1 00:00:11,010 --> 00:00:14,014 ORIGINALARBEID AV RYOKO KUI 2 00:00:14,681 --> 00:00:16,975 Det begynte i en liten landsby. 3 00:00:18,268 --> 00:00:22,731 En dag skapte en buldring i bakken en rift under gravlunden, 4 00:00:22,814 --> 00:00:25,567 som én eneste mann kom opp fra. 5 00:00:26,192 --> 00:00:30,321 Han hevdet å være konge av et tidligere velstående kongerike. 6 00:00:31,531 --> 00:00:33,867 Han sier at det en gang praktfulle landet 7 00:00:33,950 --> 00:00:36,828 fortsatt holdes fanget dypt under bakken 8 00:00:36,911 --> 00:00:39,581 av en gal magiker. 9 00:00:40,582 --> 00:00:42,500 Til den som beseirer denne magikeren, 10 00:00:42,584 --> 00:00:44,753 tilbyr han alt kongeriket hans har. 11 00:00:45,837 --> 00:00:49,591 Etter den erklæringen, blir han til støv og forsvinner. 12 00:00:55,096 --> 00:00:58,975 DELICIOUS IN DUNGEON 13 00:01:09,694 --> 00:01:11,196 Kjør på, alle sammen. 14 00:01:11,279 --> 00:01:13,114 Bare litt igjen etter denne dragen. 15 00:01:13,948 --> 00:01:15,116 Kom igjen! 16 00:01:15,825 --> 00:01:16,868 Vi er godt forberedt. 17 00:01:17,535 --> 00:01:19,120 Ingenting kan stoppe oss. 18 00:01:24,459 --> 00:01:25,585 Det er ikke sant. 19 00:01:27,378 --> 00:01:28,463 Vi er sultne. 20 00:01:30,799 --> 00:01:33,218 Alle mangler sin vanlige styrke. 21 00:01:34,469 --> 00:01:38,056 Vi mistet en dag på grunn av en feil på kartet. 22 00:01:38,139 --> 00:01:41,351 Vi gikk inn i en felle og mistet mat for tre dager. 23 00:01:46,564 --> 00:01:50,735 Det er irriterende, men vi burde snu etter å ha beseiret dragen. 24 00:01:50,819 --> 00:01:51,945 Laios. 25 00:01:52,529 --> 00:01:53,696 Hva skjedde, Falin? 26 00:01:53,780 --> 00:01:55,949 Kastet de en forvirringsformel på deg? 27 00:01:58,284 --> 00:01:59,452 Hva… 28 00:02:01,913 --> 00:02:02,997 Hva? 29 00:02:04,457 --> 00:02:05,458 Du tuller. 30 00:02:06,292 --> 00:02:09,212 Er vi alle døde? Vi er så dypt nede i fangehullet. 31 00:02:10,130 --> 00:02:13,216 Løp. 32 00:02:25,061 --> 00:02:26,104 Laios! 33 00:02:30,441 --> 00:02:31,568 Du er våken. 34 00:02:32,402 --> 00:02:36,156 Det ser ut som en trylleformel fikk oss ut av fangehullet, 35 00:02:36,948 --> 00:02:39,117 men vi finner ikke Falin. 36 00:02:42,537 --> 00:02:43,955 Hun ble spist. 37 00:02:44,038 --> 00:02:44,956 Hva? 38 00:02:45,707 --> 00:02:48,168 Magien virket ikke fra dragens mage. 39 00:02:49,043 --> 00:02:50,628 Det kan ikke stemme. 40 00:02:50,712 --> 00:02:52,338 Hun er nok fortsatt i fangehullet. 41 00:02:52,922 --> 00:02:53,923 Vi må redde henne. 42 00:02:54,424 --> 00:02:55,925 Vent litt. 43 00:02:56,801 --> 00:03:01,806 Det ser ut som om nesten alt vi hadde ble igjen i fangehullet. 44 00:03:02,599 --> 00:03:03,892 Så vi er tomme. 45 00:03:04,392 --> 00:03:05,226 Hva? 46 00:03:05,310 --> 00:03:07,103 Og enda verre… 47 00:03:07,186 --> 00:03:08,229 Chilchuck? 48 00:03:08,813 --> 00:03:11,232 Vi mistet nettopp to følgesvenner. 49 00:03:11,316 --> 00:03:12,317 OPPSIGELSESBREV 50 00:03:12,400 --> 00:03:13,234 Hva er det? 51 00:03:13,818 --> 00:03:17,322 En annen gruppe har visst pratet med dem en stund nå. 52 00:03:17,405 --> 00:03:18,740 Hva? 53 00:03:19,490 --> 00:03:21,743 Å utforske fangehull koster penger, 54 00:03:21,826 --> 00:03:25,747 som å ansette følgesvenner, kjøpe utstyr og skaffe mat. 55 00:03:26,331 --> 00:03:30,209 Vi kan selge det vi har nå av utstyr, få inn noen penger 56 00:03:30,293 --> 00:03:32,587 og bytte til billigere utstyr. 57 00:03:32,670 --> 00:03:37,258 I tillegg til å betale for mat, medisin, nødvendigheter og nye følgesvenner . 58 00:03:37,342 --> 00:03:39,761 -Har vi nok? -Ikke i det hele tatt. 59 00:03:40,428 --> 00:03:43,890 Lillesøsteren min blir fordøyd mens vi gjør alt klart. 