1 00:00:05,005 --> 00:00:07,589 Slutten på en tøff uke. Mange lange kvelder. 2 00:00:07,590 --> 00:00:10,719 En oppdatering fra sykehuset. Monica er på bedringens vei. 3 00:00:11,678 --> 00:00:13,887 For de som ikke vet det, så sovnet hun bak rattet 4 00:00:13,888 --> 00:00:15,890 og kolliderte med noen kyr. 5 00:00:17,183 --> 00:00:19,853 Men på den lyse siden har hun en veldig full fryser. 6 00:00:20,729 --> 00:00:22,730 Så... Er den på? 7 00:00:22,731 --> 00:00:26,109 Som takk til alle for den tøffe uken, 8 00:00:26,609 --> 00:00:28,986 vil studio gjerne gi dere 9 00:00:28,987 --> 00:00:32,032 et gigantisk Jenga-sett. 10 00:00:35,744 --> 00:00:38,787 Men på vegne av Eric, en siste innsats. 11 00:00:38,788 --> 00:00:41,206 Den viktige ildkulescenen! 12 00:00:41,207 --> 00:00:42,833 Fra fredag kveld til lørdag morgen. 13 00:00:42,834 --> 00:00:44,753 Greit? Det er helg! 14 00:00:45,795 --> 00:00:47,172 Helgestemning! 15 00:00:48,173 --> 00:00:50,592 Ja da, helgestemning! 16 00:00:52,427 --> 00:00:54,304 La oss ha det gøy. 17 00:00:55,805 --> 00:00:58,974 Fort. Før de bygger et Jenga-bål og brenner meg på det. 18 00:00:58,975 --> 00:01:01,602 Jenga? Artigfakta: vi lager en Jenga-film. 19 00:01:01,603 --> 00:01:03,354 Den vil nok kollapse. 20 00:01:03,355 --> 00:01:05,314 - Jenga? - Faen ta Jenga. 21 00:01:05,315 --> 00:01:06,899 Misnøyen din er mottatt, Martin. 22 00:01:06,900 --> 00:01:09,026 Kan jeg gå tidlig for å dra på fest? 23 00:01:09,027 --> 00:01:10,277 Absolutt ikke. 24 00:01:10,278 --> 00:01:13,281 Takk for at du tok deg tid til å vurdere det. 25 00:01:18,286 --> 00:01:20,120 Hva skjer, Team Tecto? 26 00:01:20,121 --> 00:01:21,246 Viktig kveld. 27 00:01:21,247 --> 00:01:23,749 Tuller du? Scenen med ildkulen din? Alle er supergira. 28 00:01:23,750 --> 00:01:25,293 Moralen er på topp. 29 00:01:28,129 --> 00:01:29,129 Stormvarsel. 30 00:01:29,130 --> 00:01:32,341 Han drakk boblevannet sitt for fort, og nå har han hikke. 31 00:01:32,342 --> 00:01:36,136 Og forresten, fullmåne, høy libido. 32 00:01:36,137 --> 00:01:37,930 - Du vet hvordan han blir. - Nei. 33 00:01:37,931 --> 00:01:40,100 Han ser kvalifiseringen i Formel 1. 34 00:01:40,892 --> 00:01:44,478 Hei, pappa. Det er meg. Jeg er hos bestemor. Når får jeg se deg? 35 00:01:44,479 --> 00:01:46,647 Greit, alle har vel bedre ting å gjøre. 36 00:01:46,648 --> 00:01:48,232 Ja, for faen. 37 00:01:48,233 --> 00:01:50,651 Så la oss filme før besetningen gjør opprør, 38 00:01:50,652 --> 00:01:52,444 og så kan alle gå bananas. Fornøyd? 39 00:01:52,445 --> 00:01:54,197 - Ikke i nærheten. - Bra. Samme her. 40 00:01:54,864 --> 00:01:56,116 Jeg er fornøyd. 41 00:01:56,783 --> 00:01:59,160 Hei, Rufus. God kveld! 42 00:02:07,210 --> 00:02:09,837 Greit, folkens. Finn posisjonene. 43 00:02:09,838 --> 00:02:12,715 Jøss. En som er motivert iallfall. 44 00:02:12,716 --> 00:02:14,383 Jeg har troen på Erics visjon. 45 00:02:14,384 --> 00:02:16,677 Prøver å komme meg til en fest for å knulle en mann. 46 00:02:16,678 --> 00:02:18,804 Jeg kjenner ikke helt til protokollen, 47 00:02:18,805 --> 00:02:21,640 men jeg står i en kinkig situasjon. 48 00:02:21,641 --> 00:02:22,808 Ja vel, hva er det? 49 00:02:22,809 --> 00:02:24,476 Jeg har en ereksjon som ikke vil gi seg. 50 00:02:24,477 --> 00:02:27,062 Jøss. Best om jeg trekker meg tilbake. 51 00:02:27,063 --> 00:02:29,606 En kjemisk reaksjon på et kosttilskudd jeg tok i ettermiddag. 52 00:02:29,607 --> 00:02:32,526 Ville bare gi deg beskjed fra et HR-perspektiv. 53 00:02:32,527 --> 00:02:33,694 Det er ditt problem nå. 54 00:02:33,695 --> 00:02:35,404 Dan. Hei. Hvordan... 55 00:02:35,405 --> 00:02:38,991 Bare en advarsel, Adam. Jeg har en ereksjon som ikke vil gi seg. 56 00:02:38,992 --> 00:02:40,785 Takk, jeg setter pris på høfligheten. 57 00:02:42,579 --> 00:02:43,954 Har du sett Borat? 58 00:02:43,955 --> 00:02:45,080 - Ja. - Kjenner du til filmen? 59 00:02:45,081 --> 00:02:46,999 "Hei, ja, veldig bra. Sex med kona." 60 00:02:47,000 --> 00:02:48,293 Ja, jeg har sett den. 61 00:02:49,461 --> 00:02:51,670 Den er så morsom. 62 00:02:51,671 --> 00:02:54,965 Moralen i besetningen er litt lav. 63 00:02:54,966 --> 00:02:57,384 - Jeg hentet inn en muffins-truck. - God idé. 64 00:02:57,385 --> 00:03:00,764 Men jeg avlyste den, for jeg har en bedre idé. 65 00:03:02,390 --> 00:03:04,099 Live musikk. Gratis konsert. 66 00:03:04,100 --> 00:03:05,268 Du kjenner bandet mitt. 67 00:03:06,019 --> 00:03:07,895 Bandet mitt. Du husker bandet mitt... 68 00:03:07,896 --> 00:03:10,189 Flight Mode. Verdens beste band. 69 00:03:10,190 --> 00:03:12,900 Det er veldig bra. Livlig blues, som er bra for moralen. 70 00:03:12,901 --> 00:03:14,985 Lunsj er klokka ett, ikke sant? 71 00:03:14,986 --> 00:03:16,070 Tretti minutter. 72 00:03:16,071 --> 00:03:18,072 Og når vi er ferdige, gjør vi hele showet. 73 00:03:18,073 --> 00:03:19,865 - Hele showet. - Hele greia. 74 00:03:19,866 --> 00:03:23,535 Men jeg trenger mikrofonen og PA-anlegget, så alle kan høre det overalt. 