1 00:00:05,005 --> 00:00:07,589 Slut på en hård uge. Mange lange aftener. 2 00:00:07,590 --> 00:00:10,719 Opdatering fra hospitalet: Monica reagerer godt. 3 00:00:11,678 --> 00:00:13,887 For de, der ikke ved det, faldt hun i søvn 4 00:00:13,888 --> 00:00:15,890 på vej hjem og ramte kvæg. 5 00:00:17,183 --> 00:00:19,853 Det gode er, hun har en fuld fryser nu. 6 00:00:20,729 --> 00:00:22,730 Så... Er den tændt? 7 00:00:22,731 --> 00:00:26,109 For at takke jer for en svær uge med natoptagelser, 8 00:00:26,609 --> 00:00:28,986 vil studioet gerne give jer 9 00:00:28,987 --> 00:00:32,032 et kæmpe Klodsmajor-spil. 10 00:00:35,744 --> 00:00:38,787 Men på vegne af Eric, giv den det sidste. 11 00:00:38,788 --> 00:00:41,206 Hans store ildkugle-scene! 12 00:00:41,207 --> 00:00:42,833 Fredag aften til lørdag morgen. 13 00:00:42,834 --> 00:00:44,753 Okay? Frørdag! 14 00:00:45,795 --> 00:00:47,172 Frørdag-aften sjov! 15 00:00:48,173 --> 00:00:50,592 Ja, frørdag-aften sjov! 16 00:00:52,427 --> 00:00:54,304 Lad os more os, frore os... 17 00:00:55,805 --> 00:00:58,974 Skynd dig. Før de brænder spillet med mig ovenpå. 18 00:00:58,975 --> 00:01:01,602 Et spil Klodsmajor? Vi laver en Klodsmajor-film. 19 00:01:01,603 --> 00:01:03,354 Den falder dog måske sammen. 20 00:01:03,355 --> 00:01:05,314 - Klodsmajor? - Rend mig. 21 00:01:05,315 --> 00:01:06,899 Din mening er noteret, Martin. 22 00:01:06,900 --> 00:01:09,026 Må jeg gå tidligt til en fest? 23 00:01:09,027 --> 00:01:10,277 Glem det. 24 00:01:10,278 --> 00:01:13,281 Skønt. Tak, fordi du overvejede det. 25 00:01:18,286 --> 00:01:20,120 Hvad så, team Tecto? 26 00:01:20,121 --> 00:01:21,246 Stor aften i aften. 27 00:01:21,247 --> 00:01:23,749 Ja, din ildkugle-scene? Alle er spændte. 28 00:01:23,750 --> 00:01:25,293 Moralen er helt i vejret. 29 00:01:28,129 --> 00:01:29,129 Lige en advarsel. 30 00:01:29,130 --> 00:01:32,341 Han drak sit danskvand for hurtigt og har hikke. 31 00:01:32,342 --> 00:01:36,136 Og så er det fuldmåne, så hans libido går amok. 32 00:01:36,137 --> 00:01:37,930 - Du kender ham. - Nej. 33 00:01:37,931 --> 00:01:40,100 Han ser F1-kvalifikationsrunder. 34 00:01:40,892 --> 00:01:44,478 Hej, far. Det er mig. Jeg er hos bedste. Hvornår ser jeg dig? 35 00:01:44,479 --> 00:01:46,647 Vi har alle bedre ting at give os til. 36 00:01:46,648 --> 00:01:48,232 Ja, vi har. 37 00:01:48,233 --> 00:01:50,651 Så lad os få klippet i kassen, før der er oprør, 38 00:01:50,652 --> 00:01:52,444 og vi alle går fra forstanden. Glade? 39 00:01:52,445 --> 00:01:54,197 - Slet ikke. - Heller ikke mig. 40 00:01:54,864 --> 00:01:56,116 Jeg er glad. 41 00:01:56,783 --> 00:01:59,452 Hej, Rufus. Godaften! 42 00:02:07,210 --> 00:02:09,837 Okay, folkens. Positioner. 43 00:02:09,838 --> 00:02:12,715 Wauw. Du er godt nok motiveret. 44 00:02:12,716 --> 00:02:14,383 Hvad? Jeg tror på Erics vision. 45 00:02:14,384 --> 00:02:16,677 Og jeg forsøger at nå til en fest og få sex. 46 00:02:16,678 --> 00:02:18,804 Daniel, jeg kender ikke protokollen, 47 00:02:18,805 --> 00:02:21,640 men jeg har et personligt problem. 48 00:02:21,641 --> 00:02:22,808 Hvad er det? 49 00:02:22,809 --> 00:02:24,476 Min erektion vil ikke gå ned. 50 00:02:24,477 --> 00:02:27,062 Jeg bør nok holde afstand. 51 00:02:27,063 --> 00:02:29,606 Kemisk reaktion på et tilskud, jeg tog. 52 00:02:29,607 --> 00:02:32,526 Jeg ville bare sige det, hvis det skaber HR-problemer. 53 00:02:32,527 --> 00:02:33,694 Det er dit problem nu. 54 00:02:33,695 --> 00:02:35,404 Dan. Hej. Hvordan... 55 00:02:35,405 --> 00:02:38,991 Advarsel, Adam. Jeg har en erektion, der ikke vil gå ned. 56 00:02:38,992 --> 00:02:40,785 Tak for advarslen. 57 00:02:42,579 --> 00:02:43,954 Har I set Borat? 58 00:02:43,955 --> 00:02:45,080 - Ja. - Kender I filmen? 59 00:02:45,081 --> 00:02:46,999 "Meget fint. Sex med min kone." 60 00:02:47,000 --> 00:02:48,293 Ja, jeg har set den. 61 00:02:49,461 --> 00:02:51,670 Den er så sjov. Men altså... 62 00:02:51,671 --> 00:02:54,965 Holdets morale er lidt lav. 63 00:02:54,966 --> 00:02:57,384 - Så jeg bestilte en cupcakevogn. - God idé. 64 00:02:57,385 --> 00:03:00,764 Men jeg aflyste den, da jeg har en bedre idé. 65 00:03:02,390 --> 00:03:04,099 Live musik. Gratis koncert. 66 00:03:04,100 --> 00:03:05,268 Du kender mit band. 67 00:03:06,019 --> 00:03:07,895 Du kender det. Du husker det. 68 00:03:07,896 --> 00:03:10,189 Flight Mode. Verdens bedste band. 69 00:03:10,190 --> 00:03:12,900 Det er skønt. Upbeat blues. Skønt for moralen. 70 00:03:12,901 --> 00:03:14,985 Frokost er kl. 01, ikke? 71 00:03:14,986 --> 00:03:16,070 Præcis 30 minutter. 72 00:03:16,071 --> 00:03:18,072 Hel koncert efter optagelserne. 73 00:03:18,073 --> 00:03:19,865 - Hel koncert. - Hele molevitten. 