1 00:00:11,010 --> 00:00:14,014 RYOKO KUI'NİN ORİJİNAL ESERİ 2 00:00:14,681 --> 00:00:16,975 Her şey küçük bir köyde başladı. 3 00:00:18,268 --> 00:00:22,731 Bir gün yer gürüldedi ve mezarlığın altında bir yarık açıldı. 4 00:00:22,814 --> 00:00:25,567 Oradan bir adam ortaya çıktı. 5 00:00:26,192 --> 00:00:30,321 Bir zamanlar refah içinde olan bir krallığın kralı olduğunu iddia etti. 6 00:00:31,531 --> 00:00:33,867 Eskiden müreffeh olan toprakları 7 00:00:33,950 --> 00:00:36,828 yer altındaki deli bir büyücünün 8 00:00:36,911 --> 00:00:39,581 esir aldığını söyledi. 9 00:00:40,582 --> 00:00:42,500 Bu büyücüyü yenene 10 00:00:42,584 --> 00:00:44,753 krallığındaki her şeyi vereceğini söyledi. 11 00:00:45,837 --> 00:00:49,674 Bu kelimeleri söyledikten sonra toza dönüşüp kayboldu. 12 00:00:55,096 --> 00:00:58,975 DELICIOUS IN DUNGEON 13 00:01:09,694 --> 00:01:11,196 Devam edin millet. 14 00:01:11,279 --> 00:01:13,114 Bu ejderhadan sonra çok az işimiz kaldı. 15 00:01:13,948 --> 00:01:15,116 Gidelim! 16 00:01:15,825 --> 00:01:16,868 Tamamen hazırız. 17 00:01:17,535 --> 00:01:19,120 Yolumuza hiçbir şey çıkamaz. 18 00:01:24,459 --> 00:01:25,710 Bu doğru değil. 19 00:01:27,378 --> 00:01:28,463 Açız. 20 00:01:30,799 --> 00:01:33,218 Hareketlerimiz her zamanki gibi keskin değil. 21 00:01:34,469 --> 00:01:38,056 Haritadaki bir yanlışlık yüzünden başıboş dolaşıp bir gün kaybettik. 22 00:01:38,139 --> 00:01:41,351 Tuzağa düştük ve üç günlük yiyeceğimizi kaybettik. 23 00:01:46,564 --> 00:01:50,735 Can sıkıcı ama ejderhayı yendikten sonra biraz geri dönmeliyiz. 24 00:01:50,819 --> 00:01:51,945 Laios! 25 00:01:52,529 --> 00:01:53,696 Ne oldu Falin? 26 00:01:53,780 --> 00:01:55,949 Sana kafa karışıklığı büyüsü mü yaptılar? 27 00:01:58,284 --> 00:01:59,452 Ne… 28 00:02:01,913 --> 00:02:02,997 Ne? 29 00:02:04,457 --> 00:02:05,458 Şaka yapıyorsun. 30 00:02:06,292 --> 00:02:09,212 Hepimiz öldük mü? Zindanın çok derinlerindeyiz. 31 00:02:10,130 --> 00:02:13,216 Kaç. 32 00:02:25,061 --> 00:02:26,104 Laios. 33 00:02:30,441 --> 00:02:31,568 Uyanmışsın. 34 00:02:32,402 --> 00:02:36,156 Görünüşe göre bir büyü bizi zindandan çıkardı. 35 00:02:36,948 --> 00:02:39,117 Ama Falin'i hiçbir yerde bulamadık. 36 00:02:42,537 --> 00:02:43,955 Onu yedi. 37 00:02:44,038 --> 00:02:44,956 Ne? 38 00:02:45,707 --> 00:02:48,168 Ejderhanın midesindeyken büyüsü işe yaramadı. 39 00:02:49,169 --> 00:02:50,628 Olamaz. 40 00:02:50,712 --> 00:02:52,338 Muhtemelen hâlâ zindandadır. 41 00:02:52,922 --> 00:02:53,923 Gidip onu kurtaralım. 42 00:02:54,424 --> 00:02:55,925 Bekle. 43 00:02:56,801 --> 00:03:01,806 Açıkçası sahip olduğumuz her şey zindanda kalmış gibi görünüyor. 44 00:03:02,599 --> 00:03:03,892 Yani elimizde bir şey yok. 45 00:03:04,392 --> 00:03:05,226 Ne? 46 00:03:05,310 --> 00:03:07,103 Daha da kötüsü… 47 00:03:07,186 --> 00:03:08,229 Chilchuck? 48 00:03:08,813 --> 00:03:11,232 İki parti üyemizi kaybettik. 49 00:03:11,316 --> 00:03:12,317 İSTİFA MEKTUBU 50 00:03:12,400 --> 00:03:13,234 O ne? 51 00:03:13,818 --> 00:03:17,322 Görünüşe göre bir süredir başka bir parti onlara kur yapıyordu. 52 00:03:17,405 --> 00:03:18,740 Ne? 53 00:03:19,490 --> 00:03:21,743 Zindanları keşfetmek için para gerek. 54 00:03:21,826 --> 00:03:25,747 Yoldaş tutmak, ekipman almak ve yiyecek almak için. 55 00:03:26,331 --> 00:03:30,209 Mevcut ekipmanlarımızı sattıktan sonra elimize geçen parayla 56 00:03:30,293 --> 00:03:32,587 daha ucuz ekipmanlara geçebiliriz. 57 00:03:32,670 --> 00:03:37,258 Yiyecek, ilaç, ihtiyaçlar ve yeni yoldaşlar için de ödeme yapabiliriz. 58 00:03:37,342 --> 00:03:39,761 -Yeterli paramız var mı? -Hiç yok. 59 00:03:40,428 --> 00:03:43,890 Biz her şeyi hazırlarken kız kardeşim sindirilecek. 