifikationsrunder.
34
00:01:40,892 --> 00:01:44,478
Hej, far. Det er mig.
Jeg er hos bedste. Hvornår ser jeg dig?
35
00:01:44,479 --> 00:01:46,647
Vi har alle bedre ting at give os til.
36
00:01:46,648 --> 00:01:48,232
Ja, vi har.
37
00:01:48,233 --> 00:01:50,651
Så lad os få klippet i kassen,
før der er oprør,
38
00:01:50,652 --> 00:01:52,444
og vi alle går fra forstanden. Glade?
39
00:01:52,445 --> 00:01:54,197
- Slet ikke.
- Heller ikke mig.
40
00:01:54,864 --> 00:01:56,116
Jeg er glad.
41
00:01:56,783 --> 00:01:59,452
Hej, Rufus. Godaften!
42
00:02:07,210 --> 00:02:09,837
Okay, folkens. Positioner.
43
00:02:09,838 --> 00:02:12,715
Wauw. Du er godt nok motiveret.
44
00:02:12,716 --> 00:02:14,383
Hvad? Jeg tror på Erics vision.
45
00:02:14,384 --> 00:02:16,677
Og jeg forsøger at nå til en fest
og få sex.
46
00:02:16,678 --> 00:02:18,804
Daniel, jeg kender ikke protokollen,
47
00:02:18,805 --> 00:02:21,640
men jeg har et personligt problem.
48
00:02:21,641 --> 00:02:22,808
Hvad er det?
49
00:02:22,809 --> 00:02:24,476
Min erektion vil ikke gå ned.
50
00:02:24,477 --> 00:02:27,062
Jeg bør nok holde afstand.
51
00:02:27,063 --> 00:02:29,606
Kemisk reaktion på et tilskud, jeg tog.
52
00:02:29,607 --> 00:02:32,526
Jeg ville bare sige det,
hvis det skaber HR-problemer.
53
00:02:32,527 --> 00:02:33,694
Det er dit problem nu.
54
00:02:33,695 --> 00:02:35,404
Dan. Hej. Hvordan...
55
00:02:35,405 --> 00:02:38,991
Advarsel, Adam. Jeg har en erektion,
der ikke vil gå ned.
56
00:02:38,992 --> 00:02:40,785
Tak for advarslen.
57
00:02:42,579 --> 00:02:43,954
Har I set Borat?
58
00:02:43,955 --> 00:02:45,080
- Ja.
- Kender I filmen?
59
00:02:45,081 --> 00:02:46,999
"Meget fint. Sex med min kone."
60
00:02:47,000 --> 00:02:48,293
Ja, jeg har set den.
61
00:02:49,461 --> 00:02:51,670
Den er så sjov. Men altså...
62
00:02:51,671 --> 00:02:54,965
Holdets morale er lidt lav.
63
00:02:54,966 --> 00:02:57,384
- Så jeg bestilte en cupcakevogn.
- God idé.
64
00:02:57,385 --> 00:03:00,764
Men jeg aflyste den,
da jeg har en bedre idé.
65
00:03:02,390 --> 00:03:04,099
Live musik. Gratis koncert.
66
00:03:04,100 --> 00:03:05,268
Du kender mit band.
67
00:03:06,019 --> 00:03:07,895
Du kender det. Du husker det.
68
00:03:07,896 --> 00:03:10,189
Flight Mode. Verdens bedste band.
69
00:03:10,190 --> 00:03:12,900
Det er skønt. Upbeat blues.
Skønt for moralen.
70
00:03:12,901 --> 00:03:14,985
Frokost er kl. 01, ikke?
71
00:03:14,986 --> 00:03:16,070
Præcis 30 minutter.
72
00:03:16,071 --> 00:03:18,072
Hel koncert efter optagelserne.
73
00:03:18,073 --> 00:03:19,865
- Hel koncert.
- Hele molevitten.
74
00:03:19,866 --> 00:03:23,535
Men jeg skal bruge Gud-mikrofonen
og højtalersystemet, så alle kan høre det.
75
00:03:23,536 --> 00:03:26,288
- Få stemningen op.
- Ja, det bliver skønt for os alle.
76
00:03:26,289 --> 00:03:28,874
Ja, ikke? Jagshemash. Chenquieh.
77
00:03:28,875 --> 00:03:31,336
- Ja. Okay. Farvel. Tak.
- Ja.
78
00:03:32,170 --> 00:03:33,379
Gem guitaren. Brænd den.
79
00:03:33,380 --> 00:03:35,381
Holdet vil gøre oprør og tage mit hoved.
80
00:03:35,382 --> 00:03:36,507
Lad os begynde.
81
00:03:36,508 --> 00:03:39,135
Erics store ildkugle! Tænd for den.
82
00:03:39,844 --> 00:03:41,387
Bag-om-scenen materiale.
83
00:03:41,388 --> 00:03:43,389
Lad os tale om Eric og ildkugle-scenen.
84
00:03:43,390 --> 00:03:47,267
Jeg føler,
jeg fungerer bedre i små bidder.
85
00:03:47,268 --> 00:03:49,437
Så jeg siger bare nogle lydklip.
86
00:03:51,481 --> 00:03:53,358
Det vil slå gnister!
87
00:03:55,694 --> 00:03:56,820
Jeg prøver igen.
88
00:04:00,115 --> 00:04:01,700
Det vil slå gnister.
89
00:04:03,660 --> 00:04:05,369
Jeg kan godt.
90
00:04:05,370 --> 00:04:08,039
Det vil slå gnister.
91
00:04:11,793 --> 00:04:13,378
Det vil slå gnister.
92
00:04:15,422 --> 00:04:16,548
Det vil slå gnister.
93
00:04:17,507 --> 00:04:20,509
Det vil slå gnister.
94
00:04:20,510 --> 00:04:23,346
Det vil slå...
95
00:04:25,140 --> 00:04:27,266
Det er aldrig sket for mig før. Undskyld.
96
00:04:27,267 --> 00:04:28,476
Er du okay, Pat?
97
00:04:29,728 --> 00:04:30,769
Vi vender tilbage.
98
00:04:30,770 --> 00:04:32,896
Hvad med jeres instruktør, Eric Bouchard?
99
00:04:32,897 --> 00:04:36,443
Det er let.
Eric Bouchard er et visionært geni.
100
00:04:37,110 --> 00:04:39,903
Anita, kan du sige, Eric er et geni?
101
00:04:39,904 --> 00:04:42,281
Kom nu. Sig, Eric er et geni.
102
00:04:42,282 --> 00:04:44,242
Eric Bouchard er et visionært geni.
