1
00:00:22,981 --> 00:00:24,858
DELICIOUS IN DUNGEON
2
00:01:33,093 --> 00:01:35,846
While you guys were turning
to stone, bleeding from your nose,
3
00:01:35,929 --> 00:01:38,765
and getting engrossed in hunting for food,
4
00:01:39,307 --> 00:01:42,102
I managed to find some patterns
in the shifts of the dungeon.
5
00:01:42,185 --> 00:01:44,604
It's not like I wanted
to be turned to stone.
6
00:01:44,688 --> 00:01:45,814
Hear, hear!
7
00:01:45,897 --> 00:01:48,358
The past three days
have been very productive!
8
00:01:48,441 --> 00:01:49,484
Yeah, whatever.
9
00:01:50,193 --> 00:01:52,612
One path gets blocked
and another one opens up.
10
00:01:52,696 --> 00:01:54,489
It's basically this on repeat.
11
00:01:55,532 --> 00:01:58,869
The number of doors, furniture,
and types of buildings stay the same.
12
00:01:58,952 --> 00:02:01,371
A house never transforms into a graveyard.
13
00:02:01,454 --> 00:02:04,875
The walls move in a clockwise spiral
at regular intervals.
14
00:02:05,458 --> 00:02:08,461
The positions of the stone statues
and the directions they face are fixed.
15
00:02:08,545 --> 00:02:10,380
Based on all that and more…
16
00:02:14,342 --> 00:02:16,178
I remember this street.
17
00:02:16,261 --> 00:02:19,014
That's the house where we ate the Dragon.
18
00:02:19,097 --> 00:02:21,099
Chilchuck, you're a genius!
19
00:02:21,183 --> 00:02:23,101
Well, it's all in a day's work.
20
00:02:25,020 --> 00:02:26,855
But this street…
21
00:02:27,355 --> 00:02:28,899
Exactly.
22
00:02:29,482 --> 00:02:30,984
It's where we lost Falin.
23
00:02:31,067 --> 00:02:33,904
There was a pool of blood
and traces of something being dragged.
24
00:02:33,987 --> 00:02:34,863
It's Falin!
25
00:02:34,946 --> 00:02:37,365
If those two catch sight of it,
they'll get worked up for sure.
26
00:02:37,449 --> 00:02:39,159
How am I going to make them stay calm?
27
00:02:39,242 --> 00:02:40,410
Laios, look!
28
00:02:41,912 --> 00:02:42,787
What is this?
29
00:02:42,871 --> 00:02:45,582
Listen! I get that there's a lot
to be concerned about,
30
00:02:45,665 --> 00:02:48,460
but for now, let's focus
on getting back to the surface and…
31
00:02:49,461 --> 00:02:50,295
Huh?
32
00:02:55,133 --> 00:02:58,678
The Dragon's carcass was here, right?
33
00:02:58,762 --> 00:03:00,889
It's vanished, without a trace.
34
00:03:01,890 --> 00:03:07,062
But this crack in the wall must've been
made when the Red Dragon fell.
35
00:03:07,646 --> 00:03:10,023
But even this crack is being repaired…
36
00:03:13,985 --> 00:03:16,404
The magician's eye will be upon you.
37
00:03:18,323 --> 00:03:20,700
Don't yell like that!
38
00:03:20,784 --> 00:03:22,619
Just now, I saw…
39
00:03:25,205 --> 00:03:27,499
I think it's mana sickness again.
40
00:03:27,582 --> 00:03:28,667
Again?
41
00:03:28,750 --> 00:03:33,129
Ever since I used healing magic,
I sometimes see and hear things.
42
00:03:33,213 --> 00:03:34,506
You hear things?
43
00:03:34,589 --> 00:03:36,508
Are you sure it's mana sickness?
44
00:03:36,591 --> 00:03:37,842
What did you hear?
45
00:03:38,635 --> 00:03:40,762
"The magician's eye will be upon you."
46
00:03:40,845 --> 00:03:42,555
"The magician's eye"?
47
00:03:43,890 --> 00:03:44,766
Could it be…
48
00:03:49,354 --> 00:03:50,647
The sound of wings!
49
00:03:50,730 --> 00:03:52,023
It's that Little Dragon!
50
00:03:52,107 --> 00:03:53,149
We need to hide!
51
00:03:53,233 --> 00:03:54,693
Hide where exactly?
52
00:03:54,776 --> 00:03:56,778
This place is too exposed.
53
00:03:56,861 --> 00:03:58,780
We've got to run, Marcille!
