1
00:00:05,005 --> 00:00:11,344
SVÄLTANDE DUVOR
SUGS IN I SÄDESSILO ROLIGT!!!
2
00:00:17,559 --> 00:00:19,727
Shane är sjuk! Han kan inte prata!
3
00:00:19,728 --> 00:00:21,770
Anita, han tappade rösten!
4
00:00:21,771 --> 00:00:24,441
Comic-Con-uttalandet,
Shane kan inte prata.
5
00:00:24,566 --> 00:00:26,150
Jag flippar ut, Anita!
6
00:00:26,151 --> 00:00:27,860
Stackars Shane är sjuk.
7
00:00:27,861 --> 00:00:30,946
Så Shane kan inte prata,
och jag måste ta Comic-Con.
8
00:00:30,947 --> 00:00:32,406
Stora tillkännagivanden.
9
00:00:32,407 --> 00:00:35,034
Jag ska stå på scen och måste vara lugn.
10
00:00:35,035 --> 00:00:38,872
För kontexten, här är
mitt tidigare framträdande från 2017.
11
00:00:41,833 --> 00:00:42,833
Ja!
12
00:00:42,834 --> 00:00:46,837
San Diego, ja!
13
00:00:46,838 --> 00:00:49,590
Nu tillkännager vi lite filmer!
14
00:00:49,591 --> 00:00:51,009
Historier!
15
00:00:52,510 --> 00:00:54,094
Det lät bra, där och då.
16
00:00:54,095 --> 00:00:55,555
Historier!
17
00:00:56,181 --> 00:00:57,389
Jag behöver det här.
18
00:00:57,390 --> 00:00:59,058
En stylist, en hårklippning
19
00:00:59,059 --> 00:01:01,602
och nån med en defibrillator på standby.
20
00:01:01,603 --> 00:01:04,481
- Okej? Sätt fart!
- Nu blev det jävligt verkligt.
21
00:01:05,190 --> 00:01:06,900
Anita, en uppgift till dig.
22
00:01:07,942 --> 00:01:10,528
Var är det, var är det?
23
00:01:13,156 --> 00:01:15,699
Var är det? Där. Kan du titta på mitt tal?
24
00:01:15,700 --> 00:01:18,202
Shanes utkast. Jag hinner inte gå igenom.
25
00:01:18,203 --> 00:01:19,870
Det måste låta som mitt tal.
26
00:01:19,871 --> 00:01:21,080
Klarar du det?
27
00:01:21,081 --> 00:01:23,791
Ja. Vad gör jag annars
med min litteraturexamen?
28
00:01:23,792 --> 00:01:25,501
Vilken jävla ängel. Tackar.
29
00:01:25,502 --> 00:01:27,045
Vi släpper stora bomber!
30
00:01:29,881 --> 00:01:31,591
TECTO INSTÄLLD?
31
00:01:37,097 --> 00:01:39,348
Okej, så
32
00:01:39,349 --> 00:01:41,183
hur kan jag inte bli superexalterad?
33
00:01:41,184 --> 00:01:43,435
Jag är taggad på era idéer. Taggad!
34
00:01:43,436 --> 00:01:47,189
Farbror Pat har faser att meddela.
Det är dags för innehåll!
35
00:01:47,190 --> 00:01:48,358
Ja!
36
00:01:49,567 --> 00:01:52,696
Det där, att slå i luften,
det får inte hända.
37
00:01:53,279 --> 00:01:55,197
Låt innehållet börja!
38
00:01:55,198 --> 00:01:56,282
Ja!
39
00:02:08,670 --> 00:02:11,588
Okej. Peters sista dag.
En stor och sorglig dag. Okej?
40
00:02:11,589 --> 00:02:13,090
Glad dödsdag.
41
00:02:13,091 --> 00:02:14,174
- Du är sen.
- Ja.
42
00:02:14,175 --> 00:02:16,427
Hur mår Peter? Vi få vara försiktiga.
43
00:02:16,428 --> 00:02:18,137
Det kan bli konfronterande.
44
00:02:18,138 --> 00:02:20,514
Morrn, mina favoriter. Hur mår ni idag?
45
00:02:20,515 --> 00:02:22,266
- Vad?
- Bra. Så att ni vet.
46
00:02:22,267 --> 00:02:24,727
Jag väntar ett väldigt viktigt samtal
47
00:02:24,728 --> 00:02:26,770
om en annan franchise, så...
48
00:02:26,771 --> 00:02:29,023
- Vilken franchise?
- Saudiska pengar.
49
00:02:29,024 --> 00:02:30,941
Bryan Singer är inblandad.
50
00:02:30,942 --> 00:02:33,736
Jag söker rollen
som den tidsresande faraon,
51
00:02:33,737 --> 00:02:35,404
som de säger är den bästa.
52
00:02:35,405 --> 00:02:36,948
Så vem vet?
53
00:02:38,033 --> 00:02:39,034
Lycka till.
54
00:02:39,492 --> 00:02:40,743
Bryan Singer är oschyst.
55
00:02:40,744 --> 00:02:45,205
Det är Peters sista dag,
vilket är sorgligt. Buhu. Han är borta.
56
00:02:45,206 --> 00:02:47,124
Men min artikel kommer ut snart.
57
00:02:47,125 --> 00:02:49,960
Om mode. Som GQ: s modemedvetna män.
58
00:02:49,961 --> 00:02:52,463
Coolt. Stickade tröjor och urbant förfall.
59
00:02:52,464 --> 00:02:53,630
Mysigt men viktigt.
60
00:02:53,631 --> 00:02:58,844
Mitt team sa att det här kan ta mig
till nästa nivå, över kanten.
61
00:02:58,845 --> 00:03:01,221
Jag går äntligen över till A-listan.
62
00:03:01,222 --> 00:03:03,223
När jag går över, gör jag det rejält.
63
00:03:03,224 --> 00:03:04,433
- Eller va? Här.
- Ja?
64
00:03:04,434 --> 00:03:05,517
Så på tre, på gå.
65
00:03:05,518 --> 00:03:06,727
- Ett, två, tre!
- Gå.
66
00:03:06,728 --> 00:03:08,145
Ja. Vi ses.
67
00:03:08,146 --> 00:03:09,229
- Hej.
- Hej.
68
00:03:09,230 --> 00:03:10,439
GQ-artikeln släpps idag.
69
00:03:10,440 --> 00:03:12,149
Dan, Dave VFX vill ha ledigt.
70
00:03:12,150 --> 00:03:15,277
Mina händer blir till klor av datorn.
71
00:03:15,278 --> 00:03:17,654
Jävlar. Du blir ett VFX-monster.
72
00:03:17,655 --> 00:03:19,407
Franken-Dave!
73
00:03:20,158 --> 00:03:21,158
Som...
74
00:03:21,159 --> 00:03:23,202
Jag kan nog ge dig ledigt idag.
75
00:03:23,203 --> 00:03:24,579
- Tack.
- Okej.
76
00:03:25,789 --> 00:03:29,208
Det finns en armenisk Reddit-tråd om bron.
77
00:03:29,209 --> 00:03:31,085
Jag använde Google Translate.
78
00:03:31,086 --> 00:03:33,879
- Jag kan hamna i finkan.
- Ingen hamnar i finkan.
79
00:03:33,880 --> 00:03:37,383
Sen såg jag en dokumentär.
I Armeniens tuffaste fängelser.
80
00:03:37,384 --> 00:03:40,594
Det verkar jäkligt tufft där.
En riktig tankeställare.
81
00:03:40,595 --> 00:03:42,931
Skrämmande. Borde nog inte ha tittat.
