1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,791 TELEPON MASUK 3 00:00:07,875 --> 00:00:08,791 Iya, Ma? 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,875 --> 00:00:11,291 Gimana Andrew, oke 'kan? 6 00:00:11,375 --> 00:00:12,500 Gimana ya, Ma. 7 00:00:12,583 --> 00:00:14,541 Kenapa lagi? 8 00:00:14,625 --> 00:00:17,500 Anaknya nggak nyambung, nggak bisa diajak ngobrol. 9 00:00:17,583 --> 00:00:19,583 Ngomongin diri sendiri mulu. 10 00:00:19,666 --> 00:00:22,666 Gue habis beli jetski. Gue habis pulang dari New York. 11 00:00:22,750 --> 00:00:26,583 Ya kan emang bener dia habis dari New York. Salahnya dimana? 12 00:00:26,666 --> 00:00:30,083 Salahnya dia kok bisa bangga banget gitu, udah ngabisin duit bapaknya. 13 00:00:30,166 --> 00:00:32,875 Bangga tuh kalau ngapa-ngapain pakai hasil kerja sendiri. 14 00:00:32,958 --> 00:00:36,208 Ah, kamu tuh, terlalu selektif. 15 00:00:36,708 --> 00:00:39,458 Ya selektif lah, Ma, orang milih jodoh, bukan milih kuteks. 16 00:00:39,541 --> 00:00:41,875 Terus Mama harus bilang apa sama mamanya Andrew? 17 00:00:41,958 --> 00:00:43,333 Ma, bentar ya. Nanti aku telepon, ya. 18 00:00:48,041 --> 00:00:50,583 Iya, ini bannya kempes, Pak Sindu. 19 00:00:51,791 --> 00:00:53,416 Duh, maaf ya, ngerepotin. 20 00:00:54,250 --> 00:00:56,666 Saya juga udah bingung mesti gimana. 21 00:01:00,500 --> 00:01:01,750 Oh, gitu. 22 00:01:02,541 --> 00:01:04,875 Ya udah, saya share lokasinya aja gimana, Pak? 23 00:01:05,750 --> 00:01:07,500 Iya, saya tunggu di sini. 24 00:01:07,583 --> 00:01:09,583 Makasih banyak, Pak Sindu. 25 00:01:15,000 --> 00:01:15,833 Ngapain kamu? 26 00:01:17,333 --> 00:01:19,250 - Sabar, saya bukan orang jahat. - Bohong. 27 00:01:19,333 --> 00:01:21,041 Bener, bener. 28 00:01:21,541 --> 00:01:24,791 - Kamu ngapain? - Nggak, nggak ini bukti, bukti. 29 00:01:25,291 --> 00:01:27,250 Tuh, saya bawa laptop. 30 00:01:27,333 --> 00:01:29,083 Mana ada orang jahat bawa laptop? 31 00:01:29,166 --> 00:01:31,125 Ada, maling laptop. 32 00:01:32,125 --> 00:01:34,583 Iya juga. Sebentar, sebentar. 33 00:01:34,666 --> 00:01:36,250 Bukti lain, bukti lain. 34 00:01:36,333 --> 00:01:37,791 Nih, tuh… 35 00:01:39,416 --> 00:01:41,291 Balsam sama koyo. 36 00:01:41,375 --> 00:01:44,166 Penjahat tuh takutnya masuk penjara, bukan masuk angin. 37 00:01:48,208 --> 00:01:49,875 Perlu bantuan? 38 00:01:51,083 --> 00:01:52,875 Tahu cara ganti ban? 39 00:01:52,958 --> 00:01:54,083 Nggak, sih. 40 00:01:54,166 --> 00:01:56,208 - Browsing dulu kali, ya? - Udah, udah, nggak usah. 41 00:01:56,291 --> 00:01:57,416 Pegawai saya lagi di jalan. 42 00:02:02,000 --> 00:02:05,541 Mau saya temenin aja nggak, sampai dia datang? 43 00:02:06,291 --> 00:02:07,708 Nggak usah. 44 00:02:07,791 --> 00:02:09,541 Aman sih, harusnya. 45 00:02:10,250 --> 00:02:11,541 Yakin? 46 00:02:16,541 --> 00:02:18,791 Hai, cantik! 47 00:02:39,500 --> 00:02:40,625 Ngapain? 48 00:03:13,583 --> 00:03:16,166 Maaf ya, mobil lu jadi basah. 49 00:03:16,833 --> 00:03:18,041 Nggak apa-apa. 50 00:03:22,333 --> 00:03:24,416 Topinya nggak mau dilepas aja? 51 00:03:26,208 --> 00:03:28,041 Nggak usah, nggak apa-apa. 52 00:03:29,500 --> 00:03:31,000 Di sini kan nggak hujan. 53 00:03:32,375 --> 00:03:33,833 Iya, sih. 54 00:03:41,541 --> 00:03:44,458 Kalau mau dipake lagi juga nggak apa-apa, sih. 55 00:03:45,083 --> 00:03:47,500 Kan udah dibilang nggak usah tadi. 56 00:03:48,666 --> 00:03:50,500 Nggak percaya, sih. 57 00:03:52,708 --> 00:03:54,041 Nama gue Erwin. 58 00:03:54,583 --> 00:03:55,791 Aku… 59 00:03:57,583 --> 00:03:59,208 Lapar. 60 00:04:00,458 --> 00:04:01,875 Hai lapar. 61 00:04:02,791 --> 00:04:05,250 Natalie, namaku Natalie. 62 00:04:05,333 --> 00:04:08,208 - Hai Natalie. - Hai Erwin. 63 00:04:13,458 --> 00:04:17,458 Eh, maaf, maaf! 64 00:04:21,666 --> 00:04:23,333 - Mau makan? - Iya, Pak. 65 00:04:23,416 --> 00:04:27,083 - Apa? - Saya mie goreng satu pakai telur. 66 00:04:27,666 --> 00:04:29,041 Pelan-pelan ah. 67 00:04:29,125 --> 00:04:30,333 Maaf, Pak. 68 00:04:30,416 --> 00:04:33,333 Saya mie goreng satu, pakai telur. 69 00:04:33,416 --> 00:04:36,916 - Mie goreng satu, pakai telur. - Iya, iya. 70 00:04:37,000 --> 00:04:40,375 - Mbaknya? - Saya mie rebus, pakai sayur. 71 00:04:40,458 --> 00:04:44,083 Waduh, disini nggak ada sayur, Mbak. 72 00:04:44,166 --> 00:04:45,666 Apa saya tanam dulu? 73 00:04:46,250 --> 00:04:48,666 Tapi maaf lo, nunggunya agak lama, gimana? 74 00:04:48,750 --> 00:04:51,291 Nggak usah Pak, kalau gitu, mie rebus gak pakai telur. 75 00:04:51,375 --> 00:04:54,083 Oh, iya. Masnya tadi apa, ya? 76 00:04:55,666 --> 00:04:58,958 Uh, Mie goreng, pakai telur. 77 00:04:59,041 --> 00:05:01,083 Oh iya, maaf ya. 78 00:05:01,166 --> 00:05:03,750 Akhir-akhir ini saya itu agak pelupa gitu. 79 00:05:03,833 --> 00:05:05,916 Padahal juga belum tua-tua amat lo. 80 00:05:06,000 --> 00:05:08,333 Oh. Umur berapa emang, Pak? 81 00:05:08,416 --> 00:05:09,875 Baru 75. 82 00:05:09,958 --> 00:05:11,708 Udah lumayan ya, Pak. 83 00:05:11,791 --> 00:05:14,125 Lo? Masih muda. 84 00:05:14,208 --> 00:05:17,125 Kakak saya tuh usianya 85. 85 00:05:17,875 --> 00:05:21,166 Tapi masih di kebon, masih di sawah. 86 00:05:21,250 --> 00:05:24,875 Tapi ya itu, mulai rawan ingatan. 87 00:05:26,416 --> 00:05:27,750 Kasihan. 88 00:05:28,708 --> 00:05:31,250 Masnya tadi, nasi goreng pake telur, ya? 89 00:05:40,083 --> 00:05:41,458 Baju lu, sayang tuh kena. 90 00:05:41,541 --> 00:05:42,958 Oh iya, terima kasih. 91 00:05:46,041 --> 00:05:48,833 Enak banget ya, apalagi kalau ada sayurnya. 92 00:05:49,500 --> 00:05:51,291 Lumayan ngurangin rasa bersalah ya? 93 00:05:54,666 --> 00:05:55,791 Tinggal di Bali? 94 00:05:56,375 --> 00:05:57,416 Nggak, di Jakarta. 95 00:05:57,500 --> 00:06:01,583 Dikirim sama kantor ada kayak marketing conference gitu. 96 00:06:01,666 --> 00:06:03,041 Besok balik kok. 97 00:06:03,625 --> 00:06:06,583 - Lu gimana? - Sama. Urusan kantor. 98 00:06:07,250 --> 00:06:09,416 Abis rapat sama distributor. 99 00:06:09,500 --> 00:06:11,375 Keluarga aku bisnis bahan bangunan. 100 00:06:11,958 --> 00:06:13,166 Oh… 101 00:06:13,666 --> 00:06:14,708 Waduh. 102 00:06:15,583 --> 00:06:17,875 Beneran laper, ya? 103 00:06:17,958 --> 00:06:19,750 Mau mie rebus satu lagi? 104 00:06:20,333 --> 00:06:21,750 Nggak, udah. 105 00:06:24,083 --> 00:06:25,125 Goreng aja. 106 00:06:28,750 --> 00:06:30,916 - Pak, mie goreng satu. - Iya. 107 00:06:45,208 --> 00:06:46,083 {\an8}Halo? 108 00:06:46,166 --> 00:06:47,458 {\an8}Halo. Sibuk? 109 00:06:48,041 --> 00:06:49,291 {\an8}Nggak, kenapa? 110 00:06:49,375 --> 00:06:50,291 {\an8}Nggak, ini… 111 00:06:50,375 --> 00:06:53,458 Gue masih ada waktu beberapa jam sebelum boarding. 112 00:06:53,541 --> 00:06:56,041 Mau makan bareng nggak? 113 00:06:57,333 --> 00:06:58,666 Makan apa? 114 00:07:01,708 --> 00:07:02,750 Ini pesenan saya, Pak. 115 00:07:04,041 --> 00:07:07,166 Nah, gitu dong jadi gampang. 116 00:07:10,875 --> 00:07:12,958 Kacamata saya di mana, ya? 117 00:07:14,750 --> 00:07:16,041 - Di kamu, nggak? - Hah? 118 00:07:16,125 --> 00:07:17,000 - Di saya? - Iya. 119 00:07:17,083 --> 00:07:18,333 Nggak di saya, Pak. 120 00:07:18,416 --> 00:07:20,625 Kalau gitu dibacain aja, ya. 121 00:07:20,708 --> 00:07:22,000 - Oh… - Biar cepet. 122 00:07:22,875 --> 00:07:28,416 - Uh, mie goreng… - Nah, ini udah ketemu, udah ketemu. 123 00:07:28,500 --> 00:07:30,750 Kelamaan sih, Masnya. 124 00:07:31,333 --> 00:07:32,750 Udah tak buatin. 125 00:07:35,625 --> 00:07:38,125 Ternyata kalau siang pemandangannya bagus banget, ya. 126 00:07:38,208 --> 00:07:39,583 Makanya. 127 00:07:39,666 --> 00:07:40,875 Sebelum makan… 128 00:07:40,958 --> 00:07:42,208 Pakai ini. 129 00:07:42,291 --> 00:07:44,541 Apaan itu, plastik sampah? 130 00:07:45,125 --> 00:07:46,125 Bukan. 131 00:07:46,208 --> 00:07:48,166 Ini biar nggak kecipratan. 132 00:07:48,250 --> 00:07:51,416 - Aduh kayak anak SD pake gituan. - Nah. 133 00:07:52,083 --> 00:07:54,458 - Gimana? - Keren, kayak… 134 00:07:54,541 --> 00:07:56,083 Master Chef Pecenongan. 135 00:07:56,166 --> 00:07:57,833 Sial! 136 00:07:57,916 --> 00:08:01,041 Selamat makan. 137 00:08:01,125 --> 00:08:03,125 Aduh, gini dong Pak. 138 00:08:03,208 --> 00:08:05,500 Sudah ada sayurnya. 139 00:08:05,583 --> 00:08:08,750 Tapi Masnya kasihnya kebanyakan. 140 00:08:09,875 --> 00:08:12,250 Nggak apa-apa Pak, kasih ke tamu yang lain aja. 141 00:08:12,333 --> 00:08:13,625 - Ini? - Iya. 142 00:08:14,208 --> 00:08:16,208 - Ini doang? - Hah? 143 00:08:17,041 --> 00:08:18,833 Telur-telur, nggak ada? 144 00:08:19,416 --> 00:08:20,916 Eh, atau cabai. 145 00:08:21,000 --> 00:08:22,958 Cabai tuh sekarang mahal banget. 146 00:08:23,041 --> 00:08:26,458 Sama daging tuh per kilonya, mahal cabai. 147 00:08:26,541 --> 00:08:31,541 Rata-rata pelanggan disini itu, seneng pedes gitu. 148 00:08:31,625 --> 00:08:34,208 Pak, mienya empat, jangan pedes. 149 00:08:35,958 --> 00:08:36,958 Iya. 150 00:08:37,750 --> 00:08:39,041 Permisi. 151 00:08:42,708 --> 00:08:44,166 Makasih, sayurnya. 152 00:08:44,250 --> 00:08:46,791 Iya sama-sama, biar sehat. 153 00:08:49,708 --> 00:08:51,541 Kalau biar sehat, kok kamu nggak? 154 00:08:52,166 --> 00:08:53,000 Nggak suka sayur? 155 00:08:53,583 --> 00:08:55,833 Suka, kalau malem. 156 00:08:55,916 --> 00:08:58,416 Kalau siang tuh, kurang pas. 157 00:08:59,125 --> 00:09:01,208 Ngeles, ya. 158 00:09:02,083 --> 00:09:03,250 Sayur tuh penting tahu. 159 00:09:03,833 --> 00:09:04,916 Serat. 160 00:09:06,041 --> 00:09:08,916 Antioksidan, vitamin. 161 00:09:09,000 --> 00:09:10,916 Kenapa jadi bahas sayur, sih? 162 00:09:11,000 --> 00:09:12,958 Bahas itu aja kemarin, apa? Bahan bangunan. 163 00:09:13,041 --> 00:09:15,583 Batako. Bahas batako. Berapa tuh sekarang. 164 00:09:15,666 --> 00:09:16,833 Seiket. 165 00:09:20,291 --> 00:09:22,333 Emangnya kangkung, seiket? 166 00:09:22,416 --> 00:09:23,333 Se-apa dong? 167 00:09:23,916 --> 00:09:26,250 Per kubik. Dihitungnya per kubik. 168 00:09:27,333 --> 00:09:29,250 Tapi aku tahu, batako itu pasti… 169 00:09:29,833 --> 00:09:31,833 asalnya dari Sumatra Utara. 170 00:09:31,916 --> 00:09:33,791 "Batak-ko." 171 00:09:33,875 --> 00:09:35,958 Yang nyiptain orang Batak, iya kan? 172 00:09:36,041 --> 00:09:38,458 - Hilang nafsu makanku. - Oh, kebetulan. 173 00:09:40,708 --> 00:09:42,541 Kamu pesawat jam berapa? Ntar telat. 174 00:09:42,625 --> 00:09:44,125 Bentar lagi aman sih. 175 00:09:46,791 --> 00:09:50,916 Nanti kalau udah ke Jakarta, masih boleh ketemu nggak? 176 00:09:53,291 --> 00:09:54,500 Boleh. 177 00:09:55,958 --> 00:09:58,333 Nanti ya, kalau ban mobilnya kempes lagi. 178 00:10:01,708 --> 00:10:04,750 Sebatas montir panggilan ternyata. 179 00:10:04,833 --> 00:10:06,375 Serius tapi. 180 00:10:06,458 --> 00:10:08,291 Nggak apa-apa? Nggak ada yang marah? 181 00:10:09,041 --> 00:10:10,541 Ketawa sih? 182 00:10:10,625 --> 00:10:13,208 Aduh, cowok tuh kayak nggak punya teknik lain. 183 00:10:13,291 --> 00:10:15,458 - Teknik apaan? - Masa nanyanya kayak gitu? 184 00:10:15,541 --> 00:10:17,000 "Entar nggak ada yang marah?" 185 00:10:17,791 --> 00:10:19,375 Emang harusnya nanyanya gimana? 186 00:10:19,458 --> 00:10:22,791 Ya, tanya aja langsung, udah punya pacar belum? 187 00:10:22,875 --> 00:10:24,791 Gitu, kalau berani. 188 00:10:27,250 --> 00:10:28,375 Oke. 189 00:10:32,041 --> 00:10:33,791 Udah punya pacar belum? 190 00:10:33,875 --> 00:10:34,708 Hah? 191 00:10:37,916 --> 00:10:39,041 Udah punya pacar belum? 192 00:10:39,125 --> 00:10:40,791 Apa? Nggak kedengaran. 193 00:10:42,500 --> 00:10:45,291 Udah punya pacar belum ya? 194 00:10:48,500 --> 00:10:49,500 Ada. 195 00:10:55,333 --> 00:10:57,166 Ada keinginan, tapi belum dapat. 196 00:10:57,875 --> 00:10:59,125 Hah? 197 00:10:59,208 --> 00:11:00,875 Ada keinginan, tapi belum dapat. 198 00:11:01,416 --> 00:11:03,083 Ngomong apa sih? 199 00:11:03,791 --> 00:11:06,500 Ada keinginan, tapi belum dapat! 200 00:11:08,000 --> 00:11:10,125 Oh… 201 00:11:11,625 --> 00:11:12,833 Maksudnya gimana ya? 202 00:11:15,250 --> 00:11:16,875 Makan sayur, gih. 203 00:11:18,583 --> 00:11:21,500 Rumput sayur, 'kan? Rumput sayur lah, ya. 204 00:11:21,583 --> 00:11:24,000 Sayur lah kan hijau, daun gitu 'kan? 205 00:11:32,333 --> 00:11:34,666 Kalian kan baru dua tahun pacaran. 206 00:11:35,583 --> 00:11:36,875 Memang sudah yakin? 207 00:11:36,958 --> 00:11:39,083 Nggak terlalu terburu-buru? 208 00:11:42,458 --> 00:11:43,583 Jadi gini, Tante. 209 00:11:45,208 --> 00:11:46,750 Mama saya tuh… 210 00:11:47,291 --> 00:11:49,125 Meninggal di usia 45 tahun. 211 00:11:49,708 --> 00:11:51,666 Sakit. Masih cukup muda. 212 00:11:52,166 --> 00:11:55,250 Saya merasakan ada banyak penyesalan Papa. 213 00:11:56,666 --> 00:11:59,000 Ada banyak hal yang belum sempat mereka lakukan. 214 00:11:59,083 --> 00:12:00,041 Jadi… 215 00:12:00,833 --> 00:12:03,166 Semakin cepat kami menikah… 216 00:12:03,250 --> 00:12:06,583 Semakin banyak waktu yang bisa saya habiskan bareng Natalie. 217 00:12:10,208 --> 00:12:12,333 Ternyata lu romantis juga ya, Win. 218 00:12:14,125 --> 00:12:16,750 - Kamu gitu dong. - Kok aku? 219 00:12:16,833 --> 00:12:18,833 Eh tapi emang bener, Mbak Ayu. 220 00:12:21,250 --> 00:12:22,541 Tapi gini ya, Win. 221 00:12:22,625 --> 00:12:24,166 Maaf, ya. 222 00:12:24,666 --> 00:12:26,375 Kamu ini kan karyawan. 223 00:12:26,958 --> 00:12:30,333 Sementara Natalie calon pewaris perusahaan. 224 00:12:30,416 --> 00:12:34,541 Kamu nggak apa-apa? Punya istri yang penghasilannya lebih besar. 225 00:12:35,625 --> 00:12:37,625 Serius dia nanya gitu? 226 00:12:39,333 --> 00:12:40,750 Itu sih gue banget, ya. 227 00:12:40,833 --> 00:12:43,958 Penghasilan gua dari motret, lewat sama kuenya Ayu. 228 00:12:44,583 --> 00:12:46,333 Makanya kamu harus nurut sama aku. 229 00:12:46,416 --> 00:12:47,750 Siap, Kanjeng Ratu. 230 00:12:47,833 --> 00:12:49,458 - Mau diisi ulang lagi? - Mau. 231 00:12:49,541 --> 00:12:50,583 Oke, siap. 232 00:12:51,083 --> 00:12:52,083 - Mau sekalian pijit? - Mau. 233 00:12:52,166 --> 00:12:53,291 Oh, oke. 234 00:12:53,375 --> 00:12:54,375 Baik, Ibu. 235 00:12:54,458 --> 00:12:56,291 Eh, boleh nggak sekarang, nggak? 236 00:12:58,083 --> 00:12:59,708 Terus, kamu jawab apa, Win? 237 00:12:59,791 --> 00:13:04,458 Dulu Papa saya sempet minta saya nerusin tokonya. 238 00:13:05,166 --> 00:13:08,166 Tapi saya nggak bisa, dan itu sempet bikin dia sedih. 239 00:13:09,000 --> 00:13:12,875 Jadi, kalau Natalie bisa nerusin usaha Tante… 240 00:13:12,958 --> 00:13:15,750 dan bikin itu lebih sukses lagi ya… 241 00:13:16,833 --> 00:13:17,958 Saya ikut seneng, Tante. 242 00:13:20,916 --> 00:13:21,750 Duduk yang bener. 243 00:13:23,250 --> 00:13:27,083 Nah, gue bilang juga apa? Jawab aja apa adanya, pasti aman lah. 244 00:13:27,791 --> 00:13:28,875 Iya, Ko. 245 00:13:28,958 --> 00:13:31,750 Terus keluarga kamu pernah bermasalah sama hukum? 246 00:13:31,833 --> 00:13:33,416 Penipuan? 247 00:13:33,500 --> 00:13:35,250 Narkoba mungkin? 248 00:13:36,666 --> 00:13:37,708 Nggak, Tante. 249 00:13:38,416 --> 00:13:39,375 Nggak pernah. 250 00:13:40,875 --> 00:13:43,666 Ma, Pak Nyoman, soal order yang kemarin. 251 00:13:43,750 --> 00:13:44,916 Ya udah, angkat aja. 252 00:13:46,083 --> 00:13:47,333 Bentar, ya. 253 00:13:49,083 --> 00:13:51,958 Setelah tokonya tutup, papamu kerja apa? 254 00:13:52,458 --> 00:13:53,666 Masih kerja dong? 255 00:13:55,750 --> 00:13:58,458 Papa sih sekarang lebih sering ke empang, Tante. 