75 00:03:23,536 --> 00:03:26,288 - Føle på stemningen. - Ja, det blir gøy for oss. 76 00:03:26,289 --> 00:03:28,874 Ikke sant? Jagshemash. Chenquieh. 77 00:03:28,875 --> 00:03:31,336 - Ja, ålreit. Ha det. Takk. - Ja. 78 00:03:32,170 --> 00:03:33,379 Gjem gitaren hans. Brenn den. 79 00:03:33,380 --> 00:03:35,381 Besetningen vil gjøre opprør og jeg får skylda. 80 00:03:35,382 --> 00:03:36,507 Ålreit, kom an. 81 00:03:36,508 --> 00:03:39,135 Erics store ildkule! Fyr løs, maestro. 82 00:03:39,844 --> 00:03:41,387 Bak kulissene-innslag. 83 00:03:41,388 --> 00:03:43,389 La oss prate om Eric og kveldens ildkulescene. 84 00:03:43,390 --> 00:03:47,267 Jeg får bedre resultater med korte innslag på EPK-en. 85 00:03:47,268 --> 00:03:49,437 Jeg kommer med noen korte uttalelser. 86 00:03:51,481 --> 00:03:53,358 Det vil slå gnister! 87 00:03:55,694 --> 00:03:56,820 Jeg prøver igjen. 88 00:04:00,115 --> 00:04:01,700 Det vil slå gnister. 89 00:04:03,660 --> 00:04:05,369 Jeg har det. 90 00:04:05,370 --> 00:04:08,039 Det vil slå gnister. 91 00:04:11,793 --> 00:04:13,378 Det vil slå gnister. 92 00:04:15,422 --> 00:04:16,548 Det vil slå gnister. 93 00:04:17,507 --> 00:04:20,509 Det vil slå gnister. 94 00:04:20,510 --> 00:04:23,346 Det vil... Det vil... 95 00:04:25,140 --> 00:04:27,266 Dette har aldri skjedd meg før. Beklager. 96 00:04:27,267 --> 00:04:28,476 Alt i orden, Pat? 97 00:04:29,728 --> 00:04:30,769 Vi tar det igjen senere. 98 00:04:30,770 --> 00:04:32,896 Hva med regissøren din, Eric Bouchard? 99 00:04:32,897 --> 00:04:36,443 Det er enkelt. Eric Bouchard er et visjonært geni. 100 00:04:37,110 --> 00:04:39,903 Synes du at Eric er et geni, Anita? 101 00:04:39,904 --> 00:04:42,281 Kom an, Anita. Si at Eric er et geni. 102 00:04:42,282 --> 00:04:44,242 Eric Bouchard er et visjonært geni. 103 00:04:45,160 --> 00:04:47,703 Dette er filmen til Eric, 104 00:04:47,704 --> 00:04:49,456 men den er også filmen til Anita. 105 00:04:50,498 --> 00:04:53,043 Jøss, takk. Så jævlig snilt av deg, Pat. 106 00:04:54,377 --> 00:04:55,919 Jeg tror vi har det. Flott. 107 00:04:55,920 --> 00:04:57,380 - Ja? - Ja. 108 00:04:59,758 --> 00:05:01,050 Pat. Jeg ser hva du gjør. 109 00:05:01,051 --> 00:05:03,552 - Eric køddet med Kina. Du kødder med meg. - Jeg henger ikke med. 110 00:05:03,553 --> 00:05:05,304 Bryclops? 111 00:05:05,305 --> 00:05:06,680 Hent bilen min, er du snill. 112 00:05:06,681 --> 00:05:07,974 Flott. Lakeien Bryclops. 113 00:05:08,725 --> 00:05:09,725 Ålreit, jeg stikker. 114 00:05:09,726 --> 00:05:12,186 Ha det moro på kveldens opptak for filmen du lager. 115 00:05:12,187 --> 00:05:14,521 Angående jobben i kveld. 116 00:05:14,522 --> 00:05:17,191 Den brennende dødsballen. 117 00:05:17,192 --> 00:05:18,859 Ikke for å være grandios, 118 00:05:18,860 --> 00:05:21,987 men ta en titt på den brennende dødsballen min. 119 00:05:21,988 --> 00:05:25,032 - Gjør dere klare for opptak. - Ro deg ned, Dag. Pust. 120 00:05:25,033 --> 00:05:28,786 Previsualiseringen. Kampscenene vi allerede har filmet. 121 00:05:28,787 --> 00:05:32,290 Mer slåssing. Vold. 122 00:05:35,377 --> 00:05:37,796 Mer vold. Og litt mer vold. 123 00:05:38,463 --> 00:05:39,505 Og så scenen. 124 00:05:39,506 --> 00:05:43,008 Øyet sluker sola gjennom hodeportalen sin. 125 00:05:43,009 --> 00:05:45,095 Og blir gjenfødt som en skurk. 126 00:05:45,720 --> 00:05:48,180 En dåp, men av ild. 127 00:05:48,181 --> 00:05:50,808 Ikke vann, som man vanligvis bruker i en dåp. 128 00:05:50,809 --> 00:05:52,226 - Men ild. - Smart. 129 00:05:52,227 --> 00:05:55,771 For dødsballen funker faktisk på to måter. 130 00:05:55,772 --> 00:05:59,191 Den er en stasjonær ball som ikke funker på to måter. 131 00:05:59,192 --> 00:06:00,693 Den gjør faktisk det, Nathan. 132 00:06:00,694 --> 00:06:03,696 Den ene stasjonære ballen er svært temperamentsfull. 133 00:06:03,697 --> 00:06:05,239 - Ja. - Og funker bare 134 00:06:05,240 --> 00:06:07,492 - hvis vinden er under 37 km/t. - Ja. 135 00:06:08,284 --> 00:06:10,035 Takk. Ok? Ja. 136 00:06:10,036 --> 00:06:11,120 La oss kjøre på. 137 00:06:11,121 --> 00:06:13,497 Passer det å ta en prat om karakterutviklingen min nå? 138 00:06:13,498 --> 00:06:15,249 Daniel. Kan jeg vise deg noe? 139 00:06:15,250 --> 00:06:17,793 Før jeg viser Eric, for jeg vil at det skal bli riktig. 140 00:06:17,794 --> 00:06:19,753 For min hemmelighetsfulle løping, 141 00:06:19,754 --> 00:06:21,422 har jeg jobbet med treneren min. 142 00:06:21,423 --> 00:06:23,632 - Hemmelighetsfulle løping? - Som det står i manus: 143 00:06:23,633 --> 00:06:25,051 "Tecto løper hemmelighetsfullt." 144 00:06:26,219 --> 00:06:28,679 Men jeg vil gjøre det med en følelse av energi, 145 00:06:28,680 --> 00:06:30,597 men også som om han blir sett. 146 00:06:30,598 --> 00:06:32,474 Jeg tror det var det Eric mente, 147 00:06:32,475 --> 00:06:33,600 men sjekk én gang til. 148 00:06:33,601 --> 00:06:36,812 Steph, hvorfor står det: "Tecto løper hemmelighetsfullt"? 