1
00:00:05,005 --> 00:00:07,589
Slutten på en tøff uke.
Mange lange kvelder.
2
00:00:07,590 --> 00:00:10,719
En oppdatering fra sykehuset.
Monica er på bedringens vei.
3
00:00:11,678 --> 00:00:13,887
For de som ikke vet det,
så sovnet hun bak rattet
4
00:00:13,888 --> 00:00:15,890
og kolliderte med noen kyr.
5
00:00:17,183 --> 00:00:19,853
Men på den lyse siden
har hun en veldig full fryser.
6
00:00:20,729 --> 00:00:22,730
Så... Er den på?
7
00:00:22,731 --> 00:00:26,109
Som takk til alle for den tøffe uken,
8
00:00:26,609 --> 00:00:28,986
vil studio gjerne gi dere
9
00:00:28,987 --> 00:00:32,032
et gigantisk Jenga-sett.
10
00:00:35,744 --> 00:00:38,787
Men på vegne av Eric, en siste innsats.
11
00:00:38,788 --> 00:00:41,206
Den viktige ildkulescenen!
12
00:00:41,207 --> 00:00:42,833
Fra fredag kveld til lørdag morgen.
13
00:00:42,834 --> 00:00:44,753
Greit? Det er helg!
14
00:00:45,795 --> 00:00:47,172
Helgestemning!
15
00:00:48,173 --> 00:00:50,592
Ja da, helgestemning!
16
00:00:52,427 --> 00:00:54,304
La oss ha det gøy.
17
00:00:55,805 --> 00:00:58,974
Fort. Før de bygger et Jenga-bål
og brenner meg på det.
18
00:00:58,975 --> 00:01:01,602
Jenga? Artigfakta: vi lager en Jenga-film.
19
00:01:01,603 --> 00:01:03,354
Den vil nok kollapse.
20
00:01:03,355 --> 00:01:05,314
- Jenga?
- Faen ta Jenga.
21
00:01:05,315 --> 00:01:06,899
Misnøyen din er mottatt, Martin.
22
00:01:06,900 --> 00:01:09,026
Kan jeg gå tidlig for å dra på fest?
23
00:01:09,027 --> 00:01:10,277
Absolutt ikke.
24
00:01:10,278 --> 00:01:13,281
Takk for at du tok deg tid
til å vurdere det.
25
00:01:18,286 --> 00:01:20,120
Hva skjer, Team Tecto?
26
00:01:20,121 --> 00:01:21,246
Viktig kveld.
27
00:01:21,247 --> 00:01:23,749
Tuller du? Scenen med ildkulen din?
Alle er supergira.
28
00:01:23,750 --> 00:01:25,293
Moralen er på topp.
29
00:01:28,129 --> 00:01:29,129
Stormvarsel.
30
00:01:29,130 --> 00:01:32,341
Han drakk boblevannet sitt for fort,
og nå har han hikke.
31
00:01:32,342 --> 00:01:36,136
Og forresten, fullmåne, høy libido.
32
00:01:36,137 --> 00:01:37,930
- Du vet hvordan han blir.
- Nei.
33
00:01:37,931 --> 00:01:40,100
Han ser kvalifiseringen i Formel 1.
34
00:01:40,892 --> 00:01:44,478
Hei, pappa. Det er meg.
Jeg er hos bestemor. Når får jeg se deg?
35
00:01:44,479 --> 00:01:46,647
Greit, alle har vel bedre ting å gjøre.
36
00:01:46,648 --> 00:01:48,232
Ja, for faen.
37
00:01:48,233 --> 00:01:50,651
Så la oss filme
før besetningen gjør opprør,
38
00:01:50,652 --> 00:01:52,444
og så kan alle gå bananas. Fornøyd?
39
00:01:52,445 --> 00:01:54,197
- Ikke i nærheten.
- Bra. Samme her.
40
00:01:54,864 --> 00:01:56,116
Jeg er fornøyd.
41
00:01:56,783 --> 00:01:59,160
Hei, Rufus. God kveld!
42
00:02:07,210 --> 00:02:09,837
Greit, folkens. Finn posisjonene.
43
00:02:09,838 --> 00:02:12,715
Jøss. En som er motivert iallfall.
44
00:02:12,716 --> 00:02:14,383
Jeg har troen på Erics visjon.
45
00:02:14,384 --> 00:02:16,677
Prøver å komme meg til en fest
for å knulle en mann.
46
00:02:16,678 --> 00:02:18,804
Jeg kjenner ikke helt til protokollen,
47
00:02:18,805 --> 00:02:21,640
men jeg står i en kinkig situasjon.
48
00:02:21,641 --> 00:02:22,808
Ja vel, hva er det?
49
00:02:22,809 --> 00:02:24,476
Jeg har en ereksjon som ikke vil gi seg.
50
00:02:24,477 --> 00:02:27,062
Jøss. Best om jeg trekker meg tilbake.
51
00:02:27,063 --> 00:02:29,606
En kjemisk reaksjon
på et kosttilskudd jeg tok i ettermiddag.
52
00:02:29,607 --> 00:02:32,526
Ville bare gi deg beskjed
fra et HR-perspektiv.
53
00:02:32,527 --> 00:02:33,694
Det er ditt problem nå.
54
00:02:33,695 --> 00:02:35,404
Dan. Hei. Hvordan...
55
00:02:35,405 --> 00:02:38,991
Bare en advarsel, Adam.
Jeg har en ereksjon som ikke vil gi seg.
56
00:02:38,992 --> 00:02:40,785
Takk, jeg setter pris på høfligheten.
57
00:02:42,579 --> 00:02:43,954
Har du sett Borat?
58
00:02:43,955 --> 00:02:45,080
- Ja.
- Kjenner du til filmen?
59
00:02:45,081 --> 00:02:46,999
"Hei, ja, veldig bra. Sex med kona."
60
00:02:47,000 --> 00:02:48,293
Ja, jeg har sett den.
61
00:02:49,461 --> 00:02:51,670
Den er så morsom.
62
00:02:51,671 --> 00:02:54,965
Moralen i besetningen er litt lav.
63
00:02:54,966 --> 00:02:57,384
- Jeg hentet inn en muffins-truck.
- God idé.
64
00:02:57,385 --> 00:03:00,764
Men jeg avlyste den,
for jeg har en bedre idé.
65
00:03:02,390 --> 00:03:04,099
Live musikk. Gratis konsert.
66
00:03:04,100 --> 00:03:05,268
Du kjenner bandet mitt.
67
00:03:06,019 --> 00:03:07,895
Bandet mitt. Du husker bandet mitt...
68
00:03:07,896 --> 00:03:10,189
Flight Mode. Verdens beste band.
69
00:03:10,190 --> 00:03:12,900
Det er veldig bra.
Livlig blues, som er bra for moralen.
70
00:03:12,901 --> 00:03:14,985
Lunsj er klokka ett, ikke sant?
71
00:03:14,986 --> 00:03:16,070
Tretti minutter.
72
00:03:16,071 --> 00:03:18,072
Og når vi er ferdige, gjør vi hele showet.
73
00:03:18,073 --> 00:03:19,865
- Hele showet.
- Hele greia.
