1 00:00:11,010 --> 00:00:14,014 ORIGINALT ARBEJDE AF RYOKO KUI 2 00:00:14,681 --> 00:00:16,975 Det hele begyndte i en lille landsby. 3 00:00:18,268 --> 00:00:22,731 En dag skabte en rumlen i jorden en revne under kirkegården, 4 00:00:22,814 --> 00:00:25,567 hvorfra en enkelt mand dukkede op. 5 00:00:26,192 --> 00:00:30,321 Han hævdede at være konge af et engang blomstrende kongerige. 6 00:00:31,531 --> 00:00:33,867 Han hævdede, at det engang så glorværdige land 7 00:00:33,950 --> 00:00:36,828 fortsat blev holdt fanget dybt under jorden 8 00:00:36,911 --> 00:00:39,581 af en gal troldmand. 9 00:00:40,582 --> 00:00:42,500 Han tilbyder den, der besejrer troldmanden, 10 00:00:42,584 --> 00:00:44,753 alt, hvad hans kongerige har. 11 00:00:45,837 --> 00:00:49,674 Efter han har sagt disse ord, forvandles han til støv og forsvinder. 12 00:00:55,096 --> 00:00:58,975 DELICIOUS IN DUNGEON 13 00:01:09,694 --> 00:01:11,196 Hold ud, alle sammen. 14 00:01:11,279 --> 00:01:13,114 Der er kun lidt tilbage efter dragen. 15 00:01:13,948 --> 00:01:15,116 Kom så! 16 00:01:15,825 --> 00:01:16,868 Vi er fuldt forberedte. 17 00:01:17,535 --> 00:01:19,120 Intet kan stoppe os. 18 00:01:24,459 --> 00:01:25,710 Det passer ikke. 19 00:01:27,378 --> 00:01:28,463 Vi er sultne. 20 00:01:30,799 --> 00:01:33,218 Alle bevæger sig anderledes. 21 00:01:34,469 --> 00:01:38,056 Vi mistede en dag på grund af en fejl på vores kort. 22 00:01:38,139 --> 00:01:41,351 Vi gik i en fælde og mistede tre dages mad. 23 00:01:46,564 --> 00:01:50,735 Det er irriterende, men vi bør vende om, når vi har besejret dragen. 24 00:01:50,819 --> 00:01:51,945 Laios! 25 00:01:52,529 --> 00:01:53,696 Hvad skete der, Falin? 26 00:01:53,780 --> 00:01:55,949 Kastede de en forvirringsbesværgelse på dig? 27 00:01:58,284 --> 00:01:59,452 Hvad? 28 00:02:01,913 --> 00:02:02,997 Hvad? 29 00:02:04,457 --> 00:02:05,458 Det er løgn. 30 00:02:06,292 --> 00:02:09,212 Er vi alle døde? Vi er så dybt nede i labyrinten. 31 00:02:10,130 --> 00:02:13,216 Flygt. 32 00:02:25,061 --> 00:02:26,104 Laios. 33 00:02:30,441 --> 00:02:31,568 Du er vågen. 34 00:02:32,402 --> 00:02:36,156 En trylleformular fik os ud af labyrinten, 35 00:02:36,948 --> 00:02:39,117 men vi kan ikke finde Falin. 36 00:02:42,537 --> 00:02:43,955 Hun blev spist. 37 00:02:44,038 --> 00:02:44,956 Hvad? 38 00:02:45,707 --> 00:02:48,168 Hendes magi virkede ikke inde i dragens mave. 39 00:02:49,169 --> 00:02:50,628 Det kan ikke passe. 40 00:02:50,712 --> 00:02:52,338 Hun er nok stadig i labyrinten. 41 00:02:52,922 --> 00:02:53,923 Lad os redde hende. 42 00:02:54,424 --> 00:02:55,925 Vent. 43 00:02:56,801 --> 00:03:01,806 Det ser ud til, at næsten alt, hvad vi havde, blev efterladt i labyrinten. 44 00:03:02,599 --> 00:03:03,892 Så vi har næsten ikke mere. 45 00:03:04,392 --> 00:03:05,226 Hvad? 46 00:03:05,310 --> 00:03:07,103 Og hvad værre er… 47 00:03:07,186 --> 00:03:08,229 Chilchuck? 48 00:03:08,813 --> 00:03:11,232 Vi har lige mistet to medlemmer af gruppen. 49 00:03:11,316 --> 00:03:12,317 OPSIGELSESBREV 50 00:03:12,400 --> 00:03:13,234 Hvad er det? 51 00:03:13,818 --> 00:03:17,322 Tilsyneladende har et andet hold bejlet til dem i et stykke tid nu. 52 00:03:17,405 --> 00:03:18,740 Hvad? 53 00:03:19,490 --> 00:03:21,743 At udforske labyrinter koster penge 54 00:03:21,826 --> 00:03:25,747 til at hyre rejsekammerater, købe udstyr og skaffe mad. 55 00:03:26,331 --> 00:03:30,209 Vi kan sælge vores nuværende udstyr og frigøre de midler vi har nu 56 00:03:30,293 --> 00:03:32,587 til at skifte til billigere udstyr. 57 00:03:32,670 --> 00:03:37,258 Og betale for mad, medicin, fornødenheder og nye rejsekammerater. 