74 00:03:19,866 --> 00:03:23,535 Men jeg skal bruge Gud-mikrofonen og højtalersystemet, så alle kan høre det. 75 00:03:23,536 --> 00:03:26,288 - Få stemningen op. - Ja, det bliver skønt for os alle. 76 00:03:26,289 --> 00:03:28,874 Ja, ikke? Jagshemash. Chenquieh. 77 00:03:28,875 --> 00:03:31,336 - Ja. Okay. Farvel. Tak. - Ja. 78 00:03:32,170 --> 00:03:33,379 Gem guitaren. Brænd den. 79 00:03:33,380 --> 00:03:35,381 Holdet vil gøre oprør og tage mit hoved. 80 00:03:35,382 --> 00:03:36,507 Lad os begynde. 81 00:03:36,508 --> 00:03:39,135 Erics store ildkugle! Tænd for den. 82 00:03:39,844 --> 00:03:41,387 Bag-om-scenen materiale. 83 00:03:41,388 --> 00:03:43,389 Lad os tale om Eric og ildkugle-scenen. 84 00:03:43,390 --> 00:03:47,267 Jeg føler, jeg fungerer bedre i små bidder. 85 00:03:47,268 --> 00:03:49,437 Så jeg siger bare nogle lydklip. 86 00:03:51,481 --> 00:03:53,358 Det vil slå gnister! 87 00:03:55,694 --> 00:03:56,820 Jeg prøver igen. 88 00:04:00,115 --> 00:04:01,700 Det vil slå gnister. 89 00:04:03,660 --> 00:04:05,369 Jeg kan godt. 90 00:04:05,370 --> 00:04:08,039 Det vil slå gnister. 91 00:04:11,793 --> 00:04:13,378 Det vil slå gnister. 92 00:04:15,422 --> 00:04:16,548 Det vil slå gnister. 93 00:04:17,507 --> 00:04:20,509 Det vil slå gnister. 94 00:04:20,510 --> 00:04:23,346 Det vil slå... 95 00:04:25,140 --> 00:04:27,266 Det er aldrig sket for mig før. Undskyld. 96 00:04:27,267 --> 00:04:28,476 Er du okay, Pat? 97 00:04:29,728 --> 00:04:30,769 Vi vender tilbage. 98 00:04:30,770 --> 00:04:32,896 Hvad med jeres instruktør, Eric Bouchard? 99 00:04:32,897 --> 00:04:36,443 Det er let. Eric Bouchard er et visionært geni. 100 00:04:37,110 --> 00:04:39,903 Anita, kan du sige, Eric er et geni? 101 00:04:39,904 --> 00:04:42,281 Kom nu. Sig, Eric er et geni. 102 00:04:42,282 --> 00:04:44,242 Eric Bouchard er et visionært geni. 103 00:04:45,160 --> 00:04:47,703 Selvom det er Erics film, 104 00:04:47,704 --> 00:04:49,456 er det også meget Anitas. 105 00:04:50,498 --> 00:04:53,043 Wauw, tak. Alt for flinkt, Pat. 106 00:04:54,377 --> 00:04:55,919 Jeg tror, den er i hus. 107 00:04:55,920 --> 00:04:57,380 - Ja? - Ja. 108 00:04:59,758 --> 00:05:01,050 Pat, jeg ved, hvad du gør. 109 00:05:01,051 --> 00:05:03,552 - Eric røvrendte Kina. Du røvrender mig. - Hvad? 110 00:05:03,553 --> 00:05:05,304 Bryklop? 111 00:05:05,305 --> 00:05:06,680 Få min bil kørt frem. 112 00:05:06,681 --> 00:05:07,974 Skønt, nu er jeg chauffør. 113 00:05:08,725 --> 00:05:09,725 Jeg smutter. 114 00:05:09,726 --> 00:05:12,186 Hyg dig på natoptagelserne til din film. 115 00:05:12,187 --> 00:05:14,521 Angående aftenens arbejde. 116 00:05:14,522 --> 00:05:17,191 Den flammende dødskugle. 117 00:05:17,192 --> 00:05:18,859 Og ikke for at prale, 118 00:05:18,860 --> 00:05:21,987 men se min flammende dødskugle. 119 00:05:21,988 --> 00:05:25,032 - Folkens, gør klar til optagelse. - Dag, fald ned. 120 00:05:25,033 --> 00:05:28,786 Præ-vis. Kampene, vi har optaget. 121 00:05:28,787 --> 00:05:32,290 Flere kampe. Vold, vold, vold. 122 00:05:35,377 --> 00:05:37,796 Lidt mere vold. Så vold. 123 00:05:38,463 --> 00:05:39,505 Og så kommer scenen. 124 00:05:39,506 --> 00:05:43,008 Øje fortærer solen gennem sin hovedportal. 125 00:05:43,009 --> 00:05:45,095 Og genfødes som skurk. 126 00:05:45,720 --> 00:05:48,180 En dåb, men i ild. 127 00:05:48,181 --> 00:05:50,808 Ikke vand, som man normalt bruger. 128 00:05:50,809 --> 00:05:52,226 - Men ild. - Klogt. 129 00:05:52,227 --> 00:05:55,771 Fordi dødskuglen fungerer på to niveauer. 130 00:05:55,772 --> 00:05:59,191 For at slå det fast, er den fikseret og fungerer ikke på to niveauer. 131 00:05:59,192 --> 00:06:00,693 Fint, Nathan, men det gør den. 132 00:06:00,694 --> 00:06:03,696 Og den fikserede kugle er temperamentsfuld. 133 00:06:03,697 --> 00:06:05,239 - Ja, ja. - Den fungerer kun 134 00:06:05,240 --> 00:06:07,492 - ved vindhastigheder under 37 km/t. - Ja. 135 00:06:08,284 --> 00:06:10,035 Tak. Okay? Ja. 136 00:06:10,036 --> 00:06:11,120 Lad os slå os løs. 137 00:06:11,121 --> 00:06:13,497 Kan vi tale om min figurs historie? 138 00:06:13,498 --> 00:06:15,249 Dan, må jeg vise dig noget? 139 00:06:15,250 --> 00:06:17,793 Det skal være perfekt, før jeg viser det til Eric. 140 00:06:17,794 --> 00:06:19,753 Angående det luskede sprint, 141 00:06:19,754 --> 00:06:21,422 har jeg øvet med en træner. 142 00:06:21,423 --> 00:06:23,632 - Luskede sprint? - Ja, som der står i manus: 143 00:06:23,633 --> 00:06:25,051 "Tecto sprinter lusket." 144 00:06:26,219 --> 00:06:28,679 Jeg tænkte på at lægge energi i det, 145 00:06:28,680 --> 00:06:30,597 men også som om han iagttages. 146 00:06:30,598 --> 00:06:32,474 Jeg tror, det var Erics hensigt, 147 00:06:32,475 --> 00:06:33,600 men se det lige. 148 00:06:33,601 --> 00:06:36,812 Steph, hvorfor står der: "Tecto sprinter lusket"? 