74
00:03:19,866 --> 00:03:23,535
Men jeg trenger mikrofonen og PA-anlegget,
så alle kan høre det overalt.
75
00:03:23,536 --> 00:03:26,288
- Føle på stemningen.
- Ja, det blir gøy for oss.
76
00:03:26,289 --> 00:03:28,874
Ikke sant? Jagshemash. Chenquieh.
77
00:03:28,875 --> 00:03:31,336
- Ja, ålreit. Ha det. Takk.
- Ja.
78
00:03:32,170 --> 00:03:33,379
Gjem gitaren hans. Brenn den.
79
00:03:33,380 --> 00:03:35,381
Besetningen vil gjøre opprør
og jeg får skylda.
80
00:03:35,382 --> 00:03:36,507
Ålreit, kom an.
81
00:03:36,508 --> 00:03:39,135
Erics store ildkule! Fyr løs, maestro.
82
00:03:39,844 --> 00:03:41,387
Bak kulissene-innslag.
83
00:03:41,388 --> 00:03:43,389
La oss prate om Eric
og kveldens ildkulescene.
84
00:03:43,390 --> 00:03:47,267
Jeg får bedre resultater
med korte innslag på EPK-en.
85
00:03:47,268 --> 00:03:49,437
Jeg kommer med noen korte uttalelser.
86
00:03:51,481 --> 00:03:53,358
Det vil slå gnister!
87
00:03:55,694 --> 00:03:56,820
Jeg prøver igjen.
88
00:04:00,115 --> 00:04:01,700
Det vil slå gnister.
89
00:04:03,660 --> 00:04:05,369
Jeg har det.
90
00:04:05,370 --> 00:04:08,039
Det vil slå gnister.
91
00:04:11,793 --> 00:04:13,378
Det vil slå gnister.
92
00:04:15,422 --> 00:04:16,548
Det vil slå gnister.
93
00:04:17,507 --> 00:04:20,509
Det vil slå gnister.
94
00:04:20,510 --> 00:04:23,346
Det vil... Det vil...
95
00:04:25,140 --> 00:04:27,266
Dette har aldri skjedd meg før. Beklager.
96
00:04:27,267 --> 00:04:28,476
Alt i orden, Pat?
97
00:04:29,728 --> 00:04:30,769
Vi tar det igjen senere.
98
00:04:30,770 --> 00:04:32,896
Hva med regissøren din, Eric Bouchard?
99
00:04:32,897 --> 00:04:36,443
Det er enkelt.
Eric Bouchard er et visjonært geni.
100
00:04:37,110 --> 00:04:39,903
Synes du at Eric er et geni, Anita?
101
00:04:39,904 --> 00:04:42,281
Kom an, Anita. Si at Eric er et geni.
102
00:04:42,282 --> 00:04:44,242
Eric Bouchard er et visjonært geni.
103
00:04:45,160 --> 00:04:47,703
Dette er filmen til Eric,
104
00:04:47,704 --> 00:04:49,456
men den er også filmen til Anita.
105
00:04:50,498 --> 00:04:53,043
Jøss, takk. Så jævlig snilt av deg, Pat.
106
00:04:54,377 --> 00:04:55,919
Jeg tror vi har det. Flott.
107
00:04:55,920 --> 00:04:57,380
- Ja?
- Ja.
108
00:04:59,758 --> 00:05:01,050
Pat. Jeg ser hva du gjør.
109
00:05:01,051 --> 00:05:03,552
- Eric køddet med Kina. Du kødder med meg.
- Jeg henger ikke med.
110
00:05:03,553 --> 00:05:05,304
Bryclops?
111
00:05:05,305 --> 00:05:06,680
Hent bilen min, er du snill.
112
00:05:06,681 --> 00:05:07,974
Flott. Lakeien Bryclops.
113
00:05:08,725 --> 00:05:09,725
Ålreit, jeg stikker.
114
00:05:09,726 --> 00:05:12,186
Ha det moro på kveldens opptak
for filmen du lager.
115
00:05:12,187 --> 00:05:14,521
Angående jobben i kveld.
116
00:05:14,522 --> 00:05:17,191
Den brennende dødsballen.
117
00:05:17,192 --> 00:05:18,859
Ikke for å være grandios,
118
00:05:18,860 --> 00:05:21,987
men ta en titt på
den brennende dødsballen min.
119
00:05:21,988 --> 00:05:25,032
- Gjør dere klare for opptak.
- Ro deg ned, Dag. Pust.
120
00:05:25,033 --> 00:05:28,786
Previsualiseringen.
Kampscenene vi allerede har filmet.
121
00:05:28,787 --> 00:05:32,290
Mer slåssing. Vold.
122
00:05:35,377 --> 00:05:37,796
Mer vold. Og litt mer vold.
123
00:05:38,463 --> 00:05:39,505
Og så scenen.
124
00:05:39,506 --> 00:05:43,008
Øyet sluker sola gjennom hodeportalen sin.
125
00:05:43,009 --> 00:05:45,095
Og blir gjenfødt som en skurk.
126
00:05:45,720 --> 00:05:48,180
En dåp, men av ild.
127
00:05:48,181 --> 00:05:50,808
Ikke vann,
som man vanligvis bruker i en dåp.
128
00:05:50,809 --> 00:05:52,226
- Men ild.
- Smart.
129
00:05:52,227 --> 00:05:55,771
For dødsballen funker faktisk på to måter.
130
00:05:55,772 --> 00:05:59,191
Den er en stasjonær ball
som ikke funker på to måter.
131
00:05:59,192 --> 00:06:00,693
Den gjør faktisk det, Nathan.
132
00:06:00,694 --> 00:06:03,696
Den ene stasjonære ballen
er svært temperamentsfull.
133
00:06:03,697 --> 00:06:05,239
- Ja.
- Og funker bare
134
00:06:05,240 --> 00:06:07,492
- hvis vinden er under 37 km/t.
- Ja.
135
00:06:08,284 --> 00:06:10,035
Takk. Ok? Ja.
136
00:06:10,036 --> 00:06:11,120
La oss kjøre på.
137
00:06:11,121 --> 00:06:13,497
Passer det å ta en prat
om karakterutviklingen min nå?
138
00:06:13,498 --> 00:06:15,249
Daniel. Kan jeg vise deg noe?
139
00:06:15,250 --> 00:06:17,793
Før jeg viser Eric,
for jeg vil at det skal bli riktig.
140
00:06:17,794 --> 00:06:19,753
For min hemmelighetsfulle løping,
141
00:06:19,754 --> 00:06:21,422
har jeg jobbet med treneren min.
142
00:06:21,423 --> 00:06:23,632
- Hemmelighetsfulle løping?
- Som det står i manus:
143
00:06:23,633 --> 00:06:25,051
"Tecto løper hemmelighetsfullt."
144
00:06:26,219 --> 00:06:28,679
Men jeg vil gjøre det
med en følelse av energi,
145
00:06:28,680 --> 00:06:30,597
men også som om han blir sett.
146
00:06:30,598 --> 00:06:32,474
Jeg tror det var det Eric mente,
147
00:06:32,475 --> 00:06:33,600
men sjekk én gang til.