58 00:03:37,342 --> 00:03:39,761 -Har vi nok? -Slet ikke. 59 00:03:40,428 --> 00:03:43,890 Min lillesøster bliver fordøjet, mens vi gør alt klar. 60 00:03:44,474 --> 00:03:47,227 Der var en, som genoplivede en, som var i småstykker, ikke? 61 00:03:47,310 --> 00:03:49,646 Har de genoplivet en fra bæ? 62 00:03:50,271 --> 00:03:52,482 Det har jeg aldrig hørt om. 63 00:03:55,735 --> 00:03:57,820 Jeg ved, vi mangler penge, 64 00:03:57,904 --> 00:03:59,614 men hvad med at spise først? 65 00:03:59,697 --> 00:04:03,117 Vores tomme maver er måske grunden til, at vi fejlede. 66 00:04:03,993 --> 00:04:05,995 Hvad skal vi spise? 67 00:04:06,079 --> 00:04:09,499 For at få billig mad kan vi gå hen på bistroen på hovedgaden, 68 00:04:09,582 --> 00:04:11,918 eller der er Den Leende Ulv til større måltider. 69 00:04:12,001 --> 00:04:14,921 Men det er også svært at sige nej til den pub! 70 00:04:15,004 --> 00:04:18,049 Deres suppedumplings er vidunderlige. 71 00:04:18,132 --> 00:04:19,676 -Nej. -Hvad? 72 00:04:20,260 --> 00:04:22,345 Vi må tilbage til labyrinten. 73 00:04:22,428 --> 00:04:23,763 Men som vi er nu… 74 00:04:24,347 --> 00:04:25,556 Jeg har en idé. 75 00:04:26,391 --> 00:04:28,810 -I to forlader gruppen. -Hvad? 76 00:04:28,893 --> 00:04:32,939 Så sælger vi jeres udstyr, og jeg går alene ned i labyrinten. 77 00:04:33,022 --> 00:04:34,357 Det er vanvittigt. 78 00:04:34,440 --> 00:04:35,441 Har du et dødsønske? 79 00:04:35,525 --> 00:04:39,237 Så behøver vi ikke gå på kompromis med kvalitetsudstyr, 80 00:04:39,320 --> 00:04:42,699 og jeg kan nå ned på nederste etage og undgå monstre, hvis jeg er alene. 81 00:04:43,283 --> 00:04:44,701 Det er ikke umuligt. 82 00:04:44,784 --> 00:04:46,953 Det hele er min skyld. 83 00:04:47,036 --> 00:04:49,747 Jeg kan ikke også udsætte jer for fare. 84 00:04:52,750 --> 00:04:54,544 Jeg tager også med uanset hvad. 85 00:04:54,627 --> 00:04:56,838 Jeg vil gøre alt for at redde Falin. 86 00:04:56,921 --> 00:04:59,048 Falin betyder også meget for mig. 87 00:05:00,383 --> 00:05:02,635 Jeg vil ikke forsinke dig. 88 00:05:02,719 --> 00:05:05,555 Du ved, hvor stærk min magi er. 89 00:05:05,638 --> 00:05:08,558 Glem heller ikke mit job. 90 00:05:08,641 --> 00:05:12,186 Du skal bruge mig til at åbne døre og slå fælder fra. 91 00:05:12,270 --> 00:05:13,938 Venner… 92 00:05:16,774 --> 00:05:20,194 I vil virkelig med mig, ikke? 93 00:05:20,278 --> 00:05:22,196 I medgang og modgang? 94 00:05:23,531 --> 00:05:24,782 Ja. 95 00:05:26,409 --> 00:05:28,953 Vi skaffer mad i labyrinten. 96 00:05:29,037 --> 00:05:29,954 -Hvad? -Hvad? 97 00:05:30,038 --> 00:05:32,749 Der er rigeligt med monstre i labyrinten. 98 00:05:32,832 --> 00:05:35,960 Det betyder, at der er et komplet økosystem dernede. 99 00:05:36,586 --> 00:05:40,006 Kødædende monstre har planteædende monstre at spise, 100 00:05:40,089 --> 00:05:42,216 og de planteædende monstre spiser planter, 101 00:05:42,300 --> 00:05:44,969 som får næring fra vand, sollys og jord. 102 00:05:45,053 --> 00:05:49,223 Med andre ord kan mennesker også spise i labyrinten. 103 00:05:52,685 --> 00:05:53,853 Så det, du siger, er, 104 00:05:54,437 --> 00:05:55,855 at vi skal spise monstre? 105 00:05:56,439 --> 00:05:57,815 Vi vil også spise monstre. 106 00:05:57,899 --> 00:06:00,109 Tænk på vores eventyr indtil nu. 107 00:06:00,193 --> 00:06:03,613 Jeg er sikker på, der var mange lækre ting. 108 00:06:04,572 --> 00:06:06,991 Nej, dem spiser jeg ikke. 109 00:06:07,075 --> 00:06:10,369 Der er mange, der jager monstre for at få mad. 110 00:06:10,453 --> 00:06:13,664 Mener du de kriminelle, der ikke kan komme tilbage på land? 111 00:06:13,748 --> 00:06:17,126 De bliver tit indlagt med madforgiftning. 112 00:06:17,835 --> 00:06:20,379 Du sagde, du ville gøre alt for at redde Falin. 113 00:06:20,463 --> 00:06:22,131 Jeg spiser ikke monstre. 114 00:06:22,215 --> 00:06:25,218 Vi har hverken tid eller penge. Har vi andet valg? 115 00:06:25,301 --> 00:06:27,345 Men det nytter ikke at spise noget sært 116 00:06:27,428 --> 00:06:29,722 og blive stoppet af madforgiftning. 