1 00:00:05,005 --> 00:00:07,589 Konec napornega tedna. Veliko dolgih noči. 2 00:00:07,590 --> 00:00:10,719 Imam novice iz bolnišnice. Monica se dobro odziva. 3 00:00:11,678 --> 00:00:13,887 Za vse, ki ne veste, na poti domov je zaspala 4 00:00:13,888 --> 00:00:15,890 za volanom in se zaletela v živino. 5 00:00:17,183 --> 00:00:19,853 Ima pa zdaj vsaj poln hladilnik. 6 00:00:20,729 --> 00:00:22,730 Torej... A je vključen? 7 00:00:22,731 --> 00:00:26,109 V zahvalo za težek teden z nočnimi snemanji 8 00:00:26,609 --> 00:00:28,986 vam studio podarja 9 00:00:28,987 --> 00:00:32,032 velikansko Jengo. 10 00:00:35,744 --> 00:00:38,787 V Ericovem imenu vas prosim, da se še zadnjič potrudimo. 11 00:00:38,788 --> 00:00:41,206 Njegov posnetek z veliko kroglo! 12 00:00:41,207 --> 00:00:42,833 Od petka zvečer do sobote zjutraj. 13 00:00:42,834 --> 00:00:44,753 Petek in sobota sta pred nami! 14 00:00:45,795 --> 00:00:47,172 Čas za zabavo. 15 00:00:48,173 --> 00:00:50,592 Ja, čas za petkovo in soboto zabavo. 16 00:00:52,427 --> 00:00:54,304 Zabavajmo se... 17 00:00:55,805 --> 00:00:58,974 Hitro. Preden bodo iz Jenge naredili grmado in me zažgali. 18 00:00:58,975 --> 00:01:01,602 Jenga? Samo da veste, očitno razvijamo film za Jengo. 19 00:01:01,603 --> 00:01:03,354 Čeprav se lahko sesuje. 20 00:01:03,355 --> 00:01:05,314 Jenga? - Jebeš tvojo Jengo. 21 00:01:05,315 --> 00:01:06,899 Razočaranje je vzeto na znanje. 22 00:01:06,900 --> 00:01:09,026 Bi lahko šla danes prej? Zabavo imam. 23 00:01:09,027 --> 00:01:10,277 Ni šans. 24 00:01:10,278 --> 00:01:13,281 Super. Hvala, ker si premislil. 25 00:01:18,286 --> 00:01:20,120 Kaj se dogaja, ekipa Tecto? 26 00:01:20,121 --> 00:01:21,246 Pomembna noč? 27 00:01:21,247 --> 00:01:23,749 Se hecaš? Komaj čakamo na ognjeno kroglo. 28 00:01:23,750 --> 00:01:25,293 Vsi so motivirani. 29 00:01:28,129 --> 00:01:29,129 Težave na vidiku. 30 00:01:29,130 --> 00:01:32,341 Prehitro je spil gazirano pijačo, zdaj pa se mu kolca. 31 00:01:32,342 --> 00:01:36,136 Samo v vednost, polna luna je, libido je na vrhuncu. 32 00:01:36,137 --> 00:01:37,930 Saj ga poznate. - Niti ne. 33 00:01:37,931 --> 00:01:40,100 Gleda kvalifikacije za formulo ena. 34 00:01:40,892 --> 00:01:44,478 Živjo, očka. Jaz sem pri babi. Kdaj se vidiva? 35 00:01:44,479 --> 00:01:46,647 Vsi bi radi bili kje drugje. Ja? 36 00:01:46,648 --> 00:01:48,232 Ja, res je. 37 00:01:48,233 --> 00:01:50,651 Zato posnemimo to, preden se ekipa spunta, 38 00:01:50,652 --> 00:01:52,444 potem pa se nam lahko utrga. Srečni? 39 00:01:52,445 --> 00:01:54,197 Niti približno. - Kul. Enako. 40 00:01:54,864 --> 00:01:56,116 Jaz sem srečna. 41 00:01:56,783 --> 00:01:59,159 Živjo, Rufus. Večer! 42 00:01:59,160 --> 00:02:02,997 FRANŠIZA 43 00:02:07,210 --> 00:02:09,837 Ljudje. Na svoja mesta. 44 00:02:09,838 --> 00:02:12,715 Nekdo pa je motiviran. 45 00:02:12,716 --> 00:02:14,383 Kaj? Verjamem v Ericovo vizijo. 46 00:02:14,384 --> 00:02:16,677 Pa še na zabavo hočem, da bom fukala. 47 00:02:16,678 --> 00:02:18,804 Daniel, ne vem, kak je protokol, 48 00:02:18,805 --> 00:02:21,640 a imam razvijajočo se osebno situacijo. 49 00:02:21,641 --> 00:02:22,808 Kaj pa je? 50 00:02:22,809 --> 00:02:24,476 Erekcijo imam, ki ne uplahne. 51 00:02:24,477 --> 00:02:27,062 Mojbog. Bolje, da grem. 52 00:02:27,063 --> 00:02:29,606 Kemična reakcija na prehransko dopolnilo. 53 00:02:29,607 --> 00:02:32,526 Samo opozarjam te s kadrovskega vidika. 54 00:02:32,527 --> 00:02:33,694 Zdaj je tvoja težava. 55 00:02:33,695 --> 00:02:35,404 Dan. Dan. Hej. Hej. Kako... 56 00:02:35,405 --> 00:02:38,991 Adam, še tebi povem. Erekcijo imam, ki ne uplahne. 57 00:02:38,992 --> 00:02:40,785 Hvala za opozorilo, gospod. 58 00:02:42,579 --> 00:02:43,954 Si gledal Borata? 59 00:02:43,955 --> 00:02:45,080 Ja. - Tisti film? 60 00:02:45,081 --> 00:02:46,999 "Ja, lepo, seksaj mojo ženo." 61 00:02:47,000 --> 00:02:48,293 Ja, gledal sem ga. 62 00:02:49,461 --> 00:02:51,670 Res je smešen. No... 63 00:02:51,671 --> 00:02:54,965 Morala ekipe je trenutno malce nizka. 64 00:02:54,966 --> 00:02:57,384 Zato sem kupil tovornjak tortic. - Super. 65 00:02:57,385 --> 00:03:00,764 A sem ga odpovedal, ker imam boljšo idejo. 66 00:03:02,390 --> 00:03:04,099 Živa glasba. Brezplačno. 67 00:03:04,100 --> 00:03:05,268 Saj poznaš moj bend. 68 00:03:06,019 --> 00:03:07,895 Saj ga poznaš. Saj veš... 69 00:03:07,896 --> 00:03:10,189 Flight mode. Najboljši bend na svetu. 70 00:03:10,190 --> 00:03:12,900 Super je. Igramo veseli blues. Dobro za moralo. 71 00:03:12,901 --> 00:03:14,985 Kosilo je ob 1.00, kajne? 72 00:03:14,986 --> 00:03:16,070 Kompaktnih 30. 73 00:03:16,071 --> 00:03:18,072 Ko končamo, lahko zaigramo dlje. 74 00:03:18,073 --> 00:03:19,865 Cel koncert. - Celoten koncert. 