149 00:06:36,813 --> 00:06:39,148 Det var Erics ord, og jeg skrev dem ned. 150 00:06:39,149 --> 00:06:40,816 Og han er maestroen, så... 151 00:06:40,817 --> 00:06:43,485 Hvordan løper man hemmelighetsfullt? 152 00:06:43,486 --> 00:06:45,362 - Vi får se. - Ser dere? 153 00:06:45,363 --> 00:06:46,447 - Ja. - Greit. 154 00:06:46,448 --> 00:06:47,782 Aktiver! 155 00:06:49,242 --> 00:06:51,619 Nei, herregud, nei. 156 00:06:54,205 --> 00:06:55,247 Liker dere det? 157 00:06:55,248 --> 00:06:56,832 Jeg viser det én gang til. Bare se. 158 00:06:56,833 --> 00:06:59,168 - "Panisk." - "Tecto løper panisk." 159 00:06:59,169 --> 00:07:00,878 - Ja. - Ser dere på? Ser dere? 160 00:07:00,879 --> 00:07:02,630 - Det var åpenbart det han mente. - Aktiver! 161 00:07:09,637 --> 00:07:11,514 "Hemmelighetsfull løping". Hva synes du? 162 00:07:12,849 --> 00:07:14,351 Hva synes du, Dan? 163 00:07:16,227 --> 00:07:19,689 Det så ganske hemmelighetsfullt ut, spør du meg. Men... 164 00:07:20,565 --> 00:07:23,317 ...la oss høre med Eric. Ja. 165 00:07:23,318 --> 00:07:25,194 Maestroen. Eric. 166 00:07:25,195 --> 00:07:27,821 Jeg har filmet denne scenen i hodet mitt to ganger alt. 167 00:07:27,822 --> 00:07:29,783 Tenk på musikken til Hans Zimmer. 168 00:07:33,495 --> 00:07:35,121 Jeg vil filme deg herfra. 169 00:07:35,914 --> 00:07:38,082 Og så trenger jeg den nye replikken din. 170 00:07:38,083 --> 00:07:41,294 - Og du vil ha alt dette? - Ja, absolutt. 171 00:07:42,337 --> 00:07:43,338 Den er grei. 172 00:07:44,130 --> 00:07:46,840 "Knel for Dark Eye, den som ser alt!" 173 00:07:46,841 --> 00:07:49,635 Så kommer en lang liste over alle tingene jeg har sett. 174 00:07:49,636 --> 00:07:51,303 Du vil vel at jeg skal si alt dette. 175 00:07:51,304 --> 00:07:53,722 Ja. Og mens du går, takk. 176 00:07:53,723 --> 00:07:56,809 - Jeg har... - "Varm dag i helvete, og jeg er djevelen." 177 00:07:56,810 --> 00:07:59,729 - Skriver du? - Drit og fra. Jeg skribler. 178 00:08:01,189 --> 00:08:02,815 Hvorfor filmer han ikke? 179 00:08:02,816 --> 00:08:05,443 Rolig. Han er helt fokusert. Han er besatt av denne scenen. 180 00:08:06,027 --> 00:08:09,113 Hikken er tilbake. Ble nok trigget av overtenkingen. 181 00:08:09,114 --> 00:08:13,535 Den smarte hikkeren. Vår modige og edle leder. 182 00:08:14,202 --> 00:08:16,245 Han har visst en Harry Potter-tatovering. 183 00:08:16,246 --> 00:08:18,997 En tegneserieversjon som han aldri viser til noen. 184 00:08:18,998 --> 00:08:21,458 Kilder nær Eric kan verken bekrefte eller avkrefte. 185 00:08:21,459 --> 00:08:24,169 Monologen din igjen, Peter. Hele greia. 186 00:08:24,170 --> 00:08:25,963 Eric er et geni. Virkelig. 187 00:08:25,964 --> 00:08:28,048 - Er han nå det? - Nei, så klart ikke. 188 00:08:28,049 --> 00:08:29,675 Han vet hvordan man plasserer et kamera, 189 00:08:29,676 --> 00:08:32,761 og klokka er elleve på en fredag, og vi trenger en frontfigur. 190 00:08:32,762 --> 00:08:35,806 Francis Ford Hiccups er den beste vi har. 191 00:08:35,807 --> 00:08:36,974 Skal vi samle oss? 192 00:08:36,975 --> 00:08:41,271 Jeg har sett hele Den evige krigen og den andre Evige krigen. 193 00:08:42,981 --> 00:08:44,274 Ildkulen min. 194 00:08:45,108 --> 00:08:47,027 Kjære vene, den skal brenne så sterkt. 195 00:08:47,652 --> 00:08:51,613 Du sa at folk aldri vil glemme ildkulen din. Fortell oss om det. 196 00:08:51,614 --> 00:08:52,865 Beklager. 197 00:08:52,866 --> 00:08:54,701 Eric. Viktige nyheter. 198 00:08:55,410 --> 00:08:57,412 Christopher Nolan kommer. 199 00:08:59,873 --> 00:09:01,166 Chris? 200 00:09:02,292 --> 00:09:03,376 Christopher Chris? 201 00:09:04,336 --> 00:09:06,754 - I kveld? - Han stikker innom. 202 00:09:06,755 --> 00:09:09,381 Men kjenner jeg ham rett, blir det tre og en halv time. 203 00:09:09,382 --> 00:09:11,175 Samme lengden som en av... 204 00:09:11,176 --> 00:09:12,885 Jeg tok spøken, Stephanie. 205 00:09:12,886 --> 00:09:14,219 Hvorfor kommer han? 206 00:09:14,220 --> 00:09:16,555 Leter etter lokasjoner i mørket? 207 00:09:16,556 --> 00:09:20,268 - Eller kanskje... Bismarck. - Ikke jinxe det. 208 00:09:20,977 --> 00:09:23,771 Eric, la oss ta det igjen. Fortell oss om ildkulen din. 209 00:09:23,772 --> 00:09:30,820 TECTO - STORMENS ØYE 210 00:09:31,154 --> 00:09:32,197 Er den ikke litt liten? 211 00:09:34,407 --> 00:09:37,577 Når du er tett på. Unnskyld meg. 212 00:09:40,497 --> 00:09:41,539 Eric? 213 00:09:50,965 --> 00:09:53,634 Himmel og hav, svære gasskuler. 214 00:09:53,635 --> 00:09:55,928 Fullmåne. Hvem vet hva som kan skje. 215 00:09:55,929 --> 00:10:00,350 Ikke for å være dramatisk, mamma, men jeg håndterer enn ildkule. Så... 216 00:10:01,851 --> 00:10:04,228 Greit. Dekk den med halm. Si til ham at den sover. 217 00:10:04,229 --> 00:10:06,230 Jeg fikser det når jeg kommer hjem. Sees. 218 00:10:06,231 --> 00:10:10,776 Jøss, alt du må ofre. Du er en ekte helt, som Usynlige pappa. 