60 00:03:44,474 --> 00:03:47,227 Parçalanmış birini hayata döndüren o kişi var, değil mi? 61 00:03:47,310 --> 00:03:49,646 Birini kakadan hayata döndürmüşlüğü var mı? 62 00:03:50,271 --> 00:03:52,482 Hiç duymadım. 63 00:03:55,735 --> 00:03:57,820 Nakit sıkıntımız var, biliyorum 64 00:03:57,904 --> 00:03:59,614 ama önce bir şeyler yiyelim mi? 65 00:03:59,697 --> 00:04:03,117 Sonuçta başarısız olmamızın sebebi boş midelerimiz olabilir. 66 00:04:03,993 --> 00:04:05,995 Ne yiyelim? 67 00:04:06,079 --> 00:04:09,499 Ucuz yemek için ana caddedeki bistroya gidebiliriz. 68 00:04:09,582 --> 00:04:11,918 Ama ziyafet çekeceksek Gülen Kurt var. 69 00:04:12,001 --> 00:04:14,921 Ama o barı da unutmamak lazım! 70 00:04:15,004 --> 00:04:18,049 Mantı çorbası muhteşem. 71 00:04:18,132 --> 00:04:19,676 -Hayır. -Ne? 72 00:04:20,260 --> 00:04:22,345 Zindana geri dönmeliyiz. 73 00:04:22,428 --> 00:04:23,763 Ama şimdiki hâlimizle… 74 00:04:24,347 --> 00:04:25,556 Bir fikrim var. 75 00:04:26,391 --> 00:04:28,810 -İkiniz partiden ayrılacaksınız. -Ne? 76 00:04:28,893 --> 00:04:32,939 Sonra ekipmanlarınızı satacağız ve zindana tek başıma gireceğim. 77 00:04:33,022 --> 00:04:34,357 Bu delilik. 78 00:04:34,440 --> 00:04:35,441 Canına mı susadın? 79 00:04:35,525 --> 00:04:39,237 Böylece kaliteli ekipman kullanmaktan ödün vermek zorunda kalmayız. 80 00:04:39,320 --> 00:04:42,699 Yalnız olursam canavarlardan kaçarak en alt kata inebilirim. 81 00:04:43,283 --> 00:04:44,701 İmkânsız değil. 82 00:04:44,784 --> 00:04:46,953 Zaten hepsi benim suçum. 83 00:04:47,036 --> 00:04:49,747 Sizi de tehlikeye atamam. 84 00:04:52,750 --> 00:04:54,544 Ne olursa olsun ben de gidiyorum. 85 00:04:54,627 --> 00:04:56,838 Falin'i kurtarmak için her şeyi yaparım. 86 00:04:56,921 --> 00:04:59,048 Falin benim için de değerli. 87 00:05:00,383 --> 00:05:02,635 Sana yük olmam. 88 00:05:02,719 --> 00:05:05,555 Büyümün ne kadar güçlü olduğunu biliyorsun. 89 00:05:05,638 --> 00:05:08,558 Benim işimi de unutma. 90 00:05:08,641 --> 00:05:12,186 Senin için kapıları açıp tuzakları etkisiz hâle getirmem gerek. 91 00:05:12,270 --> 00:05:13,938 Çocuklar… 92 00:05:16,774 --> 00:05:20,194 Gerçekten benimle gelmek istiyorsunuz, değil mi? 93 00:05:20,278 --> 00:05:22,196 İyi günde, kötü günde? 94 00:05:23,531 --> 00:05:24,782 Evet. 95 00:05:26,409 --> 00:05:28,953 Zindandan yiyecek temin edeceğiz. 96 00:05:29,037 --> 00:05:29,954 -Ne? -Ne? 97 00:05:30,038 --> 00:05:32,749 Zindanda fazlasıyla canavar var. 98 00:05:32,832 --> 00:05:35,960 Yani içeride koca bir ekosistem var. 99 00:05:36,586 --> 00:05:40,006 Etobur canavarlar, otobur canavarlarla beslenir. 100 00:05:40,089 --> 00:05:42,216 Otobur canavarlarsa su, güneş ışığı 101 00:05:42,300 --> 00:05:44,969 ve topraktan besin alan bitkileri yer. 102 00:05:45,053 --> 00:05:49,223 Başka bir deyişle insanlar zindanda da yiyecek bulabilir. 103 00:05:52,685 --> 00:05:53,853 Yani diyorsun ki 104 00:05:54,437 --> 00:05:55,855 canavarları mı yiyeceğiz? 105 00:05:56,439 --> 00:05:57,815 Canavar da yiyeceğiz. 106 00:05:57,899 --> 00:06:00,109 Şu ana kadarki maceralarımızı düşün. 107 00:06:00,193 --> 00:06:03,613 Eminim bir sürü lezzetli şey vardır. 108 00:06:04,572 --> 00:06:06,991 Hayır, onları yemem mümkün değil. 109 00:06:07,075 --> 00:06:10,369 Yemek için canavar avlayan çok insan var. 110 00:06:10,453 --> 00:06:13,664 Yer üstüne çıkamayan suçluları mı diyorsun? 111 00:06:13,748 --> 00:06:17,126 Onlar bile gıda zehirlenmesinden hastaneye yatıyorlar. 112 00:06:17,835 --> 00:06:20,379 Falin'i kurtarmak için her şeyi yapacağını söylemiştin. 113 00:06:20,463 --> 00:06:22,131 Canavar yiyeceğimi söylemedim. 114 00:06:22,215 --> 00:06:25,218 Ne zaman ne de para var. Başka seçeneğimiz var mı? 115 00:06:25,301 --> 00:06:27,345 Ama garip bir şey yiyip zehirlendikten sonra 116 00:06:27,428 --> 00:06:29,722 durmamız gerekirse bir anlamı kalmaz. 