60 00:03:44,474 --> 00:03:47,227 Det var en som gjenopplivet noen fra strimler, sant? 61 00:03:47,310 --> 00:03:49,646 Har de noen gang gjenopplivet noen fra bæsj? 62 00:03:50,271 --> 00:03:52,482 Aldri hørt om det. 63 00:03:55,735 --> 00:03:57,820 Jeg vet vi har lite penger, 64 00:03:57,904 --> 00:03:59,614 men hva med litt mat først? 65 00:03:59,697 --> 00:04:03,117 Tross alt kan sulten være grunnen til at vi mislyktes. 66 00:04:03,993 --> 00:04:05,995 Hva skal vi spise? 67 00:04:06,079 --> 00:04:09,499 For billig mat kan vi gå på bistroen på hovedgaten, 68 00:04:09,582 --> 00:04:11,918 eller så har vi Laughing Wolf for større måltider. 69 00:04:12,001 --> 00:04:14,921 Å, den puben er også vanskelig å si nei til! 70 00:04:15,004 --> 00:04:18,049 Suppe-dumplingsene deres er dødsgode. 71 00:04:18,132 --> 00:04:19,676 -Nei. -Hva? 72 00:04:20,260 --> 00:04:22,345 Vi må tilbake til fangehullet. 73 00:04:22,428 --> 00:04:23,763 Men nå… 74 00:04:24,347 --> 00:04:25,556 Jeg har en idé. 75 00:04:26,391 --> 00:04:28,810 -Dere to forlater gruppa. -Hva? 76 00:04:28,893 --> 00:04:32,939 Så selger vi utstyret ditt, og jeg går inn i fangehullet alene. 77 00:04:33,022 --> 00:04:34,357 Det er galskap. 78 00:04:34,440 --> 00:04:35,441 Har du et dødsønske? 79 00:04:35,525 --> 00:04:39,237 Da trenger vi ikke å gå ned på kvalitet på utstyret 80 00:04:39,320 --> 00:04:42,699 og jeg kan komme meg ned og unngå monstre om jeg er alene. 81 00:04:43,283 --> 00:04:44,701 Det er ikke umulig. 82 00:04:44,784 --> 00:04:46,953 Alt er min feil i utgangspunktet. 83 00:04:47,036 --> 00:04:49,747 Jeg kan ikke sette dere to i fare også. 84 00:04:52,750 --> 00:04:54,544 Jeg drar også, uansett hva. 85 00:04:54,627 --> 00:04:56,838 Jeg gjør hva som helst for å redde Falin. 86 00:04:56,921 --> 00:04:59,048 Falin er viktig for meg også. 87 00:05:00,383 --> 00:05:02,635 Jeg skal ikke sinke deg. 88 00:05:02,719 --> 00:05:05,555 Du vet hvor sterk magien min er. 89 00:05:05,638 --> 00:05:08,558 Ikke glem jobben min også. 90 00:05:08,641 --> 00:05:12,186 Du trenger meg for å åpne dører og deaktivere feller. 91 00:05:12,270 --> 00:05:13,938 Dere… 92 00:05:16,774 --> 00:05:20,194 Dere vil virkelig bli med meg, eller hva? 93 00:05:20,278 --> 00:05:22,196 Uansett hva som skjer? 94 00:05:23,531 --> 00:05:24,782 Ja. 95 00:05:26,409 --> 00:05:28,953 Vi fikser mat i fangehullet. 96 00:05:29,037 --> 00:05:29,954 -Hva? -Hva? 97 00:05:30,038 --> 00:05:32,749 Det er mer enn nok monstre i fangehullet. 98 00:05:32,832 --> 00:05:35,960 Det betyr at det finnes et helt økosystem der inne. 99 00:05:36,586 --> 00:05:40,006 Kjøttetende monstre har planteetende monstre å spise, 100 00:05:40,089 --> 00:05:42,216 og planteetende monstre spiser planter 101 00:05:42,300 --> 00:05:44,969 som finner næring fra vann, sollys og jord. 102 00:05:45,053 --> 00:05:49,223 Med andre ord kan mennesker spise i fangehullet også. 103 00:05:52,685 --> 00:05:53,853 Så det du sier 104 00:05:54,437 --> 00:05:55,855 er at vi skal spise monstre? 105 00:05:56,439 --> 00:05:57,815 Vi skal også spise monstre. 106 00:05:57,899 --> 00:06:00,109 Tenk på eventyrene våre frem til nå. 107 00:06:00,193 --> 00:06:03,613 Jeg er sikker på at det var mye som så godt ut. 108 00:06:04,572 --> 00:06:06,991 Nei, aldri i livet om jeg spiser dem. 109 00:06:07,075 --> 00:06:10,369 Det er mange som jakter på monstre for å få mat. 110 00:06:10,453 --> 00:06:13,664 Du mener forbryterne som ikke kan komme opp igjen? 111 00:06:13,748 --> 00:06:17,126 Selv de havner på sykehus hele tiden med matforgiftning. 112 00:06:17,835 --> 00:06:20,379 Du sa du ville gjøre alt for å redde Falin. 113 00:06:20,463 --> 00:06:22,131 Jeg sa ikke jeg vil spise monstre. 114 00:06:22,215 --> 00:06:25,218 Vi har verken tid eller penger. Hvilket annet valg har vi? 115 00:06:25,301 --> 00:06:27,345 Men det er ingen vits om vi spiser noe feil 116 00:06:27,428 --> 00:06:29,722 og blir stoppet av matforgiftning. 117 00:06:30,848 --> 00:06:32,683 Stikk av! 118 00:06:34,060 --> 00:06:36,145 Redd oss! 119 00:06:39,023 --> 00:06:40,691 Ser ut som nykomlinger. 