219 00:10:10,777 --> 00:10:13,153 Mindre traumatisk om jeg er der når han våkner. 220 00:10:13,154 --> 00:10:15,030 Tilbake til Peters ereksjon. 221 00:10:15,031 --> 00:10:17,741 Studioet vil unngå at den er synlig. 222 00:10:17,742 --> 00:10:19,410 Skal vi involvere VFX, eller... 223 00:10:19,411 --> 00:10:21,412 Gud forby at noen knuller i disse filmene. 224 00:10:21,413 --> 00:10:24,081 Vi fikser det i etterproduksjonen. Den får bare være der. 225 00:10:24,082 --> 00:10:26,250 Den er ikke der. Schrödingers ereksjon. 226 00:10:26,251 --> 00:10:28,502 Ja vel, flott. Schrödingers ereksjon. 227 00:10:28,503 --> 00:10:30,212 Festen høres dårlig ut. 228 00:10:30,213 --> 00:10:31,797 - Det er ingen der. - Fokuser. 229 00:10:31,798 --> 00:10:33,173 Faen! Alle har kommet. 230 00:10:33,174 --> 00:10:34,842 Fy flate! Er det Briane? 231 00:10:34,843 --> 00:10:36,677 - Greit, Dag. - Jeg må ringe. 232 00:10:36,678 --> 00:10:37,928 Jeg ringer hvis det er Briane. 233 00:10:37,929 --> 00:10:40,180 - Kan vi fokusere, Dag? - Sal, er det Briane? 234 00:10:40,181 --> 00:10:41,890 Er Briane der, Sal? 235 00:10:41,891 --> 00:10:43,183 Er det Briane? 236 00:10:43,184 --> 00:10:45,936 - Er det Briane? - Vi finner ut om det er Briane. 237 00:10:45,937 --> 00:10:48,564 - Ja. Vinden løyer, Dan. - Gjør dere klare for ildkulen. 238 00:10:48,565 --> 00:10:50,399 - Hvor er Eric? - Eric er i vognen, 239 00:10:50,400 --> 00:10:52,609 - og han nekter å komme ut. - Det var Briane. 240 00:10:52,610 --> 00:10:55,280 Briane dukket opp. Typisk henne. 241 00:10:57,824 --> 00:10:59,867 Rykter om et uventet besøk. 242 00:10:59,868 --> 00:11:01,161 Men jeg kjenner Chris. 243 00:11:01,911 --> 00:11:04,872 - Unnskyld, men hva er dette? - Grubler, med hikke. 244 00:11:04,873 --> 00:11:06,749 Han har faen meg ikke tid til å gruble. 245 00:11:06,750 --> 00:11:08,084 Det er ikke tid for grubling. 246 00:11:08,585 --> 00:11:11,170 - Peter spør etter deg, Dan. - Kan du ordne det, Dag? 247 00:11:11,171 --> 00:11:12,838 Forfremmet til ereksjonsansvarlig. Takk. 248 00:11:12,839 --> 00:11:14,840 Ereksjonen har gått ned. Det er mer. 249 00:11:14,841 --> 00:11:18,178 Eric, sir, vinden løyer. Det er på tide med ildkula. 250 00:11:18,928 --> 00:11:19,929 Eric. 251 00:11:21,306 --> 00:11:22,307 Hei. 252 00:11:23,850 --> 00:11:25,309 Daniel... 253 00:11:25,310 --> 00:11:27,395 Jeg er usikker på kveldens scene. 254 00:11:29,314 --> 00:11:30,982 Greit. Gjelder dette Christopher Nolan? 255 00:11:31,775 --> 00:11:32,776 Nei da. 256 00:11:34,194 --> 00:11:36,654 Jeg driter i hva Christopher Nolan mener. 257 00:11:39,574 --> 00:11:40,574 Blekingen? 258 00:11:40,575 --> 00:11:43,535 - Jeg skulle gjøre det uansett. - Så klart. 259 00:11:43,536 --> 00:11:48,500 Nei. Men jeg tenkte at ildkulen er litt liten... 260 00:11:50,627 --> 00:11:54,880 - ...sammenlignet med... - Oppenheimer? 261 00:11:54,881 --> 00:11:56,257 Atombomben? 262 00:11:57,050 --> 00:11:59,259 Ja. Alt ser lite ut 263 00:11:59,260 --> 00:12:01,137 sammenlignet med nukleært armageddon. 264 00:12:03,181 --> 00:12:04,682 Alle må trekke seg tilbake. 265 00:12:04,683 --> 00:12:06,350 Jeg må jobbe med Peters dialog. 266 00:12:06,351 --> 00:12:08,144 Nei, Eric, hør her... 267 00:12:08,937 --> 00:12:11,522 Alle er her i kveld på grunn av deg. 268 00:12:11,523 --> 00:12:14,775 Ja? Vi har en kran på 80 tonn, 269 00:12:14,776 --> 00:12:18,028 det største gassreservoaret i Nord-Europa. 270 00:12:18,029 --> 00:12:19,655 Besetningen fryser. 271 00:12:19,656 --> 00:12:23,410 De er trøtte. De er fryktelig kåte. 272 00:12:24,619 --> 00:12:28,665 Vi har til solen står opp for å filme dette og komme oss hjem. 273 00:12:29,249 --> 00:12:30,875 Kan vi filme, vær så snill? 274 00:12:33,211 --> 00:12:35,088 Vet du hva, Daniel? 275 00:12:35,880 --> 00:12:37,924 Jeg har fått mye dritt for denne filmen. 276 00:12:39,718 --> 00:12:41,885 En dritt på lengde med en bagett. 277 00:12:41,886 --> 00:12:42,971 Ja. 278 00:12:43,638 --> 00:12:47,057 Og jeg har gjort det fordi jeg vet at i enden av denne drittregnbuen, 279 00:12:47,058 --> 00:12:50,186 er det en gryte, ikke av mer dritt, men av gull. 280 00:12:50,770 --> 00:12:52,564 - Ja. - Ja. 281 00:12:53,231 --> 00:12:55,274 Hvis Christopher Nolan kommer i kveld 282 00:12:55,275 --> 00:12:58,193 og liker scenen min, vil han nok spørre meg 283 00:12:58,194 --> 00:13:00,779 om å filme Blood and Iron, Bismarck-biografien hans, 284 00:13:00,780 --> 00:13:03,033 som han er ansvarlig produsent for. 285 00:13:04,200 --> 00:13:05,993 Så... Si til besetningen 286 00:13:05,994 --> 00:13:09,039 at geniet grubler. 287 00:13:21,760 --> 00:13:24,929 Peter, jeg kommer inn. Håper ikke du har enda en. 288 00:13:27,140 --> 00:13:28,807 Er ikke Daniel her? 289 00:13:28,808 --> 00:13:31,352 Det er faktisk veldig personlig. 290 00:13:31,353 --> 00:13:33,062 Kom an. Jeg har brødre. 291 00:13:33,063 --> 00:13:34,480 Jeg har nok hørt det før. 292 00:13:34,481 --> 00:13:38,568 Jeg sliter med å koble iPhonen min til en Bluetooth-vibrator. 