149 00:06:36,813 --> 00:06:39,148 Det skrev Eric, og jeg skrev det rent. 150 00:06:39,149 --> 00:06:40,816 Og han er maestroen, så... 151 00:06:40,817 --> 00:06:43,485 Hvordan sprinter man lusket? 152 00:06:43,486 --> 00:06:45,362 - Det finder vi ud af. - Kigger I? 153 00:06:45,363 --> 00:06:46,447 - Ja. - Okay. 154 00:06:46,448 --> 00:06:47,782 Aktivér! 155 00:06:49,242 --> 00:06:51,619 Nej, du godeste. 156 00:06:54,205 --> 00:06:55,247 Kan I lide det? 157 00:06:55,248 --> 00:06:56,832 Jeg viser jer det igen. Bare kig. 158 00:06:56,833 --> 00:06:59,168 "Febrilsk." "Tecto sprinter febrilsk." 159 00:06:59,169 --> 00:07:00,878 - Ja. - Kigger I? 160 00:07:00,879 --> 00:07:02,630 - Det giver mere mening. - Aktivér! 161 00:07:09,637 --> 00:07:11,514 "Lusket løb." Hvad synes I? 162 00:07:12,849 --> 00:07:14,351 Hvad synes du, Dan? 163 00:07:16,227 --> 00:07:19,689 Ja, det så ret lusket ud. Men... 164 00:07:20,565 --> 00:07:23,317 Lad os spørge Eric. 165 00:07:23,318 --> 00:07:25,194 Maestroen. Eric. 166 00:07:25,195 --> 00:07:27,821 Jeg har allerede optaget scenen to gange i mit hoved. 167 00:07:27,822 --> 00:07:29,783 Tænk på Hans Zimmer-melodien... 168 00:07:33,495 --> 00:07:35,121 Jeg optager dig hernede fra. 169 00:07:35,914 --> 00:07:38,082 Og så skal du sige din nye monolog. 170 00:07:38,083 --> 00:07:41,294 - Og jeg skal sige det hele? - Ja. Bestemt. 171 00:07:42,337 --> 00:07:43,338 Javel. 172 00:07:44,130 --> 00:07:46,840 "Knæl for Det Mørke Øje, den alvidende!" 173 00:07:46,841 --> 00:07:49,635 Så er der en lang liste over, hvad jeg har set. 174 00:07:49,636 --> 00:07:51,303 Jeg skal vel sige alt det. 175 00:07:51,304 --> 00:07:53,722 Ja, ja. Og mens du går. 176 00:07:53,723 --> 00:07:56,809 - Jeg har... - "Varm dag i helvede, og jeg er djævlen." 177 00:07:56,810 --> 00:07:59,729 - Skriver du? - Pis af. Det er kruseduller. 178 00:08:01,189 --> 00:08:02,815 Hvorfor optager han ikke? 179 00:08:02,816 --> 00:08:05,443 Ro på. Han er fokuseret. Han er besat af scenen. 180 00:08:06,027 --> 00:08:09,113 Hans hikke er vendt tilbage. Han overtænker det. 181 00:08:09,114 --> 00:08:13,535 Sindets hikke. Vores modige og ædle leder. 182 00:08:14,202 --> 00:08:16,245 Han skulle have en Harry Potter-tatovering, 183 00:08:16,246 --> 00:08:18,997 i tegneseriestil, som han lader ingen se. 184 00:08:18,998 --> 00:08:21,458 Nære kilder kan hverken bekræfte eller benægte det. 185 00:08:21,459 --> 00:08:24,169 Sig monologen igen. Det hele. 186 00:08:24,170 --> 00:08:25,963 Eric er et geni. Det er han. 187 00:08:25,964 --> 00:08:28,048 - Er han dog? - Selvfølgelig ikke. 188 00:08:28,049 --> 00:08:29,675 Men han kan placere et kamera, 189 00:08:29,676 --> 00:08:32,761 og klokken er 23 på en fredag, og vi skal bruge en frontfigur. 190 00:08:32,762 --> 00:08:35,806 Francis Ford Hikke er vores bedste bud. 191 00:08:35,807 --> 00:08:36,974 Så vi står sammen. 192 00:08:36,975 --> 00:08:41,271 Jeg har set hele Den Evige Krig og dens efterfølger. 193 00:08:42,981 --> 00:08:44,274 Min ildkugle. 194 00:08:45,108 --> 00:08:47,027 Gud, den vil skinne så lyst. 195 00:08:47,652 --> 00:08:51,613 Eric, du sagde, folk aldrig vil glemme din ildkugle. Fortæl os om den. 196 00:08:51,614 --> 00:08:52,865 Undskyld. 197 00:08:52,866 --> 00:08:54,701 Eric. Store nyheder. 198 00:08:55,410 --> 00:08:57,412 Christopher Nolan kommer. 199 00:08:59,873 --> 00:09:01,166 Chris? 200 00:09:02,292 --> 00:09:03,376 Christopher Chris? 201 00:09:04,336 --> 00:09:06,754 - I aften? - Et kort visit. 202 00:09:06,755 --> 00:09:09,381 Men da det er ham, bliver det nok tre en halv time. 203 00:09:09,382 --> 00:09:11,175 Ligesom længden på en af hans... 204 00:09:11,176 --> 00:09:12,885 Jeg forstod joken. 205 00:09:12,886 --> 00:09:14,219 Hvorfor kommer han? 206 00:09:14,220 --> 00:09:16,555 Leder efter scener om natten? 207 00:09:16,556 --> 00:09:20,268 - Eller måske... Bismarck. - Bring ikke uheld over det. 208 00:09:20,977 --> 00:09:23,771 Eric, lad os prøve igen. Fortæl os om ildkuglen. 209 00:09:23,772 --> 00:09:30,820 TECTO STORMENS ØJE 210 00:09:31,154 --> 00:09:32,197 Den er lille, ikke? 211 00:09:34,407 --> 00:09:37,577 Når man er tæt på. Undskyld mig. 212 00:09:40,497 --> 00:09:41,539 Eric? 213 00:09:50,965 --> 00:09:53,634 Du godeste. Store gaskugler. 214 00:09:53,635 --> 00:09:55,928 Fuldmåne. Hvem ved, hvad der kan ske. 215 00:09:55,929 --> 00:10:00,350 Mor, ikke for at være dramatisk, men jeg kæmper med en ildkugle. Så... 216 00:10:01,851 --> 00:10:04,228 Dæk den til. Sig til ham, at den sover. 217 00:10:04,229 --> 00:10:06,230 Jeg ordner det, når jeg er hjemme. Farvel. 218 00:10:06,231 --> 00:10:10,776 Gud, ofringerne. Du er den ægte helt, den usynlige far. 219 00:10:10,777 --> 00:10:13,153 Så længe jeg er der, når han vågner. Mindre skade. 220 00:10:13,154 --> 00:10:15,030 Hvad angår Peters erektion, 221 00:10:15,031 --> 00:10:17,741 ønsker studioet, at den ikke skal være synlig. 