148
00:06:33,601 --> 00:06:36,812
Steph, hvorfor står det:
"Tecto løper hemmelighetsfullt"?
149
00:06:36,813 --> 00:06:39,148
Det var Erics ord, og jeg skrev dem ned.
150
00:06:39,149 --> 00:06:40,816
Og han er maestroen, så...
151
00:06:40,817 --> 00:06:43,485
Hvordan løper man hemmelighetsfullt?
152
00:06:43,486 --> 00:06:45,362
- Vi får se.
- Ser dere?
153
00:06:45,363 --> 00:06:46,447
- Ja.
- Greit.
154
00:06:46,448 --> 00:06:47,782
Aktiver!
155
00:06:49,242 --> 00:06:51,619
Nei, herregud, nei.
156
00:06:54,205 --> 00:06:55,247
Liker dere det?
157
00:06:55,248 --> 00:06:56,832
Jeg viser det én gang til. Bare se.
158
00:06:56,833 --> 00:06:59,168
- "Panisk."
- "Tecto løper panisk."
159
00:06:59,169 --> 00:07:00,878
- Ja.
- Ser dere på? Ser dere?
160
00:07:00,879 --> 00:07:02,630
- Det var åpenbart det han mente.
- Aktiver!
161
00:07:09,637 --> 00:07:11,514
"Hemmelighetsfull løping". Hva synes du?
162
00:07:12,849 --> 00:07:14,351
Hva synes du, Dan?
163
00:07:16,227 --> 00:07:19,689
Det så ganske hemmelighetsfullt ut,
spør du meg. Men...
164
00:07:20,565 --> 00:07:23,317
...la oss høre med Eric. Ja.
165
00:07:23,318 --> 00:07:25,194
Maestroen. Eric.
166
00:07:25,195 --> 00:07:27,821
Jeg har filmet denne scenen
i hodet mitt to ganger alt.
167
00:07:27,822 --> 00:07:29,783
Tenk på musikken til Hans Zimmer.
168
00:07:33,495 --> 00:07:35,121
Jeg vil filme deg herfra.
169
00:07:35,914 --> 00:07:38,082
Og så trenger jeg den nye replikken din.
170
00:07:38,083 --> 00:07:41,294
- Og du vil ha alt dette?
- Ja, absolutt.
171
00:07:42,337 --> 00:07:43,338
Den er grei.
172
00:07:44,130 --> 00:07:46,840
"Knel for Dark Eye, den som ser alt!"
173
00:07:46,841 --> 00:07:49,635
Så kommer en lang liste
over alle tingene jeg har sett.
174
00:07:49,636 --> 00:07:51,303
Du vil vel at jeg skal si alt dette.
175
00:07:51,304 --> 00:07:53,722
Ja. Og mens du går, takk.
176
00:07:53,723 --> 00:07:56,809
- Jeg har...
- "Varm dag i helvete, og jeg er djevelen."
177
00:07:56,810 --> 00:07:59,729
- Skriver du?
- Drit og fra. Jeg skribler.
178
00:08:01,189 --> 00:08:02,815
Hvorfor filmer han ikke?
179
00:08:02,816 --> 00:08:05,443
Rolig. Han er helt fokusert.
Han er besatt av denne scenen.
180
00:08:06,027 --> 00:08:09,113
Hikken er tilbake.
Ble nok trigget av overtenkingen.
181
00:08:09,114 --> 00:08:13,535
Den smarte hikkeren.
Vår modige og edle leder.
182
00:08:14,202 --> 00:08:16,245
Han har visst en Harry Potter-tatovering.
183
00:08:16,246 --> 00:08:18,997
En tegneserieversjon
som han aldri viser til noen.
184
00:08:18,998 --> 00:08:21,458
Kilder nær Eric
kan verken bekrefte eller avkrefte.
185
00:08:21,459 --> 00:08:24,169
Monologen din igjen, Peter. Hele greia.
186
00:08:24,170 --> 00:08:25,963
Eric er et geni. Virkelig.
187
00:08:25,964 --> 00:08:28,048
- Er han nå det?
- Nei, så klart ikke.
188
00:08:28,049 --> 00:08:29,675
Han vet hvordan man plasserer et kamera,
189
00:08:29,676 --> 00:08:32,761
og klokka er elleve på en fredag,
og vi trenger en frontfigur.
190
00:08:32,762 --> 00:08:35,806
Francis Ford Hiccups er den beste vi har.
191
00:08:35,807 --> 00:08:36,974
Skal vi samle oss?
192
00:08:36,975 --> 00:08:41,271
Jeg har sett hele Den evige krigen
og den andre Evige krigen.
193
00:08:42,981 --> 00:08:44,274
Ildkulen min.
194
00:08:45,108 --> 00:08:47,027
Kjære vene, den skal brenne så sterkt.
195
00:08:47,652 --> 00:08:51,613
Du sa at folk aldri vil glemme
ildkulen din. Fortell oss om det.
196
00:08:51,614 --> 00:08:52,865
Beklager.
197
00:08:52,866 --> 00:08:54,701
Eric. Viktige nyheter.
198
00:08:55,410 --> 00:08:57,412
Christopher Nolan kommer.
199
00:08:59,873 --> 00:09:01,166
Chris?
200
00:09:02,292 --> 00:09:03,376
Christopher Chris?
201
00:09:04,336 --> 00:09:06,754
- I kveld?
- Han stikker innom.
202
00:09:06,755 --> 00:09:09,381
Men kjenner jeg ham rett,
blir det tre og en halv time.
203
00:09:09,382 --> 00:09:11,175
Samme lengden som en av...
204
00:09:11,176 --> 00:09:12,885
Jeg tok spøken, Stephanie.
205
00:09:12,886 --> 00:09:14,219
Hvorfor kommer han?
206
00:09:14,220 --> 00:09:16,555
Leter etter lokasjoner i mørket?
207
00:09:16,556 --> 00:09:20,268
- Eller kanskje... Bismarck.
- Ikke jinxe det.
208
00:09:20,977 --> 00:09:23,771
Eric, la oss ta det igjen.
Fortell oss om ildkulen din.
209
00:09:23,772 --> 00:09:30,820
TECTO - STORMENS ØYE
210
00:09:31,154 --> 00:09:32,197
Er den ikke litt liten?
211
00:09:34,407 --> 00:09:37,577
Når du er tett på. Unnskyld meg.
212
00:09:40,497 --> 00:09:41,539
Eric?
213
00:09:50,965 --> 00:09:53,634
Himmel og hav, svære gasskuler.
214
00:09:53,635 --> 00:09:55,928
Fullmåne. Hvem vet hva som kan skje.
215
00:09:55,929 --> 00:10:00,350
Ikke for å være dramatisk, mamma,
men jeg håndterer enn ildkule. Så...
216
00:10:01,851 --> 00:10:04,228
Greit. Dekk den med halm.
Si til ham at den sover.
217
00:10:04,229 --> 00:10:06,230
Jeg fikser det når jeg kommer hjem. Sees.
218
00:10:06,231 --> 00:10:10,776
Jøss, alt du må ofre.
Du er en ekte helt, som Usynlige pappa.
219
00:10:10,777 --> 00:10:13,153
Mindre traumatisk
om jeg er der når han våkner.
