1
00:00:05,005 --> 00:00:07,589
Konec napornega tedna.
Veliko dolgih noči.
2
00:00:07,590 --> 00:00:10,719
Imam novice iz bolnišnice.
Monica se dobro odziva.
3
00:00:11,678 --> 00:00:13,887
Za vse, ki ne veste,
na poti domov je zaspala
4
00:00:13,888 --> 00:00:15,890
za volanom
in se zaletela v živino.
5
00:00:17,183 --> 00:00:19,853
Ima pa zdaj vsaj poln hladilnik.
6
00:00:20,729 --> 00:00:22,730
Torej... A je vključen?
7
00:00:22,731 --> 00:00:26,109
V zahvalo za težek teden
z nočnimi snemanji
8
00:00:26,609 --> 00:00:28,986
vam studio podarja
9
00:00:28,987 --> 00:00:32,032
velikansko Jengo.
10
00:00:35,744 --> 00:00:38,787
V Ericovem imenu vas prosim,
da se še zadnjič potrudimo.
11
00:00:38,788 --> 00:00:41,206
Njegov posnetek z veliko kroglo!
12
00:00:41,207 --> 00:00:42,833
Od petka zvečer
do sobote zjutraj.
13
00:00:42,834 --> 00:00:44,753
Petek in sobota sta pred nami!
14
00:00:45,795 --> 00:00:47,172
Čas za zabavo.
15
00:00:48,173 --> 00:00:50,592
Ja, čas za petkovo in soboto zabavo.
16
00:00:52,427 --> 00:00:54,304
Zabavajmo se...
17
00:00:55,805 --> 00:00:58,974
Hitro. Preden bodo iz Jenge
naredili grmado in me zažgali.
18
00:00:58,975 --> 00:01:01,602
Jenga? Samo da veste,
očitno razvijamo film za Jengo.
19
00:01:01,603 --> 00:01:03,354
Čeprav se lahko sesuje.
20
00:01:03,355 --> 00:01:05,314
Jenga?
- Jebeš tvojo Jengo.
21
00:01:05,315 --> 00:01:06,899
Razočaranje je vzeto na znanje.
22
00:01:06,900 --> 00:01:09,026
Bi lahko šla danes prej?
Zabavo imam.
23
00:01:09,027 --> 00:01:10,277
Ni šans.
24
00:01:10,278 --> 00:01:13,281
Super. Hvala, ker si premislil.
25
00:01:18,286 --> 00:01:20,120
Kaj se dogaja, ekipa Tecto?
26
00:01:20,121 --> 00:01:21,246
Pomembna noč?
27
00:01:21,247 --> 00:01:23,749
Se hecaš? Komaj čakamo
na ognjeno kroglo.
28
00:01:23,750 --> 00:01:25,293
Vsi so motivirani.
29
00:01:28,129 --> 00:01:29,129
Težave na vidiku.
30
00:01:29,130 --> 00:01:32,341
Prehitro je spil gazirano pijačo,
zdaj pa se mu kolca.
31
00:01:32,342 --> 00:01:36,136
Samo v vednost,
polna luna je, libido je na vrhuncu.
32
00:01:36,137 --> 00:01:37,930
Saj ga poznate.
- Niti ne.
33
00:01:37,931 --> 00:01:40,100
Gleda kvalifikacije
za formulo ena.
34
00:01:40,892 --> 00:01:44,478
Živjo, očka. Jaz sem pri babi.
Kdaj se vidiva?
35
00:01:44,479 --> 00:01:46,647
Vsi bi radi bili kje drugje. Ja?
36
00:01:46,648 --> 00:01:48,232
Ja, res je.
37
00:01:48,233 --> 00:01:50,651
Zato posnemimo to,
preden se ekipa spunta,
38
00:01:50,652 --> 00:01:52,444
potem pa se nam
lahko utrga. Srečni?
39
00:01:52,445 --> 00:01:54,197
Niti približno.
- Kul. Enako.
40
00:01:54,864 --> 00:01:56,116
Jaz sem srečna.
41
00:01:56,783 --> 00:01:59,159
Živjo, Rufus. Večer!
42
00:01:59,160 --> 00:02:02,997
FRANŠIZA
43
00:02:07,210 --> 00:02:09,837
Ljudje. Na svoja mesta.
44
00:02:09,838 --> 00:02:12,715
Nekdo pa je motiviran.
45
00:02:12,716 --> 00:02:14,383
Kaj? Verjamem v Ericovo vizijo.
46
00:02:14,384 --> 00:02:16,677
Pa še na zabavo hočem,
da bom fukala.
47
00:02:16,678 --> 00:02:18,804
Daniel, ne vem,
kak je protokol,
48
00:02:18,805 --> 00:02:21,640
a imam razvijajočo se
osebno situacijo.
49
00:02:21,641 --> 00:02:22,808
Kaj pa je?
50
00:02:22,809 --> 00:02:24,476
Erekcijo imam,
ki ne uplahne.
51
00:02:24,477 --> 00:02:27,062
Mojbog. Bolje, da grem.
52
00:02:27,063 --> 00:02:29,606
Kemična reakcija
na prehransko dopolnilo.
53
00:02:29,607 --> 00:02:32,526
Samo opozarjam te
s kadrovskega vidika.
54
00:02:32,527 --> 00:02:33,694
Zdaj je tvoja težava.
55
00:02:33,695 --> 00:02:35,404
Dan. Dan. Hej. Hej. Kako...
56
00:02:35,405 --> 00:02:38,991
Adam, še tebi povem.
Erekcijo imam, ki ne uplahne.
57
00:02:38,992 --> 00:02:40,785
Hvala za opozorilo, gospod.
58
00:02:42,579 --> 00:02:43,954
Si gledal Borata?
59
00:02:43,955 --> 00:02:45,080
Ja.
- Tisti film?
60
00:02:45,081 --> 00:02:46,999
"Ja, lepo, seksaj mojo ženo."
61
00:02:47,000 --> 00:02:48,293
Ja, gledal sem ga.
62
00:02:49,461 --> 00:02:51,670
Res je smešen. No...
63
00:02:51,671 --> 00:02:54,965
Morala ekipe
je trenutno malce nizka.
64
00:02:54,966 --> 00:02:57,384
Zato sem kupil tovornjak tortic.
- Super.
65
00:02:57,385 --> 00:03:00,764
A sem ga odpovedal,
ker imam boljšo idejo.
66
00:03:02,390 --> 00:03:04,099
Živa glasba. Brezplačno.
67
00:03:04,100 --> 00:03:05,268
Saj poznaš moj bend.
68
00:03:06,019 --> 00:03:07,895
Saj ga poznaš. Saj veš...
69
00:03:07,896 --> 00:03:10,189
Flight mode. Najboljši bend na svetu.
70
00:03:10,190 --> 00:03:12,900
Super je. Igramo veseli blues.
Dobro za moralo.
71
00:03:12,901 --> 00:03:14,985
Kosilo je ob 1.00, kajne?
72
00:03:14,986 --> 00:03:16,070
Kompaktnih 30.