256 00:14:01,291 --> 00:14:03,000 Buat survey. 257 00:14:03,083 --> 00:14:04,041 Survey lokasi. 258 00:14:04,125 --> 00:14:08,166 Dia kayaknya tuh, mau bikin tambak udang gitu deh. 259 00:14:08,250 --> 00:14:11,458 Yakin? Nggak gampang lo itu. 260 00:14:11,541 --> 00:14:14,083 Bisa gagal panen karena cuaca buruk. 261 00:14:14,166 --> 00:14:15,583 Macem-macem lah. 262 00:14:17,416 --> 00:14:20,583 Ya, doain aja, Tante ya. 263 00:14:24,958 --> 00:14:26,708 Gimana rasanya nganggur, Pa? 264 00:14:26,791 --> 00:14:28,666 Dulu-dulu kan sibuk terus. 265 00:14:29,541 --> 00:14:31,583 Harusnya Papa yang nanya. 266 00:14:31,666 --> 00:14:33,625 Kamu gimana rasanya sibuk? 267 00:14:34,208 --> 00:14:36,000 Kan dulu nganggur terus. 268 00:14:36,666 --> 00:14:38,541 Tapi bener nggak jenuh, Pa? 269 00:14:38,625 --> 00:14:39,833 Entar kalau jenuh stres lo. 270 00:14:42,000 --> 00:14:44,750 Sejauh ini sih, masih menikmati. 271 00:14:45,458 --> 00:14:47,916 Bisa bangun siang. 272 00:14:48,750 --> 00:14:51,375 Bisa mancing sepuasnya. 273 00:14:51,458 --> 00:14:52,541 Cuma satu yang kurang. 274 00:14:52,625 --> 00:14:53,500 Apa tuh? 275 00:14:54,083 --> 00:14:55,208 Gendong cucu. 276 00:14:56,333 --> 00:14:58,208 Kok jadi bahas itu sih, Pa? 277 00:14:58,291 --> 00:15:00,291 Ya memang itu yang Papa rasa kurang. 278 00:15:01,208 --> 00:15:04,625 Lagian, kalian sekarang udah lebih mapan. 279 00:15:04,708 --> 00:15:05,791 Tunggu apa lagi? 280 00:15:05,875 --> 00:15:08,708 Iya, doain aja semoga segera. 281 00:15:14,916 --> 00:15:18,041 Kamu nggak bermasalah, 'kan? 282 00:15:18,833 --> 00:15:20,583 Bermasalah gimana, maksudnya? 283 00:15:25,458 --> 00:15:26,958 Astaga. Apaan sih, Pa? 284 00:15:28,541 --> 00:15:30,125 Ya aman lah, Pa. 285 00:15:30,208 --> 00:15:32,750 - Benar? - Iya, nggak ada masalah, ah. 286 00:15:32,833 --> 00:15:34,958 Pah, Koko nggak gitu. 287 00:15:35,041 --> 00:15:38,041 Koko tuh gini kayak buncis, tegak tapi pendek. 288 00:15:38,750 --> 00:15:39,958 Apaan? 289 00:15:41,208 --> 00:15:42,541 Apaan, sih? 290 00:15:53,833 --> 00:15:55,000 Kamu kesal, ya? 291 00:16:00,291 --> 00:16:02,291 Papa tuh asal nyeletuk aja. 292 00:16:02,916 --> 00:16:05,000 Bukan berarti harus diturutin. 293 00:16:05,625 --> 00:16:08,083 Asal nyeletuk gimana ya, Ko? 294 00:16:08,166 --> 00:16:10,375 Jelas-jelas berharap gitu, kok. 295 00:16:11,208 --> 00:16:13,958 Ya, terus aku mesti jawab apa, Yu? 296 00:16:14,583 --> 00:16:18,708 Ya, jawab aja, "Pa, aku harus diskusi dulu sama Ayu". 297 00:16:21,916 --> 00:16:23,416 Oke. 298 00:16:23,500 --> 00:16:25,291 Sekarang kita diskusi. 299 00:16:26,250 --> 00:16:28,291 Kenapa kamu nggak pengen punya anak? 300 00:16:31,416 --> 00:16:34,625 Ya, aku kan udah pernah bilang. Tanggung jawabnya besar. 301 00:16:35,916 --> 00:16:37,625 Ya, apanya sih? 302 00:16:38,333 --> 00:16:39,916 Biaya lahiran? 303 00:16:40,583 --> 00:16:41,958 Uang sekolah? 304 00:16:42,916 --> 00:16:46,791 - Uang bisa dicari, Yu. - Ini bukan soal uang, Ko. 305 00:16:47,375 --> 00:16:51,458 Ini perkara tanggung jawab yang lebih besar lagi lo. 306 00:16:52,000 --> 00:16:54,541 Bisa nggak kita ngedidik anak kita jadi orang… 307 00:16:54,625 --> 00:16:56,500 Jadi manusia yang bener. 308 00:16:57,083 --> 00:16:59,708 Kitanya aja belum bener-bener amat. 309 00:17:00,208 --> 00:17:01,875 Ya kita baik-baik aja, Yu. 310 00:17:06,000 --> 00:17:09,083 Ko, pokoknya aku belum siap 311 00:17:09,166 --> 00:17:11,958 untuk nambah satu manusia lagi ke dunia ini. 312 00:17:14,125 --> 00:17:16,500 Dan papa kamu harus mau ngerti itu. 313 00:17:18,291 --> 00:17:20,250 Yang akan ngurus anaknya kita Ko, bukan Papa kamu. 314 00:17:20,333 --> 00:17:23,083 Iya, ya udah, nanti kita bahas lagi. 315 00:17:24,083 --> 00:17:26,166 Iya, nanti kalau kamu udah nggak emosi. 316 00:17:26,250 --> 00:17:28,500 Ih, siapa yang emosi lagi. 317 00:17:30,208 --> 00:17:31,166 Eh. 318 00:17:35,041 --> 00:17:36,416 Bener nggak emosi? 319 00:17:38,666 --> 00:17:40,041 Nyebelin banget sih. 320 00:17:42,625 --> 00:17:44,416 Saya lihat-lihat kau tambah kurus, Aming. 321 00:17:44,500 --> 00:17:45,583 Kau suntik lemak, ya? 322 00:17:45,666 --> 00:17:48,666 Sedot kali, suntik mah tambah banyak dong. 323 00:17:49,250 --> 00:17:50,833 "Uban", si Aloy. 324 00:17:50,916 --> 00:17:52,291 "Auban", Goblok. 325 00:17:52,375 --> 00:17:54,333 Nah, "auban" kau. 326 00:17:54,416 --> 00:17:56,333 Orang di mana-mana ya, Aloy… 327 00:17:56,416 --> 00:18:00,833 sebelum sedot itu, ya suntik dulu Aloy. 328 00:18:00,916 --> 00:18:03,208 Bener dia, lu yang goblok. 329 00:18:03,291 --> 00:18:04,750 "Uban", sih. 330 00:18:09,041 --> 00:18:11,375 Han, kau ini kenapa lagi? 331 00:18:12,666 --> 00:18:13,708 Bokap gue. 332 00:18:14,333 --> 00:18:17,000 Astaga, padahal kemarin masih sehat-sehat lo. 333 00:18:17,916 --> 00:18:21,083 Bukan, bokap gue mah sehat-sehat aja. 334 00:18:21,166 --> 00:18:22,541 Minta anak. 335 00:18:22,625 --> 00:18:25,333 - Hah? - Dengan siapa? 336 00:18:27,208 --> 00:18:28,583 Anak dari gue. 337 00:18:29,291 --> 00:18:31,166 Oh… 338 00:18:31,250 --> 00:18:32,916 Cucu. 339 00:18:33,000 --> 00:18:34,041 Iya. 340 00:18:34,125 --> 00:18:36,750 Emang, lu mau punya anak, Han? 341 00:18:38,250 --> 00:18:40,375 Ya, gue sih pengen-pengen aja. 342 00:18:41,166 --> 00:18:42,458 Ayu yang tidak mau, ya? 343 00:18:46,375 --> 00:18:47,583 Kayaknya belum siap deh. 344 00:18:48,250 --> 00:18:49,708 Lo kayak si Aloy dong. 345 00:18:49,791 --> 00:18:51,708 Baru kawin langsung melendung, ya Loy. 346 00:18:51,791 --> 00:18:54,291 Melendung, lu kata bisul? 347 00:18:55,458 --> 00:18:57,291 - Oh iya, Sarah gimana, sehat? - Sehat. 348 00:18:57,375 --> 00:19:00,208 Dikit lagi nih, doain lancar ya, lahirannya. 349 00:19:00,291 --> 00:19:02,375 Biar nggak usah sesar, mahal banget. 350 00:19:02,458 --> 00:19:03,625 Apa yang bikin mahal? 351 00:19:03,708 --> 00:19:05,666 Ya, karena dokternya tiga. 352 00:19:06,250 --> 00:19:09,000 Dokternya tiga? Lu mau ngapain, sepak takraw? 353 00:19:10,375 --> 00:19:12,458 Loy, menurut saya nih ya. 354 00:19:12,541 --> 00:19:13,958 Berdasarkan pengalaman, 355 00:19:14,041 --> 00:19:17,083 terlalu banyak kepala itu bikin pusing. 356 00:19:17,166 --> 00:19:18,333 Terlalu banyak pendapat. 357 00:19:18,416 --> 00:19:21,333 Pendapat. Ini bukan rapat RT, Cent. 358 00:19:21,416 --> 00:19:22,666 Emang harus banyak. 359 00:19:22,750 --> 00:19:25,208 Ada dokter kandungan, dokter anak. 360 00:19:25,291 --> 00:19:26,791 Sama dokter anestesi. 361 00:19:27,875 --> 00:19:30,250 Si anestesi ini ngapain? 362 00:19:31,000 --> 00:19:32,500 Dokter. 363 00:19:32,583 --> 00:19:33,958 Ya dokter anestesi. 364 00:19:34,041 --> 00:19:36,166 Gue nggak nanya namanya, Loy. 365 00:19:36,250 --> 00:19:39,166 Mau Anestesi, Claudia, Waluyo. 366 00:19:39,250 --> 00:19:42,166 Bebas. Tugasnya apa? 367 00:19:43,000 --> 00:19:44,791 Ya mana gue tahu? 368 00:19:44,875 --> 00:19:48,125 Gue kan montir, mana paham gue urusan dokter. 369 00:19:48,208 --> 00:19:51,541 Kalau mobil itu dokter turun mesin, baru urusan gue. 370 00:19:52,125 --> 00:19:53,500 Lah si goblok, ya. 371 00:19:53,583 --> 00:19:56,250 Lu kan bilang mahal karena dokternya tiga. 372 00:19:56,333 --> 00:19:58,916 Nah, yang dokter ketiga ini ngapain? 373 00:19:59,000 --> 00:20:03,125 Lu kalau udah bayar mahal-mahal, dia cuman tugasnya kasih semangat doang, gitu? 374 00:20:03,208 --> 00:20:04,333 Kan rugi. 375 00:20:04,416 --> 00:20:06,416 Mendingan bayar kita, ya Cent, ya? 376 00:20:06,500 --> 00:20:07,500 Iya. 377 00:20:07,583 --> 00:20:14,166 Sarah, semangat… 378 00:20:14,250 --> 00:20:17,083 Han, kalau bini lu mau lahiran, nggak usah ngomong-ngomong dah. 379 00:20:18,541 --> 00:20:24,250 Aloy, semangat 380 00:20:24,333 --> 00:20:27,916 - Udah keliatan Loy, udah keliatan. Lagi! - Aloy spermanya aktif! 381 00:20:29,375 --> 00:20:30,291 Ya udah ya, Win. 382 00:20:30,375 --> 00:20:33,500 Kalau rekapnya udah selesai, langsung email ke saya. Nanti kita bawa ke meeting. 383 00:20:33,583 --> 00:20:34,875 - Oke, Bu. - Ya? 384 00:20:34,958 --> 00:20:36,291 Oh, iya. 385 00:20:36,958 --> 00:20:39,083 Suit suit, tak tak. 386 00:20:41,250 --> 00:20:42,500 Ibu kenapa? 387 00:20:43,291 --> 00:20:45,333 Gimana ketemu sama calon mertua? 388 00:20:46,125 --> 00:20:48,750 Oh aman Bu, lancar. 389 00:20:49,500 --> 00:20:51,750 Bagus, dia pasti nggak nyesel. 390 00:20:52,541 --> 00:20:53,916 Kamu kan orangnya rajin. 391 00:20:54,000 --> 00:20:55,541 Selalu mau belajar. 392 00:20:55,625 --> 00:20:56,750 Makasih, Bu. 393 00:20:56,833 --> 00:20:58,416 Walaupun suka rada kaku, ya. 394 00:20:59,000 --> 00:21:00,583 Terlalu nggak enakan sama orang. 395 00:21:00,666 --> 00:21:02,625 Lebih mentingin kerja dibanding keluarga. 396 00:21:03,791 --> 00:21:05,833 Nggak tahu caranya benerin genteng bocor. 397 00:21:05,916 --> 00:21:06,791 Nggak bisa ganti gas. 398 00:21:09,333 --> 00:21:10,833 Kok minusnya jadi banyak banget sih, Bu? 399 00:21:10,916 --> 00:21:12,041 Emang kamu bisa ganti gas? 400 00:21:13,125 --> 00:21:14,166 Nggak bisa, sih. 401 00:21:14,958 --> 00:21:18,500 - Takut meledak. - Cowok kok takut meledak. 402 00:21:18,583 --> 00:21:19,666 Email-in. 403 00:21:22,750 --> 00:21:23,708 Hi. 404 00:21:32,500 --> 00:21:34,708 Charsiu-nya abis, jadi aku beliin daging cincang. 405 00:21:34,791 --> 00:21:36,833 - Nggak apa-apa, ya? - Nggak apa-apa, makasih ya. 406 00:21:41,333 --> 00:21:42,166 Kamu kenapa? 407 00:21:44,708 --> 00:21:46,250 Nggak, nggak apa-apa. 408 00:21:48,625 --> 00:21:50,208 Kamu belum cerita sama Papa, ya? 409 00:21:52,000 --> 00:21:53,625 Oh iya, satu lagi Erwin. 410 00:21:53,708 --> 00:21:56,166 Kamu ini mau pindah kerja ke Singapura? 411 00:21:56,250 --> 00:21:58,125 Iya Tante, jadi… 412 00:21:58,208 --> 00:22:01,083 Saya dapet kontrak dua tahun di kantor regional. 413 00:22:01,166 --> 00:22:04,041 Baru setelah itu, ada opsi buat balik ke Jakarta. 414 00:22:04,958 --> 00:22:08,250 Jadi nanti kalau Erwin balik ke Jakarta, karirnya makin bagus Ma. 415 00:22:08,333 --> 00:22:09,166 Amin. 416 00:22:09,250 --> 00:22:10,750 Terus kalian berdua bagaimana? 417 00:22:10,833 --> 00:22:14,708 Ya rencananya sih, Natalie mau saya ajak ke Singapura, Tante. 418 00:22:16,708 --> 00:22:17,708 Nggak bisa. 419 00:22:19,000 --> 00:22:20,916 Saya butuh Natalie di sini. 420 00:22:21,583 --> 00:22:23,958 Tapi saya juga nggak setuju kalau kalian hubungan jarak jauh. 421 00:22:24,041 --> 00:22:26,000 Kalau kamu mau menikah dengan Natalie, 422 00:22:26,083 --> 00:22:27,541 kamu harus tetap di Jakarta. 423 00:22:32,833 --> 00:22:34,583 Jadi gini Tante, kan kesempatan… 424 00:22:34,666 --> 00:22:37,291 Kalau kamu mau nikah dengan Natalie, 425 00:22:37,375 --> 00:22:40,666 kamu harus tinggal di Jakarta. 426 00:22:43,500 --> 00:22:45,291 Aku pikir kamu udah cerita. 427 00:22:45,375 --> 00:22:47,625 Gimana cara aku ngomong sama Papa? 428 00:22:47,708 --> 00:22:51,250 Aku tuh nolak nerusin toko, karena mau ke Singapura. 429 00:22:51,333 --> 00:22:54,541 Terus aku sekarang harus bilang sama dia, ke Singapura-nya nggak jadi, gitu? 430 00:22:57,000 --> 00:22:58,958 Aku coba ngomong lagi sama Mama, ya. 431 00:23:03,375 --> 00:23:05,708 Bagus kualitasnya. 432 00:23:07,791 --> 00:23:10,000 - Kamsia ya, Pete. - Sama-sama, Suk. 433 00:23:10,083 --> 00:23:13,250 Makanya dateng dong ke toko, ntar aku kasih diskon spesial. 434 00:23:13,333 --> 00:23:15,291 Harus dong. Kalau nggak, kualat lo. 435 00:23:17,166 --> 00:23:19,958 Amanda sama Yuli gimana? Sehat, ya? 436 00:23:23,208 --> 00:23:24,625 Lo, kenapa? 437 00:23:24,708 --> 00:23:27,250 Aku sama Yuli lagi proses cerai, Suk. 438 00:23:27,958 --> 00:23:30,083 Waduh. 439 00:23:30,666 --> 00:23:32,750 Jadi, Amanda gimana? 440 00:23:33,333 --> 00:23:34,416 Amanda ikut aku, sih. 441 00:23:34,500 --> 00:23:37,708 Tapi sekarang kan lagi sibuk bolak-balik urus sidang. 442 00:23:38,250 --> 00:23:39,291 Jadi kasihan dia. 443 00:23:40,166 --> 00:23:42,583 Karena kan sekolah juga lagi libur. 444 00:23:42,666 --> 00:23:44,166 Jadi nggak ada kegiatan. 445 00:23:44,750 --> 00:23:45,791 Habis mau gimana? 446 00:23:45,875 --> 00:23:47,708 - Keluarga semua kan di Siantar. - Iya. 447 00:23:52,625 --> 00:23:57,416 Kalau ada yang bantu jaga Amanda, selama lu ngurus sidang, mau? 448 00:23:57,500 --> 00:23:58,750 Asuk bisa? 449 00:24:01,583 --> 00:24:03,708 Oke, semuanya udah siap, ya? 450 00:24:03,791 --> 00:24:07,041 Satu, dua, tiga. 451 00:24:07,625 --> 00:24:09,375 Dek, salah kiblat. 452 00:24:09,458 --> 00:24:10,916 Kenzo… 453 00:24:11,000 --> 00:24:12,541 kamu ngapain muter balik? 454 00:24:12,625 --> 00:24:14,083 Ngehindarin razia? 455 00:24:15,875 --> 00:24:17,708 Kenzo, jangan gitu, ya. 456 00:24:18,583 --> 00:24:19,541 Biarin. 457 00:24:19,625 --> 00:24:21,875 Wah, ngelawan Emaknya. 458 00:24:21,958 --> 00:24:23,250 Durhaka tuh. 459 00:24:23,333 --> 00:24:25,291 Kaya Sangkuriang ya, Jak. 460 00:24:25,375 --> 00:24:28,708 Heh, yang ngelawan emaknya itu Malin Kundang, Yadi. 461 00:24:28,791 --> 00:24:32,416 Lah kocak lu, emangnya Sangkuriang nggak pernah ngelawan emaknya? 462 00:24:32,500 --> 00:24:33,333 Nggak. 463 00:24:33,416 --> 00:24:35,166 - Kalau ngelawan bapaknya? - Nggak. 464 00:24:35,250 --> 00:24:36,083 Kalo lawan arah? 465 00:24:37,416 --> 00:24:40,000 - Itu mungkin sih. - Nah udah. Sama-sama ngelawan. 466 00:24:40,083 --> 00:24:42,750 Mas, maaf ya Mas, anak saya ngerepotin. 467 00:24:42,833 --> 00:24:45,166 Iya nggak apa-apa Bu, anaknya lincah, ya. 468 00:24:45,250 --> 00:24:46,791 Ih, biasanya mah anteng. 469 00:24:46,875 --> 00:24:48,916 Dulu di dalem perut aja dia jarang banget nendang. 470 00:24:49,000 --> 00:24:50,166 Palingan nyundul. 471 00:24:50,250 --> 00:24:52,958 Eh beb, nyundul, nyundul. 472 00:24:53,041 --> 00:24:54,833 Emang pacul? 473 00:24:54,916 --> 00:24:58,416 Nyundul, nyundul pacul, cul. 474 00:24:59,625 --> 00:25:00,916 Apa? 475 00:25:03,291 --> 00:25:04,541 Ayo, Ko. Berani, berani. 476 00:25:06,458 --> 00:25:08,625 Ayo, semua warga mendukungmu. Ayo. 477 00:25:09,958 --> 00:25:11,916 Gembelengan. 478 00:25:12,000 --> 00:25:14,416 - Cakep. - Eh, nurut dia. 479 00:25:14,500 --> 00:25:16,583 - Gitu, dong. - Mantap. 480 00:25:16,666 --> 00:25:19,291 Bisa lanjut foto aja nggak? Malah nerusin lirik. 481 00:25:19,375 --> 00:25:20,375 Iya, iya, iya. Ayo. 482 00:25:20,458 --> 00:25:23,875 Satu, dua, tiga… 483 00:25:23,958 --> 00:25:25,250 Gimana Mas, bagus? 484 00:25:27,250 --> 00:25:29,791 Waduh, itu mata anaknya… 485 00:25:29,875 --> 00:25:30,916 Nyatu di tengah, Bu. 486 00:25:32,291 --> 00:25:35,125 Biji matanya ngumpul, kaya reuni akbar. 487 00:25:35,208 --> 00:25:36,125 Ayo dong. 488 00:25:36,208 --> 00:25:39,333 Kamu kalau nakal terus, entar Om-nya ngeluarin ular nih. 489 00:25:40,583 --> 00:25:42,416 Iya kan Om, punya ular, 'kan? 490 00:25:44,791 --> 00:25:46,958 Lah, belom pada janjian dia, Jak. 491 00:25:48,666 --> 00:25:49,625 Oh, iya. 492 00:25:49,708 --> 00:25:51,166 Om punya ular. 493 00:25:51,250 --> 00:25:53,125 - Om yang ini. - Hah? 494 00:25:54,875 --> 00:25:57,291 Ah iya, ular kobra. 495 00:25:57,958 --> 00:25:58,916 Albino. 496 00:25:59,000 --> 00:26:01,250 Giginya tajam, satu di tengah. 