103
00:04:45,160 --> 00:04:47,703
Selvom det er Erics film,
104
00:04:47,704 --> 00:04:49,456
er det også meget Anitas.
105
00:04:50,498 --> 00:04:53,043
Wauw, tak. Alt for flinkt, Pat.
106
00:04:54,377 --> 00:04:55,919
Jeg tror, den er i hus.
107
00:04:55,920 --> 00:04:57,380
- Ja?
- Ja.
108
00:04:59,758 --> 00:05:01,050
Pat, jeg ved, hvad du gør.
109
00:05:01,051 --> 00:05:03,552
- Eric røvrendte Kina. Du røvrender mig.
- Hvad?
110
00:05:03,553 --> 00:05:05,304
Bryklop?
111
00:05:05,305 --> 00:05:06,680
Få min bil kørt frem.
112
00:05:06,681 --> 00:05:07,974
Skønt, nu er jeg chauffør.
113
00:05:08,725 --> 00:05:09,725
Jeg smutter.
114
00:05:09,726 --> 00:05:12,186
Hyg dig på natoptagelserne til din film.
115
00:05:12,187 --> 00:05:14,521
Angående aftenens arbejde.
116
00:05:14,522 --> 00:05:17,191
Den flammende dødskugle.
117
00:05:17,192 --> 00:05:18,859
Og ikke for at prale,
118
00:05:18,860 --> 00:05:21,987
men se min flammende dødskugle.
119
00:05:21,988 --> 00:05:25,032
- Folkens, gør klar til optagelse.
- Dag, fald ned.
120
00:05:25,033 --> 00:05:28,786
Præ-vis. Kampene, vi har optaget.
121
00:05:28,787 --> 00:05:32,290
Flere kampe. Vold, vold, vold.
122
00:05:35,377 --> 00:05:37,796
Lidt mere vold. Så vold.
123
00:05:38,463 --> 00:05:39,505
Og så kommer scenen.
124
00:05:39,506 --> 00:05:43,008
Øje fortærer solen gennem sin hovedportal.
125
00:05:43,009 --> 00:05:45,095
Og genfødes som skurk.
126
00:05:45,720 --> 00:05:48,180
En dåb, men i ild.
127
00:05:48,181 --> 00:05:50,808
Ikke vand, som man normalt bruger.
128
00:05:50,809 --> 00:05:52,226
- Men ild.
- Klogt.
129
00:05:52,227 --> 00:05:55,771
Fordi dødskuglen fungerer på to niveauer.
130
00:05:55,772 --> 00:05:59,191
For at slå det fast, er den fikseret
og fungerer ikke på to niveauer.
131
00:05:59,192 --> 00:06:00,693
Fint, Nathan, men det gør den.
132
00:06:00,694 --> 00:06:03,696
Og den fikserede kugle
er temperamentsfuld.
133
00:06:03,697 --> 00:06:05,239
- Ja, ja.
- Den fungerer kun
134
00:06:05,240 --> 00:06:07,492
- ved vindhastigheder under 37 km/t.
- Ja.
135
00:06:08,284 --> 00:06:10,035
Tak. Okay? Ja.
136
00:06:10,036 --> 00:06:11,120
Lad os slå os løs.
137
00:06:11,121 --> 00:06:13,497
Kan vi tale om min figurs historie?
138
00:06:13,498 --> 00:06:15,249
Dan, må jeg vise dig noget?
139
00:06:15,250 --> 00:06:17,793
Det skal være perfekt,
før jeg viser det til Eric.
140
00:06:17,794 --> 00:06:19,753
Angående det luskede sprint,
141
00:06:19,754 --> 00:06:21,422
har jeg øvet med en træner.
142
00:06:21,423 --> 00:06:23,632
- Luskede sprint?
- Ja, som der står i manus:
143
00:06:23,633 --> 00:06:25,051
"Tecto sprinter lusket."
144
00:06:26,219 --> 00:06:28,679
Jeg tænkte på at lægge energi i det,
145
00:06:28,680 --> 00:06:30,597
men også som om han iagttages.
146
00:06:30,598 --> 00:06:32,474
Jeg tror, det var Erics hensigt,
147
00:06:32,475 --> 00:06:33,600
men se det lige.
148
00:06:33,601 --> 00:06:36,812
Steph, hvorfor står der:
"Tecto sprinter lusket"?
149
00:06:36,813 --> 00:06:39,148
Det skrev Eric, og jeg skrev det rent.
150
00:06:39,149 --> 00:06:40,816
Og han er maestroen, så...
151
00:06:40,817 --> 00:06:43,485
Hvordan sprinter man lusket?
152
00:06:43,486 --> 00:06:45,362
- Det finder vi ud af.
- Kigger I?
153
00:06:45,363 --> 00:06:46,447
- Ja.
- Okay.
154
00:06:46,448 --> 00:06:47,782
Aktivér!
155
00:06:49,242 --> 00:06:51,619
Nej, du godeste.
156
00:06:54,205 --> 00:06:55,247
Kan I lide det?
157
00:06:55,248 --> 00:06:56,832
Jeg viser jer det igen. Bare kig.
158
00:06:56,833 --> 00:06:59,168
"Febrilsk." "Tecto sprinter febrilsk."
159
00:06:59,169 --> 00:07:00,878
- Ja.
- Kigger I?
160
00:07:00,879 --> 00:07:02,630
- Det giver mere mening.
- Aktivér!
161
00:07:09,637 --> 00:07:11,514
"Lusket løb." Hvad synes I?
162
00:07:12,849 --> 00:07:14,351
Hvad synes du, Dan?
163
00:07:16,227 --> 00:07:19,689
Ja, det så ret lusket ud. Men...
164
00:07:20,565 --> 00:07:23,317
Lad os spørge Eric.
165
00:07:23,318 --> 00:07:25,194
Maestroen. Eric.
166
00:07:25,195 --> 00:07:27,821
Jeg har allerede optaget scenen
to gange i mit hoved.
167
00:07:27,822 --> 00:07:29,783
Tænk på Hans Zimmer-melodien...
168
00:07:33,495 --> 00:07:35,121
Jeg optager dig hernede fra.
169
00:07:35,914 --> 00:07:38,082
Og så skal du sige din nye monolog.
170
00:07:38,083 --> 00:07:41,294
- Og jeg skal sige det hele?
- Ja. Bestemt.
171
00:07:42,337 --> 00:07:43,338
Javel.
172
00:07:44,130 --> 00:07:46,840
"Knæl for Det Mørke Øje, den alvidende!"
173
00:07:46,841 --> 00:07:49,635
Så er der en lang liste over,
hvad jeg har set.