117 00:06:30,848 --> 00:06:32,767 Flygt! 118 00:06:34,060 --> 00:06:36,145 Red os! 119 00:06:38,773 --> 00:06:40,691 Det ligner nybegyndere. 120 00:06:41,609 --> 00:06:45,196 De er ikke egnet til det her, hvis de ikke kan klare sådan et monster. 121 00:06:45,863 --> 00:06:48,199 Laios? 122 00:06:48,783 --> 00:06:50,952 Lad os lave frokost af den her. 123 00:06:51,035 --> 00:06:52,829 Jeg nægter! 124 00:06:52,912 --> 00:06:55,581 Nej, absolut ikke! 125 00:06:56,207 --> 00:06:58,709 Er svampe ikke lidt risikabelt? 126 00:06:58,793 --> 00:07:03,589 Labyrints-madguiden siger, den er egnet til begyndere. 127 00:07:03,673 --> 00:07:06,425 Den er kødfuld og har en mild smag. 128 00:07:06,509 --> 00:07:09,053 -Hvad er det for en bog? -Den ser nedslidt ud. 129 00:07:10,054 --> 00:07:12,348 Lad os finde mere plads til et bål. 130 00:07:12,849 --> 00:07:14,892 Bare vi havde en eller to ingredienser mere. 131 00:07:17,186 --> 00:07:20,189 Det er lyden af en kæmpeskorpion! 132 00:07:20,731 --> 00:07:22,608 Kan det være, at han… 133 00:07:22,692 --> 00:07:25,695 Selvom det er en labyrint, kommer og går der mange folk. 134 00:07:25,778 --> 00:07:28,197 Det er et travlt sted for eventyrere og handelsfolk. 135 00:07:28,698 --> 00:07:30,283 En tidligere kirkegård, 136 00:07:30,366 --> 00:07:33,369 var engang et helligt sted, hvor landsbyboerne hvilede i fred. 137 00:07:33,453 --> 00:07:36,747 Men da den blev forbundet med labyrinten for seks år siden, 138 00:07:36,831 --> 00:07:39,834 blev det det mest livlige sted i landsbyen. 139 00:07:40,460 --> 00:07:44,005 Det siges, at monstre dukker op fra labyrintens dyb. 140 00:07:44,088 --> 00:07:48,134 Det er uklart, om en forbudt besværgelse forvandlede dyr fra jorden 141 00:07:48,217 --> 00:07:51,512 eller om de blev hidkaldt fra monsterverdenen. 142 00:07:51,596 --> 00:07:54,432 Men de ser alle sære ud 143 00:07:54,515 --> 00:07:57,351 og angriber mennesker, som om de har noget at beskytte. 144 00:07:58,102 --> 00:08:01,147 Men det var det eneste bevis, vi havde på, 145 00:08:01,230 --> 00:08:04,525 at den forbandede, tidligere velstående hovedstad eksisterer. 146 00:08:06,402 --> 00:08:08,070 Dræb den ikke som en krebs. 147 00:08:08,154 --> 00:08:11,616 Sådan fanger man den, så det er nemmere end en krebs. 148 00:08:11,699 --> 00:08:12,783 Hør. 149 00:08:13,367 --> 00:08:18,080 Du har længe villet æde monstre, ikke? 150 00:08:20,249 --> 00:08:23,211 Men det ændrer ikke på, at jeg vil redde min søster. 151 00:08:23,836 --> 00:08:24,670 Ja, okay. 152 00:08:24,754 --> 00:08:28,299 Jeg har aldrig sagt det, men jeg elsker monstre. 153 00:08:28,382 --> 00:08:31,677 Deres udseende, skrig og økologi. 154 00:08:31,761 --> 00:08:34,096 Jeg vil også vide, hvordan de smager. 155 00:08:34,180 --> 00:08:35,264 Han er psykopat. 156 00:08:40,770 --> 00:08:44,273 Burde vi ikke gøre det, hvor der er færre mennesker? 157 00:08:44,357 --> 00:08:47,568 Det er svært at gå frem og tilbage efter vand. 158 00:08:48,653 --> 00:08:50,988 Hvordan spiser vi dem? 159 00:08:51,072 --> 00:08:53,074 Lad os prøve en ortodoks tilgang. 160 00:08:55,076 --> 00:08:56,327 Hvad er der galt? 161 00:08:56,410 --> 00:08:59,830 Det er nemt at skære ovenfra, men der er modstand fra siden. 162 00:08:59,914 --> 00:09:02,041 Når vi kæmper mod svampemonstre, 163 00:09:02,124 --> 00:09:04,919 er det mindre effektivt at skære diagonalt eller horisontalt. 164 00:09:05,503 --> 00:09:06,837 Det er godt at vide. 165 00:09:06,921 --> 00:09:09,799 Den ligner mad, når man skærer den ud. 166 00:09:09,882 --> 00:09:10,716 Det kan jeg ikke se. 167 00:09:13,302 --> 00:09:14,845 Vent! 168 00:09:14,929 --> 00:09:18,391 Spiser vi den, som den er? Hvad med giften? 169 00:09:18,474 --> 00:09:21,018 Skorpionens gift kan spises. 170 00:09:22,812 --> 00:09:23,646 Virkelig? 171 00:09:23,729 --> 00:09:26,232 Det står der i bogen, så jeg vil prøve. 