1 00:00:05,005 --> 00:00:11,344 SVÄLTANDE DUVOR SUGS IN I SÄDESSILO ROLIGT!!! 2 00:00:17,559 --> 00:00:19,727 Shane är sjuk! Han kan inte prata! 3 00:00:19,728 --> 00:00:21,770 Anita, han tappade rösten! 4 00:00:21,771 --> 00:00:24,441 Comic-Con-uttalandet, Shane kan inte prata. 5 00:00:24,566 --> 00:00:26,150 Jag flippar ut, Anita! 6 00:00:26,151 --> 00:00:27,860 Stackars Shane är sjuk. 7 00:00:27,861 --> 00:00:30,946 Så Shane kan inte prata, och jag måste ta Comic-Con. 8 00:00:30,947 --> 00:00:32,406 Stora tillkännagivanden. 9 00:00:32,407 --> 00:00:35,034 Jag ska stå på scen och måste vara lugn. 10 00:00:35,035 --> 00:00:38,872 För kontexten, här är mitt tidigare framträdande från 2017. 11 00:00:41,833 --> 00:00:42,833 Ja! 12 00:00:42,834 --> 00:00:46,837 San Diego, ja! 13 00:00:46,838 --> 00:00:49,590 Nu tillkännager vi lite filmer! 14 00:00:49,591 --> 00:00:51,009 Historier! 15 00:00:52,510 --> 00:00:54,094 Det lät bra, där och då. 16 00:00:54,095 --> 00:00:55,555 Historier! 17 00:00:56,181 --> 00:00:57,389 Jag behöver det här. 18 00:00:57,390 --> 00:00:59,058 En stylist, en hårklippning 19 00:00:59,059 --> 00:01:01,602 och nån med en defibrillator på standby. 20 00:01:01,603 --> 00:01:04,481 - Okej? Sätt fart! - Nu blev det jävligt verkligt. 21 00:01:05,190 --> 00:01:06,900 Anita, en uppgift till dig. 22 00:01:07,942 --> 00:01:10,528 Var är det, var är det? 23 00:01:13,156 --> 00:01:15,699 Var är det? Där. Kan du titta på mitt tal? 24 00:01:15,700 --> 00:01:18,202 Shanes utkast. Jag hinner inte gå igenom. 25 00:01:18,203 --> 00:01:19,870 Det måste låta som mitt tal. 26 00:01:19,871 --> 00:01:21,080 Klarar du det? 27 00:01:21,081 --> 00:01:23,791 Ja. Vad gör jag annars med min litteraturexamen? 28 00:01:23,792 --> 00:01:25,501 Vilken jävla ängel. Tackar. 29 00:01:25,502 --> 00:01:27,045 Vi släpper stora bomber! 30 00:01:29,881 --> 00:01:31,591 TECTO INSTÄLLD? 31 00:01:37,097 --> 00:01:39,348 Okej, så 32 00:01:39,349 --> 00:01:41,183 hur kan jag inte bli superexalterad? 33 00:01:41,184 --> 00:01:43,435 Jag är taggad på era idéer. Taggad! 34 00:01:43,436 --> 00:01:47,189 Farbror Pat har faser att meddela. Det är dags för innehåll! 35 00:01:47,190 --> 00:01:48,358 Ja! 36 00:01:49,567 --> 00:01:52,696 Det där, att slå i luften, det får inte hända. 37 00:01:53,279 --> 00:01:55,197 Låt innehållet börja! 38 00:01:55,198 --> 00:01:56,282 Ja! 39 00:02:08,670 --> 00:02:11,588 Okej. Peters sista dag. En stor och sorglig dag. Okej? 40 00:02:11,589 --> 00:02:13,090 Glad dödsdag. 41 00:02:13,091 --> 00:02:14,174 - Du är sen. - Ja. 42 00:02:14,175 --> 00:02:16,427 Hur mår Peter? Vi få vara försiktiga. 43 00:02:16,428 --> 00:02:18,137 Det kan bli konfronterande. 44 00:02:18,138 --> 00:02:20,514 Morrn, mina favoriter. Hur mår ni idag? 45 00:02:20,515 --> 00:02:22,266 - Vad? - Bra. Så att ni vet. 46 00:02:22,267 --> 00:02:24,727 Jag väntar ett väldigt viktigt samtal 47 00:02:24,728 --> 00:02:26,770 om en annan franchise, så... 48 00:02:26,771 --> 00:02:29,023 - Vilken franchise? - Saudiska pengar. 49 00:02:29,024 --> 00:02:30,941 Bryan Singer är inblandad. 50 00:02:30,942 --> 00:02:33,736 Jag söker rollen som den tidsresande faraon, 51 00:02:33,737 --> 00:02:35,404 som de säger är den bästa. 52 00:02:35,405 --> 00:02:36,948 Så vem vet? 53 00:02:38,033 --> 00:02:39,034 Lycka till. 54 00:02:39,492 --> 00:02:40,743 Bryan Singer är oschyst. 55 00:02:40,744 --> 00:02:45,205 Det är Peters sista dag, vilket är sorgligt. Buhu. Han är borta. 56 00:02:45,206 --> 00:02:47,124 Men min artikel kommer ut snart. 57 00:02:47,125 --> 00:02:49,960 Om mode. Som GQ: s modemedvetna män. 58 00:02:49,961 --> 00:02:52,463 Coolt. Stickade tröjor och urbant förfall. 59 00:02:52,464 --> 00:02:53,630 Mysigt men viktigt. 60 00:02:53,631 --> 00:02:58,844 Mitt team sa att det här kan ta mig till nästa nivå, över kanten. 61 00:02:58,845 --> 00:03:01,221 Jag går äntligen över till A-listan. 62 00:03:01,222 --> 00:03:03,223 När jag går över, gör jag det rejält. 63 00:03:03,224 --> 00:03:04,433 - Eller va? Här. - Ja? 64 00:03:04,434 --> 00:03:05,517 Så på tre, på gå. 65 00:03:05,518 --> 00:03:06,727 - Ett, två, tre! - Gå. 66 00:03:06,728 --> 00:03:08,145 Ja. Vi ses. 67 00:03:08,146 --> 00:03:09,229 - Hej. - Hej. 68 00:03:09,230 --> 00:03:10,439 GQ-artikeln släpps idag. 69 00:03:10,440 --> 00:03:12,149 Dan, Dave VFX vill ha ledigt. 70 00:03:12,150 --> 00:03:15,277 Mina händer blir till klor av datorn. 71 00:03:15,278 --> 00:03:17,654 Jävlar. Du blir ett VFX-monster. 72 00:03:17,655 --> 00:03:19,407 Franken-Dave! 73 00:03:20,158 --> 00:03:21,158 Som... 74 00:03:21,159 --> 00:03:23,202 Jag kan nog ge dig ledigt idag. 75 00:03:23,203 --> 00:03:24,579 - Tack. - Okej. 76 00:03:25,789 --> 00:03:29,208 Det finns en armenisk Reddit-tråd om bron. 77 00:03:29,209 --> 00:03:31,085 Jag använde Google Translate. 78 00:03:31,086 --> 00:03:33,879 - Jag kan hamna i finkan. - Ingen hamnar i finkan. 79 00:03:33,880 --> 00:03:37,383 Sen såg jag en dokumentär. I Armeniens tuffaste fängelser. 80 00:03:37,384 --> 00:03:40,594 Det verkar jäkligt tufft där. En riktig tankeställare. 81 00:03:40,595 --> 00:03:42,931 Skrämmande. Borde nog inte ha tittat. 