117 00:06:30,848 --> 00:06:32,767 Kaçın! 118 00:06:34,060 --> 00:06:36,145 Kurtarın bizi! 119 00:06:38,773 --> 00:06:40,691 Zindan çaylaklarına benziyorlar. 120 00:06:41,609 --> 00:06:45,196 Böyle bir canavarla başa çıkamıyorlarsa bu işe uygun değiller. 121 00:06:45,863 --> 00:06:48,199 Hey, Laios? 122 00:06:48,783 --> 00:06:50,952 Bundan yemek yapalım. 123 00:06:51,035 --> 00:06:52,829 Reddediyorum! 124 00:06:52,912 --> 00:06:55,581 Hayır, kesinlikle olmaz! 125 00:06:56,207 --> 00:06:58,709 Direkt mantarla başlamak biraz riskli değil mi? 126 00:06:58,793 --> 00:07:03,589 Zindan yemek rehberi yeni başlayanlar yiyebilir, diyor. 127 00:07:03,673 --> 00:07:06,425 Etli ve hafif bir tadı varmış. 128 00:07:06,509 --> 00:07:09,053 -Bu kitap da ne? -Çok eskimiş görünüyor. 129 00:07:10,054 --> 00:07:12,348 Ateş yakmak için büyük bir yer bulalım. 130 00:07:12,849 --> 00:07:14,892 Keşke bir iki malzememiz daha olsaydı. 131 00:07:17,186 --> 00:07:20,189 Bunlar Dev Akrep'in ayak izleri! 132 00:07:20,731 --> 00:07:22,608 Yoksa o… 133 00:07:22,692 --> 00:07:25,695 Zindan olmasına rağmen buraya birçok insan gelip gidiyor. 134 00:07:25,778 --> 00:07:28,197 Maceracılar ve tüccarlar için hareketli bir yer. 135 00:07:28,698 --> 00:07:30,283 Eski bir mezarlık olduğu için 136 00:07:30,366 --> 00:07:33,369 bir zamanlar köylülerin huzur içinde yattığı kutsal bir yerdi. 137 00:07:33,453 --> 00:07:36,747 Ama altı yıl önce zindana bağlandıktan sonra 138 00:07:36,831 --> 00:07:39,834 köydeki en canlı yer hâline geldi. 139 00:07:40,460 --> 00:07:44,005 Canavarlar zindanın derinliklerinden çıkar, derler. 140 00:07:44,088 --> 00:07:48,134 Yasak bir büyü kara yaratıklarını mı dönüştürdü 141 00:07:48,217 --> 00:07:51,512 yoksa canavarlar dünyasından mı geldiler bilinmiyor. 142 00:07:51,596 --> 00:07:54,432 Ama hepsinin tuhaf bir görünüşü var 143 00:07:54,515 --> 00:07:57,351 ve bir şeyleri koruyorlarmış gibi insanlara saldırıyorlar. 144 00:07:58,102 --> 00:08:01,147 Ama bu, eskiden müreffeh olan lanetli başkentin 145 00:08:01,230 --> 00:08:04,525 gerçekten var olduğunun tek kanıtı. 146 00:08:06,402 --> 00:08:08,070 Kerevit gibi öldürme. 147 00:08:08,154 --> 00:08:11,616 Böyle yakalanıyor, kerevitten daha kolay. 148 00:08:11,699 --> 00:08:12,783 Baksana. 149 00:08:13,367 --> 00:08:18,080 Bir süredir canavar yemek için fırsat kolluyordun, değil mi? 150 00:08:20,249 --> 00:08:23,211 Ama bu, kardeşimi kurtarmak istediğim gerçeğini değiştirmiyor. 151 00:08:23,836 --> 00:08:24,670 Evet, tamam. 152 00:08:24,754 --> 00:08:28,299 Size bunu hiç söylemedim ama canavarları severim. 153 00:08:28,382 --> 00:08:31,677 Görünüşlerinden çığlıklarına ve ekolojilerine kadar. 154 00:08:31,761 --> 00:08:34,096 Tatları nasıl bilmek istiyordum. 155 00:08:34,180 --> 00:08:35,264 O bir psikopat. 156 00:08:40,770 --> 00:08:44,273 Bunu daha az insan varken yapmamız gerekmez mi? 157 00:08:44,357 --> 00:08:47,568 Su için gidip gelmek zor. 158 00:08:48,653 --> 00:08:50,988 Peki bunları nasıl yiyeceğiz? 159 00:08:51,072 --> 00:08:53,074 Ortodoks bir yaklaşım deneyelim. 160 00:08:55,076 --> 00:08:56,327 Ne oldu? 161 00:08:56,410 --> 00:08:59,830 Yukarıdan kesmek kolay ama yandan direnç var. 162 00:08:59,914 --> 00:09:02,041 Mantar türü canavarlarla savaşırken 163 00:09:02,124 --> 00:09:04,919 çapraz ya da yatay olarak kesmek daha az etkili olabilir. 164 00:09:05,503 --> 00:09:06,837 Bildiğim iyi oldu. 165 00:09:06,921 --> 00:09:09,799 Dilimleyince yiyecek gibi görünüyor. 166 00:09:09,882 --> 00:09:10,716 Ben görmüyorum. 167 00:09:13,302 --> 00:09:14,845 Hey, bekle! 168 00:09:14,929 --> 00:09:18,391 Olduğu gibi mi yiyeceğiz? Peki ya zehir? 169 00:09:18,474 --> 00:09:21,018 Bu akrebin zehrini yemek güvenli. 