222 00:10:17,742 --> 00:10:19,410 Taler vi med VFX eller... 223 00:10:19,411 --> 00:10:21,412 Gud forbyde, nogen har sex i filmene. 224 00:10:21,413 --> 00:10:24,081 Vi redigerer den ud. Så den vil være der, 225 00:10:24,082 --> 00:10:26,250 men ikke. Schrödingers erektion. 226 00:10:26,251 --> 00:10:28,502 Godt. Schrödingers sjover. 227 00:10:28,503 --> 00:10:30,212 Festen lyder faktisk røvsyg. 228 00:10:30,213 --> 00:10:31,797 - Der er ingen. - Fokusér. 229 00:10:31,798 --> 00:10:33,173 Pis! Alle ankom lige. 230 00:10:33,174 --> 00:10:34,842 For fanden da! Er det Briane? 231 00:10:34,843 --> 00:10:36,677 - Dag. - Jeg er nødt til at ringe. 232 00:10:36,678 --> 00:10:37,928 Er det, så ringer jeg. 233 00:10:37,929 --> 00:10:40,180 - Dag, kan vi fokusere? - Sal, er det Briane? 234 00:10:40,181 --> 00:10:41,890 Sal, er Briane der? 235 00:10:41,891 --> 00:10:43,183 Er det Briane, Sal? 236 00:10:43,184 --> 00:10:45,936 - Sal, er det Briane? - Vi finder ud af, om det er Briane. 237 00:10:45,937 --> 00:10:48,564 - Dan, vinden aftager. - Vi gør klar. 238 00:10:48,565 --> 00:10:50,399 - Hvor er Eric? - I sin trailer, 239 00:10:50,400 --> 00:10:52,609 - og han nægter at komme ud. - Det var Briane. 240 00:10:52,610 --> 00:10:55,280 Briane dukkede lige op. Klassisk Briane. 241 00:10:57,824 --> 00:10:59,867 Der går rygter om et visit. 242 00:10:59,868 --> 00:11:01,161 Men vi kender Chris. 243 00:11:01,911 --> 00:11:04,872 - Undskyld, hvad foregår her? - Grubler med hikke. 244 00:11:04,873 --> 00:11:06,749 Han har ikke tid til at gruble. 245 00:11:06,750 --> 00:11:08,084 Det er ikke tidspunktet. 246 00:11:08,585 --> 00:11:11,170 - Dan, Peter spørger efter dig. - Dag, håndtér det. 247 00:11:11,171 --> 00:11:12,838 Nu skal jeg håndtere erektioner. 248 00:11:12,839 --> 00:11:14,840 Erektionen er væk. Det er noget andet. 249 00:11:14,841 --> 00:11:18,178 Eric, vinden aftager. Det er tid til ildkuglen. 250 00:11:18,928 --> 00:11:19,929 Eric. 251 00:11:21,306 --> 00:11:22,307 Hej. 252 00:11:23,850 --> 00:11:25,309 Daniel... 253 00:11:25,310 --> 00:11:27,395 Jeg genovervejer aftenens scene. 254 00:11:29,314 --> 00:11:30,982 Handler det om Christopher Nolan? 255 00:11:31,775 --> 00:11:32,776 Gud, nej. 256 00:11:34,194 --> 00:11:36,654 Jeg er pisseligeglad med hans mening. 257 00:11:39,574 --> 00:11:40,574 Tandblegningen? 258 00:11:40,575 --> 00:11:43,535 - Jeg var begyndt. - Ja, det vidste jeg. 259 00:11:43,536 --> 00:11:48,500 Nej, men jeg tænkte faktisk, at min ildkugle er rimelig lille... 260 00:11:50,627 --> 00:11:54,880 - ...sammenlignet med... - Med Oppenheimer? 261 00:11:54,881 --> 00:11:56,257 Med atombomben? 262 00:11:57,050 --> 00:11:59,259 Alt vil se lille ud 263 00:11:59,260 --> 00:12:01,137 sammenlignet med atomkrig. 264 00:12:03,181 --> 00:12:04,682 Sig, at vi ikke optager. 265 00:12:04,683 --> 00:12:06,350 Jeg skriver Peters monolog om. 266 00:12:06,351 --> 00:12:08,144 Nej, Eric... 267 00:12:08,937 --> 00:12:11,522 Vi er her alle i aften på grund af dig. 268 00:12:11,523 --> 00:12:14,775 Vi har en 80 tons-kran, 269 00:12:14,776 --> 00:12:18,028 Nordeuropas største gasbeholdning. 270 00:12:18,029 --> 00:12:19,655 Holdet fryser. 271 00:12:19,656 --> 00:12:23,410 De er trætte. De er utroligt liderlige. 272 00:12:24,619 --> 00:12:28,665 Vi har indtil solopgang til, at få scenen i kassen og komme hjem. 273 00:12:29,249 --> 00:12:30,875 Kan vi ikke nok optage? 274 00:12:33,211 --> 00:12:35,088 Ved du hvad, Daniel? 275 00:12:35,880 --> 00:12:37,924 Jeg har ædt meget lort for filmen. 276 00:12:39,718 --> 00:12:41,885 En Subway-sandwich, men med lort. 277 00:12:41,886 --> 00:12:42,971 Ja. 278 00:12:43,638 --> 00:12:47,057 Og jeg har gjort det, da jeg ved, at for enden af regnbuen 279 00:12:47,058 --> 00:12:50,186 venter en krukke, ikke med mere lort, men med guld. 280 00:12:50,770 --> 00:12:52,564 - Ja. - Ja. 281 00:12:53,231 --> 00:12:55,274 Hvis Christopher Nolan kommer 282 00:12:55,275 --> 00:12:58,193 og kan lide min scene, er det sandsynligt, at han vil bede mig 283 00:12:58,194 --> 00:13:00,779 optage Blood and Iron, hans Bismarck-film, 284 00:13:00,780 --> 00:13:03,033 han er producent på. 285 00:13:04,200 --> 00:13:05,993 Så sig til holdet, 286 00:13:05,994 --> 00:13:09,039 at geniet grubler. 287 00:13:21,760 --> 00:13:24,929 Peter, jeg kommer ind. Jeg håber, du ikke har erektion. 288 00:13:27,140 --> 00:13:28,807 Er Daniel her ikke? 289 00:13:28,808 --> 00:13:31,352 Det er ret personligt. 290 00:13:31,353 --> 00:13:33,062 Kom nu. Jeg har brødre. 291 00:13:33,063 --> 00:13:34,480 Jeg har hørt alt før. 292 00:13:34,481 --> 00:13:38,568 Min iPhone vil ikke forbinde til en Bluetooth-vibrator. 293 00:13:39,152 --> 00:13:41,653 Nej, den var ny. Ring med klokken. 294 00:13:41,654 --> 00:13:45,408 Det er ikke min. Den sidder i min kone. Hun er i Surrey. 