82 00:03:48,645 --> 00:03:49,645 Kolla här. 83 00:03:49,646 --> 00:03:52,147 Centurios 2 nödomskrivningar. 84 00:03:52,148 --> 00:03:53,899 Ett hundra författare. 85 00:03:53,900 --> 00:03:56,527 Jag har nog aldrig sett så många axelväskor. 86 00:03:56,528 --> 00:03:59,656 Dan, Dag, får jag ge er panik, avskilt? 87 00:04:02,158 --> 00:04:04,159 Tecto är inställd. 88 00:04:04,160 --> 00:04:06,286 - Tecto är inställd. - Ursäkta? 89 00:04:06,287 --> 00:04:09,081 Shanes Comic-Con-tal. "Tecto inställd", tre frågetecken. 90 00:04:09,082 --> 00:04:11,792 Så han ställer bara in den? Är filmen inställd? 91 00:04:11,793 --> 00:04:13,252 Jag vet inte, Dan. 92 00:04:13,253 --> 00:04:14,420 Ja. Kanske. 93 00:04:14,421 --> 00:04:16,630 - För helvete. - Om det nu blir så, 94 00:04:16,631 --> 00:04:18,966 - hamnar jag i producentfängelse. - Bokstavligt. 95 00:04:18,967 --> 00:04:20,843 Riktigt, fysiskt, armeniskt fängelse. 96 00:04:20,844 --> 00:04:23,679 Där får du tre mål per dag och gymmedlemskap. 97 00:04:23,680 --> 00:04:26,390 Men knivhuggen. Man blir nog inte knivhuggen 98 00:04:26,391 --> 00:04:28,058 - i producentfinkan. - Okej. 99 00:04:28,059 --> 00:04:29,518 Vi får honom att ändra sig. 100 00:04:29,519 --> 00:04:30,811 Bra. Hur då? 101 00:04:30,812 --> 00:04:33,647 Vi pitchar direkt till Shane. Helt ny riktning. 102 00:04:33,648 --> 00:04:36,066 Ny ton, istället för mörk och allvarlig 103 00:04:36,067 --> 00:04:38,777 är den ljus och kul. Som originalserierna. 104 00:04:38,778 --> 00:04:40,780 - Vad är det här? - Bara klotter. 105 00:04:43,450 --> 00:04:47,828 Teoretiskt, hur jag skulle göra filmen om Eric inte var här. 106 00:04:47,829 --> 00:04:49,496 - Och jag var... - "Kumar Cut." 107 00:04:49,497 --> 00:04:51,665 Ku... Ingen säger så. Gör de? 108 00:04:51,666 --> 00:04:52,916 Men kolla här. 109 00:04:52,917 --> 00:04:57,379 Vi klipper om första akten med mina idéer och gör nya bildmanus till musik. 110 00:04:57,380 --> 00:04:59,214 Det krävs mer än en Kumar-klippning. 111 00:04:59,215 --> 00:05:01,300 Ja, Anita, men det är ju ambitiöst. 112 00:05:01,301 --> 00:05:02,384 Okej? 113 00:05:02,385 --> 00:05:05,221 Hör på. En svår plan för att rädda filmen. 114 00:05:05,722 --> 00:05:08,141 Vi klipper om första akten som den bör vara. 115 00:05:09,934 --> 00:05:13,020 Ja, okej. Men vi behöver Eric. 116 00:05:13,021 --> 00:05:16,440 Utan regissör ser det här bara jävligt kaotiskt ut. 117 00:05:16,441 --> 00:05:19,693 Okej. Jag pratar med Eric och får med honom. Lugnt så? 118 00:05:19,694 --> 00:05:21,570 - Ja, okej. - Kan du hämta Dave VFX? 119 00:05:21,571 --> 00:05:24,907 - Rökrutan. - Rökrutan. Dave? Dave! 120 00:05:24,908 --> 00:05:26,992 - Hej! - Vad är det, Dan? 121 00:05:26,993 --> 00:05:29,036 - Jag har skärmpaus. - Oroa dig inte. 122 00:05:29,037 --> 00:05:31,246 - Men den där ledigheten? - Ja? 123 00:05:31,247 --> 00:05:34,750 Den är inställd för du behöver animera nya bildmanus. 124 00:05:34,751 --> 00:05:35,834 Ja? På tolv timmar. 125 00:05:35,835 --> 00:05:36,919 - Mindre. - Fyra timmar. 126 00:05:36,920 --> 00:05:38,337 - Mer. - Du har åtta timmar. 127 00:05:38,338 --> 00:05:39,588 - Lite mindre. - Hur många? 128 00:05:39,589 --> 00:05:42,591 - Ungefär sex timmar. - Bra. Jag tror på dig, Dave. 129 00:05:42,592 --> 00:05:44,385 David Payne. The Payne Brain! 130 00:05:44,386 --> 00:05:47,138 Jag har ont i hjärnan. 131 00:05:47,847 --> 00:05:49,765 Hans torra humor. 132 00:05:49,766 --> 00:05:52,101 Okej, iväg med dig. Sex timmar. 133 00:05:52,102 --> 00:05:53,936 Dave är en slav. 134 00:05:53,937 --> 00:05:55,437 Men Dave är min favoritslav. 135 00:05:55,438 --> 00:05:56,648 Gör inte så där. 136 00:05:57,232 --> 00:05:58,232 - Okej. - Nej. 137 00:05:58,233 --> 00:06:00,651 Jag ska fixa till ett samtal med Shane. 138 00:06:00,652 --> 00:06:01,736 Okej. 139 00:06:03,029 --> 00:06:06,532 Vi räddar filmen och fokuserar sen på mig, därför att 140 00:06:06,533 --> 00:06:09,076 de använder hinkar i armeniska fängelser. 141 00:06:09,077 --> 00:06:10,953 De använder hinksystemet ännu. 142 00:06:10,954 --> 00:06:12,079 De skiter i hinkar. 143 00:06:12,080 --> 00:06:14,081 Jag får skita i en hink. 144 00:06:14,082 --> 00:06:16,042 Rostiga, gemensamma hinkar. 145 00:06:16,835 --> 00:06:19,670 Eric. Sir, jag måste prata med dig om en sak. 146 00:06:19,671 --> 00:06:21,005 Till sist miste jag alla. 147 00:06:21,006 --> 00:06:22,631 - Hela teamet. - Vadå? 148 00:06:22,632 --> 00:06:25,426 Även catering. Min gröt i morse. 149 00:06:25,427 --> 00:06:28,762 - Aggressivt kall. - Catering älskar dig. Det gör vi alla. 150 00:06:28,763 --> 00:06:33,475 Kan vi bara prata om nåt jag... 151 00:06:33,476 --> 00:06:35,228 - Oj. - Jösses. 152 00:06:36,563 --> 00:06:38,689 - Ett skosnöre. - Jag hörde om det. 153 00:06:38,690 --> 00:06:42,402 De används ibland för att smaksätta istället för lagerblad. Ja. 154 00:06:43,987 --> 00:06:45,154 - Ska jag? - Tack. 155 00:06:45,155 --> 00:06:46,239 Ja. 156 00:06:46,781 --> 00:06:49,450 Jag har en känsla av att saker sker bakom min rygg. 157 00:06:49,451 --> 00:06:51,577 Va? Nej. 158 00:06:51,578 --> 00:06:53,328 Nej, nej. 159 00:06:53,329 --> 00:06:55,330 Det var bara en tuff vecka. Okej? 160 00:06:55,331 --> 00:06:59,376 Mina agenter vill diskutera min karriär efter Tecto. 