75 00:03:19,866 --> 00:03:23,535 A rabim mikrofon in zvočni sistem, da bodo vsi slišali. 76 00:03:23,536 --> 00:03:26,288 Za dobro voljo. - Ja. To bo super poslastica. 77 00:03:26,289 --> 00:03:28,874 Kajne? Jagšemaš. Činkvi. 78 00:03:28,875 --> 00:03:31,336 Ja. Prav. Adijo. Hvala. - Ja. 79 00:03:32,170 --> 00:03:33,379 Skrij kitaro. Zažgi jo. 80 00:03:33,380 --> 00:03:35,381 Ekipa se bo uprla in hotela mojo glavo. 81 00:03:35,382 --> 00:03:36,507 Gremo. 82 00:03:36,508 --> 00:03:39,135 Ericova velika krogla Prižgi, maestro! 83 00:03:39,844 --> 00:03:41,387 Posnetek za kamerami. 84 00:03:41,388 --> 00:03:43,389 Pogovorimo se o Ericu in prizoru s kroglo. 85 00:03:43,390 --> 00:03:47,267 Bolje mi gre s kratkimi citati, 86 00:03:47,268 --> 00:03:49,437 zato ne bom dolgovezil. 87 00:03:51,481 --> 00:03:53,358 Letele bodo iskre. 88 00:03:55,694 --> 00:03:56,820 To bom posnel znova. 89 00:04:00,115 --> 00:04:01,700 Letele bodo iskre. 90 00:04:03,660 --> 00:04:05,369 Že vem, že vem, že vem. 91 00:04:05,370 --> 00:04:08,039 Letele bodo iskre. 92 00:04:11,793 --> 00:04:13,378 Letele bodo iskre. 93 00:04:15,422 --> 00:04:16,548 Letele bodo iskre. 94 00:04:17,507 --> 00:04:20,509 Letele bodo iskre. 95 00:04:20,510 --> 00:04:23,346 Letele bodo...? Letele... 96 00:04:25,140 --> 00:04:27,266 To se mi še ni zgodilo. Res mi je žal. 97 00:04:27,267 --> 00:04:28,476 Si v redu, Pat? 98 00:04:29,728 --> 00:04:30,769 Bomo pozneje. 99 00:04:30,770 --> 00:04:32,896 Kaj pa režiser, Eric Bouchard? 100 00:04:32,897 --> 00:04:36,443 Seveda, to je preprosto. Eric Bouchard je vizionar. 101 00:04:37,110 --> 00:04:39,903 Anita, lahko rečeš, da je Eric vizionar. 102 00:04:39,904 --> 00:04:42,281 Daj no, Anita. Reci, da je Eric vizionar. 103 00:04:42,282 --> 00:04:44,242 Eric Bouchard je vizionar. 104 00:04:45,160 --> 00:04:47,703 Rekel bom, da je to Ericov film, 105 00:04:47,704 --> 00:04:49,456 a je hkrati tudi Anitin. 106 00:04:50,498 --> 00:04:53,043 Vau, kako prijazno, Pat. 107 00:04:54,377 --> 00:04:55,919 Veš, kaj? To je to. Super. 108 00:04:55,920 --> 00:04:57,380 Ja? - Ja. 109 00:04:59,758 --> 00:05:01,050 Pat, vidim, kaj delaš. 110 00:05:01,051 --> 00:05:03,552 Eric zajebe Kitajsko. Ti pa mene. - Ne vem, kaj misliš. 111 00:05:03,553 --> 00:05:05,304 Hej, Bryclops. 112 00:05:05,305 --> 00:05:06,680 Pripelji mi avto. 113 00:05:06,681 --> 00:05:07,974 Super. Postrešček Bryclops. 114 00:05:08,725 --> 00:05:09,725 No, prav. Grem. 115 00:05:09,726 --> 00:05:12,186 Zabavaj se na nočnem snemanju svojega filma. 116 00:05:12,187 --> 00:05:14,521 O današnjem delu. 117 00:05:14,522 --> 00:05:17,191 Ognjena krogla smrti. 118 00:05:17,192 --> 00:05:18,859 Nočem biti preveč pompozen, 119 00:05:18,860 --> 00:05:21,987 to je moja ognjena krogla smrti. 120 00:05:21,988 --> 00:05:25,032 Ljudje, pripravite se. - Dag, umiri se. Dihaj. 121 00:05:25,033 --> 00:05:28,786 Predvizualizacija. Boj, ki smo ga že posneli. 122 00:05:28,787 --> 00:05:32,290 Še več bitk. Nasilje, nasilje, nasilje. 123 00:05:35,377 --> 00:05:37,796 Spet nasilje. Potem nasilje. 124 00:05:38,463 --> 00:05:39,505 In potem prizor. 125 00:05:39,506 --> 00:05:43,008 Oko požre sonce skozi svoj portal na glavi. 126 00:05:43,009 --> 00:05:45,095 Nakar se znova rodi kot zlodej. 127 00:05:45,720 --> 00:05:48,180 Krst, ampak ognjen. 128 00:05:48,181 --> 00:05:50,808 Ne voda, kot je to običajno pri krstih. 129 00:05:50,809 --> 00:05:52,226 Ogenj. - Pametno. 130 00:05:52,227 --> 00:05:55,771 Ker v resnici krogla deluje na dveh ravneh. 131 00:05:55,772 --> 00:05:59,191 Da pojasnim, krogla je fiksna in ne deluje na dveh ravneh. 132 00:05:59,192 --> 00:06:00,693 Seveda, a v resnici ni tako. 133 00:06:00,694 --> 00:06:03,696 Fiksna krogla na eni ravni je tudi izjemno občutljiva. 134 00:06:03,697 --> 00:06:05,239 Ja, ja. - Deluje samo, 135 00:06:05,240 --> 00:06:07,492 če veter piha z manj kot 37 km/h. - Ja. Ja. 136 00:06:08,284 --> 00:06:10,035 Hvala. V redu? Ja. 137 00:06:10,036 --> 00:06:11,120 Naredimo štalo. 138 00:06:11,121 --> 00:06:13,497 Je zdaj dober čas za pogovor o mojem liku? 139 00:06:13,498 --> 00:06:15,249 Dag. Ti lahko nekaj pokažem? 140 00:06:15,250 --> 00:06:17,793 Preden pokažem Ericu, ker bi rad, da izpade dobro. 141 00:06:17,794 --> 00:06:19,753 Pred živčnim sprintom 142 00:06:19,754 --> 00:06:21,422 sem delal z gibalnim trenerjem. 143 00:06:21,423 --> 00:06:23,632 Živčni sprint? - Ja, kot piše v scenariju, 144 00:06:23,633 --> 00:06:25,051 "Tecto živčno zasprinta." 145 00:06:26,219 --> 00:06:28,679 To sem hotel narediti poln energije, 146 00:06:28,680 --> 00:06:30,597 a tudi tako, kot da me opazujejo. 