73
00:03:16,071 --> 00:03:18,072
Ko končamo,
lahko zaigramo dlje.
74
00:03:18,073 --> 00:03:19,865
Cel koncert.
- Celoten koncert.
75
00:03:19,866 --> 00:03:23,535
A rabim mikrofon in zvočni sistem,
da bodo vsi slišali.
76
00:03:23,536 --> 00:03:26,288
Za dobro voljo.
- Ja. To bo super poslastica.
77
00:03:26,289 --> 00:03:28,874
Kajne? Jagšemaš. Činkvi.
78
00:03:28,875 --> 00:03:31,336
Ja. Prav. Adijo. Hvala.
- Ja.
79
00:03:32,170 --> 00:03:33,379
Skrij kitaro. Zažgi jo.
80
00:03:33,380 --> 00:03:35,381
Ekipa se bo uprla
in hotela mojo glavo.
81
00:03:35,382 --> 00:03:36,507
Gremo.
82
00:03:36,508 --> 00:03:39,135
Ericova velika krogla
Prižgi, maestro!
83
00:03:39,844 --> 00:03:41,387
Posnetek za kamerami.
84
00:03:41,388 --> 00:03:43,389
Pogovorimo se o Ericu
in prizoru s kroglo.
85
00:03:43,390 --> 00:03:47,267
Bolje mi gre s kratkimi citati,
86
00:03:47,268 --> 00:03:49,437
zato ne bom dolgovezil.
87
00:03:51,481 --> 00:03:53,358
Letele bodo iskre.
88
00:03:55,694 --> 00:03:56,820
To bom posnel znova.
89
00:04:00,115 --> 00:04:01,700
Letele bodo iskre.
90
00:04:03,660 --> 00:04:05,369
Že vem, že vem, že vem.
91
00:04:05,370 --> 00:04:08,039
Letele bodo iskre.
92
00:04:11,793 --> 00:04:13,378
Letele bodo iskre.
93
00:04:15,422 --> 00:04:16,548
Letele bodo iskre.
94
00:04:17,507 --> 00:04:20,509
Letele bodo iskre.
95
00:04:20,510 --> 00:04:23,346
Letele bodo...? Letele...
96
00:04:25,140 --> 00:04:27,266
To se mi še ni zgodilo.
Res mi je žal.
97
00:04:27,267 --> 00:04:28,476
Si v redu, Pat?
98
00:04:29,728 --> 00:04:30,769
Bomo pozneje.
99
00:04:30,770 --> 00:04:32,896
Kaj pa režiser, Eric Bouchard?
100
00:04:32,897 --> 00:04:36,443
Seveda, to je preprosto.
Eric Bouchard je vizionar.
101
00:04:37,110 --> 00:04:39,903
Anita, lahko rečeš,
da je Eric vizionar.
102
00:04:39,904 --> 00:04:42,281
Daj no, Anita.
Reci, da je Eric vizionar.
103
00:04:42,282 --> 00:04:44,242
Eric Bouchard je vizionar.
104
00:04:45,160 --> 00:04:47,703
Rekel bom,
da je to Ericov film,
105
00:04:47,704 --> 00:04:49,456
a je hkrati tudi Anitin.
106
00:04:50,498 --> 00:04:53,043
Vau, kako prijazno, Pat.
107
00:04:54,377 --> 00:04:55,919
Veš, kaj? To je to. Super.
108
00:04:55,920 --> 00:04:57,380
Ja?
- Ja.
109
00:04:59,758 --> 00:05:01,050
Pat, vidim, kaj delaš.
110
00:05:01,051 --> 00:05:03,552
Eric zajebe Kitajsko. Ti pa mene.
- Ne vem, kaj misliš.
111
00:05:03,553 --> 00:05:05,304
Hej, Bryclops.
112
00:05:05,305 --> 00:05:06,680
Pripelji mi avto.
113
00:05:06,681 --> 00:05:07,974
Super.
Postrešček Bryclops.
114
00:05:08,725 --> 00:05:09,725
No, prav. Grem.
115
00:05:09,726 --> 00:05:12,186
Zabavaj se na nočnem snemanju
svojega filma.
116
00:05:12,187 --> 00:05:14,521
O današnjem delu.
117
00:05:14,522 --> 00:05:17,191
Ognjena krogla smrti.
118
00:05:17,192 --> 00:05:18,859
Nočem biti preveč pompozen,
119
00:05:18,860 --> 00:05:21,987
to je moja ognjena krogla smrti.
120
00:05:21,988 --> 00:05:25,032
Ljudje, pripravite se.
- Dag, umiri se. Dihaj.
121
00:05:25,033 --> 00:05:28,786
Predvizualizacija.
Boj, ki smo ga že posneli.
122
00:05:28,787 --> 00:05:32,290
Še več bitk. Nasilje, nasilje, nasilje.
123
00:05:35,377 --> 00:05:37,796
Spet nasilje. Potem nasilje.
124
00:05:38,463 --> 00:05:39,505
In potem prizor.
125
00:05:39,506 --> 00:05:43,008
Oko požre sonce
skozi svoj portal na glavi.
126
00:05:43,009 --> 00:05:45,095
Nakar se znova rodi kot zlodej.
127
00:05:45,720 --> 00:05:48,180
Krst, ampak ognjen.
128
00:05:48,181 --> 00:05:50,808
Ne voda, kot je to običajno pri krstih.
129
00:05:50,809 --> 00:05:52,226
Ogenj.
- Pametno.
130
00:05:52,227 --> 00:05:55,771
Ker v resnici
krogla deluje na dveh ravneh.
131
00:05:55,772 --> 00:05:59,191
Da pojasnim, krogla je fiksna
in ne deluje na dveh ravneh.
132
00:05:59,192 --> 00:06:00,693
Seveda, a v resnici ni tako.
133
00:06:00,694 --> 00:06:03,696
Fiksna krogla na eni ravni
je tudi izjemno občutljiva.
134
00:06:03,697 --> 00:06:05,239
Ja, ja.
- Deluje samo,
135
00:06:05,240 --> 00:06:07,492
če veter piha z manj kot 37 km/h.
- Ja. Ja.
136
00:06:08,284 --> 00:06:10,035
Hvala. V redu? Ja.
137
00:06:10,036 --> 00:06:11,120
Naredimo štalo.
138
00:06:11,121 --> 00:06:13,497
Je zdaj dober čas
za pogovor o mojem liku?
139
00:06:13,498 --> 00:06:15,249
Dag. Ti lahko nekaj pokažem?
140
00:06:15,250 --> 00:06:17,793
Preden pokažem Ericu,
ker bi rad, da izpade dobro.
141
00:06:17,794 --> 00:06:19,753
Pred živčnim sprintom
142
00:06:19,754 --> 00:06:21,422
sem delal z gibalnim trenerjem.
143
00:06:21,423 --> 00:06:23,632
Živčni sprint?
- Ja, kot piše v scenariju,
144
00:06:23,633 --> 00:06:25,051
"Tecto živčno zasprinta."
145
00:06:26,219 --> 00:06:28,679
To sem hotel narediti
poln energije,
146
00:06:28,680 --> 00:06:30,597
a tudi tako,
kot da me opazujejo.