120 00:06:41,609 --> 00:06:45,196 De er ikke laget for dette om de ikke kan håndtere et slikt monster. 121 00:06:45,863 --> 00:06:48,199 Hei, Laios? 122 00:06:48,783 --> 00:06:50,952 La oss lage lunsj av denne. 123 00:06:51,035 --> 00:06:52,829 Jeg nekter! 124 00:06:52,912 --> 00:06:55,581 Nei, absolutt ikke! 125 00:06:56,207 --> 00:06:58,709 Er det ikke litt risiko å gå rett på sopp? 126 00:06:58,793 --> 00:07:03,589 I fangehullets matguide står det at maten er egnet for nybegynnere. 127 00:07:03,673 --> 00:07:06,425 Den er kjøttfull og har en mild smak. 128 00:07:06,509 --> 00:07:09,053 -Hva slags bok er dette? -Den ser sliten ut. 129 00:07:10,054 --> 00:07:12,348 La oss finne en plass til å tenne bål. 130 00:07:12,849 --> 00:07:14,892 Vi skulle hatt et par ingredienser til. 131 00:07:17,186 --> 00:07:20,189 De trinnene er fra en stor skorpion! 132 00:07:20,731 --> 00:07:22,608 Kan det være at han… 133 00:07:22,692 --> 00:07:25,695 Selv om det er et fangehull, er det mye trafikk, 134 00:07:25,778 --> 00:07:28,197 så det er et travelt sted for eventyrere og kjøpmenn. 135 00:07:28,698 --> 00:07:30,283 Det var en tidligere kirkegård, 136 00:07:30,366 --> 00:07:33,369 og det var en gang et hellig sted hvor landsbyboerne sov i fred. 137 00:07:33,453 --> 00:07:36,747 Men da det ble knyttet til fangehullet for seks år siden, 138 00:07:36,831 --> 00:07:39,834 ble det det mest livlige stedet i landsbyen. 139 00:07:40,460 --> 00:07:44,005 Det sies at monstre dukker opp fra fangehullets dyp. 140 00:07:44,088 --> 00:07:48,134 Det er uklart om en forbudt magi transformerte jordiske skapninger 141 00:07:48,217 --> 00:07:51,512 eller om de ble påkalt fra en monster-verden. 142 00:07:51,596 --> 00:07:54,432 Men de ser alle rare ut, 143 00:07:54,515 --> 00:07:57,351 og angriper folk som om de har noe å beskytte. 144 00:07:58,102 --> 00:08:01,147 Men det er det eneste beviset vi har 145 00:08:01,230 --> 00:08:04,525 på at den forbannede, tidligere rike hovedstaden virkelig eksisterer. 146 00:08:06,402 --> 00:08:08,070 Ikke drep den som en kreps. 147 00:08:08,154 --> 00:08:11,616 Det er sånn du fanger den, så det er lettere enn kreps. 148 00:08:11,699 --> 00:08:12,783 Hei. 149 00:08:13,367 --> 00:08:18,080 Du har lett etter en sjanse til å spise monstre en stund, eller? 150 00:08:20,249 --> 00:08:23,211 Det endrer ikke det faktum at jeg vil redde søsteren min. 151 00:08:23,836 --> 00:08:24,670 Ja, ok. 152 00:08:24,754 --> 00:08:28,299 Jeg har aldri sagt dette, men jeg elsker monstre. 153 00:08:28,382 --> 00:08:31,677 Fra deres utseende og skriking til deres økologi. 154 00:08:31,761 --> 00:08:34,096 Neste blir å vite hvordan de smaker. 155 00:08:34,180 --> 00:08:35,264 Han er en psykopat. 156 00:08:40,770 --> 00:08:44,273 Burde vi ikke gjøre dette der det er færre folk? 157 00:08:44,357 --> 00:08:47,568 Det er vanskelig å gå frem og tilbake etter vann. 158 00:08:48,653 --> 00:08:50,988 Så hvordan spiser vi disse? 159 00:08:51,072 --> 00:08:53,074 La oss prøve dem i en gryte. 160 00:08:55,076 --> 00:08:56,327 Hva er galt? 161 00:08:56,410 --> 00:08:59,830 Det er lett å kutte ovenfra, men det er motstand fra siden. 162 00:08:59,914 --> 00:09:02,041 Når vi kjemper mot soppmonstre, 163 00:09:02,124 --> 00:09:04,919 er det mindre effektivt å kutte diagonalt eller horisontalt. 164 00:09:05,503 --> 00:09:06,837 Det er godt å vite. 165 00:09:06,921 --> 00:09:09,799 Det ser ut som mat om du skjærer det opp. 166 00:09:09,882 --> 00:09:10,716 Jeg ser det ikke. 167 00:09:13,302 --> 00:09:14,845 Hei, vent litt! 168 00:09:14,929 --> 00:09:18,391 Spiser vi den som den er? Hva med giften? 169 00:09:18,474 --> 00:09:21,018 Denne skorpionens gift er trygg å spise. 170 00:09:22,812 --> 00:09:23,646 Virkelig? 171 00:09:23,729 --> 00:09:26,232 Det var det boken sa, så jeg vil prøve. 