174
00:07:49,636 --> 00:07:51,303
Jeg skal vel sige alt det.
175
00:07:51,304 --> 00:07:53,722
Ja, ja. Og mens du går.
176
00:07:53,723 --> 00:07:56,809
- Jeg har...
- "Varm dag i helvede, og jeg er djævlen."
177
00:07:56,810 --> 00:07:59,729
- Skriver du?
- Pis af. Det er kruseduller.
178
00:08:01,189 --> 00:08:02,815
Hvorfor optager han ikke?
179
00:08:02,816 --> 00:08:05,443
Ro på. Han er fokuseret.
Han er besat af scenen.
180
00:08:06,027 --> 00:08:09,113
Hans hikke er vendt tilbage.
Han overtænker det.
181
00:08:09,114 --> 00:08:13,535
Sindets hikke. Vores modige og ædle leder.
182
00:08:14,202 --> 00:08:16,245
Han skulle have
en Harry Potter-tatovering,
183
00:08:16,246 --> 00:08:18,997
i tegneseriestil, som han lader ingen se.
184
00:08:18,998 --> 00:08:21,458
Nære kilder
kan hverken bekræfte eller benægte det.
185
00:08:21,459 --> 00:08:24,169
Sig monologen igen. Det hele.
186
00:08:24,170 --> 00:08:25,963
Eric er et geni. Det er han.
187
00:08:25,964 --> 00:08:28,048
- Er han dog?
- Selvfølgelig ikke.
188
00:08:28,049 --> 00:08:29,675
Men han kan placere et kamera,
189
00:08:29,676 --> 00:08:32,761
og klokken er 23 på en fredag,
og vi skal bruge en frontfigur.
190
00:08:32,762 --> 00:08:35,806
Francis Ford Hikke er vores bedste bud.
191
00:08:35,807 --> 00:08:36,974
Så vi står sammen.
192
00:08:36,975 --> 00:08:41,271
Jeg har set hele Den Evige Krig
og dens efterfølger.
193
00:08:42,981 --> 00:08:44,274
Min ildkugle.
194
00:08:45,108 --> 00:08:47,027
Gud, den vil skinne så lyst.
195
00:08:47,652 --> 00:08:51,613
Eric, du sagde, folk aldrig vil glemme
din ildkugle. Fortæl os om den.
196
00:08:51,614 --> 00:08:52,865
Undskyld.
197
00:08:52,866 --> 00:08:54,701
Eric. Store nyheder.
198
00:08:55,410 --> 00:08:57,412
Christopher Nolan kommer.
199
00:08:59,873 --> 00:09:01,166
Chris?
200
00:09:02,292 --> 00:09:03,376
Christopher Chris?
201
00:09:04,336 --> 00:09:06,754
- I aften?
- Et kort visit.
202
00:09:06,755 --> 00:09:09,381
Men da det er ham,
bliver det nok tre en halv time.
203
00:09:09,382 --> 00:09:11,175
Ligesom længden på en af hans...
204
00:09:11,176 --> 00:09:12,885
Jeg forstod joken.
205
00:09:12,886 --> 00:09:14,219
Hvorfor kommer han?
206
00:09:14,220 --> 00:09:16,555
Leder efter scener om natten?
207
00:09:16,556 --> 00:09:20,268
- Eller måske... Bismarck.
- Bring ikke uheld over det.
208
00:09:20,977 --> 00:09:23,771
Eric, lad os prøve igen.
Fortæl os om ildkuglen.
209
00:09:23,772 --> 00:09:30,820
TECTO
STORMENS ØJE
210
00:09:31,154 --> 00:09:32,197
Den er lille, ikke?
211
00:09:34,407 --> 00:09:37,577
Når man er tæt på. Undskyld mig.
212
00:09:40,497 --> 00:09:41,539
Eric?
213
00:09:50,965 --> 00:09:53,634
Du godeste. Store gaskugler.
214
00:09:53,635 --> 00:09:55,928
Fuldmåne. Hvem ved, hvad der kan ske.
215
00:09:55,929 --> 00:10:00,350
Mor, ikke for at være dramatisk,
men jeg kæmper med en ildkugle. Så...
216
00:10:01,851 --> 00:10:04,228
Dæk den til. Sig til ham, at den sover.
217
00:10:04,229 --> 00:10:06,230
Jeg ordner det, når jeg er hjemme. Farvel.
218
00:10:06,231 --> 00:10:10,776
Gud, ofringerne.
Du er den ægte helt, den usynlige far.
219
00:10:10,777 --> 00:10:13,153
Så længe jeg er der, når han vågner.
Mindre skade.
220
00:10:13,154 --> 00:10:15,030
Hvad angår Peters erektion,
221
00:10:15,031 --> 00:10:17,741
ønsker studioet,
at den ikke skal være synlig.
222
00:10:17,742 --> 00:10:19,410
Taler vi med VFX eller...
223
00:10:19,411 --> 00:10:21,412
Gud forbyde, nogen har sex i filmene.
224
00:10:21,413 --> 00:10:24,081
Vi redigerer den ud. Så den vil være der,
225
00:10:24,082 --> 00:10:26,250
men ikke. Schrödingers erektion.
226
00:10:26,251 --> 00:10:28,502
Godt. Schrödingers sjover.
227
00:10:28,503 --> 00:10:30,212
Festen lyder faktisk røvsyg.
228
00:10:30,213 --> 00:10:31,797
- Der er ingen.
- Fokusér.
229
00:10:31,798 --> 00:10:33,173
Pis! Alle ankom lige.
230
00:10:33,174 --> 00:10:34,842
For fanden da! Er det Briane?
231
00:10:34,843 --> 00:10:36,677
- Dag.
- Jeg er nødt til at ringe.
232
00:10:36,678 --> 00:10:37,928
Er det, så ringer jeg.
233
00:10:37,929 --> 00:10:40,180
- Dag, kan vi fokusere?
- Sal, er det Briane?
234
00:10:40,181 --> 00:10:41,890
Sal, er Briane der?
235
00:10:41,891 --> 00:10:43,183
Er det Briane, Sal?
236
00:10:43,184 --> 00:10:45,936
- Sal, er det Briane?
- Vi finder ud af, om det er Briane.
237
00:10:45,937 --> 00:10:48,564
- Dan, vinden aftager.
- Vi gør klar.
238
00:10:48,565 --> 00:10:50,399
- Hvor er Eric?
- I sin trailer,
239
00:10:50,400 --> 00:10:52,609
- og han nægter at komme ud.
- Det var Briane.
240
00:10:52,610 --> 00:10:55,280
Briane dukkede lige op. Klassisk Briane.