54
00:03:58,863 --> 00:04:00,657
No, I know where to hide.
55
00:04:02,117 --> 00:04:03,618
Inside the wall!
56
00:04:06,955 --> 00:04:08,873
Come on, you two! Hurry!
57
00:04:08,957 --> 00:04:10,166
Is this…
58
00:04:10,250 --> 00:04:12,419
Another one of her spells?
59
00:04:27,100 --> 00:04:31,813
Marcille, what kind of magic was that?
60
00:04:35,692 --> 00:04:36,985
Cleaners?
61
00:04:37,068 --> 00:04:38,403
What?
62
00:04:38,486 --> 00:04:39,904
Dungeon Cleaners.
63
00:04:39,988 --> 00:04:42,073
They're creatures, I think,
64
00:04:42,157 --> 00:04:45,452
that keep the dungeon clean
and fix up any damages.
65
00:04:45,535 --> 00:04:46,369
Exactly.
66
00:04:46,453 --> 00:04:50,081
I figured this wall
wasn't completely set yet.
67
00:04:50,582 --> 00:04:52,459
Up until this point is the original wall,
68
00:04:53,084 --> 00:04:54,753
and from here on are Cleaners.
69
00:04:54,836 --> 00:04:55,962
Even the floor!
70
00:04:56,046 --> 00:04:56,880
Check it out!
71
00:04:56,963 --> 00:04:59,758
Even the wear and tear
and tiny scratches are being recreated.
72
00:04:59,841 --> 00:05:02,135
You can't tell the difference by sight.
73
00:05:04,512 --> 00:05:05,347
Ugh!
74
00:05:05,430 --> 00:05:08,850
There are tiny things
crawling all over the floor!
75
00:05:08,933 --> 00:05:09,851
Gross!
76
00:05:10,685 --> 00:05:12,270
They're all Cleaners.
77
00:05:12,771 --> 00:05:15,607
Any dungeon without them
would fall apart in no time.
78
00:05:16,191 --> 00:05:18,109
They're not monsters and aren't harmful.
79
00:05:18,193 --> 00:05:19,778
They are harmful.
80
00:05:19,861 --> 00:05:23,114
These suckers often nibble on my tent.
81
00:05:24,783 --> 00:05:28,995
They break down anything
they think is in the way.
82
00:05:29,579 --> 00:05:32,874
They must've come to eat the remains
of the Dragon and the explosion.
83
00:05:33,458 --> 00:05:35,585
They show up when the dungeon is damaged,
84
00:05:35,668 --> 00:05:38,630
and their secretion prevents fires
from spreading and further collapses.
85
00:05:38,713 --> 00:05:42,050
Then they start devouring
any scattered rubble.
86
00:05:42,133 --> 00:05:43,384
They're not picky eaters.
87
00:05:43,968 --> 00:05:47,222
Finally, they excrete secretions
to fill in the broken areas
88
00:05:47,305 --> 00:05:49,849
and restore the dungeon
to its former state.
89
00:05:50,350 --> 00:05:53,019
It's similar to how creatures heal.
90
00:05:53,103 --> 00:05:54,521
All things considered,
91
00:05:54,604 --> 00:05:57,607
monsters act like the immune system,
clearing out germs.
92
00:05:57,690 --> 00:05:58,900
Who are you calling germs?
93
00:05:58,983 --> 00:06:01,611
Is that also magic at work?
94
00:06:01,694 --> 00:06:02,904
Pretty cool, huh?
95
00:06:02,987 --> 00:06:04,280
Good grief.
96
00:06:04,364 --> 00:06:06,825
What's next, a magical digestive system?
97
00:06:07,325 --> 00:06:10,495
I wonder what the dungeon
would eat in that case?
98
00:06:12,580 --> 00:06:14,749
Thank goodness the bloodstains are gone.
99
00:06:15,250 --> 00:06:16,459
Hey.
100
00:06:16,543 --> 00:06:18,795
Let's get moving
before the dungeon shifts again.
101
00:06:18,878 --> 00:06:19,754
Right.
102
00:06:34,561 --> 00:06:36,729
Stairs!
103
00:06:37,772 --> 00:06:40,024
Finally, a way out.
104
00:06:40,108 --> 00:06:43,570
Well then, how about
we start preparing that?
105
00:06:43,653 --> 00:06:46,197
Good idea. Let's do that.
106
00:06:46,781 --> 00:06:47,615
That?
107
00:06:48,158 --> 00:06:49,617
Oh, you mean that.
108
00:06:57,625 --> 00:07:00,170
Huh? By that, you meant a meal?