220
00:10:13,154 --> 00:10:15,030
Tilbake til Peters ereksjon.
221
00:10:15,031 --> 00:10:17,741
Studioet vil unngå at den er synlig.
222
00:10:17,742 --> 00:10:19,410
Skal vi involvere VFX, eller...
223
00:10:19,411 --> 00:10:21,412
Gud forby at noen knuller i disse filmene.
224
00:10:21,413 --> 00:10:24,081
Vi fikser det i etterproduksjonen.
Den får bare være der.
225
00:10:24,082 --> 00:10:26,250
Den er ikke der. Schrödingers ereksjon.
226
00:10:26,251 --> 00:10:28,502
Ja vel, flott. Schrödingers ereksjon.
227
00:10:28,503 --> 00:10:30,212
Festen høres dårlig ut.
228
00:10:30,213 --> 00:10:31,797
- Det er ingen der.
- Fokuser.
229
00:10:31,798 --> 00:10:33,173
Faen! Alle har kommet.
230
00:10:33,174 --> 00:10:34,842
Fy flate! Er det Briane?
231
00:10:34,843 --> 00:10:36,677
- Greit, Dag.
- Jeg må ringe.
232
00:10:36,678 --> 00:10:37,928
Jeg ringer hvis det er Briane.
233
00:10:37,929 --> 00:10:40,180
- Kan vi fokusere, Dag?
- Sal, er det Briane?
234
00:10:40,181 --> 00:10:41,890
Er Briane der, Sal?
235
00:10:41,891 --> 00:10:43,183
Er det Briane?
236
00:10:43,184 --> 00:10:45,936
- Er det Briane?
- Vi finner ut om det er Briane.
237
00:10:45,937 --> 00:10:48,564
- Ja. Vinden løyer, Dan.
- Gjør dere klare for ildkulen.
238
00:10:48,565 --> 00:10:50,399
- Hvor er Eric?
- Eric er i vognen,
239
00:10:50,400 --> 00:10:52,609
- og han nekter å komme ut.
- Det var Briane.
240
00:10:52,610 --> 00:10:55,280
Briane dukket opp. Typisk henne.
241
00:10:57,824 --> 00:10:59,867
Rykter om et uventet besøk.
242
00:10:59,868 --> 00:11:01,161
Men jeg kjenner Chris.
243
00:11:01,911 --> 00:11:04,872
- Unnskyld, men hva er dette?
- Grubler, med hikke.
244
00:11:04,873 --> 00:11:06,749
Han har faen meg ikke tid til å gruble.
245
00:11:06,750 --> 00:11:08,084
Det er ikke tid for grubling.
246
00:11:08,585 --> 00:11:11,170
- Peter spør etter deg, Dan.
- Kan du ordne det, Dag?
247
00:11:11,171 --> 00:11:12,838
Forfremmet til ereksjonsansvarlig. Takk.
248
00:11:12,839 --> 00:11:14,840
Ereksjonen har gått ned. Det er mer.
249
00:11:14,841 --> 00:11:18,178
Eric, sir, vinden løyer.
Det er på tide med ildkula.
250
00:11:18,928 --> 00:11:19,929
Eric.
251
00:11:21,306 --> 00:11:22,307
Hei.
252
00:11:23,850 --> 00:11:25,309
Daniel...
253
00:11:25,310 --> 00:11:27,395
Jeg er usikker på kveldens scene.
254
00:11:29,314 --> 00:11:30,982
Greit. Gjelder dette Christopher Nolan?
255
00:11:31,775 --> 00:11:32,776
Nei da.
256
00:11:34,194 --> 00:11:36,654
Jeg driter i hva Christopher Nolan mener.
257
00:11:39,574 --> 00:11:40,574
Blekingen?
258
00:11:40,575 --> 00:11:43,535
- Jeg skulle gjøre det uansett.
- Så klart.
259
00:11:43,536 --> 00:11:48,500
Nei. Men jeg tenkte
at ildkulen er litt liten...
260
00:11:50,627 --> 00:11:54,880
- ...sammenlignet med...
- Oppenheimer?
261
00:11:54,881 --> 00:11:56,257
Atombomben?
262
00:11:57,050 --> 00:11:59,259
Ja. Alt ser lite ut
263
00:11:59,260 --> 00:12:01,137
sammenlignet med nukleært armageddon.
264
00:12:03,181 --> 00:12:04,682
Alle må trekke seg tilbake.
265
00:12:04,683 --> 00:12:06,350
Jeg må jobbe med Peters dialog.
266
00:12:06,351 --> 00:12:08,144
Nei, Eric, hør her...
267
00:12:08,937 --> 00:12:11,522
Alle er her i kveld på grunn av deg.
268
00:12:11,523 --> 00:12:14,775
Ja? Vi har en kran på 80 tonn,
269
00:12:14,776 --> 00:12:18,028
det største gassreservoaret i Nord-Europa.
270
00:12:18,029 --> 00:12:19,655
Besetningen fryser.
271
00:12:19,656 --> 00:12:23,410
De er trøtte. De er fryktelig kåte.
272
00:12:24,619 --> 00:12:28,665
Vi har til solen står opp
for å filme dette og komme oss hjem.
273
00:12:29,249 --> 00:12:30,875
Kan vi filme, vær så snill?
274
00:12:33,211 --> 00:12:35,088
Vet du hva, Daniel?
275
00:12:35,880 --> 00:12:37,924
Jeg har fått mye dritt for denne filmen.
276
00:12:39,718 --> 00:12:41,885
En dritt på lengde med en bagett.
277
00:12:41,886 --> 00:12:42,971
Ja.
278
00:12:43,638 --> 00:12:47,057
Og jeg har gjort det fordi jeg vet
at i enden av denne drittregnbuen,
279
00:12:47,058 --> 00:12:50,186
er det en gryte, ikke av mer dritt,
men av gull.
280
00:12:50,770 --> 00:12:52,564
- Ja.
- Ja.
281
00:12:53,231 --> 00:12:55,274
Hvis Christopher Nolan kommer i kveld
282
00:12:55,275 --> 00:12:58,193
og liker scenen min,
vil han nok spørre meg
283
00:12:58,194 --> 00:13:00,779
om å filme Blood and Iron,
Bismarck-biografien hans,
284
00:13:00,780 --> 00:13:03,033
som han er ansvarlig produsent for.
285
00:13:04,200 --> 00:13:05,993
Så... Si til besetningen
286
00:13:05,994 --> 00:13:09,039
at geniet grubler.
287
00:13:21,760 --> 00:13:24,929
Peter, jeg kommer inn.
Håper ikke du har enda en.
288
00:13:27,140 --> 00:13:28,807
Er ikke Daniel her?
289
00:13:28,808 --> 00:13:31,352
Det er faktisk veldig personlig.
290
00:13:31,353 --> 00:13:33,062
Kom an. Jeg har brødre.
291
00:13:33,063 --> 00:13:34,480
Jeg har nok hørt det før.
292
00:13:34,481 --> 00:13:38,568
Jeg sliter med å koble iPhonen min
til en Bluetooth-vibrator.
293
00:13:39,152 --> 00:13:41,653
Nei, den var ny. Ring i bjella.