147
00:06:30,598 --> 00:06:32,474
Po mojem je Eric tako načrtoval,
148
00:06:32,475 --> 00:06:33,600
poglej tole.
149
00:06:33,601 --> 00:06:36,812
Steph, zakaj piše:
"Tecto živčno zasprinta?"
150
00:06:36,813 --> 00:06:39,148
To je napisal Eric,
jaz pa sem natipkala.
151
00:06:39,149 --> 00:06:40,816
On je maestro, tako da...
152
00:06:40,817 --> 00:06:43,485
Kako se živčno sprinta?
153
00:06:43,486 --> 00:06:45,362
To bomo ugotovili.
- A gledate?
154
00:06:45,363 --> 00:06:46,447
Ja.
- V redu.
155
00:06:46,448 --> 00:06:47,782
Aktiviraj!
156
00:06:49,242 --> 00:06:51,619
Ne. Bog, ne.
157
00:06:54,205 --> 00:06:55,247
Vam je všeč?
158
00:06:55,248 --> 00:06:56,832
Bom še enkrat. Glejte.
159
00:06:56,833 --> 00:06:59,168
"Divje."
- "Tecto divje zasprinta."
160
00:06:59,169 --> 00:07:00,878
Ja. Ja.
- A gledate?
161
00:07:00,879 --> 00:07:02,630
To je mislil.
- Aktiviraj!
162
00:07:09,637 --> 00:07:11,514
"Živčni tek." Kaj pravite?
163
00:07:12,849 --> 00:07:14,351
Kaj misliš, Dan?
164
00:07:16,227 --> 00:07:19,689
Ja. Meni je izgledalo precej živčno.
165
00:07:20,565 --> 00:07:23,317
Vprašajmo Erica. Ja.
166
00:07:23,318 --> 00:07:25,194
Maestro. Eric.
167
00:07:25,195 --> 00:07:27,821
Ta prizor sem že dvakrat
posnel v glavi.
168
00:07:27,822 --> 00:07:29,783
Pomisli na melodijo Hansa Zimmerja...
169
00:07:33,495 --> 00:07:35,121
Od tu te bom posnel.
170
00:07:35,914 --> 00:07:38,082
Potem pa rabim tvoje novo besedilo.
171
00:07:38,083 --> 00:07:41,294
In vse to hočeš?
- Ja. Vsekakor.
172
00:07:42,337 --> 00:07:43,338
Prav.
173
00:07:44,130 --> 00:07:46,840
"Poklekni pred Temnim Očesom,
ki vidi vse!"
174
00:07:46,841 --> 00:07:49,635
Potem pride seznam stvari,
ki sem jih videl.
175
00:07:49,636 --> 00:07:51,303
Predvidevam, da naj vse rečem.
176
00:07:51,304 --> 00:07:53,722
Ja, ja, ja. Medtem, ko hodiš.
177
00:07:53,723 --> 00:07:56,809
Imam...
- "Vroč dan v peklu, jaz pa sem hudič."
178
00:07:56,810 --> 00:07:59,729
A pišeš za scenarij?
- Odjebi. Čačke rišem.
179
00:08:01,189 --> 00:08:02,815
Zakaj ne snema?
180
00:08:02,816 --> 00:08:05,443
Sprosti se. Fokusiran je.
Obseden je s prizorom.
181
00:08:06,027 --> 00:08:09,113
Spet se mu kolca.
Verjetno, ker preveč razmišlja.
182
00:08:09,114 --> 00:08:13,535
Možgansko kolcanje.
Naš pogumen in plemenit vodja.
183
00:08:14,202 --> 00:08:16,245
Menda ima tetovažo
Harryja Potterja
184
00:08:16,246 --> 00:08:18,997
iz risanke,
ki je noče nikomur pokazati.
185
00:08:18,998 --> 00:08:21,458
Viri blizu Ericu
niso zanikali in ne potrdili.
186
00:08:21,459 --> 00:08:24,169
Spet tvoj monolog, Peter.
V celoti.
187
00:08:24,170 --> 00:08:25,963
Eric je genialec. Resno.
188
00:08:25,964 --> 00:08:28,048
Je res?
- Ne, seveda ni.
189
00:08:28,049 --> 00:08:29,675
A zna postaviti kamero,
190
00:08:29,676 --> 00:08:32,761
ura pa je 23.00 v petek,
mi pa rabimo vodjo.
191
00:08:32,762 --> 00:08:35,806
Francis Ford Kolcajoči
je naša edina rešitev.
192
00:08:35,807 --> 00:08:36,974
Optimistično, ja?
193
00:08:36,975 --> 00:08:41,271
Videl sem Večno vojno
in drugo Večno vojno.
194
00:08:42,981 --> 00:08:44,274
Moja ognjena krogla.
195
00:08:45,108 --> 00:08:47,027
Mojbog, kako bo svetla.
196
00:08:47,652 --> 00:08:51,613
Eric, rekel si, da ljudje ne bodo pozabili
tvoje krogle. Povej nam o tem.
197
00:08:51,614 --> 00:08:52,865
Oprosti.
198
00:08:52,866 --> 00:08:54,701
Eric. Pomembne novice.
199
00:08:55,410 --> 00:08:57,412
Christopher Nolan prihaja.
200
00:08:59,873 --> 00:09:01,166
Chris?
201
00:09:02,292 --> 00:09:03,376
Christopher Chris?
202
00:09:04,336 --> 00:09:06,754
Nocoj?
- Samo na obisk.
203
00:09:06,755 --> 00:09:09,381
A kot ga poznam
bo ostal tri ure in pol.
204
00:09:09,382 --> 00:09:11,175
Tako dolgo, kot trajajo njegovi...
205
00:09:11,176 --> 00:09:12,885
Razumem šalo, Stephanie.
206
00:09:12,886 --> 00:09:14,219
Zakaj prihaja?
207
00:09:14,220 --> 00:09:16,555
Mogoče išče prizorišča?
208
00:09:16,556 --> 00:09:20,268
Mogoče... Bismarck?
- Da ne boš zafrknila.
209
00:09:20,977 --> 00:09:23,771
Eric, ponovimo to.
Povej nam o krogli.
210
00:09:23,772 --> 00:09:30,820
TECTO
VIHARJEVO OKO
211
00:09:31,154 --> 00:09:32,197
Majhna je, kajne?
212
00:09:34,407 --> 00:09:37,577
Ko si blizu. Oprostite.
213
00:09:40,497 --> 00:09:41,539
Eric?
214
00:09:50,965 --> 00:09:53,634
Mojbog. Ogromne plinske krogle.
215
00:09:53,635 --> 00:09:55,928
Polna luna. Kdo ve,
kaj vse se bo zgodilo.
216
00:09:55,929 --> 00:10:00,350
Mama, nočem dramatizirati,
a z ognjeno kroglo se borim. Tako da...
217
00:10:01,851 --> 00:10:04,228
Pokrij ga s slamo.
Povej mu, da spi.
218
00:10:04,229 --> 00:10:06,230
Uredim, ko pridem domov. Adijo.