293 00:13:39,152 --> 00:13:41,653 Nei, den var ny. Ring i bjella. 294 00:13:41,654 --> 00:13:45,408 Den er ikke til meg. Den er plassert et sted på kona som er i Surrey. 295 00:13:46,534 --> 00:13:48,536 Gud. Jeg er så trøtt. 296 00:13:50,121 --> 00:13:52,373 Jeg er gammel og trøtt. 297 00:13:52,374 --> 00:13:55,084 - Og jeg vil bare bli kansellert. - Å ja? 298 00:13:55,085 --> 00:13:56,710 Drømmen. 299 00:13:56,711 --> 00:13:58,546 Det er lørdag hver dag som kansellert. 300 00:13:59,839 --> 00:14:01,590 Jeg har hørt guttas historier. 301 00:14:01,591 --> 00:14:03,300 Du skulle sett hagene deres. 302 00:14:03,301 --> 00:14:05,427 Vi kan få deg kansellert, Peter. 303 00:14:05,428 --> 00:14:07,137 Nei, det er problemet. 304 00:14:07,138 --> 00:14:10,349 Rasshølet betaler meg for det. Jeg kan ikke senkes. 305 00:14:10,350 --> 00:14:12,393 Bassengnudelen Peter. 306 00:14:12,394 --> 00:14:16,605 Når det gjelder denne forbanna greia, hvorfor er alt så jævla komplisert? 307 00:14:16,606 --> 00:14:18,899 Bluetooth? De var manuelle i min tid. 308 00:14:18,900 --> 00:14:21,235 Fjernstyrt over internett. 309 00:14:21,236 --> 00:14:25,114 Du kan bokstavelig talt "ringe den inn", 310 00:14:25,115 --> 00:14:27,575 noe som åpenbart er perfekt for meg. 311 00:14:31,121 --> 00:14:33,623 Jeg prøver bare å holde henne interessert. 312 00:14:40,130 --> 00:14:41,422 Jeg ordner det. 313 00:14:41,423 --> 00:14:44,217 La oss gjøre din kjære kone kåt. Kom igjen, Peter. 314 00:14:44,884 --> 00:14:46,261 Du er herlig. 315 00:14:47,846 --> 00:14:48,930 Så snill. 316 00:14:51,182 --> 00:14:52,308 Velsigne deg. 317 00:14:52,892 --> 00:14:54,769 Velsigne deg. 318 00:14:57,188 --> 00:15:00,149 Eric er flau. Han tror Nolan vil le av ildkulen hans. 319 00:15:00,150 --> 00:15:02,776 Stakkars Herr Hikke og skammen flamme. 320 00:15:02,777 --> 00:15:04,236 Kan du legge bort mobilen din, Dag? 321 00:15:04,237 --> 00:15:06,030 Ærlig talt, generasjonen din og telefoner. 322 00:15:06,031 --> 00:15:08,198 Jeg kobler til Peters Bluetooth-vibrator. 323 00:15:08,199 --> 00:15:09,742 Ja vel. Nei, det hørte jeg ikke. 324 00:15:09,743 --> 00:15:10,909 Mye uro. 325 00:15:10,910 --> 00:15:13,579 Lysfolkene ransaket rekvisitt-teltet. Jeg konfiskerte denne. 326 00:15:13,580 --> 00:15:15,998 - De graverte Erics navn på den. - Greit. 327 00:15:15,999 --> 00:15:18,334 Kanskje vi skal ha loddtrekning? 328 00:15:18,335 --> 00:15:21,754 Distraher dem med penger. Hold dem opptatt til Eric kommer. 329 00:15:21,755 --> 00:15:23,922 De må ikke finne ut at han grubler. 330 00:15:23,923 --> 00:15:25,007 Akkurat. Ja. 331 00:15:25,008 --> 00:15:27,009 Slå deg ned. Det kan bli en lang natt. 332 00:15:27,010 --> 00:15:28,093 Den er tilkoblet. 333 00:15:28,094 --> 00:15:29,346 Gjorde noen glad nå. 334 00:15:31,389 --> 00:15:34,351 Hvorfor filmer vi ikke? Det er kaldt og vi er trøtte. 335 00:15:34,934 --> 00:15:36,018 Hva skjer, Daniel? 336 00:15:36,019 --> 00:15:37,353 Driver han å grubler? 337 00:15:37,354 --> 00:15:39,104 Nei. Han grubler ikke. Ikke Eric. 338 00:15:39,105 --> 00:15:41,231 Nei, vind. Vindfullt. Skyld på vinden. 339 00:15:41,232 --> 00:15:43,942 Men alle må bidra. Kanskje du vinner litt penger. 340 00:15:43,943 --> 00:15:46,363 - Greit, kom igjen. Gå. - Faen ta deg! 341 00:15:47,989 --> 00:15:50,199 - Nei, faen ta. - Vi gjemte Adams gitar, 342 00:15:50,200 --> 00:15:53,035 - men han har en til. - Kan jeg låne mikrofonen, Dan? 343 00:15:53,036 --> 00:15:55,871 Den er faktisk ødelagt. Så vi må bare... 344 00:15:55,872 --> 00:15:59,375 Jeg vet ikke om du vet det, men besetningen begynner å bli lei. 345 00:15:59,376 --> 00:16:02,419 Og de krever boogie woogie. 346 00:16:02,420 --> 00:16:04,380 Jeg vet det, kompis, men... 347 00:16:04,381 --> 00:16:07,299 Og jeg tenkte å fremføre coverlåter, skikkelig gode låter. 348 00:16:07,300 --> 00:16:11,261 Men de vil selvfølgelig ha originalmusikken. 349 00:16:11,262 --> 00:16:14,056 - Du vet, alt av Flight Mode. - Nettopp. 350 00:16:14,057 --> 00:16:15,849 "Fire of lies." 351 00:16:15,850 --> 00:16:17,476 - "Lace and leather." - Ja. 352 00:16:17,477 --> 00:16:20,229 - "Summer polaroid." - Summer polaroid 353 00:16:20,230 --> 00:16:21,980 - Ja. - Nettopp, digger den. 354 00:16:21,981 --> 00:16:24,567 Men greia er at Eric sa nei. 355 00:16:26,152 --> 00:16:28,196 - Hva? - Han sa nei. Han ville ikke. 356 00:16:29,698 --> 00:16:31,199 - Eric? - Ja. 357 00:16:32,409 --> 00:16:33,409 Ja vel. 358 00:16:33,410 --> 00:16:36,286 - Jeg er lei for det. Det er... - Han kan drite og dra. 359 00:16:36,287 --> 00:16:39,498 Jeg begynner å synes 360 00:16:39,499 --> 00:16:40,958 - at han er litt kjip. - Ja. 361 00:16:40,959 --> 00:16:42,751 "Hemmelighetsfull løping"? 362 00:16:42,752 --> 00:16:44,962 Beklager. Det er rart. 363 00:16:44,963 --> 00:16:47,799 Og det går rykter blant besetningen om at han... 364 00:16:48,717 --> 00:16:51,885 ...sover med skoene på. Hva faen er greia med det? 365 00:16:51,886 --> 00:16:55,305 Hei sann. Kveldsopptak. Det liker jeg. Frokost ved midnatt. 