82
00:03:48,645 --> 00:03:49,645
Kolla här.
83
00:03:49,646 --> 00:03:52,147
Centurios 2 nödomskrivningar.
84
00:03:52,148 --> 00:03:53,899
Ett hundra författare.
85
00:03:53,900 --> 00:03:56,527
Jag har nog aldrig
sett så många axelväskor.
86
00:03:56,528 --> 00:03:59,656
Dan, Dag, får jag ge er panik, avskilt?
87
00:04:02,158 --> 00:04:04,159
Tecto är inställd.
88
00:04:04,160 --> 00:04:06,286
- Tecto är inställd.
- Ursäkta?
89
00:04:06,287 --> 00:04:09,081
Shanes Comic-Con-tal.
"Tecto inställd", tre frågetecken.
90
00:04:09,082 --> 00:04:11,792
Så han ställer bara in den?
Är filmen inställd?
91
00:04:11,793 --> 00:04:13,252
Jag vet inte, Dan.
92
00:04:13,253 --> 00:04:14,420
Ja. Kanske.
93
00:04:14,421 --> 00:04:16,630
- För helvete.
- Om det nu blir så,
94
00:04:16,631 --> 00:04:18,966
- hamnar jag i producentfängelse.
- Bokstavligt.
95
00:04:18,967 --> 00:04:20,843
Riktigt, fysiskt, armeniskt fängelse.
96
00:04:20,844 --> 00:04:23,679
Där får du tre mål per dag
och gymmedlemskap.
97
00:04:23,680 --> 00:04:26,390
Men knivhuggen.
Man blir nog inte knivhuggen
98
00:04:26,391 --> 00:04:28,058
- i producentfinkan.
- Okej.
99
00:04:28,059 --> 00:04:29,518
Vi får honom att ändra sig.
100
00:04:29,519 --> 00:04:30,811
Bra. Hur då?
101
00:04:30,812 --> 00:04:33,647
Vi pitchar direkt till Shane.
Helt ny riktning.
102
00:04:33,648 --> 00:04:36,066
Ny ton, istället för mörk och allvarlig
103
00:04:36,067 --> 00:04:38,777
är den ljus och kul. Som originalserierna.
104
00:04:38,778 --> 00:04:40,780
- Vad är det här?
- Bara klotter.
105
00:04:43,450 --> 00:04:47,828
Teoretiskt, hur jag skulle göra filmen
om Eric inte var här.
106
00:04:47,829 --> 00:04:49,496
- Och jag var...
- "Kumar Cut."
107
00:04:49,497 --> 00:04:51,665
Ku... Ingen säger så. Gör de?
108
00:04:51,666 --> 00:04:52,916
Men kolla här.
109
00:04:52,917 --> 00:04:57,379
Vi klipper om första akten med mina idéer
och gör nya bildmanus till musik.
110
00:04:57,380 --> 00:04:59,214
Det krävs mer än en Kumar-klippning.
111
00:04:59,215 --> 00:05:01,300
Ja, Anita, men det är ju ambitiöst.
112
00:05:01,301 --> 00:05:02,384
Okej?
113
00:05:02,385 --> 00:05:05,221
Hör på. En svår plan för att rädda filmen.
114
00:05:05,722 --> 00:05:08,141
Vi klipper om första akten
som den bör vara.
115
00:05:09,934 --> 00:05:13,020
Ja, okej. Men vi behöver Eric.
116
00:05:13,021 --> 00:05:16,440
Utan regissör
ser det här bara jävligt kaotiskt ut.
117
00:05:16,441 --> 00:05:19,693
Okej. Jag pratar med Eric
och får med honom. Lugnt så?
118
00:05:19,694 --> 00:05:21,570
- Ja, okej.
- Kan du hämta Dave VFX?
119
00:05:21,571 --> 00:05:24,907
- Rökrutan.
- Rökrutan. Dave? Dave!
120
00:05:24,908 --> 00:05:26,992
- Hej!
- Vad är det, Dan?
121
00:05:26,993 --> 00:05:29,036
- Jag har skärmpaus.
- Oroa dig inte.
122
00:05:29,037 --> 00:05:31,246
- Men den där ledigheten?
- Ja?
123
00:05:31,247 --> 00:05:34,750
Den är inställd för du behöver
animera nya bildmanus.
124
00:05:34,751 --> 00:05:35,834
Ja? På tolv timmar.
125
00:05:35,835 --> 00:05:36,919
- Mindre.
- Fyra timmar.
126
00:05:36,920 --> 00:05:38,337
- Mer.
- Du har åtta timmar.
127
00:05:38,338 --> 00:05:39,588
- Lite mindre.
- Hur många?
128
00:05:39,589 --> 00:05:42,591
- Ungefär sex timmar.
- Bra. Jag tror på dig, Dave.
129
00:05:42,592 --> 00:05:44,385
David Payne. The Payne Brain!
130
00:05:44,386 --> 00:05:47,138
Jag har ont i hjärnan.
131
00:05:47,847 --> 00:05:49,765
Hans torra humor.
132
00:05:49,766 --> 00:05:52,101
Okej, iväg med dig. Sex timmar.
133
00:05:52,102 --> 00:05:53,936
Dave är en slav.
134
00:05:53,937 --> 00:05:55,437
Men Dave är min favoritslav.
135
00:05:55,438 --> 00:05:56,648
Gör inte så där.
136
00:05:57,232 --> 00:05:58,232
- Okej.
- Nej.
137
00:05:58,233 --> 00:06:00,651
Jag ska fixa till ett samtal med Shane.
138
00:06:00,652 --> 00:06:01,736
Okej.
139
00:06:03,029 --> 00:06:06,532
Vi räddar filmen
och fokuserar sen på mig, därför att
140
00:06:06,533 --> 00:06:09,076
de använder hinkar i armeniska fängelser.
141
00:06:09,077 --> 00:06:10,953
De använder hinksystemet ännu.
142
00:06:10,954 --> 00:06:12,079
De skiter i hinkar.
143
00:06:12,080 --> 00:06:14,081
Jag får skita i en hink.
144
00:06:14,082 --> 00:06:16,042
Rostiga, gemensamma hinkar.
145
00:06:16,835 --> 00:06:19,670
Eric. Sir, jag måste prata med dig
om en sak.
146
00:06:19,671 --> 00:06:21,005
Till sist miste jag alla.
147
00:06:21,006 --> 00:06:22,631
- Hela teamet.
- Vadå?
148
00:06:22,632 --> 00:06:25,426
Även catering. Min gröt i morse.
149
00:06:25,427 --> 00:06:28,762
- Aggressivt kall.
- Catering älskar dig. Det gör vi alla.
150
00:06:28,763 --> 00:06:33,475
Kan vi bara prata om nåt jag...
151
00:06:33,476 --> 00:06:35,228
- Oj.
- Jösses.
152
00:06:36,563 --> 00:06:38,689
- Ett skosnöre.
- Jag hörde om det.
153
00:06:38,690 --> 00:06:42,402
De används ibland för att smaksätta
istället för lagerblad. Ja.
154
00:06:43,987 --> 00:06:45,154
- Ska jag?
- Tack.
155
00:06:45,155 --> 00:06:46,239
Ja.
156
00:06:46,781 --> 00:06:49,450
Jag har en känsla av
att saker sker bakom min rygg.
157
00:06:49,451 --> 00:06:51,577
Va? Nej.
158
00:06:51,578 --> 00:06:53,328
Nej, nej.
159
00:06:53,329 --> 00:06:55,330
Det var bara en tuff vecka. Okej?