219
00:10:06,231 --> 00:10:10,776
Kaj vse moraš žrtvovati.
Ti si dejanski junak, nevidni očka.
220
00:10:10,777 --> 00:10:13,153
Če pridem, dokler se zbudi,
ne bo tako hudo.
221
00:10:13,154 --> 00:10:15,030
Glede Petrove erekcije,
222
00:10:15,031 --> 00:10:17,741
studio si močno želi,
da ne bi bila vidna.
223
00:10:17,742 --> 00:10:19,410
A uporabimo učinke ali...
224
00:10:19,411 --> 00:10:21,412
Bog ne daj,
da bi kdo v teh filmih fukal.
225
00:10:21,413 --> 00:10:24,081
To bomo uredili
v postprodukciji. Obstaja,
226
00:10:24,082 --> 00:10:26,250
a v resnici je ni.
Schrödingerjeva erekcija.
227
00:10:26,251 --> 00:10:28,502
Super. Schrödingerjev tiček.
228
00:10:28,503 --> 00:10:30,212
Zabava v resnici zveni bedna.
229
00:10:30,213 --> 00:10:31,797
Nikogar ni.
- Fokusirajmo se.
230
00:10:31,798 --> 00:10:33,173
Sranje! Ravno so vsi prišli.
231
00:10:33,174 --> 00:10:34,842
Mojbog. Je to Briane?
232
00:10:34,843 --> 00:10:36,677
Dag.
- Moram jih poklicati,
233
00:10:36,678 --> 00:10:37,928
če je res Briane.
234
00:10:37,929 --> 00:10:40,180
Lahko malce fokusa?
- Sal, je to Briane?
235
00:10:40,181 --> 00:10:41,890
Je Briane tam?
236
00:10:41,891 --> 00:10:43,183
Je to Briane, Sal?
237
00:10:43,184 --> 00:10:45,936
Sal, je to Briane?
- Ugotavljamo, če je Briane.
238
00:10:45,937 --> 00:10:48,564
Ja, Dan, veter bo ponehal.
- Pripravimo se.
239
00:10:48,565 --> 00:10:50,399
Kje je Eric?
- V prikolici,
240
00:10:50,400 --> 00:10:52,609
noče priti ven.
- Briane je bila.
241
00:10:52,610 --> 00:10:55,280
Briane je prišla. Tipično zanjo.
242
00:10:57,824 --> 00:10:59,867
Govorice, da mogoče dobimo obisk.
243
00:10:59,868 --> 00:11:01,161
A kot poznam Chrisa...
244
00:11:01,911 --> 00:11:04,872
Kaj je to, prosim?
- Premišljuje s kolcanjem.
245
00:11:04,873 --> 00:11:06,749
Nima časa za premišljevanje.
246
00:11:06,750 --> 00:11:08,084
To ni ura za to.
247
00:11:08,585 --> 00:11:11,170
Dan, Peter te rabi.
- Dag, lahko urediš?
248
00:11:11,171 --> 00:11:12,838
Hvala za napredovanje v erektorko.
249
00:11:12,839 --> 00:11:14,840
Erekcija se je umirila.
Nekaj drugega je.
250
00:11:14,841 --> 00:11:18,178
Eric, veter je ponehal.
Čas za kroglo.
251
00:11:18,928 --> 00:11:19,929
Eric.
252
00:11:21,306 --> 00:11:22,307
Živjo.
253
00:11:23,850 --> 00:11:25,309
Daniel...
254
00:11:25,310 --> 00:11:27,395
Imam dvome glede prizora.
255
00:11:29,314 --> 00:11:30,982
Zaradi Christopherja Nolana?
256
00:11:31,775 --> 00:11:32,776
Mojbog, ne.
257
00:11:34,194 --> 00:11:36,654
Ni mi mar, kaj si on misli.
258
00:11:39,574 --> 00:11:40,574
Beljenje zob?
259
00:11:40,575 --> 00:11:43,535
Ni povezano z njim.
- Ja. Ne, mislim, to sem vedel.
260
00:11:43,536 --> 00:11:48,500
Sem pa res pomislil,
da je krogla malce majhna
261
00:11:50,627 --> 00:11:54,880
v primerjavi z...
- Oppenheimerjem?
262
00:11:54,881 --> 00:11:56,257
Jedrsko bombo?
263
00:11:57,050 --> 00:11:59,259
Ja, no, poglej,
vse bo videti majhno
264
00:11:59,260 --> 00:12:01,137
v primerjavi z jedrskim holokavstom.
265
00:12:03,181 --> 00:12:04,682
Prekini snemanje.
266
00:12:04,683 --> 00:12:06,350
Moram dodelati Petrov monolog.
267
00:12:06,351 --> 00:12:08,144
Eric, glej...
268
00:12:08,937 --> 00:12:11,522
Nocoj smo tukaj zaradi tebe.
269
00:12:11,523 --> 00:12:14,775
Ja? Imamo 80-tonski žerjav,
270
00:12:14,776 --> 00:12:18,028
največji rezervoar plina
v severni Evropi.
271
00:12:18,029 --> 00:12:19,655
Ekipa zmrzuje.
272
00:12:19,656 --> 00:12:23,410
Utrujeni so. In zelo potrebni.
273
00:12:24,619 --> 00:12:28,665
Imamo do sončnega vzhoda,
da to posnamemo.
274
00:12:29,249 --> 00:12:30,875
A lahko snemamo?
275
00:12:33,211 --> 00:12:35,088
Veš, kaj, Daniel?
276
00:12:35,880 --> 00:12:37,924
Za ta film sem pojedel veliko sranja.
277
00:12:39,718 --> 00:12:41,885
Kot Subwayev sendvič,
a iz dreka.
278
00:12:41,886 --> 00:12:42,971
Ja.
279
00:12:43,638 --> 00:12:47,057
To sem naredil,
ker je na koncu drekaste mavrice
280
00:12:47,058 --> 00:12:50,186
velik pisker, ne z drekom,
temveč z zlatom.
281
00:12:50,770 --> 00:12:52,564
Ja.
- Ja.
282
00:12:53,231 --> 00:12:55,274
Če nocoj pride Christopher Nolan
283
00:12:55,275 --> 00:12:58,193
in mu je prizor všeč,
me bo verjetno prosil,
284
00:12:58,194 --> 00:13:00,779
da posnamem Kri in železo,
njegov film o Bismarcku,
285
00:13:00,780 --> 00:13:03,033
kjer je izvršni producent.
286
00:13:04,200 --> 00:13:05,993
Povej ekipi,
287
00:13:05,994 --> 00:13:09,039
da genij premišljuje.
288
00:13:21,760 --> 00:13:24,929
Peter, vstopam.
Upam, da nimaš spet erekcije.
289
00:13:27,140 --> 00:13:28,807
A Daniela ni?
290
00:13:28,808 --> 00:13:31,352
To je precej osebno.
291
00:13:31,353 --> 00:13:33,062
Prosim. Brate imam.
292
00:13:33,063 --> 00:13:34,480
Gotovo ni nič novega.
293
00:13:34,481 --> 00:13:38,568
iPhona ne morem povezati
z vibratorjem prek Bluetootha.