161 00:06:59,377 --> 00:07:02,796 Och jag vill påstå att min karriär 162 00:07:02,797 --> 00:07:04,340 blir en hög med skit då. 163 00:07:04,341 --> 00:07:05,674 Nej. 164 00:07:05,675 --> 00:07:06,842 Aldrig. Eric... 165 00:07:06,843 --> 00:07:08,802 Det är därför jag pressar dig. 166 00:07:08,803 --> 00:07:11,555 Om Tecto misslyckas har jag noll på bankkontot. 167 00:07:11,556 --> 00:07:12,932 Och än värre... 168 00:07:14,225 --> 00:07:15,226 Jag är ett skämt. 169 00:07:16,478 --> 00:07:17,645 Som förut. 170 00:07:18,355 --> 00:07:21,690 The Cheeseman of Dusseldorf. Jag kan inte återvända. 171 00:07:21,691 --> 00:07:22,858 Jag dör hellre. 172 00:07:22,859 --> 00:07:23,943 Nej. 173 00:07:25,028 --> 00:07:26,612 Du... 174 00:07:26,613 --> 00:07:29,782 ...är ju en stor regissör? Det sitter i din benmärg. 175 00:07:29,783 --> 00:07:32,910 Alla står bakom din film helt. 176 00:07:32,911 --> 00:07:34,828 Jag får det att hända. 177 00:07:34,829 --> 00:07:36,122 Jag stöttar dig. 178 00:07:39,459 --> 00:07:41,168 Extra honung. Inga skosnören. 179 00:07:41,169 --> 00:07:42,295 Tack, Dan. 180 00:07:45,090 --> 00:07:47,383 Sa du att du klipper om filmen bakom hans rygg? 181 00:07:47,384 --> 00:07:49,176 - Inte än. - Tänkte väl det. 182 00:07:49,177 --> 00:07:50,260 SCEN B 183 00:07:50,261 --> 00:07:52,429 Så nu tar vi oss till jordens mitt. 184 00:07:52,430 --> 00:07:55,599 Innesluten inspelningsplats. Mysig. Som ett fängelse. 185 00:07:55,600 --> 00:07:58,519 Vi klipper om första akten och har nya bildmanus. 186 00:07:58,520 --> 00:08:01,689 Vi kör detta från DIT-bilen. Eric vet inget ännu. 187 00:08:01,690 --> 00:08:04,233 "Kumar Cut", eller så. 188 00:08:04,234 --> 00:08:06,652 Okej. Vi ljuger för Eric igen. 189 00:08:06,653 --> 00:08:08,070 Det börjar bli en vana. 190 00:08:08,071 --> 00:08:10,031 Ursäkta, Pinocchio. 191 00:08:10,990 --> 00:08:13,410 Blev assistenten en riktig pojke nu? 192 00:08:13,993 --> 00:08:15,661 Gör det bara, Jaz. Tack. 193 00:08:15,662 --> 00:08:16,745 Ursäkta. Ja. 194 00:08:16,746 --> 00:08:18,330 Okej, alla samlas här. 195 00:08:18,331 --> 00:08:22,084 En stor dag, och en dyster dag för Peter. För oss alla. 196 00:08:22,085 --> 00:08:24,586 - Eyes död. - Äntligen lite skådespeleri. 197 00:08:24,587 --> 00:08:27,089 En stor saftig dödsscen. 198 00:08:27,090 --> 00:08:29,133 Dödlighet, mums! 199 00:08:29,134 --> 00:08:32,761 Vi får Peters huvud att explodera. Okej? 200 00:08:32,762 --> 00:08:33,846 Jaz, snälla. 201 00:08:33,847 --> 00:08:35,055 Där är det. 202 00:08:35,056 --> 00:08:36,306 Där är mitt huvud. 203 00:08:36,307 --> 00:08:38,600 Se på det. Så verklighetstroget. 204 00:08:38,601 --> 00:08:41,271 Peter, får jag stoppa in fingret och känna? 205 00:08:41,855 --> 00:08:44,148 - Oj, riktiga tänder? - Såklart. 206 00:08:44,149 --> 00:08:46,901 - Kom igen. Låt mig hålla det. - Var försiktig. 207 00:08:47,694 --> 00:08:48,736 Kapillärer. 208 00:08:48,737 --> 00:08:50,446 Så hemskt. 209 00:08:50,447 --> 00:08:52,615 Stackars fru som vaknar bredvid det. 210 00:08:54,451 --> 00:08:56,118 Eye tar av sig hjälmen. 211 00:08:56,119 --> 00:08:57,870 Peter, var så vänlig, 212 00:08:57,871 --> 00:09:01,750 härma maskens min och se på bollen, tack. 213 00:09:04,919 --> 00:09:05,962 Lite till. 214 00:09:06,504 --> 00:09:08,005 Mer, mer. 215 00:09:08,006 --> 00:09:11,050 Ja. Nej, mindre. Mindre. 216 00:09:11,051 --> 00:09:12,760 Nej, mycket... mindre. 217 00:09:12,761 --> 00:09:15,179 - Som... - Nej, Daniel, visa. Han ser inte. 218 00:09:15,180 --> 00:09:17,056 - Så här... - Ah. 219 00:09:17,057 --> 00:09:18,640 Det måste vara väldigt exakt. 220 00:09:18,641 --> 00:09:20,225 - Nej, jag ser inte. - Inte bra. 221 00:09:20,226 --> 00:09:21,602 Det är så här. 222 00:09:21,603 --> 00:09:22,979 - Ja. Lite mer. - Så där. 223 00:09:23,813 --> 00:09:25,023 Ja. Mer. Nej, nej. 224 00:09:25,815 --> 00:09:27,775 Nej, mindre. 225 00:09:27,776 --> 00:09:31,279 - Ledsen. Det är inte som dockan. - Jag är en jävla skådis! 226 00:09:32,155 --> 00:09:34,823 En utbildad skådis från Royal Shakespeare Company! 227 00:09:34,824 --> 00:09:38,494 Ni klär mig i en jävla japansk morgonrock 228 00:09:38,495 --> 00:09:40,497 och jag ska grimasera mot en boll! 229 00:09:41,081 --> 00:09:42,247 Ögonlinjen är viktig. 230 00:09:42,248 --> 00:09:46,168 Det här är den sämsta produktionen under hela min karriär! 231 00:09:46,169 --> 00:09:49,004 Och tro mig, det har funnits chockerande saker. 232 00:09:49,005 --> 00:09:51,674 Fat Janitor för att nämna en. 233 00:09:51,675 --> 00:09:53,342 Javisst, skratta åt det. 234 00:09:53,343 --> 00:09:55,720 Gör det! Det gjorde ingen annan. 235 00:09:56,388 --> 00:09:57,638 - Jag. - Nu räcker det. 236 00:09:57,639 --> 00:10:00,599 Klar. Ni skannade mig. Fixa det i efterproduktionen. 237 00:10:00,600 --> 00:10:02,559 Peter Fairchild är klar, alla. 238 00:10:02,560 --> 00:10:05,354 - Tal! - Alla får avslutningspresenter. 239 00:10:05,355 --> 00:10:08,315 Jaz! De finns i olika storlekar. 240 00:10:08,316 --> 00:10:11,276 Varsågoda. Det står "idiot" på dem. 241 00:10:11,277 --> 00:10:14,279 Och på baksidan: "Detta är en rimlig uppskattning 242 00:10:14,280 --> 00:10:16,907 av min förmåga, och inget internt vänskämt." 