295 00:13:46,534 --> 00:13:48,536 Jeg er så træt. 296 00:13:50,121 --> 00:13:52,373 Jeg er gammel og træt. 297 00:13:52,374 --> 00:13:55,084 - Og jeg vil bare udstødes. - Ja? 298 00:13:55,085 --> 00:13:56,710 Det er drømmen. 299 00:13:56,711 --> 00:13:58,546 Hver dag er lørdag så. 300 00:13:59,839 --> 00:14:01,590 Jeg har hørt historier fra de andre. 301 00:14:01,591 --> 00:14:03,300 Du skulle se deres haver. 302 00:14:03,301 --> 00:14:05,427 Vi kan få dig udstødt. 303 00:14:05,428 --> 00:14:07,137 Nej, det er problemet. 304 00:14:07,138 --> 00:14:10,349 Det snuskede er en del af mig. Jeg kan ikke udstødes. 305 00:14:10,350 --> 00:14:12,393 Poolnudlen Peter. 306 00:14:12,394 --> 00:14:16,605 Hvad angår den her ting, hvorfor er alt så skide kompliceret? 307 00:14:16,606 --> 00:14:18,899 Bluetooth? I min tid var alt manuelt. 308 00:14:18,900 --> 00:14:21,235 Fjernstyret over internettet. 309 00:14:21,236 --> 00:14:25,114 Man kan bogstavelig talt være så fjern, 310 00:14:25,115 --> 00:14:27,575 hvilket er perfekt for mig. 311 00:14:31,121 --> 00:14:33,623 Jeg forsøger bare at holde hende interesseret. 312 00:14:40,130 --> 00:14:41,422 Jeg ordner det. 313 00:14:41,423 --> 00:14:44,217 Lad os gøre din skønne kone liderlig. Kom så. 314 00:14:44,884 --> 00:14:46,261 Du er skøn. 315 00:14:47,846 --> 00:14:48,930 Så sød. 316 00:14:51,182 --> 00:14:52,308 Velsign dig. 317 00:14:52,892 --> 00:14:54,769 Velsign dig. 318 00:14:57,188 --> 00:15:00,149 Eric er bange for, Nolan vil grine ad hans ildkugle. 319 00:15:00,150 --> 00:15:02,776 Stakkels hr. hikke og hans flamme af skam. 320 00:15:02,777 --> 00:15:04,236 Dag, læg telefonen væk. 321 00:15:04,237 --> 00:15:06,030 Din generation og telefoner... 322 00:15:06,031 --> 00:15:08,198 Jeg forbinder Peters Bluetooth-vibrator. 323 00:15:08,199 --> 00:15:09,742 Det hørte jeg ikke. 324 00:15:09,743 --> 00:15:10,909 Der er meget uro. 325 00:15:10,910 --> 00:15:13,579 Lysfolkene plyndrede rekvisitterne. Jeg tog denne. 326 00:15:13,580 --> 00:15:15,998 - De har graveret Erics navne på den. - Okay. 327 00:15:15,999 --> 00:15:18,334 Kan vi lave et lotteri for dem? 328 00:15:18,335 --> 00:15:21,754 Distraher dem med penge. Hold dem optaget, indtil Eric er klar. 329 00:15:21,755 --> 00:15:23,922 De må ikke høre, at han grubler. 330 00:15:23,923 --> 00:15:25,007 Javel. 331 00:15:25,008 --> 00:15:27,009 Gør jer det mageligt. Det kan vare længe. 332 00:15:27,010 --> 00:15:28,093 Den er forbundet. 333 00:15:28,094 --> 00:15:29,346 Nogen blev lige glad. 334 00:15:31,389 --> 00:15:34,351 Hvorfor optager vi ikke? Det er koldt, og vi er trætte. 335 00:15:34,934 --> 00:15:36,018 Hvad foregår der? 336 00:15:36,019 --> 00:15:37,353 Sidder han og grubler? 337 00:15:37,354 --> 00:15:39,104 Nej, nej. Ikke Eric. 338 00:15:39,105 --> 00:15:41,231 Det blæser. Giv vinden skylden. 339 00:15:41,232 --> 00:15:43,942 Alle sammen, læg en femmer i. Måske vinder I. 340 00:15:43,943 --> 00:15:46,363 - Lad os gå. Af sted. - Rend os! 341 00:15:47,989 --> 00:15:50,199 - Det er fandeme løgn. - Vi gemte Adams guitar, 342 00:15:50,200 --> 00:15:53,035 - men han har en til. - Dan, må jeg låne Gud-mikrofonen? 343 00:15:53,036 --> 00:15:55,871 Den er faktisk i stykker. Så vi gør lige... 344 00:15:55,872 --> 00:15:59,375 Jeg ved ikke, om du ved det, men holdet er meget oprørt. 345 00:15:59,376 --> 00:16:02,419 Og de forlanger min boogie-woogie-blues. 346 00:16:02,420 --> 00:16:04,380 Det ved jeg, men... 347 00:16:04,381 --> 00:16:07,299 Jeg ville kun spille coversange, hitsange. 348 00:16:07,300 --> 00:16:11,261 Men jeg tænkte, at selvfølgelig vil de høre vores sange. 349 00:16:11,262 --> 00:16:14,056 - Du ved, alle Flight Mode-sangene. - Ja. 350 00:16:14,057 --> 00:16:15,849 "Fire of Lies." 351 00:16:15,850 --> 00:16:17,476 - "Leather and Lace." - Ja. 352 00:16:17,477 --> 00:16:20,229 - "Summer Polaroid." - Summer Polaroid 353 00:16:20,230 --> 00:16:21,980 - Ja. - Ja, jeg elsker den. 354 00:16:21,981 --> 00:16:24,567 Men sagen er, Eric sagde nej. 355 00:16:26,152 --> 00:16:28,196 - Hvad? - Han sagde nej. Han vil ikke have det. 356 00:16:29,698 --> 00:16:31,199 - Eric? - Ja. 357 00:16:32,409 --> 00:16:33,409 Okay. 358 00:16:33,410 --> 00:16:36,286 - Beklager, det er... - Han kan rende og hoppe. 359 00:16:36,287 --> 00:16:39,498 Jeg begynder at tro, 360 00:16:39,499 --> 00:16:40,958 - han er fuld af lort. - Ja. 361 00:16:40,959 --> 00:16:42,751 "Lusket løb"? 362 00:16:42,752 --> 00:16:44,962 Undskyld, det er underligt. 363 00:16:44,963 --> 00:16:47,799 Der går også et rygte blandt holdet om, at han... 364 00:16:48,717 --> 00:16:51,885 ...sover med sko på. Hvem fanden gør det? 365 00:16:51,886 --> 00:16:55,305 Hej. Natoptagelser. Mine yndlings. Morgenmad til midnat. 