147 00:06:30,598 --> 00:06:32,474 Po mojem je Eric tako načrtoval, 148 00:06:32,475 --> 00:06:33,600 poglej tole. 149 00:06:33,601 --> 00:06:36,812 Steph, zakaj piše: "Tecto živčno zasprinta?" 150 00:06:36,813 --> 00:06:39,148 To je napisal Eric, jaz pa sem natipkala. 151 00:06:39,149 --> 00:06:40,816 On je maestro, tako da... 152 00:06:40,817 --> 00:06:43,485 Kako se živčno sprinta? 153 00:06:43,486 --> 00:06:45,362 To bomo ugotovili. - A gledate? 154 00:06:45,363 --> 00:06:46,447 Ja. - V redu. 155 00:06:46,448 --> 00:06:47,782 Aktiviraj! 156 00:06:49,242 --> 00:06:51,619 Ne. Bog, ne. 157 00:06:54,205 --> 00:06:55,247 Vam je všeč? 158 00:06:55,248 --> 00:06:56,832 Bom še enkrat. Glejte. 159 00:06:56,833 --> 00:06:59,168 "Divje." - "Tecto divje zasprinta." 160 00:06:59,169 --> 00:07:00,878 Ja. Ja. - A gledate? 161 00:07:00,879 --> 00:07:02,630 To je mislil. - Aktiviraj! 162 00:07:09,637 --> 00:07:11,514 "Živčni tek." Kaj pravite? 163 00:07:12,849 --> 00:07:14,351 Kaj misliš, Dan? 164 00:07:16,227 --> 00:07:19,689 Ja. Meni je izgledalo precej živčno. 165 00:07:20,565 --> 00:07:23,317 Vprašajmo Erica. Ja. 166 00:07:23,318 --> 00:07:25,194 Maestro. Eric. 167 00:07:25,195 --> 00:07:27,821 Ta prizor sem že dvakrat posnel v glavi. 168 00:07:27,822 --> 00:07:29,783 Pomisli na melodijo Hansa Zimmerja... 169 00:07:33,495 --> 00:07:35,121 Od tu te bom posnel. 170 00:07:35,914 --> 00:07:38,082 Potem pa rabim tvoje novo besedilo. 171 00:07:38,083 --> 00:07:41,294 In vse to hočeš? - Ja. Vsekakor. 172 00:07:42,337 --> 00:07:43,338 Prav. 173 00:07:44,130 --> 00:07:46,840 "Poklekni pred Temnim Očesom, ki vidi vse!" 174 00:07:46,841 --> 00:07:49,635 Potem pride seznam stvari, ki sem jih videl. 175 00:07:49,636 --> 00:07:51,303 Predvidevam, da naj vse rečem. 176 00:07:51,304 --> 00:07:53,722 Ja, ja, ja. Medtem, ko hodiš. 177 00:07:53,723 --> 00:07:56,809 Imam... - "Vroč dan v peklu, jaz pa sem hudič." 178 00:07:56,810 --> 00:07:59,729 A pišeš za scenarij? - Odjebi. Čačke rišem. 179 00:08:01,189 --> 00:08:02,815 Zakaj ne snema? 180 00:08:02,816 --> 00:08:05,443 Sprosti se. Fokusiran je. Obseden je s prizorom. 181 00:08:06,027 --> 00:08:09,113 Spet se mu kolca. Verjetno, ker preveč razmišlja. 182 00:08:09,114 --> 00:08:13,535 Možgansko kolcanje. Naš pogumen in plemenit vodja. 183 00:08:14,202 --> 00:08:16,245 Menda ima tetovažo Harryja Potterja 184 00:08:16,246 --> 00:08:18,997 iz risanke, ki je noče nikomur pokazati. 185 00:08:18,998 --> 00:08:21,458 Viri blizu Ericu niso zanikali in ne potrdili. 186 00:08:21,459 --> 00:08:24,169 Spet tvoj monolog, Peter. V celoti. 187 00:08:24,170 --> 00:08:25,963 Eric je genialec. Resno. 188 00:08:25,964 --> 00:08:28,048 Je res? - Ne, seveda ni. 189 00:08:28,049 --> 00:08:29,675 A zna postaviti kamero, 190 00:08:29,676 --> 00:08:32,761 ura pa je 23.00 v petek, mi pa rabimo vodjo. 191 00:08:32,762 --> 00:08:35,806 Francis Ford Kolcajoči je naša edina rešitev. 192 00:08:35,807 --> 00:08:36,974 Optimistično, ja? 193 00:08:36,975 --> 00:08:41,271 Videl sem Večno vojno in drugo Večno vojno. 194 00:08:42,981 --> 00:08:44,274 Moja ognjena krogla. 195 00:08:45,108 --> 00:08:47,027 Mojbog, kako bo svetla. 196 00:08:47,652 --> 00:08:51,613 Eric, rekel si, da ljudje ne bodo pozabili tvoje krogle. Povej nam o tem. 197 00:08:51,614 --> 00:08:52,865 Oprosti. 198 00:08:52,866 --> 00:08:54,701 Eric. Pomembne novice. 199 00:08:55,410 --> 00:08:57,412 Christopher Nolan prihaja. 200 00:08:59,873 --> 00:09:01,166 Chris? 201 00:09:02,292 --> 00:09:03,376 Christopher Chris? 202 00:09:04,336 --> 00:09:06,754 Nocoj? - Samo na obisk. 203 00:09:06,755 --> 00:09:09,381 A kot ga poznam bo ostal tri ure in pol. 204 00:09:09,382 --> 00:09:11,175 Tako dolgo, kot trajajo njegovi... 205 00:09:11,176 --> 00:09:12,885 Razumem šalo, Stephanie. 206 00:09:12,886 --> 00:09:14,219 Zakaj prihaja? 207 00:09:14,220 --> 00:09:16,555 Mogoče išče prizorišča? 208 00:09:16,556 --> 00:09:20,268 Mogoče... Bismarck? - Da ne boš zafrknila. 209 00:09:20,977 --> 00:09:23,771 Eric, ponovimo to. Povej nam o krogli. 210 00:09:23,772 --> 00:09:30,820 TECTO VIHARJEVO OKO 211 00:09:31,154 --> 00:09:32,197 Majhna je, kajne? 212 00:09:34,407 --> 00:09:37,577 Ko si blizu. Oprostite. 213 00:09:40,497 --> 00:09:41,539 Eric? 214 00:09:50,965 --> 00:09:53,634 Mojbog. Ogromne plinske krogle. 215 00:09:53,635 --> 00:09:55,928 Polna luna. Kdo ve, kaj vse se bo zgodilo. 216 00:09:55,929 --> 00:10:00,350 Mama, nočem dramatizirati, a z ognjeno kroglo se borim. Tako da... 217 00:10:01,851 --> 00:10:04,228 Pokrij ga s slamo. Povej mu, da spi. 218 00:10:04,229 --> 00:10:06,230 Uredim, ko pridem domov. Adijo. 