497 00:26:01,333 --> 00:26:04,500 Matoknya pelan, tapi ngemutnya cepet. 498 00:26:05,125 --> 00:26:06,208 Suka ular ya, bentar ya. 499 00:26:06,291 --> 00:26:08,125 Om, jangan Om, jangan! 500 00:26:08,208 --> 00:26:10,083 Nggak apa-apa, Om panggil, ya. 501 00:26:10,166 --> 00:26:12,625 Ler, uler… 502 00:26:12,708 --> 00:26:13,541 Om, jangan Om. 503 00:26:13,625 --> 00:26:16,083 Aku paling takut sama uler. 504 00:26:16,166 --> 00:26:17,708 Sama anjing juga. 505 00:26:17,791 --> 00:26:19,750 Oh, anjing juga? 506 00:26:19,833 --> 00:26:21,666 Tunggu ya, Ler… 507 00:26:21,750 --> 00:26:22,875 Uler! 508 00:26:22,958 --> 00:26:24,083 Kok uler? 509 00:26:25,125 --> 00:26:26,958 Panggilin anjing, Ler. 510 00:26:27,583 --> 00:26:28,833 Eh, jangan. 511 00:26:28,916 --> 00:26:30,916 Bener nih nggak mau? Tapi nurut, ya. 512 00:26:31,000 --> 00:26:31,916 Iya. 513 00:26:32,708 --> 00:26:35,458 Ler, nggak jadi, Ler. 514 00:26:36,083 --> 00:26:38,833 - Iya Tuan. - Aman, foto lagi. 515 00:26:38,916 --> 00:26:43,000 Oke, bisa ya? Satu, dua, tiga. 516 00:26:43,083 --> 00:26:44,083 Hah? 517 00:26:44,708 --> 00:26:45,958 Ngurusin anak Peter? 518 00:26:46,041 --> 00:26:47,125 Iya, Han. 519 00:26:47,208 --> 00:26:50,083 Pasti abis itu kalian akan lebih semangat punya anak. 520 00:26:50,166 --> 00:26:51,833 - Pa… - Han. 521 00:26:51,916 --> 00:26:54,166 Amanda itu pintar, lucu. 522 00:26:54,250 --> 00:26:55,666 Pasti seru, mau 'kan? 523 00:26:55,750 --> 00:26:59,083 Aduh Pa, ini kok mendadak banget, sih? 524 00:26:59,166 --> 00:27:00,833 Kan aku harus bahas sama Ayu. 525 00:27:00,916 --> 00:27:03,125 Tapi Papa udah bilang iya. 526 00:27:03,208 --> 00:27:04,750 Amanda bakal diantar ke rumah kamu. 527 00:27:04,833 --> 00:27:06,500 - Hah? - Dah. 528 00:27:11,583 --> 00:27:14,750 {\an8}FOTOGRAFER BULAN INI 529 00:27:14,833 --> 00:27:17,083 Waduh. Kok jadi runyam, ya? 530 00:27:18,291 --> 00:27:19,958 Mudah-mudahan masih bisa dibujuk ya, Win. 531 00:27:20,041 --> 00:27:22,833 Soalnya kalau sampai kamu batal ke Singapura, 532 00:27:22,916 --> 00:27:25,666 bisa-bisa kamu nggak dapat kesempatan lagi, Win. 533 00:27:26,250 --> 00:27:27,166 Iya saya ngerti, Bu. 534 00:27:27,250 --> 00:27:30,833 Ini orang-orang kantor regional ini udah pasti merasa dipermainkan, lo. 535 00:27:30,916 --> 00:27:33,041 Dia udah buang-buang waktu untuk assesment. 536 00:27:33,625 --> 00:27:34,875 Wawancara. 537 00:27:34,958 --> 00:27:36,708 Ini malah dari kamunya yang mundur. 538 00:27:37,625 --> 00:27:38,583 Iya, saya ngerti, Bu. 539 00:27:38,666 --> 00:27:41,291 Ini mereka dongkol, lo. Ini anak maunya gimana sih? 540 00:27:41,375 --> 00:27:43,291 Seenaknya bener, nggak tahu diri. 541 00:27:43,375 --> 00:27:44,416 Bodoh! 542 00:27:45,750 --> 00:27:47,541 Kan tadi saya bilang saya sudah ngerti, Bu. 543 00:27:47,625 --> 00:27:51,416 Nggak, maksudnya ini orang-orang itu yang ngomong gitu lo. Ya pokoknya gitu lah. 544 00:27:51,500 --> 00:27:53,875 Ini sebaiknya kamu pikir baik-baik, Win. 545 00:27:55,125 --> 00:27:56,125 Iya, Bu. 546 00:27:56,833 --> 00:27:58,000 Ibu punya tips, nggak? 547 00:27:58,916 --> 00:28:00,166 Untuk? 548 00:28:00,250 --> 00:28:01,250 Untuk… 549 00:28:01,750 --> 00:28:03,750 Saya menghadapi mamanya Natalie. 550 00:28:04,666 --> 00:28:08,625 Oh, maksudnya tuh, bagaimana menghadapi calon mertua. 551 00:28:09,208 --> 00:28:11,791 - Supaya nanti dapat restu, gitu ya? - Ya. 552 00:28:12,500 --> 00:28:13,625 Nggak ada, Win. 553 00:28:15,833 --> 00:28:17,875 Ya udah, kalau gitu saya permisi dulu ya, Bu. 554 00:28:19,083 --> 00:28:20,375 - Win, Win. - Ya, Bu? 555 00:28:20,458 --> 00:28:21,875 Adanya tips ganti gas, mau? 556 00:28:23,291 --> 00:28:24,750 Eh, lain kali aja deh, Bu. 557 00:28:24,833 --> 00:28:26,916 Nggak, ini tips ganti gasnya, nggak pake meledak. 558 00:28:27,000 --> 00:28:31,250 Eh, daripada nanti istrimu yang meledak, gara-gara kamu nggak bisa ganti gas. 559 00:28:32,416 --> 00:28:33,500 Katrok. 560 00:28:34,083 --> 00:28:35,666 Nggak bisa. 561 00:28:35,750 --> 00:28:37,791 Tolonglah, Ma. 562 00:28:37,875 --> 00:28:40,708 Nat, Mama itu udah nggak punya siapa-siapa lagi. 563 00:28:40,791 --> 00:28:43,375 Masa iya, kamu tega main pergi aja dua tahun? 564 00:28:47,125 --> 00:28:48,333 Gini deh. 565 00:28:48,416 --> 00:28:50,541 Kalau Mama masih butuh aku di sini. 566 00:28:50,625 --> 00:28:52,791 Ya udah, selama Erwin di Singapura, aku bolak-balik aja. 567 00:28:53,375 --> 00:28:54,333 Gimana? 568 00:28:55,125 --> 00:28:56,458 Terus Erwin sendirian disana? 569 00:28:56,541 --> 00:28:57,916 Ya sementara aja. 570 00:28:58,000 --> 00:28:59,833 Kalau aku di Jakarta, kita jarak jauh dulu. 571 00:29:01,583 --> 00:29:03,375 Hubungan jarak jauh. 572 00:29:04,666 --> 00:29:06,416 Cari perkara. 573 00:29:08,458 --> 00:29:10,708 Laki-laki itu lemah sama godaan. 574 00:29:13,875 --> 00:29:15,625 Erwin nggak kayak gitu, Ma. 575 00:29:18,750 --> 00:29:20,541 Nat, Nat. 576 00:29:20,625 --> 00:29:22,625 Panas, panas, panas. 577 00:29:22,708 --> 00:29:24,666 Gimana Naryo, aman? 578 00:29:24,750 --> 00:29:28,250 Ciamik, Mbak. Cabe-cabe gemes, persis aku. 579 00:29:28,833 --> 00:29:30,708 Eh tembem, itu nggak kurang ngembang? 580 00:29:30,791 --> 00:29:32,791 Halah, ini lagi tukang roti. 581 00:29:32,875 --> 00:29:34,208 Tahu apa sih soal kue kering? 582 00:29:34,291 --> 00:29:37,375 Lah roti kan juga kering. Emang pernah, lu liat roti basah? 583 00:29:37,458 --> 00:29:39,375 Pernah, yang kamu kasih kemarin. 584 00:29:39,458 --> 00:29:40,916 Yah, itu mah bekas jatuh. 585 00:29:44,333 --> 00:29:46,833 Lah, nggak usah lebay udah gue cek, lumpurnya cuma dikit. 586 00:29:47,791 --> 00:29:49,500 Jangan di nastar, di situ. 587 00:29:49,583 --> 00:29:51,583 Makan bareng dulu, yuk. 588 00:29:54,166 --> 00:29:57,208 Ko Yohan, itu nasi goreng yang viral banget itu, 'kan? 589 00:29:57,291 --> 00:29:58,708 Yoi. 590 00:29:58,791 --> 00:30:00,958 - Bukannya ngantri banget, ya? - Iya, sejam, lo. 591 00:30:01,041 --> 00:30:03,291 Katanya nasi goreng ikan asinnya enak banget. 592 00:30:03,375 --> 00:30:04,333 Kesukaan kamu, 'kan? 593 00:30:05,708 --> 00:30:07,750 Manis banget. 594 00:30:07,833 --> 00:30:10,750 Tuhan, mau dong sisain satu yang kaya gitu. 595 00:30:11,333 --> 00:30:13,083 Wah, meriang lagi si Naryo. 596 00:30:13,166 --> 00:30:15,375 Udah ayo makan, makan, ayo. 597 00:30:17,458 --> 00:30:18,833 Ini cobain. 598 00:30:20,583 --> 00:30:22,250 Dalam rangka apa sih? 599 00:30:24,416 --> 00:30:25,333 Apanya? 600 00:30:28,458 --> 00:30:33,166 Ya sejak kapan kamu rela ngantri sejam lebih, hanya buat nasi goreng? 601 00:30:33,250 --> 00:30:34,541 Di pinggir jalan, pula. 602 00:30:42,083 --> 00:30:43,541 - Lu juga. - Ah, apa sih? 603 00:30:44,958 --> 00:30:46,625 Perkara domestik, ayo! 604 00:30:46,708 --> 00:30:48,750 - Ah, apa sih? - Buru. 605 00:30:48,833 --> 00:30:51,458 - Ah, apa sih? - Lah, orang tangan gua dibelakang, nih. 606 00:30:52,500 --> 00:30:54,250 Ayo, buruan. 607 00:30:56,458 --> 00:30:57,708 Misi, Mbak. 608 00:30:57,791 --> 00:30:59,375 Ke depan dulu, cari angin. 609 00:31:04,541 --> 00:31:07,125 Ko, maaf. Nasinya jadi nggak, Ko? 610 00:31:08,708 --> 00:31:11,250 Lumayan. Di luar anginnya dingin. 611 00:31:11,333 --> 00:31:13,291 Kalo perut kosong mah sakit. 612 00:31:13,875 --> 00:31:15,958 Jadi tiba-tiba aku harus ngurusin anak orang? 613 00:31:16,041 --> 00:31:17,916 Dengerin dulu, Yu. 614 00:31:18,750 --> 00:31:20,375 Apa lagi kejutannya? 615 00:31:21,291 --> 00:31:23,000 Apa aku harus ngurusin bapaknya sekalian? 616 00:31:23,083 --> 00:31:24,791 Yu, tolong. 617 00:31:25,541 --> 00:31:26,500 Aku boleh ngomong? 618 00:31:30,416 --> 00:31:31,458 Gini. 619 00:31:33,000 --> 00:31:35,666 Sebenernya ide ini tuh, ada bagusnya juga. 620 00:31:35,750 --> 00:31:38,375 Ada bagusnya gimana ya, Ko? Aku ini lagi sibuk banget gini. 621 00:31:38,458 --> 00:31:40,708 Katanya aku boleh ngomong. 622 00:31:45,000 --> 00:31:48,125 Bagusnya itu, setelah ini ya, semuanya beres. 623 00:31:49,500 --> 00:31:51,166 Kita urus Amanda. 624 00:31:52,375 --> 00:31:53,833 Kalau memang kamu tuh… 625 00:31:56,500 --> 00:31:59,416 Kalau kita tetap nggak mau punya anak… 626 00:32:00,833 --> 00:32:02,416 Ya udah, aku janji. 627 00:32:03,500 --> 00:32:05,958 Ini terakhir kalinya Papa minta yang aneh-aneh. 628 00:32:10,833 --> 00:32:11,833 Oke. 629 00:32:13,458 --> 00:32:14,375 Terakhir, ya. 630 00:32:15,791 --> 00:32:16,833 Janji. 631 00:32:20,500 --> 00:32:21,666 Pete, apa kabar, lu? 632 00:32:21,750 --> 00:32:23,125 Baik-baik. Yu. 633 00:32:23,208 --> 00:32:24,083 Hai, Pete! 634 00:32:24,166 --> 00:32:25,291 Hai, Manda! 635 00:32:25,375 --> 00:32:27,083 Udah lama banget ya, kita nggak ketemu. 636 00:32:27,166 --> 00:32:29,583 - Tinggi banget kamu sekarang. - Iya, Om. 637 00:32:30,208 --> 00:32:31,125 Ayo masuk, yuk. 638 00:32:31,208 --> 00:32:33,291 Kalau boleh, gue langsung jalan, ya. 639 00:32:34,250 --> 00:32:35,125 Ngurus sidang. 640 00:32:35,208 --> 00:32:37,375 Oh, iya, iya. 641 00:32:37,458 --> 00:32:39,625 Nanti kalau ada apa-apa, langsung telepon gue ya. 642 00:32:39,708 --> 00:32:40,791 Siap. 643 00:32:41,916 --> 00:32:44,333 Papa langsung jalan, ya. 644 00:32:44,416 --> 00:32:45,625 Papa beresin semuanya dulu. 645 00:32:46,208 --> 00:32:48,125 Supaya nanti Papa nggak tinggalin kamu terus. 646 00:32:48,208 --> 00:32:50,166 - Oke, Pa. - Iya. 647 00:32:54,750 --> 00:32:55,958 Udah. 648 00:32:57,291 --> 00:32:58,250 Nurut ya sama Om Yohan. 649 00:32:58,333 --> 00:33:00,166 Jangan nanya aneh-aneh. 650 00:33:02,375 --> 00:33:03,666 - Duluan, ya. - Iya. 651 00:33:04,416 --> 00:33:05,500 Eh, Pah. 652 00:33:05,583 --> 00:33:06,625 Ya? 653 00:33:10,541 --> 00:33:12,083 Biar aku nggak lupa muka Papa. 654 00:33:14,666 --> 00:33:15,708 Dadah. 655 00:33:19,958 --> 00:33:21,125 Dadah. 656 00:33:31,125 --> 00:33:32,625 Aku berangkat dulu, ya. 657 00:33:32,708 --> 00:33:35,083 Iya, udah gih sana pergi. 658 00:33:35,166 --> 00:33:36,791 - Dah, Manda. - Dadah. 659 00:33:48,500 --> 00:33:49,958 Sepi banget. 660 00:33:51,458 --> 00:33:53,041 Tante nggak punya anak? 661 00:33:57,541 --> 00:33:59,083 Kamar kamu di sini ya. 662 00:34:00,250 --> 00:34:01,625 Ini kamar siapa, Tante? 663 00:34:01,708 --> 00:34:05,541 Nggak ada, masih kosong. Kami juga belum lama pindah ke sini soalnya. 664 00:34:09,750 --> 00:34:11,833 Kamu mau dibantuin beres-beres? 665 00:34:11,916 --> 00:34:13,250 Nggak usah. 666 00:34:13,333 --> 00:34:15,125 Oke, oh. 667 00:34:16,375 --> 00:34:17,583 Ini selimut. 668 00:34:18,291 --> 00:34:20,916 - Oke. - Saya di dapur, ya. 669 00:34:21,000 --> 00:34:23,208 - Oke. Makasih, Tante. - Sama-sama. 670 00:34:39,833 --> 00:34:42,416 Kamu itu kalau mau foto orang izin dulu. 671 00:34:42,500 --> 00:34:44,875 Belum tentu orangnya suka di foto. 672 00:34:44,958 --> 00:34:47,416 Oke Tante. Maaf, ya. 673 00:34:48,250 --> 00:34:49,208 Ini. 674 00:34:50,416 --> 00:34:52,541 Nggak usah, kamu simpen aja kalau mau. 675 00:34:53,125 --> 00:34:54,000 Oke. 676 00:34:55,875 --> 00:34:58,833 Jadi, Tante beneran nggak punya anak? 677 00:35:03,458 --> 00:35:04,375 Iya. 678 00:35:04,458 --> 00:35:06,208 Emang nggak dikasih sama Tuhan? 679 00:35:09,875 --> 00:35:12,916 Kalau soal itu, ya saya nggak tahu, ya. 680 00:35:13,458 --> 00:35:15,375 Yang jelas kami nggak pengen aja. 681 00:35:15,958 --> 00:35:17,125 Kenapa? 682 00:35:19,291 --> 00:35:22,458 Kayaknya saya kurang cocok membesarkan anak. 683 00:35:22,541 --> 00:35:24,875 Saya cocoknya membesarkan adonan. 684 00:35:26,416 --> 00:35:28,875 Tapi kan adonan nggak bisa diajak ngobrol. 685 00:35:28,958 --> 00:35:30,708 Tapi kan nanti bisa dimakan. 686 00:35:31,458 --> 00:35:33,083 Kalau anak kan nggak bisa dimakan. 687 00:35:36,833 --> 00:35:38,333 Bercanda. 688 00:35:38,416 --> 00:35:39,875 Saya nggak akan makan kamu kok. 689 00:35:44,291 --> 00:35:46,166 Belum lapar soalnya. 690 00:35:54,416 --> 00:35:56,583 Eh, kamu udah tiga kali, masuk penjara, masuk penjara. 691 00:35:56,666 --> 00:35:57,958 Eh, aturan dari mana? 692 00:35:58,041 --> 00:35:59,625 - Emang gitu kalo udah tiga kali. - Nggak. 693 00:35:59,708 --> 00:36:01,750 Ya curang dong, masa dobel terus-terusan? 694 00:36:01,833 --> 00:36:03,541 Kamu juga boleh kalau mau. 695 00:36:03,625 --> 00:36:05,958 Ya aku mau, dadunya nggak mau. 696 00:36:06,041 --> 00:36:08,208 Ya, bukan salah aku dong. 697 00:36:09,041 --> 00:36:10,708 Ya udah jalan dulu, dadu kamu mana? 698 00:36:10,791 --> 00:36:11,750 Aduh. 699 00:36:15,500 --> 00:36:16,583 - Hari pertama? - Iya. 700 00:36:18,083 --> 00:36:19,125 Bentar, ya. 701 00:36:26,416 --> 00:36:29,833 {\an8}PAK BUDI SOPIR 702 00:36:33,416 --> 00:36:35,833 {\an8}MAKASIH PAK 703 00:36:40,000 --> 00:36:41,458 Nih, terlalu panas nggak? 704 00:36:42,000 --> 00:36:44,583 - Pakai ini, nggak? - Pas. Makasih. 705 00:36:53,958 --> 00:36:57,750 Kayaknya aku pengen coba ngomong sekali lagi deh, sama mama kamu. 706 00:36:59,375 --> 00:37:00,500 Yakin? 707 00:37:02,375 --> 00:37:05,291 Ya, nggak yakin-yakin amat sih, tapi… 708 00:37:05,375 --> 00:37:06,708 Ya, harus dicoba. 709 00:37:09,375 --> 00:37:10,791 Sabar, ya. 710 00:37:12,458 --> 00:37:16,833 Sejak pisah sama Papa, Mama emang cuma punya aku. 711 00:37:18,375 --> 00:37:20,708 Kayaknya belum siap kehilangan deh. 712 00:37:20,791 --> 00:37:22,708 Makanya nyari-nyari alasan. 713 00:37:24,750 --> 00:37:27,916 Padahal kerjaan kayak aku gini kan bisa ya, bolak-balik Singapura. 714 00:37:29,541 --> 00:37:32,541 Bisa sih, tapi kalau… 715 00:37:32,625 --> 00:37:35,166 Pas kamu di Jakarta, aku di Singapura… 716 00:37:36,000 --> 00:37:38,125 Emang kamu nggak takut aku selingkuh? 717 00:37:38,750 --> 00:37:39,708 Nggak. 718 00:37:40,458 --> 00:37:41,458 Kok bisa? 719 00:37:42,375 --> 00:37:44,041 Emang ada yang mau sama kamu? 720 00:37:46,708 --> 00:37:48,458 Oh, gitu ya? 721 00:37:50,041 --> 00:37:51,791 Kamu mau sama aku. 722 00:37:51,875 --> 00:37:54,000 - Kasihan. - Oh… 723 00:37:54,541 --> 00:37:56,791 Udah kehujanan. 724 00:37:56,875 --> 00:37:58,375 Bawa koyo. 725 00:37:58,458 --> 00:38:00,916 Diungkit, diungkit. 726 00:38:01,000 --> 00:38:02,916 Nggak suka sayur. 727 00:38:03,750 --> 00:38:05,166 Rambutnya culun. 728 00:38:05,250 --> 00:38:10,333 Eh, rambut itu adalah hal yang membuat kamu terpana padaku malam itu. 729 00:38:10,416 --> 00:38:11,791 Akuilah, Natalie. 730 00:38:11,875 --> 00:38:13,333 Ah, jijik banget. 731 00:38:13,416 --> 00:38:15,875 Kamu cinta pada pandangan pertama. 732 00:38:17,125 --> 00:38:18,875 Mau dibantuin, Mbak? Mogok ya? 733 00:38:18,958 --> 00:38:20,708 Tambah sakit perut aku. 734 00:38:20,791 --> 00:38:23,583 - Ini lihat dari dekat… Aduh! Kaget aku. - Ah! 735 00:38:23,666 --> 00:38:25,333 - Kamu kayak liat setan. - Jijik! 736 00:38:28,958 --> 00:38:29,958 Kamu mau makan sekarang juga? 737 00:38:30,041 --> 00:38:31,416 Boleh, Tante Ayu. 738 00:38:32,750 --> 00:38:34,291 Hai. Hai, Manda. 739 00:38:34,375 --> 00:38:35,333 Halo. 740 00:38:35,833 --> 00:38:37,500 Ih, mandi dulu. 741 00:38:37,583 --> 00:38:40,208 Ntar aja. Laper banget ini, belum makan dari kecil. 742 00:38:41,750 --> 00:38:42,916 Kamu besok ke toko? 743 00:38:43,000 --> 00:38:44,916 Nggak. Aku mau buat kue di rumah. 744 00:38:45,000 --> 00:38:46,875 Biar Naryo sama Saipul aja di toko. 745 00:38:49,125 --> 00:38:50,666 Eh, Manda. 