243 00:10:16,908 --> 00:10:18,075 - Vad händer? - Fräckt. 244 00:10:18,076 --> 00:10:19,244 Så fan ta er alla. 245 00:10:20,453 --> 00:10:22,455 Adjö, jävligt skönt att slippa er. 246 00:10:24,082 --> 00:10:26,625 Ursäkta. Rapport om en säkerhetsincident. 247 00:10:26,626 --> 00:10:27,710 Herregud. 248 00:10:27,711 --> 00:10:30,754 De ber oss stanna där vi är. En man med snickarkniv. 249 00:10:30,755 --> 00:10:32,464 - Jävlar. - Vad? Släpp ut mig. 250 00:10:32,465 --> 00:10:33,590 Jag blev klar nu. 251 00:10:33,591 --> 00:10:36,385 Är vi inlåsta? Är jag i fängelse, redan? 252 00:10:36,386 --> 00:10:37,761 Herregud. 253 00:10:37,762 --> 00:10:39,555 GQ-artikeln är ute nu. 254 00:10:39,556 --> 00:10:40,931 Allihop, titta här. 255 00:10:40,932 --> 00:10:42,349 Kolla. Kolla in det här. 256 00:10:42,350 --> 00:10:45,477 Kan du säga åt galningen att vi har fem scener till? 257 00:10:45,478 --> 00:10:48,314 - Okej, alla. Det är inte... - Fan. 258 00:10:49,357 --> 00:10:50,858 Inte första incidenten, va? 259 00:10:50,859 --> 00:10:52,484 Minns ni Suzie? 260 00:10:52,485 --> 00:10:54,778 Resekoordinatorn som gick bärsärk 261 00:10:54,779 --> 00:10:56,321 och tände eld på sminktältet. 262 00:10:56,322 --> 00:10:59,199 Ta det lugnt. Vi är ute om 20 minuter. 263 00:10:59,200 --> 00:11:00,659 Suzie? Goth-tjejen? 264 00:11:00,660 --> 00:11:03,495 Det var Donna. Spetsade en med belysningsställ. 265 00:11:03,496 --> 00:11:04,580 Herregud. 266 00:11:04,581 --> 00:11:06,290 Undrar vem galningen är. 267 00:11:06,291 --> 00:11:08,292 Ska vi ha ett lotteri, på skoj? 268 00:11:08,293 --> 00:11:09,960 Bryson. Det är nog Bryson. 269 00:11:09,961 --> 00:11:11,879 Jag inser det. 270 00:11:11,880 --> 00:11:15,632 För han är antingen det bedårande barnbarnet eller den sista du ser. 271 00:11:15,633 --> 00:11:16,842 Möjligen båda. 272 00:11:16,843 --> 00:11:19,636 Om det är Bryson, är vi redan döda. 273 00:11:19,637 --> 00:11:20,929 Alla här. 274 00:11:20,930 --> 00:11:22,474 Sanna mina ord. 275 00:11:24,726 --> 00:11:25,768 Jag måste ta av den. 276 00:11:25,769 --> 00:11:27,978 Får jag din tröja, Dag? 277 00:11:27,979 --> 00:11:30,105 - Tack. - Nån som har vatten? 278 00:11:30,106 --> 00:11:33,109 Skådespelaren är törstig av allt påtvingat skrikande. 279 00:11:35,779 --> 00:11:38,490 Ni är hemska jävlar, allihop. 280 00:11:42,660 --> 00:11:45,121 Närma er försiktigt. Personen kan vara beväpnad. 281 00:11:50,543 --> 00:11:51,836 Peter Fairchild. 282 00:11:52,837 --> 00:11:55,256 Bryan. Mr Singer. Sir. Hej. 283 00:11:56,007 --> 00:11:58,550 Okej. Och den andra rollen, då? 284 00:11:58,551 --> 00:12:00,553 Den tillförlitliga butlern? 285 00:12:02,389 --> 00:12:03,431 Jag förstår. 286 00:12:04,307 --> 00:12:06,225 En uppdatering om inledningen. 287 00:12:06,226 --> 00:12:08,143 De ska följa mina anteckningar exakt. 288 00:12:08,144 --> 00:12:11,063 Om Dave VFX måste jobba snabbare, ge honom en munk, 289 00:12:11,064 --> 00:12:12,147 spela techno högt. 290 00:12:12,148 --> 00:12:14,274 En hink per 30 intagna. 291 00:12:14,275 --> 00:12:17,152 Och det är relativt många för regionen. 292 00:12:17,153 --> 00:12:19,363 Ja, Armenien är en hinkrik miljö. 293 00:12:19,364 --> 00:12:22,991 Vi hinner inte oroa oss för att du ska ruttna i fängelse. 294 00:12:22,992 --> 00:12:24,576 Förstått. Pratar för mycket. 295 00:12:24,577 --> 00:12:27,287 Min vackra mun kommer ge mig många problem. 296 00:12:27,288 --> 00:12:29,206 Dan. Jag... 297 00:12:29,207 --> 00:12:31,000 Jag smög åt mig tid med Shane. 298 00:12:31,001 --> 00:12:33,168 - Pratat med Eric? - Jag förbereder mig. 299 00:12:33,169 --> 00:12:35,004 Nu, Daniel. Det måste ske nu. 300 00:12:35,005 --> 00:12:38,215 Dan. Du har väl sett artikeln, va? 301 00:12:38,216 --> 00:12:40,134 - Modeartikeln med mig? - Inte än. 302 00:12:40,135 --> 00:12:42,261 - Inte än. - Den är riktigt bra. 303 00:12:42,262 --> 00:12:44,888 - Så bra. Utmärkt. Det blir kul. - En fråga. 304 00:12:44,889 --> 00:12:47,683 Ser tröjan för lång ut? 305 00:12:47,684 --> 00:12:49,602 Inte som en klänning, väl? 306 00:12:51,146 --> 00:12:52,147 Nej, den... 307 00:12:52,939 --> 00:12:54,732 - Den är okej. - Bara en lång tröja. 308 00:12:54,733 --> 00:12:56,316 - Den ser bra ut. - För nån 309 00:12:56,317 --> 00:12:59,612 på Twitter sa att jag såg ut som en hospicesköterska. 310 00:13:00,447 --> 00:13:02,406 - Det ser jag inte. - Ja. 311 00:13:02,407 --> 00:13:05,451 Då gjorde den andra personen en: "Vem bar den bäst?" 312 00:13:05,452 --> 00:13:08,245 Med en bild på mig och en på Whoopi Goldberg. 313 00:13:08,246 --> 00:13:11,123 Kompis, jag tror att du vinner. Lätt. 314 00:13:11,124 --> 00:13:12,666 För Whoopi ser töntig ut. 315 00:13:12,667 --> 00:13:13,751 Det tyckte jag med. 316 00:13:13,752 --> 00:13:15,377 Jag borde ju vara stolt? 317 00:13:15,378 --> 00:13:17,296 - Javisst. - Jag kan göra om det. 318 00:13:17,297 --> 00:13:20,466 Ha en som är längre, och högre stövlar med... Oj. 319 00:13:20,467 --> 00:13:22,259 Ridstövlar. Det vore kanon. 320 00:13:22,260 --> 00:13:23,844 - Ja. - Jag gör en Chalamet. 321 00:13:23,845 --> 00:13:25,388 Ja, det är Chala-mazing. 322 00:13:26,389 --> 00:13:27,849 Jag är inget skämt, Dan. 323 00:13:28,516 --> 00:13:30,768 - Nej. - Jag är inte poängen i ett skämt. 