160
00:06:55,331 --> 00:06:59,376
Mina agenter vill diskutera
min karriär efter Tecto.
161
00:06:59,377 --> 00:07:02,796
Och jag vill påstå att min karriär
162
00:07:02,797 --> 00:07:04,340
blir en hög med skit då.
163
00:07:04,341 --> 00:07:05,674
Nej.
164
00:07:05,675 --> 00:07:06,842
Aldrig. Eric...
165
00:07:06,843 --> 00:07:08,802
Det är därför jag pressar dig.
166
00:07:08,803 --> 00:07:11,555
Om Tecto misslyckas
har jag noll på bankkontot.
167
00:07:11,556 --> 00:07:12,932
Och än värre...
168
00:07:14,225 --> 00:07:15,226
Jag är ett skämt.
169
00:07:16,478 --> 00:07:17,645
Som förut.
170
00:07:18,355 --> 00:07:21,690
The Cheeseman of Dusseldorf.
Jag kan inte återvända.
171
00:07:21,691 --> 00:07:22,858
Jag dör hellre.
172
00:07:22,859 --> 00:07:23,943
Nej.
173
00:07:25,028 --> 00:07:26,612
Du...
174
00:07:26,613 --> 00:07:29,782
...är ju en stor regissör?
Det sitter i din benmärg.
175
00:07:29,783 --> 00:07:32,910
Alla står bakom din film helt.
176
00:07:32,911 --> 00:07:34,828
Jag får det att hända.
177
00:07:34,829 --> 00:07:36,122
Jag stöttar dig.
178
00:07:39,459 --> 00:07:41,168
Extra honung. Inga skosnören.
179
00:07:41,169 --> 00:07:42,295
Tack, Dan.
180
00:07:45,090 --> 00:07:47,383
Sa du att du klipper om filmen
bakom hans rygg?
181
00:07:47,384 --> 00:07:49,176
- Inte än.
- Tänkte väl det.
182
00:07:49,177 --> 00:07:50,260
SCEN B
183
00:07:50,261 --> 00:07:52,429
Så nu tar vi oss till jordens mitt.
184
00:07:52,430 --> 00:07:55,599
Innesluten inspelningsplats.
Mysig. Som ett fängelse.
185
00:07:55,600 --> 00:07:58,519
Vi klipper om första akten
och har nya bildmanus.
186
00:07:58,520 --> 00:08:01,689
Vi kör detta från DIT-bilen.
Eric vet inget ännu.
187
00:08:01,690 --> 00:08:04,233
"Kumar Cut", eller så.
188
00:08:04,234 --> 00:08:06,652
Okej. Vi ljuger för Eric igen.
189
00:08:06,653 --> 00:08:08,070
Det börjar bli en vana.
190
00:08:08,071 --> 00:08:10,031
Ursäkta, Pinocchio.
191
00:08:10,990 --> 00:08:13,410
Blev assistenten en riktig pojke nu?
192
00:08:13,993 --> 00:08:15,661
Gör det bara, Jaz. Tack.
193
00:08:15,662 --> 00:08:16,745
Ursäkta. Ja.
194
00:08:16,746 --> 00:08:18,330
Okej, alla samlas här.
195
00:08:18,331 --> 00:08:22,084
En stor dag, och en dyster dag för Peter.
För oss alla.
196
00:08:22,085 --> 00:08:24,586
- Eyes död.
- Äntligen lite skådespeleri.
197
00:08:24,587 --> 00:08:27,089
En stor saftig dödsscen.
198
00:08:27,090 --> 00:08:29,133
Dödlighet, mums!
199
00:08:29,134 --> 00:08:32,761
Vi får Peters huvud att explodera. Okej?
200
00:08:32,762 --> 00:08:33,846
Jaz, snälla.
201
00:08:33,847 --> 00:08:35,055
Där är det.
202
00:08:35,056 --> 00:08:36,306
Där är mitt huvud.
203
00:08:36,307 --> 00:08:38,600
Se på det. Så verklighetstroget.
204
00:08:38,601 --> 00:08:41,271
Peter, får jag stoppa in fingret
och känna?
205
00:08:41,855 --> 00:08:44,148
- Oj, riktiga tänder?
- Såklart.
206
00:08:44,149 --> 00:08:46,901
- Kom igen. Låt mig hålla det.
- Var försiktig.
207
00:08:47,694 --> 00:08:48,736
Kapillärer.
208
00:08:48,737 --> 00:08:50,446
Så hemskt.
209
00:08:50,447 --> 00:08:52,615
Stackars fru som vaknar bredvid det.
210
00:08:54,451 --> 00:08:56,118
Eye tar av sig hjälmen.
211
00:08:56,119 --> 00:08:57,870
Peter, var så vänlig,
212
00:08:57,871 --> 00:09:01,750
härma maskens min och se på bollen, tack.
213
00:09:04,919 --> 00:09:05,962
Lite till.
214
00:09:06,504 --> 00:09:08,005
Mer, mer.
215
00:09:08,006 --> 00:09:11,050
Ja. Nej, mindre. Mindre.
216
00:09:11,051 --> 00:09:12,760
Nej, mycket... mindre.
217
00:09:12,761 --> 00:09:15,179
- Som...
- Nej, Daniel, visa. Han ser inte.
218
00:09:15,180 --> 00:09:17,056
- Så här...
- Ah.
219
00:09:17,057 --> 00:09:18,640
Det måste vara väldigt exakt.
220
00:09:18,641 --> 00:09:20,225
- Nej, jag ser inte.
- Inte bra.
221
00:09:20,226 --> 00:09:21,602
Det är så här.
222
00:09:21,603 --> 00:09:22,979
- Ja. Lite mer.
- Så där.
223
00:09:23,813 --> 00:09:25,023
Ja. Mer. Nej, nej.
224
00:09:25,815 --> 00:09:27,775
Nej, mindre.
225
00:09:27,776 --> 00:09:31,279
- Ledsen. Det är inte som dockan.
- Jag är en jävla skådis!
226
00:09:32,155 --> 00:09:34,823
En utbildad skådis
från Royal Shakespeare Company!
227
00:09:34,824 --> 00:09:38,494
Ni klär mig i en jävla japansk morgonrock
228
00:09:38,495 --> 00:09:40,497
och jag ska grimasera mot en boll!
229
00:09:41,081 --> 00:09:42,247
Ögonlinjen är viktig.
230
00:09:42,248 --> 00:09:46,168
Det här är den sämsta produktionen
under hela min karriär!
231
00:09:46,169 --> 00:09:49,004
Och tro mig,
det har funnits chockerande saker.
232
00:09:49,005 --> 00:09:51,674
Fat Janitor för att nämna en.
233
00:09:51,675 --> 00:09:53,342
Javisst, skratta åt det.
234
00:09:53,343 --> 00:09:55,720
Gör det! Det gjorde ingen annan.
235
00:09:56,388 --> 00:09:57,638
- Jag.
- Nu räcker det.
236
00:09:57,639 --> 00:10:00,599
Klar. Ni skannade mig.
Fixa det i efterproduktionen.
237
00:10:00,600 --> 00:10:02,559
Peter Fairchild är klar, alla.
238
00:10:02,560 --> 00:10:05,354
- Tal!
- Alla får avslutningspresenter.
239
00:10:05,355 --> 00:10:08,315
Jaz! De finns i olika storlekar.
240
00:10:08,316 --> 00:10:11,276
Varsågoda. Det står "idiot" på dem.
241
00:10:11,277 --> 00:10:14,279
Och på baksidan:
"Detta är en rimlig uppskattning
242
00:10:14,280 --> 00:10:16,907
av min förmåga,
och inget internt vänskämt."