109
00:07:00,253 --> 00:07:02,755
I don't think there are
any Tentacles on this level.
110
00:07:02,839 --> 00:07:04,174
You should've said earlier!
111
00:07:04,257 --> 00:07:05,967
You actually like that outfit, don't you?
112
00:07:06,050 --> 00:07:06,926
I don't!
113
00:07:09,596 --> 00:07:13,600
We've got so many ingredients,
I'm not sure what to make.
114
00:07:14,684 --> 00:07:16,311
Maybe I can try using that.
115
00:07:17,020 --> 00:07:18,354
Cook up some grain.
116
00:07:18,438 --> 00:07:20,440
Is it the stuff from the third floor?
117
00:07:21,024 --> 00:07:24,277
I was saving it
for when we ran out of food.
118
00:07:25,153 --> 00:07:26,946
Chop up some Cockatrice meat,
119
00:07:27,030 --> 00:07:28,823
Dryad fruit,
120
00:07:28,907 --> 00:07:30,450
Mandrake fruit and leaves,
121
00:07:31,034 --> 00:07:33,703
and depetrification herbs,
122
00:07:34,287 --> 00:07:36,206
Season them and sauté.
123
00:07:36,956 --> 00:07:39,709
Spread a layer of cooked grain
inside hollowed-out bricks.
124
00:07:40,293 --> 00:07:42,962
Add the toppings
and heat them, brick and all.
125
00:07:43,796 --> 00:07:44,964
And…
126
00:07:45,048 --> 00:07:46,841
Huh? What's that?
127
00:07:46,925 --> 00:07:48,718
A Cockatrice egg.
128
00:07:51,054 --> 00:07:52,972
I brought one along,
129
00:07:53,056 --> 00:07:55,475
but it's been a bit tricky to use.
130
00:07:58,061 --> 00:08:00,730
Finally, pour on the egg sauce and
131
00:08:00,813 --> 00:08:02,148
it's ready.
132
00:08:02,232 --> 00:08:04,734
STONE-BAKED COCKATRICE
CHICKEN AND EGG WITH SAUCE
133
00:08:04,817 --> 00:08:06,528
Wow, what is this?
134
00:08:06,611 --> 00:08:07,654
It looks delicious!
135
00:08:08,321 --> 00:08:12,492
If I'd stayed petrified,
would they have used me to make this dish?
136
00:08:17,747 --> 00:08:19,374
The scorched grain is nice!
137
00:08:19,457 --> 00:08:22,418
Try digging your spoon into the dish.
138
00:08:25,713 --> 00:08:29,384
I used bricks made from Dungeon Cleaners.
139
00:08:29,467 --> 00:08:31,844
So we can even eat the dish?
140
00:08:33,096 --> 00:08:35,181
Thanks, Senshi!
141
00:08:39,936 --> 00:08:41,020
What does it taste like?
142
00:08:41,104 --> 00:08:43,356
At first, it tastes like dirt.
143
00:08:43,898 --> 00:08:44,941
But as you savor it,
144
00:08:45,024 --> 00:08:48,236
it's like this magical blend
of green caterpillar, iron, and lemon.
145
00:08:48,945 --> 00:08:50,822
You're just comparing it to other things.
146
00:08:51,364 --> 00:08:53,825
There's no other way to describe it.
147
00:08:53,908 --> 00:08:56,744
Are you sure it's safe
to eat magical creatures?
148
00:08:56,828 --> 00:08:59,414
It might make you hear things
and bleed from your nose again.
149
00:08:59,497 --> 00:09:01,624
I wonder what's with those hallucinations.
150
00:09:03,376 --> 00:09:05,753
When we get back to town,
you should really see a doctor
151
00:09:05,837 --> 00:09:06,671
for your head.
152
00:09:06,754 --> 00:09:07,672
A doctor?
153
00:09:07,755 --> 00:09:10,049
Do you think it's some kind of illness?
154
00:09:16,764 --> 00:09:18,182
Is this another hallucination?
155
00:09:18,266 --> 00:09:20,059
Are you guys seeing this?
156
00:09:20,935 --> 00:09:22,687
I-I see it.
157
00:09:23,521 --> 00:09:25,690
I mean, we're…
158
00:09:26,316 --> 00:09:27,900
under attack!
159
00:09:32,822 --> 00:09:34,824
Huh? What on earth?
160
00:09:34,907 --> 00:09:36,451
It's just frog skin.
161
00:09:37,910 --> 00:09:41,080
Looks like these horns
are just decorations on a helmet.
162
00:09:41,873 --> 00:09:42,915
A child?