170 00:09:22,812 --> 00:09:23,646 Gerçekten mi? 171 00:09:23,729 --> 00:09:26,232 Kitapta öyle yazıyor o yüzden denemek istiyorum. 172 00:09:27,817 --> 00:09:29,485 İğrenç. 173 00:09:30,611 --> 00:09:31,696 Söylemiştim. 174 00:09:31,779 --> 00:09:32,863 Bir saniye. 175 00:09:34,240 --> 00:09:35,908 Akrep Güveci, öyle mi? 176 00:09:35,992 --> 00:09:38,869 Ama bu yöntem çok yetersiz kalıyor. 177 00:09:38,953 --> 00:09:40,079 Sen kimsin? 178 00:09:40,162 --> 00:09:42,540 Bu canavarı yerken 179 00:09:42,623 --> 00:09:46,877 kıskaçlarını, kafasını ve bacaklarını kesmelisin. 180 00:09:47,545 --> 00:09:49,380 Kuyruk mideni bozar. 181 00:09:49,463 --> 00:09:52,341 Kitap sorun olmayacağını söylüyordu. 182 00:09:52,425 --> 00:09:54,385 Ya da tadı kötüdür diyelim. 183 00:09:54,468 --> 00:09:57,138 Gövdesini de kesin. 184 00:09:57,221 --> 00:10:01,392 Daha kolay pişer ve suyu çorbayı daha lezzetli kılar. 185 00:10:01,475 --> 00:10:03,394 Yemesi de daha kolay olur. 186 00:10:03,477 --> 00:10:05,896 İç organları da çıkarın. 187 00:10:05,980 --> 00:10:07,898 Acıdırlar ve dokuları berbattır. 188 00:10:07,982 --> 00:10:09,442 Yürüyen Mantar'a gelince 189 00:10:09,525 --> 00:10:12,486 alt kısmı ve üç santim derinlikteki yüzeyi atın. 190 00:10:12,570 --> 00:10:14,530 Ayakları lezzetlidir, onları tutun. 191 00:10:14,614 --> 00:10:16,407 Ayaklar lezzetli mi? 192 00:10:16,490 --> 00:10:19,619 Evet. Güzel ve eşsiz bir kokuları var, değil mi? 193 00:10:19,702 --> 00:10:21,287 Ayak kokusu mu? 194 00:10:21,370 --> 00:10:23,539 Bu tencere çok küçük. 195 00:10:24,123 --> 00:10:25,499 Benimkini kullanalım. 196 00:10:26,500 --> 00:10:28,044 Kesinlikle hazırlıklısın. 197 00:10:28,711 --> 00:10:31,881 Bir şey eksik gibi. 198 00:10:37,637 --> 00:10:38,596 İşte. 199 00:10:38,679 --> 00:10:40,514 Dur, onu yemem mümkün değil. 200 00:10:40,598 --> 00:10:43,309 -Marcille? -Hayatta olmaz. 201 00:10:43,392 --> 00:10:44,935 Burası mezarlık, biliyorsun. 202 00:10:45,019 --> 00:10:46,937 Canavarlarla bir sorunum olmasa da 203 00:10:47,021 --> 00:10:49,190 köklü bitkiler söz konusu olamaz. 204 00:10:49,273 --> 00:10:51,651 Bu hâliyle de yeterince iyi görünmüyor mu? 205 00:10:51,734 --> 00:10:53,861 -Marcille! -Sen de kimsin? 206 00:10:53,944 --> 00:10:55,488 -Yukarı bak! -Ne? 207 00:11:01,494 --> 00:11:02,411 Slime bu! 208 00:11:02,495 --> 00:11:04,914 Kahretsin, yüzümü kapatıyor. 209 00:11:05,498 --> 00:11:07,917 Olamaz, büyü yapamıyorum. 210 00:11:08,000 --> 00:11:11,921 Şimdi düşününce, ilk ölümüm bir Slime yüzündendi. 211 00:11:18,135 --> 00:11:20,012 -İyi misin? -Evet. 212 00:11:20,096 --> 00:11:21,639 Burnuma girdi ama. 213 00:11:21,722 --> 00:11:23,057 Sümkür. 214 00:11:23,641 --> 00:11:26,268 Slime'dan sadece bıçakla mı kurtuldun? 215 00:11:26,352 --> 00:11:28,813 Bileşimini biliyorsan basittir. 216 00:11:29,397 --> 00:11:31,107 Şekilsiz görünebilir 217 00:11:31,190 --> 00:11:33,901 ama aslında bileşimleri insanlardan daha düzenlidir. 218 00:11:34,902 --> 00:11:37,780 Bu bir Slime'ın içi. 219 00:11:37,863 --> 00:11:40,408 İnsanlara kıyasla mide ters dönmüş hâldedir, 220 00:11:40,491 --> 00:11:44,078 iç organlarını ve kafasını sindirim sıvısıyla kaplar. 221 00:11:44,161 --> 00:11:47,957 Avının nefesini hisseder ve harekete geçer. 222 00:11:48,040 --> 00:11:52,711 Yüksek sesle konuşursan daha kolay hedef olursun. 223 00:11:52,795 --> 00:11:55,256 Bu şekilde yenmez 224 00:11:55,339 --> 00:11:59,051 ama narenciye suyu ekleyip sıcak suda iyice yıkayabilirsin. 225 00:11:59,135 --> 00:12:00,761 Sonra nemi sil 226 00:12:00,845 --> 00:12:04,473 ya da tuzla ov ve güneşte kurut. 227 00:12:04,557 --> 00:12:06,475 Böylece nadir bulunan bir lezzet olur. 228 00:12:06,559 --> 00:12:10,020 Mümkünse iki hafta aç kalması en iyisi. 229 00:12:10,104 --> 00:12:12,481 Kurutmak da zaman alır. 230 00:12:12,565 --> 00:12:15,985 Bu portatif Slime kurutma filesini kendim yaptım. 