294
00:13:41,654 --> 00:13:45,408
Den er ikke til meg. Den er plassert
et sted på kona som er i Surrey.
295
00:13:46,534 --> 00:13:48,536
Gud. Jeg er så trøtt.
296
00:13:50,121 --> 00:13:52,373
Jeg er gammel og trøtt.
297
00:13:52,374 --> 00:13:55,084
- Og jeg vil bare bli kansellert.
- Å ja?
298
00:13:55,085 --> 00:13:56,710
Drømmen.
299
00:13:56,711 --> 00:13:58,546
Det er lørdag hver dag som kansellert.
300
00:13:59,839 --> 00:14:01,590
Jeg har hørt guttas historier.
301
00:14:01,591 --> 00:14:03,300
Du skulle sett hagene deres.
302
00:14:03,301 --> 00:14:05,427
Vi kan få deg kansellert, Peter.
303
00:14:05,428 --> 00:14:07,137
Nei, det er problemet.
304
00:14:07,138 --> 00:14:10,349
Rasshølet betaler meg for det.
Jeg kan ikke senkes.
305
00:14:10,350 --> 00:14:12,393
Bassengnudelen Peter.
306
00:14:12,394 --> 00:14:16,605
Når det gjelder denne forbanna greia,
hvorfor er alt så jævla komplisert?
307
00:14:16,606 --> 00:14:18,899
Bluetooth? De var manuelle i min tid.
308
00:14:18,900 --> 00:14:21,235
Fjernstyrt over internett.
309
00:14:21,236 --> 00:14:25,114
Du kan bokstavelig talt "ringe den inn",
310
00:14:25,115 --> 00:14:27,575
noe som åpenbart er perfekt for meg.
311
00:14:31,121 --> 00:14:33,623
Jeg prøver bare å holde henne interessert.
312
00:14:40,130 --> 00:14:41,422
Jeg ordner det.
313
00:14:41,423 --> 00:14:44,217
La oss gjøre din kjære kone kåt.
Kom igjen, Peter.
314
00:14:44,884 --> 00:14:46,261
Du er herlig.
315
00:14:47,846 --> 00:14:48,930
Så snill.
316
00:14:51,182 --> 00:14:52,308
Velsigne deg.
317
00:14:52,892 --> 00:14:54,769
Velsigne deg.
318
00:14:57,188 --> 00:15:00,149
Eric er flau.
Han tror Nolan vil le av ildkulen hans.
319
00:15:00,150 --> 00:15:02,776
Stakkars Herr Hikke og skammen flamme.
320
00:15:02,777 --> 00:15:04,236
Kan du legge bort mobilen din, Dag?
321
00:15:04,237 --> 00:15:06,030
Ærlig talt, generasjonen din og telefoner.
322
00:15:06,031 --> 00:15:08,198
Jeg kobler til Peters Bluetooth-vibrator.
323
00:15:08,199 --> 00:15:09,742
Ja vel. Nei, det hørte jeg ikke.
324
00:15:09,743 --> 00:15:10,909
Mye uro.
325
00:15:10,910 --> 00:15:13,579
Lysfolkene ransaket rekvisitt-teltet.
Jeg konfiskerte denne.
326
00:15:13,580 --> 00:15:15,998
- De graverte Erics navn på den.
- Greit.
327
00:15:15,999 --> 00:15:18,334
Kanskje vi skal ha loddtrekning?
328
00:15:18,335 --> 00:15:21,754
Distraher dem med penger.
Hold dem opptatt til Eric kommer.
329
00:15:21,755 --> 00:15:23,922
De må ikke finne ut at han grubler.
330
00:15:23,923 --> 00:15:25,007
Akkurat. Ja.
331
00:15:25,008 --> 00:15:27,009
Slå deg ned. Det kan bli en lang natt.
332
00:15:27,010 --> 00:15:28,093
Den er tilkoblet.
333
00:15:28,094 --> 00:15:29,346
Gjorde noen glad nå.
334
00:15:31,389 --> 00:15:34,351
Hvorfor filmer vi ikke?
Det er kaldt og vi er trøtte.
335
00:15:34,934 --> 00:15:36,018
Hva skjer, Daniel?
336
00:15:36,019 --> 00:15:37,353
Driver han å grubler?
337
00:15:37,354 --> 00:15:39,104
Nei. Han grubler ikke. Ikke Eric.
338
00:15:39,105 --> 00:15:41,231
Nei, vind. Vindfullt. Skyld på vinden.
339
00:15:41,232 --> 00:15:43,942
Men alle må bidra.
Kanskje du vinner litt penger.
340
00:15:43,943 --> 00:15:46,363
- Greit, kom igjen. Gå.
- Faen ta deg!
341
00:15:47,989 --> 00:15:50,199
- Nei, faen ta.
- Vi gjemte Adams gitar,
342
00:15:50,200 --> 00:15:53,035
- men han har en til.
- Kan jeg låne mikrofonen, Dan?
343
00:15:53,036 --> 00:15:55,871
Den er faktisk ødelagt. Så vi må bare...
344
00:15:55,872 --> 00:15:59,375
Jeg vet ikke om du vet det,
men besetningen begynner å bli lei.
345
00:15:59,376 --> 00:16:02,419
Og de krever boogie woogie.
346
00:16:02,420 --> 00:16:04,380
Jeg vet det, kompis, men...
347
00:16:04,381 --> 00:16:07,299
Og jeg tenkte å fremføre coverlåter,
skikkelig gode låter.
348
00:16:07,300 --> 00:16:11,261
Men de vil selvfølgelig
ha originalmusikken.
349
00:16:11,262 --> 00:16:14,056
- Du vet, alt av Flight Mode.
- Nettopp.
350
00:16:14,057 --> 00:16:15,849
"Fire of lies."
351
00:16:15,850 --> 00:16:17,476
- "Lace and leather."
- Ja.
352
00:16:17,477 --> 00:16:20,229
- "Summer polaroid."
- Summer polaroid
353
00:16:20,230 --> 00:16:21,980
- Ja.
- Nettopp, digger den.
354
00:16:21,981 --> 00:16:24,567
Men greia er at Eric sa nei.
355
00:16:26,152 --> 00:16:28,196
- Hva?
- Han sa nei. Han ville ikke.
356
00:16:29,698 --> 00:16:31,199
- Eric?
- Ja.
357
00:16:32,409 --> 00:16:33,409
Ja vel.
358
00:16:33,410 --> 00:16:36,286
- Jeg er lei for det. Det er...
- Han kan drite og dra.
359
00:16:36,287 --> 00:16:39,498
Jeg begynner å synes
360
00:16:39,499 --> 00:16:40,958
- at han er litt kjip.
- Ja.
361
00:16:40,959 --> 00:16:42,751
"Hemmelighetsfull løping"?
362
00:16:42,752 --> 00:16:44,962
Beklager. Det er rart.
363
00:16:44,963 --> 00:16:47,799
Og det går rykter blant besetningen
om at han...
364
00:16:48,717 --> 00:16:51,885
...sover med skoene på.
Hva faen er greia med det?
365
00:16:51,886 --> 00:16:55,305
Hei sann. Kveldsopptak. Det liker jeg.