241
00:10:57,824 --> 00:10:59,867
Der går rygter om et visit.
242
00:10:59,868 --> 00:11:01,161
Men vi kender Chris.
243
00:11:01,911 --> 00:11:04,872
- Undskyld, hvad foregår her?
- Grubler med hikke.
244
00:11:04,873 --> 00:11:06,749
Han har ikke tid til at gruble.
245
00:11:06,750 --> 00:11:08,084
Det er ikke tidspunktet.
246
00:11:08,585 --> 00:11:11,170
- Dan, Peter spørger efter dig.
- Dag, håndtér det.
247
00:11:11,171 --> 00:11:12,838
Nu skal jeg håndtere erektioner.
248
00:11:12,839 --> 00:11:14,840
Erektionen er væk. Det er noget andet.
249
00:11:14,841 --> 00:11:18,178
Eric, vinden aftager.
Det er tid til ildkuglen.
250
00:11:18,928 --> 00:11:19,929
Eric.
251
00:11:21,306 --> 00:11:22,307
Hej.
252
00:11:23,850 --> 00:11:25,309
Daniel...
253
00:11:25,310 --> 00:11:27,395
Jeg genovervejer aftenens scene.
254
00:11:29,314 --> 00:11:30,982
Handler det om Christopher Nolan?
255
00:11:31,775 --> 00:11:32,776
Gud, nej.
256
00:11:34,194 --> 00:11:36,654
Jeg er pisseligeglad med hans mening.
257
00:11:39,574 --> 00:11:40,574
Tandblegningen?
258
00:11:40,575 --> 00:11:43,535
- Jeg var begyndt.
- Ja, det vidste jeg.
259
00:11:43,536 --> 00:11:48,500
Nej, men jeg tænkte faktisk,
at min ildkugle er rimelig lille...
260
00:11:50,627 --> 00:11:54,880
- ...sammenlignet med...
- Med Oppenheimer?
261
00:11:54,881 --> 00:11:56,257
Med atombomben?
262
00:11:57,050 --> 00:11:59,259
Alt vil se lille ud
263
00:11:59,260 --> 00:12:01,137
sammenlignet med atomkrig.
264
00:12:03,181 --> 00:12:04,682
Sig, at vi ikke optager.
265
00:12:04,683 --> 00:12:06,350
Jeg skriver Peters monolog om.
266
00:12:06,351 --> 00:12:08,144
Nej, Eric...
267
00:12:08,937 --> 00:12:11,522
Vi er her alle i aften på grund af dig.
268
00:12:11,523 --> 00:12:14,775
Vi har en 80 tons-kran,
269
00:12:14,776 --> 00:12:18,028
Nordeuropas største gasbeholdning.
270
00:12:18,029 --> 00:12:19,655
Holdet fryser.
271
00:12:19,656 --> 00:12:23,410
De er trætte. De er utroligt liderlige.
272
00:12:24,619 --> 00:12:28,665
Vi har indtil solopgang til,
at få scenen i kassen og komme hjem.
273
00:12:29,249 --> 00:12:30,875
Kan vi ikke nok optage?
274
00:12:33,211 --> 00:12:35,088
Ved du hvad, Daniel?
275
00:12:35,880 --> 00:12:37,924
Jeg har ædt meget lort for filmen.
276
00:12:39,718 --> 00:12:41,885
En Subway-sandwich, men med lort.
277
00:12:41,886 --> 00:12:42,971
Ja.
278
00:12:43,638 --> 00:12:47,057
Og jeg har gjort det, da jeg ved,
at for enden af regnbuen
279
00:12:47,058 --> 00:12:50,186
venter en krukke, ikke med mere lort,
men med guld.
280
00:12:50,770 --> 00:12:52,564
- Ja.
- Ja.
281
00:12:53,231 --> 00:12:55,274
Hvis Christopher Nolan kommer
282
00:12:55,275 --> 00:12:58,193
og kan lide min scene,
er det sandsynligt, at han vil bede mig
283
00:12:58,194 --> 00:13:00,779
optage Blood and Iron, hans Bismarck-film,
284
00:13:00,780 --> 00:13:03,033
han er producent på.
285
00:13:04,200 --> 00:13:05,993
Så sig til holdet,
286
00:13:05,994 --> 00:13:09,039
at geniet grubler.
287
00:13:21,760 --> 00:13:24,929
Peter, jeg kommer ind.
Jeg håber, du ikke har erektion.
288
00:13:27,140 --> 00:13:28,807
Er Daniel her ikke?
289
00:13:28,808 --> 00:13:31,352
Det er ret personligt.
290
00:13:31,353 --> 00:13:33,062
Kom nu. Jeg har brødre.
291
00:13:33,063 --> 00:13:34,480
Jeg har hørt alt før.
292
00:13:34,481 --> 00:13:38,568
Min iPhone vil ikke forbinde
til en Bluetooth-vibrator.
293
00:13:39,152 --> 00:13:41,653
Nej, den var ny. Ring med klokken.
294
00:13:41,654 --> 00:13:45,408
Det er ikke min.
Den sidder i min kone. Hun er i Surrey.
295
00:13:46,534 --> 00:13:48,536
Jeg er så træt.
296
00:13:50,121 --> 00:13:52,373
Jeg er gammel og træt.
297
00:13:52,374 --> 00:13:55,084
- Og jeg vil bare udstødes.
- Ja?
298
00:13:55,085 --> 00:13:56,710
Det er drømmen.
299
00:13:56,711 --> 00:13:58,546
Hver dag er lørdag så.
300
00:13:59,839 --> 00:14:01,590
Jeg har hørt historier fra de andre.
301
00:14:01,591 --> 00:14:03,300
Du skulle se deres haver.
302
00:14:03,301 --> 00:14:05,427
Vi kan få dig udstødt.
303
00:14:05,428 --> 00:14:07,137
Nej, det er problemet.
304
00:14:07,138 --> 00:14:10,349
Det snuskede er en del af mig.
Jeg kan ikke udstødes.
305
00:14:10,350 --> 00:14:12,393
Poolnudlen Peter.
306
00:14:12,394 --> 00:14:16,605
Hvad angår den her ting,
hvorfor er alt så skide kompliceret?
307
00:14:16,606 --> 00:14:18,899
Bluetooth? I min tid var alt manuelt.
308
00:14:18,900 --> 00:14:21,235
Fjernstyret over internettet.
309
00:14:21,236 --> 00:14:25,114
Man kan bogstavelig talt være så fjern,
310
00:14:25,115 --> 00:14:27,575
hvilket er perfekt for mig.