294
00:13:39,152 --> 00:13:41,653
To je pa res novo. Bravo.
295
00:13:41,654 --> 00:13:45,408
Ne zame. Nekje na moji ženi je.
V Surreyju.
296
00:13:46,534 --> 00:13:48,536
Tako sem utrujen.
297
00:13:50,121 --> 00:13:52,373
Star in utrujen.
298
00:13:52,374 --> 00:13:55,084
Hočem, da me skenslajo.
- Ja?
299
00:13:55,085 --> 00:13:56,710
Sanje.
300
00:13:56,711 --> 00:13:58,546
Ko te skenslajo,
je vsak dan sobota.
301
00:13:59,839 --> 00:14:01,590
Nekdo iz stare klape
je povedal.
302
00:14:01,591 --> 00:14:03,300
Morala bi videti njihove vrtove.
303
00:14:03,301 --> 00:14:05,427
Lahko te skenslamo, Peter.
304
00:14:05,428 --> 00:14:07,137
Ne moreš me. To je težava.
305
00:14:07,138 --> 00:14:10,349
Opolzkost je vključena
v mojo ceno. Neuničljiv sem.
306
00:14:10,350 --> 00:14:12,393
Peter, bazenski perverznež.
307
00:14:12,394 --> 00:14:16,605
Pa še ta prekleta stvar.
Zakaj je vse tako zapleteno?
308
00:14:16,606 --> 00:14:18,899
Bluetooth? Včasih smo vse počeli ročno.
309
00:14:18,900 --> 00:14:21,235
Daljinsko upravljanje,
prek interneta.
310
00:14:21,236 --> 00:14:25,114
Dobesedno ga lahko pokličeš,
311
00:14:25,115 --> 00:14:27,575
kar je popolno zame.
312
00:14:31,121 --> 00:14:33,623
Samo nočem, da izgubi zanimanje.
313
00:14:40,130 --> 00:14:41,422
Bom popravila.
314
00:14:41,423 --> 00:14:44,217
Tvojo ljubko ženo bomo narajcali.
Narediva to.
315
00:14:44,884 --> 00:14:46,261
Res si srce.
316
00:14:47,846 --> 00:14:48,930
Zelo prijazna.
317
00:14:51,182 --> 00:14:52,308
Hvala.
318
00:14:52,892 --> 00:14:54,769
Hvala. Hvala. Hvala.
319
00:14:57,188 --> 00:15:00,149
Erica je sram.
Misli, da se bo Nolan smejal krogli.
320
00:15:00,150 --> 00:15:02,776
Ubogi g. Kolcamož
in njegova krogla sramote.
321
00:15:02,777 --> 00:15:04,236
Lahko odložiš telefon?
322
00:15:04,237 --> 00:15:06,030
Resno, tvoja generacija in telefoni.
323
00:15:06,031 --> 00:15:08,198
Petrov vibrator
povezujem prek Bluetootha.
324
00:15:08,199 --> 00:15:09,742
Tega nisem slišal.
325
00:15:09,743 --> 00:15:10,909
Nemir se širi.
326
00:15:10,910 --> 00:15:13,579
Oropali so sobo z rekviziti.
Tole sem zasegel.
327
00:15:13,580 --> 00:15:15,998
Ericovo ime so vgravirali nanjo.
- V redu.
328
00:15:15,999 --> 00:15:18,334
Mogoče lahko zanje priredimo srečelov?
329
00:15:18,335 --> 00:15:21,754
Zamotimo jih z denarjem.
Da bodo zaposleni, dokler ne pride Eric.
330
00:15:21,755 --> 00:15:23,922
Ne smejo ugotoviti,
da razmišlja.
331
00:15:23,923 --> 00:15:25,007
Ja.
332
00:15:25,008 --> 00:15:27,009
Kar mirno. To bo dolga noč.
333
00:15:27,010 --> 00:15:28,093
Povezal se je.
334
00:15:28,094 --> 00:15:29,346
Nekdo bo zelo vesel.
335
00:15:31,389 --> 00:15:34,351
Zakaj ne snemamo?
Hladno je in utrujeni smo.
336
00:15:34,934 --> 00:15:36,018
Kaj se dogaja?
337
00:15:36,019 --> 00:15:37,353
A razmišlja notri?
338
00:15:37,354 --> 00:15:39,104
Ne, ne. Eric pa že ne premišljuje.
339
00:15:39,105 --> 00:15:41,231
Veter je težava. Krivite veter.
340
00:15:41,232 --> 00:15:43,942
Dajte noter petaka.
Mogoče boste zmagali.
341
00:15:43,943 --> 00:15:46,363
Dajmo. Gremo.
- Jebi se!
342
00:15:47,989 --> 00:15:50,199
Ni šans.
- Adamovo kitaro smo skrili,
343
00:15:50,200 --> 00:15:53,035
a ima še eno.
- Dan, si lahko sposodim mikrofon?
344
00:15:53,036 --> 00:15:55,871
Veš, kaj? Ne dela.
Tako da bomo...
345
00:15:55,872 --> 00:15:59,375
Ne vem, če veš,
ampak ekipa bo zelo žalostna.
346
00:15:59,376 --> 00:16:02,419
Zahtevajo moj blue jean boogie-woogie.
347
00:16:02,420 --> 00:16:04,380
Vem, stari. Ampak...
348
00:16:04,381 --> 00:16:07,299
Hotel sem igrati
naše stare hite, ki so priredbe.
349
00:16:07,300 --> 00:16:11,261
A potem sem se spomnil,
da seveda hočejo originale.
350
00:16:11,262 --> 00:16:14,056
Saj veš, od Flight Moda.
- Ja, ja.
351
00:16:14,057 --> 00:16:15,849
"Ogenj laži."
352
00:16:15,850 --> 00:16:17,476
"Čipke in usnje."
- Ja, ja.
353
00:16:17,477 --> 00:16:20,229
"Poletni polaroid."
- Poletni polaroid.
354
00:16:20,230 --> 00:16:21,980
Ja.
- Ja, obožujem ta komad.
355
00:16:21,981 --> 00:16:24,567
A Eric je rekel ne.
356
00:16:26,152 --> 00:16:28,196
Kaj?
- Rekel je ne. Noče tega.
357
00:16:29,698 --> 00:16:31,199
Eric?
- Ja?
358
00:16:32,409 --> 00:16:33,409
V redu.
359
00:16:33,410 --> 00:16:36,286
Oprosti, stari...
- Jebeš njega.
360
00:16:36,287 --> 00:16:39,498
Počasi se mi dozdeva,
361
00:16:39,499 --> 00:16:40,958
da je bednik.
- Ja.
362
00:16:40,959 --> 00:16:42,751
Mislim "živčni tek?"
363
00:16:42,752 --> 00:16:44,962
Oprosti, to je čudno.
364
00:16:44,963 --> 00:16:47,799
Poleg tega se širijo govorice, da...
365
00:16:48,717 --> 00:16:51,885
Da spi s čevlji.
Kaj je to, stari?