219 00:10:06,231 --> 00:10:10,776 Kaj vse moraš žrtvovati. Ti si dejanski junak, nevidni očka. 220 00:10:10,777 --> 00:10:13,153 Če pridem, dokler se zbudi, ne bo tako hudo. 221 00:10:13,154 --> 00:10:15,030 Glede Petrove erekcije, 222 00:10:15,031 --> 00:10:17,741 studio si močno želi, da ne bi bila vidna. 223 00:10:17,742 --> 00:10:19,410 A uporabimo učinke ali... 224 00:10:19,411 --> 00:10:21,412 Bog ne daj, da bi kdo v teh filmih fukal. 225 00:10:21,413 --> 00:10:24,081 To bomo uredili v postprodukciji. Obstaja, 226 00:10:24,082 --> 00:10:26,250 a v resnici je ni. Schrödingerjeva erekcija. 227 00:10:26,251 --> 00:10:28,502 Super. Schrödingerjev tiček. 228 00:10:28,503 --> 00:10:30,212 Zabava v resnici zveni bedna. 229 00:10:30,213 --> 00:10:31,797 Nikogar ni. - Fokusirajmo se. 230 00:10:31,798 --> 00:10:33,173 Sranje! Ravno so vsi prišli. 231 00:10:33,174 --> 00:10:34,842 Mojbog. Je to Briane? 232 00:10:34,843 --> 00:10:36,677 Dag. - Moram jih poklicati, 233 00:10:36,678 --> 00:10:37,928 če je res Briane. 234 00:10:37,929 --> 00:10:40,180 Lahko malce fokusa? - Sal, je to Briane? 235 00:10:40,181 --> 00:10:41,890 Je Briane tam? 236 00:10:41,891 --> 00:10:43,183 Je to Briane, Sal? 237 00:10:43,184 --> 00:10:45,936 Sal, je to Briane? - Ugotavljamo, če je Briane. 238 00:10:45,937 --> 00:10:48,564 Ja, Dan, veter bo ponehal. - Pripravimo se. 239 00:10:48,565 --> 00:10:50,399 Kje je Eric? - V prikolici, 240 00:10:50,400 --> 00:10:52,609 noče priti ven. - Briane je bila. 241 00:10:52,610 --> 00:10:55,280 Briane je prišla. Tipično zanjo. 242 00:10:57,824 --> 00:10:59,867 Govorice, da mogoče dobimo obisk. 243 00:10:59,868 --> 00:11:01,161 A kot poznam Chrisa... 244 00:11:01,911 --> 00:11:04,872 Kaj je to, prosim? - Premišljuje s kolcanjem. 245 00:11:04,873 --> 00:11:06,749 Nima časa za premišljevanje. 246 00:11:06,750 --> 00:11:08,084 To ni ura za to. 247 00:11:08,585 --> 00:11:11,170 Dan, Peter te rabi. - Dag, lahko urediš? 248 00:11:11,171 --> 00:11:12,838 Hvala za napredovanje v erektorko. 249 00:11:12,839 --> 00:11:14,840 Erekcija se je umirila. Nekaj drugega je. 250 00:11:14,841 --> 00:11:18,178 Eric, veter je ponehal. Čas za kroglo. 251 00:11:18,928 --> 00:11:19,929 Eric. 252 00:11:21,306 --> 00:11:22,307 Živjo. 253 00:11:23,850 --> 00:11:25,309 Daniel... 254 00:11:25,310 --> 00:11:27,395 Imam dvome glede prizora. 255 00:11:29,314 --> 00:11:30,982 Zaradi Christopherja Nolana? 256 00:11:31,775 --> 00:11:32,776 Mojbog, ne. 257 00:11:34,194 --> 00:11:36,654 Ni mi mar, kaj si on misli. 258 00:11:39,574 --> 00:11:40,574 Beljenje zob? 259 00:11:40,575 --> 00:11:43,535 Ni povezano z njim. - Ja. Ne, mislim, to sem vedel. 260 00:11:43,536 --> 00:11:48,500 Sem pa res pomislil, da je krogla malce majhna 261 00:11:50,627 --> 00:11:54,880 v primerjavi z... - Oppenheimerjem? 262 00:11:54,881 --> 00:11:56,257 Jedrsko bombo? 263 00:11:57,050 --> 00:11:59,259 Ja, no, poglej, vse bo videti majhno 264 00:11:59,260 --> 00:12:01,137 v primerjavi z jedrskim holokavstom. 265 00:12:03,181 --> 00:12:04,682 Prekini snemanje. 266 00:12:04,683 --> 00:12:06,350 Moram dodelati Petrov monolog. 267 00:12:06,351 --> 00:12:08,144 Eric, glej... 268 00:12:08,937 --> 00:12:11,522 Nocoj smo tukaj zaradi tebe. 269 00:12:11,523 --> 00:12:14,775 Ja? Imamo 80-tonski žerjav, 270 00:12:14,776 --> 00:12:18,028 največji rezervoar plina v severni Evropi. 271 00:12:18,029 --> 00:12:19,655 Ekipa zmrzuje. 272 00:12:19,656 --> 00:12:23,410 Utrujeni so. In zelo potrebni. 273 00:12:24,619 --> 00:12:28,665 Imamo do sončnega vzhoda, da to posnamemo. 274 00:12:29,249 --> 00:12:30,875 A lahko snemamo? 275 00:12:33,211 --> 00:12:35,088 Veš, kaj, Daniel? 276 00:12:35,880 --> 00:12:37,924 Za ta film sem pojedel veliko sranja. 277 00:12:39,718 --> 00:12:41,885 Kot Subwayev sendvič, a iz dreka. 278 00:12:41,886 --> 00:12:42,971 Ja. 279 00:12:43,638 --> 00:12:47,057 To sem naredil, ker je na koncu drekaste mavrice 280 00:12:47,058 --> 00:12:50,186 velik pisker, ne z drekom, temveč z zlatom. 281 00:12:50,770 --> 00:12:52,564 Ja. - Ja. 282 00:12:53,231 --> 00:12:55,274 Če nocoj pride Christopher Nolan 283 00:12:55,275 --> 00:12:58,193 in mu je prizor všeč, me bo verjetno prosil, 284 00:12:58,194 --> 00:13:00,779 da posnamem Kri in železo, njegov film o Bismarcku, 285 00:13:00,780 --> 00:13:03,033 kjer je izvršni producent. 286 00:13:04,200 --> 00:13:05,993 Povej ekipi, 287 00:13:05,994 --> 00:13:09,039 da genij premišljuje. 288 00:13:21,760 --> 00:13:24,929 Peter, vstopam. Upam, da nimaš spet erekcije. 289 00:13:27,140 --> 00:13:28,807 A Daniela ni? 290 00:13:28,808 --> 00:13:31,352 To je precej osebno. 291 00:13:31,353 --> 00:13:33,062 Prosim. Brate imam. 292 00:13:33,063 --> 00:13:34,480 Gotovo ni nič novega. 293 00:13:34,481 --> 00:13:38,568 iPhona ne morem povezati z vibratorjem prek Bluetootha. 