311
00:14:31,121 --> 00:14:33,623
Jeg forsøger bare
at holde hende interesseret.
312
00:14:40,130 --> 00:14:41,422
Jeg ordner det.
313
00:14:41,423 --> 00:14:44,217
Lad os gøre din skønne kone liderlig.
Kom så.
314
00:14:44,884 --> 00:14:46,261
Du er skøn.
315
00:14:47,846 --> 00:14:48,930
Så sød.
316
00:14:51,182 --> 00:14:52,308
Velsign dig.
317
00:14:52,892 --> 00:14:54,769
Velsign dig.
318
00:14:57,188 --> 00:15:00,149
Eric er bange for,
Nolan vil grine ad hans ildkugle.
319
00:15:00,150 --> 00:15:02,776
Stakkels hr. hikke og hans flamme af skam.
320
00:15:02,777 --> 00:15:04,236
Dag, læg telefonen væk.
321
00:15:04,237 --> 00:15:06,030
Din generation og telefoner...
322
00:15:06,031 --> 00:15:08,198
Jeg forbinder Peters Bluetooth-vibrator.
323
00:15:08,199 --> 00:15:09,742
Det hørte jeg ikke.
324
00:15:09,743 --> 00:15:10,909
Der er meget uro.
325
00:15:10,910 --> 00:15:13,579
Lysfolkene plyndrede rekvisitterne.
Jeg tog denne.
326
00:15:13,580 --> 00:15:15,998
- De har graveret Erics navne på den.
- Okay.
327
00:15:15,999 --> 00:15:18,334
Kan vi lave et lotteri for dem?
328
00:15:18,335 --> 00:15:21,754
Distraher dem med penge.
Hold dem optaget, indtil Eric er klar.
329
00:15:21,755 --> 00:15:23,922
De må ikke høre, at han grubler.
330
00:15:23,923 --> 00:15:25,007
Javel.
331
00:15:25,008 --> 00:15:27,009
Gør jer det mageligt. Det kan vare længe.
332
00:15:27,010 --> 00:15:28,093
Den er forbundet.
333
00:15:28,094 --> 00:15:29,346
Nogen blev lige glad.
334
00:15:31,389 --> 00:15:34,351
Hvorfor optager vi ikke?
Det er koldt, og vi er trætte.
335
00:15:34,934 --> 00:15:36,018
Hvad foregår der?
336
00:15:36,019 --> 00:15:37,353
Sidder han og grubler?
337
00:15:37,354 --> 00:15:39,104
Nej, nej. Ikke Eric.
338
00:15:39,105 --> 00:15:41,231
Det blæser. Giv vinden skylden.
339
00:15:41,232 --> 00:15:43,942
Alle sammen, læg en femmer i.
Måske vinder I.
340
00:15:43,943 --> 00:15:46,363
- Lad os gå. Af sted.
- Rend os!
341
00:15:47,989 --> 00:15:50,199
- Det er fandeme løgn.
- Vi gemte Adams guitar,
342
00:15:50,200 --> 00:15:53,035
- men han har en til.
- Dan, må jeg låne Gud-mikrofonen?
343
00:15:53,036 --> 00:15:55,871
Den er faktisk i stykker.
Så vi gør lige...
344
00:15:55,872 --> 00:15:59,375
Jeg ved ikke, om du ved det,
men holdet er meget oprørt.
345
00:15:59,376 --> 00:16:02,419
Og de forlanger min boogie-woogie-blues.
346
00:16:02,420 --> 00:16:04,380
Det ved jeg, men...
347
00:16:04,381 --> 00:16:07,299
Jeg ville kun spille coversange, hitsange.
348
00:16:07,300 --> 00:16:11,261
Men jeg tænkte,
at selvfølgelig vil de høre vores sange.
349
00:16:11,262 --> 00:16:14,056
- Du ved, alle Flight Mode-sangene.
- Ja.
350
00:16:14,057 --> 00:16:15,849
"Fire of Lies."
351
00:16:15,850 --> 00:16:17,476
- "Leather and Lace."
- Ja.
352
00:16:17,477 --> 00:16:20,229
- "Summer Polaroid."
- Summer Polaroid
353
00:16:20,230 --> 00:16:21,980
- Ja.
- Ja, jeg elsker den.
354
00:16:21,981 --> 00:16:24,567
Men sagen er, Eric sagde nej.
355
00:16:26,152 --> 00:16:28,196
- Hvad?
- Han sagde nej. Han vil ikke have det.
356
00:16:29,698 --> 00:16:31,199
- Eric?
- Ja.
357
00:16:32,409 --> 00:16:33,409
Okay.
358
00:16:33,410 --> 00:16:36,286
- Beklager, det er...
- Han kan rende og hoppe.
359
00:16:36,287 --> 00:16:39,498
Jeg begynder at tro,
360
00:16:39,499 --> 00:16:40,958
- han er fuld af lort.
- Ja.
361
00:16:40,959 --> 00:16:42,751
"Lusket løb"?
362
00:16:42,752 --> 00:16:44,962
Undskyld, det er underligt.
363
00:16:44,963 --> 00:16:47,799
Der går også et rygte
blandt holdet om, at han...
364
00:16:48,717 --> 00:16:51,885
...sover med sko på. Hvem fanden gør det?
365
00:16:51,886 --> 00:16:55,305
Hej. Natoptagelser. Mine yndlings.
Morgenmad til midnat.
366
00:16:55,306 --> 00:16:58,058
- Svinekotelet til solopgang.
- Jeg ventede dig ikke.
367
00:16:58,059 --> 00:16:59,810
Jeg hørte, hr. Nolan måske kommer.
368
00:16:59,811 --> 00:17:02,396
- Bryklop, en kaffe?
- Javel. Bryklop...
369
00:17:02,397 --> 00:17:03,982
Skide Nolan.
370
00:17:04,941 --> 00:17:07,944
Lad mig være ærlig.
Jeg kan ikke lide det arthouse pis.
371
00:17:08,528 --> 00:17:09,695
Men det er bagvendt.
372
00:17:09,696 --> 00:17:11,781
Ja. Hvad med at gøre det normalt?
373
00:17:12,782 --> 00:17:14,366
Men Shane kan lide ham.
374
00:17:14,367 --> 00:17:16,744
Så jeg skal sikre,
at vi giver ham et show.
375
00:17:16,745 --> 00:17:18,662
Kan du klare det, Dan?
376
00:17:18,663 --> 00:17:22,541
Så let som at klø mig i nakken.
Som de siger.
377
00:17:22,542 --> 00:17:24,168
Det siger ingen.
378
00:17:24,169 --> 00:17:26,755
Hvor er Anita? Anita?