366 00:16:55,306 --> 00:16:58,058 - Svinekotelet til solopgang. - Jeg ventede dig ikke. 367 00:16:58,059 --> 00:16:59,810 Jeg hørte, hr. Nolan måske kommer. 368 00:16:59,811 --> 00:17:02,396 - Bryklop, en kaffe? - Javel. Bryklop... 369 00:17:02,397 --> 00:17:03,982 Skide Nolan. 370 00:17:04,941 --> 00:17:07,944 Lad mig være ærlig. Jeg kan ikke lide det arthouse pis. 371 00:17:08,528 --> 00:17:09,695 Men det er bagvendt. 372 00:17:09,696 --> 00:17:11,781 Ja. Hvad med at gøre det normalt? 373 00:17:12,782 --> 00:17:14,366 Men Shane kan lide ham. 374 00:17:14,367 --> 00:17:16,744 Så jeg skal sikre, at vi giver ham et show. 375 00:17:16,745 --> 00:17:18,662 Kan du klare det, Dan? 376 00:17:18,663 --> 00:17:22,541 Så let som at klø mig i nakken. Som de siger. 377 00:17:22,542 --> 00:17:24,168 Det siger ingen. 378 00:17:24,169 --> 00:17:26,755 Hvor er Anita? Anita? 379 00:17:27,630 --> 00:17:29,131 For fanden da. 380 00:17:29,132 --> 00:17:33,135 Briane, stemningstjek, so. Hvor er festmanden? 381 00:17:33,136 --> 00:17:34,845 Hold ham på køl for mig. 382 00:17:34,846 --> 00:17:38,682 Jeg knalder den nørd, som var han en ballon. Briane! 383 00:17:38,683 --> 00:17:40,851 Seriøst. Hvad tænker jeg på? 384 00:17:40,852 --> 00:17:43,270 - Han er gift. Jeg er gift. - Er du gift? 385 00:17:43,271 --> 00:17:46,399 Med en rig, flot mand, der er udstyret som Jesus på korset. 386 00:17:47,192 --> 00:17:49,651 Jeg er ikke blevet rørt af et menneske i seks uger. 387 00:17:49,652 --> 00:17:52,655 - Anita. - Gør jeres job. Tak. 388 00:17:54,574 --> 00:17:57,994 Det er bare stress, stress-kærlighed. Det sker altid. 389 00:18:03,249 --> 00:18:05,418 Gud, hvor jeg elsker ham. 390 00:18:08,254 --> 00:18:10,839 Jeg gør det pissegodt her. Det gør jeg. 391 00:18:10,840 --> 00:18:12,758 Og jeg har en fremragende fødselsdag. 392 00:18:12,759 --> 00:18:14,886 Men tak for din bekymring, mor. 393 00:18:15,679 --> 00:18:17,263 Og tak for de V-bucks. 394 00:18:18,390 --> 00:18:19,890 - Gud! - Bryson. 395 00:18:19,891 --> 00:18:23,060 Undskyld, jeg har villet spørge. Klappen for øjet? 396 00:18:23,061 --> 00:18:26,021 Jeg glemte at tage en kontaktlinse ud i fire nætter 397 00:18:26,022 --> 00:18:27,981 grundet ubalance i min tid. 398 00:18:27,982 --> 00:18:29,775 Og den satte sig fast på øjet. 399 00:18:29,776 --> 00:18:32,236 Men det hjælper mig til at fokusere. 400 00:18:32,237 --> 00:18:33,612 At kigge gennem et øje. 401 00:18:33,613 --> 00:18:35,615 - Måske bliver den. - Er det din fødselsdag? 402 00:18:37,242 --> 00:18:38,450 Sig det ikke til Pat. 403 00:18:38,451 --> 00:18:41,995 Han bliver vred over, at jeg ikke gav mig et underskrevet kort fra ham. 404 00:18:41,996 --> 00:18:45,833 Det er okay. Vi går begge glip af ting, og vil det være det værd? 405 00:18:45,834 --> 00:18:47,501 Den her branche er død om to år. 406 00:18:47,502 --> 00:18:50,130 Og vi smed vores bedste år væk for hvad? Tecto? 407 00:18:51,715 --> 00:18:52,966 Men tillykke. 408 00:19:00,598 --> 00:19:02,057 Anita, hvor var du? 409 00:19:02,058 --> 00:19:04,143 Pat kom, og Eric grubler stadig. 410 00:19:04,144 --> 00:19:06,186 Vær en voksen. Tag styringen. 411 00:19:06,187 --> 00:19:08,022 Tryk på knappen, vind en præmie. 412 00:19:08,023 --> 00:19:10,149 Hvor er det let. Jeg er en skøn elsker. 413 00:19:10,150 --> 00:19:12,359 Er det Bluetooth-vibratoren, Peter? 414 00:19:12,360 --> 00:19:15,237 Program fem. Gode gamle program fem. 415 00:19:15,238 --> 00:19:16,740 Hun elsker det åbenbart. 416 00:19:17,782 --> 00:19:20,993 Peter, personligt er jeg ligeglad, 417 00:19:20,994 --> 00:19:23,287 men vi må sende dig på kursus. 418 00:19:23,288 --> 00:19:25,497 Javel. Endnu et HR-kursus. 419 00:19:25,498 --> 00:19:28,418 Flere læringsmuligheder end et fængselsbibliotek. 420 00:19:29,252 --> 00:19:31,420 Tiden er inde. 421 00:19:31,421 --> 00:19:33,005 Hav jeres lod klar. Tak. 422 00:19:33,006 --> 00:19:35,216 Godt. En adspredelse for holdet. 423 00:19:35,717 --> 00:19:40,304 Og vinderen er gul 319. 424 00:19:40,305 --> 00:19:42,474 Gul 319? 425 00:19:43,141 --> 00:19:45,392 Ja! 426 00:19:45,393 --> 00:19:48,145 - Nej. - Fandeme ja. Jeg vandt. 427 00:19:48,146 --> 00:19:51,315 Jeg vandt. Jeg vinder fandeme altid de her ting. 428 00:19:51,316 --> 00:19:53,525 Det er fire i træk. Utroligt. 429 00:19:53,526 --> 00:19:54,778 Jeg vil sige noget. 430 00:19:55,487 --> 00:19:58,865 Hej, alle. Til vores hold, hør... 431 00:20:00,867 --> 00:20:05,037 Jeg ved, det har været en lang uge. 432 00:20:05,038 --> 00:20:08,791 Men vi får besøg af en vigtig gæst. 433 00:20:08,792 --> 00:20:12,252 Så bliv ikke søvnige og spolér det. 434 00:20:12,253 --> 00:20:14,798 Okay? Vågn op! 435 00:20:16,675 --> 00:20:17,841 Og fuck Eric, ikke? 436 00:20:17,842 --> 00:20:20,302 Fuck Eric! Han dræbte festen. 