Frokost ved midnatt.
366
00:16:55,306 --> 00:16:58,058
- Svinekoteletter ved soloppgang.
- Ventet deg ikke tilbake.
367
00:16:58,059 --> 00:16:59,810
Jeg hørte at Mr. Nolan stikker innom.
368
00:16:59,811 --> 00:17:02,396
- Kaffe, Bryclops?
- Ja. Bryclops...
369
00:17:02,397 --> 00:17:03,982
Jævla Nolan.
370
00:17:04,941 --> 00:17:07,944
For å være ærlig er jeg ikke så glad i
dette kunstneriske tullet.
371
00:17:08,528 --> 00:17:09,695
Men det er bakvendt.
372
00:17:09,696 --> 00:17:11,781
Ja. Hva med å gjøre det forovervendt?
373
00:17:12,782 --> 00:17:14,366
Men Shane liker fyren veldig godt.
374
00:17:14,367 --> 00:17:16,744
Jeg er her for å sørge for
at vi gir ham et show.
375
00:17:16,745 --> 00:17:18,662
Kan du ordne det for meg, Dan?
376
00:17:18,663 --> 00:17:22,541
Lett som en plett, jeg fikser det lett.
Som de sier.
377
00:17:22,542 --> 00:17:24,168
Ingen sier det.
378
00:17:24,169 --> 00:17:26,755
Hvor er Anita? Anita?
379
00:17:27,630 --> 00:17:29,131
Herregud.
380
00:17:29,132 --> 00:17:33,135
Briane. Sjekker stemningen.
Hvor er festløven?
381
00:17:33,136 --> 00:17:34,845
La ham vente på meg, ok?
382
00:17:34,846 --> 00:17:38,682
Jeg skal knulle den nerden
som om han er en påskesjokolade.
383
00:17:38,683 --> 00:17:40,851
Seriøst, hva gjør jeg på?
384
00:17:40,852 --> 00:17:43,270
- Han er gift. Jeg er gift.
- Er du gift?
385
00:17:43,271 --> 00:17:46,399
Til en rik, vakker mann,
hengt opp som Kristus på korset.
386
00:17:47,192 --> 00:17:49,651
Jeg har ikke blitt tatt på
av et menneske på seks uker.
387
00:17:49,652 --> 00:17:52,655
- Anita.
- Gjør jobben deres. Takk.
388
00:17:54,574 --> 00:17:57,994
Det er bare stress. Stresskjærlighet.
Det skjer alltid.
389
00:18:03,249 --> 00:18:05,418
Gud bedre, jeg elsker ham.
390
00:18:08,254 --> 00:18:10,839
Jeg leverer knallhardt her.
Jeg er på topp.
391
00:18:10,840 --> 00:18:12,758
Og jeg har en strålende bursdag også.
392
00:18:12,759 --> 00:18:14,886
Men takk for at du bryr deg, mamma.
393
00:18:15,679 --> 00:18:17,263
Takk for V-bucksene.
394
00:18:18,390 --> 00:18:19,890
- Jøss!
- Bryson.
395
00:18:19,891 --> 00:18:23,060
Unnskyld. Jeg mente å spørre. Øyelapp?
396
00:18:23,061 --> 00:18:26,021
Glemte å fjerne kontaktlinsene
på fire dager,
397
00:18:26,022 --> 00:18:27,981
grunnet en jobb-fritid-ubalanse.
398
00:18:27,982 --> 00:18:29,775
Den festet seg til øyeeplet mitt.
399
00:18:29,776 --> 00:18:32,236
Hjelper meg å visualisere bildet.
400
00:18:32,237 --> 00:18:33,612
Ved å se gjennom ett øye.
401
00:18:33,613 --> 00:18:35,615
- Beholder den kanskje.
- Har du bursdag, Bryson?
402
00:18:37,242 --> 00:18:38,450
Ikke si det til Pat.
403
00:18:38,451 --> 00:18:41,995
Han blir sint for at jeg ikke har
gitt meg selv et kort fra ham.
404
00:18:41,996 --> 00:18:45,833
Det er greit. Vi går begge glipp av ting,
men vil det være verdt det?
405
00:18:45,834 --> 00:18:47,501
Bransjen er ferdig om to år.
406
00:18:47,502 --> 00:18:50,130
Og vi har kastet bort
de beste årene for hva? Tecto?
407
00:18:51,715 --> 00:18:52,966
Men nei, gratulerer med dagen.
408
00:19:00,598 --> 00:19:02,057
Hvor har du vært, Anita?
409
00:19:02,058 --> 00:19:04,143
Patt stakk innom og Eric grubler ennå.
410
00:19:04,144 --> 00:19:06,186
Vær voksen, Dan. Ta ansvar.
411
00:19:06,187 --> 00:19:08,022
Trykk på knappen, vinn en premie.
412
00:19:08,023 --> 00:19:10,149
Dette er så lett. Jeg er en god elsker.
413
00:19:10,150 --> 00:19:12,359
Er det Bluetooth-vibratoren din, Peter?
414
00:19:12,360 --> 00:19:15,237
Gode, gamle forhåndsinnstilling fem.
415
00:19:15,238 --> 00:19:16,740
Hun liker den visstnok.
416
00:19:17,782 --> 00:19:20,993
Hør her, Peter, jeg bryr meg ikke.
417
00:19:20,994 --> 00:19:23,287
Men vi må sende deg på et kurs.
418
00:19:23,288 --> 00:19:25,497
Greit. Enda en HR-modul.
419
00:19:25,498 --> 00:19:28,418
Flere læringsmuligheter
enn i et fengselsbibliotek.
420
00:19:29,252 --> 00:19:31,420
Greit, tiden er inne.
421
00:19:31,421 --> 00:19:33,005
Gjør dere klare. Takk.
422
00:19:33,006 --> 00:19:35,216
Bra. En distraksjon.
423
00:19:35,717 --> 00:19:40,304
Og vinneren er gul 319.
424
00:19:40,305 --> 00:19:42,474
Gul 319?
425
00:19:43,141 --> 00:19:45,392
Ja!
426
00:19:45,393 --> 00:19:48,145
- Nei.
- Ja. Ja, for faen, jeg vinner.
427
00:19:48,146 --> 00:19:51,315
Jeg vinner alltid disse jævla greiene.
428
00:19:51,316 --> 00:19:53,525
Det er fire på rad. Helt utrolig.
429
00:19:53,526 --> 00:19:54,778
Her. Jeg vil si noe.
430
00:19:55,487 --> 00:19:58,865
Ålreit, folkens.
Til besetningen, hør her...
431
00:20:00,867 --> 00:20:05,037
Jeg vet at det har vært en lang uke.
432
00:20:05,038 --> 00:20:08,791
Men det kommer en veldig viktig gjest
til settet i dag.
433
00:20:08,792 --> 00:20:12,252
Så ikke bli søvnige
så dere ødelegger dette.
434
00:20:12,253 --> 00:20:14,798
Ålreit? Våkne!
435
00:20:16,675 --> 00:20:17,841
Og drit i Eric, ikke sant?
436
00:20:17,842 --> 00:20:20,302
Drit i Eric. Han er en festbrems.