172 00:09:27,817 --> 00:09:29,485 Føj. 173 00:09:30,611 --> 00:09:31,696 Jeg sagde det jo. 174 00:09:31,779 --> 00:09:32,863 Stop lige der. 175 00:09:34,240 --> 00:09:35,908 Skorpiongryde? 176 00:09:35,992 --> 00:09:38,869 Men den metode er ikke meget værd. 177 00:09:38,953 --> 00:09:40,079 Hvem er du? 178 00:09:40,162 --> 00:09:42,540 Når man spiser dette monster, 179 00:09:42,623 --> 00:09:46,877 skal man skære klosaksene, hovedet og benene af. 180 00:09:47,545 --> 00:09:49,380 Man får mavepine af halen. 181 00:09:49,463 --> 00:09:52,341 Bogen sagde, det nok skulle gå. 182 00:09:52,425 --> 00:09:54,385 Eller rettere, at det bare smager dårligt. 183 00:09:54,468 --> 00:09:57,138 Skær også kroppen i stykker. 184 00:09:57,221 --> 00:10:01,392 Så er den nemmere at tilberede, og safterne sørger for en lækker bouillon. 185 00:10:01,475 --> 00:10:03,394 Det er også nemmere at spise. 186 00:10:03,477 --> 00:10:05,896 Og fjern de indre organer. 187 00:10:05,980 --> 00:10:07,898 De er bitre og har en forfærdelig konsistens. 188 00:10:07,982 --> 00:10:09,442 Hvad angår de vandrende svampe, 189 00:10:09,525 --> 00:10:12,486 så smid bunden ud og tre centimeter fra toppen. 190 00:10:12,570 --> 00:10:14,530 Fødderne smager godt, så behold dem. 191 00:10:14,614 --> 00:10:16,407 Smager fødderne godt? 192 00:10:16,490 --> 00:10:19,619 Ja, de har en dejlig, unik lugt, ikke? 193 00:10:19,702 --> 00:10:21,287 Lugten af fødder? 194 00:10:21,370 --> 00:10:23,539 Denne gryde er for lille. 195 00:10:24,123 --> 00:10:25,499 Lad os bruge min. 196 00:10:26,500 --> 00:10:28,044 Du er godt nok forberedt. 197 00:10:28,711 --> 00:10:31,881 Det føles, som om der mangler noget. 198 00:10:37,637 --> 00:10:38,596 Her. 199 00:10:38,679 --> 00:10:40,514 Vent, det spiser jeg ikke. 200 00:10:40,598 --> 00:10:43,309 -Marcille? -Aldrig i livet. 201 00:10:43,392 --> 00:10:44,935 Det er en kirkegård. 202 00:10:45,019 --> 00:10:46,937 Selv hvis jeg er okay med monstre, 203 00:10:47,021 --> 00:10:49,190 er planter med rødder udelukket. 204 00:10:49,273 --> 00:10:51,651 Er det her ikke godt nok? 205 00:10:51,734 --> 00:10:53,861 -Marcille! -Og hvem fanden er du? 206 00:10:53,944 --> 00:10:55,488 -Kig op! -Hvad? 207 00:11:01,494 --> 00:11:02,411 Slim! 208 00:11:02,495 --> 00:11:04,914 Pokkers, det dækker mit ansigt. 209 00:11:05,498 --> 00:11:07,917 Åh nej, jeg kan ikke bruge trylleformularer. 210 00:11:08,000 --> 00:11:11,921 Set i bakspejlet, døde jeg også første gang af slim. 211 00:11:18,135 --> 00:11:20,012 -Er du okay? -Ja. 212 00:11:20,096 --> 00:11:21,639 Jeg fik det i næsen. 213 00:11:21,722 --> 00:11:23,057 Pust det ud. 214 00:11:23,641 --> 00:11:26,268 Fjernede du slim med en kniv? 215 00:11:26,352 --> 00:11:28,813 Det er nemt, hvis man kender deres sammensætning. 216 00:11:29,397 --> 00:11:31,107 De ser måske uformelige ud, 217 00:11:31,190 --> 00:11:33,901 men deres sammensætning er mere struktureret end menneskers. 218 00:11:34,902 --> 00:11:37,780 Sådan ser er slim ud indvendigt. 219 00:11:37,863 --> 00:11:40,408 Maven er vendt på hovedet, 220 00:11:40,491 --> 00:11:44,078 og dækker organerne og hovedet med fordøjelsesvæsker. 221 00:11:44,161 --> 00:11:47,957 Slimen fornemmer byttets åndedræt og går i aktion. 222 00:11:48,040 --> 00:11:52,711 Du er et lettere mål, hvis du råber højt. 223 00:11:52,795 --> 00:11:55,256 Sådan her er det ikke spiseligt, 224 00:11:55,339 --> 00:11:59,051 men man kan tilsætte citrussaft og vaske det grundigt i varmt vand. 225 00:11:59,135 --> 00:12:00,761 Tør så fugten af, 226 00:12:00,845 --> 00:12:04,473 eller gnid den ind i salt og lad den tørre i solen. 227 00:12:04,557 --> 00:12:06,475 Det er en lækker delikatesse. 228 00:12:06,559 --> 00:12:10,020 Det er bedst at lade den stivne i to uger. 229 00:12:10,104 --> 00:12:12,481 Det tager også tid at tørre den. 230 00:12:12,565 --> 00:12:15,985 Det er et transportabelt slimtørrende net, som jeg selv har lavet. 