172 00:09:27,817 --> 00:09:29,485 Blæ. 173 00:09:30,611 --> 00:09:31,696 Hva var det jeg sa? 174 00:09:31,779 --> 00:09:32,863 Vent litt her nå. 175 00:09:34,240 --> 00:09:35,908 Skorpiongryte, hva? 176 00:09:35,992 --> 00:09:38,869 Men metoden kunne vært bedre. 177 00:09:38,953 --> 00:09:40,079 Hvem er du? 178 00:09:40,162 --> 00:09:42,540 Når du spiser dette monsteret, 179 00:09:42,623 --> 00:09:46,877 må du kutte av klørne, hodet og beina. 180 00:09:47,545 --> 00:09:49,380 Halen vil gjøre magen din urolig. 181 00:09:49,463 --> 00:09:52,341 Boka sa det ville gå bra. 182 00:09:52,425 --> 00:09:54,385 Den smaker bare vondt. 183 00:09:54,468 --> 00:09:57,138 Skjær opp kroppen også. 184 00:09:57,221 --> 00:10:01,392 Den blir lettere gjennomkokt, og saftene gir en deilig buljong. 185 00:10:01,475 --> 00:10:03,394 Det er lettere å spise også. 186 00:10:03,477 --> 00:10:05,896 Og ta ut de indre organene. 187 00:10:05,980 --> 00:10:07,898 De er bitre og har en fæl tekstur. 188 00:10:07,982 --> 00:10:09,442 Angående den vandrende soppen, 189 00:10:09,525 --> 00:10:12,486 kast ut bunnen og tre centimeter fra overflaten. 190 00:10:12,570 --> 00:10:14,530 Føttene er gode, så behold dem. 191 00:10:14,614 --> 00:10:16,407 Er føttene gode? 192 00:10:16,490 --> 00:10:19,619 Ja, de har en fin, unik lukt, ikke sant? 193 00:10:19,702 --> 00:10:21,287 Lukten av føttene? 194 00:10:21,370 --> 00:10:23,539 Denne gryta er for liten. 195 00:10:24,123 --> 00:10:25,499 La oss bruke min. 196 00:10:26,500 --> 00:10:28,044 Du er sannelig forberedt. 197 00:10:28,711 --> 00:10:31,881 Det føles som om den mangler noe. 198 00:10:37,637 --> 00:10:38,596 Her. 199 00:10:38,679 --> 00:10:40,514 Vent, aldri i livet om jeg spiser det. 200 00:10:40,598 --> 00:10:43,309 -Marcille? -Aldri i livet. 201 00:10:43,392 --> 00:10:44,935 Dette er en kirkegård. 202 00:10:45,019 --> 00:10:46,937 Selv om monstre er greit, 203 00:10:47,021 --> 00:10:49,190 er planter med røtter utelukket. 204 00:10:49,273 --> 00:10:51,651 Ser det ikke bra nok ut med bare dette? 205 00:10:51,734 --> 00:10:53,861 -Marcille! -Og hvem i helvete er du? 206 00:10:53,944 --> 00:10:55,488 -Se opp! -Hva? 207 00:11:01,494 --> 00:11:02,411 Et slim! 208 00:11:02,495 --> 00:11:04,914 Pokker, det dekker ansiktet mitt. 209 00:11:05,498 --> 00:11:07,917 Å nei, jeg kan ikke trylle. 210 00:11:08,000 --> 00:11:11,921 Når jeg tenker tilbake, var min første død til et slim. 211 00:11:18,135 --> 00:11:20,012 -Går det bra? -Ja. 212 00:11:20,096 --> 00:11:21,639 Jeg fikk det i nesen. 213 00:11:21,722 --> 00:11:23,057 Blås det ut. 214 00:11:23,641 --> 00:11:26,268 Ble du kvitt slimet med bare en kniv? 215 00:11:26,352 --> 00:11:28,813 Det er enkelt om du vet sammensetningen. 216 00:11:29,397 --> 00:11:31,107 De ser kanskje formløse ut, 217 00:11:31,190 --> 00:11:33,901 men de er faktisk mer strukturert enn oss. 218 00:11:34,902 --> 00:11:37,780 Dette er innsiden av slimet. 219 00:11:37,863 --> 00:11:40,408 Sammenlignet med mennesker er magen snudd 220 00:11:40,491 --> 00:11:44,078 og dekker indre organer og hode med fordøyelsesvæske. 221 00:11:44,161 --> 00:11:47,957 Den merker pusten av byttet og setter i gang. 222 00:11:48,040 --> 00:11:52,711 Så du er et lettere mål om du roper med høy stemme. 223 00:11:52,795 --> 00:11:55,089 Det er ikke spiselig slik, 224 00:11:55,172 --> 00:11:59,051 men du kan tilsette sitrusjuice og vaske det godt i varmt vann. 225 00:11:59,135 --> 00:12:00,761 Så, tørk av fuktigheten 226 00:12:00,845 --> 00:12:04,473 eller gni den i salt og tørk den i solen. 227 00:12:04,557 --> 00:12:06,475 Dette er en deilig delikatesse. 228 00:12:06,559 --> 00:12:10,020 Om mulig er det best å la den faste i to uker. 229 00:12:10,104 --> 00:12:12,481 Det tar også tid å tørke det. 230 00:12:12,565 --> 00:12:15,985 Dette er et bærbart slim-tørke-nett jeg har laget selv. 231 00:12:16,569 --> 00:12:17,987 Legg det inn slik, 232 00:12:18,070 --> 00:12:20,531 og det tørker mens du går rundt. 