231 00:12:16,569 --> 00:12:17,987 Böyle arasına koyarsan 232 00:12:18,070 --> 00:12:20,531 sen etrafta yürürken kurur. 233 00:12:21,073 --> 00:12:23,200 Hazır olması zaman alır 234 00:12:24,076 --> 00:12:25,619 ama işte son hâli bu. 235 00:12:26,370 --> 00:12:28,122 Bugünlük bunu ekleyelim. 236 00:12:28,706 --> 00:12:31,500 -Ama nadir bulunmuyor mu? -Sorun değil. 237 00:12:32,084 --> 00:12:36,714 On yılı aşkın süredir bu zindanda canavar yemeklerini araştırıyorum. 238 00:12:37,214 --> 00:12:41,260 Beni en çok mutlu eden şey birinin canavar mutfağıyla ilgilendiğini duymak. 239 00:12:41,343 --> 00:12:42,636 On yıl mı? 240 00:12:42,720 --> 00:12:45,264 Zindan o kadar uzun zamandır burada mı? 241 00:12:45,931 --> 00:12:47,516 Sabırlı olun. 242 00:13:06,160 --> 00:13:07,495 Hazır. 243 00:13:07,578 --> 00:13:09,288 DEV AKREP VE YÜRÜYEN MANTAR GÜVECİ 244 00:13:13,000 --> 00:13:15,628 Dev Akrep haşlanınca kızarıyor, öyle mi? 245 00:13:15,711 --> 00:13:18,088 Bizzat görmek çok farklı hissettiriyor. 246 00:13:19,131 --> 00:13:21,175 Çok güzel kokuyor. 247 00:13:21,258 --> 00:13:24,011 Et pişince büzüşüyor, 248 00:13:24,094 --> 00:13:25,804 o yüzden kolayca parçalanıyor. 249 00:13:26,680 --> 00:13:27,806 Haklısın. 250 00:13:30,976 --> 00:13:31,810 Çok lezzetli! 251 00:13:32,520 --> 00:13:33,938 Değil mi? 252 00:13:34,021 --> 00:13:36,315 Pişirme şekline göre tadı da değişiyor. 253 00:13:36,398 --> 00:13:38,359 Değil mi? 254 00:13:38,442 --> 00:13:40,319 Çok güzel! Şok oldum! 255 00:13:40,402 --> 00:13:42,321 Değil mi? 256 00:13:45,407 --> 00:13:47,576 Bana da ver. 257 00:13:49,161 --> 00:13:50,704 Bu ne? 258 00:13:50,788 --> 00:13:53,040 Kurutulmuş Slime iç organları. 259 00:13:56,210 --> 00:13:57,336 Çok güzel! 260 00:13:57,419 --> 00:14:00,464 Slime böyle mi yeniyor? 261 00:14:00,548 --> 00:14:03,384 Meyve suyunda yatırılınca da tadı güzel oluyor. 262 00:14:03,467 --> 00:14:06,428 Bu ağaç kökleri de çok güzel ve yumuşak. 263 00:14:06,512 --> 00:14:08,264 Aslında kök sayılmazlar. 264 00:14:08,347 --> 00:14:11,600 Zindanda baş aşağı büyüyen ağaç gövdeleri. 265 00:14:11,684 --> 00:14:14,103 Bu yosunlar çok yumuşak ve lezzetli. 266 00:14:14,186 --> 00:14:16,814 Bu da mı zindanda yetişiyor? 267 00:14:16,897 --> 00:14:20,234 O, nemli yerlerde yetişen normal yosun. 268 00:14:20,317 --> 00:14:24,238 Tüm bunların yürüdüğümüz zindandan geldiğine inanamıyorum. 269 00:14:28,826 --> 00:14:31,120 Tıka basa doydum. 270 00:14:31,203 --> 00:14:32,830 Hâlâ adını duymadık. 271 00:14:33,831 --> 00:14:35,416 Adım Senshi. 272 00:14:35,499 --> 00:14:37,835 Cüce dilinde "araştırmacı" demek. 273 00:14:38,836 --> 00:14:39,837 Ben Laios. 274 00:14:39,920 --> 00:14:42,756 Bu, büyü kullanıcısı Marcille ve çilingir Chilchuck. 275 00:14:43,340 --> 00:14:45,843 Görünüşe göre bir görevdesiniz. 276 00:14:45,926 --> 00:14:47,386 Evet, doğru. 277 00:14:48,095 --> 00:14:51,599 Yoldaşlarımızdan birini alt katlardaki bir canavar yedi. 278 00:14:52,391 --> 00:14:54,268 Onu sindirilmeden kurtarmak istiyoruz. 279 00:14:55,352 --> 00:14:58,147 Bir canavar mı? Ne tür? 280 00:14:58,230 --> 00:14:59,982 Koyu kırmızı pulları olan bir ejderha. 281 00:15:00,858 --> 00:15:03,110 Koyu kırmızı pullar mı? 282 00:15:03,652 --> 00:15:05,154 Kırmızı Ejderha mı? 283 00:15:05,738 --> 00:15:07,865 Büyük bedenlerini idame ettirmek için 284 00:15:07,948 --> 00:15:09,783 günlerinin çoğunu uyuyarak geçirirler. 285 00:15:09,867 --> 00:15:12,912 Ayrıca diğer canavarlardan çok daha yavaş sindirirler. 286 00:15:13,996 --> 00:15:15,164 Umarım. 287 00:15:15,748 --> 00:15:16,665 Lütfen. 288 00:15:16,749 --> 00:15:19,793 Size eşlik etmeme izin verir misiniz? 