231 00:12:16,569 --> 00:12:17,987 Pak den ind sådan her, 232 00:12:18,070 --> 00:12:20,531 og så tørrer den, mens man går. 233 00:12:21,073 --> 00:12:23,200 Det tager tid, før den er færdig, 234 00:12:24,076 --> 00:12:25,619 men her er det endelige produkt. 235 00:12:26,370 --> 00:12:28,122 Lad os tilføje det i dag. 236 00:12:28,706 --> 00:12:31,500 -Men er det ikke en delikatesse? -Det er okay. 237 00:12:32,084 --> 00:12:36,714 Jeg har forsket i monstermad i denne labyrint i over ti år. 238 00:12:37,214 --> 00:12:41,260 Intet gør mig gladere end at høre, at nogen er interesseret i monstermad. 239 00:12:41,343 --> 00:12:42,636 Ti år? 240 00:12:42,720 --> 00:12:45,264 Har denne labyrint været her så længe? 241 00:12:45,931 --> 00:12:47,516 Vent her. 242 00:13:06,160 --> 00:13:07,495 Det er færdigt. 243 00:13:07,578 --> 00:13:09,288 KÆMPESKORPIONGRYDE MED SVAMPE 244 00:13:13,000 --> 00:13:15,628 Bliver kogte skorpioner røde? 245 00:13:15,711 --> 00:13:18,088 Det føles så anderledes at se det i virkeligheden. 246 00:13:19,131 --> 00:13:21,175 Det dufter ret lækkert. 247 00:13:21,258 --> 00:13:24,011 Kødet trækker sig sammen, 248 00:13:24,094 --> 00:13:25,804 så det nemt kan skilles ad. 249 00:13:26,680 --> 00:13:27,806 Du har ret. 250 00:13:30,976 --> 00:13:31,810 Det er lækkert! 251 00:13:32,520 --> 00:13:33,938 Ja, ikke? 252 00:13:34,021 --> 00:13:36,315 En anden tilberedning giver en helt anden smag. 253 00:13:36,398 --> 00:13:38,359 Ja, ikke? 254 00:13:38,442 --> 00:13:40,319 Det er så godt. Jeg er chokeret! 255 00:13:40,402 --> 00:13:42,321 Ja, ikke? 256 00:13:45,407 --> 00:13:47,576 Giv mig også noget. 257 00:13:49,161 --> 00:13:50,704 Hvad er det? 258 00:13:50,788 --> 00:13:53,040 Indvolde af tørret slim. 259 00:13:56,210 --> 00:13:57,336 Det er godt! 260 00:13:57,419 --> 00:14:00,464 Er det sådan, man spiser slim? 261 00:14:00,548 --> 00:14:03,384 Det smager også godt i frugtsaft. 262 00:14:03,467 --> 00:14:06,428 Og trærødderne er så fine og luftige. 263 00:14:06,512 --> 00:14:08,264 Teknisk set er de ikke rødder. 264 00:14:08,347 --> 00:14:11,600 Det er træstammer, der vokser på hovedet i labyrinten. 265 00:14:11,684 --> 00:14:14,103 Algerne er så bløde og lækre. 266 00:14:14,186 --> 00:14:16,814 Vokser de også i labyrinten? 267 00:14:16,897 --> 00:14:20,234 Det er bare normale alger, der vokser i fugtige områder. 268 00:14:20,317 --> 00:14:24,238 Tænk, at alt det her kommer fra labyrinten, vi er gået igennem. 269 00:14:28,826 --> 00:14:31,120 Jeg er propmæt. 270 00:14:31,203 --> 00:14:32,830 Vi kender stadig ikke dit navn. 271 00:14:33,831 --> 00:14:35,416 Jeg hedder Senshi. 272 00:14:35,499 --> 00:14:37,835 Det betyder "forsker" på dværgesproget. 273 00:14:38,836 --> 00:14:39,837 Jeg hedder Laios. 274 00:14:39,920 --> 00:14:42,756 Det her er magikeren Marcille og låsedirkeren Chilchuck. 275 00:14:43,340 --> 00:14:45,843 I er vist på en mission. 276 00:14:45,926 --> 00:14:47,386 Ja, det er rigtigt. 277 00:14:48,095 --> 00:14:51,599 En af vores venner blev spist af et monster på de nedre niveauer. 278 00:14:52,391 --> 00:14:54,268 Vi vil redde hende, før hun er fordøjet. 279 00:14:55,352 --> 00:14:58,147 Af et monster? Hvilken slags? 280 00:14:58,230 --> 00:14:59,982 En drage med dybrøde skæl. 281 00:15:00,858 --> 00:15:03,110 Dybrøde skæl? 282 00:15:03,652 --> 00:15:05,154 Den røde drage? 283 00:15:05,738 --> 00:15:07,865 For at vedligeholde deres store kroppe 284 00:15:07,948 --> 00:15:09,783 sover drager det meste af dagen. 285 00:15:09,867 --> 00:15:12,912 De fordøjer også langsommere end andre monstre. 286 00:15:13,996 --> 00:15:15,164 Det håber jeg. 287 00:15:15,748 --> 00:15:16,665 Jeg beder dig. 288 00:15:16,749 --> 00:15:19,793 Må jeg tage med jer? 289 00:15:19,877 --> 00:15:21,670 Det er du velkommen til. 290 00:15:21,754 --> 00:15:24,173 Det ville også være en stor hjælp. 