233 00:12:21,073 --> 00:12:23,200 Det tar tid før det er klart, 234 00:12:24,076 --> 00:12:25,619 men her er sluttproduktet. 235 00:12:26,370 --> 00:12:28,122 Vi bruker dette i dag. 236 00:12:28,706 --> 00:12:31,500 -Men er det ikke en delikatesse? -Det går bra. 237 00:12:32,084 --> 00:12:36,714 Jeg har studert monstermat i dette fangehullet i over ti år. 238 00:12:37,214 --> 00:12:41,260 Ingenting gjør meg gladere enn å høre at noen er interessert i monstermat. 239 00:12:41,343 --> 00:12:42,636 Ti år? 240 00:12:42,720 --> 00:12:45,264 Har fangehullet vært her så lenge? 241 00:12:45,931 --> 00:12:47,516 Bare vent litt nå. 242 00:13:06,160 --> 00:13:07,495 Det er klart. 243 00:13:07,578 --> 00:13:09,288 SKORPION OG VANDRENDE SOPPGRYTE 244 00:13:13,000 --> 00:13:15,628 Kokte, store skorpioner blir røde, hva? 245 00:13:15,711 --> 00:13:18,088 Det føles så annerledes å se det. 246 00:13:19,131 --> 00:13:21,175 Det lukter ganske godt. 247 00:13:21,258 --> 00:13:24,011 Kjøttet trekker seg sammen når det tilberedes, 248 00:13:24,094 --> 00:13:25,804 så det er lett å ta fra hverandre. 249 00:13:26,680 --> 00:13:27,806 Du har rett. 250 00:13:30,976 --> 00:13:31,810 Dette er nydelig! 251 00:13:32,520 --> 00:13:33,938 Ikke sant? 252 00:13:34,021 --> 00:13:36,315 Det smaker forskjellig utifra hvordan det lages. 253 00:13:36,398 --> 00:13:38,359 Ikke sant? 254 00:13:38,442 --> 00:13:40,319 Det er så godt! Jeg er sjokkert! 255 00:13:40,402 --> 00:13:42,196 Ikke sant?! 256 00:13:45,407 --> 00:13:47,576 Gi meg litt også. 257 00:13:49,161 --> 00:13:50,704 Hva er dette? 258 00:13:50,788 --> 00:13:53,040 Tørkede sliminnvoller. 259 00:13:56,210 --> 00:13:57,336 Det er godt! 260 00:13:57,419 --> 00:14:00,464 Så det er sånn du spiser slim? 261 00:14:00,548 --> 00:14:03,384 Det smaker også godt dynket i fruktsaft. 262 00:14:03,467 --> 00:14:06,428 Og disse trerøttene er så fine og luftige. 263 00:14:06,512 --> 00:14:08,264 Teknisk sett er det ikke røtter. 264 00:14:08,347 --> 00:14:11,600 Det er trestammer som vokser opp ned i fangehullet. 265 00:14:11,684 --> 00:14:14,103 Disse algene er så myke og gode. 266 00:14:14,186 --> 00:14:16,814 Vokser disse også i fangehullet? 267 00:14:16,897 --> 00:14:20,234 Det er bare vanlige alger som vokser på fuktige steder. 268 00:14:20,317 --> 00:14:24,238 Jeg kan ikke tro at dette er fra fangehullet vi har vandret rundt i. 269 00:14:28,826 --> 00:14:31,120 Jeg er stappmett. 270 00:14:31,203 --> 00:14:32,830 Vi vet fortsatt ikke navnet ditt. 271 00:14:33,831 --> 00:14:35,416 Jeg heter Senshi. 272 00:14:35,499 --> 00:14:37,835 Det betyr "forsker" på dvergmål. 273 00:14:38,836 --> 00:14:39,837 Jeg heter Laios. 274 00:14:39,920 --> 00:14:42,756 Det er Marcille, magikeren, og Chilchuck, låsdirkeren. 275 00:14:43,340 --> 00:14:45,843 Ser ut som dere er på et oppdrag. 276 00:14:45,926 --> 00:14:47,386 Ja, det stemmer. 277 00:14:48,095 --> 00:14:51,599 En i gruppen ble spist av et monster lenger ned i etasjene. 278 00:14:52,391 --> 00:14:54,268 Vi vil redde henne før hun blir fordøyd. 279 00:14:55,352 --> 00:14:58,147 Av et monster? Hva slags? 280 00:14:58,230 --> 00:14:59,982 En drage med røde skjell. 281 00:15:00,858 --> 00:15:03,110 Dyprøde skjell? 282 00:15:03,652 --> 00:15:05,154 Rød drage? 283 00:15:05,738 --> 00:15:07,865 For å opprettholde den store kroppen, 284 00:15:07,948 --> 00:15:09,783 ligger drager og sover for det meste. 285 00:15:09,867 --> 00:15:12,912 De fordøyer også mye saktere enn andre monstre. 286 00:15:13,996 --> 00:15:15,164 Jeg håper det. 287 00:15:15,748 --> 00:15:16,665 Vær så snill. 288 00:15:16,749 --> 00:15:19,793 Kan jeg få bli med dere? 289 00:15:19,877 --> 00:15:21,670 Det må du gjerne. 290 00:15:21,754 --> 00:15:24,173 Det ville vært til stor hjelp for oss også. 291 00:15:24,256 --> 00:15:26,675 Virkelig? 