366 00:16:55,306 --> 00:16:58,058 - Svinekoteletter ved soloppgang. - Ventet deg ikke tilbake. 367 00:16:58,059 --> 00:16:59,810 Jeg hørte at Mr. Nolan stikker innom. 368 00:16:59,811 --> 00:17:02,396 - Kaffe, Bryclops? - Ja. Bryclops... 369 00:17:02,397 --> 00:17:03,982 Jævla Nolan. 370 00:17:04,941 --> 00:17:07,944 For å være ærlig er jeg ikke så glad i dette kunstneriske tullet. 371 00:17:08,528 --> 00:17:09,695 Men det er bakvendt. 372 00:17:09,696 --> 00:17:11,781 Ja. Hva med å gjøre det forovervendt? 373 00:17:12,782 --> 00:17:14,366 Men Shane liker fyren veldig godt. 374 00:17:14,367 --> 00:17:16,744 Jeg er her for å sørge for at vi gir ham et show. 375 00:17:16,745 --> 00:17:18,662 Kan du ordne det for meg, Dan? 376 00:17:18,663 --> 00:17:22,541 Lett som en plett, jeg fikser det lett. Som de sier. 377 00:17:22,542 --> 00:17:24,168 Ingen sier det. 378 00:17:24,169 --> 00:17:26,755 Hvor er Anita? Anita? 379 00:17:27,630 --> 00:17:29,131 Herregud. 380 00:17:29,132 --> 00:17:33,135 Briane. Sjekker stemningen. Hvor er festløven? 381 00:17:33,136 --> 00:17:34,845 La ham vente på meg, ok? 382 00:17:34,846 --> 00:17:38,682 Jeg skal knulle den nerden som om han er en påskesjokolade. 383 00:17:38,683 --> 00:17:40,851 Seriøst, hva gjør jeg på? 384 00:17:40,852 --> 00:17:43,270 - Han er gift. Jeg er gift. - Er du gift? 385 00:17:43,271 --> 00:17:46,399 Til en rik, vakker mann, hengt opp som Kristus på korset. 386 00:17:47,192 --> 00:17:49,651 Jeg har ikke blitt tatt på av et menneske på seks uker. 387 00:17:49,652 --> 00:17:52,655 - Anita. - Gjør jobben deres. Takk. 388 00:17:54,574 --> 00:17:57,994 Det er bare stress. Stresskjærlighet. Det skjer alltid. 389 00:18:03,249 --> 00:18:05,418 Gud bedre, jeg elsker ham. 390 00:18:08,254 --> 00:18:10,839 Jeg leverer knallhardt her. Jeg er på topp. 391 00:18:10,840 --> 00:18:12,758 Og jeg har en strålende bursdag også. 392 00:18:12,759 --> 00:18:14,886 Men takk for at du bryr deg, mamma. 393 00:18:15,679 --> 00:18:17,263 Takk for V-bucksene. 394 00:18:18,390 --> 00:18:19,890 - Jøss! - Bryson. 395 00:18:19,891 --> 00:18:23,060 Unnskyld. Jeg mente å spørre. Øyelapp? 396 00:18:23,061 --> 00:18:26,021 Glemte å fjerne kontaktlinsene på fire dager, 397 00:18:26,022 --> 00:18:27,981 grunnet en jobb-fritid-ubalanse. 398 00:18:27,982 --> 00:18:29,775 Den festet seg til øyeeplet mitt. 399 00:18:29,776 --> 00:18:32,236 Hjelper meg å visualisere bildet. 400 00:18:32,237 --> 00:18:33,612 Ved å se gjennom ett øye. 401 00:18:33,613 --> 00:18:35,615 - Beholder den kanskje. - Har du bursdag, Bryson? 402 00:18:37,242 --> 00:18:38,450 Ikke si det til Pat. 403 00:18:38,451 --> 00:18:41,995 Han blir sint for at jeg ikke har gitt meg selv et kort fra ham. 404 00:18:41,996 --> 00:18:45,833 Det er greit. Vi går begge glipp av ting, men vil det være verdt det? 405 00:18:45,834 --> 00:18:47,501 Bransjen er ferdig om to år. 406 00:18:47,502 --> 00:18:50,130 Og vi har kastet bort de beste årene for hva? Tecto? 407 00:18:51,715 --> 00:18:52,966 Men nei, gratulerer med dagen. 408 00:19:00,598 --> 00:19:02,057 Hvor har du vært, Anita? 409 00:19:02,058 --> 00:19:04,143 Patt stakk innom og Eric grubler ennå. 410 00:19:04,144 --> 00:19:06,186 Vær voksen, Dan. Ta ansvar. 411 00:19:06,187 --> 00:19:08,022 Trykk på knappen, vinn en premie. 412 00:19:08,023 --> 00:19:10,149 Dette er så lett. Jeg er en god elsker. 413 00:19:10,150 --> 00:19:12,359 Er det Bluetooth-vibratoren din, Peter? 414 00:19:12,360 --> 00:19:15,237 Gode, gamle forhåndsinnstilling fem. 415 00:19:15,238 --> 00:19:16,740 Hun liker den visstnok. 416 00:19:17,782 --> 00:19:20,993 Hør her, Peter, jeg bryr meg ikke. 417 00:19:20,994 --> 00:19:23,287 Men vi må sende deg på et kurs. 418 00:19:23,288 --> 00:19:25,497 Greit. Enda en HR-modul. 419 00:19:25,498 --> 00:19:28,418 Flere læringsmuligheter enn i et fengselsbibliotek. 420 00:19:29,252 --> 00:19:31,420 Greit, tiden er inne. 421 00:19:31,421 --> 00:19:33,005 Gjør dere klare. Takk. 422 00:19:33,006 --> 00:19:35,216 Bra. En distraksjon. 423 00:19:35,717 --> 00:19:40,304 Og vinneren er gul 319. 424 00:19:40,305 --> 00:19:42,474 Gul 319? 425 00:19:43,141 --> 00:19:45,392 Ja! 426 00:19:45,393 --> 00:19:48,145 - Nei. - Ja. Ja, for faen, jeg vinner. 427 00:19:48,146 --> 00:19:51,315 Jeg vinner alltid disse jævla greiene. 428 00:19:51,316 --> 00:19:53,525 Det er fire på rad. Helt utrolig. 429 00:19:53,526 --> 00:19:54,778 Her. Jeg vil si noe. 430 00:19:55,487 --> 00:19:58,865 Ålreit, folkens. Til besetningen, hør her... 431 00:20:00,867 --> 00:20:05,037 Jeg vet at det har vært en lang uke. 432 00:20:05,038 --> 00:20:08,791 Men det kommer en veldig viktig gjest til settet i dag. 433 00:20:08,792 --> 00:20:12,252 Så ikke bli søvnige så dere ødelegger dette. 434 00:20:12,253 --> 00:20:14,798 Ålreit? Våkne! 