379
00:17:27,630 --> 00:17:29,131
For fanden da.
380
00:17:29,132 --> 00:17:33,135
Briane, stemningstjek, so.
Hvor er festmanden?
381
00:17:33,136 --> 00:17:34,845
Hold ham på køl for mig.
382
00:17:34,846 --> 00:17:38,682
Jeg knalder den nørd,
som var han en ballon. Briane!
383
00:17:38,683 --> 00:17:40,851
Seriøst. Hvad tænker jeg på?
384
00:17:40,852 --> 00:17:43,270
- Han er gift. Jeg er gift.
- Er du gift?
385
00:17:43,271 --> 00:17:46,399
Med en rig, flot mand,
der er udstyret som Jesus på korset.
386
00:17:47,192 --> 00:17:49,651
Jeg er ikke blevet rørt
af et menneske i seks uger.
387
00:17:49,652 --> 00:17:52,655
- Anita.
- Gør jeres job. Tak.
388
00:17:54,574 --> 00:17:57,994
Det er bare stress, stress-kærlighed.
Det sker altid.
389
00:18:03,249 --> 00:18:05,418
Gud, hvor jeg elsker ham.
390
00:18:08,254 --> 00:18:10,839
Jeg gør det pissegodt her. Det gør jeg.
391
00:18:10,840 --> 00:18:12,758
Og jeg har en fremragende fødselsdag.
392
00:18:12,759 --> 00:18:14,886
Men tak for din bekymring, mor.
393
00:18:15,679 --> 00:18:17,263
Og tak for de V-bucks.
394
00:18:18,390 --> 00:18:19,890
- Gud!
- Bryson.
395
00:18:19,891 --> 00:18:23,060
Undskyld, jeg har villet spørge.
Klappen for øjet?
396
00:18:23,061 --> 00:18:26,021
Jeg glemte at tage en kontaktlinse ud
i fire nætter
397
00:18:26,022 --> 00:18:27,981
grundet ubalance i min tid.
398
00:18:27,982 --> 00:18:29,775
Og den satte sig fast på øjet.
399
00:18:29,776 --> 00:18:32,236
Men det hjælper mig til at fokusere.
400
00:18:32,237 --> 00:18:33,612
At kigge gennem et øje.
401
00:18:33,613 --> 00:18:35,615
- Måske bliver den.
- Er det din fødselsdag?
402
00:18:37,242 --> 00:18:38,450
Sig det ikke til Pat.
403
00:18:38,451 --> 00:18:41,995
Han bliver vred over, at jeg ikke
gav mig et underskrevet kort fra ham.
404
00:18:41,996 --> 00:18:45,833
Det er okay. Vi går begge glip af ting,
og vil det være det værd?
405
00:18:45,834 --> 00:18:47,501
Den her branche er død om to år.
406
00:18:47,502 --> 00:18:50,130
Og vi smed vores bedste år væk for hvad?
Tecto?
407
00:18:51,715 --> 00:18:52,966
Men tillykke.
408
00:19:00,598 --> 00:19:02,057
Anita, hvor var du?
409
00:19:02,058 --> 00:19:04,143
Pat kom, og Eric grubler stadig.
410
00:19:04,144 --> 00:19:06,186
Vær en voksen. Tag styringen.
411
00:19:06,187 --> 00:19:08,022
Tryk på knappen, vind en præmie.
412
00:19:08,023 --> 00:19:10,149
Hvor er det let. Jeg er en skøn elsker.
413
00:19:10,150 --> 00:19:12,359
Er det Bluetooth-vibratoren, Peter?
414
00:19:12,360 --> 00:19:15,237
Program fem. Gode gamle program fem.
415
00:19:15,238 --> 00:19:16,740
Hun elsker det åbenbart.
416
00:19:17,782 --> 00:19:20,993
Peter, personligt er jeg ligeglad,
417
00:19:20,994 --> 00:19:23,287
men vi må sende dig på kursus.
418
00:19:23,288 --> 00:19:25,497
Javel. Endnu et HR-kursus.
419
00:19:25,498 --> 00:19:28,418
Flere læringsmuligheder
end et fængselsbibliotek.
420
00:19:29,252 --> 00:19:31,420
Tiden er inde.
421
00:19:31,421 --> 00:19:33,005
Hav jeres lod klar. Tak.
422
00:19:33,006 --> 00:19:35,216
Godt. En adspredelse for holdet.
423
00:19:35,717 --> 00:19:40,304
Og vinderen er gul 319.
424
00:19:40,305 --> 00:19:42,474
Gul 319?
425
00:19:43,141 --> 00:19:45,392
Ja!
426
00:19:45,393 --> 00:19:48,145
- Nej.
- Fandeme ja. Jeg vandt.
427
00:19:48,146 --> 00:19:51,315
Jeg vandt.
Jeg vinder fandeme altid de her ting.
428
00:19:51,316 --> 00:19:53,525
Det er fire i træk. Utroligt.
429
00:19:53,526 --> 00:19:54,778
Jeg vil sige noget.
430
00:19:55,487 --> 00:19:58,865
Hej, alle. Til vores hold, hør...
431
00:20:00,867 --> 00:20:05,037
Jeg ved, det har været en lang uge.
432
00:20:05,038 --> 00:20:08,791
Men vi får besøg af en vigtig gæst.
433
00:20:08,792 --> 00:20:12,252
Så bliv ikke søvnige og spolér det.
434
00:20:12,253 --> 00:20:14,798
Okay? Vågn op!
435
00:20:16,675 --> 00:20:17,841
Og fuck Eric, ikke?
436
00:20:17,842 --> 00:20:20,302
Fuck Eric! Han dræbte festen.
437
00:20:20,303 --> 00:20:22,221
Musikken døde i dag.
438
00:20:22,222 --> 00:20:25,057
I vil høre en protestsang, ikke?
Ja, I vil.
439
00:20:25,058 --> 00:20:27,017
- De gør oprør.
- Flight Mode kan hjælpe!
440
00:20:27,018 --> 00:20:30,020
Er det et godt tidspunkt at smutte
for at knalde en til en fest?
441
00:20:30,021 --> 00:20:31,897
Eric dræbte stemningen.
442
00:20:31,898 --> 00:20:35,359
Fuck Eric, fuck Eric, fuck Eric...
443
00:20:35,360 --> 00:20:37,946
Eric, kom ind. De gør oprør herude.
444
00:20:38,571 --> 00:20:41,115
Eric? Vi er på katastrofens rand.
445
00:20:41,116 --> 00:20:43,952
Jeg har virkelig brug for de sider.