294 00:13:39,152 --> 00:13:41,653 To je pa res novo. Bravo. 295 00:13:41,654 --> 00:13:45,408 Ne zame. Nekje na moji ženi je. V Surreyju. 296 00:13:46,534 --> 00:13:48,536 Tako sem utrujen. 297 00:13:50,121 --> 00:13:52,373 Star in utrujen. 298 00:13:52,374 --> 00:13:55,084 Hočem, da me skenslajo. - Ja? 299 00:13:55,085 --> 00:13:56,710 Sanje. 300 00:13:56,711 --> 00:13:58,546 Ko te skenslajo, je vsak dan sobota. 301 00:13:59,839 --> 00:14:01,590 Nekdo iz stare klape je povedal. 302 00:14:01,591 --> 00:14:03,300 Morala bi videti njihove vrtove. 303 00:14:03,301 --> 00:14:05,427 Lahko te skenslamo, Peter. 304 00:14:05,428 --> 00:14:07,137 Ne moreš me. To je težava. 305 00:14:07,138 --> 00:14:10,349 Opolzkost je vključena v mojo ceno. Neuničljiv sem. 306 00:14:10,350 --> 00:14:12,393 Peter, bazenski perverznež. 307 00:14:12,394 --> 00:14:16,605 Pa še ta prekleta stvar. Zakaj je vse tako zapleteno? 308 00:14:16,606 --> 00:14:18,899 Bluetooth? Včasih smo vse počeli ročno. 309 00:14:18,900 --> 00:14:21,235 Daljinsko upravljanje, prek interneta. 310 00:14:21,236 --> 00:14:25,114 Dobesedno ga lahko pokličeš, 311 00:14:25,115 --> 00:14:27,575 kar je popolno zame. 312 00:14:31,121 --> 00:14:33,623 Samo nočem, da izgubi zanimanje. 313 00:14:40,130 --> 00:14:41,422 Bom popravila. 314 00:14:41,423 --> 00:14:44,217 Tvojo ljubko ženo bomo narajcali. Narediva to. 315 00:14:44,884 --> 00:14:46,261 Res si srce. 316 00:14:47,846 --> 00:14:48,930 Zelo prijazna. 317 00:14:51,182 --> 00:14:52,308 Hvala. 318 00:14:52,892 --> 00:14:54,769 Hvala. Hvala. Hvala. 319 00:14:57,188 --> 00:15:00,149 Erica je sram. Misli, da se bo Nolan smejal krogli. 320 00:15:00,150 --> 00:15:02,776 Ubogi g. Kolcamož in njegova krogla sramote. 321 00:15:02,777 --> 00:15:04,236 Lahko odložiš telefon? 322 00:15:04,237 --> 00:15:06,030 Resno, tvoja generacija in telefoni. 323 00:15:06,031 --> 00:15:08,198 Petrov vibrator povezujem prek Bluetootha. 324 00:15:08,199 --> 00:15:09,742 Tega nisem slišal. 325 00:15:09,743 --> 00:15:10,909 Nemir se širi. 326 00:15:10,910 --> 00:15:13,579 Oropali so sobo z rekviziti. Tole sem zasegel. 327 00:15:13,580 --> 00:15:15,998 Ericovo ime so vgravirali nanjo. - V redu. 328 00:15:15,999 --> 00:15:18,334 Mogoče lahko zanje priredimo srečelov? 329 00:15:18,335 --> 00:15:21,754 Zamotimo jih z denarjem. Da bodo zaposleni, dokler ne pride Eric. 330 00:15:21,755 --> 00:15:23,922 Ne smejo ugotoviti, da razmišlja. 331 00:15:23,923 --> 00:15:25,007 Ja. 332 00:15:25,008 --> 00:15:27,009 Kar mirno. To bo dolga noč. 333 00:15:27,010 --> 00:15:28,093 Povezal se je. 334 00:15:28,094 --> 00:15:29,346 Nekdo bo zelo vesel. 335 00:15:31,389 --> 00:15:34,351 Zakaj ne snemamo? Hladno je in utrujeni smo. 336 00:15:34,934 --> 00:15:36,018 Kaj se dogaja? 337 00:15:36,019 --> 00:15:37,353 A razmišlja notri? 338 00:15:37,354 --> 00:15:39,104 Ne, ne. Eric pa že ne premišljuje. 339 00:15:39,105 --> 00:15:41,231 Veter je težava. Krivite veter. 340 00:15:41,232 --> 00:15:43,942 Dajte noter petaka. Mogoče boste zmagali. 341 00:15:43,943 --> 00:15:46,363 Dajmo. Gremo. - Jebi se! 342 00:15:47,989 --> 00:15:50,199 Ni šans. - Adamovo kitaro smo skrili, 343 00:15:50,200 --> 00:15:53,035 a ima še eno. - Dan, si lahko sposodim mikrofon? 344 00:15:53,036 --> 00:15:55,871 Veš, kaj? Ne dela. Tako da bomo... 345 00:15:55,872 --> 00:15:59,375 Ne vem, če veš, ampak ekipa bo zelo žalostna. 346 00:15:59,376 --> 00:16:02,419 Zahtevajo moj blue jean boogie-woogie. 347 00:16:02,420 --> 00:16:04,380 Vem, stari. Ampak... 348 00:16:04,381 --> 00:16:07,299 Hotel sem igrati naše stare hite, ki so priredbe. 349 00:16:07,300 --> 00:16:11,261 A potem sem se spomnil, da seveda hočejo originale. 350 00:16:11,262 --> 00:16:14,056 Saj veš, od Flight Moda. - Ja, ja. 351 00:16:14,057 --> 00:16:15,849 "Ogenj laži." 352 00:16:15,850 --> 00:16:17,476 "Čipke in usnje." - Ja, ja. 353 00:16:17,477 --> 00:16:20,229 "Poletni polaroid." - Poletni polaroid. 354 00:16:20,230 --> 00:16:21,980 Ja. - Ja, obožujem ta komad. 355 00:16:21,981 --> 00:16:24,567 A Eric je rekel ne. 356 00:16:26,152 --> 00:16:28,196 Kaj? - Rekel je ne. Noče tega. 357 00:16:29,698 --> 00:16:31,199 Eric? - Ja? 358 00:16:32,409 --> 00:16:33,409 V redu. 359 00:16:33,410 --> 00:16:36,286 Oprosti, stari... - Jebeš njega. 360 00:16:36,287 --> 00:16:39,498 Počasi se mi dozdeva, 361 00:16:39,499 --> 00:16:40,958 da je bednik. - Ja. 362 00:16:40,959 --> 00:16:42,751 Mislim "živčni tek?" 363 00:16:42,752 --> 00:16:44,962 Oprosti, to je čudno. 364 00:16:44,963 --> 00:16:47,799 Poleg tega se širijo govorice, da... 365 00:16:48,717 --> 00:16:51,885 Da spi s čevlji. Kaj je to, stari? 