291 00:15:24,256 --> 00:15:26,675 Virkelig? 292 00:15:27,384 --> 00:15:29,428 -Tak. -I lige måde. 293 00:15:29,511 --> 00:15:33,432 Jeg har drømt om at tilberede den røde drage i mange år. 294 00:15:34,016 --> 00:15:35,476 Den røde drage. 295 00:15:35,559 --> 00:15:39,688 Måske en traditionel bøf eller en burger. 296 00:15:39,772 --> 00:15:41,941 Shabu-shabu er også godt. 297 00:15:42,024 --> 00:15:45,444 Nej, drage med æg ville være godt. 298 00:15:48,906 --> 00:15:51,200 Er det okay at spise det? 299 00:15:52,534 --> 00:15:56,497 Alle tænkte på det, men ingen sagde et ord. 300 00:16:00,376 --> 00:16:01,961 Det andet niveau. 301 00:16:02,544 --> 00:16:05,464 I modsætning til kirkegården på første niveau 302 00:16:05,547 --> 00:16:08,467 spreder et unormalt syn sig ud foran dem. 303 00:16:09,051 --> 00:16:10,302 Ifølge de lærte 304 00:16:10,386 --> 00:16:14,974 er dette spiret af Det Gyldne Slot, som ligger dybt under jorden. 305 00:16:15,057 --> 00:16:17,685 Det har altid undret mig, 306 00:16:17,768 --> 00:16:20,980 men hvorfor kan træerne ikke komme op over jorden, når de er så høje? 307 00:16:21,063 --> 00:16:23,565 En forbandelse har skabt denne labyrint. 308 00:16:25,317 --> 00:16:27,486 Marcille, er du okay? 309 00:16:27,569 --> 00:16:30,447 Jeg snublede i et hul på broen. 310 00:16:30,531 --> 00:16:31,991 Vi har gået langt. 311 00:16:32,074 --> 00:16:33,575 Du må være træt. 312 00:16:34,118 --> 00:16:36,662 Lad os finde en lejrplads og stoppe for i dag. 313 00:16:38,122 --> 00:16:41,625 Vi har tilbragt natten i et hult træ her før, ikke? 314 00:16:41,709 --> 00:16:42,751 Jo, vi har. 315 00:16:43,335 --> 00:16:46,255 Jeg brændte mig, da jeg lavede svinekødssuppe. 316 00:16:47,339 --> 00:16:48,173 Suppe… 317 00:16:48,257 --> 00:16:49,883 Er du sulten? 318 00:16:49,967 --> 00:16:53,012 Jeg har lidt skorpionbouillon fra dagens frokost. 319 00:16:53,095 --> 00:16:54,263 Jeg vil ikke have det. 320 00:16:54,346 --> 00:16:55,931 Godt så. 321 00:16:56,015 --> 00:16:58,017 Lad os jage et monster til aftensmad. 322 00:16:58,100 --> 00:17:00,019 Jøsses. 323 00:17:00,686 --> 00:17:03,147 -Hvad har du lyst til? -Hvad? 324 00:17:03,230 --> 00:17:06,275 Jeg vil gøre mit bedste for at imødekomme dit ønske. 325 00:17:06,358 --> 00:17:08,152 Det siger du, men… 326 00:17:10,404 --> 00:17:12,197 Vi spiser monstre, ikke? 327 00:17:13,532 --> 00:17:17,161 Jeg er okay med alt, så længe det er spiseligt. 328 00:17:17,745 --> 00:17:20,039 Hvilke monstre lever her? 329 00:17:20,706 --> 00:17:22,041 Lad os se. 330 00:17:22,624 --> 00:17:24,543 Store flagermus og kæmperotter. 331 00:17:24,626 --> 00:17:26,670 Jeg vil ikke have noget uhygiejnisk. 332 00:17:26,754 --> 00:17:27,671 Skovtrolde. 333 00:17:27,755 --> 00:17:29,298 Absolut ingen halvmennesker. 334 00:17:29,381 --> 00:17:30,424 Levende rustning. 335 00:17:30,507 --> 00:17:32,468 Metal? 336 00:17:32,551 --> 00:17:36,305 Er der ikke noget mere normalt som fugle eller træfrugter? 337 00:17:36,388 --> 00:17:37,931 Der er altid den ene person, 338 00:17:38,015 --> 00:17:41,977 som nedgør alle idéer, efter de går med til at spise. 339 00:17:42,061 --> 00:17:44,313 Jeg beder ikke om meget. 340 00:17:44,980 --> 00:17:47,566 Der er normale monstre, men de angriber ikke mennesker, 341 00:17:47,649 --> 00:17:49,318 så de kræver mere forberedelse. 342 00:17:49,985 --> 00:17:53,030 Gratis frokost findes ikke. 343 00:17:53,113 --> 00:17:55,074 Undskyld, det er sandt. 344 00:17:55,157 --> 00:17:56,200 Men ved du hvad, 345 00:17:56,283 --> 00:17:59,661 måske finder vi et monster som spiser kød til frokost. 346 00:17:59,745 --> 00:18:02,081 Lad os prøve at nyde det! 347 00:18:02,164 --> 00:18:04,458 Jeg er ikke særlig optimistisk. 348 00:18:04,541 --> 00:18:08,462 Der er meget frugt på denne årstid. 349 00:18:09,046 --> 00:18:10,464 Virkelig? 