437
00:20:20,303 --> 00:20:22,221
Dette er dagen da musikken døde.
438
00:20:22,222 --> 00:20:25,057
Vil dere høre en protestsang?
Visst pokker.
439
00:20:25,058 --> 00:20:27,017
- Faen. De snur.
- Flight Mode kan protestere!
440
00:20:27,018 --> 00:20:30,020
Passer det å dra
for å ligge med en bekjent på en fest?
441
00:20:30,021 --> 00:20:31,897
Eric er en morder. Han drepte stemningen.
442
00:20:31,898 --> 00:20:35,359
Drit i Eric...
443
00:20:35,360 --> 00:20:37,946
Eric, kom inn.
De begynner å bli opprørske.
444
00:20:38,571 --> 00:20:41,115
Eric? Jeg er på randen av katastrofe.
445
00:20:41,116 --> 00:20:43,952
Jeg trenger de sidene. Eric?
446
00:20:44,452 --> 00:20:48,331
Vær så snill, la oss filme.
Før det er for sent.
447
00:20:49,457 --> 00:20:51,792
Stille! Jeg har det! Dere...
448
00:20:51,793 --> 00:20:55,462
Jeg har de, Daniel, omskrivingene.
Nye sider er på vei.
449
00:20:55,463 --> 00:20:58,465
Vinden løyer, Dan.
Det er nå eller aldri for ildkulen.
450
00:20:58,466 --> 00:20:59,634
Dette er ikke en øvelse.
451
00:21:00,218 --> 00:21:01,802
- Vi setter i gang.
- Kom igjen.
452
00:21:01,803 --> 00:21:04,054
Dag trenger at dette skjer nå.
453
00:21:04,055 --> 00:21:05,597
Jeg ser på fra vogna, Daniel.
454
00:21:05,598 --> 00:21:08,643
Fordi jeg er kald, ikke fordi
jeg gjemmer meg for Chris Nolan.
455
00:21:10,145 --> 00:21:11,479
De nye sidene til Eric.
456
00:21:12,522 --> 00:21:14,148
Hva er dette? Den er enda lenger.
457
00:21:14,149 --> 00:21:17,359
Sjekk kontrakten min.
Jeg trenger 48 timer for nye replikker.
458
00:21:17,360 --> 00:21:19,445
Vi har ikke tid til Peters nye monolog.
459
00:21:19,446 --> 00:21:20,696
Jeg må ha alt.
460
00:21:20,697 --> 00:21:22,823
Nye replikker? Til meg også?
461
00:21:22,824 --> 00:21:25,534
Dan, kan du be Eric om å drite og dra?
462
00:21:25,535 --> 00:21:28,245
Fire nye sider klokka tre?
Faen ta maestroen.
463
00:21:28,246 --> 00:21:30,414
Peter vil ikke holde den nye talen, Eric.
464
00:21:30,415 --> 00:21:33,125
Jo, men han må mumle. Det må mumles.
465
00:21:33,126 --> 00:21:35,044
SFX spør om hvor mye gass du trenger.
466
00:21:35,045 --> 00:21:37,171
Hvorfor hater Eric Flight Mode? Seriøst.
467
00:21:37,172 --> 00:21:39,590
Skru gassen helt ned til fire.
468
00:21:39,591 --> 00:21:41,050
Fire? Sa du fire?
469
00:21:41,051 --> 00:21:43,427
Det må brenne gjennom den nye monologen.
470
00:21:43,428 --> 00:21:45,180
Kan du bare si hvor mye gass?
471
00:21:49,517 --> 00:21:52,478
Skru den opp til ti, sa Eric.
Og jeg mistet kommunikasjonen.
472
00:21:52,479 --> 00:21:53,687
Hva med den nye monologen?
473
00:21:53,688 --> 00:21:55,356
Eric sa at den nye monologen er piss.
474
00:21:55,357 --> 00:21:57,107
Han skrev en ny replikk.
475
00:21:57,108 --> 00:21:59,861
"Det er en varm dag i helvete,
og jeg er djevelen."
476
00:22:00,320 --> 00:22:01,987
Hva gjør du, Dan?
477
00:22:01,988 --> 00:22:04,448
Skru ventilen opp til elleve.
Kjør den på maks.
478
00:22:04,449 --> 00:22:06,867
Det vil garantert smelte gasskulen.
479
00:22:06,868 --> 00:22:08,827
Jeg er bare budbringeren.
Ta det opp med sjefen.
480
00:22:08,828 --> 00:22:11,205
- Vinden tar seg opp.
- Posisjoner.
481
00:22:11,206 --> 00:22:12,873
Bakstykket!
482
00:22:12,874 --> 00:22:14,124
Er du klar, Dan?
483
00:22:14,125 --> 00:22:16,710
Ildkule i kveld,
og den vil drepe oss alle.
484
00:22:16,711 --> 00:22:17,878
- Stå klar.
- Stille på sett!
485
00:22:17,879 --> 00:22:19,797
- Og...
- Lydhastighet.
486
00:22:19,798 --> 00:22:21,007
...action!
487
00:22:31,267 --> 00:22:34,145
Øyet, vær så snill! Ikke gjør det!
488
00:22:34,854 --> 00:22:37,941
Det er en varm dag i helvete,
og jeg er djevelen.
489
00:22:40,193 --> 00:22:41,653
Vinden tar seg opp. Nå eller aldri.
490
00:22:48,410 --> 00:22:51,329
Og... action, ildkule!
491
00:22:59,421 --> 00:23:00,422
Øyet!
492
00:23:01,506 --> 00:23:02,757
Ikke gjør det, vær så snill.
493
00:23:04,676 --> 00:23:05,718
Øyet!
494
00:23:05,719 --> 00:23:06,803
Nei!
495
00:23:12,559 --> 00:23:14,894
- Og vi kutter der.
- Kutt.
496
00:23:16,604 --> 00:23:18,856
- Gasskulen smeltet. Det er over.
- Herregud.
497
00:23:18,857 --> 00:23:21,567
- Fikk vi det?
- Bakstykket.
498
00:23:21,568 --> 00:23:24,737
- Bra jobbet.
- Ja. Vi fikk det.
499
00:23:24,738 --> 00:23:28,033
Det er første gang jeg ser sola
i dette elendige landet.
500
00:23:28,658 --> 00:23:31,244
Takk regissøren din for meg.
Han er et geni.
501
00:23:33,580 --> 00:23:35,790
Ja, det er han.
502
00:23:36,958 --> 00:23:37,959
En sann visjonær.
503
00:23:39,377 --> 00:23:41,087
Helvete! Det var fett.
504
00:23:45,133 --> 00:23:46,384
Trodde den ville være større.
505
00:23:53,266 --> 00:23:54,267
Hei.
506
00:23:56,144 --> 00:23:58,354
- Det var fantastisk.
- Jeg trodde jeg var ferdig.
507
00:23:58,355 --> 00:24:00,565
- Det var fantastisk. Du var fantastisk.
- Ja.
508
00:24:06,696 --> 00:24:08,906
Jeg drar hjem.
Drar hjem og tar livet mitt.
509
00:24:08,907 --> 00:24:10,617
- Greit, ha det.
- Ha det.