163
00:09:45,668 --> 00:09:47,962
Some monsters
disguise themselves as humans.
164
00:09:48,546 --> 00:09:52,342
Let's try killing one to see
if they'll reveal their true colors--
165
00:09:52,425 --> 00:09:54,260
Don't, Maizuru.
166
00:09:58,306 --> 00:09:59,390
I know them.
167
00:09:59,474 --> 00:10:00,642
-Shuro!
-Shuro!
168
00:10:01,684 --> 00:10:03,770
Shuro, long time no see!
169
00:10:03,853 --> 00:10:07,523
What a pleasant surprise
to run into you here!
170
00:10:08,149 --> 00:10:09,275
Did you lose weight?
171
00:10:16,991 --> 00:10:18,660
Thanks, Shuro!
172
00:10:19,827 --> 00:10:22,080
Glad to see you're doing well.
173
00:10:22,163 --> 00:10:23,915
Goodness! How forward of him!
174
00:10:23,998 --> 00:10:25,500
Oh, let me introduce you.
175
00:10:26,334 --> 00:10:27,460
This is Senshi.
176
00:10:27,543 --> 00:10:30,922
Senshi, meet Shuro,
our former party member.
177
00:10:31,005 --> 00:10:32,882
Shuro? Who's that?
178
00:10:32,965 --> 00:10:35,051
They probably mean Young Master Toshiro.
179
00:10:35,802 --> 00:10:37,679
Toshuro?
180
00:10:40,139 --> 00:10:42,141
Let's continue
our conversation sitting down.
181
00:10:42,642 --> 00:10:44,227
We were just having a meal.
182
00:10:45,019 --> 00:10:46,688
Would you all like to…
183
00:10:47,605 --> 00:10:50,775
Huh? You've got quite a big group!
184
00:10:51,776 --> 00:10:53,194
Hey, Kabru.
185
00:10:53,277 --> 00:10:54,362
Is that…
186
00:10:56,948 --> 00:10:57,949
Nice to meet you.
187
00:10:59,659 --> 00:11:01,077
You're Laios, aren't you?
188
00:11:03,162 --> 00:11:03,996
Yeah.
189
00:11:04,080 --> 00:11:05,331
Nice to meet you.
190
00:11:09,085 --> 00:11:10,837
How long has it been?
191
00:11:12,422 --> 00:11:13,589
Hey, Kabru.
192
00:11:14,090 --> 00:11:15,425
It's them, right?
193
00:11:15,508 --> 00:11:17,218
The ones who stole our stuff.
194
00:11:17,760 --> 00:11:18,761
What will you do?
195
00:11:20,596 --> 00:11:21,722
Nothing.
196
00:11:21,806 --> 00:11:22,640
Huh?
197
00:11:22,723 --> 00:11:24,851
What did we come all the way here for?
198
00:11:29,480 --> 00:11:31,065
I wanted to meet them.
199
00:11:31,566 --> 00:11:32,400
Huh?
200
00:11:33,067 --> 00:11:35,611
I doubt asking them
about the treasure will help.
201
00:11:36,237 --> 00:11:38,865
He didn't look guilty even when he saw us.
202
00:11:39,740 --> 00:11:42,910
Either he doesn't remember,
or we're mistaken.
203
00:11:42,994 --> 00:11:45,705
Or maybe the treasure itself was a trap.
204
00:11:45,788 --> 00:11:47,373
Or maybe all of them.
205
00:11:47,457 --> 00:11:49,292
Are you saying
we made this trip for nothing?
206
00:11:49,375 --> 00:11:50,501
Don't be hasty.
207
00:11:50,585 --> 00:11:52,170
Give me a bit more time.
208
00:11:52,712 --> 00:11:55,423
Don't you want to find out
how they managed to get here
209
00:11:55,506 --> 00:11:58,843
and what they plan to do in the future?
210
00:11:59,510 --> 00:12:03,598
So, you've been
on this level for a while now?
211
00:12:03,681 --> 00:12:04,557
Yeah.
212
00:12:04,640 --> 00:12:06,809
We kept going around in circles,
213
00:12:06,893 --> 00:12:08,811
and when we got out,
we were back at the entrance.
214
00:12:09,312 --> 00:12:11,564
We got lost a lot too.
215
00:12:11,647 --> 00:12:14,817
But Chilchuck
found patterns in the shifts,
216
00:12:14,901 --> 00:12:17,153
and that's how we finally made it here.
217
00:12:17,236 --> 00:12:18,070
I see.