746 00:38:50,750 --> 00:38:52,000 Gimana seharian sama Tante Ayu? 747 00:38:54,166 --> 00:38:55,750 Tadi aku mau dimakan. 748 00:39:00,583 --> 00:39:02,458 Eh, aku boleh foto Om sama Tante, nggak? 749 00:39:02,541 --> 00:39:04,833 Ya boleh lah, masa foto aja mesti pake izin. 750 00:39:07,666 --> 00:39:08,708 Kenapa, sih? 751 00:39:09,458 --> 00:39:11,458 Tadi itu dia… 752 00:39:15,541 --> 00:39:16,500 Katanya boleh. 753 00:39:25,916 --> 00:39:27,791 Lapar, belum makan dari kecil. 754 00:39:30,916 --> 00:39:31,875 Mau nambah sayur? 755 00:39:33,208 --> 00:39:35,083 Kamu kalau di rumah, tidur jam berapa? 756 00:39:35,166 --> 00:39:37,791 Biasanya sekitar jam 9. 757 00:39:37,875 --> 00:39:41,333 Tapi kalau di rumah lagi rame, kadang suka susah tidur. 758 00:39:41,416 --> 00:39:42,833 Rame? 759 00:39:43,375 --> 00:39:44,958 Emang di rumah kamu suka banyak orang? 760 00:39:45,041 --> 00:39:47,125 Orangnya sih sedikit. 761 00:39:47,208 --> 00:39:49,166 Berantemnya yang banyak. 762 00:39:51,291 --> 00:39:54,333 Eh, tapi kalau Om sama Tante kayaknya kompak, ya. 763 00:39:55,291 --> 00:39:56,541 Kalian suka berantem, nggak? 764 00:39:56,625 --> 00:39:58,166 - Lumayan. - Nggak. 765 00:39:59,500 --> 00:40:01,625 Lumayan jarang, maksud Tante. 766 00:40:01,708 --> 00:40:04,208 Ya kan, kalau berantem-berantem kecil mah, 767 00:40:04,291 --> 00:40:07,666 biasa lah, namanya juga suami istri. Iya, kan? 768 00:40:09,041 --> 00:40:10,541 Emang kalian udah berapa tahun nikah? 769 00:40:10,625 --> 00:40:11,708 - Empat - Lima. 770 00:40:12,375 --> 00:40:14,208 - Lima. - Lima tahun. 771 00:40:14,291 --> 00:40:18,250 Tapi kan saking bahagianya kita kan berasanya lebih cepat, ya. 772 00:40:18,333 --> 00:40:20,875 Aku ngerasa empat tahun lo, Sayang. 773 00:40:21,625 --> 00:40:22,833 Oh… 774 00:40:24,541 --> 00:40:26,125 Tante bukan Cina, ya? 775 00:40:34,750 --> 00:40:35,958 - Makasih, Bu. - Maaf, ya. 776 00:40:36,041 --> 00:40:36,958 Lanjut, Win. 777 00:40:37,041 --> 00:40:40,000 Iya setelah itu, saya wawancara di Singapura. 778 00:40:40,083 --> 00:40:43,250 Eh iya Lin, jangan lupa jadwal ulang rapat saya, ya. 779 00:40:43,333 --> 00:40:44,916 Iya, baik Bu. 780 00:40:45,625 --> 00:40:47,208 - Lanjut, Win. - Iya, Tante. 781 00:40:47,291 --> 00:40:49,333 Saya wawancara di Singapura. 782 00:40:49,416 --> 00:40:51,750 Bersama kandidat lain dari Malaysia dan Thailand. 783 00:40:51,833 --> 00:40:55,500 Setelah itu, saya terpilih untuk menangani regional Asia Tenggara. 784 00:40:55,583 --> 00:40:57,583 Prosesnya cukup panjang. 785 00:40:57,666 --> 00:41:01,250 Jadi, kalau sekarang saya minta mundur… 786 00:41:01,958 --> 00:41:03,291 rasanya nggak etis, Tante. 787 00:41:04,166 --> 00:41:07,166 Saya harap Tante bisa ngerti karena ini penting banget buat saya. 788 00:41:07,250 --> 00:41:09,000 Lebih penting dari Natalie? 789 00:41:16,666 --> 00:41:18,333 Kamu ini egois ya, Win. 790 00:41:20,500 --> 00:41:21,416 Maksud Tante? 791 00:41:21,500 --> 00:41:24,541 Kamu pengen semuanya ikut kemauan kamu. 792 00:41:25,416 --> 00:41:27,208 Mau nikah juga. 793 00:41:28,625 --> 00:41:30,041 Mau ke Singapura juga. 794 00:41:30,625 --> 00:41:32,166 Saya kan udah bilang. 795 00:41:32,250 --> 00:41:34,333 Kamu harus memilih. 796 00:41:35,541 --> 00:41:37,916 Saya nggak mungkin nggak memilih Natalie, Tante. 797 00:41:39,875 --> 00:41:41,958 Berarti keputusannya udah jelas. 798 00:41:42,041 --> 00:41:44,041 Kamu nggak akan berangkat ke Singapura. 799 00:41:44,125 --> 00:41:46,791 Tinggal kita atur pertemuan keluarga. 800 00:41:48,208 --> 00:41:49,666 Begitu, 'kan? 801 00:41:51,791 --> 00:41:53,500 Gini lo Ma, maksud Erwin tuh… 802 00:41:53,583 --> 00:41:54,500 Oke, Tante. 803 00:41:55,625 --> 00:41:56,625 Oke. 804 00:41:58,583 --> 00:42:00,333 Oke, saya nggak jadi ke Singapura. 805 00:42:08,166 --> 00:42:09,291 Nggak jadi ke Singapura? 806 00:42:10,958 --> 00:42:12,000 Erwin minta maaf ya, Pa. 807 00:42:12,833 --> 00:42:14,625 Kok minta maaf ke Papa? 808 00:42:15,208 --> 00:42:17,458 Ya, kan… 809 00:42:19,333 --> 00:42:21,875 Waktu itu aku nggak mau urusin toko karena mau ke Singapura. 810 00:42:21,958 --> 00:42:23,583 Eh, ke Singapura-nya malah nggak jadi. 811 00:42:24,458 --> 00:42:26,750 Papa nggak menyesali itu. 812 00:42:26,833 --> 00:42:29,291 Memang udah waktunya toko itu berganti peran. 813 00:42:32,166 --> 00:42:34,375 Kamu, nggak apa-apa? 814 00:42:36,333 --> 00:42:38,333 Yah, nggak apa-apa. 815 00:42:39,875 --> 00:42:40,875 Ya, udah. 816 00:42:42,500 --> 00:42:45,250 Kalau memang sudah rezeki, pasti nanti ada jalannya. 817 00:42:47,791 --> 00:42:49,125 Ya. 818 00:42:53,833 --> 00:42:55,166 Ko, hari Sabtu mampir, ya. 819 00:42:55,250 --> 00:42:56,958 Cucu gue ulang tahun. 820 00:42:57,583 --> 00:42:58,833 Perasaan baru aja. 821 00:42:59,416 --> 00:43:02,291 Beda, yang waktu itu kan si Elizabeth. 822 00:43:02,375 --> 00:43:03,916 Sekarang si Arthur. 823 00:43:04,000 --> 00:43:07,041 Tiga bulan lagi baru tuh, si Sentot. 824 00:43:08,125 --> 00:43:09,583 Cucu lu, tiga ya? 825 00:43:10,333 --> 00:43:12,916 Bentar lagi empat. Makin rame, dah. 826 00:43:13,000 --> 00:43:15,958 Heh, imlek nggak usah ke rumah gue. 827 00:43:16,041 --> 00:43:17,375 Boros angpao. 828 00:43:17,458 --> 00:43:20,416 Yah Ko. Lumayan bakal beli rokok. 829 00:43:21,708 --> 00:43:23,000 Cucu lu ngerokok? 830 00:43:23,583 --> 00:43:24,500 Gue. 831 00:43:27,291 --> 00:43:30,458 Ko, Yohan, bininya belum isi juga? 832 00:43:30,541 --> 00:43:31,791 Belum. 833 00:43:32,625 --> 00:43:33,541 Doain aja, ya. 834 00:43:33,625 --> 00:43:35,208 Sabar, Ko. 835 00:43:35,291 --> 00:43:36,833 Kalau soal cucu mah… 836 00:43:36,916 --> 00:43:38,416 Nanti juga dapet. 837 00:43:41,000 --> 00:43:42,416 Jangan sedih gitu, Ko. 838 00:43:45,708 --> 00:43:47,125 Bukan soal itu. 839 00:43:47,666 --> 00:43:48,708 Erwin… 840 00:43:49,541 --> 00:43:50,708 Nggak jadi ke Singapura. 841 00:43:52,500 --> 00:43:53,583 Kenapa? 842 00:43:54,125 --> 00:43:55,125 Pilotnya sakit? 843 00:43:59,125 --> 00:44:00,458 Bercanda, Ko. 844 00:44:01,958 --> 00:44:04,416 Calon mertuanya nggak setuju. 845 00:44:05,000 --> 00:44:07,750 Lah, baru calon udah ngelarang-larang. 846 00:44:07,833 --> 00:44:10,958 Gimana jadi mertua beneran? Lawan, Ko. 847 00:44:12,416 --> 00:44:14,791 - Lawan gimana? - Ya samperin lah. 848 00:44:14,875 --> 00:44:17,041 "Siapa lu, ngatur-ngatur anak gue." 849 00:44:17,125 --> 00:44:19,875 Kayak si Erwin kagak bisa cari pacar lain aja. 850 00:44:20,458 --> 00:44:22,041 Namanya juga orang kaya. 851 00:44:24,333 --> 00:44:25,666 Oh, kaya? 852 00:44:27,041 --> 00:44:29,791 Sayang sih, Ko. Kalau harus cari pacar lain. 853 00:44:30,375 --> 00:44:32,208 Apa lagi udah pacaran lama, iya kan? 854 00:44:32,791 --> 00:44:34,625 Buang-buang waktu dong. 855 00:44:34,708 --> 00:44:35,750 Kan ada istilahnya tuh. 856 00:44:37,000 --> 00:44:39,875 "Time is waktu." 857 00:44:44,500 --> 00:44:45,625 Silahkan. 858 00:44:45,708 --> 00:44:47,291 - Makasih - Terima kasih. 859 00:44:50,708 --> 00:44:54,666 Ini aku harus jual nastar berapa banyak ya, sampe sampai kebeli rumah kaya gini? 860 00:44:54,750 --> 00:44:58,500 Kamu bikin nastar pakai nanas dua kebun, juga nggak kebeli di sini. 861 00:44:59,083 --> 00:45:00,208 Bagus, ya? 862 00:45:00,291 --> 00:45:01,875 Pede juga ya lu Win, ya? 863 00:45:02,541 --> 00:45:04,625 Kenapa harus nggak pede? 864 00:45:04,708 --> 00:45:07,291 Iya, gak perlu malu. 865 00:45:10,041 --> 00:45:11,250 Gini ya Win, ya. 866 00:45:12,000 --> 00:45:15,791 Kamu berani ngelamar anak saya tuh, memang kamu punya apa, ya? 867 00:45:16,541 --> 00:45:18,583 Tambang batu bara? 868 00:45:18,666 --> 00:45:20,583 Kebun kelapa sawit? 869 00:45:20,666 --> 00:45:23,291 - Kelapa muda juga boleh. - Aduh! 870 00:45:24,041 --> 00:45:26,916 - Agnes. - Saya, Saya Ayu. 871 00:45:27,000 --> 00:45:28,833 - Yohan. - Istrinya Yohan. 872 00:45:28,916 --> 00:45:31,208 - Yohan. - Suami kamu, unik juga, ya. 873 00:45:32,125 --> 00:45:33,416 Papa Erwin. 874 00:45:34,416 --> 00:45:35,333 - Tante. - Win. 875 00:45:36,041 --> 00:45:37,125 Silakan. 876 00:45:40,500 --> 00:45:42,541 Selamat datang, di rumah kami yang sederhana. 877 00:45:43,416 --> 00:45:44,291 Silakan, lo. 878 00:45:45,208 --> 00:45:47,500 Kedatangan kami di sini… 879 00:45:47,583 --> 00:45:49,916 mewakili keluarga Erwin. 880 00:45:50,000 --> 00:45:51,958 Untuk melamar Natalie. 881 00:45:52,791 --> 00:45:54,375 Iya Pak, kami juga sudah bicara. 882 00:45:54,458 --> 00:45:58,166 Sebagai seorang Ibu, saya hanya berusaha memberikan yang terbaik untuk Natalie. 883 00:45:59,041 --> 00:46:01,708 Kalau mereka berdua sudah sepakat, tunggu apa lagi? 884 00:46:03,375 --> 00:46:04,958 Syukurlah. 885 00:46:05,041 --> 00:46:09,083 Erwin dan saya sempat membahas mengenai resepsi. 886 00:46:09,666 --> 00:46:13,166 - Erwin, gimana? - Eh, iya Tante. Jadi… 887 00:46:13,250 --> 00:46:15,291 Saya udah bahas juga sama Natalie. 888 00:46:16,083 --> 00:46:18,791 Kayaknya kita pengen acaranya kecil-kecilan aja. 889 00:46:18,875 --> 00:46:22,166 Supaya biayanya juga nggak terlalu memberatkan, terutama buat Papa. 890 00:46:23,958 --> 00:46:25,375 Win… 891 00:46:25,458 --> 00:46:27,916 Natalie ini anak Tante satu-satunya. 892 00:46:28,500 --> 00:46:30,750 Mana mungkin bikin acara kecil-kecilan. 893 00:46:32,000 --> 00:46:34,375 Teman baik saya punya WO di Bali. 894 00:46:34,458 --> 00:46:36,375 Sering menangani artis-artis. 895 00:46:36,458 --> 00:46:37,666 Saya aturin ya, Pak. 896 00:46:38,250 --> 00:46:39,916 Tamunya nggak perlu terlalu banyak. 897 00:46:40,000 --> 00:46:42,375 Ya, 500 lah. 898 00:46:42,458 --> 00:46:44,125 Cukup lah, ya. 899 00:46:45,791 --> 00:46:50,958 Ma, aku sama Erwin maunya biaya resepsi kita tanggung sama-sama. 900 00:46:51,041 --> 00:46:52,375 Iya, boleh. 901 00:46:52,458 --> 00:46:56,416 Nanti mungkin sebagian kecil, bisa ditanggung keluarganya Erwin. 902 00:46:57,625 --> 00:46:59,291 Maaf ya, Ibu Agnes. 903 00:47:00,083 --> 00:47:01,750 Nanti nggak adil. 904 00:47:01,833 --> 00:47:05,583 Kalau tanggung jawab saya, lebih kecil dari Ibu. 905 00:47:07,125 --> 00:47:08,291 Gini, Pak. 906 00:47:08,375 --> 00:47:10,791 Kita berkontribusi sesuai dengan kemampuan. 907 00:47:10,875 --> 00:47:12,541 Kalau kontribusinya sama, 908 00:47:12,625 --> 00:47:16,875 padahal kemampuannya berbeda, justru itu yang nggak adil. 909 00:47:18,083 --> 00:47:20,041 Soal foto Pre-Wed bagaimana? 910 00:47:20,666 --> 00:47:22,541 Saya kenal dengan Michael Sebastian. 911 00:47:22,625 --> 00:47:24,416 Lagi hit lo, dia. 912 00:47:24,500 --> 00:47:25,708 Nanti saya hubungi, ya. 913 00:47:26,916 --> 00:47:30,041 Mah, aku sama Erwin tuh, sama-sama nggak suka difoto. 914 00:47:30,125 --> 00:47:31,958 - Risih, gitu ya. - Iya, Tante. 915 00:47:32,041 --> 00:47:34,750 Jadi mendingan sama fotografer yang kenal aja. 916 00:47:34,833 --> 00:47:35,750 Siapa? 917 00:47:35,833 --> 00:47:37,000 Ko Yohan. 918 00:47:42,458 --> 00:47:43,708 Saya Yohan, Tante. 919 00:47:43,791 --> 00:47:45,583 Kamu pernah motret apa, Yohan? 920 00:47:49,541 --> 00:47:50,500 Motret… 921 00:47:51,208 --> 00:47:52,166 Orang, pernah. 922 00:47:56,791 --> 00:47:58,791 Oh, kue juga pernah. 923 00:48:03,708 --> 00:48:05,583 Unik 'kan, suami saya? 924 00:48:06,833 --> 00:48:08,083 Mari Bu, terima kasih. 925 00:48:08,166 --> 00:48:11,083 Sama-sama, Pak. Gimana tambak udangnya? 926 00:48:11,166 --> 00:48:13,666 Kalau ada yang bisa saya bantu, kabarin, ya? 927 00:48:15,208 --> 00:48:16,083 Iya, Tante. 928 00:48:16,875 --> 00:48:18,541 Doain aja lancar, ya. 929 00:48:18,625 --> 00:48:21,125 Kami pamit dulu. Ya, Tante. Makasih. 930 00:48:22,000 --> 00:48:22,958 Ko, yuk. 931 00:48:23,041 --> 00:48:24,500 Oh, iya. 932 00:48:24,583 --> 00:48:26,333 - Nat, duluan ya. - Dadah. 933 00:48:26,416 --> 00:48:27,916 - Duluan, Nat. - Dah. 934 00:48:28,000 --> 00:48:29,791 Kenapa kamu harus bohong? 935 00:48:32,666 --> 00:48:35,416 Pa, Papa ngertiin dong posisi Erwin. 936 00:48:35,500 --> 00:48:38,666 Erwin terdesak, Pa. Makanya nggak mikir panjang. 937 00:48:38,750 --> 00:48:41,875 Papa liat sendiri tadi kan, mamanya Natalie kayak apa? 938 00:48:43,583 --> 00:48:47,041 Papa mendidik kamu, biar jadi orang jujur. 939 00:48:52,375 --> 00:48:54,291 Iya, Erwin ngerti. 940 00:48:55,250 --> 00:48:57,083 - Tapi situasinya… - Udah, udah. 941 00:48:58,083 --> 00:48:59,333 Capek. 942 00:49:00,208 --> 00:49:01,916 Papa mau istirahat. 943 00:49:15,375 --> 00:49:17,708 Jadi sampai sekarang, Papa kamu masih kecewa? 944 00:49:18,833 --> 00:49:20,625 Kayaknya sih gitu, Bu. 945 00:49:20,708 --> 00:49:23,083 Win gini, kamu lihat saya. 946 00:49:24,708 --> 00:49:26,458 Kamu tuh orang yang baik, Win. 947 00:49:27,041 --> 00:49:29,166 Kita tuh bekerja sama udah cukup lama. 948 00:49:29,250 --> 00:49:33,208 Saya itu salah satu orang yang paling mengerti hidup kamu. 949 00:49:34,916 --> 00:49:37,208 - Mamanya Natasha… - Natalie, Bu. 950 00:49:37,791 --> 00:49:39,375 Natalie… 951 00:49:39,958 --> 00:49:42,041 Membuat posisi kamu jadi terdesak. 952 00:49:42,125 --> 00:49:45,333 Kalau saya jadi kamu ya, saya akan melakukan hal yang sama. 953 00:49:47,000 --> 00:49:50,333 Wajar kalau Papa kamu itu masih kecewa. 954 00:49:50,416 --> 00:49:52,500 Tapi sebagai sesama lelaki… 955 00:49:53,000 --> 00:49:55,083 Lambat laun dia juga pasti akan mengerti, Win. 956 00:49:56,666 --> 00:49:57,666 Makasih ya, Bu. 957 00:49:57,750 --> 00:49:59,208 Sama-sama. 958 00:49:59,291 --> 00:50:01,708 Eh, jadi ini pernikahan kamu. 959 00:50:01,791 --> 00:50:04,250 Saya diundang kan? Awas kalau nggak lo. 960 00:50:04,333 --> 00:50:06,541 - Diundang, Bu. - Gitu dong. 961 00:50:08,083 --> 00:50:09,125 Saya bisa datang nggak, ya? 962 00:50:14,333 --> 00:50:15,541 Saya nggak bisa datang, Win. 963 00:50:15,625 --> 00:50:16,875 Kenapa Bu? 964 00:50:16,958 --> 00:50:19,125 Saya harus ke Solo. 965 00:50:19,208 --> 00:50:21,416 Ada pernikahan emas. 966 00:50:21,500 --> 00:50:22,583 Mama dan Papa saya. 967 00:50:23,875 --> 00:50:24,750 Ini emas, lo! 968 00:50:24,833 --> 00:50:27,750 Kayak Susi Susanti sama Alan Budikusuma. 969 00:50:28,750 --> 00:50:30,416 Ya udah, nggak apa-apa, Bu. 970 00:50:30,500 --> 00:50:32,041 Minta doa restunya aja, ya. 971 00:50:32,125 --> 00:50:33,250 Pasti. 972 00:50:35,458 --> 00:50:37,500 - Win. - Iya, Bu? 973 00:50:38,333 --> 00:50:40,750 Saya bangga sama kamu. 974 00:50:41,708 --> 00:50:44,708 Kamu akan masuk ke dalam perjalanan kamu yang baru. 975 00:50:48,791 --> 00:50:50,875 Kamu yang tenang ya, Win. 976 00:50:52,958 --> 00:50:56,166 Kan saya mau nikah Bu, bukan mau meninggal. 977 00:50:56,250 --> 00:50:57,916 Iya juga, sih. 978 00:50:58,000 --> 00:51:03,625 Nggak maksud saya tuh, kamu tenang untuk menghadapi cobaan di pernikahan. 979 00:51:03,708 --> 00:51:06,541 Namanya dua orang jadi satu itu Win, ya… 980 00:51:06,625 --> 00:51:08,750 Itu, setan nggak suka, Win. 981 00:51:08,833 --> 00:51:11,208 Namanya dua orang jadi satu, itu kan rezekinya wer wer wer! 982 00:51:11,291 --> 00:51:13,583 Setan panik, Win! 983 00:51:13,666 --> 00:51:16,750 Iya, Bu. Setan emang suka gitu ya, Bu? 984 00:51:18,791 --> 00:51:22,083 Win, sama saya boleh pesen satu hal, nggak? 985 00:51:23,875 --> 00:51:24,833 Apa Bu? 986 00:51:25,875 --> 00:51:28,625 Tolong minta si Pur beliin saya ketoprak, ya. 987 00:51:31,000 --> 00:51:32,166 Iya, oke Bu. 988 00:51:32,750 --> 00:51:34,166 - Win. - Iya, Bu? 989 00:51:34,750 --> 00:51:36,000 Pedes. 