289 00:15:19,877 --> 00:15:21,670 Seve seve. 290 00:15:21,754 --> 00:15:24,173 Bize de çok yardımı olur. 291 00:15:24,256 --> 00:15:26,675 Gerçekten mi? 292 00:15:27,384 --> 00:15:29,428 -Teşekkürler. -Bilmukabele. 293 00:15:29,511 --> 00:15:33,432 Kırmızı Ejderha'yı pişirmeyi yıllarca hayal ettim. 294 00:15:34,016 --> 00:15:35,476 Kırmızı Ejderha. 295 00:15:35,559 --> 00:15:39,688 Belki geleneksel tarzda biftek yapmalıyım ya da hamburger. 296 00:15:39,772 --> 00:15:41,941 Shabu-shabu da harika olur. 297 00:15:42,024 --> 00:15:45,444 Hayır, yumurta da varsa Ejderha ve Yumurta kâsesi iyi olur. 298 00:15:48,906 --> 00:15:51,200 O yenebilir mi? 299 00:15:52,534 --> 00:15:56,497 Bu soru herkesin aklındaydı ama kimse ağzını açmadı. 300 00:16:00,376 --> 00:16:01,961 İkinci bodrum katı. 301 00:16:02,544 --> 00:16:05,464 Birinci bodrum katındaki mezarlığın aksine 302 00:16:05,547 --> 00:16:08,467 önlerinde anormal bir manzara var. 303 00:16:09,051 --> 00:16:10,302 Akademisyenlere göre 304 00:16:10,386 --> 00:16:14,974 burası yer altının derinliklerinde bulunan Altın Kale'nin kulesi. 305 00:16:15,057 --> 00:16:17,685 Bunu hep merak etmişimdir. 306 00:16:17,768 --> 00:16:20,980 Bu ağaçlar bu kadar yüksekken nasıl yer üstüne çıkmıyor? 307 00:16:21,063 --> 00:16:23,565 Bu zindanı bir lanet yarattı. 308 00:16:25,317 --> 00:16:27,486 Marcille, iyi misin? 309 00:16:27,569 --> 00:16:30,447 Köprüde bir boşluğa takıldım. 310 00:16:30,531 --> 00:16:31,991 Epey yürüdük. 311 00:16:32,074 --> 00:16:33,575 Yorgun olmalısın. 312 00:16:34,118 --> 00:16:36,662 Bir kamp yeri bulup bugünlük erken duralım. 313 00:16:38,122 --> 00:16:41,625 Daha önce burada bir ağaç kovuğunda bir gece geçirmiştik, değil mi? 314 00:16:41,709 --> 00:16:42,751 Evet, geçirmiştik. 315 00:16:43,335 --> 00:16:46,255 Domuz çorbası yaparken kendimi yakmıştım. 316 00:16:47,339 --> 00:16:48,173 Çorba… 317 00:16:48,257 --> 00:16:49,883 Aç mısın? 318 00:16:49,967 --> 00:16:53,012 Bugünkü öğle yemeğinden biraz akrep suyu kaldı. 319 00:16:53,095 --> 00:16:54,263 İstemiyorum. 320 00:16:54,346 --> 00:16:55,931 Peki o zaman. 321 00:16:56,015 --> 00:16:58,017 Akşam yemeği için canavar avlayalım. 322 00:16:58,100 --> 00:17:00,019 Tanrım. 323 00:17:00,686 --> 00:17:03,147 -Canın ne istiyor? -Ne? 324 00:17:03,230 --> 00:17:06,275 İsteğini yerine getirmek için elimden geleni yapacağım. 325 00:17:06,358 --> 00:17:08,152 Öyle diyorsun ama… 326 00:17:10,404 --> 00:17:12,197 Canavar yiyoruz, değil mi? 327 00:17:13,532 --> 00:17:17,161 Yenebilir olduğu sürece bana her şey uyar. 328 00:17:17,745 --> 00:17:20,039 Burada ne tür canavarlar yaşar? 329 00:17:20,706 --> 00:17:22,041 Bakalım… 330 00:17:22,624 --> 00:17:24,543 Büyük Yarasa ve Dev Sıçan. 331 00:17:24,626 --> 00:17:26,670 Hijyenik olmayan bir şey istemiyorum. 332 00:17:26,754 --> 00:17:27,671 Orman Cini. 333 00:17:27,755 --> 00:17:29,298 Yarı insanlar olmaz. 334 00:17:29,381 --> 00:17:30,424 Yaşayan Zırh. 335 00:17:30,507 --> 00:17:32,468 Metal mi? 336 00:17:32,551 --> 00:17:36,305 Kuşlar ya da ağaç meyveleri gibi daha normal bir şey yok mu? 337 00:17:36,388 --> 00:17:37,931 Her şeyi yemeyi kabul edip 338 00:17:38,015 --> 00:17:41,977 sonra her fikri reddeden biri hep olur. 339 00:17:42,061 --> 00:17:44,313 Çok şey istediğimi sanmıyorum. 340 00:17:44,980 --> 00:17:47,566 Normal canavarlar var ama onlar insanlara saldırmaz, 341 00:17:47,649 --> 00:17:49,318 o yüzden daha çok hazırlık gerekir. 342 00:17:49,985 --> 00:17:53,030 Bedava yemek diye bir şey yoktur. 343 00:17:53,113 --> 00:17:55,074 Üzgünüm, bu doğru. 344 00:17:55,157 --> 00:17:56,200 Ama biliyorsun, 345 00:17:56,283 --> 00:17:59,661 etobur bir canavarla karşılaşabiliriz. 346 00:17:59,745 --> 00:18:02,081 Tadını çıkarmaya çalışalım! 347 00:18:02,164 --> 00:18:04,458 Bu konuda pek iyimser değilim. 348 00:18:04,541 --> 00:18:08,462 Bu mevsimde çok meyve oluyor. 