218
00:12:18,738 --> 00:12:21,073
Anyway, Shuro, you…
219
00:12:23,659 --> 00:12:25,495
You lech!
220
00:12:25,578 --> 00:12:27,205
Are they the connections you mentioned?
221
00:12:27,288 --> 00:12:28,331
Lucky you!
222
00:12:30,208 --> 00:12:31,292
They're just retainers.
223
00:12:32,293 --> 00:12:33,794
They're quite skilled, though.
224
00:12:35,129 --> 00:12:36,923
I'm sorry for leaving the party.
225
00:12:37,632 --> 00:12:40,968
But when I realized Falin
was missing up on the surface,
226
00:12:41,552 --> 00:12:47,058
I thought this was the best way
to get back into the dungeon and find her.
227
00:12:48,309 --> 00:12:49,352
Forgive me.
228
00:12:49,435 --> 00:12:51,354
It's fine. There was no other way.
229
00:12:51,938 --> 00:12:55,566
But I'm surprised you went back
into the dungeon right after that.
230
00:12:55,650 --> 00:12:57,235
Wasn't it a little rash?
231
00:12:57,818 --> 00:13:00,696
What would you have done
if someone got hurt again?
232
00:13:02,823 --> 00:13:04,116
Just so you know,
233
00:13:05,076 --> 00:13:08,371
the four of us
even defeated the Red Dragon!
234
00:13:08,454 --> 00:13:09,372
What?!
235
00:13:09,956 --> 00:13:11,082
The Red Dragon?
236
00:13:12,333 --> 00:13:13,876
A-And what about her?
237
00:13:17,505 --> 00:13:18,381
Shuro!
238
00:13:18,464 --> 00:13:19,298
Young Master!
239
00:13:20,007 --> 00:13:23,427
I beg you, please eat and get some sleep!
240
00:13:23,511 --> 00:13:25,555
At this rate, your body will break down!
241
00:13:25,638 --> 00:13:27,765
You're pushing yourself that hard?
242
00:13:27,848 --> 00:13:30,518
Look at how gaunt he is.
You should've noticed.
243
00:13:31,227 --> 00:13:34,146
You should get food and sleep, you know.
244
00:13:34,772 --> 00:13:37,817
I don't have time for that.
245
00:13:37,900 --> 00:13:41,696
Shuro, eating isn't something
you do when you have time.
246
00:13:42,280 --> 00:13:44,907
It's only after having sleep and food
247
00:13:44,991 --> 00:13:48,119
that creatures can
finally do what they want.
248
00:13:49,996 --> 00:13:51,038
Have something to eat.
249
00:13:51,747 --> 00:13:54,083
While you do, I'll fill you in
on what happened.
250
00:13:56,168 --> 00:13:57,670
Fine.
251
00:13:57,753 --> 00:14:00,923
Can you prepare something, Maizuru?
252
00:14:03,884 --> 00:14:06,596
A meal! Prepare a meal!
253
00:14:07,179 --> 00:14:08,973
Tade, go fetch some water!
254
00:14:09,056 --> 00:14:10,099
On it!
255
00:14:10,182 --> 00:14:13,811
Hien, Benichidori, get ready to cook rice.
256
00:14:14,312 --> 00:14:15,897
Asebi, you…
257
00:14:18,149 --> 00:14:20,318
guard the Young Master.
258
00:14:20,401 --> 00:14:22,737
I don't want anything strange
mixed into the food.
259
00:14:22,820 --> 00:14:25,740
Well then, I'll get the fire going.
260
00:14:25,823 --> 00:14:27,491
You are considerate.
261
00:14:27,575 --> 00:14:29,076
I'll leave it to you, dwarf.
262
00:14:31,037 --> 00:14:32,496
A meal, a meal!
263
00:14:32,580 --> 00:14:34,498
This group is too big.
264
00:14:35,082 --> 00:14:37,752
It's not safe for so many people
to gather in one place.
265
00:14:38,461 --> 00:14:39,921
Let's split up into three.
266
00:14:41,672 --> 00:14:42,757
In that case,
267
00:14:43,341 --> 00:14:45,134
Rin, dwarf,
268
00:14:45,676 --> 00:14:46,594
frog woman!
269
00:14:46,677 --> 00:14:47,511
What?!
270
00:14:47,595 --> 00:14:50,848
Everyone who can use magic,
put up a barrier.
271
00:14:51,349 --> 00:14:54,477
Make sure no monsters disturb
the Young Master while he eats.
272
00:14:55,978 --> 00:14:58,397
Let's work together, young lady.
273
00:14:58,481 --> 00:15:00,232
R-Right.