366 00:16:51,886 --> 00:16:55,305 Nočni čevlji. Moja najljubša. Zajtrk opolnoči. 367 00:16:55,306 --> 00:16:58,058 Odojek ob vzhodu. - Nisem te pričakoval. 368 00:16:58,059 --> 00:16:59,810 Menda pride g. Nolan. 369 00:16:59,811 --> 00:17:02,396 Bryclops, kava? - Seveda. Bryclops... 370 00:17:02,397 --> 00:17:03,982 Jebeni Nolan. 371 00:17:04,941 --> 00:17:07,944 Odkrit bom s tabo. To umetniško gejevsko sranje ni zame. 372 00:17:08,528 --> 00:17:09,695 "Noro, čas teče nazaj." 373 00:17:09,696 --> 00:17:11,781 Kaj, če bi raje naprej? 374 00:17:12,782 --> 00:17:14,366 A Shanu je tip všeč. 375 00:17:14,367 --> 00:17:16,744 Zato mu moramo prirediti pravi šov. 376 00:17:16,745 --> 00:17:18,662 Boš zmogel to, Dan? 377 00:17:18,663 --> 00:17:22,541 Kako že rečejo? Izi pizi, bom uredizi. 378 00:17:22,542 --> 00:17:24,168 Nihče tega ne reče. 379 00:17:24,169 --> 00:17:26,755 Kje je Anita? Anita? 380 00:17:27,630 --> 00:17:29,131 Jezus. 381 00:17:29,132 --> 00:17:33,135 Briane, kako gre. Kje je moj tip? 382 00:17:33,136 --> 00:17:34,845 Šparaj ga zame, ja? 383 00:17:34,846 --> 00:17:38,682 Počila ga bom kot čokoladno jajce. Briane! 384 00:17:38,683 --> 00:17:40,851 Resno. Kaj sem razmišljala. 385 00:17:40,852 --> 00:17:43,270 Poročen je. Jaz pa tudi. - Si poročena? 386 00:17:43,271 --> 00:17:46,399 Z bogatim lepotcem, ki je trd kot Jezus na križu. 387 00:17:47,192 --> 00:17:49,651 Šest tednov se me ni nihče dotaknil. 388 00:17:49,652 --> 00:17:52,655 Anita. - Opravljajta svoje delo. Hvala. 389 00:17:54,574 --> 00:17:57,994 Samo stres je, draga. To se vedno zgodi. 390 00:18:03,249 --> 00:18:05,418 Mojbog, ljubim ga. 391 00:18:08,254 --> 00:18:10,839 Super mi gre, v redu? Super. 392 00:18:10,840 --> 00:18:12,758 In super rojstni dan preživljam. 393 00:18:12,759 --> 00:18:14,886 Hvala za skrb, mama. 394 00:18:15,679 --> 00:18:17,263 Hvala za V-buckse. 395 00:18:18,390 --> 00:18:19,890 Mojbog! - Bryson. 396 00:18:19,891 --> 00:18:23,060 Oprosti. To sem te hotela vprašati. Zakaj nosiš zaplato? 397 00:18:23,061 --> 00:18:26,021 Štiri noči sem pozabil na lečo, 398 00:18:26,022 --> 00:18:27,981 zaradi napornega dela. 399 00:18:27,982 --> 00:18:29,775 Prilepila se mi je na oko. 400 00:18:29,776 --> 00:18:32,236 A tako lažje vizualiziram prizor. 401 00:18:32,237 --> 00:18:33,612 Ko gledam z enim očesom. 402 00:18:33,613 --> 00:18:35,615 Mogoče jo obdržim. - Imaš rojstni dan? 403 00:18:37,242 --> 00:18:38,450 Ne povej Patu. 404 00:18:38,451 --> 00:18:41,995 Jezen bo, ker si nisem kupil in podpisal voščilnice v njegovem imenu. 405 00:18:41,996 --> 00:18:45,833 Že v redu. Oba zamujava stvari, pa bo to vse vredno? 406 00:18:45,834 --> 00:18:47,501 Industrija bo čez dve leti mrtva. 407 00:18:47,502 --> 00:18:50,130 Midva pa sva najboljša leta zavrgla zaradi Tecta? 408 00:18:51,715 --> 00:18:52,966 Ampak, vse najboljše. 409 00:19:00,598 --> 00:19:02,057 Anita, kje si bila? 410 00:19:02,058 --> 00:19:04,143 Pat je prišel, Eric pa še kar razmišlja. 411 00:19:04,144 --> 00:19:06,186 Dan, odrasti. Prevzemi pobudo. 412 00:19:06,187 --> 00:19:08,022 Pritisni gumb in zadeni nagrado. 413 00:19:08,023 --> 00:19:10,149 Mojbog, kako lahko. Res sem dober ljubimec. 414 00:19:10,150 --> 00:19:12,359 Je to vibrator na Bluetooth? 415 00:19:12,360 --> 00:19:15,237 Program pet. Dobri stari program pet. 416 00:19:15,238 --> 00:19:16,740 Očitno ji je všeč. 417 00:19:17,782 --> 00:19:20,993 Glej, Peter, osebno mi je vseeno. 418 00:19:20,994 --> 00:19:23,287 A morali te bomo poslati v modul. 419 00:19:23,288 --> 00:19:25,497 Seveda. Še en modul za kadrovsko. 420 00:19:25,498 --> 00:19:28,418 Več možnosti za učenje kot v zaporniški knjižnici. 421 00:19:29,252 --> 00:19:31,420 V redu, čas je. 422 00:19:31,421 --> 00:19:33,005 Pripravite srečke. Hvala. 423 00:19:33,006 --> 00:19:35,216 Dobro. Tako se bo ekipa zamotila. 424 00:19:35,717 --> 00:19:40,304 Zmagovalec je rumena 319. 425 00:19:40,305 --> 00:19:42,474 Rumena 319? 426 00:19:43,141 --> 00:19:45,392 To! To! 427 00:19:45,393 --> 00:19:48,145 Ne. - Ja. Pizda, zmagal sem. 428 00:19:48,146 --> 00:19:51,315 Zmagal sem. Vedno zmagam na teh stvareh. 429 00:19:51,316 --> 00:19:53,525 Štirikrat zapored. Neverjetno. 430 00:19:53,526 --> 00:19:54,778 Nekaj bom povedal. 431 00:19:55,487 --> 00:19:58,865 Živjo. Ekipa, poslušajte... 432 00:20:00,867 --> 00:20:05,037 Vem, da je za nami dolg teden. V redu? Ja. 433 00:20:05,038 --> 00:20:08,791 A na snemanje prihaja pomemben gost. 434 00:20:08,792 --> 00:20:12,252 Da ne bi zaspali in tega zajebali. 435 00:20:12,253 --> 00:20:14,798 V redu? Zbudite se! 436 00:20:16,675 --> 00:20:17,841 In jebeš Erica, v redu? 437 00:20:17,842 --> 00:20:20,302 Jebeš Erica, stari. Uničil je to zabavo. 