243
00:10:16,908 --> 00:10:18,075
- Vad händer?
- Fräckt.
244
00:10:18,076 --> 00:10:19,244
Så fan ta er alla.
245
00:10:20,453 --> 00:10:22,455
Adjö, jävligt skönt att slippa er.
246
00:10:24,082 --> 00:10:26,625
Ursäkta. Rapport om en säkerhetsincident.
247
00:10:26,626 --> 00:10:27,710
Herregud.
248
00:10:27,711 --> 00:10:30,754
De ber oss stanna där vi är.
En man med snickarkniv.
249
00:10:30,755 --> 00:10:32,464
- Jävlar.
- Vad? Släpp ut mig.
250
00:10:32,465 --> 00:10:33,590
Jag blev klar nu.
251
00:10:33,591 --> 00:10:36,385
Är vi inlåsta? Är jag i fängelse, redan?
252
00:10:36,386 --> 00:10:37,761
Herregud.
253
00:10:37,762 --> 00:10:39,555
GQ-artikeln är ute nu.
254
00:10:39,556 --> 00:10:40,931
Allihop, titta här.
255
00:10:40,932 --> 00:10:42,349
Kolla. Kolla in det här.
256
00:10:42,350 --> 00:10:45,477
Kan du säga åt galningen
att vi har fem scener till?
257
00:10:45,478 --> 00:10:48,314
- Okej, alla. Det är inte...
- Fan.
258
00:10:49,357 --> 00:10:50,858
Inte första incidenten, va?
259
00:10:50,859 --> 00:10:52,484
Minns ni Suzie?
260
00:10:52,485 --> 00:10:54,778
Resekoordinatorn som gick bärsärk
261
00:10:54,779 --> 00:10:56,321
och tände eld på sminktältet.
262
00:10:56,322 --> 00:10:59,199
Ta det lugnt. Vi är ute om 20 minuter.
263
00:10:59,200 --> 00:11:00,659
Suzie? Goth-tjejen?
264
00:11:00,660 --> 00:11:03,495
Det var Donna.
Spetsade en med belysningsställ.
265
00:11:03,496 --> 00:11:04,580
Herregud.
266
00:11:04,581 --> 00:11:06,290
Undrar vem galningen är.
267
00:11:06,291 --> 00:11:08,292
Ska vi ha ett lotteri, på skoj?
268
00:11:08,293 --> 00:11:09,960
Bryson. Det är nog Bryson.
269
00:11:09,961 --> 00:11:11,879
Jag inser det.
270
00:11:11,880 --> 00:11:15,632
För han är antingen det bedårande
barnbarnet eller den sista du ser.
271
00:11:15,633 --> 00:11:16,842
Möjligen båda.
272
00:11:16,843 --> 00:11:19,636
Om det är Bryson, är vi redan döda.
273
00:11:19,637 --> 00:11:20,929
Alla här.
274
00:11:20,930 --> 00:11:22,474
Sanna mina ord.
275
00:11:24,726 --> 00:11:25,768
Jag måste ta av den.
276
00:11:25,769 --> 00:11:27,978
Får jag din tröja, Dag?
277
00:11:27,979 --> 00:11:30,105
- Tack.
- Nån som har vatten?
278
00:11:30,106 --> 00:11:33,109
Skådespelaren är törstig
av allt påtvingat skrikande.
279
00:11:35,779 --> 00:11:38,490
Ni är hemska jävlar, allihop.
280
00:11:42,660 --> 00:11:45,121
Närma er försiktigt.
Personen kan vara beväpnad.
281
00:11:50,543 --> 00:11:51,836
Peter Fairchild.
282
00:11:52,837 --> 00:11:55,256
Bryan. Mr Singer. Sir. Hej.
283
00:11:56,007 --> 00:11:58,550
Okej. Och den andra rollen, då?
284
00:11:58,551 --> 00:12:00,553
Den tillförlitliga butlern?
285
00:12:02,389 --> 00:12:03,431
Jag förstår.
286
00:12:04,307 --> 00:12:06,225
En uppdatering om inledningen.
287
00:12:06,226 --> 00:12:08,143
De ska följa mina anteckningar exakt.
288
00:12:08,144 --> 00:12:11,063
Om Dave VFX måste jobba snabbare,
ge honom en munk,
289
00:12:11,064 --> 00:12:12,147
spela techno högt.
290
00:12:12,148 --> 00:12:14,274
En hink per 30 intagna.
291
00:12:14,275 --> 00:12:17,152
Och det är relativt många för regionen.
292
00:12:17,153 --> 00:12:19,363
Ja, Armenien är en hinkrik miljö.
293
00:12:19,364 --> 00:12:22,991
Vi hinner inte oroa oss för
att du ska ruttna i fängelse.
294
00:12:22,992 --> 00:12:24,576
Förstått. Pratar för mycket.
295
00:12:24,577 --> 00:12:27,287
Min vackra mun
kommer ge mig många problem.
296
00:12:27,288 --> 00:12:29,206
Dan. Jag...
297
00:12:29,207 --> 00:12:31,000
Jag smög åt mig tid med Shane.
298
00:12:31,001 --> 00:12:33,168
- Pratat med Eric?
- Jag förbereder mig.
299
00:12:33,169 --> 00:12:35,004
Nu, Daniel. Det måste ske nu.
300
00:12:35,005 --> 00:12:38,215
Dan. Du har väl sett artikeln, va?
301
00:12:38,216 --> 00:12:40,134
- Modeartikeln med mig?
- Inte än.
302
00:12:40,135 --> 00:12:42,261
- Inte än.
- Den är riktigt bra.
303
00:12:42,262 --> 00:12:44,888
- Så bra. Utmärkt. Det blir kul.
- En fråga.
304
00:12:44,889 --> 00:12:47,683
Ser tröjan för lång ut?
305
00:12:47,684 --> 00:12:49,602
Inte som en klänning, väl?
306
00:12:51,146 --> 00:12:52,147
Nej, den...
307
00:12:52,939 --> 00:12:54,732
- Den är okej.
- Bara en lång tröja.
308
00:12:54,733 --> 00:12:56,316
- Den ser bra ut.
- För nån
309
00:12:56,317 --> 00:12:59,612
på Twitter sa att jag såg ut
som en hospicesköterska.
310
00:13:00,447 --> 00:13:02,406
- Det ser jag inte.
- Ja.
311
00:13:02,407 --> 00:13:05,451
Då gjorde den andra personen en:
"Vem bar den bäst?"
312
00:13:05,452 --> 00:13:08,245
Med en bild på mig
och en på Whoopi Goldberg.
313
00:13:08,246 --> 00:13:11,123
Kompis, jag tror att du vinner. Lätt.
314
00:13:11,124 --> 00:13:12,666
För Whoopi ser töntig ut.
315
00:13:12,667 --> 00:13:13,751
Det tyckte jag med.
316
00:13:13,752 --> 00:13:15,377
Jag borde ju vara stolt?
317
00:13:15,378 --> 00:13:17,296
- Javisst.
- Jag kan göra om det.
318
00:13:17,297 --> 00:13:20,466
Ha en som är längre,
och högre stövlar med... Oj.
319
00:13:20,467 --> 00:13:22,259
Ridstövlar. Det vore kanon.
320
00:13:22,260 --> 00:13:23,844
- Ja.
- Jag gör en Chalamet.
321
00:13:23,845 --> 00:13:25,388
Ja, det är Chala-mazing.
322
00:13:26,389 --> 00:13:27,849
Jag är inget skämt, Dan.
323
00:13:28,516 --> 00:13:30,768
- Nej.