274
00:15:00,983 --> 00:15:01,984
Okay then,
275
00:15:02,068 --> 00:15:04,111
Shuro, let's step away too.
276
00:15:04,695 --> 00:15:06,530
I'll give you a quick rundown.
277
00:15:07,114 --> 00:15:07,990
I'll help support him.
278
00:15:08,074 --> 00:15:08,908
Thanks.
279
00:15:09,867 --> 00:15:11,285
There's so much to do!
280
00:15:11,369 --> 00:15:15,289
In this case,
who's more dangerous if left alone?
281
00:15:15,373 --> 00:15:18,668
Monsters! Delicious! Awesome!
282
00:15:19,251 --> 00:15:22,004
Monsters! Cook! Eat!
283
00:15:22,088 --> 00:15:23,130
Eat this!
284
00:15:23,631 --> 00:15:24,674
Die.
285
00:15:24,757 --> 00:15:27,426
Senshi, I'm coming with you!
286
00:15:40,272 --> 00:15:43,442
Hey, aren't you overdoing it?
287
00:15:43,526 --> 00:15:44,568
The smoke…
288
00:15:45,945 --> 00:15:48,531
After this meal,
I must make him take a bath.
289
00:15:48,614 --> 00:15:49,573
Here?
290
00:15:50,157 --> 00:15:52,118
Okay, Shuro, sit here.
291
00:15:52,201 --> 00:15:54,537
Never mind that,
just tell me what happened.
292
00:15:55,705 --> 00:15:58,332
After you and Namari left, we--
293
00:15:58,416 --> 00:15:59,667
Just give me the gist.
294
00:16:00,668 --> 00:16:04,839
We defeated the Red Dragon,
retrieved Falin, and revived her.
295
00:16:04,922 --> 00:16:07,466
But on our way back,
we were attacked by the lunatic magician,
296
00:16:07,550 --> 00:16:08,759
and we lost her.
297
00:16:09,677 --> 00:16:12,096
There was nothing more
we could do on our own,
298
00:16:12,680 --> 00:16:15,683
so we decided to head back
to the surface and ask for backup.
299
00:16:16,267 --> 00:16:17,393
But we got lost and…
300
00:16:18,436 --> 00:16:21,313
But I'm glad we
crossed paths with you, Shuro!
301
00:16:21,397 --> 00:16:23,232
Will you help us out?
302
00:16:26,569 --> 00:16:28,320
Um, can I ask something?
303
00:16:28,821 --> 00:16:33,200
The lunatic magician is the one
who created this dungeon, right?
304
00:16:34,201 --> 00:16:36,454
There are rumors and whispers about him,
305
00:16:36,537 --> 00:16:39,123
but no one who's seen him
has ever returned.
306
00:16:39,206 --> 00:16:41,292
How can you be sure it was him?
307
00:16:41,792 --> 00:16:42,877
Huh?
308
00:16:42,960 --> 00:16:45,629
Well, he sounded and acted like it.
309
00:16:45,713 --> 00:16:48,883
And how did you manage to escape?
310
00:16:48,966 --> 00:16:50,342
It was thanks to Marcille…
311
00:16:51,552 --> 00:16:53,888
The mage in our party protected us.
312
00:16:53,971 --> 00:16:55,139
How exactly?
313
00:16:55,222 --> 00:16:56,849
Um…
314
00:16:57,892 --> 00:17:00,478
Magic isn't my area of expertise,
so I'm not sure.
315
00:17:01,729 --> 00:17:02,605
I see.
316
00:17:04,857 --> 00:17:06,609
I have a question too.
317
00:17:14,283 --> 00:17:16,202
Why were you munching on a brick?
318
00:17:16,702 --> 00:17:17,703
Huh?
319
00:17:17,787 --> 00:17:19,413
Oh, it's not what it seems.
320
00:17:19,497 --> 00:17:20,706
That wasn't a brick.
321
00:17:20,790 --> 00:17:23,375
It was part of a wall
made from Dungeon Cleaners.
322
00:17:23,959 --> 00:17:27,379
We left all our food
and money behind, right?
323
00:17:27,463 --> 00:17:32,218
So to get down into the dungeon faster,
we fed on monsters along the way.
324
00:17:39,642 --> 00:17:40,518
That…
325
00:17:42,228 --> 00:17:44,647
is just hilarious!
326
00:17:44,730 --> 00:17:45,564
Huh?
327
00:17:45,648 --> 00:17:47,775
What was the tastiest thing
you've eaten so far?
328
00:17:47,858 --> 00:17:49,026
You want to know?