349 00:18:09,046 --> 00:18:10,464 Gerçekten mi? 350 00:18:11,423 --> 00:18:12,466 Evet. 351 00:18:15,552 --> 00:18:18,472 Bak! İnsan Yiyen Bitki'nin ağaç meyvesi olacağını biliyordum. 352 00:18:18,555 --> 00:18:20,516 Marcille, yanlış. 353 00:18:20,599 --> 00:18:22,476 İnsan Yiyen Bitki sadece ortak adları. 354 00:18:22,559 --> 00:18:25,979 Mesela o çiçek bir Baraselia. 355 00:18:26,647 --> 00:18:28,482 Genelde canavar patikalarında yetişir 356 00:18:28,565 --> 00:18:30,609 ve örümcek ağına benzer mukus atar. 357 00:18:30,692 --> 00:18:33,237 Bir şey mukusa dokunursa refleks olarak onu içine çeker. 358 00:18:35,322 --> 00:18:37,741 Hareket eden şeyleri sarar ama onları sindirmez. 359 00:18:38,283 --> 00:18:40,702 Onları gübre yapar. 360 00:18:40,786 --> 00:18:43,747 Ama bazen besin olarak insanları kullanır, değil mi? 361 00:18:43,831 --> 00:18:46,458 Genelde yediğin sebzeler 362 00:18:46,542 --> 00:18:50,129 ölü kalıntılarından ve hayvan gübresinden geliyor. 363 00:18:50,212 --> 00:18:52,756 Bu mantığı suçlayamam ama… 364 00:18:52,840 --> 00:18:54,133 Sorun değil. 365 00:18:54,216 --> 00:18:55,968 Daha sadece ikinci bodrum katındayız. 366 00:18:56,051 --> 00:18:59,680 Buradan bir ceset geçse fark edilirdi. 367 00:18:59,763 --> 00:19:03,225 Cesetleri toplayacak adamları var 368 00:19:03,308 --> 00:19:06,228 ve kimse böyle bir yerde bir canavara yem olmaz. 369 00:19:06,770 --> 00:19:08,397 Öyle mi dersin? 370 00:19:08,480 --> 00:19:10,732 Onları gizlice yolabileceğimizi sanmıyorum. 371 00:19:11,817 --> 00:19:13,652 Savaşmamız gerekecek. 372 00:19:15,237 --> 00:19:16,613 Çekilin. 373 00:19:17,614 --> 00:19:19,950 Tek atışta onlardan kurtulacağım. 374 00:19:21,076 --> 00:19:23,453 Sperae Yeptum Rufermus. 375 00:19:23,996 --> 00:19:26,415 Alamandras Proju. 376 00:19:26,498 --> 00:19:28,542 Nexant Aslam. 377 00:19:28,625 --> 00:19:30,169 Dur geri zekâlı! 378 00:19:30,252 --> 00:19:31,837 Neden? 379 00:19:36,049 --> 00:19:38,719 Meyveleri de mi büyüleyeceksin? 380 00:19:38,802 --> 00:19:42,222 Sadece yiyeceğin kadar al. Bu kural mutlaktır. 381 00:19:42,306 --> 00:19:44,600 Şimdi sırası değil! 382 00:19:45,184 --> 00:19:47,477 Hayır, bırak beni! 383 00:19:52,816 --> 00:19:54,693 İnsanları sindiremiyorlar mı? 384 00:19:54,776 --> 00:19:56,612 Ama onları yiyorlar! 385 00:19:56,695 --> 00:19:59,698 Ne? Ama bazıları bir şeyleri sindirebiliyor. 386 00:19:59,781 --> 00:20:01,241 Bitki türüne bağlı. 387 00:20:01,825 --> 00:20:03,952 Seni tutan 388 00:20:04,036 --> 00:20:06,246 cildine tohum eken parazit türü bir bitki. 389 00:20:06,330 --> 00:20:08,123 En kötüsü! 390 00:20:09,208 --> 00:20:10,751 Sabit dur Marcille. 391 00:20:11,835 --> 00:20:14,838 Bitki kökenli canavarların birkaç uzvu vardır. 392 00:20:14,922 --> 00:20:17,132 Onlarla tek tek savaşmak çok uzun sürer. 393 00:20:17,633 --> 00:20:19,551 Kılıçlar için tek bir garanti nokta vardır. 394 00:20:20,344 --> 00:20:21,511 Kök. 395 00:20:25,349 --> 00:20:26,892 Aman… 396 00:20:27,517 --> 00:20:28,727 İyi misin? 397 00:20:28,810 --> 00:20:30,896 Evet, teşekkürler Laios. 398 00:20:31,647 --> 00:20:33,273 -Nasıldı? -Ne? 399 00:20:33,941 --> 00:20:37,194 Bu Gölge Kuyruk, canlı yaratıkların derisine tohum eken 400 00:20:37,277 --> 00:20:38,779 bitki kökenli bir parazit. 401 00:20:38,862 --> 00:20:42,908 Kemikleri kıracak kadar güçlü olan Baraselia'nın aksine 402 00:20:42,991 --> 00:20:45,869 Gölge Kuyruk, avını öldürmeden yakalamalıdır. 403 00:20:46,370 --> 00:20:48,288 Hassas bir güç dengesi kullanarak 404 00:20:48,372 --> 00:20:52,292 avını rahatsız etmeden onu hareketsiz hâle getirir. 405 00:20:52,376 --> 00:20:55,796 Bence çok iyi hissetmişsindir. Nasıl hissettin? 406 00:20:58,382 --> 00:20:59,925 Onu yine kızdırdım. 