350 00:18:11,423 --> 00:18:12,466 Ja. 351 00:18:15,552 --> 00:18:18,472 Se? Jeg vidste, det var frugt fra menneskeædende planter. 352 00:18:18,555 --> 00:18:20,516 Marcille, det er forkert. 353 00:18:20,599 --> 00:18:22,476 Menneskeædende planter er et generelt navn. 354 00:18:22,559 --> 00:18:25,979 Den blomst er en baraselia. 355 00:18:26,647 --> 00:18:28,482 Den vokser mest på monsterstier. 356 00:18:28,565 --> 00:18:30,609 Den udsender slim, der minder om spindelvæv. 357 00:18:30,692 --> 00:18:33,237 Når et væsen rører ved slimen, trækker den dem ind. 358 00:18:35,322 --> 00:18:37,741 Den snor sig rundt om ting, der bevæger sig, men fordøjer dem ikke. 359 00:18:38,283 --> 00:18:40,702 Den gør dem til kompost. 360 00:18:40,786 --> 00:18:43,747 Men nogle gange bruger den mennesker som næring, ikke? 361 00:18:43,831 --> 00:18:46,458 Grøntsagerne, du normalt spiser, 362 00:18:46,542 --> 00:18:50,129 kan spores tilbage til jordiske rester og dyremøg. 363 00:18:50,212 --> 00:18:52,756 Jeg kan ikke sige noget til den logik, men… 364 00:18:52,840 --> 00:18:54,133 Det er okay. 365 00:18:54,216 --> 00:18:55,968 Det er stadig kun andet niveau. 366 00:18:56,051 --> 00:18:59,680 Nogen ville bemærke, hvis et lig rullede forbi her. 367 00:18:59,763 --> 00:19:03,225 De har folk til at hente lig, 368 00:19:03,308 --> 00:19:06,228 og ingen ville blive spist af et monster her. 369 00:19:06,770 --> 00:19:08,397 Tror du det? 370 00:19:08,480 --> 00:19:10,732 Vi kan ikke plukke dem i hemmelighed. 371 00:19:11,817 --> 00:19:13,652 Vi må kæmpe. 372 00:19:15,237 --> 00:19:16,613 Flyt jer. 373 00:19:17,614 --> 00:19:19,950 Jeg ordner dem med et skud. 374 00:19:21,076 --> 00:19:23,453 Sperae Yeptum Rufermus. 375 00:19:23,996 --> 00:19:26,415 Alamandras Proju. 376 00:19:26,498 --> 00:19:28,542 Nexant Aslam. 377 00:19:28,625 --> 00:19:30,169 Stop, din idiot! 378 00:19:30,252 --> 00:19:31,837 Hvorfor? 379 00:19:36,049 --> 00:19:38,719 Skal frugten også rammes af din magi? 380 00:19:38,802 --> 00:19:42,222 Tag kun det, du kan spise. Reglen er ufravigelig. 381 00:19:42,306 --> 00:19:44,600 Det er der ikke tid til! 382 00:19:45,184 --> 00:19:47,477 Nej, slip mig! 383 00:19:52,816 --> 00:19:54,693 De fordøjer ikke mennesker? 384 00:19:54,776 --> 00:19:56,612 Men de spiser dem! 385 00:19:56,695 --> 00:19:59,698 Hvad? Men nogle af dem kan fordøje ting. 386 00:19:59,781 --> 00:20:01,241 Det afhænger af plantetypen. 387 00:20:01,825 --> 00:20:03,952 Den, der har fat i dig, 388 00:20:04,036 --> 00:20:06,246 er en parasittype, der planter frø i din hud. 389 00:20:06,330 --> 00:20:08,123 Det er den værste slags! 390 00:20:09,208 --> 00:20:10,751 Prøv at være stille, Marcille. 391 00:20:11,835 --> 00:20:14,838 Plantebaserede monstre har flere lemmer. 392 00:20:14,922 --> 00:20:17,132 Det vil tage evigheder at kæmpe mod dem en ad gangen. 393 00:20:17,633 --> 00:20:19,551 Der er kun ét sted at ramme for sværd. 394 00:20:20,344 --> 00:20:21,511 Roden. 395 00:20:25,349 --> 00:20:26,892 Av… 396 00:20:27,517 --> 00:20:28,727 Er du okay? 397 00:20:28,810 --> 00:20:30,896 Ja, tak, Laios. 398 00:20:31,647 --> 00:20:33,273 -Hvordan var det? -Hvad? 399 00:20:33,941 --> 00:20:37,194 Det er en skyggehale, en plantebaseret parasit, der begraver frø 400 00:20:37,277 --> 00:20:38,779 under huden på levende væsner. 401 00:20:38,862 --> 00:20:42,908 I modsætning til en baraselia, som er stærk nok til at brække knogler, 402 00:20:42,991 --> 00:20:45,869 skal skyggehalen fange sit bytte uden at dræbe det. 403 00:20:46,370 --> 00:20:48,288 Den bruger en fin balance 404 00:20:48,372 --> 00:20:52,292 og immobiliserer byttet uden at gøre det ubehageligt. 405 00:20:52,376 --> 00:20:55,796 Jeg tror, det ville føles godt. Hvordan oplevede du det? 406 00:20:58,382 --> 00:20:59,925 Jeg gjorde hende vred igen. 407 00:21:00,008 --> 00:21:02,803 Selv jeg syntes, du var for meget. 