990 00:51:37,416 --> 00:51:39,333 Pedes, oke Bu. 991 00:51:55,000 --> 00:51:57,000 Mama cuma mau mastiin. 992 00:51:57,083 --> 00:51:59,791 Kamu yakin, mau nikah sama Erwin? 993 00:52:01,500 --> 00:52:03,208 Mama kok nanyanya gitu? 994 00:52:03,708 --> 00:52:05,416 Ya yakin, lah. 995 00:52:06,041 --> 00:52:08,291 Kalau nggak yakin, kita nggak akan sampai sejauh ini. 996 00:52:08,375 --> 00:52:10,250 Segini sih belum jauh. 997 00:52:11,708 --> 00:52:13,833 Bisa aja kalau mau batal. 998 00:52:14,500 --> 00:52:17,000 Mama ini sebenernya ngerestuin apa nggak, sih? 999 00:52:17,083 --> 00:52:19,250 Mama cuma mau ingetin. 1000 00:52:19,833 --> 00:52:24,541 Keluarga kita dan keluarga Erwin itu… 1001 00:52:28,250 --> 00:52:29,208 Beda. 1002 00:52:30,500 --> 00:52:31,708 Nggak gampang, Nat. 1003 00:52:32,708 --> 00:52:35,125 Ya aku tahu nikah itu nggak gampang. 1004 00:52:35,791 --> 00:52:37,958 Tapi aku percaya sama Erwin. 1005 00:52:38,583 --> 00:52:41,541 Erwin tuh pinter, baik, setia. 1006 00:52:41,625 --> 00:52:42,708 Tahu dari mana? 1007 00:52:43,666 --> 00:52:45,625 - Hah? - Tahu dari mana dia setia? 1008 00:52:48,583 --> 00:52:51,041 Pacaran aja baru dua tahun. 1009 00:52:51,666 --> 00:52:52,708 Setia? 1010 00:53:01,083 --> 00:53:02,708 Natalie, dengerin Mama. 1011 00:53:05,125 --> 00:53:08,083 Laki-laki itu ego-nya rapuh. 1012 00:53:08,916 --> 00:53:14,166 Dia dibesarkan dengan pemikiran, laki-laki adalah kepala keluarga. 1013 00:53:14,250 --> 00:53:16,583 Laki-laki adalah pemimpin. 1014 00:53:17,541 --> 00:53:20,083 Laki-laki lebih hebat dari perempuan. 1015 00:53:21,791 --> 00:53:23,208 Nanti kalau Erwin jadi suami kamu. 1016 00:53:25,083 --> 00:53:28,250 Dengan penghasilan lebih rendah dari kamu. 1017 00:53:28,333 --> 00:53:31,125 Dengan status lebih rendah dari kamu. 1018 00:53:31,666 --> 00:53:33,208 Apa yang terjadi? 1019 00:53:33,750 --> 00:53:35,875 Egonya terluka. 1020 00:53:37,291 --> 00:53:41,083 Dia akan berusaha menunjukkan dia masih punya kuasa. 1021 00:53:42,416 --> 00:53:46,083 Dan ketika rasa berkuasa itu nggak dia dapat dari kamu… 1022 00:53:46,166 --> 00:53:48,250 Dia akan cari dari perempuan lain. 1023 00:53:53,833 --> 00:53:55,583 Erwin bukan Papa, Ma. 1024 00:54:03,208 --> 00:54:06,125 Jangan sampai nanti setelah Natalie nikah, 1025 00:54:06,208 --> 00:54:08,000 saya jadi minta bantuan kamu lagi. 1026 00:54:08,583 --> 00:54:09,500 Paham, Bu. 1027 00:54:11,041 --> 00:54:15,250 Jadi tolong kamu cek segala sesuatu tentang Erwin dan keluarganya. 1028 00:54:21,708 --> 00:54:23,291 Kasih tahu saya. 1029 00:54:23,958 --> 00:54:26,375 Kalau ada yang perlu saya khawatirkan. 1030 00:54:26,458 --> 00:54:27,625 Baik, Bu. 1031 00:54:29,208 --> 00:54:31,208 Jadi lu masih kesel sama Erwin? 1032 00:54:32,041 --> 00:54:34,500 Mungkin lebih tepatnya, kecewa. 1033 00:54:36,333 --> 00:54:39,125 Kenapa dia harus malu, punya bapak pengangguran? 1034 00:54:40,791 --> 00:54:42,458 Kenapa dia harus malu… 1035 00:54:43,625 --> 00:54:44,791 Punya bapak kaya gue? 1036 00:54:44,875 --> 00:54:46,833 Ah, kata gue mah nggak gitu sih, Ko. 1037 00:54:47,708 --> 00:54:48,625 Maksud lu? 1038 00:54:48,708 --> 00:54:50,541 Iya, emang dia bohong. 1039 00:54:51,333 --> 00:54:54,000 Tapi bukan berarti dia malu, punya bapak kaya lu. 1040 00:54:55,166 --> 00:54:56,791 Dia kan kepepet, Ko. 1041 00:54:56,875 --> 00:54:59,208 Takut entar nggak direstuin sama calon mertua. 1042 00:54:59,291 --> 00:55:00,750 Serem lo, itu. 1043 00:55:01,250 --> 00:55:02,208 Kaya gue dulu. 1044 00:55:03,583 --> 00:55:06,500 Mau kawin, nggak direstuin sama bapaknya bini gue. 1045 00:55:06,583 --> 00:55:07,958 Sedih banget, Ko. 1046 00:55:08,750 --> 00:55:10,416 Bertahun-tahun gue berusaha. 1047 00:55:11,000 --> 00:55:12,666 Akhirnya, dia setuju? 1048 00:55:13,625 --> 00:55:14,500 Akhirnya dia mati. 1049 00:55:14,583 --> 00:55:15,708 Coy… 1050 00:55:15,791 --> 00:55:18,208 Baru dah gue kawinin, bininya. 1051 00:55:18,291 --> 00:55:20,666 - Hah? - Anaknya. 1052 00:55:21,291 --> 00:55:22,458 Tegang amat sih, Ko. 1053 00:55:23,041 --> 00:55:24,666 Dasar tolol. 1054 00:55:24,750 --> 00:55:26,791 Kenapa lu, Ko? Keselek umpan? 1055 00:55:30,208 --> 00:55:31,291 Masih ada. 1056 00:55:32,000 --> 00:55:32,916 Gue udah kenyang. 1057 00:55:34,541 --> 00:55:36,166 Dapet nih, lumba-lumba Brazil. 1058 00:55:38,000 --> 00:55:39,666 Dia ngeles! 1059 00:55:41,166 --> 00:55:42,666 Maafin aku ya, Nat. 1060 00:55:45,083 --> 00:55:47,666 Gara-gara aku, kamu jadi berantem sama Mama. 1061 00:55:48,500 --> 00:55:52,500 Ah, tanpa kamu pun aku berantem terus, kok. 1062 00:55:52,583 --> 00:55:54,333 Jangan gitu, lah. 1063 00:55:55,083 --> 00:55:57,166 Abis parnoan banget. 1064 00:55:58,166 --> 00:56:00,875 Papaku emang bukan suami yang baik. 1065 00:56:00,958 --> 00:56:03,708 Tapi kan bukan berarti semua laki-laki kaya gitu. 1066 00:56:04,833 --> 00:56:05,666 Nat. 1067 00:56:06,750 --> 00:56:09,666 Orang tua tuh kan cuma mau yang terbaik buat anaknya. 1068 00:56:10,625 --> 00:56:11,916 Iya. 1069 00:56:12,666 --> 00:56:14,666 Tapi kadang orang tua suka lupa. 1070 00:56:15,166 --> 00:56:17,791 Hidup yang mereka atur itu bukan milik mereka. 1071 00:56:19,666 --> 00:56:21,291 Iya, sih. Aku ngerti. 1072 00:56:21,875 --> 00:56:23,041 Ya udah. 1073 00:56:23,125 --> 00:56:25,833 Sabar. Sabar, ya. 1074 00:56:40,958 --> 00:56:42,583 Jemaat dipersilahkan duduk. 1075 00:56:45,250 --> 00:56:47,833 - Shalom. - Shalom. 1076 00:56:47,916 --> 00:56:51,000 Karena hari ini bertemakan tentang keikhlasan. 1077 00:56:51,083 --> 00:56:55,958 Mari kita buka Kolose 3, ayat 23. 1078 00:56:56,041 --> 00:56:58,541 Apa pun juga yang kamu perbuat. 1079 00:56:58,625 --> 00:57:03,291 Perbuatlah dengan segenap hatimu, seperti untuk Tuhan. 1080 00:57:03,375 --> 00:57:04,875 Bukan untuk manusia. 1081 00:57:07,791 --> 00:57:09,583 - Mau ada pernikahan? - Iya. 1082 00:57:11,083 --> 00:57:12,166 Selamat ya, Ko Afuk. 1083 00:57:13,166 --> 00:57:15,125 - Mana calonnya? - Bukan. 1084 00:57:16,291 --> 00:57:19,208 Bukan, bukan saya Pak. Ini mereka. 1085 00:57:19,291 --> 00:57:21,083 Erwin, sama Natalie. 1086 00:57:21,166 --> 00:57:23,791 - Oh, saya kira Ko Afuk. - Bukan. 1087 00:57:24,625 --> 00:57:25,833 Tapi kalau mau nikah lagi nggak apa-apa, lo. 1088 00:57:25,916 --> 00:57:27,625 Siapa tahu ada yang cocok. 1089 00:57:29,416 --> 00:57:31,083 Nggak, lah. 1090 00:57:32,000 --> 00:57:34,541 - Kandidatnya ada? - Pa. 1091 00:57:36,041 --> 00:57:38,375 Iya Pak, saya dan Erwin yang mau menikah. 1092 00:57:38,458 --> 00:57:40,791 Wah, puji Tuhan. 1093 00:57:40,875 --> 00:57:41,833 Turut senang, ya. 1094 00:57:48,083 --> 00:57:49,000 Gimana, Bu? 1095 00:57:49,958 --> 00:57:52,791 Saya suka. Bagus. 1096 00:57:53,375 --> 00:57:55,291 Kak, ini bagus banget, sih. 1097 00:57:55,375 --> 00:57:57,541 Tapi ada pilihan yang lebih simpel, nggak? 1098 00:57:58,125 --> 00:57:59,708 Oh, mau yang lebih simpel? 1099 00:57:59,791 --> 00:58:01,666 Ada dong. Mau liat? 1100 00:58:01,750 --> 00:58:04,208 Ini sudah bagus. Tuh… 1101 00:58:04,291 --> 00:58:05,583 Grande. 1102 00:58:06,208 --> 00:58:08,958 Tapi sizenya agak kurang pas, bisa dikecilin? 1103 00:58:09,041 --> 00:58:10,625 Bisa dong, Bu Agnes. 1104 00:58:10,708 --> 00:58:12,541 Ma, ini kan pernikahan aku. 1105 00:58:12,625 --> 00:58:14,541 Boleh aku aja yang milih, nggak? 1106 00:58:15,458 --> 00:58:17,875 Aku ada yang lebih chic. Bentar, aku ambilin. 1107 00:58:17,958 --> 00:58:19,958 Nggak, ini aja. 1108 00:58:20,041 --> 00:58:22,250 Oke Bu, ini aja. 1109 00:58:23,541 --> 00:58:24,958 Udah cantik, kok. 1110 00:58:31,666 --> 00:58:34,041 Padahal yang simpel gini lucu banget, ya. 1111 00:58:34,125 --> 00:58:35,833 {\an8}MENGHADIRKAN KOLEKSI TERBARU KAMI 1112 00:58:35,916 --> 00:58:37,333 Keren nih, desainer luar? 1113 00:58:37,416 --> 00:58:39,708 Lokal, gemes banget. 1114 00:58:40,916 --> 00:58:42,541 Ya udah, pake itu aja. 1115 00:58:45,666 --> 00:58:47,291 Kawin lari. 1116 00:58:47,916 --> 00:58:50,625 Udah gila kamu, kawin lari. 1117 00:58:50,708 --> 00:58:52,458 Ya udah, jangan kawin lari. 1118 00:58:52,541 --> 00:58:54,125 Jalan aja, tapi cepet. 1119 00:58:57,250 --> 00:58:59,375 Aduh, KDRT mulu, nggak jadi ah nikahnya. 1120 00:58:59,458 --> 00:59:02,416 Batal aja nikahnya, aku cari orang lain aja. 1121 00:59:05,041 --> 00:59:06,458 - Tante Ayu. - Ya? 1122 00:59:06,541 --> 00:59:07,708 Liat ini, deh. 1123 00:59:11,041 --> 00:59:12,708 - Apa itu? - Lucu, 'kan? 1124 00:59:12,791 --> 00:59:15,166 Bisa ngurangin sampah plastik juga. 1125 00:59:15,250 --> 00:59:17,625 Bagus idenya, liat deh. 1126 00:59:17,708 --> 00:59:18,916 Naryo, Saipul. 1127 00:59:19,000 --> 00:59:19,875 Tuh. 1128 00:59:22,541 --> 00:59:23,625 Bagus tuh, Mbak Ayu. 1129 00:59:23,708 --> 00:59:25,291 Apalagi kalau ditambah fotoku. 1130 00:59:26,125 --> 00:59:27,166 Badai. 1131 00:59:27,958 --> 00:59:31,375 Maaf ya, Amanda, dia waktu kecil pernah ketiban genteng. 1132 00:59:31,458 --> 00:59:33,666 Tapi Om setuju nih, ini kreatif nih. 1133 00:59:33,750 --> 00:59:35,666 "Oligarki" gitu, ya. 1134 00:59:37,208 --> 00:59:38,041 Gimana, gimana? 1135 00:59:38,125 --> 00:59:40,541 "Oligarki". Seni melipat kertas Jepang kan? 1136 00:59:42,333 --> 00:59:43,541 - O. - O. 1137 00:59:43,625 --> 00:59:44,875 - Ri. - Ri. 1138 00:59:44,958 --> 00:59:46,083 - Ga. - Ga. 1139 00:59:46,166 --> 00:59:48,083 - Mi. - Mi. 1140 00:59:48,166 --> 00:59:49,333 Origami. 1141 00:59:49,416 --> 00:59:50,666 - Origami. - Bagus. 1142 00:59:50,750 --> 00:59:52,500 Eh, nggak usah ikut-ikutan. 1143 00:59:52,583 --> 00:59:54,750 Om-nya lucu, deh. Aku boleh foto, nggak? 1144 00:59:54,833 --> 00:59:57,000 Ayo, boleh! Itu memang passion-ku. 1145 01:00:01,041 --> 01:00:02,583 Duh, dapur gue. 1146 01:00:02,666 --> 01:00:04,333 Renov ini mah, Mbak. 1147 01:00:04,916 --> 01:00:05,791 Cepet, cepet. 1148 01:00:13,541 --> 01:00:15,541 - Udah? - Udah. 1149 01:00:15,625 --> 01:00:16,875 Mbak, ini udah semua? 1150 01:00:16,958 --> 01:00:18,750 Udah kok, ini udah beres semua. 1151 01:00:18,833 --> 01:00:20,958 Duh, maaf ya, kalian jadi pulang malem deh. 1152 01:00:21,041 --> 01:00:22,916 - Nggak apa-apa. - Nanti gue kasih lembur deh. 1153 01:00:23,791 --> 01:00:26,541 Nggak usah Mbak, kita mah kerjanya ikhlas. Iya nggak, Naryo? 1154 01:00:26,625 --> 01:00:28,333 Ya udah, kalau gitu uang lemburnya nggak jadi. 1155 01:00:29,291 --> 01:00:31,166 Mbak, ade saya masih sekolah Mbak. 1156 01:00:31,250 --> 01:00:33,291 Seragam pramukanya mahal. 1157 01:00:33,375 --> 01:00:36,000 Apalagi aksesorisnya, itu topi baret. 1158 01:00:36,083 --> 01:00:38,500 Sempritan, bikin tandu, aduh. 1159 01:00:38,583 --> 01:00:40,083 Hah, tandu? 1160 01:00:41,416 --> 01:00:43,916 Tandu, masa orang pingsan disuruh lari? 1161 01:00:44,625 --> 01:00:47,458 - Lihat, lihat. - Gimana, keren kan? 1162 01:00:47,541 --> 01:00:49,125 Mirip nggak, sama tempat first date lu? 1163 01:00:49,208 --> 01:00:52,000 - Wah, bagus banget. Bagus, ya. - Keren banget, Ko. 1164 01:00:52,083 --> 01:00:54,125 - Mantep kan, Ko? - Iya, bagus. 1165 01:00:54,208 --> 01:00:56,125 - Ini kalian? - Iya, dong. 1166 01:00:56,208 --> 01:00:57,708 - Yang bikin? - Yang mesen. 1167 01:00:57,791 --> 01:00:59,791 - Yang bikin? - Yang bikin ya tukang lah. 1168 01:01:00,708 --> 01:01:02,583 - Masa kita? - Iya. 1169 01:01:03,375 --> 01:01:06,041 Tapi untung nih, kalian berdua ketemunya di warung mie. 1170 01:01:06,125 --> 01:01:07,916 Kalau di terminal kan repot, yak? 1171 01:01:08,000 --> 01:01:10,416 Entar di sini ada calo tiket, di sini ada tukang gorengan. 1172 01:01:10,500 --> 01:01:12,333 Nah di sini nih, orang muntah. 1173 01:01:12,416 --> 01:01:13,875 Lah, kok ada orang muntah, Jak? 1174 01:01:13,958 --> 01:01:15,875 Mabuk darat, baru balik dari Klaten. 1175 01:01:17,875 --> 01:01:20,291 Untung juga nih, kalian ketemunya bukan di diskotik. 1176 01:01:20,375 --> 01:01:21,541 Entar ribet, tuh. 1177 01:01:21,625 --> 01:01:23,750 Di sini ada DJ, di sini ada bartender. 1178 01:01:23,833 --> 01:01:25,375 Di situ tuh, ada orang muntah. 1179 01:01:26,750 --> 01:01:28,500 Mabuk darat, baru nyampe dari Klaten. 1180 01:01:28,583 --> 01:01:30,791 Bukan, mabok ciu. 1181 01:01:31,375 --> 01:01:32,708 Ciu-nya dari Klaten. 1182 01:01:32,791 --> 01:01:34,041 Sama. 1183 01:01:34,125 --> 01:01:35,375 Udah, udah. Touch-up dulu gih. 1184 01:01:35,458 --> 01:01:37,041 - Ini lu bawa baju, 'kan? - Iya. 1185 01:01:37,125 --> 01:01:37,958 Ya udah, di situ ya. 1186 01:01:38,041 --> 01:01:40,583 - Iya, oke. Bentar, ya. - Oke. 1187 01:01:40,666 --> 01:01:42,125 Ciu apa sih? 1188 01:01:42,208 --> 01:01:44,166 Kayaknya sampai jumpa deh, maksudnya. 1189 01:01:44,250 --> 01:01:46,333 Oh, see you later. 1190 01:01:46,416 --> 01:01:48,166 Tahu dia ciu seliter. 1191 01:01:51,000 --> 01:01:52,291 - Cakep. - Nah. 1192 01:01:52,375 --> 01:01:53,875 Cakep, oke bagus. 1193 01:01:53,958 --> 01:01:56,958 Udah nggak usah kaku, santai aja. Nggak usah peduliin gue, ayo. 1194 01:01:57,041 --> 01:01:58,541 - Satu, dua, eh. - Ya udah deh, Ko. 1195 01:01:58,625 --> 01:02:00,875 - Kalian mau ke mana, sih? - Katanya nggak usah peduliin. 1196 01:02:00,958 --> 01:02:03,125 Ya mereka berdua ah. Ayo, ayo ah. 1197 01:02:03,208 --> 01:02:04,250 Kita kan juga berdua. 1198 01:02:05,708 --> 01:02:07,083 Oke. 1199 01:02:07,750 --> 01:02:09,625 Nah, gini cakep nih. 1200 01:02:09,708 --> 01:02:12,208 - Ah, lucu. - Ternyata kita nggak kaku-kaku amat, Nat. 1201 01:02:12,291 --> 01:02:13,750 Cocok sih kamu nongkrong di warung. 1202 01:02:13,833 --> 01:02:16,000 - Kalo itu genetik kayanya. - Iya juga. 1203 01:02:16,083 --> 01:02:17,291 Makan kerupuknya, Ko. 1204 01:02:17,375 --> 01:02:18,958 Mienya, Ko. 1205 01:02:19,041 --> 01:02:21,750 - Cakep itu! - Lagi. 1206 01:02:21,833 --> 01:02:24,083 - Eh, lu ngehalangin. - Itu bagus, tuh. 1207 01:02:24,166 --> 01:02:25,666 - Bagus, bagus. - Nih, yang ini nih. 1208 01:02:25,750 --> 01:02:27,416 Bisa bikin gue lebih cakep, nggak? 1209 01:02:28,500 --> 01:02:30,666 Ah, lebih bagus mungkin bisa, ya. 1210 01:02:30,750 --> 01:02:32,125 Tapi kalau lebih cakep, 1211 01:02:32,208 --> 01:02:34,500 kayaknya ilmu gue belum nyampe, deh. 1212 01:02:35,250 --> 01:02:36,958 Selamat malam. 1213 01:02:38,333 --> 01:02:39,541 Kalian udah selesai? 1214 01:02:39,625 --> 01:02:40,958 Lo, Ma? 1215 01:02:42,041 --> 01:02:44,750 Oke Yohan, terima kasih ya, udah bantu Natalie. 1216 01:02:44,833 --> 01:02:47,666 Sekarang kita pinjam studio fotonya sebentar. 1217 01:02:47,750 --> 01:02:49,125 Nggak apa-apa kan, ya? 1218 01:02:49,958 --> 01:02:52,708 Ini kenalin, Michael Sebastian. 1219 01:02:53,791 --> 01:02:56,000 Susah lo, dapet jadwal dia. 1220 01:02:56,083 --> 01:02:58,791 - Ma, kita sudah selesai foto sih. - Udah selesai, Tante. 1221 01:02:58,875 --> 01:03:01,791 Iya, yang sama Yohan. 1222 01:03:01,875 --> 01:03:05,250 Sekarang lanjut dengan Michael. 1223 01:03:05,333 --> 01:03:08,166 Nggak akan lama kok. Dia jago. 1224 01:03:11,625 --> 01:03:14,625 Beresin, beresin. Guys, yuk, bongkar-bongkar, nih. 1225 01:03:15,458 --> 01:03:17,250 Gerobak apaan lagi nih. 1226 01:03:17,333 --> 01:03:19,041 Babe, touch-up dulu yuk. 1227 01:03:21,791 --> 01:03:24,791 Besok kalian buka tokonya agak siangan nggak apa-apa, kok. 1228 01:03:24,875 --> 01:03:27,666 Asik, bisa janjian meni-pedi. 1229 01:03:28,791 --> 01:03:30,333 Meni-pedi siapa, anak kembar? 