435 00:20:16,675 --> 00:20:17,841 Og drit i Eric, ikke sant? 436 00:20:17,842 --> 00:20:20,302 Drit i Eric. Han er en festbrems. 437 00:20:20,303 --> 00:20:22,221 Dette er dagen da musikken døde. 438 00:20:22,222 --> 00:20:25,057 Vil dere høre en protestsang? Visst pokker. 439 00:20:25,058 --> 00:20:27,017 - Faen. De snur. - Flight Mode kan protestere! 440 00:20:27,018 --> 00:20:30,020 Passer det å dra for å ligge med en bekjent på en fest? 441 00:20:30,021 --> 00:20:31,897 Eric er en morder. Han drepte stemningen. 442 00:20:31,898 --> 00:20:35,359 Drit i Eric... 443 00:20:35,360 --> 00:20:37,946 Eric, kom inn. De begynner å bli opprørske. 444 00:20:38,571 --> 00:20:41,115 Eric? Jeg er på randen av katastrofe. 445 00:20:41,116 --> 00:20:43,952 Jeg trenger de sidene. Eric? 446 00:20:44,452 --> 00:20:48,331 Vær så snill, la oss filme. Før det er for sent. 447 00:20:49,457 --> 00:20:51,792 Stille! Jeg har det! Dere... 448 00:20:51,793 --> 00:20:55,462 Jeg har de, Daniel, omskrivingene. Nye sider er på vei. 449 00:20:55,463 --> 00:20:58,465 Vinden løyer, Dan. Det er nå eller aldri for ildkulen. 450 00:20:58,466 --> 00:20:59,634 Dette er ikke en øvelse. 451 00:21:00,218 --> 00:21:01,802 - Vi setter i gang. - Kom igjen. 452 00:21:01,803 --> 00:21:04,054 Dag trenger at dette skjer nå. 453 00:21:04,055 --> 00:21:05,597 Jeg ser på fra vogna, Daniel. 454 00:21:05,598 --> 00:21:08,643 Fordi jeg er kald, ikke fordi jeg gjemmer meg for Chris Nolan. 455 00:21:10,145 --> 00:21:11,479 De nye sidene til Eric. 456 00:21:12,522 --> 00:21:14,148 Hva er dette? Den er enda lenger. 457 00:21:14,149 --> 00:21:17,359 Sjekk kontrakten min. Jeg trenger 48 timer for nye replikker. 458 00:21:17,360 --> 00:21:19,445 Vi har ikke tid til Peters nye monolog. 459 00:21:19,446 --> 00:21:20,696 Jeg må ha alt. 460 00:21:20,697 --> 00:21:22,823 Nye replikker? Til meg også? 461 00:21:22,824 --> 00:21:25,534 Dan, kan du be Eric om å drite og dra? 462 00:21:25,535 --> 00:21:28,245 Fire nye sider klokka tre? Faen ta maestroen. 463 00:21:28,246 --> 00:21:30,414 Peter vil ikke holde den nye talen, Eric. 464 00:21:30,415 --> 00:21:33,125 Jo, men han må mumle. Det må mumles. 465 00:21:33,126 --> 00:21:35,044 SFX spør om hvor mye gass du trenger. 466 00:21:35,045 --> 00:21:37,171 Hvorfor hater Eric Flight Mode? Seriøst. 467 00:21:37,172 --> 00:21:39,590 Skru gassen helt ned til fire. 468 00:21:39,591 --> 00:21:41,050 Fire? Sa du fire? 469 00:21:41,051 --> 00:21:43,427 Det må brenne gjennom den nye monologen. 470 00:21:43,428 --> 00:21:45,180 Kan du bare si hvor mye gass? 471 00:21:49,517 --> 00:21:52,478 Skru den opp til ti, sa Eric. Og jeg mistet kommunikasjonen. 472 00:21:52,479 --> 00:21:53,687 Hva med den nye monologen? 473 00:21:53,688 --> 00:21:55,356 Eric sa at den nye monologen er piss. 474 00:21:55,357 --> 00:21:57,107 Han skrev en ny replikk. 475 00:21:57,108 --> 00:21:59,861 "Det er en varm dag i helvete, og jeg er djevelen." 476 00:22:00,320 --> 00:22:01,987 Hva gjør du, Dan? 477 00:22:01,988 --> 00:22:04,448 Skru ventilen opp til elleve. Kjør den på maks. 478 00:22:04,449 --> 00:22:06,867 Det vil garantert smelte gasskulen. 479 00:22:06,868 --> 00:22:08,827 Jeg er bare budbringeren. Ta det opp med sjefen. 480 00:22:08,828 --> 00:22:11,205 - Vinden tar seg opp. - Posisjoner. 481 00:22:11,206 --> 00:22:12,873 Bakstykket! 482 00:22:12,874 --> 00:22:14,124 Er du klar, Dan? 483 00:22:14,125 --> 00:22:16,710 Ildkule i kveld, og den vil drepe oss alle. 484 00:22:16,711 --> 00:22:17,878 - Stå klar. - Stille på sett! 485 00:22:17,879 --> 00:22:19,797 - Og... - Lydhastighet. 486 00:22:19,798 --> 00:22:21,007 ...action! 487 00:22:31,267 --> 00:22:34,145 Øyet, vær så snill! Ikke gjør det! 488 00:22:34,854 --> 00:22:37,941 Det er en varm dag i helvete, og jeg er djevelen. 489 00:22:40,193 --> 00:22:41,653 Vinden tar seg opp. Nå eller aldri. 490 00:22:48,410 --> 00:22:51,329 Og... action, ildkule! 491 00:22:59,421 --> 00:23:00,422 Øyet! 492 00:23:01,506 --> 00:23:02,757 Ikke gjør det, vær så snill. 493 00:23:04,676 --> 00:23:05,718 Øyet! 494 00:23:05,719 --> 00:23:06,803 Nei! 495 00:23:12,559 --> 00:23:14,894 - Og vi kutter der. - Kutt. 496 00:23:16,604 --> 00:23:18,856 - Gasskulen smeltet. Det er over. - Herregud. 497 00:23:18,857 --> 00:23:21,567 - Fikk vi det? - Bakstykket. 498 00:23:21,568 --> 00:23:24,737 - Bra jobbet. - Ja. Vi fikk det. 499 00:23:24,738 --> 00:23:28,033 Det er første gang jeg ser sola i dette elendige landet. 500 00:23:28,658 --> 00:23:31,244 Takk regissøren din for meg. Han er et geni. 501 00:23:33,580 --> 00:23:35,790 Ja, det er han. 502 00:23:36,958 --> 00:23:37,959 En sann visjonær. 503 00:23:39,377 --> 00:23:41,087 Helvete! Det var fett. 504 00:23:45,133 --> 00:23:46,384 Trodde den ville være større. 505 00:23:53,266 --> 00:23:54,267 Hei. 506 00:23:56,144 --> 00:23:58,354 - Det var fantastisk. - Jeg trodde jeg var ferdig. 507 00:23:58,355 --> 00:24:00,565 - Det var fantastisk. Du var fantastisk. - Ja. 508 00:24:06,696 --> 00:24:08,906 Jeg drar hjem. Drar hjem og tar livet mitt. 509 00:24:08,907 --> 00:24:10,617 - Greit, ha det. - Ha det. 510 00:24:11,993 --> 00:24:13,244 Greit. 