366
00:16:51,886 --> 00:16:55,305
Nočni čevlji. Moja najljubša.
Zajtrk opolnoči.
367
00:16:55,306 --> 00:16:58,058
Odojek ob vzhodu.
- Nisem te pričakoval.
368
00:16:58,059 --> 00:16:59,810
Menda pride g. Nolan.
369
00:16:59,811 --> 00:17:02,396
Bryclops, kava?
- Seveda. Bryclops...
370
00:17:02,397 --> 00:17:03,982
Jebeni Nolan.
371
00:17:04,941 --> 00:17:07,944
Odkrit bom s tabo.
To umetniško gejevsko sranje ni zame.
372
00:17:08,528 --> 00:17:09,695
"Noro, čas teče nazaj."
373
00:17:09,696 --> 00:17:11,781
Kaj, če bi raje naprej?
374
00:17:12,782 --> 00:17:14,366
A Shanu je tip všeč.
375
00:17:14,367 --> 00:17:16,744
Zato mu moramo prirediti pravi šov.
376
00:17:16,745 --> 00:17:18,662
Boš zmogel to, Dan?
377
00:17:18,663 --> 00:17:22,541
Kako že rečejo?
Izi pizi, bom uredizi.
378
00:17:22,542 --> 00:17:24,168
Nihče tega ne reče.
379
00:17:24,169 --> 00:17:26,755
Kje je Anita? Anita?
380
00:17:27,630 --> 00:17:29,131
Jezus.
381
00:17:29,132 --> 00:17:33,135
Briane, kako gre.
Kje je moj tip?
382
00:17:33,136 --> 00:17:34,845
Šparaj ga zame, ja?
383
00:17:34,846 --> 00:17:38,682
Počila ga bom
kot čokoladno jajce. Briane!
384
00:17:38,683 --> 00:17:40,851
Resno. Kaj sem razmišljala.
385
00:17:40,852 --> 00:17:43,270
Poročen je. Jaz pa tudi.
- Si poročena?
386
00:17:43,271 --> 00:17:46,399
Z bogatim lepotcem,
ki je trd kot Jezus na križu.
387
00:17:47,192 --> 00:17:49,651
Šest tednov se me ni nihče dotaknil.
388
00:17:49,652 --> 00:17:52,655
Anita.
- Opravljajta svoje delo. Hvala.
389
00:17:54,574 --> 00:17:57,994
Samo stres je, draga.
To se vedno zgodi.
390
00:18:03,249 --> 00:18:05,418
Mojbog, ljubim ga.
391
00:18:08,254 --> 00:18:10,839
Super mi gre, v redu? Super.
392
00:18:10,840 --> 00:18:12,758
In super rojstni dan preživljam.
393
00:18:12,759 --> 00:18:14,886
Hvala za skrb, mama.
394
00:18:15,679 --> 00:18:17,263
Hvala za V-buckse.
395
00:18:18,390 --> 00:18:19,890
Mojbog!
- Bryson.
396
00:18:19,891 --> 00:18:23,060
Oprosti. To sem te hotela vprašati.
Zakaj nosiš zaplato?
397
00:18:23,061 --> 00:18:26,021
Štiri noči sem pozabil na lečo,
398
00:18:26,022 --> 00:18:27,981
zaradi napornega dela.
399
00:18:27,982 --> 00:18:29,775
Prilepila se mi je na oko.
400
00:18:29,776 --> 00:18:32,236
A tako lažje vizualiziram prizor.
401
00:18:32,237 --> 00:18:33,612
Ko gledam z enim očesom.
402
00:18:33,613 --> 00:18:35,615
Mogoče jo obdržim.
- Imaš rojstni dan?
403
00:18:37,242 --> 00:18:38,450
Ne povej Patu.
404
00:18:38,451 --> 00:18:41,995
Jezen bo, ker si nisem kupil in podpisal
voščilnice v njegovem imenu.
405
00:18:41,996 --> 00:18:45,833
Že v redu. Oba zamujava stvari,
pa bo to vse vredno?
406
00:18:45,834 --> 00:18:47,501
Industrija bo čez dve leti mrtva.
407
00:18:47,502 --> 00:18:50,130
Midva pa sva najboljša leta
zavrgla zaradi Tecta?
408
00:18:51,715 --> 00:18:52,966
Ampak, vse najboljše.
409
00:19:00,598 --> 00:19:02,057
Anita, kje si bila?
410
00:19:02,058 --> 00:19:04,143
Pat je prišel,
Eric pa še kar razmišlja.
411
00:19:04,144 --> 00:19:06,186
Dan, odrasti. Prevzemi pobudo.
412
00:19:06,187 --> 00:19:08,022
Pritisni gumb in zadeni nagrado.
413
00:19:08,023 --> 00:19:10,149
Mojbog, kako lahko.
Res sem dober ljubimec.
414
00:19:10,150 --> 00:19:12,359
Je to vibrator na Bluetooth?
415
00:19:12,360 --> 00:19:15,237
Program pet. Dobri stari program pet.
416
00:19:15,238 --> 00:19:16,740
Očitno ji je všeč.
417
00:19:17,782 --> 00:19:20,993
Glej, Peter,
osebno mi je vseeno.
418
00:19:20,994 --> 00:19:23,287
A morali te bomo poslati v modul.
419
00:19:23,288 --> 00:19:25,497
Seveda. Še en modul za kadrovsko.
420
00:19:25,498 --> 00:19:28,418
Več možnosti za učenje
kot v zaporniški knjižnici.
421
00:19:29,252 --> 00:19:31,420
V redu, čas je.
422
00:19:31,421 --> 00:19:33,005
Pripravite srečke. Hvala.
423
00:19:33,006 --> 00:19:35,216
Dobro. Tako se bo ekipa zamotila.
424
00:19:35,717 --> 00:19:40,304
Zmagovalec je rumena 319.
425
00:19:40,305 --> 00:19:42,474
Rumena 319?
426
00:19:43,141 --> 00:19:45,392
To! To!
427
00:19:45,393 --> 00:19:48,145
Ne.
- Ja. Pizda, zmagal sem.
428
00:19:48,146 --> 00:19:51,315
Zmagal sem.
Vedno zmagam na teh stvareh.
429
00:19:51,316 --> 00:19:53,525
Štirikrat zapored. Neverjetno.
430
00:19:53,526 --> 00:19:54,778
Nekaj bom povedal.
431
00:19:55,487 --> 00:19:58,865
Živjo. Ekipa, poslušajte...
432
00:20:00,867 --> 00:20:05,037
Vem, da je za nami dolg teden.
V redu? Ja.
433
00:20:05,038 --> 00:20:08,791
A na snemanje prihaja pomemben gost.
434
00:20:08,792 --> 00:20:12,252
Da ne bi zaspali in tega zajebali.
435
00:20:12,253 --> 00:20:14,798
V redu? Zbudite se!
436
00:20:16,675 --> 00:20:17,841
In jebeš Erica, v redu?
437
00:20:17,842 --> 00:20:20,302
Jebeš Erica, stari. Uničil je to zabavo.
438
00:20:20,303 --> 00:20:22,221
Danes je umrla glasba.