437 00:20:20,303 --> 00:20:22,221 Musikken døde i dag. 438 00:20:22,222 --> 00:20:25,057 I vil høre en protestsang, ikke? Ja, I vil. 439 00:20:25,058 --> 00:20:27,017 - De gør oprør. - Flight Mode kan hjælpe! 440 00:20:27,018 --> 00:20:30,020 Er det et godt tidspunkt at smutte for at knalde en til en fest? 441 00:20:30,021 --> 00:20:31,897 Eric dræbte stemningen. 442 00:20:31,898 --> 00:20:35,359 Fuck Eric, fuck Eric, fuck Eric... 443 00:20:35,360 --> 00:20:37,946 Eric, kom ind. De gør oprør herude. 444 00:20:38,571 --> 00:20:41,115 Eric? Vi er på katastrofens rand. 445 00:20:41,116 --> 00:20:43,952 Jeg har virkelig brug for de sider. 446 00:20:44,452 --> 00:20:48,331 Kom nu. Lad os optage. Før det er for sent. 447 00:20:49,457 --> 00:20:51,792 Vær stille. Så er det nok! Venner... 448 00:20:51,793 --> 00:20:55,462 Daniel, jeg har dem. Min omskrivning. Nye sider på vej. 449 00:20:55,463 --> 00:20:58,465 Dan, vinden aftager. Det er nu eller aldrig med ildkuglen. 450 00:20:58,466 --> 00:20:59,634 Det er ikke en øvelse. 451 00:21:00,218 --> 00:21:01,802 - Vi rykker. - Kom så. 452 00:21:01,803 --> 00:21:04,054 Dag har virkelig brug for, at det her sker. 453 00:21:04,055 --> 00:21:05,597 Dan, jeg ser med fra traileren. 454 00:21:05,598 --> 00:21:08,643 Fordi jeg fryser, jeg skjuler mig ikke for Nolan. 455 00:21:10,145 --> 00:21:11,479 Erics nye sider. 456 00:21:12,522 --> 00:21:14,148 Hvad er det her? De er længere. 457 00:21:14,149 --> 00:21:17,359 Tjek min kontrakt. Jeg skal bruge 48 timer til nye replikker. 458 00:21:17,360 --> 00:21:19,445 Eric, vi har ikke tid til Peters nye monolog. 459 00:21:19,446 --> 00:21:20,696 Jeg skal have det hele. 460 00:21:20,697 --> 00:21:22,823 Nye replikker? Nogen til mig? 461 00:21:22,824 --> 00:21:25,534 Dan, gider du bede Eric rende mig? 462 00:21:25,535 --> 00:21:28,245 Fire nye sider klokken tre? Fuck maestroen. 463 00:21:28,246 --> 00:21:30,414 Eric, Peter nægter at sige den nye tale. 464 00:21:30,415 --> 00:21:33,125 Det skal han, men han skal mumle. 465 00:21:33,126 --> 00:21:35,044 SFX spørger, hvor meget gas du vil have. 466 00:21:35,045 --> 00:21:37,171 Hvorfor hader Eric Flight Mode? 467 00:21:37,172 --> 00:21:39,590 Skru gassen helt ned på fire. 468 00:21:39,591 --> 00:21:41,050 Fire? Sagde du lige fire? 469 00:21:41,051 --> 00:21:43,427 Den skal brænde under hele den nye monolog. 470 00:21:43,428 --> 00:21:45,180 Bare sig, hvor meget gas. 471 00:21:49,517 --> 00:21:52,478 Eric sagde, sæt den på ti. Og radioen døde. 472 00:21:52,479 --> 00:21:53,687 Og den nye monolog? 473 00:21:53,688 --> 00:21:55,356 Eric sagde, den er pis og papir. 474 00:21:55,357 --> 00:21:57,107 Han skrev en ny replik. 475 00:21:57,108 --> 00:21:59,861 "Det er en varm dag i helvede, og jeg er djævlen." 476 00:22:00,320 --> 00:22:01,987 Dan, hvad laver du? 477 00:22:01,988 --> 00:22:04,448 Sæt gassen til 11. Alt den kan trække. 478 00:22:04,449 --> 00:22:06,867 Det vil smelte gaskuglen. 479 00:22:06,868 --> 00:22:08,827 Jeg er budbringeren. Sig det til chefen. 480 00:22:08,828 --> 00:22:11,205 - Dan, vinden tager til. - Positioner. 481 00:22:11,206 --> 00:22:12,873 Sluttavle! 482 00:22:12,874 --> 00:22:14,124 Er du klar, Dan? 483 00:22:14,125 --> 00:22:16,710 Det er ildkuglen. Den slår os alle ihjel. 484 00:22:16,711 --> 00:22:17,878 - Vær klar. - Stille. 485 00:22:17,879 --> 00:22:19,797 - Og... - Tænd for lyden. 486 00:22:19,798 --> 00:22:21,007 Værsgo! 487 00:22:31,267 --> 00:22:34,145 Øje, jeg beder dig! Lad være! 488 00:22:34,854 --> 00:22:37,941 Det er en varm dag i helvede, og jeg er djævlen. 489 00:22:40,193 --> 00:22:41,653 Vinden tager til. Det er nu. 490 00:22:48,410 --> 00:22:51,329 Og... tænd for ildkuglen. 491 00:22:59,421 --> 00:23:00,422 Øje! 492 00:23:01,506 --> 00:23:02,757 Gør det ikke. 493 00:23:04,676 --> 00:23:05,718 Øje! 494 00:23:05,719 --> 00:23:06,803 Nej! 495 00:23:12,559 --> 00:23:14,894 - Og vi stopper her. - Tak. 496 00:23:16,604 --> 00:23:18,856 Gaskuglen smeltede. Eneste forsøg. 497 00:23:18,857 --> 00:23:21,567 - Fik vi den? - Sluttavle. 498 00:23:21,568 --> 00:23:24,737 - Godt arbejde. - Ja, vi fik den. 499 00:23:24,738 --> 00:23:28,033 Hej, det er det første første sol, jeg har set i dette elendige land. 500 00:23:28,658 --> 00:23:31,244 Sig tak til instruktøren. Han er et geni. 501 00:23:33,580 --> 00:23:35,790 Ja. Ja, han er. 502 00:23:36,958 --> 00:23:37,959 En sand visionær. 503 00:23:39,377 --> 00:23:41,087 Det var fandeme hot. 504 00:23:45,133 --> 00:23:46,384 Mindre end forventet. 505 00:23:53,266 --> 00:23:54,267 Hej. 506 00:23:56,144 --> 00:23:58,354 - Det var utroligt. - Jeg troede, jeg ville dø. 507 00:23:58,355 --> 00:24:00,565 - Det var utroligt. Du var utrolig. - Ja. 508 00:24:06,696 --> 00:24:08,906 Okay. Jeg går hjem og begår selvmord. 509 00:24:08,907 --> 00:24:10,617 - Okay, farvel. - Farvel. 