1230 01:03:30,416 --> 01:03:31,916 Lah kok anak kembar, sih? 1231 01:03:32,000 --> 01:03:34,083 Anak kembar kan biasa namanya mirip. 1232 01:03:34,166 --> 01:03:36,500 Santi Sinta, Fauzi Fauzan. 1233 01:03:36,583 --> 01:03:37,500 Mondar-Mandir. 1234 01:03:40,250 --> 01:03:42,416 Apaan, bikin skripsi? Lu kan nggak kuliah. 1235 01:03:44,375 --> 01:03:45,625 Bersihin kuku. 1236 01:03:45,708 --> 01:03:49,000 Ya ampun Naryo, cuci tangan. 1237 01:03:49,083 --> 01:03:51,416 Itu mah di keran aja, nggak butuh anak kembar. 1238 01:03:51,500 --> 01:03:53,458 Ya udah, ya udah. Berantemnya lanjutin besok. 1239 01:03:53,541 --> 01:03:55,833 Sekarang pulang, istirahat yuk, yuk. Yuk. 1240 01:03:55,916 --> 01:03:57,416 - Pulang ya, Mbak. - Mbak. 1241 01:03:57,500 --> 01:03:59,458 - Istirahat, ya. - Iya. 1242 01:04:56,250 --> 01:04:58,583 Jadi kamu udah kelar foto, terus dia… 1243 01:05:01,291 --> 01:05:03,083 Si Erwin sama Natalie gimana? 1244 01:05:03,916 --> 01:05:05,250 Nggak tahu, deh. 1245 01:05:06,958 --> 01:05:10,166 - Ini. - Yey, udah dikupasin. Makasih, Tante Ayu. 1246 01:05:10,250 --> 01:05:12,333 Sama-sama dong. 1247 01:05:12,833 --> 01:05:14,750 - Jadi mau dikepangin? - Iya. 1248 01:05:16,041 --> 01:05:18,000 Kamu hari ini ngapain, Ko? 1249 01:05:18,083 --> 01:05:20,791 Belum tahu. Palingan mau servis lampu. 1250 01:05:20,875 --> 01:05:22,791 Ada LED-ku yang rusak. 1251 01:05:22,875 --> 01:05:24,791 Nggak mau ke rumah Aming aja? 1252 01:05:25,666 --> 01:05:26,625 Main capsa. 1253 01:05:27,500 --> 01:05:29,375 Mungkin bisa lebih ceria gitu. 1254 01:05:30,541 --> 01:05:32,250 Ya, bisa sih. 1255 01:05:32,750 --> 01:05:35,208 Tapi Amanda gimana? Kan kamu mesti ke toko. 1256 01:05:36,041 --> 01:05:37,833 - Oh, iya. - Makanya. 1257 01:05:38,583 --> 01:05:41,041 Kan nggak mungkin, aku bawa Amanda main capsa. 1258 01:05:48,458 --> 01:05:50,250 Wih, bagus ini. 1259 01:05:50,333 --> 01:05:52,125 Haduh, Yohan. 1260 01:05:52,708 --> 01:05:54,458 Kenapa kau bawa anak di bawah umur? 1261 01:05:54,541 --> 01:05:57,166 Ini pertandingan kan khusus untuk orang dewasa. 1262 01:05:57,250 --> 01:06:00,166 Ayu mesti ke toko, ada pesenan kue. 1263 01:06:00,250 --> 01:06:02,666 Ya tapi dia kan nggak harus main juga kali. 1264 01:06:02,750 --> 01:06:04,333 Suruh duduk situ kek, main apaan. 1265 01:06:04,416 --> 01:06:07,625 Ming, ada mainan apa kek, pinjemin. 1266 01:06:09,083 --> 01:06:10,875 Tahu nih masih nyala apa nggak, nih? 1267 01:06:11,458 --> 01:06:12,416 Bego, lu. 1268 01:06:12,500 --> 01:06:15,000 Buset, mainan jaman kapan itu? 1269 01:06:15,083 --> 01:06:17,166 Udah nggak usah, nggak usah. Kagak mendidik itu. 1270 01:06:17,750 --> 01:06:20,416 Hah? Terus kau pikir ini semua tuh mendidik? 1271 01:06:20,500 --> 01:06:24,541 Capsa itu mikir, pakai strategi. Udah biarin aja dia belajar. 1272 01:06:24,625 --> 01:06:26,208 Kacau ini orang. 1273 01:06:26,291 --> 01:06:28,541 Kamu berapa lama ikut Om Yohan, Amanda? 1274 01:06:28,625 --> 01:06:30,833 Sampai urusan papaku beres, Om. 1275 01:06:30,916 --> 01:06:32,708 - Minggu depan deh, kayaknya. - Oh. 1276 01:06:32,791 --> 01:06:34,875 Masih keburu lah ya, belajar "qiu qiu". 1277 01:06:34,958 --> 01:06:37,625 Begini nih, kalau kecil tidak dikasih susu. 1278 01:06:37,708 --> 01:06:40,375 Enak aja. Sering gue. 1279 01:06:40,458 --> 01:06:43,166 Susu kental manis, di atas roti. 1280 01:06:44,500 --> 01:06:46,500 Susu kental manis itu bukan susu, Ming. 1281 01:06:47,750 --> 01:06:48,875 Auban si Aloy. 1282 01:06:48,958 --> 01:06:51,333 Namanya aja susu kental manis. 1283 01:06:51,416 --> 01:06:52,916 Jelas-jelas ada susunya. 1284 01:06:53,000 --> 01:06:54,375 Iya, itu dulu. 1285 01:06:54,458 --> 01:06:56,291 Sekarang namanya kental manis doang. 1286 01:06:56,375 --> 01:06:58,416 Nggak pake susu, ngerti lu? 1287 01:07:04,333 --> 01:07:05,708 Aloy, Aloy. 1288 01:07:06,625 --> 01:07:09,541 Loy, kental manis itu kan kata sifat, ya. 1289 01:07:09,625 --> 01:07:12,375 Kayak bulet peyot. 1290 01:07:12,458 --> 01:07:14,250 Benyek adem. 1291 01:07:14,333 --> 01:07:16,708 Kental manis, barangnya apa? 1292 01:07:18,083 --> 01:07:19,708 Betul itu, Aloy. 1293 01:07:19,791 --> 01:07:21,500 Kalau di warung susah. 1294 01:07:21,583 --> 01:07:23,583 Ibu, beli kental manis. 1295 01:07:23,666 --> 01:07:25,500 Apanya Mas, yang kental dan manis. 1296 01:07:25,583 --> 01:07:27,583 Pokoknya kental manis, Ibu. 1297 01:07:27,666 --> 01:07:29,708 Pulang-pulang kau bawa kecap. 1298 01:07:32,416 --> 01:07:35,375 Harus lengkap, sebutkan dengan nama bendanya. 1299 01:07:35,458 --> 01:07:36,541 Nggak juga. 1300 01:07:36,625 --> 01:07:39,041 Nasi uduk bisa gue ilangin nasinya. 1301 01:07:39,125 --> 01:07:41,208 Bu, uduk satu. Ngerti dia. 1302 01:07:42,833 --> 01:07:45,083 Betul itu, Aming. 1303 01:07:46,750 --> 01:07:48,291 Gado-gado. 1304 01:07:48,375 --> 01:07:49,833 Dua-duanya kata sifat tuh. 1305 01:07:50,625 --> 01:07:52,041 Bendanya tidak ada. 1306 01:07:52,125 --> 01:07:53,708 Apa yang digado? 1307 01:07:53,791 --> 01:07:56,041 Nah, apalagi kalau pedes. 1308 01:07:56,125 --> 01:07:57,166 Gado-gado pedas. 1309 01:07:57,750 --> 01:08:00,000 Tiga biji, kata sifat semua. 1310 01:08:04,416 --> 01:08:08,250 Mi, Aming mau gado-gado. Pedes! 1311 01:08:08,333 --> 01:08:10,583 Kau sih, jadi terinspirasi kan. 1312 01:08:10,666 --> 01:08:11,791 Sama roti. 1313 01:08:11,875 --> 01:08:13,583 Pakai susu kental manis! 1314 01:08:13,666 --> 01:08:15,291 Kental manis doang, Tante! 1315 01:08:15,375 --> 01:08:17,333 Bukan kecap ya, Tante. 1316 01:08:19,291 --> 01:08:23,000 Om, dulu itu namanya memang susu kental manis. 1317 01:08:23,083 --> 01:08:25,000 Tapi sekarang jadi kental manis aja. 1318 01:08:25,583 --> 01:08:27,416 Karena kandungan susunya sedikit. 1319 01:08:28,875 --> 01:08:29,833 Nih. 1320 01:08:30,333 --> 01:08:33,208 Straight-flush, Threes, Pair. 1321 01:08:34,750 --> 01:08:36,583 Titisan dewa judi ini. 1322 01:08:37,625 --> 01:08:39,791 Jangan-jangan lahir di kasino. 1323 01:08:39,875 --> 01:08:41,458 Bapak lu bandar, ya? 1324 01:08:46,291 --> 01:08:47,500 Bandarnya nelepon, tuh. 1325 01:08:50,125 --> 01:08:51,166 Hai, Papa. 1326 01:08:51,250 --> 01:08:52,458 Hai Sayang, lagi di mana? 1327 01:08:52,541 --> 01:08:54,791 Lagi diajak jalan-jalan nih, sama Om Yohan. 1328 01:08:54,875 --> 01:08:56,083 Oh iya, ngapain aja? 1329 01:08:56,166 --> 01:08:57,791 - Main judi. - Hah? 1330 01:09:06,458 --> 01:09:09,708 Tapi tetap, yang lebih mantap itu Esmeralda. 1331 01:09:09,791 --> 01:09:11,083 Irit. 1332 01:09:12,583 --> 01:09:14,875 Kaya cabe-cabean Uganda lu, Cent. 1333 01:09:23,625 --> 01:09:25,166 Esmeralda-nya bengek. 1334 01:09:26,041 --> 01:09:29,125 Paru-paru basah kali itu Esmeralda-nya. 1335 01:09:35,000 --> 01:09:37,500 Esmeralda tidurnya di ubin, sih. 1336 01:09:38,375 --> 01:09:39,958 Ejek terus. 1337 01:09:40,041 --> 01:09:43,250 Lama-lama saya bakar ini motor semua di sini ya. 1338 01:09:44,416 --> 01:09:46,208 Hati-hati, lu. 1339 01:09:48,041 --> 01:09:49,041 - Ayo. - Yuk. 1340 01:09:49,125 --> 01:09:52,041 Eh, bentar dulu. Tali sepatunya. 1341 01:09:55,791 --> 01:09:57,708 Cocok juga lu Han, jadi bapak. 1342 01:09:58,333 --> 01:10:00,583 Ada lah aura-aura Hot Daddy-nya. 1343 01:10:00,666 --> 01:10:01,958 Pala lu hot. 1344 01:10:02,041 --> 01:10:03,250 Udah, gue cabut ya. 1345 01:10:03,333 --> 01:10:05,208 - Yuk, hati-hati, ya. - Dah. 1346 01:10:06,416 --> 01:10:08,791 Eh, Han, Han. 1347 01:10:08,875 --> 01:10:10,458 Apaan? 1348 01:10:11,041 --> 01:10:12,041 Begini, Han. 1349 01:10:13,125 --> 01:10:14,875 Ah, kagak, kagak. 1350 01:10:14,958 --> 01:10:16,708 Males gue nagihnya entar. 1351 01:10:16,791 --> 01:10:18,833 Siapa yang mau ngutang? 1352 01:10:19,375 --> 01:10:21,375 Gaya lu mencurigakan gitu. 1353 01:10:21,458 --> 01:10:23,166 Kagak, dengerin dulu. 1354 01:10:23,250 --> 01:10:25,125 Sarah kan udah mau lahiran. 1355 01:10:25,208 --> 01:10:27,000 Pas lahirannya fotoin, ya. 1356 01:10:27,083 --> 01:10:27,958 Hah? 1357 01:10:28,750 --> 01:10:31,083 Iya, sekarang lagi nge-tren, Han. 1358 01:10:31,166 --> 01:10:34,333 Sarah itu lahirannya mau didokumentasiin, biar keren. 1359 01:10:34,416 --> 01:10:36,125 Buat konten IG. 1360 01:10:36,208 --> 01:10:38,041 Dokumentasi gimana? 1361 01:10:38,125 --> 01:10:40,666 Ya foto lah. Kan lu fotografer. 1362 01:10:40,750 --> 01:10:43,166 Ya masa gue fotoin bini lu lagi ngangkang? 1363 01:10:43,666 --> 01:10:45,875 Ya jangan itunya dong yang lu foto. 1364 01:10:45,958 --> 01:10:47,541 Ya kan lahirnya lewat situ. 1365 01:10:47,625 --> 01:10:50,958 Gue tahu lahirnya lewat situ, bukan lewat Keramat Jati. 1366 01:10:51,041 --> 01:10:54,666 Maksud gue, jangan itunya juga yang lu bidik. 1367 01:10:58,375 --> 01:11:00,791 Eh, aku tunggu di mobil aja ya, Om. 1368 01:11:01,791 --> 01:11:03,958 Oke, ini kuncinya. 1369 01:11:04,041 --> 01:11:05,125 Makasih. 1370 01:11:06,666 --> 01:11:08,916 Lu foto ekspresi bahagianya. 1371 01:11:09,000 --> 01:11:10,333 Haru-nya. 1372 01:11:10,416 --> 01:11:12,375 Pas pertama kali gendong bayi. 1373 01:11:12,458 --> 01:11:13,916 Yang indah-indah gitu, Han. 1374 01:11:14,000 --> 01:11:17,041 Oh, jadi lu nggak usah difoto. 1375 01:11:17,125 --> 01:11:19,708 - Maksudnya? - Kan kata lu yang indah-indah. 1376 01:11:19,791 --> 01:11:21,416 Udah lah, nggak usah foto. 1377 01:11:21,500 --> 01:11:23,958 Entar gue minta dilukis aja. 1378 01:11:24,041 --> 01:11:25,833 Karikatur, karikatur dah. 1379 01:11:25,916 --> 01:11:27,333 Ngambek. 1380 01:11:28,375 --> 01:11:30,333 Apa lu lihat-lihat? Minta dilukis juga? 1381 01:11:30,416 --> 01:11:32,208 Iya, gue fotoin. 1382 01:11:32,291 --> 01:11:34,083 Nah, gitu dong. 1383 01:11:34,750 --> 01:11:36,041 Tapi ngutang, ya? 1384 01:11:38,625 --> 01:11:39,750 Han. 1385 01:11:40,291 --> 01:11:42,083 Tiga bulan, cicil. 1386 01:11:43,208 --> 01:11:44,416 Makasih, Pak. 1387 01:11:45,250 --> 01:11:48,000 Bimbingannya kenapa harus sama Pak Thomas langsung, sih? 1388 01:11:48,083 --> 01:11:51,375 Nggak ada pendeta lain gitu, yang mudaan? 1389 01:11:51,958 --> 01:11:54,041 Kita ini kan lagi nyari nasihat hidup. 1390 01:11:54,125 --> 01:11:56,333 Semakin tua, semakin bijak dong. 1391 01:11:56,958 --> 01:11:59,958 Aku tuh takutnya ya, dia nggak ngertiin kita. 1392 01:12:00,041 --> 01:12:02,375 Beda generasi kan suka nggak nyambung. 1393 01:12:02,458 --> 01:12:03,416 Serius deh. 1394 01:12:04,833 --> 01:12:05,750 Takut apa, sih? 1395 01:12:07,583 --> 01:12:09,708 Takut dia nanya yang aneh-aneh. 1396 01:12:10,583 --> 01:12:11,791 Mana mungkin? 1397 01:12:11,875 --> 01:12:14,291 Kalian pernah, berhubungan intim? 1398 01:12:19,875 --> 01:12:21,291 Maksudnya gimana, Pak? 1399 01:12:21,375 --> 01:12:24,625 Maksudnya, berhubungan layaknya suami istri. 1400 01:12:25,291 --> 01:12:26,541 Jaman kan sudah berubah. 1401 01:12:26,625 --> 01:12:28,875 Saya bukan mau menghakimi lo, ya. 1402 01:12:28,958 --> 01:12:31,625 Tapi ini penting, untuk saya ketahui di awal. 1403 01:12:33,750 --> 01:12:35,000 Nggak Pak, nggak pernah. 1404 01:12:36,083 --> 01:12:37,000 Puji Tuhan. 1405 01:12:37,083 --> 01:12:39,916 Betul Pak, saya nggak mau. 1406 01:12:41,208 --> 01:12:43,833 Kalau kamu jawabnya begitu, kesannya aku yang mau dong? 1407 01:12:44,500 --> 01:12:45,875 Emang kamu nggak mau? 1408 01:12:46,791 --> 01:12:48,791 Ya mau, tapi kan aku nahan-nah… 1409 01:12:48,875 --> 01:12:50,291 Kamu kenapa jadi mojokin aku, sih? 1410 01:12:50,375 --> 01:12:51,791 - Siapa yang mojokin, sih? - Ya tadi kamu… 1411 01:12:51,875 --> 01:12:53,166 Sudah, sudah. 1412 01:12:53,250 --> 01:12:55,041 Bagus kalau memang begitu. 1413 01:12:55,583 --> 01:12:58,666 Terus kalau kalian berduaan, ngapain? 1414 01:12:59,250 --> 01:13:00,083 Main monopoli? 1415 01:13:02,583 --> 01:13:03,541 Iya, Pak. 1416 01:13:04,250 --> 01:13:05,416 Kalah terus dia, Pak. 1417 01:13:06,000 --> 01:13:09,666 Kamu modal hoki begitu, dadu tiga kali dobel, nggak mau masuk penjara. 1418 01:13:09,750 --> 01:13:11,208 Ngapain masuk penjara. 1419 01:13:11,291 --> 01:13:13,625 - Ya memang aturannya begitu. - Aturan dari mana? 1420 01:13:13,708 --> 01:13:16,333 Ya dari dulu emang begitu, kalau dadu dobel tiga kali tuh masuk penjara, 1421 01:13:16,416 --> 01:13:18,375 iya kan, Pak? Pernah nggak, Pak, masuk penjara? 1422 01:13:19,083 --> 01:13:20,166 Pernah. 1423 01:13:20,833 --> 01:13:22,125 Nusa Kambangan. 1424 01:13:24,541 --> 01:13:25,916 Di sana… 1425 01:13:26,000 --> 01:13:27,916 Saya jumpa Kristus. 1426 01:13:30,000 --> 01:13:31,583 Bisa kita mulai bimbingannya? 1427 01:13:34,708 --> 01:13:37,416 Kenapa dia harus malu, punya bapak pengganguran? 1428 01:13:39,041 --> 01:13:40,500 Kenapa dia harus malu… 1429 01:13:41,333 --> 01:13:42,708 punya bapak kaya gue? 1430 01:13:45,125 --> 01:13:46,916 Berarti Erwin bohong. 1431 01:13:47,000 --> 01:13:48,875 Soal tambak udang papanya. 1432 01:13:51,291 --> 01:13:52,958 Tapi kalau soal Erwin, Bu… 1433 01:13:53,041 --> 01:13:54,625 Saya malah tidak menemukan apapun. 1434 01:13:55,250 --> 01:13:57,791 Bersih, siswa unggulan di SMA. 1435 01:13:58,625 --> 01:14:00,541 Dapat beasiswa ke Sydney. 1436 01:14:00,625 --> 01:14:02,333 Hampir cum laude. 1437 01:14:02,416 --> 01:14:03,458 Semua aman. 1438 01:14:07,000 --> 01:14:08,541 Tapi kita punya satu masalah. 1439 01:14:19,833 --> 01:14:21,041 Selamat ulang tahun ya, Pa. 1440 01:14:22,250 --> 01:14:25,166 - Makasih, Win. - Selamat ulang tahun, Om. Sehat terus. 1441 01:14:25,250 --> 01:14:26,583 Makasih, Natalie. 1442 01:14:26,666 --> 01:14:28,750 - Sini aku siapin makanannya. - Iya, boleh, boleh. 1443 01:14:28,833 --> 01:14:31,083 Hai, sini yuk, aku bantuin. 1444 01:14:32,416 --> 01:14:34,500 - Hai. - Hai. 1445 01:14:35,166 --> 01:14:36,125 Taruh situ. 1446 01:14:41,583 --> 01:14:44,333 Udah, tenang aja. 1447 01:14:46,250 --> 01:14:48,333 Memang mukaku se-stres itu, ya? 1448 01:14:52,958 --> 01:14:54,833 Nikah tuh ribet ya, Mbak. 1449 01:14:56,708 --> 01:15:00,125 Ya minimal kan, kamu dapet restunya Papa. 1450 01:15:00,791 --> 01:15:03,208 Kalau kami berdua dulu kan… 1451 01:15:06,041 --> 01:15:07,958 Kayaknya ceritanya lain waktu aja, ya. 1452 01:15:08,041 --> 01:15:09,541 Cerita aja. 1453 01:15:09,625 --> 01:15:11,375 Jangan, nanti kamu makin stres. 1454 01:15:11,458 --> 01:15:13,375 Beneran nggak apa-apa, Mbak. Cerita aja. 1455 01:15:16,166 --> 01:15:17,125 Oke. 1456 01:15:18,583 --> 01:15:20,541 Jadi ceritanya… 1457 01:15:21,750 --> 01:15:22,791 Aku… 1458 01:15:24,750 --> 01:15:28,500 Lupa piring kecil sama sumpit. 1459 01:15:28,583 --> 01:15:30,333 Boleh tolong ambil di dapur, nggak? 1460 01:15:30,416 --> 01:15:32,083 Sebel. 1461 01:15:32,166 --> 01:15:33,208 Oke. 1462 01:15:33,291 --> 01:15:34,541 Makasih. 1463 01:15:35,291 --> 01:15:38,083 Gimana foto sama Michael Sebastian? Keren dong. 1464 01:15:39,416 --> 01:15:41,833 Nggak tahu Ko, gue belum lihat hasilnya. 1465 01:15:41,916 --> 01:15:44,916 Lo, bukannya fotonya sama kamu? 1466 01:15:45,000 --> 01:15:46,916 Awalnya gitu, Pa. 1467 01:15:47,000 --> 01:15:49,833 Tiba-tiba ada fotografer mamanya Natalie dateng. 1468 01:15:51,541 --> 01:15:53,000 Aku nggak tahu apa-apa soal itu. 1469 01:15:53,083 --> 01:15:56,541 Aku sama kagetnya kayak Koko, waktu mereka tiba-tiba datang gitu aja. 1470 01:16:00,000 --> 01:16:02,083 Papa nggak percaya sama aku? 1471 01:16:02,166 --> 01:16:05,500 Kalau lu bohong, terus orang jadi nggak percaya sama lu, salah siapa? 