329
00:17:49,110 --> 00:17:50,277
That's a tough one.
330
00:17:50,361 --> 00:17:52,196
Kelpie, Living Armor…
331
00:17:52,279 --> 00:17:54,281
No, it's got to be the Red Dragon!
332
00:17:54,365 --> 00:17:57,243
You ate the Red Dragon
that ate your sister?
333
00:17:57,326 --> 00:17:58,494
Yeah.
334
00:17:58,577 --> 00:18:01,163
Living Armor, though.
Are there any edible parts?
335
00:18:01,247 --> 00:18:02,790
That's a good question!
336
00:18:02,873 --> 00:18:06,001
Actually, it's a colony of mollusks
wearing a shell and…
337
00:18:06,085 --> 00:18:07,294
Here, check out this sword.
338
00:18:08,212 --> 00:18:10,047
The Cleaners are trying to eat Kensuke!
339
00:18:10,131 --> 00:18:12,049
You just can't be too careful!
340
00:18:12,133 --> 00:18:14,927
By the way, if you're interested
in monster cuisine,
341
00:18:15,010 --> 00:18:16,512
I'd be happy to treat you anytime.
342
00:18:16,595 --> 00:18:18,722
Wow, I'd love that!
343
00:18:18,806 --> 00:18:21,934
Crap. This guy will actually
take me up on it.
344
00:18:24,645 --> 00:18:26,564
So after she…
345
00:18:27,231 --> 00:18:30,401
After Falin was revived,
was she safe the last time you saw her?
346
00:18:31,360 --> 00:18:32,194
Yeah.
347
00:18:32,278 --> 00:18:33,904
Any idea where she might be?
348
00:18:34,530 --> 00:18:37,032
There are plenty of places
to hide on this level,
349
00:18:37,116 --> 00:18:39,201
but most of them are the orcs' base camps.
350
00:18:39,285 --> 00:18:41,912
Oh, you don't have to worry about them.
351
00:18:41,996 --> 00:18:42,872
What?
352
00:18:44,915 --> 00:18:45,958
What did they taste like?
353
00:18:46,041 --> 00:18:47,042
No!
354
00:18:47,126 --> 00:18:50,129
It's a long story,
but we're cooperating with them now.
355
00:18:51,172 --> 00:18:53,382
Cooperating with them?
356
00:18:53,465 --> 00:18:56,594
Has he forgotten that killing them
is our duty as adventurers?
357
00:18:57,178 --> 00:18:59,096
Anyway, about Falin's whereabouts,
358
00:18:59,180 --> 00:19:02,099
she might be somewhere
lower than this level.
359
00:19:02,683 --> 00:19:05,060
She could have been taken there.
360
00:19:05,686 --> 00:19:07,605
Taken? Why?
361
00:19:07,688 --> 00:19:09,273
Um…
362
00:19:10,441 --> 00:19:12,568
Is it safe to tell Shuro?
363
00:19:13,569 --> 00:19:15,988
Would you mind if I talked to him alone?
364
00:19:16,071 --> 00:19:18,115
Sure, I'll step out.
365
00:19:26,290 --> 00:19:27,124
So?
366
00:19:33,172 --> 00:19:37,009
Field ration pellets aren't bad,
but having them every day?
367
00:19:37,092 --> 00:19:40,721
Sometimes, you need something
warm in your belly.
368
00:19:40,804 --> 00:19:41,889
I agree.
369
00:19:41,972 --> 00:19:46,060
A meal should be more than
about filling the stomach.
370
00:19:46,143 --> 00:19:48,103
I see you have sense, dwarf.
371
00:19:48,604 --> 00:19:51,398
The Young Master
was often sick as a child.
372
00:19:51,482 --> 00:19:55,527
He also had a small appetite,
which worried everyone.
373
00:19:55,611 --> 00:20:00,824
But he always had a hearty appetite
for whatever I made him.
374
00:20:00,908 --> 00:20:04,119
Even during missions,
I was often sent to the kitchen.
375
00:20:04,620 --> 00:20:08,332
He was such a well-behaved child,
it made me concerned.
376
00:20:09,083 --> 00:20:13,045
This is the first time
he's ever made a selfish request.
377
00:20:13,629 --> 00:20:14,713
Please, Maizuru.
378
00:20:15,673 --> 00:20:17,132
There's someone I want to save.
379
00:20:17,925 --> 00:20:19,260
Lend me your aid.
380
00:20:22,012 --> 00:20:23,597
I never imagined he'd become
381
00:20:23,681 --> 00:20:26,517
infatuated with a Northern girl
on his training journey.