- Jag är inte poängen i ett skämt.
324
00:13:30,769 --> 00:13:32,895
- Nej.
- Jag går framåt. Jag är där.
325
00:13:32,896 --> 00:13:35,689
Jag vet var jag är och kan känna...
att det kommer.
326
00:13:35,690 --> 00:13:38,985
Ja, och på Oscar-utdelningen
får du följa med mig.
327
00:13:39,903 --> 00:13:41,195
- Jag menar allvar.
- Okej.
328
00:13:41,196 --> 00:13:42,363
- Ja.
- Ja.
329
00:13:42,364 --> 00:13:44,239
Tecto tar mig väl dit?
330
00:13:44,240 --> 00:13:46,325
- Ja.
- Tack.
331
00:13:46,326 --> 00:13:48,119
- Jag längtar. Det blir bra.
- Ja.
332
00:13:48,912 --> 00:13:51,747
Eric, kan vi prata?
333
00:13:51,748 --> 00:13:53,666
En kris med filmbolaget.
334
00:13:53,667 --> 00:13:55,250
Jävlar! Han är där ute.
335
00:13:55,251 --> 00:13:56,960
Den knivviftande galningen!
336
00:13:56,961 --> 00:13:58,045
Åh, det är Dave.
337
00:13:58,046 --> 00:14:00,048
Dave VFX blev koko i bollen.
338
00:14:01,174 --> 00:14:03,550
Herregud, jag kommer ju att dö.
339
00:14:03,551 --> 00:14:05,219
Huggen kommer tidigare.
340
00:14:05,220 --> 00:14:06,679
Stackars Dave VFX.
341
00:14:06,680 --> 00:14:08,597
Vad gjorde du med honom, Daniel?
342
00:14:08,598 --> 00:14:11,183
Jag? Jag bad honom att göra sitt jobb.
343
00:14:11,184 --> 00:14:13,268
Och om Dave har dödat Bryson?
344
00:14:13,269 --> 00:14:16,648
Tänk om Bryson dödade Dave,
och bär Dave nu?
345
00:14:17,357 --> 00:14:19,066
Dave, kompis. Ingen fara.
346
00:14:19,067 --> 00:14:22,653
Du hör inte röster. Och vi ser dig i bild.
347
00:14:22,654 --> 00:14:24,363
Hej. Ja.
348
00:14:24,364 --> 00:14:27,491
Jag vet att branschen kan vara jobbig.
349
00:14:27,492 --> 00:14:28,660
Okej?
350
00:14:29,327 --> 00:14:30,411
Tro mig, jag vet det.
351
00:14:30,412 --> 00:14:32,454
Lägg bara ner kniven.
352
00:14:32,455 --> 00:14:34,708
Det är ingen kniv, Dan.
353
00:14:35,208 --> 00:14:38,127
Det är en penna. Jag högg mig med den.
354
00:14:38,128 --> 00:14:41,839
Nu sitter den fast i benet,
och jag får inte ut den!
355
00:14:41,840 --> 00:14:42,924
Okej.
356
00:14:43,800 --> 00:14:46,677
Det är både lugnande
och samtidigt oroande.
357
00:14:46,678 --> 00:14:49,847
Kanske köra igenom den helt?
358
00:14:49,848 --> 00:14:51,557
- Va?
- Vilket uselt råd.
359
00:14:51,558 --> 00:14:53,934
- Försök! Kör...
- Dan.
360
00:14:53,935 --> 00:14:56,270
Jag vill få nåt tillbaka, Dan.
361
00:14:56,271 --> 00:14:58,814
För alla mina uppoffringar.
362
00:14:58,815 --> 00:15:01,567
Okej, vad vill du ha? Jag hjälper dig.
363
00:15:01,568 --> 00:15:04,820
Jag vill att ni ändrar titeln
364
00:15:04,821 --> 00:15:09,283
för att hedra min dotter.
Istället för Tecto: Eye of the Storm,
365
00:15:09,284 --> 00:15:11,745
Emily: Eye of the Storm.
366
00:15:13,371 --> 00:15:14,997
Nej, nej.
367
00:15:14,998 --> 00:15:17,499
Ja, vi är nog överens.
368
00:15:17,500 --> 00:15:19,793
- Nej, nej.
- Vi gör det.
369
00:15:19,794 --> 00:15:21,086
Tecto.
370
00:15:21,087 --> 00:15:24,006
- Tecto: Eye of the Storm. Så nej.
- Ja, vi är ense.
371
00:15:24,007 --> 00:15:25,758
- Vi gör så.
- Nej.
372
00:15:25,759 --> 00:15:29,636
Eller... Eller Emily: Eye of the Emily.
Nåt av dem.
373
00:15:29,637 --> 00:15:32,181
Nej, nej. Dave! Ta det lugnt nu.
374
00:15:32,182 --> 00:15:35,059
Jag kompromissar inte
med min titel för någon.
375
00:15:35,060 --> 00:15:38,687
Jag förhandlar inte med dig, Eric.
376
00:15:38,688 --> 00:15:40,564
Ge mig Dan. Han är ansvarig.
377
00:15:40,565 --> 00:15:44,277
Han håller mig borta från mina barn
för den jävla Kumar Cut!
378
00:15:49,449 --> 00:15:50,533
Kumar Cut?
379
00:15:52,702 --> 00:15:54,370
Daniel Kumar.
380
00:15:54,371 --> 00:15:56,247
Jaha. Hans efter...
381
00:15:56,956 --> 00:16:00,919
Hur skulle jag kunna göra om
öppningsakten på sex timmar?
382
00:16:01,961 --> 00:16:04,673
- Eric...
- Kumar Cut?
383
00:16:07,300 --> 00:16:08,301
Eric.
384
00:16:09,177 --> 00:16:10,387
Får jag...
385
00:16:12,180 --> 00:16:13,181
Eric.
386
00:16:16,393 --> 00:16:18,728
Eric. Bolaget ställer in filmen så jag...
387
00:16:20,355 --> 00:16:23,357
- Dave. Dave?
- Eric.
388
00:16:23,358 --> 00:16:26,276
- Dave, vad gör du?
- Jag sänker ner stenarna.
389
00:16:26,277 --> 00:16:28,112
- Och krossar er!
- Eric, snälla!
390
00:16:28,113 --> 00:16:29,738
- Som ni krossat mig!
- Eric.
391
00:16:29,739 --> 00:16:33,117
Dave, vi har klivit åt sidan
och alla är okej.
392
00:16:33,118 --> 00:16:34,451
- Så...
- Eric.
393
00:16:34,452 --> 00:16:37,246
Bolaget ställer in filmen.
Vi fick erbjuda annat.
394
00:16:37,247 --> 00:16:39,748
- Du gick bakom min rygg.
- För att hjälpa.
395
00:16:39,749 --> 00:16:42,626
Du har saboterat för mig
hela tiden, va, Dan?
396
00:16:42,627 --> 00:16:45,254
- Var skosnöret du?
- Nej.
397
00:16:45,255 --> 00:16:47,214
- Du lät mig köra av rälsen.
- Vänta.
398
00:16:47,215 --> 00:16:49,299
Jag har offrat mitt liv för din film.
399
00:16:49,300 --> 00:16:51,260
Jag fick ut pennan ur benet nu!
400
00:16:51,261 --> 00:16:53,387
Jippi! Bra gjort, Dave!
401
00:16:53,388 --> 00:16:56,266
Jag fick Guldleoparden, Daniel.
402
00:16:57,058 --> 00:16:58,309
Vad har du?
403
00:16:59,144 --> 00:17:00,519
Jag vet inte. Inget.