292 00:15:27,384 --> 00:15:29,428 -Takk. -I like måte. 293 00:15:29,511 --> 00:15:33,432 Jeg har drømt om å lage rød drage i mange år. 294 00:15:34,016 --> 00:15:35,476 Rød drage. 295 00:15:35,559 --> 00:15:39,688 Kanskje jeg skal lage tradisjonell biff, eller kanskje en burger. 296 00:15:39,772 --> 00:15:41,941 Shabu-shabu er også godt. 297 00:15:42,024 --> 00:15:45,444 Nei, hvis jeg har egg, en drage og egg-rett hadde vært noe. 298 00:15:48,906 --> 00:15:51,200 Er det greit å spise det? 299 00:15:52,534 --> 00:15:56,497 Alle tenkte på det, men ingen sa et ord. 300 00:16:00,376 --> 00:16:01,961 Andre underetasje. 301 00:16:02,544 --> 00:16:05,464 I motsetning til kirkegården i første underetasjen, 302 00:16:05,547 --> 00:16:08,467 åpner en unormal utsikt seg foran dem. 303 00:16:09,051 --> 00:16:10,302 Ifølge akademikerne 304 00:16:10,386 --> 00:16:14,974 er dette spiret til Det gylne slott, som ligger dypt under bakken. 305 00:16:15,057 --> 00:16:17,685 Jeg har alltid lurt på dette, 306 00:16:17,768 --> 00:16:20,980 men hvorfor kan ikke trærne vokse over bakken med den høyden? 307 00:16:21,063 --> 00:16:23,565 En forbannelse skapte dette fangehullet. 308 00:16:25,317 --> 00:16:27,486 Marcille, går det bra? 309 00:16:27,569 --> 00:16:30,447 Jeg snublet i et hull i broen. 310 00:16:30,531 --> 00:16:31,991 Vi har gått langt. 311 00:16:32,074 --> 00:16:33,575 Du må være sliten. 312 00:16:34,118 --> 00:16:36,662 La oss finne en leirplass og stoppe tidlig. 313 00:16:38,122 --> 00:16:41,625 Vi tilbrakte en natt i et hult tre her før, ikke sant? 314 00:16:41,709 --> 00:16:42,751 Ja, stemmer det. 315 00:16:43,335 --> 00:16:46,255 Jeg brant meg da jeg prøvde å lage svinesuppe. 316 00:16:47,339 --> 00:16:48,173 Suppe… 317 00:16:48,257 --> 00:16:49,883 Er du sulten? 318 00:16:49,967 --> 00:16:53,012 Jeg har litt skorpionkraft fra lunsjen i dag. 319 00:16:53,095 --> 00:16:54,263 Jeg vil ikke ha. 320 00:16:54,346 --> 00:16:55,931 Vel, da så. 321 00:16:56,015 --> 00:16:58,017 La oss jakte et monster til middag. 322 00:16:58,100 --> 00:17:00,019 Herregud. 323 00:17:00,686 --> 00:17:03,147 -Hva har du lyst på? -Hva? 324 00:17:03,230 --> 00:17:06,275 Jeg skal gjøre mitt beste for å oppfylle ønsket. 325 00:17:06,358 --> 00:17:08,152 Du sier det, men… 326 00:17:10,404 --> 00:17:12,197 Det må fortsatt være et monster, sant? 327 00:17:13,532 --> 00:17:17,161 Alt er greit for meg, så lenge det er spiselig. 328 00:17:17,745 --> 00:17:20,039 Hva slags monstre bor her? 329 00:17:20,706 --> 00:17:22,041 La oss se… 330 00:17:22,624 --> 00:17:24,543 Store flaggermus og kjemperotter. 331 00:17:24,626 --> 00:17:26,670 Jeg vil ikke ha noe uhygienisk. 332 00:17:26,754 --> 00:17:27,671 Skogsnisser. 333 00:17:27,755 --> 00:17:29,298 Halvmenn er utelukket. 334 00:17:29,381 --> 00:17:30,424 Levende rustning. 335 00:17:30,507 --> 00:17:32,468 Metall? 336 00:17:32,551 --> 00:17:36,305 Finnes det ikke noe mer normalt, som fugler eller frukt? 337 00:17:36,388 --> 00:17:37,931 Det er alltid en person 338 00:17:38,015 --> 00:17:41,977 som avviser alle ideer etter å ha gått med på å spise hva som helst. 339 00:17:42,061 --> 00:17:44,313 Jeg synes ikke jeg ber om mye. 340 00:17:44,980 --> 00:17:47,566 Det finnes normale monstre, men de angriper ikke oss, 341 00:17:47,649 --> 00:17:49,318 så de vil kreve mer jobb. 342 00:17:49,985 --> 00:17:53,030 Ingenting er gratis. 343 00:17:53,113 --> 00:17:55,074 Beklager, det er sant. 344 00:17:55,157 --> 00:17:56,200 Men du vet, 345 00:17:56,283 --> 00:17:59,661 vi kan støte på et monster som har en kjøttspisende lunsj. 346 00:17:59,745 --> 00:18:02,081 La oss prøve å nyte dette! 347 00:18:02,164 --> 00:18:04,458 Ikke særlig optimistisk kjenner jeg. 348 00:18:04,541 --> 00:18:08,462 Vel, det er mye frukt på denne årstiden. 349 00:18:09,046 --> 00:18:10,464 Virkelig? 