510
00:24:11,993 --> 00:24:13,244
Greit.
511
00:24:19,876 --> 00:24:22,711
Du har en replikk i filmen.
512
00:24:22,712 --> 00:24:23,921
Du kom meg i forkjøpet.
513
00:24:23,922 --> 00:24:26,007
Aner ikke hva du snakker om. Det var Eric.
514
00:24:26,883 --> 00:24:27,883
Skal du på festen?
515
00:24:27,884 --> 00:24:29,678
Festløven dro med noen andre.
516
00:24:30,512 --> 00:24:32,805
Det var Briane. Briane pulte festløven.
517
00:24:32,806 --> 00:24:34,181
- Typisk Briane.
- Ja.
518
00:24:34,182 --> 00:24:37,393
Jobb for karrieren din.
Du når målet ditt til slutt.
519
00:24:37,394 --> 00:24:39,061
Du er ung. Du har god tid.
520
00:24:39,062 --> 00:24:41,897
Jeg er en 35 år gammel dame.
521
00:24:41,898 --> 00:24:44,734
Jeg har fin hud og mye gjeld,
så folk tror jeg er yngre.
522
00:24:47,070 --> 00:24:48,570
Akkurat.
523
00:24:48,571 --> 00:24:50,782
Lykke til, i så fall.
524
00:24:58,331 --> 00:25:00,624
Daniel, hvorfor filmet vi ikke
den nye talen min?
525
00:25:00,625 --> 00:25:02,001
Ja. Peter nektet.
526
00:25:02,002 --> 00:25:04,294
Han improviserte noe. Men det funket.
527
00:25:04,295 --> 00:25:06,423
Hvor er min Nolan?
528
00:25:07,590 --> 00:25:09,926
Jeg så han bøyde halsen. Jævla surikat.
529
00:25:10,885 --> 00:25:11,886
Herregud.
530
00:25:12,637 --> 00:25:13,679
Ja.
531
00:25:13,680 --> 00:25:15,265
Christopher Nolan.
532
00:25:18,309 --> 00:25:19,601
Så...
533
00:25:19,602 --> 00:25:21,186
Hva faen holder hun på med?
534
00:25:21,187 --> 00:25:22,688
...jeg har en idé.
535
00:25:22,689 --> 00:25:24,148
Hun har ikke tilgang til Nolan.
536
00:25:24,149 --> 00:25:25,858
Ett ord: romdinosaurer.
537
00:25:25,859 --> 00:25:28,236
Jeg tror hun prøver å ta igjen tapt tid.
538
00:25:29,195 --> 00:25:30,988
Men med kapper som vinger.
539
00:25:30,989 --> 00:25:32,656
Ingen av dinosaurene vet det...
540
00:25:32,657 --> 00:25:37,662
Hvis Shane spør, kontaktet jeg Nolan
og han avviste meg høflig.
541
00:25:39,122 --> 00:25:41,583
En smart regissør?
Det er det siste vi trenger.
542
00:25:42,250 --> 00:25:45,002
Jeg har hodepine i tre tidssoner,
og jeg får ikke sove.
543
00:25:45,003 --> 00:25:46,795
Men sånn er bransjen, eller hva?
544
00:25:46,796 --> 00:25:48,340
Du har vel alltid rett.
545
00:25:50,675 --> 00:25:52,009
Neste stopp, Armenia.
546
00:25:52,010 --> 00:25:54,137
Lokasjonsopptak?
547
00:25:55,180 --> 00:25:56,598
Det vil slå gnister.
548
00:25:57,807 --> 00:25:59,266
Niks. Det funker ikke.
549
00:25:59,267 --> 00:26:01,227
Det er faen meg Tom Cruise.
550
00:26:03,063 --> 00:26:04,271
Bursdagsgutten.
551
00:26:04,272 --> 00:26:05,899
Unnskyld meg, dere.
552
00:26:08,109 --> 00:26:09,402
Vi skal spise vafler.
553
00:26:11,196 --> 00:26:12,238
Gratulerer med dagen.
554
00:26:13,615 --> 00:26:15,657
Hei. Gratulerer med dagen.
555
00:26:15,658 --> 00:26:18,118
- Jøss. Takk. Tusen takk.
- Kul øyelapp.
556
00:26:18,119 --> 00:26:19,704
Jeg hadde en sånn en hel film.
557
00:26:23,458 --> 00:26:26,210
Denne heter "Leather and lace".
558
00:26:26,211 --> 00:26:27,796
Dra til helvete!
559
00:26:28,672 --> 00:26:30,006
Faen! Jeg rotet det til.
560
00:26:30,590 --> 00:26:31,632
Unnskyld. Vent litt.
561
00:26:31,633 --> 00:26:33,593
Jeg begynner på nytt. Alt i orden.
562
00:26:34,177 --> 00:26:37,429
Slapp av. Hold på den stemningen.
Det går bra.
563
00:26:37,430 --> 00:26:39,349
- Sånn ja. "Leather and lace".
- Drit og dra.
564
00:26:48,817 --> 00:26:50,235
Det vil slå gnister!
565
00:26:51,945 --> 00:26:55,322
Vet du hva, Heidi? Hent en kopp kaffe.
566
00:26:55,323 --> 00:26:57,157
Jeg tar noen på egen hånd.
567
00:26:57,158 --> 00:26:59,536
Bare la kamera gå, så tar jeg det derfra.
568
00:27:01,121 --> 00:27:02,747
Det vil slå gnister!
569
00:27:03,915 --> 00:27:04,916
Det vil slå...
570
00:27:08,003 --> 00:27:09,379
Det vil slå gnister.
571
00:27:14,759 --> 00:27:17,679
Det er bare ord. Jeg blir gal.
572
00:27:18,430 --> 00:27:19,680
Hold den rytmen.
573
00:27:19,681 --> 00:27:22,266
Jeg blir... Det er bare ord. Bra.
574
00:27:22,267 --> 00:27:23,892
Jeg blir gal.
575
00:27:23,893 --> 00:27:25,269
Jeg vil dø ung.
576
00:27:25,270 --> 00:27:26,688
Jeg er så trøtt.
577
00:27:27,397 --> 00:27:28,814
Jeg får ikke sove.
578
00:27:28,815 --> 00:27:30,607
Jeg trenger hjelp.
579
00:27:30,608 --> 00:27:32,234
Gnister vil hjelpe.
580
00:27:32,235 --> 00:27:38,198
Det vil slå gnister! Igjen.
581
00:27:38,199 --> 00:27:40,868
Det vil slå gnister! Jeg har det.
582
00:27:40,869 --> 00:27:43,328
Det vil slå gnister! Roligere.
583
00:27:43,329 --> 00:27:44,955
Det vil slå gnister.
584
00:27:44,956 --> 00:27:46,749
Har det! Heidi.
585
00:27:46,750 --> 00:27:48,335
- Alt bra?
- Ja.
586
00:27:50,170 --> 00:27:51,754
Jeg har det.
587
00:27:51,755 --> 00:27:52,922
Ja.
588
00:27:53,673 --> 00:27:56,051
Må bare kutte noe av det i midten.
589
00:27:56,593 --> 00:27:58,595
Tekst: Chantel Merchant Knudsen