446
00:20:44,452 --> 00:20:48,331
Kom nu. Lad os optage.
Før det er for sent.
447
00:20:49,457 --> 00:20:51,792
Vær stille. Så er det nok! Venner...
448
00:20:51,793 --> 00:20:55,462
Daniel, jeg har dem. Min omskrivning.
Nye sider på vej.
449
00:20:55,463 --> 00:20:58,465
Dan, vinden aftager.
Det er nu eller aldrig med ildkuglen.
450
00:20:58,466 --> 00:20:59,634
Det er ikke en øvelse.
451
00:21:00,218 --> 00:21:01,802
- Vi rykker.
- Kom så.
452
00:21:01,803 --> 00:21:04,054
Dag har virkelig brug for,
at det her sker.
453
00:21:04,055 --> 00:21:05,597
Dan, jeg ser med fra traileren.
454
00:21:05,598 --> 00:21:08,643
Fordi jeg fryser,
jeg skjuler mig ikke for Nolan.
455
00:21:10,145 --> 00:21:11,479
Erics nye sider.
456
00:21:12,522 --> 00:21:14,148
Hvad er det her? De er længere.
457
00:21:14,149 --> 00:21:17,359
Tjek min kontrakt.
Jeg skal bruge 48 timer til nye replikker.
458
00:21:17,360 --> 00:21:19,445
Eric, vi har ikke tid
til Peters nye monolog.
459
00:21:19,446 --> 00:21:20,696
Jeg skal have det hele.
460
00:21:20,697 --> 00:21:22,823
Nye replikker? Nogen til mig?
461
00:21:22,824 --> 00:21:25,534
Dan, gider du bede Eric rende mig?
462
00:21:25,535 --> 00:21:28,245
Fire nye sider klokken tre?
Fuck maestroen.
463
00:21:28,246 --> 00:21:30,414
Eric, Peter nægter at sige den nye tale.
464
00:21:30,415 --> 00:21:33,125
Det skal han, men han skal mumle.
465
00:21:33,126 --> 00:21:35,044
SFX spørger, hvor meget gas du vil have.
466
00:21:35,045 --> 00:21:37,171
Hvorfor hader Eric Flight Mode?
467
00:21:37,172 --> 00:21:39,590
Skru gassen helt ned på fire.
468
00:21:39,591 --> 00:21:41,050
Fire? Sagde du lige fire?
469
00:21:41,051 --> 00:21:43,427
Den skal brænde under
hele den nye monolog.
470
00:21:43,428 --> 00:21:45,180
Bare sig, hvor meget gas.
471
00:21:49,517 --> 00:21:52,478
Eric sagde, sæt den på ti.
Og radioen døde.
472
00:21:52,479 --> 00:21:53,687
Og den nye monolog?
473
00:21:53,688 --> 00:21:55,356
Eric sagde, den er pis og papir.
474
00:21:55,357 --> 00:21:57,107
Han skrev en ny replik.
475
00:21:57,108 --> 00:21:59,861
"Det er en varm dag i helvede,
og jeg er djævlen."
476
00:22:00,320 --> 00:22:01,987
Dan, hvad laver du?
477
00:22:01,988 --> 00:22:04,448
Sæt gassen til 11. Alt den kan trække.
478
00:22:04,449 --> 00:22:06,867
Det vil smelte gaskuglen.
479
00:22:06,868 --> 00:22:08,827
Jeg er budbringeren. Sig det til chefen.
480
00:22:08,828 --> 00:22:11,205
- Dan, vinden tager til.
- Positioner.
481
00:22:11,206 --> 00:22:12,873
Sluttavle!
482
00:22:12,874 --> 00:22:14,124
Er du klar, Dan?
483
00:22:14,125 --> 00:22:16,710
Det er ildkuglen. Den slår os alle ihjel.
484
00:22:16,711 --> 00:22:17,878
- Vær klar.
- Stille.
485
00:22:17,879 --> 00:22:19,797
- Og...
- Tænd for lyden.
486
00:22:19,798 --> 00:22:21,007
Værsgo!
487
00:22:31,267 --> 00:22:34,145
Øje, jeg beder dig! Lad være!
488
00:22:34,854 --> 00:22:37,941
Det er en varm dag i helvede,
og jeg er djævlen.
489
00:22:40,193 --> 00:22:41,653
Vinden tager til. Det er nu.
490
00:22:48,410 --> 00:22:51,329
Og... tænd for ildkuglen.
491
00:22:59,421 --> 00:23:00,422
Øje!
492
00:23:01,506 --> 00:23:02,757
Gør det ikke.
493
00:23:04,676 --> 00:23:05,718
Øje!
494
00:23:05,719 --> 00:23:06,803
Nej!
495
00:23:12,559 --> 00:23:14,894
- Og vi stopper her.
- Tak.
496
00:23:16,604 --> 00:23:18,856
Gaskuglen smeltede. Eneste forsøg.
497
00:23:18,857 --> 00:23:21,567
- Fik vi den?
- Sluttavle.
498
00:23:21,568 --> 00:23:24,737
- Godt arbejde.
- Ja, vi fik den.
499
00:23:24,738 --> 00:23:28,033
Hej, det er det første første sol,
jeg har set i dette elendige land.
500
00:23:28,658 --> 00:23:31,244
Sig tak til instruktøren. Han er et geni.
501
00:23:33,580 --> 00:23:35,790
Ja. Ja, han er.
502
00:23:36,958 --> 00:23:37,959
En sand visionær.
503
00:23:39,377 --> 00:23:41,087
Det var fandeme hot.
504
00:23:45,133 --> 00:23:46,384
Mindre end forventet.
505
00:23:53,266 --> 00:23:54,267
Hej.
506
00:23:56,144 --> 00:23:58,354
- Det var utroligt.
- Jeg troede, jeg ville dø.
507
00:23:58,355 --> 00:24:00,565
- Det var utroligt. Du var utrolig.
- Ja.
508
00:24:06,696 --> 00:24:08,906
Okay. Jeg går hjem og begår selvmord.
509
00:24:08,907 --> 00:24:10,617
- Okay, farvel.
- Farvel.
510
00:24:11,993 --> 00:24:13,244
Okay. Ja.
511
00:24:19,876 --> 00:24:22,711
Du fik en replik med i filmen.
512
00:24:22,712 --> 00:24:23,921
Du kom før mig.
513
00:24:23,922 --> 00:24:26,007
Jeg ved ikke, hvad du mener. Det var Eric.
514
00:24:26,883 --> 00:24:27,883
Skal du til festen?
515
00:24:27,884 --> 00:24:29,678
Manden gik med en anden.