1472 01:16:07,041 --> 01:16:08,083 Bohong gimana maksudnya? 1473 01:16:08,166 --> 01:16:10,041 Ya itu. Soal tambak udang. 1474 01:16:12,083 --> 01:16:13,750 Papa cerita ke Koko? 1475 01:16:18,375 --> 01:16:19,375 Makan, yuk. 1476 01:16:20,166 --> 01:16:24,291 Happy birthday, happy birthday 1477 01:16:24,375 --> 01:16:28,333 Happy birthday to you 1478 01:16:28,416 --> 01:16:30,833 - Hore. - Selamat ulang tahun, Pa. 1479 01:16:30,916 --> 01:16:33,333 Bagus banget ini, Ayu. Terima kasih, ya. 1480 01:16:33,416 --> 01:16:36,291 Sama-sama, ini Amanda juga bantu bikinin, lo. 1481 01:16:36,375 --> 01:16:38,000 Terima kasih, Amanda. 1482 01:16:38,083 --> 01:16:39,833 Sama-sama, Kung. 1483 01:16:40,708 --> 01:16:43,333 - Aku foto, boleh? - Boleh. 1484 01:16:45,333 --> 01:16:46,666 Kaya nyaleg, Pa. 1485 01:16:47,500 --> 01:16:49,416 Ya udah deh, daripada nggak ada. 1486 01:16:49,500 --> 01:16:52,000 Satu, dua, tiga. 1487 01:16:53,625 --> 01:16:54,791 Make a wish, Pa. 1488 01:16:55,583 --> 01:16:59,666 Semoga pernikahan Erwin dan Natalie, berjalan lancar. 1489 01:16:59,750 --> 01:17:01,041 Amin. 1490 01:17:01,125 --> 01:17:03,958 Semoga Papa bisa mancing keliling Indonesia. 1491 01:17:04,041 --> 01:17:05,958 Amin. 1492 01:17:06,041 --> 01:17:08,958 Semoga… Papa dapet istri baru! 1493 01:17:09,958 --> 01:17:11,708 Amin. 1494 01:17:46,500 --> 01:17:48,291 - Ah, Pete. - Asuk. 1495 01:17:49,458 --> 01:17:51,666 Amanda, Papa nih. 1496 01:17:53,166 --> 01:17:54,750 Papa! 1497 01:17:56,958 --> 01:17:58,500 Aku kangen. 1498 01:17:59,208 --> 01:18:01,583 Iya, Sayang. 1499 01:18:02,458 --> 01:18:04,541 Udah ya, tenang ya. 1500 01:18:11,041 --> 01:18:12,708 Urusan Papa udah selesai. 1501 01:18:13,541 --> 01:18:14,583 Kita pulang, ya. 1502 01:18:18,208 --> 01:18:20,333 - Terima kasih, ya. - Sama-sama, Pete. 1503 01:18:21,583 --> 01:18:23,458 Maaf, udah ngerepotin. 1504 01:18:24,666 --> 01:18:27,375 Dikit. Banyakan senengnya kok, ya. 1505 01:18:28,875 --> 01:18:30,000 Eh, iya. 1506 01:18:30,708 --> 01:18:32,541 Aku punya sesuatu buat Tante Ayu. 1507 01:18:35,916 --> 01:18:37,500 Makasih ya, Tante Ayu. 1508 01:18:44,000 --> 01:18:46,250 Makasih ya… Amanda. 1509 01:18:53,500 --> 01:18:54,666 - Baik-baik, ya. - Iya. 1510 01:18:56,041 --> 01:18:56,916 Udah? 1511 01:18:57,000 --> 01:18:59,208 - Nggak ada yang ketinggalan, 'kan? - Nggak. 1512 01:18:59,291 --> 01:19:00,500 Kita duluan, ya. 1513 01:19:00,583 --> 01:19:01,833 - Dah, Kung. - Dadah. 1514 01:19:01,916 --> 01:19:03,500 Win, Suk. 1515 01:19:08,916 --> 01:19:10,583 Seru kan, sama Amanda? 1516 01:19:12,500 --> 01:19:14,541 Ya… Aku rasa, 1517 01:19:15,458 --> 01:19:17,541 kalau kamu mau, kamu bisa jadi Ibu yang baik. 1518 01:19:21,500 --> 01:19:25,166 Amanda itu anak yang baik sekali. 1519 01:19:25,250 --> 01:19:26,583 Dan pintar sekali dia, ya. 1520 01:19:27,666 --> 01:19:29,750 Kayaknya kalau nantinya aku punya anak, 1521 01:19:29,833 --> 01:19:31,583 aku akan seneng banget sih punya anak kaya dia. 1522 01:19:35,708 --> 01:19:37,708 Tapi masalahnya, aku nggak mau. 1523 01:19:44,375 --> 01:19:45,666 Amanda… 1524 01:19:46,500 --> 01:19:49,291 nggak akan bikin aku jadi berubah pikiran. 1525 01:19:53,208 --> 01:19:55,708 Maaf, kalau aku udah ngecewain kalian berdua. 1526 01:20:01,041 --> 01:20:02,750 Yu, ngomong lah. 1527 01:20:04,208 --> 01:20:06,291 - Yu. - Kamu tega, Ko. 1528 01:20:06,916 --> 01:20:08,250 Aku tega? 1529 01:20:12,041 --> 01:20:13,708 Kamu itu ikut mojokin aku. 1530 01:20:13,791 --> 01:20:16,166 Bikin seolah aku yang paling jahat, Ko. 1531 01:20:16,250 --> 01:20:18,458 Yu, aku sayang sama kamu. 1532 01:20:18,541 --> 01:20:20,500 Tapi aku juga pengen punya anak. 1533 01:20:21,750 --> 01:20:24,416 Aku nggak bisa bohongin diriku sendiri, emangnya salah? 1534 01:20:26,458 --> 01:20:28,791 Nggak, kamu nggak salah. 1535 01:20:28,875 --> 01:20:30,500 Aku yang salah. 1536 01:20:46,666 --> 01:20:50,791 Amanda nggak akan bikin aku jadi berubah pikiran. 1537 01:20:51,625 --> 01:20:52,791 Gini, Ayu. 1538 01:20:53,583 --> 01:20:54,916 Papa merasa… 1539 01:20:55,416 --> 01:20:57,666 anak-anak itu, sumber kebahagiaan. 1540 01:21:00,166 --> 01:21:01,750 Papa cuma mau… 1541 01:21:01,833 --> 01:21:03,750 Kalian merasakan itu. 1542 01:21:03,833 --> 01:21:06,041 Iya, Papa bener kok. 1543 01:21:06,750 --> 01:21:10,041 Anak itu memang bisa mendatangkan kebahagiaan. 1544 01:21:11,333 --> 01:21:14,083 Tapi kebahagiaan nggak cuma bisa datang dari anak, Pa. 1545 01:21:56,750 --> 01:21:58,250 Masih inget pulang, lu? 1546 01:21:59,625 --> 01:22:02,083 Kalau gue nggak manggung, siapa yang kasih makan keluarga ini? 1547 01:22:02,166 --> 01:22:03,875 - Lu? - Manggung? 1548 01:22:03,958 --> 01:22:05,166 Manggung apaan sampai jam empat pagi? 1549 01:22:05,250 --> 01:22:06,083 Bilang aja nongkrong. 1550 01:22:06,166 --> 01:22:07,416 Ngerti networking nggak, sih? 1551 01:22:07,500 --> 01:22:10,041 Gue harus basa-basi, biar mereka seneng. 1552 01:22:10,125 --> 01:22:12,458 Lu pikir band yang pengen manggung di sana, cuma kita doang? 1553 01:22:13,166 --> 01:22:15,333 Kalau nggak bisa bantu, minimal jangan bacot. 1554 01:22:15,916 --> 01:22:16,750 Apa? 1555 01:22:17,500 --> 01:22:18,750 Bantu? 1556 01:22:18,833 --> 01:22:21,291 Maksud lu, gue harus nyanyi lagi kayak dulu? 1557 01:22:21,375 --> 01:22:24,166 Terus gue mesti bawa Ayu, biar Ayu jadi tukang mabok kayak lu, gitu? 1558 01:22:26,166 --> 01:22:27,291 Berisik. 1559 01:22:31,125 --> 01:22:33,000 Gue udah bilang gugurin aja. 1560 01:22:33,083 --> 01:22:35,333 Namanya juga kecelakaan. 1561 01:22:35,416 --> 01:22:37,541 Lu-nya aja yang sok-sokan pengen punya anak. 1562 01:22:38,166 --> 01:22:40,541 Aku bisa menjadi Ibu yang baik. 1563 01:22:41,083 --> 01:22:42,833 Emang enak hidup kayak gini? 1564 01:22:42,916 --> 01:22:44,916 Aturan kita masih bisa senang-senang. 1565 01:22:45,000 --> 01:22:47,250 Sana senang-senang aja sampai mati. 1566 01:22:47,333 --> 01:22:48,875 Nggak usah balik lagi ke sini. 1567 01:22:49,791 --> 01:22:52,333 Gue mendingan mati, daripada pulang ke sini. 1568 01:23:04,833 --> 01:23:07,291 Bu, Bapak ke mana? 1569 01:23:07,875 --> 01:23:10,416 Bu, Bapak ke mana? 1570 01:23:14,208 --> 01:23:15,541 Kamu yang salah. 1571 01:23:15,625 --> 01:23:17,000 - Ibu. - Kamu yang salah. 1572 01:23:17,083 --> 01:23:18,250 Sakit. 1573 01:23:18,333 --> 01:23:21,166 - Ibu, sakit. - Kamu yang salah. 1574 01:23:21,250 --> 01:23:23,166 - Kamu yang salah. - Ibu. Ibu. 1575 01:23:23,250 --> 01:23:24,583 Kamu yang salah. 1576 01:23:25,208 --> 01:23:26,666 Ibu, sakit. 1577 01:23:26,750 --> 01:23:28,041 Kamu yang salah. 1578 01:23:28,125 --> 01:23:29,500 Ibu! 1579 01:23:29,583 --> 01:23:31,875 - Kamu yang salah. - Ibu, sakit! 1580 01:23:31,958 --> 01:23:33,208 Kamu yang salah. 1581 01:23:34,375 --> 01:23:35,916 Aku yang salah. 1582 01:23:36,000 --> 01:23:39,875 Aku yang salah. 1583 01:23:39,958 --> 01:23:42,083 Aku yang salah. 1584 01:23:42,166 --> 01:23:44,041 Yu? Yu! 1585 01:23:44,125 --> 01:23:46,166 Sakit! Nggak, jangan! 1586 01:23:46,250 --> 01:23:48,333 Ayu, Ayu… 1587 01:23:52,208 --> 01:23:53,833 Aku di sini, Yu. 1588 01:23:55,166 --> 01:23:58,791 Sayang. 1589 01:24:01,208 --> 01:24:04,333 Aku di sini. 1590 01:24:12,583 --> 01:24:15,583 Kenapa kamu nggak pernah cerita soal ini sama aku, Yu? 1591 01:24:19,541 --> 01:24:23,083 Ya, karena ini memori yang udah aku kubur dalam-dalam, Ko. 1592 01:24:31,125 --> 01:24:32,375 Maafin aku, ya. 1593 01:24:34,875 --> 01:24:36,208 Aku nggak tahu. 1594 01:24:39,041 --> 01:24:40,375 Iya, nggak apa-apa, kok. 1595 01:24:48,666 --> 01:24:50,500 Sekarang aku baru bener-bener ngerti. 1596 01:24:52,041 --> 01:24:53,083 Maksud kamu? 1597 01:24:53,916 --> 01:24:56,375 Tadi aku udah siap-siap di ruang bersalin. 1598 01:24:59,375 --> 01:25:01,333 Tiba-tiba Sarah pendarahan. 1599 01:25:16,875 --> 01:25:17,750 Ko… 1600 01:25:19,000 --> 01:25:20,250 Kamu nggak apa-apa? 1601 01:25:22,208 --> 01:25:23,833 Aku takut banget, Yu. 1602 01:25:29,291 --> 01:25:31,416 Tapi untungnya semuanya aman. 1603 01:25:31,500 --> 01:25:33,583 Sarah, dan bayinya selamat. 1604 01:25:38,500 --> 01:25:39,375 Yu… 1605 01:25:42,458 --> 01:25:44,500 Aku sayang banget sama kamu, Yu. 1606 01:25:45,333 --> 01:25:48,375 Aku janji nggak akan maksa-maksa lagi, Yu. 1607 01:25:48,958 --> 01:25:51,125 Aku nggak mau lihat kamu menderita. 1608 01:25:51,208 --> 01:25:54,833 Mempertaruhkan nyawa buat sesuatu yang bukan keinginan kamu, Yu. 1609 01:25:59,333 --> 01:26:00,166 Makasih ya, Ko. 1610 01:27:25,000 --> 01:27:26,458 Bagus banget. 1611 01:27:26,541 --> 01:27:28,125 Selamat datang. 1612 01:27:28,208 --> 01:27:30,208 Silakan masuk, kamarnya sudah siap. 1613 01:27:30,291 --> 01:27:31,500 - Makasih, ya. - Iya. 1614 01:27:31,583 --> 01:27:32,750 Mas Erwin. 1615 01:27:32,833 --> 01:27:34,250 Maaf, bisa ikut saya sebentar? 1616 01:27:34,333 --> 01:27:36,041 Bu Agnes ingin bicara. 1617 01:27:37,500 --> 01:27:39,625 Berarti benar Papa kamu pengganguran, 1618 01:27:39,708 --> 01:27:43,333 dan Yohan pernah ditangkap karena kasus narkoba. 1619 01:27:44,750 --> 01:27:46,208 Yohan itu… 1620 01:27:46,791 --> 01:27:50,083 Stres waktu Mama saya meninggal. 1621 01:27:51,000 --> 01:27:53,083 Akhirnya dia pakai ganja. 1622 01:27:53,166 --> 01:27:55,458 Terus sempet di rehab tiga bulan. 1623 01:27:58,416 --> 01:28:00,333 Itu aja, dia bukan orang jahat, Tante. 1624 01:28:00,416 --> 01:28:01,625 Win… 1625 01:28:02,375 --> 01:28:04,083 Nggak apa-apa. 1626 01:28:05,708 --> 01:28:07,916 Kamu pikir saya bakal ngapain? 1627 01:28:09,375 --> 01:28:11,000 Batalin pernikahannya? 1628 01:28:19,916 --> 01:28:24,500 "Surat Persetujuan Perjanjian Pra-Nikah"? 1629 01:28:24,583 --> 01:28:26,416 Kamu tanda tangan itu dulu. 1630 01:28:27,166 --> 01:28:29,500 Perjanjian pra-nikahnya nanti menyusul. 1631 01:28:32,583 --> 01:28:35,083 Kita nggak perlu diskusi sama Natalie dulu, Tante? 1632 01:28:35,166 --> 01:28:37,333 Natalie nggak perlu tahu dulu. 1633 01:28:37,416 --> 01:28:40,833 Setelah pernikahan, baru kita bahas sama-sama. 1634 01:28:45,375 --> 01:28:46,625 Tapi, Tante… 1635 01:28:47,125 --> 01:28:49,375 Kalau saya tanda-tangan ini… 1636 01:28:50,041 --> 01:28:52,208 Berarti saya menyetujui sesuatu yang, 1637 01:28:52,291 --> 01:28:55,125 saya sendiri belum tahu, isinya akan seperti apa. 1638 01:28:57,666 --> 01:28:58,791 Kok nggak adil ya, Tante. 1639 01:29:00,583 --> 01:29:02,625 Kamu bohong sama saya. 1640 01:29:02,708 --> 01:29:03,750 Apa itu adil? 1641 01:29:07,541 --> 01:29:08,750 Erwin. 1642 01:29:08,833 --> 01:29:11,541 Surat ini hanya akan jadi masalah, 1643 01:29:11,625 --> 01:29:13,625 kalau kalian berpisah. 1644 01:29:15,416 --> 01:29:18,291 Kamu ada rencana berpisah sama Natalie? 1645 01:29:45,583 --> 01:29:47,000 Sarapan, yuk. 1646 01:29:49,333 --> 01:29:51,833 - Banyak lagi… - Bu, maaf ada telepon. 1647 01:29:53,125 --> 01:29:54,958 Oke, maaf ya, aku mesti angkat dulu. 1648 01:29:55,041 --> 01:29:57,041 - Nikmati ya. Dah. - Dah. 1649 01:30:00,291 --> 01:30:01,166 Win. 1650 01:30:01,875 --> 01:30:03,250 - Win. - Eh, iya. 1651 01:30:03,333 --> 01:30:04,375 Kenapa? 1652 01:30:04,458 --> 01:30:05,916 Nggak, nggak apa-apa. 1653 01:30:06,750 --> 01:30:07,833 Grogi aja, grogi. 1654 01:30:09,541 --> 01:30:10,791 Nyesel, ya? 1655 01:30:11,416 --> 01:30:12,583 Iya. 1656 01:30:14,125 --> 01:30:15,333 Nyesel kenapa nggak dari dulu. 1657 01:30:20,791 --> 01:30:23,625 Masa Tante Agnes segitunya sama Erwin? 1658 01:30:23,708 --> 01:30:26,041 Bokap gue yang bikin draft kontraknya. 1659 01:30:26,125 --> 01:30:28,750 Tapi kenapa harus ada perjanjian pra-nikah segala? 1660 01:30:29,375 --> 01:30:31,541 Erwinnya ketahuan bohong, Bro. 1661 01:30:31,625 --> 01:30:34,125 Ya Tante Agnes khawatir lah, calon mantunya kayak gitu. 1662 01:30:34,208 --> 01:30:35,416 Nggak jelas. 1663 01:30:36,708 --> 01:30:39,333 Bokapnya pengangguran. Kokonya pernah narkoba. 1664 01:30:39,416 --> 01:30:41,958 Kalau narkoba sih berat. Sekali kena, kelar hidupnya. 1665 01:30:42,041 --> 01:30:44,000 Nah itu, keluarga madesu, Bro. 1666 01:30:44,083 --> 01:30:46,083 Kita udah tahu nih, akhirnya kaya gimana. 1667 01:30:46,166 --> 01:30:47,791 Eh, maaf, ya. 1668 01:30:47,875 --> 01:30:49,541 Lu ada masalah apa ya, sama keluarga gue, hah? 1669 01:30:49,625 --> 01:30:52,000 - Bro, santai Bro. - Gue kokonya Erwin. 1670 01:30:52,083 --> 01:30:53,666 Kalau ada yang mau diomongin, langsung aja depan gue. 1671 01:30:53,750 --> 01:30:55,458 Gue nggak ngomong apa-apa, kita nggak ngomong apa-apa. 1672 01:30:55,541 --> 01:30:56,708 Lu pikir gue budek? 1673 01:30:56,791 --> 01:30:58,250 Kalian maksudnya apa? 1674 01:30:58,333 --> 01:31:00,125 - Terus lu maunya apa? - Ko… 1675 01:31:00,208 --> 01:31:02,041 - Apa lu? - Sayang… 1676 01:31:02,125 --> 01:31:05,625 - Ko, udah, udah. - Ko, udah Ko. Tolonglah. 1677 01:31:05,708 --> 01:31:07,791 Ko, malu gua. 1678 01:31:07,875 --> 01:31:10,375 Lu tuh kayak malu banget, punya keluarga kaya kita, hah? 1679 01:31:10,458 --> 01:31:12,916 Sampai harus bohong soal Papa, nutupin soal gue. 1680 01:31:13,000 --> 01:31:15,916 Maaf banget ya Win ya, kalau kita udah nodain hidup lu yang sempurna itu. 1681 01:31:16,000 --> 01:31:17,333 Ko, nggak gitu, Ko. 1682 01:31:17,416 --> 01:31:19,041 Pa, Papa tahu nggak? 1683 01:31:19,125 --> 01:31:20,875 Erwin harus tanda tangan perjanjian pra-nikah. 1684 01:31:21,458 --> 01:31:23,375 Segitu nggak percayanya mereka sama keluarga kita, Pa. 1685 01:31:24,000 --> 01:31:25,208 Emang kita gila harta, apa? 1686 01:31:25,791 --> 01:31:27,208 Perjanjian pra-nikah apa? 1687 01:31:27,291 --> 01:31:29,583 - Nggak usah pura-pura nggak tahu deh, lu. - Ko, dia emang nggak tahu, Ko. 1688 01:31:29,666 --> 01:31:31,208 Sayang, udah, udah. 1689 01:31:31,291 --> 01:31:32,708 Perjanjian pra-nikah apa? 1690 01:31:32,791 --> 01:31:36,125 Perjanjian pra-nikah yang harus aku tanda tangan, kalau aku mau nikah sama kamu. 1691 01:31:36,208 --> 01:31:38,125 Kenapa kamu nggak bilang sama aku? 1692 01:31:38,208 --> 01:31:40,416 Ya, karena kamu emang nggak perlu tahu. 1693 01:31:40,500 --> 01:31:42,750 Kamu nggak perlu tahu semua pengorbananku biar ini semua bisa terjadi. 1694 01:31:42,833 --> 01:31:44,000 Apa-apaan ini. 1695 01:31:44,083 --> 01:31:45,750 Mama paksa Erwin tanda tangan perjanjian pra-nikah? 1696 01:31:45,833 --> 01:31:48,125 - Kamu kasih tahu Natalie? - Saya nggak kasih tahu Natalie, Tante. 1697 01:31:48,208 --> 01:31:50,000 Saya denger sendiri dari mulut kamu, Erwin. 1698 01:31:50,083 --> 01:31:52,375 - Iya, tapi… - Kamu sudah janji sama saya. 1699 01:31:52,458 --> 01:31:54,125 Kamu janji apa sama Mama? 1700 01:31:54,208 --> 01:31:55,750 Nat, sebentar ya Nat, ya. 1701 01:31:55,833 --> 01:31:57,166 Tante, saya sudah janji sama Tante… 1702 01:31:57,250 --> 01:31:58,958 Kamu mau bohong apa lagi? 1703 01:32:01,166 --> 01:32:03,416 Erwin, kalau kamu pergi, pernikahan ini batal! 1704 01:32:03,500 --> 01:32:05,125 Ma, Mama nggak bisa gitu dong. 1705 01:32:05,208 --> 01:32:06,541 Kamu mau bikin Mama tambah malu? 1706 01:32:06,625 --> 01:32:07,708 Aku yang malu. 1707 01:32:07,791 --> 01:32:09,291 Natalie, dengerin Mama. 1708 01:32:09,375 --> 01:32:11,250 Nggak, kali ini Mama yang dengerin aku. 1709 01:32:11,333 --> 01:32:14,083 Dari dulu selalu minta didenger, nggak pernah mau dengerin orang. 