439
00:20:22,222 --> 00:20:25,057
Saj bi radi slišali protestni komad?
Tako je.
440
00:20:25,058 --> 00:20:27,017
Upor se začenja.
- Lahko protestiramo!
441
00:20:27,018 --> 00:20:30,020
Je zdaj dober čas, da grem
na zabavo fukat z znancem?
442
00:20:30,021 --> 00:20:31,897
Eric je morilec.
Ubil je vajb.
443
00:20:31,898 --> 00:20:35,359
Jebeš Erica, jebeš Erica,
jebeš Erica...
444
00:20:35,360 --> 00:20:37,946
Eric, pridi.
Vse bolj uporniško postaja.
445
00:20:38,571 --> 00:20:41,115
Eric? Na robu katastrofe sem, stari.
446
00:20:41,116 --> 00:20:43,952
Scenarij bi mi prišel prav.
Ja? Eric?
447
00:20:44,452 --> 00:20:48,331
Prosim. Samo posnemimo to, ja?
Preden bo prepozno.
448
00:20:49,457 --> 00:20:51,792
Tiho. Tiho. Ljudje...
449
00:20:51,793 --> 00:20:55,462
Daniel, imam ga.
Prihajajo nove strani.
450
00:20:55,463 --> 00:20:58,465
Veter je ponehal.
Kroglo moramo posneti zdaj ali pa nikoli.
451
00:20:58,466 --> 00:20:59,634
To ni vaja.
452
00:21:00,218 --> 00:21:01,802
Začnimo.
- Gremo.
453
00:21:01,803 --> 00:21:04,054
Za Dag se mora to zgoditi hitro.
454
00:21:04,055 --> 00:21:05,597
Dan, iz prikolice te opazujem.
455
00:21:05,598 --> 00:21:08,643
Ker me zebe,
ne ker se skrivam pred Chrisom Nolanom.
456
00:21:10,145 --> 00:21:11,479
Ericove nove strani.
457
00:21:12,522 --> 00:21:14,148
Kaj? To je to? Še daljše je.
458
00:21:14,149 --> 00:21:17,359
Preberi mojo pogodbo.
Za novo besedilo rabim 48 ur.
459
00:21:17,360 --> 00:21:19,445
Eric, nimamo časa
za Petrov novi monolog.
460
00:21:19,446 --> 00:21:20,696
Vse moram imeti.
461
00:21:20,697 --> 00:21:22,823
Novo besedilo? Pa zame?
462
00:21:22,824 --> 00:21:25,534
Dan, lahko poveš Ericu,
da naj se jebe? Prosim?
463
00:21:25,535 --> 00:21:28,245
Štiri nove strani ob 3.00?
Jebeš maestra.
464
00:21:28,246 --> 00:21:30,414
Eric, Peter ne bo
uporabil novega besedila.
465
00:21:30,415 --> 00:21:33,125
Mora. A naj momlja. Mora momljati.
466
00:21:33,126 --> 00:21:35,044
Sprašujejo me, koliko plina rabiš.
467
00:21:35,045 --> 00:21:37,171
Zakaj Eric sovraži Flight Mode? Resno?
468
00:21:37,172 --> 00:21:39,590
Spustite plin na štiri.
469
00:21:39,591 --> 00:21:41,050
Štiri? Je rekel štiri?
470
00:21:41,051 --> 00:21:43,427
Ves čas trajanja monologa mora goreti.
471
00:21:43,428 --> 00:21:45,180
Koliko plina?
472
00:21:49,517 --> 00:21:52,478
Eric pravi, da deset.
Ravno sem izgubil stik.
473
00:21:52,479 --> 00:21:53,687
Kaj pa monolog?
474
00:21:53,688 --> 00:21:55,356
Eric pravi, da je beden.
475
00:21:55,357 --> 00:21:57,107
Napisal je novo besedilo.
476
00:21:57,108 --> 00:21:59,861
"Vroč dan v peklu je,
jaz pa sem hudič."
477
00:22:00,320 --> 00:22:01,987
Dan, kaj delaš?
478
00:22:01,988 --> 00:22:04,448
Navijte na 11. Preobremenite sistem.
479
00:22:04,449 --> 00:22:06,867
Krogla se bo stalila.
480
00:22:06,868 --> 00:22:08,827
Samo novico sem predal.
Povejte to šefu.
481
00:22:08,828 --> 00:22:11,205
Dan, veter se krepi.
- Na svoja mesta.
482
00:22:11,206 --> 00:22:12,873
Začenjamo!
483
00:22:12,874 --> 00:22:14,124
Si pripravljen, Dan?
484
00:22:14,125 --> 00:22:16,710
Ognjeno kroglo imamo,
ki nas bo vse ubila.
485
00:22:16,711 --> 00:22:17,878
Pripravljeni.
- Tišina.
486
00:22:17,879 --> 00:22:19,797
In...
- Zvok.
487
00:22:19,798 --> 00:22:21,007
Akcija!
488
00:22:31,267 --> 00:22:34,145
Oko, prosim te! Ne!
489
00:22:34,854 --> 00:22:37,941
Vroč dan v peklu je,
jaz pa sem hudič!
490
00:22:40,193 --> 00:22:41,653
Veter se krepi. Zdaj ali nikoli.
491
00:22:48,410 --> 00:22:51,329
In... Akcija krogla.
492
00:22:59,421 --> 00:23:00,422
Oko!
493
00:23:01,506 --> 00:23:02,757
Prosim, ne počni tega.
494
00:23:04,676 --> 00:23:05,718
Oko!
495
00:23:05,719 --> 00:23:06,803
Ne!
496
00:23:12,559 --> 00:23:14,894
In režemo.
- Rez.
497
00:23:16,604 --> 00:23:18,856
Krogla je staljena. Ne moremo ponoviti.
- Mojbog.
498
00:23:18,857 --> 00:23:21,567
Smo posneli?
- Konec.
499
00:23:21,568 --> 00:23:24,737
Dobro opravljeno.
- Ja. Posneli smo.
500
00:23:24,738 --> 00:23:28,033
Nocoj sem v tej bedni državi
prvič videl sonce.
501
00:23:28,658 --> 00:23:31,244
Zahvali se režiserju.
Tip je genialen.
502
00:23:33,580 --> 00:23:35,790
Ja. Res je.
503
00:23:36,958 --> 00:23:37,959
Pravi vizionar.
504
00:23:39,377 --> 00:23:41,087
Jebeš to. To je bilo vroče.
505
00:23:45,133 --> 00:23:46,384
Mislila sem, da bo večje.
506
00:23:53,266 --> 00:23:54,267
Hej.
507
00:23:56,144 --> 00:23:58,354
To je bilo noro.
- Mislil sem, da bom umrl.
508
00:23:58,355 --> 00:24:00,565
Noro je bilo. Nor si bil.
- Ja.
509
00:24:06,696 --> 00:24:08,906
V redu. Domov grem, da se ubijem.
510
00:24:08,907 --> 00:24:10,617
V redu. Adijo.
- Adijo.
511
00:24:11,993 --> 00:24:13,244
V redu. Ja.