324 00:13:30,769 --> 00:13:32,895 - Nej. - Jag går framåt. Jag är där. 325 00:13:32,896 --> 00:13:35,689 Jag vet var jag är och kan känna... att det kommer. 326 00:13:35,690 --> 00:13:38,985 Ja, och på Oscar-utdelningen får du följa med mig. 327 00:13:39,903 --> 00:13:41,195 - Jag menar allvar. - Okej. 328 00:13:41,196 --> 00:13:42,363 - Ja. - Ja. 329 00:13:42,364 --> 00:13:44,239 Tecto tar mig väl dit? 330 00:13:44,240 --> 00:13:46,325 - Ja. - Tack. 331 00:13:46,326 --> 00:13:48,119 - Jag längtar. Det blir bra. - Ja. 332 00:13:48,912 --> 00:13:51,747 Eric, kan vi prata? 333 00:13:51,748 --> 00:13:53,666 En kris med filmbolaget. 334 00:13:53,667 --> 00:13:55,250 Jävlar! Han är där ute. 335 00:13:55,251 --> 00:13:56,960 Den knivviftande galningen! 336 00:13:56,961 --> 00:13:58,045 Åh, det är Dave. 337 00:13:58,046 --> 00:14:00,048 Dave VFX blev koko i bollen. 338 00:14:01,174 --> 00:14:03,550 Herregud, jag kommer ju att dö. 339 00:14:03,551 --> 00:14:05,219 Huggen kommer tidigare. 340 00:14:05,220 --> 00:14:06,679 Stackars Dave VFX. 341 00:14:06,680 --> 00:14:08,597 Vad gjorde du med honom, Daniel? 342 00:14:08,598 --> 00:14:11,183 Jag? Jag bad honom att göra sitt jobb. 343 00:14:11,184 --> 00:14:13,268 Och om Dave har dödat Bryson? 344 00:14:13,269 --> 00:14:16,648 Tänk om Bryson dödade Dave, och bär Dave nu? 345 00:14:17,357 --> 00:14:19,066 Dave, kompis. Ingen fara. 346 00:14:19,067 --> 00:14:22,653 Du hör inte röster. Och vi ser dig i bild. 347 00:14:22,654 --> 00:14:24,363 Hej. Ja. 348 00:14:24,364 --> 00:14:27,491 Jag vet att branschen kan vara jobbig. 349 00:14:27,492 --> 00:14:28,660 Okej? 350 00:14:29,327 --> 00:14:30,411 Tro mig, jag vet det. 351 00:14:30,412 --> 00:14:32,454 Lägg bara ner kniven. 352 00:14:32,455 --> 00:14:34,708 Det är ingen kniv, Dan. 353 00:14:35,208 --> 00:14:38,127 Det är en penna. Jag högg mig med den. 354 00:14:38,128 --> 00:14:41,839 Nu sitter den fast i benet, och jag får inte ut den! 355 00:14:41,840 --> 00:14:42,924 Okej. 356 00:14:43,800 --> 00:14:46,677 Det är både lugnande och samtidigt oroande. 357 00:14:46,678 --> 00:14:49,847 Kanske köra igenom den helt? 358 00:14:49,848 --> 00:14:51,557 - Va? - Vilket uselt råd. 359 00:14:51,558 --> 00:14:53,934 - Försök! Kör... - Dan. 360 00:14:53,935 --> 00:14:56,270 Jag vill få nåt tillbaka, Dan. 361 00:14:56,271 --> 00:14:58,814 För alla mina uppoffringar. 362 00:14:58,815 --> 00:15:01,567 Okej, vad vill du ha? Jag hjälper dig. 363 00:15:01,568 --> 00:15:04,820 Jag vill att ni ändrar titeln 364 00:15:04,821 --> 00:15:09,283 för att hedra min dotter. Istället för Tecto: Eye of the Storm, 365 00:15:09,284 --> 00:15:11,745 Emily: Eye of the Storm. 366 00:15:13,371 --> 00:15:14,997 Nej, nej. 367 00:15:14,998 --> 00:15:17,499 Ja, vi är nog överens. 368 00:15:17,500 --> 00:15:19,793 - Nej, nej. - Vi gör det. 369 00:15:19,794 --> 00:15:21,086 Tecto. 370 00:15:21,087 --> 00:15:24,006 - Tecto: Eye of the Storm. Så nej. - Ja, vi är ense. 371 00:15:24,007 --> 00:15:25,758 - Vi gör så. - Nej. 372 00:15:25,759 --> 00:15:29,636 Eller... Eller Emily: Eye of the Emily. Nåt av dem. 373 00:15:29,637 --> 00:15:32,181 Nej, nej. Dave! Ta det lugnt nu. 374 00:15:32,182 --> 00:15:35,059 Jag kompromissar inte med min titel för någon. 375 00:15:35,060 --> 00:15:38,687 Jag förhandlar inte med dig, Eric. 376 00:15:38,688 --> 00:15:40,564 Ge mig Dan. Han är ansvarig. 377 00:15:40,565 --> 00:15:44,277 Han håller mig borta från mina barn för den jävla Kumar Cut! 378 00:15:49,449 --> 00:15:50,533 Kumar Cut? 379 00:15:52,702 --> 00:15:54,370 Daniel Kumar. 380 00:15:54,371 --> 00:15:56,247 Jaha. Hans efter... 381 00:15:56,956 --> 00:16:00,919 Hur skulle jag kunna göra om öppningsakten på sex timmar? 382 00:16:01,961 --> 00:16:04,673 - Eric... - Kumar Cut? 383 00:16:07,300 --> 00:16:08,301 Eric. 384 00:16:09,177 --> 00:16:10,387 Får jag... 385 00:16:12,180 --> 00:16:13,181 Eric. 386 00:16:16,393 --> 00:16:18,728 Eric. Bolaget ställer in filmen så jag... 387 00:16:20,355 --> 00:16:23,357 - Dave. Dave? - Eric. 388 00:16:23,358 --> 00:16:26,276 - Dave, vad gör du? - Jag sänker ner stenarna. 389 00:16:26,277 --> 00:16:28,112 - Och krossar er! - Eric, snälla! 390 00:16:28,113 --> 00:16:29,738 - Som ni krossat mig! - Eric. 391 00:16:29,739 --> 00:16:33,117 Dave, vi har klivit åt sidan och alla är okej. 392 00:16:33,118 --> 00:16:34,451 - Så... - Eric. 393 00:16:34,452 --> 00:16:37,246 Bolaget ställer in filmen. Vi fick erbjuda annat. 394 00:16:37,247 --> 00:16:39,748 - Du gick bakom min rygg. - För att hjälpa. 395 00:16:39,749 --> 00:16:42,626 Du har saboterat för mig hela tiden, va, Dan? 396 00:16:42,627 --> 00:16:45,254 - Var skosnöret du? - Nej. 397 00:16:45,255 --> 00:16:47,214 - Du lät mig köra av rälsen. - Vänta. 398 00:16:47,215 --> 00:16:49,299 Jag har offrat mitt liv för din film. 399 00:16:49,300 --> 00:16:51,260 Jag fick ut pennan ur benet nu! 400 00:16:51,261 --> 00:16:53,387 Jippi! Bra gjort, Dave! 401 00:16:53,388 --> 00:16:56,266 Jag fick Guldleoparden, Daniel. 402 00:16:57,058 --> 00:16:58,309 Vad har du? 403 00:16:59,144 --> 00:17:00,519 Jag vet inte. Inget. 