438 00:20:20,303 --> 00:20:22,221 Danes je umrla glasba. 439 00:20:22,222 --> 00:20:25,057 Saj bi radi slišali protestni komad? Tako je. 440 00:20:25,058 --> 00:20:27,017 Upor se začenja. - Lahko protestiramo! 441 00:20:27,018 --> 00:20:30,020 Je zdaj dober čas, da grem na zabavo fukat z znancem? 442 00:20:30,021 --> 00:20:31,897 Eric je morilec. Ubil je vajb. 443 00:20:31,898 --> 00:20:35,359 Jebeš Erica, jebeš Erica, jebeš Erica... 444 00:20:35,360 --> 00:20:37,946 Eric, pridi. Vse bolj uporniško postaja. 445 00:20:38,571 --> 00:20:41,115 Eric? Na robu katastrofe sem, stari. 446 00:20:41,116 --> 00:20:43,952 Scenarij bi mi prišel prav. Ja? Eric? 447 00:20:44,452 --> 00:20:48,331 Prosim. Samo posnemimo to, ja? Preden bo prepozno. 448 00:20:49,457 --> 00:20:51,792 Tiho. Tiho. Ljudje... 449 00:20:51,793 --> 00:20:55,462 Daniel, imam ga. Prihajajo nove strani. 450 00:20:55,463 --> 00:20:58,465 Veter je ponehal. Kroglo moramo posneti zdaj ali pa nikoli. 451 00:20:58,466 --> 00:20:59,634 To ni vaja. 452 00:21:00,218 --> 00:21:01,802 Začnimo. - Gremo. 453 00:21:01,803 --> 00:21:04,054 Za Dag se mora to zgoditi hitro. 454 00:21:04,055 --> 00:21:05,597 Dan, iz prikolice te opazujem. 455 00:21:05,598 --> 00:21:08,643 Ker me zebe, ne ker se skrivam pred Chrisom Nolanom. 456 00:21:10,145 --> 00:21:11,479 Ericove nove strani. 457 00:21:12,522 --> 00:21:14,148 Kaj? To je to? Še daljše je. 458 00:21:14,149 --> 00:21:17,359 Preberi mojo pogodbo. Za novo besedilo rabim 48 ur. 459 00:21:17,360 --> 00:21:19,445 Eric, nimamo časa za Petrov novi monolog. 460 00:21:19,446 --> 00:21:20,696 Vse moram imeti. 461 00:21:20,697 --> 00:21:22,823 Novo besedilo? Pa zame? 462 00:21:22,824 --> 00:21:25,534 Dan, lahko poveš Ericu, da naj se jebe? Prosim? 463 00:21:25,535 --> 00:21:28,245 Štiri nove strani ob 3.00? Jebeš maestra. 464 00:21:28,246 --> 00:21:30,414 Eric, Peter ne bo uporabil novega besedila. 465 00:21:30,415 --> 00:21:33,125 Mora. A naj momlja. Mora momljati. 466 00:21:33,126 --> 00:21:35,044 Sprašujejo me, koliko plina rabiš. 467 00:21:35,045 --> 00:21:37,171 Zakaj Eric sovraži Flight Mode? Resno? 468 00:21:37,172 --> 00:21:39,590 Spustite plin na štiri. 469 00:21:39,591 --> 00:21:41,050 Štiri? Je rekel štiri? 470 00:21:41,051 --> 00:21:43,427 Ves čas trajanja monologa mora goreti. 471 00:21:43,428 --> 00:21:45,180 Koliko plina? 472 00:21:49,517 --> 00:21:52,478 Eric pravi, da deset. Ravno sem izgubil stik. 473 00:21:52,479 --> 00:21:53,687 Kaj pa monolog? 474 00:21:53,688 --> 00:21:55,356 Eric pravi, da je beden. 475 00:21:55,357 --> 00:21:57,107 Napisal je novo besedilo. 476 00:21:57,108 --> 00:21:59,861 "Vroč dan v peklu je, jaz pa sem hudič." 477 00:22:00,320 --> 00:22:01,987 Dan, kaj delaš? 478 00:22:01,988 --> 00:22:04,448 Navijte na 11. Preobremenite sistem. 479 00:22:04,449 --> 00:22:06,867 Krogla se bo stalila. 480 00:22:06,868 --> 00:22:08,827 Samo novico sem predal. Povejte to šefu. 481 00:22:08,828 --> 00:22:11,205 Dan, veter se krepi. - Na svoja mesta. 482 00:22:11,206 --> 00:22:12,873 Začenjamo! 483 00:22:12,874 --> 00:22:14,124 Si pripravljen, Dan? 484 00:22:14,125 --> 00:22:16,710 Ognjeno kroglo imamo, ki nas bo vse ubila. 485 00:22:16,711 --> 00:22:17,878 Pripravljeni. - Tišina. 486 00:22:17,879 --> 00:22:19,797 In... - Zvok. 487 00:22:19,798 --> 00:22:21,007 Akcija! 488 00:22:31,267 --> 00:22:34,145 Oko, prosim te! Ne! 489 00:22:34,854 --> 00:22:37,941 Vroč dan v peklu je, jaz pa sem hudič! 490 00:22:40,193 --> 00:22:41,653 Veter se krepi. Zdaj ali nikoli. 491 00:22:48,410 --> 00:22:51,329 In... Akcija krogla. 492 00:22:59,421 --> 00:23:00,422 Oko! 493 00:23:01,506 --> 00:23:02,757 Prosim, ne počni tega. 494 00:23:04,676 --> 00:23:05,718 Oko! 495 00:23:05,719 --> 00:23:06,803 Ne! 496 00:23:12,559 --> 00:23:14,894 In režemo. - Rez. 497 00:23:16,604 --> 00:23:18,856 Krogla je staljena. Ne moremo ponoviti. - Mojbog. 498 00:23:18,857 --> 00:23:21,567 Smo posneli? - Konec. 499 00:23:21,568 --> 00:23:24,737 Dobro opravljeno. - Ja. Posneli smo. 500 00:23:24,738 --> 00:23:28,033 Nocoj sem v tej bedni državi prvič videl sonce. 501 00:23:28,658 --> 00:23:31,244 Zahvali se režiserju. Tip je genialen. 502 00:23:33,580 --> 00:23:35,790 Ja. Res je. 503 00:23:36,958 --> 00:23:37,959 Pravi vizionar. 504 00:23:39,377 --> 00:23:41,087 Jebeš to. To je bilo vroče. 505 00:23:45,133 --> 00:23:46,384 Mislila sem, da bo večje. 506 00:23:53,266 --> 00:23:54,267 Hej. 507 00:23:56,144 --> 00:23:58,354 To je bilo noro. - Mislil sem, da bom umrl. 508 00:23:58,355 --> 00:24:00,565 Noro je bilo. Nor si bil. - Ja. 509 00:24:06,696 --> 00:24:08,906 V redu. Domov grem, da se ubijem. 510 00:24:08,907 --> 00:24:10,617 V redu. Adijo. - Adijo. 