404
00:17:00,520 --> 00:17:02,646
Du är ingen regissör, Dan.
405
00:17:02,647 --> 00:17:06,233
Du är bara en schemaläggare
som ibland gör så här. Ja?
406
00:17:06,234 --> 00:17:08,235
När du trodde att jag inte såg.
407
00:17:08,236 --> 00:17:10,112
Visst. Jag vill regissera en dag.
408
00:17:10,113 --> 00:17:13,574
Du skulle inte veta hur man ramar in
en affisch för Polisskolan.
409
00:17:13,575 --> 00:17:15,534
Eller så hade jag en bättre idé.
410
00:17:15,535 --> 00:17:17,327
Aha, sanningen! Ja.
411
00:17:17,328 --> 00:17:20,080
Tror du att du är bättre?
Du tror du är nån, va?
412
00:17:20,081 --> 00:17:21,623
Är du Spielberg kanske?
413
00:17:21,624 --> 00:17:23,251
Eller jävla Bong Joon-ho!
414
00:17:24,794 --> 00:17:26,338
Du har inte min hjärna.
415
00:17:27,297 --> 00:17:28,298
Nej.
416
00:17:30,050 --> 00:17:31,175
Det här...
417
00:17:31,176 --> 00:17:32,468
Det här är din hjärna.
418
00:17:32,469 --> 00:17:34,179
Det är ingen bra hjärna.
419
00:17:36,222 --> 00:17:37,223
Toppen.
420
00:17:38,141 --> 00:17:39,975
Du är bara en bitter man.
421
00:17:39,976 --> 00:17:42,644
För jag gör filmer och du offrade ditt liv
422
00:17:42,645 --> 00:17:45,440
för att stå där och ropa: "Bryt!"
423
00:17:49,319 --> 00:17:51,029
Tack. Jättebra.
424
00:17:53,907 --> 00:17:55,408
Jag trodde du skulle slå honom.
425
00:17:57,744 --> 00:18:00,121
Va? Och sluta med showbusiness?
426
00:18:01,081 --> 00:18:04,083
Uppdatering. Dave VFX har flytt scenen nu.
427
00:18:04,084 --> 00:18:06,335
Vi... Vi kan gå härifrån.
428
00:18:06,336 --> 00:18:08,087
Och Peter Fairchild är klar.
429
00:18:08,088 --> 00:18:09,838
Adam, Whoopi bar den bäst.
430
00:18:09,839 --> 00:18:11,549
Varför säger du så?
431
00:18:17,097 --> 00:18:18,598
Jag vet inte hur man kör.
432
00:18:19,224 --> 00:18:20,391
Han stal DIT-bilen.
433
00:18:20,392 --> 00:18:22,602
Din nya inledning. Inget att pitcha.
434
00:18:23,895 --> 00:18:25,854
Det är över nu. Ja.
435
00:18:25,855 --> 00:18:28,899
För när jag blir villkorlig frigiven
har AI tagit över
436
00:18:28,900 --> 00:18:31,860
och tagit jobben
så alla runkar av folk i telefonkiosker.
437
00:18:31,861 --> 00:18:34,947
Det finns inga telefonkiosker längre,
så vi gör det öppet.
438
00:18:34,948 --> 00:18:39,243
Vi runkar av helt öppet
och gratis i metaversum.
439
00:18:39,244 --> 00:18:41,245
- Vilket liv.
- Dan, du pitchar nu.
440
00:18:41,246 --> 00:18:44,123
Vad fan. Vi gör det utan Eric.
Bara vi tre.
441
00:18:44,124 --> 00:18:45,500
Kom igen.
442
00:18:46,376 --> 00:18:47,961
Ja.
443
00:18:48,753 --> 00:18:50,963
- Men byt t-shirt först, kanske?
- Va?
444
00:18:50,964 --> 00:18:52,756
IDIOT
445
00:18:52,757 --> 00:18:55,719
Nu städar vi, och fixar till lite här.
446
00:18:57,679 --> 00:18:59,388
- Herregud, Dag.
- Förlåt.
447
00:18:59,389 --> 00:19:01,306
Jag ringer. Okej, är alla redo?
448
00:19:01,307 --> 00:19:03,308
- Nej, inte jag.
- Nej, nej.
449
00:19:03,309 --> 00:19:05,394
Du fixar det. Det här är din grej.
450
00:19:05,395 --> 00:19:07,730
Det är ditt... Slutet på första akten,
451
00:19:07,731 --> 00:19:09,524
och äventyret börjar. Okej?
452
00:19:10,942 --> 00:19:12,152
- Ja.
- Bra.
453
00:19:12,652 --> 00:19:14,904
Jag ansluter nu.
454
00:19:15,655 --> 00:19:16,905
Bryson?
455
00:19:16,906 --> 00:19:20,701
Hej, jag tog ett flyg
för att hjälpa Shanes återhämta sig.
456
00:19:20,702 --> 00:19:23,620
Och mamma gjorde en hysterektomi.
Din frukt, sir.
457
00:19:23,621 --> 00:19:26,123
Bra. Men vi har fått tid med Shane nu.
458
00:19:26,124 --> 00:19:27,207
- Så om du kan...
- Ja.
459
00:19:27,208 --> 00:19:29,293
Jag broderade ut lite. Mamma mår bra.
460
00:19:29,294 --> 00:19:30,378
Tack för frågan.
461
00:19:31,046 --> 00:19:33,631
Börja pitchen nu, så får ni hans respons.
462
00:19:34,215 --> 00:19:37,259
Bra, Shane. Innan du beslutar
om Tectos framtid,
463
00:19:37,260 --> 00:19:38,844
som du ser är inte Eric här,
464
00:19:38,845 --> 00:19:42,222
men Dan har full koll
och leder det här nu.
465
00:19:42,223 --> 00:19:44,433
Ja, hej. Eric är inte här.
466
00:19:44,434 --> 00:19:47,395
Men han tänkte sig en ny ton.
467
00:19:48,146 --> 00:19:49,396
Som i akt ett,
468
00:19:49,397 --> 00:19:51,732
att inte göra skräck, utan förundran.
469
00:19:51,733 --> 00:19:54,485
Så när Tecto faller till jorden
470
00:19:54,486 --> 00:19:57,530
och upptäcker sina krafter,
så kan han vara som...
471
00:19:59,157 --> 00:20:00,574
Låt mig göra det.
472
00:20:00,575 --> 00:20:03,327
"Herregud, det är nåt som skakar."
473
00:20:03,328 --> 00:20:06,288
Ja. Och sen får han
sina jordbävningskrafter.
474
00:20:06,289 --> 00:20:08,624
Riktade omtagningar, tandemenhet.
475
00:20:08,625 --> 00:20:09,792
Inte dyrt alls.
476
00:20:09,793 --> 00:20:12,503
Ja. Och i akt två,
osynliga tryckluftsborren
477
00:20:12,504 --> 00:20:15,005
kan funka. Vi får bara leka mer med den.
478
00:20:15,006 --> 00:20:17,174
- Så det är borrdags.
- Dags att borra.
479
00:20:17,175 --> 00:20:19,218
Ja. Vi gör om filmmusiken,
480
00:20:19,219 --> 00:20:21,846
för ny filmmusik förändrar allt.
481
00:20:23,682 --> 00:20:24,765
Ja, precis så där.
482
00:20:24,766 --> 00:20:28,394
Fast snabbare och mer spännande.
483
00:20:28,395 --> 00:20:29,937
Och mycket bättre.
484
00:20:29,938 --> 00:20:32,189
- Kompositören är kontrakterad.