350 00:18:11,423 --> 00:18:12,466 Ja. 351 00:18:15,552 --> 00:18:18,472 Ser du? Jeg visste det var frukt fra menneskeetende planter. 352 00:18:18,555 --> 00:18:20,516 Marcille, det er feil. 353 00:18:20,599 --> 00:18:22,476 Menneskeetende planter er gruppenavnet. 354 00:18:22,559 --> 00:18:25,979 Den blomsten, for eksempel, er en Baraselia. 355 00:18:26,647 --> 00:18:28,482 Den vokser mest på monsterstier 356 00:18:28,565 --> 00:18:30,609 og skyter ut slim som minner om spindelvev. 357 00:18:30,692 --> 00:18:33,237 Når en skapning rører slimet, drar den inn på refleks. 358 00:18:35,322 --> 00:18:37,741 Den kveiler seg rundt det som beveger seg, men fordøyer ikke. 359 00:18:38,283 --> 00:18:40,702 Den gjør dem til kompost. 360 00:18:40,786 --> 00:18:43,747 Men den kan bruke mennesker som næring, sant? 361 00:18:43,831 --> 00:18:46,458 Grønnsakene du vanligvis spiser 362 00:18:46,542 --> 00:18:50,129 kan spores tilbake til døde levninger og dyreavføring. 363 00:18:50,212 --> 00:18:52,756 Jeg kan ikke si noe på logikken, men… 364 00:18:52,840 --> 00:18:54,133 Det går bra. 365 00:18:54,216 --> 00:18:55,968 Det er bare andre underetasje. 366 00:18:56,051 --> 00:18:59,680 Noen ville lagt merke til det om et lik rullet forbi her. 367 00:18:59,763 --> 00:19:03,225 De har folk til å hente lik, 368 00:19:03,308 --> 00:19:06,228 og ingen ville blitt spist av et monster på et sånt sted. 369 00:19:06,770 --> 00:19:08,397 Tror du det? 370 00:19:08,480 --> 00:19:10,732 Jeg tror ikke vi kan bare plukke dem. 371 00:19:11,817 --> 00:19:13,652 Vi blir nødt til å slåss. 372 00:19:15,237 --> 00:19:16,613 Flytt dere. 373 00:19:17,614 --> 00:19:19,950 Jeg skal ta meg av dem. 374 00:19:21,076 --> 00:19:23,453 Sperae Yeptum Rufermus. 375 00:19:23,996 --> 00:19:26,415 Alamandras Proju. 376 00:19:26,498 --> 00:19:28,542 Nexant Aslam. 377 00:19:28,625 --> 00:19:30,169 Stopp, din idiot! 378 00:19:30,252 --> 00:19:31,837 Hvorfor? 379 00:19:36,049 --> 00:19:38,719 Vil du at frukten også skal bli truffet av magien din? 380 00:19:38,802 --> 00:19:42,222 Bare ta så mye du spiser. Denne regelen er absolutt. 381 00:19:42,306 --> 00:19:44,600 Feil tidspunkt! 382 00:19:45,184 --> 00:19:47,352 Nei, slipp meg! 383 00:19:52,816 --> 00:19:54,693 Du sa de ikke kan fordøye mennesker. 384 00:19:54,776 --> 00:19:56,612 Men de spiser dem! 385 00:19:56,695 --> 00:19:59,698 Hva? Men noen av dem kan fordøye ting. 386 00:19:59,781 --> 00:20:01,241 Kommer an på typen plante. 387 00:20:01,825 --> 00:20:03,952 Den som har tak i deg 388 00:20:04,036 --> 00:20:06,246 er en parasitt-type som planter frø i huden din. 389 00:20:06,330 --> 00:20:08,123 Det er den verste typen! 390 00:20:09,208 --> 00:20:10,876 Hold deg i ro, Marcille. 391 00:20:11,835 --> 00:20:14,838 Plantebaserte monstre har flere lemmer. 392 00:20:14,922 --> 00:20:17,132 Det vil ta en evighet å ta dem alle. 393 00:20:17,633 --> 00:20:19,551 Med sverd er det bare én sikker plass. 394 00:20:20,344 --> 00:20:21,511 Roten. 395 00:20:25,349 --> 00:20:26,892 Au… 396 00:20:27,517 --> 00:20:28,727 Går det bra? 397 00:20:28,810 --> 00:20:30,896 Ja, takk Laios. 398 00:20:31,647 --> 00:20:33,273 -Hvordan var det? -Hva? 399 00:20:33,941 --> 00:20:37,194 Dette er Shadowtail, en plantebasert parasitt som legger frø 400 00:20:37,277 --> 00:20:38,779 i huden til levende vesener. 401 00:20:38,862 --> 00:20:42,908 I motsetning til Baraselia, som er sterk nok til å brekke bein, 402 00:20:42,991 --> 00:20:45,869 må Shadowtail fange byttet sitt uten å drepe det. 403 00:20:46,370 --> 00:20:48,288 Det er en delikat balanse, 404 00:20:48,372 --> 00:20:52,292 å sette byttet ut av spill uten å gjøre det ubehagelig. 405 00:20:52,376 --> 00:20:55,796 Jeg tror det ikke er så verst. Hvordan føltes det? 406 00:20:58,382 --> 00:20:59,925 Jeg gjorde henne sint igjen. 