510 00:24:11,993 --> 00:24:13,244 Okay. Ja. 511 00:24:19,876 --> 00:24:22,711 Du fik en replik med i filmen. 512 00:24:22,712 --> 00:24:23,921 Du kom før mig. 513 00:24:23,922 --> 00:24:26,007 Jeg ved ikke, hvad du mener. Det var Eric. 514 00:24:26,883 --> 00:24:27,883 Skal du til festen? 515 00:24:27,884 --> 00:24:29,678 Manden gik med en anden. 516 00:24:30,512 --> 00:24:32,805 Det var Briane. Hun kneppede ham. 517 00:24:32,806 --> 00:24:34,181 - Klassisk Briane. - Ja. 518 00:24:34,182 --> 00:24:37,393 Hvad angår din karriere, så gør din del, så når du frem. 519 00:24:37,394 --> 00:24:39,061 Du er ung. Tiden er på din side. 520 00:24:39,062 --> 00:24:41,897 Jeg er 35 år gammel. 521 00:24:41,898 --> 00:24:44,734 Jeg har bare god hud og gæld, så folk tror, jeg er yngre. 522 00:24:47,070 --> 00:24:48,570 Javel. 523 00:24:48,571 --> 00:24:50,782 Held og lykke så. 524 00:24:58,331 --> 00:25:00,624 Hvorfor optog vi ikke min nye tale? 525 00:25:00,625 --> 00:25:02,001 Hør, Peter nægtede. 526 00:25:02,002 --> 00:25:04,294 Han improviserede, men det fungerede. 527 00:25:04,295 --> 00:25:06,423 Hvor er min Nolan? 528 00:25:07,590 --> 00:25:09,926 Jeg så ham strække hals. Skide surikat. 529 00:25:10,885 --> 00:25:11,886 Du godeste. 530 00:25:12,637 --> 00:25:13,679 Ja. 531 00:25:13,680 --> 00:25:15,265 Christopher Nolan. 532 00:25:18,309 --> 00:25:19,601 Nå, men altså... 533 00:25:19,602 --> 00:25:21,186 Hvad fanden har hun gang i? 534 00:25:21,187 --> 00:25:22,688 ...jeg ville diskutere en ide. 535 00:25:22,689 --> 00:25:24,148 Hun må ikke tale med Nolan. 536 00:25:24,149 --> 00:25:25,858 To ord, rumdinosaurer. 537 00:25:25,859 --> 00:25:28,236 Hun indhenter tabt tid. 538 00:25:29,195 --> 00:25:30,988 Men med kapper som vinger. 539 00:25:30,989 --> 00:25:32,656 Ingen af dem ved... 540 00:25:32,657 --> 00:25:37,662 Spørger Shane, henvendte jeg mig til hr. Nolan, men han afviste. 541 00:25:39,122 --> 00:25:41,583 En instruktør med hjerne ville være et mareridt. 542 00:25:42,250 --> 00:25:45,002 Jeg har hovedpine i tre tidszoner og kan ikke sove. 543 00:25:45,003 --> 00:25:46,795 Men det er showbiz, ikke sandt? 544 00:25:46,796 --> 00:25:48,340 Det har du stort set altid. 545 00:25:50,675 --> 00:25:52,009 Næste stop: Armenien. 546 00:25:52,010 --> 00:25:54,137 Optage på location? 547 00:25:55,180 --> 00:25:56,598 Det vil slå gnister. 548 00:25:57,807 --> 00:25:59,266 Nej. Stadig ikke god. 549 00:25:59,267 --> 00:26:01,227 Det er fandeme Tom Cruise. 550 00:26:03,063 --> 00:26:04,271 Fødselsdagsdreng. 551 00:26:04,272 --> 00:26:05,899 Undskyld mig, venner. 552 00:26:08,109 --> 00:26:09,402 Vi skal have vafler. 553 00:26:11,196 --> 00:26:12,238 Tillykke. 554 00:26:13,615 --> 00:26:15,657 Hej. Tillykke. 555 00:26:15,658 --> 00:26:18,118 - Du godeste. Tak. Mange tak. - Fed øjeklap. 556 00:26:18,119 --> 00:26:19,704 Jeg havde en på under en film. 557 00:26:23,458 --> 00:26:26,210 Den her hedder "Leather and Lace." 558 00:26:26,211 --> 00:26:27,796 Pis af! 559 00:26:28,672 --> 00:26:30,006 Pis! Jeg kludrede i det. 560 00:26:30,590 --> 00:26:31,632 Undskyld. Vent. 561 00:26:31,633 --> 00:26:33,593 Jeg begynder forfra. Det er okay. 562 00:26:34,177 --> 00:26:37,429 Bare rolig. Hold stemningen i gang. Det er okay. 563 00:26:37,430 --> 00:26:39,349 - Sådan. "Leather and Lace." - Rend os. 564 00:26:48,817 --> 00:26:50,235 Det vil slå gnister! 565 00:26:51,945 --> 00:26:55,322 Heidi, gå ud og snup dig en kop kaffe. 566 00:26:55,323 --> 00:26:57,157 Jeg tager lige et par selv. 567 00:26:57,158 --> 00:26:59,536 Lad kameraet køre, så tager jeg den herfra. 568 00:27:01,121 --> 00:27:02,747 Det vil slå gnister! 569 00:27:03,915 --> 00:27:04,916 Det vil slå... 570 00:27:08,003 --> 00:27:09,379 Det vil slå gnister. 571 00:27:14,759 --> 00:27:17,679 Det er bare ord. Jeg bliver sindssyg. 572 00:27:18,430 --> 00:27:19,680 Gør det sådan, den rytme. 573 00:27:19,681 --> 00:27:22,266 Jeg bliver... Det er bare ord. Godt. 574 00:27:22,267 --> 00:27:23,892 Jeg bliver sindssyg. 575 00:27:23,893 --> 00:27:25,269 Jeg dør ung. 576 00:27:25,270 --> 00:27:26,688 Jeg er så træt. 577 00:27:27,397 --> 00:27:28,814 Jeg kan ikke sove. 578 00:27:28,815 --> 00:27:30,607 Jeg har brug for hjælp. 579 00:27:30,608 --> 00:27:32,234 Det vil give pote. 580 00:27:32,235 --> 00:27:38,198 Det vil slå gnister! Igen. 581 00:27:38,199 --> 00:27:40,868 Det vil slå gnister! Der var den. 582 00:27:40,869 --> 00:27:43,328 Det vil slå gnister! En anelse lavere. 583 00:27:43,329 --> 00:27:44,955 Det vil slå gnister. 584 00:27:44,956 --> 00:27:46,749 Der var den! Heidi. 585 00:27:46,750 --> 00:27:48,335 - Fik du den? - Ja. 586 00:27:50,170 --> 00:27:51,754 Jeg fik den. 587 00:27:51,755 --> 00:27:52,922 Ja. 588 00:27:53,673 --> 00:27:56,051 Du er måske nødt til at skære midten fra. 589 00:27:56,593 --> 00:27:58,595 Tekster af: Jonas Winther Christensen