- Jaha.
485
00:20:32,190 --> 00:20:34,316
Inga extra medel behövs.
486
00:20:34,317 --> 00:20:36,151
Vi klipper om tredje akten.
487
00:20:36,152 --> 00:20:38,362
Tar bort undermeningar och gör det enkelt.
488
00:20:38,363 --> 00:20:39,738
En kompisfilm i rymden.
489
00:20:39,739 --> 00:20:42,199
Nio dagars omtagningar, max.
490
00:20:42,200 --> 00:20:43,701
Vi gör den för 300 000.
491
00:20:43,702 --> 00:20:45,620
- Är det allt?
- Hör på, jag...
492
00:20:46,705 --> 00:20:49,707
Jag tror verkligen på det här.
493
00:20:49,708 --> 00:20:50,792
Det gör jag.
494
00:20:51,418 --> 00:20:55,839
Tecto kan bli en ny början.
Franchisen återställs till det den var.
495
00:20:58,133 --> 00:21:00,010
Shane försöker prata.
496
00:21:00,593 --> 00:21:03,096
Han skriver nåt. Vänta lite.
497
00:21:03,972 --> 00:21:06,099
Jaha. Han säger...
498
00:21:06,766 --> 00:21:07,892
Han säger...
499
00:21:08,560 --> 00:21:10,853
...att han vill ha apelsinjuice.
500
00:21:10,854 --> 00:21:12,480
Med eller utan fruktkött, sir?
501
00:21:23,283 --> 00:21:24,533
Showen är visst slut.
502
00:21:24,534 --> 00:21:28,037
Dan, Pat vill samla er
för ett stort tillkännagivande.
503
00:21:28,038 --> 00:21:29,372
Det låter allvarligt.
504
00:21:31,791 --> 00:21:32,792
Absolut.
505
00:21:34,377 --> 00:21:35,920
Dags för exekutionsplutonen.
506
00:21:39,382 --> 00:21:41,508
Dan. Vad är det för rykten?
507
00:21:41,509 --> 00:21:42,760
Vad händer?
508
00:21:42,761 --> 00:21:44,845
Ställs den in? Är Tecto inställd?
509
00:21:44,846 --> 00:21:46,513
- Jag vet faktiskt inte.
- Nej.
510
00:21:46,514 --> 00:21:48,724
- Säg sanningen.
- Jag...
511
00:21:48,725 --> 00:21:50,017
Är jag färdig?
512
00:21:50,018 --> 00:21:52,437
Är jag färdig som skådespelare?
513
00:21:55,982 --> 00:21:57,232
Hej, allihop.
514
00:21:57,233 --> 00:21:58,525
- Anita, är alla här?
- Ja.
515
00:21:58,526 --> 00:21:59,651
- Ja.
- Alla.
516
00:21:59,652 --> 00:22:01,696
Okej.
517
00:22:03,740 --> 00:22:04,741
Hej.
518
00:22:05,408 --> 00:22:08,787
Vänner, kvinnor, hantverkare.
519
00:22:09,704 --> 00:22:13,332
På grund av omständigheter
nån annanstans i universum
520
00:22:13,333 --> 00:22:15,793
ska jag på årets Comic-Con meddela
521
00:22:15,794 --> 00:22:18,545
att Tecto ska dras...
522
00:22:18,546 --> 00:22:19,631
Herregud.
523
00:22:22,425 --> 00:22:23,426
Ursäkta.
524
00:22:25,178 --> 00:22:26,763
Det är persilja eller nåt.
525
00:22:27,722 --> 00:22:31,392
...att Tecto ska flyttas fram
526
00:22:31,393 --> 00:22:33,978
och bli tältpinne och släppas på sommaren.
527
00:22:35,188 --> 00:22:41,026
En olycklig incident på Centurios 2
avbryter produktionen på obestämd tid.
528
00:22:41,027 --> 00:22:42,611
Herregud.
529
00:22:42,612 --> 00:22:43,737
Many Man...
530
00:22:43,738 --> 00:22:45,280
...är pervers.
531
00:22:45,281 --> 00:22:47,825
- Vad händer?
- Ingen aning, Dag.
532
00:22:47,826 --> 00:22:52,122
Vi befordrar er till sommartältpinne!
533
00:22:52,914 --> 00:22:54,707
Tecto har blivit utvald!
534
00:22:54,708 --> 00:22:57,334
Grattis till mannen
som fick allt att hända.
535
00:22:57,335 --> 00:23:01,381
Geniet! Vår regissör, mäster Bouchard.
536
00:23:03,091 --> 00:23:04,217
Nu knullar vi!
537
00:23:05,135 --> 00:23:09,389
Och grattis, vårt nya ansikte i sommar,
Adam Randolph.
538
00:23:10,306 --> 00:23:13,058
Det är jag! Herregud! Det händer!
539
00:23:13,059 --> 00:23:14,686
För fan!
540
00:23:16,479 --> 00:23:18,106
Jag går framåt så hårt nu!
541
00:23:19,482 --> 00:23:23,152
Och mr Peter Fairchild,
som har gått med på diskussioner,
542
00:23:23,153 --> 00:23:25,237
eventuellt en kontraktsförlängning?
543
00:23:25,238 --> 00:23:28,116
Jag älskar er alla.
Ni är det bästa teamet nånsin.
544
00:23:29,701 --> 00:23:31,494
Stil. Så stilfullt.
545
00:23:32,203 --> 00:23:35,914
Och till alla skådisar, hon...
546
00:23:35,915 --> 00:23:39,251
Kvinnan vars namn jag inte minns nu.
547
00:23:39,252 --> 00:23:41,087
- Quinn.
- Till sist.
548
00:23:41,755 --> 00:23:45,132
Det finns folk i skuggorna
som aldrig får se sina namn i ljuset.
549
00:23:45,133 --> 00:23:49,512
Vi alla vet hur viktiga
och briljanta de är.
550
00:23:50,221 --> 00:23:51,972
Jag tittar på dig, Daniel.
551
00:23:51,973 --> 00:23:54,017
- Ja.
- Ja.
552
00:23:55,852 --> 00:23:57,895
Jag tittar för jag kommer inte ihåg
553
00:23:57,896 --> 00:23:59,564
namnet på vår produktionsrevisor.
554
00:24:03,860 --> 00:24:05,944
- Lydia.
- Linda.
555
00:24:05,945 --> 00:24:07,946
- Lydia.
- Linda!
556
00:24:07,947 --> 00:24:09,615
Lydia! Linda.
557
00:24:09,616 --> 00:24:10,742
Vilket som.
558
00:24:11,785 --> 00:24:13,410
- Okej.
- Ät, drick.
559
00:24:13,411 --> 00:24:14,661
Men var inte glada.
560
00:24:14,662 --> 00:24:16,830
Återvänd istället till er arbetsplats.
561
00:24:16,831 --> 00:24:18,332
Vi tredubblar budgeten.
562
00:24:18,333 --> 00:24:20,626
Vad mer? Vi halverar era scheman.
563
00:24:20,627 --> 00:24:23,879
Pressen börjar nu.
564
00:24:23,880 --> 00:24:25,382
Tack. Okej.
565
00:24:27,384 --> 00:24:28,550
Kom igen, Tecto- teamet!
566
00:24:28,551 --> 00:24:30,135
Tecto- teamet! Vi...
567
00:24:30,136 --> 00:24:31,261
Tecto!
568
00:24:31,262 --> 00:24:32,846
Tecto- teamet!
569
00:24:32,847 --> 00:24:34,557
Vad i helvete?
570
00:24:35,266 --> 00:24:36,267
Herregud!