382
00:20:26,600 --> 00:20:28,811
How do I convince him to move on?
383
00:20:29,687 --> 00:20:31,313
You want him to move on?
384
00:20:31,397 --> 00:20:35,109
I've been tasked by the lord
to care for the Young Master.
385
00:20:35,693 --> 00:20:37,820
I can't let my emotions
dictate my actions.
386
00:20:38,445 --> 00:20:41,323
Then why are you doing what you're doing?
387
00:20:41,407 --> 00:20:46,412
If you have preserved foods,
you don't have to bother with cooking.
388
00:20:47,663 --> 00:20:51,583
I know why he had an appetite
for your cooking only.
389
00:20:51,667 --> 00:20:54,920
I know what you put into them.
390
00:20:55,004 --> 00:20:55,838
Huh?
391
00:20:57,089 --> 00:20:58,799
It was love.
392
00:21:01,427 --> 00:21:02,845
What is that supposed to mean?
393
00:21:02,928 --> 00:21:04,680
Were you trying to be clever?
394
00:21:06,849 --> 00:21:10,019
But yes, I suppose
it's a little too late now.
395
00:21:10,519 --> 00:21:12,604
Depending on how things turn out,
396
00:21:12,688 --> 00:21:15,107
perhaps I can speak on his behalf.
397
00:21:15,816 --> 00:21:16,984
TSUGUYOSHI NAKAMOTO
398
00:21:17,067 --> 00:21:18,110
TOSHITSUGU NAKAMOTO
399
00:21:18,193 --> 00:21:19,695
NOW, TOSHIRO NAKAMOTO
400
00:21:19,778 --> 00:21:20,904
FALIRO NAKAMOTO
401
00:21:20,988 --> 00:21:22,865
It's using different art materials!
402
00:21:22,948 --> 00:21:25,743
I don't think that's likely just yet.
403
00:21:26,869 --> 00:21:28,620
Good. This will do.
404
00:21:28,704 --> 00:21:30,039
It's ready.
405
00:21:30,122 --> 00:21:32,624
AN EASTERN MEAL
406
00:21:32,708 --> 00:21:36,628
Now then, let us serve it while it's hot!
407
00:21:38,964 --> 00:21:41,508
What are you two doing here?
408
00:21:41,592 --> 00:21:43,469
They wanted to talk privately.
409
00:21:44,511 --> 00:21:46,847
Young Master, I'm coming in.
410
00:21:48,140 --> 00:21:49,058
Young Master!
411
00:21:50,684 --> 00:21:51,810
What happened?
412
00:21:53,604 --> 00:21:54,855
Did this man try something?
413
00:21:56,982 --> 00:21:58,734
Well? What happened?!
414
00:21:58,817 --> 00:22:01,070
Sorry. We don't know.
415
00:22:02,488 --> 00:22:04,031
Black magic.
416
00:22:04,114 --> 00:22:08,911
This man used black magic
to revive a woman using monster flesh.
417
00:22:08,994 --> 00:22:10,162
Black…?
418
00:22:12,414 --> 00:22:14,041
How could you?
419
00:22:14,625 --> 00:22:16,418
Do you even realize what you've done?
420
00:22:16,502 --> 00:22:18,962
Anyone involved with black magic,
421
00:22:19,046 --> 00:22:22,925
no matter their motives
or degree of magic, is a serious criminal!
422
00:22:23,008 --> 00:22:25,719
They're locked up
in the dark until they die,
423
00:22:25,803 --> 00:22:27,471
and even their corpses never return.
424
00:22:27,971 --> 00:22:31,767
If the elves of the west find out,
who knows what will happen to her?
425
00:22:32,559 --> 00:22:35,020
That is, if word
gets out from this dungeon.
426
00:22:35,896 --> 00:22:38,524
And I know you will
never tell anyone about this.
427
00:22:40,275 --> 00:22:41,151
Right?
428
00:22:46,240 --> 00:22:47,741
It was the only way.
429
00:22:48,742 --> 00:22:49,785
Please understand, Shuro.
430
00:22:52,704 --> 00:22:54,039
Black magic?
431
00:22:54,623 --> 00:22:57,126
This is way worse than I thought.
432
00:22:57,209 --> 00:22:58,502
What's going to happen now?
433
00:23:21,900 --> 00:23:24,027
Lord Delgal…
434
00:23:25,737 --> 00:23:28,073
I must find him.
435
00:25:00,165 --> 00:25:02,000
Subtitle translation by: Ai Matsuoka