408 00:21:14,022 --> 00:21:15,941 Først dampes de let. 409 00:21:16,650 --> 00:21:18,944 Skær rundt om stilken i en cirkel. 410 00:21:19,653 --> 00:21:23,282 Drej den lidt og træk for at få frøene ud. 411 00:21:23,782 --> 00:21:25,701 -Hold da op. -Skræl den, 412 00:21:25,784 --> 00:21:28,203 og slå på den, så den bliver blød, 413 00:21:29,204 --> 00:21:30,956 og beklæd panden med den. 414 00:21:31,540 --> 00:21:36,295 Knus den umodne frugt, tilføj slim og skorpionbouillon, 415 00:21:36,378 --> 00:21:38,463 og bland det, til det tykner. 416 00:21:38,547 --> 00:21:41,675 Når det er blevet jævnt, tilsætter du resten af skorpionbouillonen 417 00:21:41,758 --> 00:21:44,386 og stykker af træfrugter. 418 00:21:44,469 --> 00:21:47,472 Bland det lidt, og hæld det i panden. 419 00:21:47,556 --> 00:21:49,349 Tilbered det lidt. 420 00:21:49,433 --> 00:21:51,727 Jeg vil se, om den kan gro på overfladen. 421 00:21:51,810 --> 00:21:53,228 Det kan vi ikke. 422 00:21:53,312 --> 00:21:54,813 Nej! 423 00:21:55,856 --> 00:21:59,735 Når det begynder at boble, tilsættes resten af frugten. 424 00:22:01,403 --> 00:22:02,237 Okay. 425 00:22:02,904 --> 00:22:04,114 Den er færdig. 426 00:22:04,197 --> 00:22:06,241 FRUGTTÆRTE MED MENNESKEÆDENDE PLANTER 427 00:22:06,325 --> 00:22:07,659 En tærte? 428 00:22:07,743 --> 00:22:09,244 Det ser sådan ud. 429 00:22:09,828 --> 00:22:12,289 Skorpen er bare et slip let-lag. Du kan lade den være. 430 00:22:13,498 --> 00:22:16,460 Den smager salt. Det forventede jeg ikke. 431 00:22:16,543 --> 00:22:18,003 Ja, den er lækker. 432 00:22:18,628 --> 00:22:21,965 Prøv den, Marcille. Du vil kunne lide den. 433 00:22:22,758 --> 00:22:25,677 Ingen af planterne, der spiste mennesker, er i den, vel? 434 00:22:26,261 --> 00:22:30,098 Nej, havde vi brugt husblas fra de planter, 435 00:22:30,182 --> 00:22:32,726 var den blevet endnu bedre. 436 00:22:32,809 --> 00:22:34,770 Slimen størknede ikke godt. 437 00:22:41,276 --> 00:22:43,278 Det er lækkert. 438 00:22:43,361 --> 00:22:46,114 Kompostplanternes frugt er frisk og sød. 439 00:22:46,198 --> 00:22:48,283 Fordøjelsesplanterne er mere kompakte og fede. 440 00:22:48,867 --> 00:22:50,744 Men gad vide, om det er okay. 441 00:22:50,827 --> 00:22:53,789 Betyder det ikke, at de bliver spist af andre dyr? 442 00:22:53,872 --> 00:22:56,708 Al den frugt, de laver, bliver taget fra dem. 443 00:22:57,375 --> 00:22:59,461 Sådan fungerer kødædende planter. 444 00:22:59,544 --> 00:23:02,464 De bruger dem til at fange bytte. 445 00:23:02,547 --> 00:23:03,673 Jaså. 446 00:23:04,758 --> 00:23:07,427 Gad vide, om den søde smag er et af deres tricks. 447 00:23:08,011 --> 00:23:09,513 Nu forstår jeg det. 448 00:23:11,890 --> 00:23:15,018 Jeg er glad for, du er interesseret. 449 00:23:15,102 --> 00:23:16,186 Hold op! 450 00:23:24,027 --> 00:23:26,404 Hvad gør vi med liget? 451 00:23:26,488 --> 00:23:28,698 Vi har ikke tid til at gå tilbage til byen. 452 00:23:29,282 --> 00:23:31,451 Skal jeg genoplive det med magi? 453 00:23:31,952 --> 00:23:34,663 Nej, det virker måske ikke. 454 00:23:35,247 --> 00:23:39,000 Måske tager nogen det, hvis vi lader det ligge fremme. 455 00:23:39,084 --> 00:23:40,210 Ja. 456 00:23:41,169 --> 00:23:43,088 Lad os gøre det synligt. 457 00:23:44,923 --> 00:23:47,217 Jeg har set den slags henrettelsessteder. 458 00:23:50,720 --> 00:23:53,557 Marcille havde et mareridt den nat. 459 00:23:55,225 --> 00:23:56,643 Labyrintmad. 460 00:23:56,726 --> 00:23:58,562 Spis eller bliv spist. 461 00:23:59,563 --> 00:24:01,398 Der er intet hierarki. 462 00:24:01,481 --> 00:24:04,818 At spise er et privilegium for dem, der lever. 463 00:24:05,694 --> 00:24:06,987 Labyrintmad. 464 00:24:07,070 --> 00:24:09,489 Labyrintmad. 465 00:25:33,615 --> 00:25:37,911 DELICIOUS IN DUNGEON 466 00:25:37,994 --> 00:25:41,998 Tekster af: Tine Gietema-Jensen