512
00:24:19,876 --> 00:24:22,711
Torej si le spravil v film svoje besedilo.
513
00:24:22,712 --> 00:24:23,921
Premagal si me.
514
00:24:23,922 --> 00:24:26,007
Nimam pojma, kaj govoriš.
To je bil Eric.
515
00:24:26,883 --> 00:24:27,883
A greš na zabavo?
516
00:24:27,884 --> 00:24:29,678
Tip je šel z drugo.
517
00:24:30,512 --> 00:24:32,805
Briane. Briane ga je pokavsala.
518
00:24:32,806 --> 00:24:34,181
Tipično zanjo.
- Ja.
519
00:24:34,182 --> 00:24:37,393
Kar se tiče kariere,
bodi pridna. Pa ti bo uspelo.
520
00:24:37,394 --> 00:24:39,061
Mlada si. Veliko časa še imaš.
521
00:24:39,062 --> 00:24:41,897
35 let sem stara. 35-letnica sem.
522
00:24:41,898 --> 00:24:44,734
Dobro kožo imam in dolgove,
zato mislijo, da sem mlajša.
523
00:24:47,070 --> 00:24:48,570
V redu.
524
00:24:48,571 --> 00:24:50,782
V tem primeru pa srečno.
525
00:24:58,331 --> 00:25:00,624
Daniel, zakaj nismo posneli
novega govora?
526
00:25:00,625 --> 00:25:02,001
Ja. Peter se ni strinjal.
527
00:25:02,002 --> 00:25:04,294
Improvizirali smo.
A je delovalo.
528
00:25:04,295 --> 00:25:06,423
Kje je moj Nolan?
529
00:25:07,590 --> 00:25:09,926
Videl sem ga stegovati vrat.
Jebena surikata.
530
00:25:10,885 --> 00:25:11,886
Mojbog.
531
00:25:12,637 --> 00:25:13,679
Ja.
532
00:25:13,680 --> 00:25:15,265
Christopher Nolan.
533
00:25:18,309 --> 00:25:19,601
No...
534
00:25:19,602 --> 00:25:21,186
Kaj, zaboga, se gre?
535
00:25:21,187 --> 00:25:22,688
...Imam zamisel.
536
00:25:22,689 --> 00:25:24,148
Ni pooblaščena za Nolana.
537
00:25:24,149 --> 00:25:25,858
Dve besedi.
Dinozavri v vesolju.
538
00:25:25,859 --> 00:25:28,236
Zamujen čas bo nadoknadila.
539
00:25:29,195 --> 00:25:30,988
Namesto kril imajo ogrinjala.
540
00:25:30,989 --> 00:25:32,656
Dinozavri sploh ne vedo...
541
00:25:32,657 --> 00:25:37,662
Če vpraša Shane, stopil sem k Nolanu,
on pa me je vljudno zavrnil.
542
00:25:39,122 --> 00:25:41,583
Režiser z možgani?
To je zadnja stvar, ki jo rabim.
543
00:25:42,250 --> 00:25:45,002
V treh časovnih pasovih imam glavobol,
ne morem spati.
544
00:25:45,003 --> 00:25:46,795
To je šovbiznis, kajne?
545
00:25:46,796 --> 00:25:48,340
Vedno imaš prav.
546
00:25:50,675 --> 00:25:52,009
Naslednja postaja, Armenija.
547
00:25:52,010 --> 00:25:54,137
Snemanje na lokaciji.
548
00:25:55,180 --> 00:25:56,598
Letele bodo iskre.
549
00:25:57,807 --> 00:25:59,266
Ne. Še vedno ni prav.
550
00:25:59,267 --> 00:26:01,227
To je jebeni Tom Cruise.
551
00:26:03,063 --> 00:26:04,271
Slavljenec.
552
00:26:04,272 --> 00:26:05,899
Oprostite me.
553
00:26:08,109 --> 00:26:09,402
Vaflje dobimo.
554
00:26:11,196 --> 00:26:12,238
Vse najboljše.
555
00:26:13,615 --> 00:26:15,657
Živjo. Vse najboljše.
556
00:26:15,658 --> 00:26:18,118
Mojbog. Najlepša hvala.
- Kul zaplata.
557
00:26:18,119 --> 00:26:19,704
Skozi cel film sem jo imel.
558
00:26:23,458 --> 00:26:26,210
Tej se reče "Usnje in čipke."
559
00:26:26,211 --> 00:26:27,796
Odjebi!
560
00:26:28,672 --> 00:26:30,006
Jebemti! Zajebal sem.
561
00:26:30,590 --> 00:26:31,632
Oprostite. Počakajte.
562
00:26:31,633 --> 00:26:33,593
Začel bom znova. V redu je.
563
00:26:34,177 --> 00:26:37,429
Ne skrbite. Nadaljujmo.
V redu je.
564
00:26:37,430 --> 00:26:39,349
Gremo. "Usnje in čipke."
- Jebi se.
565
00:26:48,817 --> 00:26:50,235
Letele bodo iskre!
566
00:26:51,945 --> 00:26:55,322
Veš, kaj? Heidi? Heidi...
Pojdi mi po kavo.
567
00:26:55,323 --> 00:26:57,157
Bom sam posnel to.
568
00:26:57,158 --> 00:26:59,536
Pusti kamero vklopljeno.
569
00:27:01,121 --> 00:27:02,747
Letele bodo iskre!
570
00:27:03,915 --> 00:27:04,916
Letele bodo...
571
00:27:08,003 --> 00:27:09,379
Letele bodo iskre!
572
00:27:14,759 --> 00:27:17,679
Samo besede so.
Meša se mi.
573
00:27:18,430 --> 00:27:19,680
Tako naredi. V tem ritmu.
574
00:27:19,681 --> 00:27:22,266
Res bom... Samo besede so. Dobro.
575
00:27:22,267 --> 00:27:23,892
Zmešalo se mi bo.
576
00:27:23,893 --> 00:27:25,269
Umrl bom mlad.
577
00:27:25,270 --> 00:27:26,688
Utrujen sem.
578
00:27:27,397 --> 00:27:28,814
Ne morem spati.
579
00:27:28,815 --> 00:27:30,607
Rabim pomoč.
580
00:27:30,608 --> 00:27:32,234
Iskre bodo pomagale.
581
00:27:32,235 --> 00:27:38,198
Letele bodo iskre! Spet.
582
00:27:38,199 --> 00:27:40,868
Letele bodo iskre! Že vem.
583
00:27:40,869 --> 00:27:43,328
Letele bodo iskre! Malo tiše.
584
00:27:43,329 --> 00:27:44,955
Letele bodo iskre!
585
00:27:44,956 --> 00:27:46,749
Tako! Heidi.
586
00:27:46,750 --> 00:27:48,335
Je v redu?
- Ja.
587
00:27:50,170 --> 00:27:51,754
Uspelo mi je.
588
00:27:51,755 --> 00:27:52,922
Ja.
589
00:27:53,673 --> 00:27:56,051
Mogoče boš morala vmes
par poskusov izrezati.
590
00:27:56,593 --> 00:27:58,595
Prevedel: Jure Janet