571
00:24:37,811 --> 00:24:40,355
Otroligt hur universum funkar, eller hur?
572
00:24:41,272 --> 00:24:42,773
Grattis.
573
00:24:42,774 --> 00:24:46,819
Det stod mellan er och Toxic Man 2
om vilken film som blev tältpinne.
574
00:24:46,820 --> 00:24:48,696
Ditt samtal gav resultat.
575
00:24:48,697 --> 00:24:50,907
"Vi tror på Shane", eller hur?
576
00:24:51,700 --> 00:24:56,162
Det betyder väl att jag har en regissör
som inte passar den nya visionen nu?
577
00:24:59,791 --> 00:25:01,209
Vi får se vad han säger.
578
00:25:03,420 --> 00:25:04,837
Shane. Det är jag.
579
00:25:04,838 --> 00:25:05,922
Dag?
580
00:25:06,923 --> 00:25:08,424
Från juristerna. Bra nyheter.
581
00:25:08,425 --> 00:25:09,758
Ingen hamnar i fängelse.
582
00:25:09,759 --> 00:25:11,176
- Herregud. Verkligen?
- Ja.
583
00:25:11,177 --> 00:25:12,928
Jo, nån åker i fängelse.
584
00:25:12,929 --> 00:25:14,638
Men det blir...
585
00:25:14,639 --> 00:25:16,473
Det blir sprängaren.
586
00:25:16,474 --> 00:25:17,683
Tiny Pat. Ja.
587
00:25:17,684 --> 00:25:18,810
Åtta år.
588
00:25:19,728 --> 00:25:21,603
Stackars liten. Så hemskt.
589
00:25:21,604 --> 00:25:24,231
Jag borde skicka en gåva av nåt slag.
590
00:25:24,232 --> 00:25:25,983
En muffinskorg.
591
00:25:25,984 --> 00:25:27,276
Eller en hink.
592
00:25:27,277 --> 00:25:28,485
En muffinshink.
593
00:25:28,486 --> 00:25:29,946
- Ja.
- Okej.
594
00:25:32,323 --> 00:25:34,993
Det verkar som om du räddat min film.
595
00:25:35,994 --> 00:25:36,994
Ja.
596
00:25:36,995 --> 00:25:39,580
Jag är bara glad att...
597
00:25:39,581 --> 00:25:42,375
Tyvärr är förtroendet
oåterkalleligt förbrukat.
598
00:25:43,293 --> 00:25:45,045
Jag kan förlåta, men inte glömma.
599
00:25:45,670 --> 00:25:47,839
Jag kan inte fortsätta jobba med dig.
600
00:25:48,882 --> 00:25:50,759
Jag önskar dig allt gott.
601
00:25:56,598 --> 00:25:57,598
Yorgos?
602
00:25:57,599 --> 00:25:59,726
Dan, jag är verkligen ledsen.
603
00:26:02,395 --> 00:26:03,396
Nä.
604
00:26:04,481 --> 00:26:05,940
Tja...
605
00:26:07,901 --> 00:26:09,944
Då åker jag hem nu.
606
00:26:11,363 --> 00:26:13,864
Tar en öl i duschen.
607
00:26:13,865 --> 00:26:15,950
Uppfostrar min son. Inte samtidigt.
608
00:26:18,495 --> 00:26:19,745
Lycka till.
609
00:26:19,746 --> 00:26:22,164
Det blir jättebra. Du kommer att vara bra.
610
00:26:22,165 --> 00:26:23,917
Hälsa Anita från mig.
611
00:26:25,418 --> 00:26:26,419
Ja.
612
00:26:47,023 --> 00:26:48,399
Hej, kompis.
613
00:26:48,400 --> 00:26:50,110
Ja, nu.
614
00:26:50,694 --> 00:26:52,695
Jag är hemma i tid till matchen.
615
00:26:52,696 --> 00:26:53,780
Ja.
616
00:26:54,572 --> 00:26:56,241
Ska jag köpa glass?
617
00:26:57,367 --> 00:27:00,370
Okej, kompis. Ja.
Vi ses om en halvtimme. Hej då.
618
00:27:02,455 --> 00:27:03,580
Hej.
619
00:27:03,581 --> 00:27:05,332
Sticker du tidigt?
620
00:27:05,333 --> 00:27:07,042
Pat, jag fick sparken.
621
00:27:07,043 --> 00:27:08,128
Jag vet det.
622
00:27:09,254 --> 00:27:11,046
Shane ringde precis.
623
00:27:11,047 --> 00:27:12,965
Han blev tagen av din pitch.
624
00:27:12,966 --> 00:27:14,050
Jaha.
625
00:27:15,969 --> 00:27:18,053
Pat, jag måste åka hem nu.
626
00:27:18,054 --> 00:27:19,304
Eric hatar mig.
627
00:27:19,305 --> 00:27:20,889
Vem då, maestro? Visst.
628
00:27:20,890 --> 00:27:22,475
Vi får se hur det blir.
629
00:27:23,560 --> 00:27:25,061
Oavsett får vi nåt att fungera.
630
00:27:27,147 --> 00:27:28,773
Jag ska berätta nåt.
631
00:27:29,482 --> 00:27:31,443
Då och då, inte ofta,
632
00:27:32,569 --> 00:27:34,821
får man be om precis det man önskar.
633
00:27:36,364 --> 00:27:38,157
Min chef,
634
00:27:38,158 --> 00:27:40,160
universums gud,
635
00:27:41,453 --> 00:27:43,371
vill att du ska kliva ur bilen.
636
00:27:45,415 --> 00:27:46,833
Så vad krävs för det?
637
00:28:02,557 --> 00:28:04,433
Mina damer och herrar,
638
00:28:04,434 --> 00:28:07,187
mr Pat Shannon!
639
00:28:08,563 --> 00:28:14,944
Ja! San Diego, ja!
640
00:28:17,530 --> 00:28:20,449
Jag har faser. Jag har många faser.
641
00:28:20,450 --> 00:28:22,076
Jag ska berätta allt om faser.
642
00:28:22,077 --> 00:28:24,870
Ja! Res er upp!
643
00:28:24,871 --> 00:28:26,581
Res er upp!
644
00:28:29,459 --> 00:28:32,337
Ja!
645
00:28:32,796 --> 00:28:34,130
Historier!
646
00:28:37,884 --> 00:28:39,301
En applåd för författarna.
647
00:28:39,302 --> 00:28:41,136
Vi har de bästa författarna.
648
00:28:41,137 --> 00:28:43,514
Vi har JF Brisenden.
649
00:28:43,515 --> 00:28:46,809
Sky Caesar! Jake Green!
650
00:28:46,810 --> 00:28:48,435
Läget, Ky Brasey?
651
00:28:48,436 --> 00:28:52,231
Jag har Cobra, Garrett Leathey!
652
00:28:52,232 --> 00:28:53,399
Va?
653
00:28:53,400 --> 00:28:55,526
Vi har ju Steve Griffiths!
654
00:28:55,527 --> 00:28:58,529
Min favorit, Dara Thomas.
655
00:28:58,530 --> 00:29:01,366
Det är ett flicknamn och han är en kille!
656
00:29:03,993 --> 00:29:06,662
Herregud. Okej, jag har faser att meddela.
657
00:29:06,663 --> 00:29:08,580
Men ni vet,
658
00:29:08,581 --> 00:29:11,000
jag måste annars dödar det mig, eller hur?
659
00:29:11,001 --> 00:29:14,086
Det kommer att döda mig!
660
00:29:14,087 --> 00:29:16,089
Undertexter: Marie Åkerlund