516
00:24:30,512 --> 00:24:32,805
Det var Briane. Hun kneppede ham.
517
00:24:32,806 --> 00:24:34,181
- Klassisk Briane.
- Ja.
518
00:24:34,182 --> 00:24:37,393
Hvad angår din karriere,
så gør din del, så når du frem.
519
00:24:37,394 --> 00:24:39,061
Du er ung. Tiden er på din side.
520
00:24:39,062 --> 00:24:41,897
Jeg er 35 år gammel.
521
00:24:41,898 --> 00:24:44,734
Jeg har bare god hud og gæld,
så folk tror, jeg er yngre.
522
00:24:47,070 --> 00:24:48,570
Javel.
523
00:24:48,571 --> 00:24:50,782
Held og lykke så.
524
00:24:58,331 --> 00:25:00,624
Hvorfor optog vi ikke min nye tale?
525
00:25:00,625 --> 00:25:02,001
Hør, Peter nægtede.
526
00:25:02,002 --> 00:25:04,294
Han improviserede, men det fungerede.
527
00:25:04,295 --> 00:25:06,423
Hvor er min Nolan?
528
00:25:07,590 --> 00:25:09,926
Jeg så ham strække hals. Skide surikat.
529
00:25:10,885 --> 00:25:11,886
Du godeste.
530
00:25:12,637 --> 00:25:13,679
Ja.
531
00:25:13,680 --> 00:25:15,265
Christopher Nolan.
532
00:25:18,309 --> 00:25:19,601
Nå, men altså...
533
00:25:19,602 --> 00:25:21,186
Hvad fanden har hun gang i?
534
00:25:21,187 --> 00:25:22,688
...jeg ville diskutere en ide.
535
00:25:22,689 --> 00:25:24,148
Hun må ikke tale med Nolan.
536
00:25:24,149 --> 00:25:25,858
To ord, rumdinosaurer.
537
00:25:25,859 --> 00:25:28,236
Hun indhenter tabt tid.
538
00:25:29,195 --> 00:25:30,988
Men med kapper som vinger.
539
00:25:30,989 --> 00:25:32,656
Ingen af dem ved...
540
00:25:32,657 --> 00:25:37,662
Spørger Shane, henvendte jeg mig
til hr. Nolan, men han afviste.
541
00:25:39,122 --> 00:25:41,583
En instruktør med hjerne
ville være et mareridt.
542
00:25:42,250 --> 00:25:45,002
Jeg har hovedpine i tre tidszoner
og kan ikke sove.
543
00:25:45,003 --> 00:25:46,795
Men det er showbiz, ikke sandt?
544
00:25:46,796 --> 00:25:48,340
Det har du stort set altid.
545
00:25:50,675 --> 00:25:52,009
Næste stop: Armenien.
546
00:25:52,010 --> 00:25:54,137
Optage på location?
547
00:25:55,180 --> 00:25:56,598
Det vil slå gnister.
548
00:25:57,807 --> 00:25:59,266
Nej. Stadig ikke god.
549
00:25:59,267 --> 00:26:01,227
Det er fandeme Tom Cruise.
550
00:26:03,063 --> 00:26:04,271
Fødselsdagsdreng.
551
00:26:04,272 --> 00:26:05,899
Undskyld mig, venner.
552
00:26:08,109 --> 00:26:09,402
Vi skal have vafler.
553
00:26:11,196 --> 00:26:12,238
Tillykke.
554
00:26:13,615 --> 00:26:15,657
Hej. Tillykke.
555
00:26:15,658 --> 00:26:18,118
- Du godeste. Tak. Mange tak.
- Fed øjeklap.
556
00:26:18,119 --> 00:26:19,704
Jeg havde en på under en film.
557
00:26:23,458 --> 00:26:26,210
Den her hedder "Leather and Lace."
558
00:26:26,211 --> 00:26:27,796
Pis af!
559
00:26:28,672 --> 00:26:30,006
Pis! Jeg kludrede i det.
560
00:26:30,590 --> 00:26:31,632
Undskyld. Vent.
561
00:26:31,633 --> 00:26:33,593
Jeg begynder forfra. Det er okay.
562
00:26:34,177 --> 00:26:37,429
Bare rolig. Hold stemningen i gang.
Det er okay.
563
00:26:37,430 --> 00:26:39,349
- Sådan. "Leather and Lace."
- Rend os.
564
00:26:48,817 --> 00:26:50,235
Det vil slå gnister!
565
00:26:51,945 --> 00:26:55,322
Heidi, gå ud og snup dig en kop kaffe.
566
00:26:55,323 --> 00:26:57,157
Jeg tager lige et par selv.
567
00:26:57,158 --> 00:26:59,536
Lad kameraet køre,
så tager jeg den herfra.
568
00:27:01,121 --> 00:27:02,747
Det vil slå gnister!
569
00:27:03,915 --> 00:27:04,916
Det vil slå...
570
00:27:08,003 --> 00:27:09,379
Det vil slå gnister.
571
00:27:14,759 --> 00:27:17,679
Det er bare ord. Jeg bliver sindssyg.
572
00:27:18,430 --> 00:27:19,680
Gør det sådan, den rytme.
573
00:27:19,681 --> 00:27:22,266
Jeg bliver... Det er bare ord. Godt.
574
00:27:22,267 --> 00:27:23,892
Jeg bliver sindssyg.
575
00:27:23,893 --> 00:27:25,269
Jeg dør ung.
576
00:27:25,270 --> 00:27:26,688
Jeg er så træt.
577
00:27:27,397 --> 00:27:28,814
Jeg kan ikke sove.
578
00:27:28,815 --> 00:27:30,607
Jeg har brug for hjælp.
579
00:27:30,608 --> 00:27:32,234
Det vil give pote.
580
00:27:32,235 --> 00:27:38,198
Det vil slå gnister! Igen.
581
00:27:38,199 --> 00:27:40,868
Det vil slå gnister! Der var den.
582
00:27:40,869 --> 00:27:43,328
Det vil slå gnister! En anelse lavere.
583
00:27:43,329 --> 00:27:44,955
Det vil slå gnister.
584
00:27:44,956 --> 00:27:46,749
Der var den! Heidi.
585
00:27:46,750 --> 00:27:48,335
- Fik du den?
- Ja.
586
00:27:50,170 --> 00:27:51,754
Jeg fik den.
587
00:27:51,755 --> 00:27:52,922
Ja.
588
00:27:53,673 --> 00:27:56,051
Du er måske nødt til at skære midten fra.
589
00:27:56,593 --> 00:27:58,595
Tekster af: Jonas Winther Christensen