1710 01:32:14,166 --> 01:32:16,041 Nggak heran Papa selingkuh. 1711 01:33:20,666 --> 01:33:21,666 Ini apa, ini? 1712 01:33:22,500 --> 01:33:24,208 Masih gak mau ngaku, lu? 1713 01:33:24,958 --> 01:33:25,958 Lihat gue. 1714 01:33:27,791 --> 01:33:30,708 Kalau lu nggak gue kawinin, sekarang masih jadi gembel. 1715 01:34:16,458 --> 01:34:17,500 Papa boleh duduk, ya. 1716 01:34:18,250 --> 01:34:19,291 Boleh. 1717 01:34:24,250 --> 01:34:27,750 Dulu kan Mama Papa nikah di rumah Engkong. 1718 01:34:29,625 --> 01:34:31,875 Waktu tamu-tamunya lagi makan. 1719 01:34:32,500 --> 01:34:34,250 Ada satu kandang babi. 1720 01:34:35,041 --> 01:34:36,125 Pintunya copot. 1721 01:34:37,458 --> 01:34:41,791 Kayaknya babi-babi itu, nyium bau makanan. 1722 01:34:43,083 --> 01:34:45,041 Terus masuk ke dalam rumah. 1723 01:34:45,708 --> 01:34:47,333 Suasana jadi panik. 1724 01:34:49,250 --> 01:34:52,125 Makan babi, sambil diliatin babi. 1725 01:34:58,583 --> 01:34:59,708 Maafin Papa ya, Win. 1726 01:35:02,416 --> 01:35:04,208 Kok Papa minta maaf? 1727 01:35:06,458 --> 01:35:09,666 Nggak bisa jadi orang tua, yang ngasih kalian kekayaan. 1728 01:35:10,333 --> 01:35:12,958 - Supaya kalian nggak direndahkan orang. - Nggak, nggak. 1729 01:35:13,041 --> 01:35:15,583 Pa, tolong jangan ngomong gitu, Pa. 1730 01:35:15,666 --> 01:35:17,083 Kamu benar, Win. 1731 01:35:18,916 --> 01:35:20,416 Papa kira… 1732 01:35:22,250 --> 01:35:25,041 Kalau Papa jujur… 1733 01:35:26,166 --> 01:35:27,500 Kerja keras… 1734 01:35:28,916 --> 01:35:30,500 Pasti sukses. 1735 01:35:32,958 --> 01:35:34,833 Ternyata gini-gini aja. 1736 01:35:37,125 --> 01:35:38,458 Kalau emang, 1737 01:35:38,541 --> 01:35:40,791 Papa harus kerja lagi, Papa mau. 1738 01:35:40,875 --> 01:35:44,000 - Supaya kamu sama Natalie… - Pa, udah. 1739 01:35:44,083 --> 01:35:46,000 Udah, Pa. 1740 01:35:50,333 --> 01:35:53,125 Papa emang nggak ngasih banyak harta buat aku sama Koko. 1741 01:35:56,500 --> 01:35:59,166 Tapi Papa Mama, banyak kasih pelajaran hidup. 1742 01:36:01,416 --> 01:36:03,083 Supaya kita jadi orang yang baik. 1743 01:36:06,083 --> 01:36:08,083 Biar bisa jadi orang yang bener. 1744 01:36:12,750 --> 01:36:15,500 Maafin ya, Pa. Erwin udah ngecewain Papa. 1745 01:36:18,750 --> 01:36:20,541 Tolol, tolol. 1746 01:36:23,208 --> 01:36:24,666 Nggak apa-apa. 1747 01:36:25,208 --> 01:36:28,750 Kadang-kadang, kalau udah jatuh cinta. 1748 01:36:28,833 --> 01:36:31,833 Kita jadi tolol. 1749 01:36:34,750 --> 01:36:36,333 Kayaknya emang gitu, sih. 1750 01:36:36,416 --> 01:36:39,250 Nah, balik ke cerita babi itu. 1751 01:36:39,333 --> 01:36:41,750 - Ah, Papa pasti bohong, ah. - Nggak. 1752 01:36:42,250 --> 01:36:45,333 Ya udah, kamu yang sabar. 1753 01:36:45,416 --> 01:36:47,250 Kasihan lo, si Erwin itu. 1754 01:36:47,791 --> 01:36:48,666 Ya? 1755 01:37:09,500 --> 01:37:11,541 Ko, gue… 1756 01:37:12,500 --> 01:37:13,833 Iya, iya. 1757 01:37:15,541 --> 01:37:16,875 Gue juga mau… 1758 01:37:16,958 --> 01:37:18,583 Iya, iya. 1759 01:37:18,666 --> 01:37:20,083 Nggak apa-apa kok. 1760 01:37:26,791 --> 01:37:28,166 Jadi nikah nggak, lu? 1761 01:37:29,375 --> 01:37:31,000 Belum terlambat lo, Win. 1762 01:37:31,083 --> 01:37:33,958 Ya gimana, semuanya udah dibatalin sama Mama-nya Natalie. 1763 01:37:35,666 --> 01:37:38,583 Lu ini mau nikah sama Natalie atau sama mamanya, sih? 1764 01:38:09,583 --> 01:38:10,625 Begini… 1765 01:38:13,208 --> 01:38:14,708 Soal anak… 1766 01:38:15,375 --> 01:38:17,500 Papa serahkan sama kalian. 1767 01:38:19,291 --> 01:38:22,250 Papa nggak mau maksa-maksa. 1768 01:38:28,666 --> 01:38:29,583 Makasih ya, Pa. 1769 01:38:31,958 --> 01:38:34,250 Memang sekarang belum sih, Pa. 1770 01:38:34,333 --> 01:38:36,500 Tapi kan, masa depan kita nggak ada yang tahu. 1771 01:38:39,791 --> 01:38:40,958 Kasih kami waktu ya, Pa. 1772 01:39:18,458 --> 01:39:20,708 Aku beliin itu tadinya buat kado aja. 1773 01:39:24,416 --> 01:39:26,416 Kamu masih mau nikah sama aku, nggak? 1774 01:39:27,958 --> 01:39:30,875 Kalau kamu bakal ninggalin aku kayak tadi ketika kita ada masalah… 1775 01:39:33,500 --> 01:39:34,875 Nggak, aku nggak mau. 1776 01:39:35,916 --> 01:39:37,666 Nat, Nat… 1777 01:39:40,208 --> 01:39:44,666 Nat, aku tuh sakit hati banget sama mamamu. 1778 01:39:44,750 --> 01:39:47,208 - Dia… - Kamu bayangin nggak jadi aku? 1779 01:39:47,291 --> 01:39:50,708 Seumur hidup Win, digituin. Diatur-atur sampai umur segini. 1780 01:39:51,333 --> 01:39:55,333 Mama selalu ngeliatnya aku sebagai anak yang harus nurutin apa kata orang tua. 1781 01:39:55,416 --> 01:39:58,125 Karena orang tua selalu tahu yang terbaik buat anaknya. 1782 01:39:59,333 --> 01:40:01,291 Kamu pikir aku nggak cape? 1783 01:40:02,291 --> 01:40:04,125 Kamu pikir aku nggak sakit hati? 1784 01:40:06,083 --> 01:40:07,541 Iya, aku ngerti. 1785 01:40:07,625 --> 01:40:09,583 Nggak, kamu nggak ngerti. 1786 01:40:09,666 --> 01:40:12,500 Kalau ngerti kamu harusnya nggak ninggalin aku. 1787 01:40:14,333 --> 01:40:15,416 Nat… 1788 01:40:16,000 --> 01:40:19,916 Apa pun yang terjadi, aku nggak akan pernah ninggalin kamu lagi. 1789 01:40:20,625 --> 01:40:22,000 - Ya? - Kalau bukan ke kamu, 1790 01:40:22,083 --> 01:40:24,791 aku harus berharap ke siapa lagi? 1791 01:40:24,875 --> 01:40:26,625 Maafin aku, ya. 1792 01:40:26,708 --> 01:40:27,833 Maafin aku ya, tolong. 1793 01:40:27,916 --> 01:40:31,375 - Jahat banget kamu! - Iya, iya. Tenang dulu. 1794 01:40:31,458 --> 01:40:34,166 - Pokoknya jangan ninggalin lagi! - Iya, iya. 1795 01:40:34,250 --> 01:40:36,458 Iya, nggak apa-apa kamu marah, tapi… 1796 01:40:36,541 --> 01:40:38,875 Bajunya jangan digituin, nanti lecek. 1797 01:40:38,958 --> 01:40:40,666 Nanti jelek kalau dipake. 1798 01:40:43,458 --> 01:40:45,208 Mau dipake ke mana? 1799 01:41:09,375 --> 01:41:10,833 Grogi banget nih, kayaknya. 1800 01:41:10,916 --> 01:41:14,083 Namanya mau kawin Ko, masa nggak boleh grogi, sih? 1801 01:41:14,166 --> 01:41:16,083 Ya, santai dikit, lah. 1802 01:41:17,708 --> 01:41:20,708 Kalau lihat pemandangan indah begini… 1803 01:41:21,208 --> 01:41:23,416 Saya jadi ingat waktu muda dulu, ya. 1804 01:41:23,500 --> 01:41:26,333 Oh, Pak Thomas dulu, nikah di pinggir laut juga? 1805 01:41:27,750 --> 01:41:28,916 Bukan. 1806 01:41:29,541 --> 01:41:30,791 Saya hanyut. 1807 01:41:31,708 --> 01:41:33,500 Untung ditolong warga. 1808 01:41:34,625 --> 01:41:35,666 Puji Tuhan. 1809 01:41:36,291 --> 01:41:39,375 Iya untung, ya. Kalau nggak, Bapak nggak ada di sini, ya. 1810 01:41:39,458 --> 01:41:40,541 Papa mana, sih? 1811 01:41:40,625 --> 01:41:43,000 Tahu, tadi gue disuruh duluan, katanya mau nyusul. 1812 01:41:43,083 --> 01:41:44,583 Nggak mungkin dia ke salon dulu, 'kan? 1813 01:41:44,666 --> 01:41:45,875 Nggak mungkin lah. 1814 01:41:46,708 --> 01:41:48,041 Eh, tuh. 1815 01:41:48,625 --> 01:41:49,875 Waduh. 1816 01:41:51,541 --> 01:41:53,041 Jadi kita nikah? 1817 01:41:53,625 --> 01:41:55,708 Amin, jadi dong, jadi tolong jadi. 1818 01:41:55,791 --> 01:41:57,541 - Harus jadi. - Sabar, sabar. 1819 01:41:57,625 --> 01:41:59,916 - Sedikit lagi. - Sabar, Bro. 1820 01:42:00,500 --> 01:42:02,041 Kelihatan banget, ya? 1821 01:42:02,125 --> 01:42:03,291 Halo! 1822 01:42:31,333 --> 01:42:33,500 - Ngerti? - Iya siap, Bu. 1823 01:42:34,791 --> 01:42:36,708 Saya boleh bicara sebentar? 1824 01:42:38,791 --> 01:42:43,041 Kalau saya boleh memilihkan keluarga untuk Erwin… 1825 01:42:44,000 --> 01:42:47,541 Saya berharap mereka bisa lahir… 1826 01:42:48,500 --> 01:42:51,291 di keluarga yang seberuntung Ibu Agnes. 1827 01:42:54,458 --> 01:42:55,875 Tapi sayangnya… 1828 01:42:57,166 --> 01:42:58,875 Dia lahir di keluarga saya. 1829 01:43:01,583 --> 01:43:03,541 Erwin berbohong sama Ibu. 1830 01:43:04,958 --> 01:43:06,291 Itu salah saya. 1831 01:43:07,666 --> 01:43:10,125 Dia cuma berusaha menjaga harga diri saya. 1832 01:43:11,041 --> 01:43:14,250 Supaya nggak malu di hadapan Ibu. 1833 01:43:16,833 --> 01:43:18,125 Mohon maaf ya, Bu. 1834 01:43:21,833 --> 01:43:24,333 Saya boleh cerita sesuatu? 1835 01:43:27,708 --> 01:43:29,416 Waktu istri saya meninggal, 1836 01:43:30,625 --> 01:43:32,208 hidup Yohan jadi kacau. 1837 01:43:33,916 --> 01:43:35,666 Yang menyelamatkan dia… 1838 01:43:36,500 --> 01:43:37,458 Ya, Ayu. 1839 01:43:38,750 --> 01:43:40,666 Orang yang tadinya saya tolak. 1840 01:43:40,750 --> 01:43:43,375 Lagi ya? Sedikit aja. 1841 01:43:44,833 --> 01:43:45,791 Ko… 1842 01:43:52,375 --> 01:43:53,625 Makan, Om? 1843 01:43:57,625 --> 01:43:59,416 Saya sulit menerima Ayu. 1844 01:44:00,875 --> 01:44:02,708 Waktu mereka mau menikah… 1845 01:44:03,875 --> 01:44:05,333 Saya nggak setuju. 1846 01:44:05,416 --> 01:44:06,666 Pokoknya nggak bisa! 1847 01:44:06,750 --> 01:44:08,000 Jangan gitu lah, Pa. 1848 01:44:08,583 --> 01:44:10,916 Toko kita habis dijarah, waktu kerusuhan. 1849 01:44:11,000 --> 01:44:12,333 Ya tapi itu bukan salah Ayu, dong? 1850 01:44:12,416 --> 01:44:14,083 Tapi kamu harusnya ngerti! 1851 01:44:14,166 --> 01:44:17,208 Kenapa Papa nggak siap, kalau kamu nikah sama pribumi! 1852 01:44:19,666 --> 01:44:20,750 Pa… 1853 01:44:22,125 --> 01:44:23,625 Tolong lah, Pa. 1854 01:44:25,625 --> 01:44:26,958 Pa. 1855 01:44:27,625 --> 01:44:30,291 Yohan nggak minta macem-macem dari Papa. 1856 01:44:30,833 --> 01:44:33,583 Cuma mau minta restu, itu aja, Pa. 1857 01:44:45,541 --> 01:44:46,625 Akhirnya, 1858 01:44:47,125 --> 01:44:48,916 mereka menikah. 1859 01:44:51,666 --> 01:44:53,083 Tanpa saya. 1860 01:44:55,875 --> 01:44:58,041 Saya menyesal, Ibu Agnes. 1861 01:44:59,708 --> 01:45:03,708 Semakin saya melihat Ayu baik ke Yohan… 1862 01:45:05,500 --> 01:45:08,625 Semakin dalam penyesalan saya. 1863 01:45:15,458 --> 01:45:18,125 Mungkin kita nggak selalu tahu, 1864 01:45:18,208 --> 01:45:20,666 apa yang terbaik buat mereka. 1865 01:45:25,166 --> 01:45:27,750 Biar mereka pilih jalan hidupnya sendiri. 1866 01:45:31,458 --> 01:45:33,958 Saya cuma mau melindungi Natalie. 1867 01:45:37,500 --> 01:45:38,583 Iya. 1868 01:45:41,708 --> 01:45:45,500 Terkadang, yang anak kita butuhkan, 1869 01:45:46,541 --> 01:45:48,291 bukan perlindungan. 1870 01:45:50,375 --> 01:45:51,875 Tapi kepercayaan. 1871 01:46:15,958 --> 01:46:17,875 Pernikahan Mama dan Papa… 1872 01:46:19,708 --> 01:46:21,083 memang gagal. 1873 01:46:22,125 --> 01:46:23,416 Tapi kegagalan Mama, 1874 01:46:23,500 --> 01:46:26,208 tidak seharusnya menentukan masa depan kamu. 1875 01:46:30,041 --> 01:46:31,833 Mama minta maaf ya, Nat. 1876 01:46:40,166 --> 01:46:43,375 Aku juga minta maaf ya, udah nyakitin Mama. 1877 01:46:45,125 --> 01:46:48,416 Mama lebih banyak lagi nyakitin kamu, Nat. 1878 01:46:50,041 --> 01:46:53,791 Mama pikir Mama yang paling tahu, yang terbaik untuk kamu. 1879 01:46:56,375 --> 01:46:58,291 Tapi ternyata belum tentu. 1880 01:47:05,750 --> 01:47:07,291 Ini beneran mama aku? 1881 01:47:17,625 --> 01:47:18,750 Maafin Tante, ya. 1882 01:47:20,250 --> 01:47:24,208 Kayaknya Tante belum siap, kehilangan anak Tante satu-satunya. 1883 01:47:24,291 --> 01:47:27,041 Nggak. Tante bukan kehilangan anak. 1884 01:47:27,583 --> 01:47:29,250 Tante malah sekarang punya dua anak. 1885 01:48:59,541 --> 01:49:01,791 Nangis, nangis. 1886 01:49:01,875 --> 01:49:03,041 - Nggak ada! - Selamat ya! 1887 01:49:03,125 --> 01:49:05,791 - Jangan nangis dong, jangan nangis. - Iya. 1888 01:49:05,875 --> 01:49:08,208 Jadi, Mama bakal punya cucu nih? 1889 01:49:08,291 --> 01:49:10,125 Iya dong, tiga kalau perlu. 1890 01:49:11,750 --> 01:49:12,833 Kok tiga, ya? 1891 01:49:12,916 --> 01:49:16,041 Aku kan anak tunggal, nggak enak sepi banget. 1892 01:49:16,125 --> 01:49:18,000 - Ya tapi… - Setuju! 1893 01:49:18,083 --> 01:49:21,416 Pa, sabar, sabar. Ini belum diskusi soalnya. 1894 01:49:21,500 --> 01:49:25,458 Tapi nanti kalau kalian sudah kembali dari Singapura. 1895 01:49:25,541 --> 01:49:27,833 Masa lahiran di sana? 1896 01:49:29,250 --> 01:49:32,083 Kalau itu yang terbaik buat karir kamu, 1897 01:49:32,166 --> 01:49:33,625 kalian pergi aja. 1898 01:49:34,458 --> 01:49:37,541 Asik! Gue bakal dapet cucu! 1899 01:49:37,625 --> 01:49:39,750 - Tiga ya, Nat. Tiga. - Empat. 1900 01:49:39,833 --> 01:49:41,416 Apa ini? Kok semakin ditanya, semakin nambah? 1901 01:49:41,500 --> 01:49:42,500 Udah, udah, jangan ditanya lagi. 1902 01:49:42,583 --> 01:49:43,958 - Udah, cukup. - Amin. 1903 01:49:44,041 --> 01:49:45,666 Aduh, jangan amin dulu, Pak. Ini belum dibahas. 1904 01:49:45,750 --> 01:49:48,375 - Kasih, Win! - Kasih, kasih! Lu dasar buncis! 1905 01:49:48,458 --> 01:49:51,083 - Oh, ini buncis aku, tahu. - Buncis? 1906 01:49:51,166 --> 01:49:52,666 Buncis gimana, maksudnya? 1907 01:49:52,750 --> 01:49:53,916 Jadi, Ko Yohan itu… 1908 01:49:54,000 --> 01:49:55,500 Udah, udah. Yuk, foto bareng, yuk. 1909 01:49:55,583 --> 01:49:57,458 Nih nih, udah siap. Ayo. 1910 01:49:57,541 --> 01:49:59,708 Siap semuanya, ya? Sepuluh, sembilan… 1911 01:49:59,791 --> 01:50:03,041 - Lama banget dari sepuluh, kelamaan. - Delapan, tujuh. 1912 01:50:13,458 --> 01:50:15,416 {\an8}Rawan ingatan. 1913 01:50:15,500 --> 01:50:17,166 {\an8}Kasihan. 1914 01:50:17,250 --> 01:50:19,583 {\an8}Masnya tadi nasi gorengnya pakai telur, ya? 1915 01:50:20,958 --> 01:50:23,458 {\an8}Natalie bisa nerusin usaha Tante… 1916 01:50:23,541 --> 01:50:26,791 {\an8}Bahkan bikin itu lebih sukses lagi… 1917 01:50:27,875 --> 01:50:30,791 {\an8}Saya pawai, Tante. 1918 01:50:32,791 --> 01:50:34,791 {\an8}Seatbelt kamu kenapa, sih? 1919 01:50:34,875 --> 01:50:36,916 {\an8}Kamu tuh orang yang baik, Win. 1920 01:50:45,125 --> 01:50:47,375 {\an8}Itu Setan gak suka, Win. 1921 01:50:47,458 --> 01:50:49,708 {\an8}Namanya dua orang jadi satu, itu kan rezekinya wer wer wer! 1922 01:50:49,791 --> 01:50:52,000 {\an8}Setan panik, Win! 1923 01:50:58,541 --> 01:50:59,625 {\an8}Iya, Bu. 1924 01:51:00,541 --> 01:51:01,958 {\an8}Udah cantik, kok. 1925 01:51:07,625 --> 01:51:08,958 {\an8}Cut! 1926 01:51:09,041 --> 01:51:10,333 {\an8}Gak mendidik, tahu. 1927 01:51:10,416 --> 01:51:12,791 {\an8}Eh? Terus kaupikir ini mendidik? 1928 01:51:12,875 --> 01:51:16,291 {\an8}Poker itu mikir. 1929 01:51:17,583 --> 01:51:18,708 {\an8}Anaknya baik ya, padahal. 1930 01:51:19,875 --> 01:51:21,541 {\an8}Tampangnya kayak baik-baik. 1931 01:51:21,625 --> 01:51:23,875 {\an8}Pesta terus! 1932 01:51:24,583 --> 01:51:26,291 {\an8}- Cut! - Aduh sakit leher gue. 1933 01:51:26,375 --> 01:51:27,875 {\an8}Ya ayo, cuci bareng. 1934 01:51:27,958 --> 01:51:30,041 {\an8}- Kok aku? - Kamu yang cuciin lah. 1935 01:51:30,125 --> 01:51:31,458 {\an8}- Ayo. - Oke. 1936 01:51:32,500 --> 01:51:34,208 {\an8}Aduh, aduh. 1937 01:51:34,291 --> 01:51:35,625 {\an8}Ya udah, jangan lari. 1938 01:51:35,708 --> 01:51:38,750 {\an8}Jalan aja, tapi cepet. Aduh! 1939 01:51:38,833 --> 01:51:41,625 {\an8}- Sakit ya? - Telak banget gaploknya! 1940 01:51:41,708 --> 01:51:43,083 {\an8}Sama roti! 1941 01:51:43,166 --> 01:51:45,416 {\an8}Pake susu kental manis! 1942 01:51:45,958 --> 01:51:47,583 {\an8}Goblok! 1943 01:51:48,625 --> 01:51:50,000 {\an8}Sama roti! 1944 01:51:50,083 --> 01:51:53,208 {\an8}- Pake susu kental manis! - Cut! 1945 01:51:53,291 --> 01:51:55,791 {\an8}- Goblok! Lu sih ketawa dari awal! - Break! 1946 01:52:08,083 --> 01:52:09,250 {\an8}Sip!