404 00:17:00,520 --> 00:17:02,646 Du är ingen regissör, Dan. 405 00:17:02,647 --> 00:17:06,233 Du är bara en schemaläggare som ibland gör så här. Ja? 406 00:17:06,234 --> 00:17:08,235 När du trodde att jag inte såg. 407 00:17:08,236 --> 00:17:10,112 Visst. Jag vill regissera en dag. 408 00:17:10,113 --> 00:17:13,574 Du skulle inte veta hur man ramar in en affisch för Polisskolan. 409 00:17:13,575 --> 00:17:15,534 Eller så hade jag en bättre idé. 410 00:17:15,535 --> 00:17:17,327 Aha, sanningen! Ja. 411 00:17:17,328 --> 00:17:20,080 Tror du att du är bättre? Du tror du är nån, va? 412 00:17:20,081 --> 00:17:21,623 Är du Spielberg kanske? 413 00:17:21,624 --> 00:17:23,251 Eller jävla Bong Joon-ho! 414 00:17:24,794 --> 00:17:26,338 Du har inte min hjärna. 415 00:17:27,297 --> 00:17:28,298 Nej. 416 00:17:30,050 --> 00:17:31,175 Det här... 417 00:17:31,176 --> 00:17:32,468 Det här är din hjärna. 418 00:17:32,469 --> 00:17:34,179 Det är ingen bra hjärna. 419 00:17:36,222 --> 00:17:37,223 Toppen. 420 00:17:38,141 --> 00:17:39,975 Du är bara en bitter man. 421 00:17:39,976 --> 00:17:42,644 För jag gör filmer och du offrade ditt liv 422 00:17:42,645 --> 00:17:45,440 för att stå där och ropa: "Bryt!" 423 00:17:49,319 --> 00:17:51,029 Tack. Jättebra. 424 00:17:53,907 --> 00:17:55,408 Jag trodde du skulle slå honom. 425 00:17:57,744 --> 00:18:00,121 Va? Och sluta med showbusiness? 426 00:18:01,081 --> 00:18:04,083 Uppdatering. Dave VFX har flytt scenen nu. 427 00:18:04,084 --> 00:18:06,335 Vi... Vi kan gå härifrån. 428 00:18:06,336 --> 00:18:08,087 Och Peter Fairchild är klar. 429 00:18:08,088 --> 00:18:09,838 Adam, Whoopi bar den bäst. 430 00:18:09,839 --> 00:18:11,549 Varför säger du så? 431 00:18:17,097 --> 00:18:18,598 Jag vet inte hur man kör. 432 00:18:19,224 --> 00:18:20,391 Han stal DIT-bilen. 433 00:18:20,392 --> 00:18:22,602 Din nya inledning. Inget att pitcha. 434 00:18:23,895 --> 00:18:25,854 Det är över nu. Ja. 435 00:18:25,855 --> 00:18:28,899 För när jag blir villkorlig frigiven har AI tagit över 436 00:18:28,900 --> 00:18:31,860 och tagit jobben så alla runkar av folk i telefonkiosker. 437 00:18:31,861 --> 00:18:34,947 Det finns inga telefonkiosker längre, så vi gör det öppet. 438 00:18:34,948 --> 00:18:39,243 Vi runkar av helt öppet och gratis i metaversum. 439 00:18:39,244 --> 00:18:41,245 - Vilket liv. - Dan, du pitchar nu. 440 00:18:41,246 --> 00:18:44,123 Vad fan. Vi gör det utan Eric. Bara vi tre. 441 00:18:44,124 --> 00:18:45,500 Kom igen. 442 00:18:46,376 --> 00:18:47,961 Ja. 443 00:18:48,753 --> 00:18:50,963 - Men byt t-shirt först, kanske? - Va? 444 00:18:50,964 --> 00:18:52,756 IDIOT 445 00:18:52,757 --> 00:18:55,719 Nu städar vi, och fixar till lite här. 446 00:18:57,679 --> 00:18:59,388 - Herregud, Dag. - Förlåt. 447 00:18:59,389 --> 00:19:01,306 Jag ringer. Okej, är alla redo? 448 00:19:01,307 --> 00:19:03,308 - Nej, inte jag. - Nej, nej. 449 00:19:03,309 --> 00:19:05,394 Du fixar det. Det här är din grej. 450 00:19:05,395 --> 00:19:07,730 Det är ditt... Slutet på första akten, 451 00:19:07,731 --> 00:19:09,524 och äventyret börjar. Okej? 452 00:19:10,942 --> 00:19:12,152 - Ja. - Bra. 453 00:19:12,652 --> 00:19:14,904 Jag ansluter nu. 454 00:19:15,655 --> 00:19:16,905 Bryson? 455 00:19:16,906 --> 00:19:20,701 Hej, jag tog ett flyg för att hjälpa Shanes återhämta sig. 456 00:19:20,702 --> 00:19:23,620 Och mamma gjorde en hysterektomi. Din frukt, sir. 457 00:19:23,621 --> 00:19:26,123 Bra. Men vi har fått tid med Shane nu. 458 00:19:26,124 --> 00:19:27,207 - Så om du kan... - Ja. 459 00:19:27,208 --> 00:19:29,293 Jag broderade ut lite. Mamma mår bra. 460 00:19:29,294 --> 00:19:30,378 Tack för frågan. 461 00:19:31,046 --> 00:19:33,631 Börja pitchen nu, så får ni hans respons. 462 00:19:34,215 --> 00:19:37,259 Bra, Shane. Innan du beslutar om Tectos framtid, 463 00:19:37,260 --> 00:19:38,844 som du ser är inte Eric här, 464 00:19:38,845 --> 00:19:42,222 men Dan har full koll och leder det här nu. 465 00:19:42,223 --> 00:19:44,433 Ja, hej. Eric är inte här. 466 00:19:44,434 --> 00:19:47,395 Men han tänkte sig en ny ton. 467 00:19:48,146 --> 00:19:49,396 Som i akt ett, 468 00:19:49,397 --> 00:19:51,732 att inte göra skräck, utan förundran. 469 00:19:51,733 --> 00:19:54,485 Så när Tecto faller till jorden 470 00:19:54,486 --> 00:19:57,530 och upptäcker sina krafter, så kan han vara som... 471 00:19:59,157 --> 00:20:00,574 Låt mig göra det. 472 00:20:00,575 --> 00:20:03,327 "Herregud, det är nåt som skakar." 473 00:20:03,328 --> 00:20:06,288 Ja. Och sen får han sina jordbävningskrafter. 474 00:20:06,289 --> 00:20:08,624 Riktade omtagningar, tandemenhet. 475 00:20:08,625 --> 00:20:09,792 Inte dyrt alls. 476 00:20:09,793 --> 00:20:12,503 Ja. Och i akt två, osynliga tryckluftsborren 477 00:20:12,504 --> 00:20:15,005 kan funka. Vi får bara leka mer med den. 478 00:20:15,006 --> 00:20:17,174 - Så det är borrdags. - Dags att borra. 479 00:20:17,175 --> 00:20:19,218 Ja. Vi gör om filmmusiken, 480 00:20:19,219 --> 00:20:21,846 för ny filmmusik förändrar allt. 481 00:20:23,682 --> 00:20:24,765 Ja, precis så där. 482 00:20:24,766 --> 00:20:28,394 Fast snabbare och mer spännande. 483 00:20:28,395 --> 00:20:29,937 Och mycket bättre. 