511 00:24:19,876 --> 00:24:22,711 Du har en replikk i filmen. 512 00:24:22,712 --> 00:24:23,921 Du kom meg i forkjøpet. 513 00:24:23,922 --> 00:24:26,007 Aner ikke hva du snakker om. Det var Eric. 514 00:24:26,883 --> 00:24:27,883 Skal du på festen? 515 00:24:27,884 --> 00:24:29,678 Festløven dro med noen andre. 516 00:24:30,512 --> 00:24:32,805 Det var Briane. Briane pulte festløven. 517 00:24:32,806 --> 00:24:34,181 - Typisk Briane. - Ja. 518 00:24:34,182 --> 00:24:37,393 Jobb for karrieren din. Du når målet ditt til slutt. 519 00:24:37,394 --> 00:24:39,061 Du er ung. Du har god tid. 520 00:24:39,062 --> 00:24:41,897 Jeg er en 35 år gammel dame. 521 00:24:41,898 --> 00:24:44,734 Jeg har fin hud og mye gjeld, så folk tror jeg er yngre. 522 00:24:47,070 --> 00:24:48,570 Akkurat. 523 00:24:48,571 --> 00:24:50,782 Lykke til, i så fall. 524 00:24:58,331 --> 00:25:00,624 Daniel, hvorfor filmet vi ikke den nye talen min? 525 00:25:00,625 --> 00:25:02,001 Ja. Peter nektet. 526 00:25:02,002 --> 00:25:04,294 Han improviserte noe. Men det funket. 527 00:25:04,295 --> 00:25:06,423 Hvor er min Nolan? 528 00:25:07,590 --> 00:25:09,926 Jeg så han bøyde halsen. Jævla surikat. 529 00:25:10,885 --> 00:25:11,886 Herregud. 530 00:25:12,637 --> 00:25:13,679 Ja. 531 00:25:13,680 --> 00:25:15,265 Christopher Nolan. 532 00:25:18,309 --> 00:25:19,601 Så... 533 00:25:19,602 --> 00:25:21,186 Hva faen holder hun på med? 534 00:25:21,187 --> 00:25:22,688 ...jeg har en idé. 535 00:25:22,689 --> 00:25:24,148 Hun har ikke tilgang til Nolan. 536 00:25:24,149 --> 00:25:25,858 Ett ord: romdinosaurer. 537 00:25:25,859 --> 00:25:28,236 Jeg tror hun prøver å ta igjen tapt tid. 538 00:25:29,195 --> 00:25:30,988 Men med kapper som vinger. 539 00:25:30,989 --> 00:25:32,656 Ingen av dinosaurene vet det... 540 00:25:32,657 --> 00:25:37,662 Hvis Shane spør, kontaktet jeg Nolan og han avviste meg høflig. 541 00:25:39,122 --> 00:25:41,583 En smart regissør? Det er det siste vi trenger. 542 00:25:42,250 --> 00:25:45,002 Jeg har hodepine i tre tidssoner, og jeg får ikke sove. 543 00:25:45,003 --> 00:25:46,795 Men sånn er bransjen, eller hva? 544 00:25:46,796 --> 00:25:48,340 Du har vel alltid rett. 545 00:25:50,675 --> 00:25:52,009 Neste stopp, Armenia. 546 00:25:52,010 --> 00:25:54,137 Lokasjonsopptak? 547 00:25:55,180 --> 00:25:56,598 Det vil slå gnister. 548 00:25:57,807 --> 00:25:59,266 Niks. Det funker ikke. 549 00:25:59,267 --> 00:26:01,227 Det er faen meg Tom Cruise. 550 00:26:03,063 --> 00:26:04,271 Bursdagsgutten. 551 00:26:04,272 --> 00:26:05,899 Unnskyld meg, dere. 552 00:26:08,109 --> 00:26:09,402 Vi skal spise vafler. 553 00:26:11,196 --> 00:26:12,238 Gratulerer med dagen. 554 00:26:13,615 --> 00:26:15,657 Hei. Gratulerer med dagen. 555 00:26:15,658 --> 00:26:18,118 - Jøss. Takk. Tusen takk. - Kul øyelapp. 556 00:26:18,119 --> 00:26:19,704 Jeg hadde en sånn en hel film. 557 00:26:23,458 --> 00:26:26,210 Denne heter "Leather and lace". 558 00:26:26,211 --> 00:26:27,796 Dra til helvete! 559 00:26:28,672 --> 00:26:30,006 Faen! Jeg rotet det til. 560 00:26:30,590 --> 00:26:31,632 Unnskyld. Vent litt. 561 00:26:31,633 --> 00:26:33,593 Jeg begynner på nytt. Alt i orden. 562 00:26:34,177 --> 00:26:37,429 Slapp av. Hold på den stemningen. Det går bra. 563 00:26:37,430 --> 00:26:39,349 - Sånn ja. "Leather and lace". - Drit og dra. 564 00:26:48,817 --> 00:26:50,235 Det vil slå gnister! 565 00:26:51,945 --> 00:26:55,322 Vet du hva, Heidi? Hent en kopp kaffe. 566 00:26:55,323 --> 00:26:57,157 Jeg tar noen på egen hånd. 567 00:26:57,158 --> 00:26:59,536 Bare la kamera gå, så tar jeg det derfra. 568 00:27:01,121 --> 00:27:02,747 Det vil slå gnister! 569 00:27:03,915 --> 00:27:04,916 Det vil slå... 570 00:27:08,003 --> 00:27:09,379 Det vil slå gnister. 571 00:27:14,759 --> 00:27:17,679 Det er bare ord. Jeg blir gal. 572 00:27:18,430 --> 00:27:19,680 Hold den rytmen. 573 00:27:19,681 --> 00:27:22,266 Jeg blir... Det er bare ord. Bra. 574 00:27:22,267 --> 00:27:23,892 Jeg blir gal. 575 00:27:23,893 --> 00:27:25,269 Jeg vil dø ung. 576 00:27:25,270 --> 00:27:26,688 Jeg er så trøtt. 577 00:27:27,397 --> 00:27:28,814 Jeg får ikke sove. 578 00:27:28,815 --> 00:27:30,607 Jeg trenger hjelp. 579 00:27:30,608 --> 00:27:32,234 Gnister vil hjelpe. 580 00:27:32,235 --> 00:27:38,198 Det vil slå gnister! Igjen. 581 00:27:38,199 --> 00:27:40,868 Det vil slå gnister! Jeg har det. 582 00:27:40,869 --> 00:27:43,328 Det vil slå gnister! Roligere. 583 00:27:43,329 --> 00:27:44,955 Det vil slå gnister. 584 00:27:44,956 --> 00:27:46,749 Har det! Heidi. 585 00:27:46,750 --> 00:27:48,335 - Alt bra? - Ja. 586 00:27:50,170 --> 00:27:51,754 Jeg har det. 587 00:27:51,755 --> 00:27:52,922 Ja. 588 00:27:53,673 --> 00:27:56,051 Må bare kutte noe av det i midten. 589 00:27:56,593 --> 00:27:58,595 Tekst: Chantel Merchant Knudsen