511 00:24:11,993 --> 00:24:13,244 V redu. Ja. 512 00:24:19,876 --> 00:24:22,711 Torej si le spravil v film svoje besedilo. 513 00:24:22,712 --> 00:24:23,921 Premagal si me. 514 00:24:23,922 --> 00:24:26,007 Nimam pojma, kaj govoriš. To je bil Eric. 515 00:24:26,883 --> 00:24:27,883 A greš na zabavo? 516 00:24:27,884 --> 00:24:29,678 Tip je šel z drugo. 517 00:24:30,512 --> 00:24:32,805 Briane. Briane ga je pokavsala. 518 00:24:32,806 --> 00:24:34,181 Tipično zanjo. - Ja. 519 00:24:34,182 --> 00:24:37,393 Kar se tiče kariere, bodi pridna. Pa ti bo uspelo. 520 00:24:37,394 --> 00:24:39,061 Mlada si. Veliko časa še imaš. 521 00:24:39,062 --> 00:24:41,897 35 let sem stara. 35-letnica sem. 522 00:24:41,898 --> 00:24:44,734 Dobro kožo imam in dolgove, zato mislijo, da sem mlajša. 523 00:24:47,070 --> 00:24:48,570 V redu. 524 00:24:48,571 --> 00:24:50,782 V tem primeru pa srečno. 525 00:24:58,331 --> 00:25:00,624 Daniel, zakaj nismo posneli novega govora? 526 00:25:00,625 --> 00:25:02,001 Ja. Peter se ni strinjal. 527 00:25:02,002 --> 00:25:04,294 Improvizirali smo. A je delovalo. 528 00:25:04,295 --> 00:25:06,423 Kje je moj Nolan? 529 00:25:07,590 --> 00:25:09,926 Videl sem ga stegovati vrat. Jebena surikata. 530 00:25:10,885 --> 00:25:11,886 Mojbog. 531 00:25:12,637 --> 00:25:13,679 Ja. 532 00:25:13,680 --> 00:25:15,265 Christopher Nolan. 533 00:25:18,309 --> 00:25:19,601 No... 534 00:25:19,602 --> 00:25:21,186 Kaj, zaboga, se gre? 535 00:25:21,187 --> 00:25:22,688 ...Imam zamisel. 536 00:25:22,689 --> 00:25:24,148 Ni pooblaščena za Nolana. 537 00:25:24,149 --> 00:25:25,858 Dve besedi. Dinozavri v vesolju. 538 00:25:25,859 --> 00:25:28,236 Zamujen čas bo nadoknadila. 539 00:25:29,195 --> 00:25:30,988 Namesto kril imajo ogrinjala. 540 00:25:30,989 --> 00:25:32,656 Dinozavri sploh ne vedo... 541 00:25:32,657 --> 00:25:37,662 Če vpraša Shane, stopil sem k Nolanu, on pa me je vljudno zavrnil. 542 00:25:39,122 --> 00:25:41,583 Režiser z možgani? To je zadnja stvar, ki jo rabim. 543 00:25:42,250 --> 00:25:45,002 V treh časovnih pasovih imam glavobol, ne morem spati. 544 00:25:45,003 --> 00:25:46,795 To je šovbiznis, kajne? 545 00:25:46,796 --> 00:25:48,340 Vedno imaš prav. 546 00:25:50,675 --> 00:25:52,009 Naslednja postaja, Armenija. 547 00:25:52,010 --> 00:25:54,137 Snemanje na lokaciji. 548 00:25:55,180 --> 00:25:56,598 Letele bodo iskre. 549 00:25:57,807 --> 00:25:59,266 Ne. Še vedno ni prav. 550 00:25:59,267 --> 00:26:01,227 To je jebeni Tom Cruise. 551 00:26:03,063 --> 00:26:04,271 Slavljenec. 552 00:26:04,272 --> 00:26:05,899 Oprostite me. 553 00:26:08,109 --> 00:26:09,402 Vaflje dobimo. 554 00:26:11,196 --> 00:26:12,238 Vse najboljše. 555 00:26:13,615 --> 00:26:15,657 Živjo. Vse najboljše. 556 00:26:15,658 --> 00:26:18,118 Mojbog. Najlepša hvala. - Kul zaplata. 557 00:26:18,119 --> 00:26:19,704 Skozi cel film sem jo imel. 558 00:26:23,458 --> 00:26:26,210 Tej se reče "Usnje in čipke." 559 00:26:26,211 --> 00:26:27,796 Odjebi! 560 00:26:28,672 --> 00:26:30,006 Jebemti! Zajebal sem. 561 00:26:30,590 --> 00:26:31,632 Oprostite. Počakajte. 562 00:26:31,633 --> 00:26:33,593 Začel bom znova. V redu je. 563 00:26:34,177 --> 00:26:37,429 Ne skrbite. Nadaljujmo. V redu je. 564 00:26:37,430 --> 00:26:39,349 Gremo. "Usnje in čipke." - Jebi se. 565 00:26:48,817 --> 00:26:50,235 Letele bodo iskre! 566 00:26:51,945 --> 00:26:55,322 Veš, kaj? Heidi? Heidi... Pojdi mi po kavo. 567 00:26:55,323 --> 00:26:57,157 Bom sam posnel to. 568 00:26:57,158 --> 00:26:59,536 Pusti kamero vklopljeno. 569 00:27:01,121 --> 00:27:02,747 Letele bodo iskre! 570 00:27:03,915 --> 00:27:04,916 Letele bodo... 571 00:27:08,003 --> 00:27:09,379 Letele bodo iskre! 572 00:27:14,759 --> 00:27:17,679 Samo besede so. Meša se mi. 573 00:27:18,430 --> 00:27:19,680 Tako naredi. V tem ritmu. 574 00:27:19,681 --> 00:27:22,266 Res bom... Samo besede so. Dobro. 575 00:27:22,267 --> 00:27:23,892 Zmešalo se mi bo. 576 00:27:23,893 --> 00:27:25,269 Umrl bom mlad. 577 00:27:25,270 --> 00:27:26,688 Utrujen sem. 578 00:27:27,397 --> 00:27:28,814 Ne morem spati. 579 00:27:28,815 --> 00:27:30,607 Rabim pomoč. 580 00:27:30,608 --> 00:27:32,234 Iskre bodo pomagale. 581 00:27:32,235 --> 00:27:38,198 Letele bodo iskre! Spet. 582 00:27:38,199 --> 00:27:40,868 Letele bodo iskre! Že vem. 583 00:27:40,869 --> 00:27:43,328 Letele bodo iskre! Malo tiše. 584 00:27:43,329 --> 00:27:44,955 Letele bodo iskre! 585 00:27:44,956 --> 00:27:46,749 Tako! Heidi. 586 00:27:46,750 --> 00:27:48,335 Je v redu? - Ja. 587 00:27:50,170 --> 00:27:51,754 Uspelo mi je. 588 00:27:51,755 --> 00:27:52,922 Ja. 589 00:27:53,673 --> 00:27:56,051 Mogoče boš morala vmes par poskusov izrezati. 590 00:27:56,593 --> 00:27:58,595 Prevedel: Jure Janet