484 00:20:29,938 --> 00:20:32,189 - Kompositören är kontrakterad. - Jaha. 485 00:20:32,190 --> 00:20:34,316 Inga extra medel behövs. 486 00:20:34,317 --> 00:20:36,151 Vi klipper om tredje akten. 487 00:20:36,152 --> 00:20:38,362 Tar bort undermeningar och gör det enkelt. 488 00:20:38,363 --> 00:20:39,738 En kompisfilm i rymden. 489 00:20:39,739 --> 00:20:42,199 Nio dagars omtagningar, max. 490 00:20:42,200 --> 00:20:43,701 Vi gör den för 300 000. 491 00:20:43,702 --> 00:20:45,620 - Är det allt? - Hör på, jag... 492 00:20:46,705 --> 00:20:49,707 Jag tror verkligen på det här. 493 00:20:49,708 --> 00:20:50,792 Det gör jag. 494 00:20:51,418 --> 00:20:55,839 Tecto kan bli en ny början. Franchisen återställs till det den var. 495 00:20:58,133 --> 00:21:00,010 Shane försöker prata. 496 00:21:00,593 --> 00:21:03,096 Han skriver nåt. Vänta lite. 497 00:21:03,972 --> 00:21:06,099 Jaha. Han säger... 498 00:21:06,766 --> 00:21:07,892 Han säger... 499 00:21:08,560 --> 00:21:10,853 ...att han vill ha apelsinjuice. 500 00:21:10,854 --> 00:21:12,480 Med eller utan fruktkött, sir? 501 00:21:23,283 --> 00:21:24,533 Showen är visst slut. 502 00:21:24,534 --> 00:21:28,037 Dan, Pat vill samla er för ett stort tillkännagivande. 503 00:21:28,038 --> 00:21:29,372 Det låter allvarligt. 504 00:21:31,791 --> 00:21:32,792 Absolut. 505 00:21:34,377 --> 00:21:35,920 Dags för exekutionsplutonen. 506 00:21:39,382 --> 00:21:41,508 Dan. Vad är det för rykten? 507 00:21:41,509 --> 00:21:42,760 Vad händer? 508 00:21:42,761 --> 00:21:44,845 Ställs den in? Är Tecto inställd? 509 00:21:44,846 --> 00:21:46,513 - Jag vet faktiskt inte. - Nej. 510 00:21:46,514 --> 00:21:48,724 - Säg sanningen. - Jag... 511 00:21:48,725 --> 00:21:50,017 Är jag färdig? 512 00:21:50,018 --> 00:21:52,437 Är jag färdig som skådespelare? 513 00:21:55,982 --> 00:21:57,232 Hej, allihop. 514 00:21:57,233 --> 00:21:58,525 - Anita, är alla här? - Ja. 515 00:21:58,526 --> 00:21:59,651 - Ja. - Alla. 516 00:21:59,652 --> 00:22:01,696 Okej. 517 00:22:03,740 --> 00:22:04,741 Hej. 518 00:22:05,408 --> 00:22:08,787 Vänner, kvinnor, hantverkare. 519 00:22:09,704 --> 00:22:13,332 På grund av omständigheter nån annanstans i universum 520 00:22:13,333 --> 00:22:15,793 ska jag på årets Comic-Con meddela 521 00:22:15,794 --> 00:22:18,545 att Tecto ska dras... 522 00:22:18,546 --> 00:22:19,631 Herregud. 523 00:22:22,425 --> 00:22:23,426 Ursäkta. 524 00:22:25,178 --> 00:22:26,763 Det är persilja eller nåt. 525 00:22:27,722 --> 00:22:31,392 ...att Tecto ska flyttas fram 526 00:22:31,393 --> 00:22:33,978 och bli tältpinne och släppas på sommaren. 527 00:22:35,188 --> 00:22:41,026 En olycklig incident på Centurios 2 avbryter produktionen på obestämd tid. 528 00:22:41,027 --> 00:22:42,611 Herregud. 529 00:22:42,612 --> 00:22:43,737 Many Man... 530 00:22:43,738 --> 00:22:45,280 ...är pervers. 531 00:22:45,281 --> 00:22:47,825 - Vad händer? - Ingen aning, Dag. 532 00:22:47,826 --> 00:22:52,122 Vi befordrar er till sommartältpinne! 533 00:22:52,914 --> 00:22:54,707 Tecto har blivit utvald! 534 00:22:54,708 --> 00:22:57,334 Grattis till mannen som fick allt att hända. 535 00:22:57,335 --> 00:23:01,381 Geniet! Vår regissör, mäster Bouchard. 536 00:23:03,091 --> 00:23:04,217 Nu knullar vi! 537 00:23:05,135 --> 00:23:09,389 Och grattis, vårt nya ansikte i sommar, Adam Randolph. 538 00:23:10,306 --> 00:23:13,058 Det är jag! Herregud! Det händer! 539 00:23:13,059 --> 00:23:14,686 För fan! 540 00:23:16,479 --> 00:23:18,106 Jag går framåt så hårt nu! 541 00:23:19,482 --> 00:23:23,152 Och mr Peter Fairchild, som har gått med på diskussioner, 542 00:23:23,153 --> 00:23:25,237 eventuellt en kontraktsförlängning? 543 00:23:25,238 --> 00:23:28,116 Jag älskar er alla. Ni är det bästa teamet nånsin. 544 00:23:29,701 --> 00:23:31,494 Stil. Så stilfullt. 545 00:23:32,203 --> 00:23:35,914 Och till alla skådisar, hon... 546 00:23:35,915 --> 00:23:39,251 Kvinnan vars namn jag inte minns nu. 547 00:23:39,252 --> 00:23:41,087 - Quinn. - Till sist. 548 00:23:41,755 --> 00:23:45,132 Det finns folk i skuggorna som aldrig får se sina namn i ljuset. 549 00:23:45,133 --> 00:23:49,512 Vi alla vet hur viktiga och briljanta de är. 550 00:23:50,221 --> 00:23:51,972 Jag tittar på dig, Daniel. 551 00:23:51,973 --> 00:23:54,017 - Ja. - Ja. 552 00:23:55,852 --> 00:23:57,895 Jag tittar för jag kommer inte ihåg 553 00:23:57,896 --> 00:23:59,564 namnet på vår produktionsrevisor. 554 00:24:03,860 --> 00:24:05,944 - Lydia. - Linda. 555 00:24:05,945 --> 00:24:07,946 - Lydia. - Linda! 556 00:24:07,947 --> 00:24:09,615 Lydia! Linda. 557 00:24:09,616 --> 00:24:10,742 Vilket som. 558 00:24:11,785 --> 00:24:13,410 - Okej. - Ät, drick. 559 00:24:13,411 --> 00:24:14,661 Men var inte glada. 560 00:24:14,662 --> 00:24:16,830 Återvänd istället till er arbetsplats. 561 00:24:16,831 --> 00:24:18,332 Vi tredubblar budgeten. 562 00:24:18,333 --> 00:24:20,626 Vad mer? Vi halverar era scheman. 563 00:24:20,627 --> 00:24:23,879 Pressen börjar nu. 564 00:24:23,880 --> 00:24:25,382 Tack. Okej. 565 00:24:27,384 --> 00:24:28,550 Kom igen, Tecto- teamet! 566 00:24:28,551 --> 00:24:30,135 Tecto- teamet! Vi... 567 00:24:30,136 --> 00:24:31,261 Tecto! 568 00:24:31,262 --> 00:24:32,846 Tecto- teamet! 569 00:24:32,847 --> 00:24:34,557 Vad i helvete? 