407 00:21:00,008 --> 00:21:02,803 Ben bile senin biraz abarttığını düşündüm. 408 00:21:14,022 --> 00:21:15,941 Önce hafifçe buharda pişir. 409 00:21:16,650 --> 00:21:18,944 Sapının etrafını daire şeklinde kes. 410 00:21:19,653 --> 00:21:23,282 Biraz döndür ve çekerek çekirdekleri çıkar. 411 00:21:23,782 --> 00:21:25,701 -Vay canına. -Deriyi soy. 412 00:21:25,784 --> 00:21:28,203 Yumuşatmak için deriyi döv 413 00:21:29,204 --> 00:21:30,956 ve tavayı onunla kapla. 414 00:21:31,540 --> 00:21:36,295 Olgunlaşmamış meyveyi öğüt, Slime ve akrep suyu ekle. 415 00:21:36,378 --> 00:21:38,463 Katılaşana kadar karıştır. 416 00:21:38,547 --> 00:21:41,675 Pürüzsüz hâle gelince akrep suyunun geri kalanını 417 00:21:41,758 --> 00:21:44,386 ve ağaç meyvesi parçalarını ekle. 418 00:21:44,469 --> 00:21:47,472 Biraz karıştır ve tavaya dök. 419 00:21:47,556 --> 00:21:49,349 Biraz pişir. 420 00:21:49,433 --> 00:21:51,727 Yer üstünde yetiştirebilir miyiz, görmek istiyorum. 421 00:21:51,810 --> 00:21:53,228 Tabii ki yetiştiremeyiz. 422 00:21:53,312 --> 00:21:54,813 Hayır! 423 00:21:55,856 --> 00:21:59,735 Köpürmeye başlayınca kalan meyveleri ekle. 424 00:22:01,403 --> 00:22:02,237 Tamam. 425 00:22:02,904 --> 00:22:04,114 Oldu. 426 00:22:04,197 --> 00:22:06,241 İNSAN YİYEN BİTKİ MEYVELİ TURTA 427 00:22:06,325 --> 00:22:07,659 Turta mı? 428 00:22:07,743 --> 00:22:09,244 En azından öyle görünüyor. 429 00:22:09,828 --> 00:22:12,289 Kabuğu, tavaya yapışmaması içindi. Yemeyebilirsiniz. 430 00:22:13,498 --> 00:22:16,460 Tuzlu. Bunu beklemiyordum. 431 00:22:16,543 --> 00:22:18,003 Evet, güzel. 432 00:22:18,628 --> 00:22:21,965 Denesene Marcille. Muhtemelen beğeneceksin. 433 00:22:22,758 --> 00:22:25,677 İçinde insanları yiyen bitkilerden yok, değil mi? 434 00:22:26,261 --> 00:22:30,098 Hayır, o bitkilerdeki jelatini kullansaydık 435 00:22:30,182 --> 00:22:32,726 daha da iyi olurdu. 436 00:22:32,809 --> 00:22:34,770 Slime iyi katılaşmadı. 437 00:22:41,276 --> 00:22:43,278 Çok lezzetli. 438 00:22:43,361 --> 00:22:46,114 Gübre türü bitkilerin meyveleri taze ve tatlı. 439 00:22:46,198 --> 00:22:48,283 Sindirim türünün meyvelerinin tadı da yoğun. 440 00:22:48,867 --> 00:22:50,744 Ama bu sorun olmaz mı acaba? 441 00:22:50,827 --> 00:22:53,789 Bu, onları diğer hayvanlar da yiyor demek değil mi? 442 00:22:53,872 --> 00:22:56,708 Yaptıkları tüm meyveler ellerinden alınıyor. 443 00:22:57,375 --> 00:22:59,461 Etobur bir bitki böyle çalışır. 444 00:22:59,544 --> 00:23:02,464 Beslenmek için avlarını yakalarken meyveleri kullanıyorlar. 445 00:23:02,547 --> 00:23:03,673 Anladım. 446 00:23:04,758 --> 00:23:07,427 Acaba bu tatlılık numaralarından biri mi? 447 00:23:08,011 --> 00:23:09,513 Şimdi anladım. 448 00:23:11,890 --> 00:23:15,018 İlgilendiğine çok sevindim. 449 00:23:15,102 --> 00:23:16,186 Kes şunu! 450 00:23:24,027 --> 00:23:26,404 Bu cesedi ne yapacağız? 451 00:23:26,488 --> 00:23:28,698 Kasabaya dönecek vaktimiz yok. 452 00:23:29,282 --> 00:23:31,451 Büyüyle canlandırmamı ister misin? 453 00:23:31,952 --> 00:23:34,663 Hayır, işe yaramama ihtimali var. 454 00:23:35,247 --> 00:23:39,000 Açıkta bırakırsak belki biri alır. 455 00:23:39,084 --> 00:23:40,210 Evet. 456 00:23:41,169 --> 00:23:43,088 Görünür yapalım. 457 00:23:44,923 --> 00:23:47,217 Bunu infaz alanlarında görmüştüm. 458 00:23:50,720 --> 00:23:53,557 Marcille o gece kâbus gördü. 459 00:23:55,225 --> 00:23:56,643 Zindan yiyeceği. 460 00:23:56,726 --> 00:23:58,562 Ya yersin ya da yenilirsin. 461 00:23:59,563 --> 00:24:01,398 Hiyerarşi yok. 462 00:24:01,481 --> 00:24:04,818 Yemek, yaşayanlar için bir ayrıcalıktır. 463 00:24:05,694 --> 00:24:06,987 Zindan yiyeceği. 464 00:24:07,070 --> 00:24:09,489 Zindan yiyeceği. 465 00:25:33,615 --> 00:25:37,911 DELICIOUS IN DUNGEON 466 00:25:37,994 --> 00:25:41,998 Alt yazı çevirmeni: Ayse Kim