407 00:21:00,008 --> 00:21:02,803 Selv jeg syntes du var litt mye. 408 00:21:13,897 --> 00:21:15,941 Først, damp den lett. 409 00:21:16,650 --> 00:21:18,944 Skjær rundt stilken i en sirkel. 410 00:21:19,653 --> 00:21:23,282 Vri den litt og dra for å få ut frøene. 411 00:21:23,782 --> 00:21:25,701 -Jøss. -Skrell av skallet, 412 00:21:25,784 --> 00:21:28,203 slå skinnet for å gjøre det mykt, 413 00:21:29,413 --> 00:21:30,956 og dekk pannen med det. 414 00:21:31,540 --> 00:21:36,295 Mal opp den umodne frukten, tilsett slim og skorpionbuljong, 415 00:21:36,378 --> 00:21:38,463 bland til den tykner. 416 00:21:38,547 --> 00:21:41,675 Når den blir glatt, tilsett resten av skorpionkraften 417 00:21:41,758 --> 00:21:44,386 og biter av frukt fra trærne. 418 00:21:44,469 --> 00:21:47,472 Bland det litt og hell det i stekepannen. 419 00:21:47,556 --> 00:21:49,349 Stek det litt. 420 00:21:49,433 --> 00:21:51,727 Jeg vil se om den gror på overflaten. 421 00:21:51,810 --> 00:21:53,228 Absolutt ikke. 422 00:21:53,312 --> 00:21:54,813 Nei! 423 00:21:55,856 --> 00:21:59,735 Når det begynner å boble, tilsetter du resten av frukten. 424 00:22:01,403 --> 00:22:02,237 Okay. 425 00:22:02,904 --> 00:22:04,114 Det er ferdig. 426 00:22:04,197 --> 00:22:06,241 MENNESKEETENDE PLANTERFRUKT-TERTE 427 00:22:06,325 --> 00:22:07,659 En terte? 428 00:22:07,743 --> 00:22:09,244 Det ser sånn ut. 429 00:22:09,828 --> 00:22:12,289 Skorpen er bare innpakning. Du kan la den være. 430 00:22:13,498 --> 00:22:16,460 Den har saltsmak. Det var ikke det jeg forventet. 431 00:22:16,543 --> 00:22:18,003 Ja, det er godt. 432 00:22:18,628 --> 00:22:21,965 Prøv, Marcille. Du vil nok like det. 433 00:22:22,758 --> 00:22:25,677 Ingen av plantene som spiser folk er i den, sant? 434 00:22:26,261 --> 00:22:30,098 Nei, hvis vi brukte gelatinen fra de plantene, 435 00:22:30,182 --> 00:22:32,726 ville det blitt enda bedre. 436 00:22:32,809 --> 00:22:34,770 Slimet stivnet ikke godt nok. 437 00:22:41,276 --> 00:22:43,278 Dette er nydelig. 438 00:22:43,361 --> 00:22:46,114 Kompostplantens frukt er frisk og søt. 439 00:22:46,198 --> 00:22:48,283 Fordøyelsesplantenes er mer kompakt og rik. 440 00:22:48,867 --> 00:22:50,744 Men jeg lurer på om det er greit. 441 00:22:50,827 --> 00:22:53,789 Betyr ikke det at de blir spist av andre dyr? 442 00:22:53,872 --> 00:22:56,708 All frukten de lager, blir tatt fra dem. 443 00:22:57,375 --> 00:22:59,461 Det er sånn kjøttetende planter fungerer. 444 00:22:59,544 --> 00:23:02,464 De bruker dem til å fange bytte for næring. 445 00:23:02,547 --> 00:23:03,673 Å, jeg skjønner. 446 00:23:04,758 --> 00:23:07,427 Jeg lurer på om denne sødmen er et av knepene dens. 447 00:23:08,011 --> 00:23:09,513 Nå skjønner jeg. 448 00:23:11,890 --> 00:23:15,018 Jeg er så glad du blir interessert. 449 00:23:15,102 --> 00:23:16,186 Slutt med det der! 450 00:23:24,027 --> 00:23:26,404 Hva skal vi gjøre med det liket? 451 00:23:26,488 --> 00:23:28,698 Vi har ikke tid til å dra tilbake til byen. 452 00:23:29,282 --> 00:23:31,451 Skal jeg gjenopplive det med magi? 453 00:23:31,952 --> 00:23:34,663 Nei, det er en sjanse for at det ikke virker. 454 00:23:35,247 --> 00:23:39,000 Kanskje noen tar det med seg om vi lar det ligge. 455 00:23:39,084 --> 00:23:40,210 Ja. 456 00:23:41,169 --> 00:23:43,088 La oss gjøre det mer synlig. 457 00:23:44,923 --> 00:23:47,217 Jeg har sett det på henrettelsessteder. 458 00:23:50,720 --> 00:23:53,557 Marcille hadde et mareritt den natten. 459 00:23:55,225 --> 00:23:56,643 Fangehullmat. 460 00:23:56,726 --> 00:23:58,562 Spis eller bli spist. 461 00:23:59,563 --> 00:24:01,398 Det er ikke noe hierarki. 462 00:24:01,481 --> 00:24:04,818 Å spise er et privilegium for de som lever. 463 00:24:05,694 --> 00:24:06,987 Fangehull-mat. 464 00:24:07,070 --> 00:24:09,364 Å, fangehullmat. 465 00:25:33,615 --> 00:25:37,911 DELICIOUS IN DUNGEON 466 00:25:37,994 --> 00:25:41,998 Tekst: Katrine B. Karlsen