570 00:24:35,266 --> 00:24:36,267 Herregud! 571 00:24:37,811 --> 00:24:40,355 Otroligt hur universum funkar, eller hur? 572 00:24:41,272 --> 00:24:42,773 Grattis. 573 00:24:42,774 --> 00:24:46,819 Det stod mellan er och Toxic Man 2 om vilken film som blev tältpinne. 574 00:24:46,820 --> 00:24:48,696 Ditt samtal gav resultat. 575 00:24:48,697 --> 00:24:50,907 "Vi tror på Shane", eller hur? 576 00:24:51,700 --> 00:24:56,162 Det betyder väl att jag har en regissör som inte passar den nya visionen nu? 577 00:24:59,791 --> 00:25:01,209 Vi får se vad han säger. 578 00:25:03,420 --> 00:25:04,837 Shane. Det är jag. 579 00:25:04,838 --> 00:25:05,922 Dag? 580 00:25:06,923 --> 00:25:08,424 Från juristerna. Bra nyheter. 581 00:25:08,425 --> 00:25:09,758 Ingen hamnar i fängelse. 582 00:25:09,759 --> 00:25:11,176 - Herregud. Verkligen? - Ja. 583 00:25:11,177 --> 00:25:12,928 Jo, nån åker i fängelse. 584 00:25:12,929 --> 00:25:14,638 Men det blir... 585 00:25:14,639 --> 00:25:16,473 Det blir sprängaren. 586 00:25:16,474 --> 00:25:17,683 Tiny Pat. Ja. 587 00:25:17,684 --> 00:25:18,810 Åtta år. 588 00:25:19,728 --> 00:25:21,603 Stackars liten. Så hemskt. 589 00:25:21,604 --> 00:25:24,231 Jag borde skicka en gåva av nåt slag. 590 00:25:24,232 --> 00:25:25,983 En muffinskorg. 591 00:25:25,984 --> 00:25:27,276 Eller en hink. 592 00:25:27,277 --> 00:25:28,485 En muffinshink. 593 00:25:28,486 --> 00:25:29,946 - Ja. - Okej. 594 00:25:32,323 --> 00:25:34,993 Det verkar som om du räddat min film. 595 00:25:35,994 --> 00:25:36,994 Ja. 596 00:25:36,995 --> 00:25:39,580 Jag är bara glad att... 597 00:25:39,581 --> 00:25:42,375 Tyvärr är förtroendet oåterkalleligt förbrukat. 598 00:25:43,293 --> 00:25:45,045 Jag kan förlåta, men inte glömma. 599 00:25:45,670 --> 00:25:47,839 Jag kan inte fortsätta jobba med dig. 600 00:25:48,882 --> 00:25:50,759 Jag önskar dig allt gott. 601 00:25:56,598 --> 00:25:57,598 Yorgos? 602 00:25:57,599 --> 00:25:59,726 Dan, jag är verkligen ledsen. 603 00:26:02,395 --> 00:26:03,396 Nä. 604 00:26:04,481 --> 00:26:05,940 Tja... 605 00:26:07,901 --> 00:26:09,944 Då åker jag hem nu. 606 00:26:11,363 --> 00:26:13,864 Tar en öl i duschen. 607 00:26:13,865 --> 00:26:15,950 Uppfostrar min son. Inte samtidigt. 608 00:26:18,495 --> 00:26:19,745 Lycka till. 609 00:26:19,746 --> 00:26:22,164 Det blir jättebra. Du kommer att vara bra. 610 00:26:22,165 --> 00:26:23,917 Hälsa Anita från mig. 611 00:26:25,418 --> 00:26:26,419 Ja. 612 00:26:47,023 --> 00:26:48,399 Hej, kompis. 613 00:26:48,400 --> 00:26:50,110 Ja, nu. 614 00:26:50,694 --> 00:26:52,695 Jag är hemma i tid till matchen. 615 00:26:52,696 --> 00:26:53,780 Ja. 616 00:26:54,572 --> 00:26:56,241 Ska jag köpa glass? 617 00:26:57,367 --> 00:27:00,370 Okej, kompis. Ja. Vi ses om en halvtimme. Hej då. 618 00:27:02,455 --> 00:27:03,580 Hej. 619 00:27:03,581 --> 00:27:05,332 Sticker du tidigt? 620 00:27:05,333 --> 00:27:07,042 Pat, jag fick sparken. 621 00:27:07,043 --> 00:27:08,128 Jag vet det. 622 00:27:09,254 --> 00:27:11,046 Shane ringde precis. 623 00:27:11,047 --> 00:27:12,965 Han blev tagen av din pitch. 624 00:27:12,966 --> 00:27:14,050 Jaha. 625 00:27:15,969 --> 00:27:18,053 Pat, jag måste åka hem nu. 626 00:27:18,054 --> 00:27:19,304 Eric hatar mig. 627 00:27:19,305 --> 00:27:20,889 Vem då, maestro? Visst. 628 00:27:20,890 --> 00:27:22,475 Vi får se hur det blir. 629 00:27:23,560 --> 00:27:25,061 Oavsett får vi nåt att fungera. 630 00:27:27,147 --> 00:27:28,773 Jag ska berätta nåt. 631 00:27:29,482 --> 00:27:31,443 Då och då, inte ofta, 632 00:27:32,569 --> 00:27:34,821 får man be om precis det man önskar. 633 00:27:36,364 --> 00:27:38,157 Min chef, 634 00:27:38,158 --> 00:27:40,160 universums gud, 635 00:27:41,453 --> 00:27:43,371 vill att du ska kliva ur bilen. 636 00:27:45,415 --> 00:27:46,833 Så vad krävs för det? 637 00:28:02,557 --> 00:28:04,433 Mina damer och herrar, 638 00:28:04,434 --> 00:28:07,187 mr Pat Shannon! 639 00:28:08,563 --> 00:28:14,944 Ja! San Diego, ja! 640 00:28:17,530 --> 00:28:20,449 Jag har faser. Jag har många faser. 641 00:28:20,450 --> 00:28:22,076 Jag ska berätta allt om faser. 642 00:28:22,077 --> 00:28:24,870 Ja! Res er upp! 643 00:28:24,871 --> 00:28:26,581 Res er upp! 644 00:28:29,459 --> 00:28:32,337 Ja! 645 00:28:32,796 --> 00:28:34,130 Historier! 646 00:28:37,884 --> 00:28:39,301 En applåd för författarna. 647 00:28:39,302 --> 00:28:41,136 Vi har de bästa författarna. 648 00:28:41,137 --> 00:28:43,514 Vi har JF Brisenden. 649 00:28:43,515 --> 00:28:46,809 Sky Caesar! Jake Green! 650 00:28:46,810 --> 00:28:48,435 Läget, Ky Brasey? 651 00:28:48,436 --> 00:28:52,231 Jag har Cobra, Garrett Leathey! 652 00:28:52,232 --> 00:28:53,399 Va? 653 00:28:53,400 --> 00:28:55,526 Vi har ju Steve Griffiths! 654 00:28:55,527 --> 00:28:58,529 Min favorit, Dara Thomas. 655 00:28:58,530 --> 00:29:01,366 Det är ett flicknamn och han är en kille! 656 00:29:03,993 --> 00:29:06,662 Herregud. Okej, jag har faser att meddela. 657 00:29:06,663 --> 00:29:08,580 Men ni vet, 658 00:29:08,581 --> 00:29:11,000 jag måste annars dödar det mig, eller hur? 659 00:29:11,001 --> 00:29:14,086 Det kommer att döda mig! 660 00:29:14,087 --> 00:29:16,089 Undertexter: Marie Åkerlund