1 00:00:22,981 --> 00:00:24,858 DELICIOUS IN DUNGEON 2 00:01:33,093 --> 00:01:35,846 While you guys were turning to stone, bleeding from your nose, 3 00:01:35,929 --> 00:01:38,765 and getting engrossed in hunting for food, 4 00:01:39,307 --> 00:01:42,102 I managed to find some patterns in the shifts of the dungeon. 5 00:01:42,185 --> 00:01:44,604 It's not like I wanted to be turned to stone. 6 00:01:44,688 --> 00:01:45,814 Hear, hear! 7 00:01:45,897 --> 00:01:48,358 The past three days have been very productive! 8 00:01:48,441 --> 00:01:49,484 Yeah, whatever. 9 00:01:50,193 --> 00:01:52,612 One path gets blocked and another one opens up. 10 00:01:52,696 --> 00:01:54,489 It's basically this on repeat. 11 00:01:55,532 --> 00:01:58,869 The number of doors, furniture, and types of buildings stay the same. 12 00:01:58,952 --> 00:02:01,371 A house never transforms into a graveyard. 13 00:02:01,454 --> 00:02:04,875 The walls move in a clockwise spiral at regular intervals. 14 00:02:05,458 --> 00:02:08,461 The positions of the stone statues and the directions they face are fixed. 15 00:02:08,545 --> 00:02:10,380 Based on all that and more… 16 00:02:14,342 --> 00:02:16,178 I remember this street. 17 00:02:16,261 --> 00:02:19,014 That's the house where we ate the Dragon. 18 00:02:19,097 --> 00:02:21,099 Chilchuck, you're a genius! 19 00:02:21,183 --> 00:02:23,101 Well, it's all in a day's work. 20 00:02:25,020 --> 00:02:26,855 But this street… 21 00:02:27,355 --> 00:02:28,899 Exactly. 22 00:02:29,482 --> 00:02:30,984 It's where we lost Falin. 23 00:02:31,067 --> 00:02:33,904 There was a pool of blood and traces of something being dragged. 24 00:02:33,987 --> 00:02:34,863 It's Falin! 25 00:02:34,946 --> 00:02:37,365 If those two catch sight of it, they'll get worked up for sure. 26 00:02:37,449 --> 00:02:39,159 How am I going to make them stay calm? 27 00:02:39,242 --> 00:02:40,410 Laios, look! 28 00:02:41,912 --> 00:02:42,787 What is this? 29 00:02:42,871 --> 00:02:45,582 Listen! I get that there's a lot to be concerned about, 30 00:02:45,665 --> 00:02:48,460 but for now, let's focus on getting back to the surface and… 31 00:02:49,461 --> 00:02:50,295 Huh? 32 00:02:55,133 --> 00:02:58,678 The Dragon's carcass was here, right? 33 00:02:58,762 --> 00:03:00,889 It's vanished, without a trace. 34 00:03:01,890 --> 00:03:07,062 But this crack in the wall must've been made when the Red Dragon fell. 35 00:03:07,646 --> 00:03:10,023 But even this crack is being repaired… 36 00:03:13,985 --> 00:03:16,404 The magician's eye will be upon you. 37 00:03:18,323 --> 00:03:20,700 Don't yell like that! 38 00:03:20,784 --> 00:03:22,619 Just now, I saw… 39 00:03:25,205 --> 00:03:27,499 I think it's mana sickness again. 40 00:03:27,582 --> 00:03:28,667 Again? 41 00:03:28,750 --> 00:03:33,129 Ever since I used healing magic, I sometimes see and hear things. 42 00:03:33,213 --> 00:03:34,506 You hear things? 43 00:03:34,589 --> 00:03:36,508 Are you sure it's mana sickness? 44 00:03:36,591 --> 00:03:37,842 What did you hear? 45 00:03:38,635 --> 00:03:40,762 "The magician's eye will be upon you." 46 00:03:40,845 --> 00:03:42,555 "The magician's eye"? 47 00:03:43,890 --> 00:03:44,766 Could it be… 48 00:03:49,354 --> 00:03:50,647 The sound of wings! 49 00:03:50,730 --> 00:03:52,023 It's that Little Dragon! 50 00:03:52,107 --> 00:03:53,149 We need to hide! 51 00:03:53,233 --> 00:03:54,693 Hide where exactly? 52 00:03:54,776 --> 00:03:56,778 This place is too exposed. 53 00:03:56,861 --> 00:03:58,780 We've got to run, Marcille! 54 00:03:58,863 --> 00:04:00,657 No, I know where to hide. 55 00:04:02,117 --> 00:04:03,618 Inside the wall! 56 00:04:06,955 --> 00:04:08,873 Come on, you two! Hurry! 57 00:04:08,957 --> 00:04:10,166 Is this… 58 00:04:10,250 --> 00:04:12,419 Another one of her spells? 59 00:04:27,100 --> 00:04:31,813 Marcille, what kind of magic was that? 60 00:04:35,692 --> 00:04:36,985 Cleaners? 61 00:04:37,068 --> 00:04:38,403 What? 62 00:04:38,486 --> 00:04:39,904 Dungeon Cleaners. 63 00:04:39,988 --> 00:04:42,073 They're creatures, I think, 64 00:04:42,157 --> 00:04:45,452 that keep the dungeon clean and fix up any damages. 65 00:04:45,535 --> 00:04:46,369 Exactly. 66 00:04:46,453 --> 00:04:50,081 I figured this wall wasn't completely set yet. 67 00:04:50,582 --> 00:04:52,459 Up until this point is the original wall, 68 00:04:53,084 --> 00:04:54,753 and from here on are Cleaners. 69 00:04:54,836 --> 00:04:55,962 Even the floor! 70 00:04:56,046 --> 00:04:56,880 Check it out! 71 00:04:56,963 --> 00:04:59,758 Even the wear and tear and tiny scratches are being recreated. 72 00:04:59,841 --> 00:05:02,135 You can't tell the difference by sight. 73 00:05:04,512 --> 00:05:05,347 Ugh! 74 00:05:05,430 --> 00:05:08,850 There are tiny things crawling all over the floor! 75 00:05:08,933 --> 00:05:09,851 Gross! 76 00:05:10,685 --> 00:05:12,270 They're all Cleaners. 77 00:05:12,771 --> 00:05:15,607 Any dungeon without them would fall apart in no time. 78 00:05:16,191 --> 00:05:18,109 They're not monsters and aren't harmful. 79 00:05:18,193 --> 00:05:19,778 They are harmful. 80 00:05:19,861 --> 00:05:23,114 These suckers often nibble on my tent. 81 00:05:24,783 --> 00:05:28,995 They break down anything they think is in the way. 82 00:05:29,579 --> 00:05:32,874 They must've come to eat the remains of the Dragon and the explosion. 83 00:05:33,458 --> 00:05:35,585 They show up when the dungeon is damaged, 84 00:05:35,668 --> 00:05:38,630 and their secretion prevents fires from spreading and further collapses. 85 00:05:38,713 --> 00:05:42,050 Then they start devouring any scattered rubble. 86 00:05:42,133 --> 00:05:43,384 They're not picky eaters. 87 00:05:43,968 --> 00:05:47,222 Finally, they excrete secretions to fill in the broken areas 88 00:05:47,305 --> 00:05:49,849 and restore the dungeon to its former state. 89 00:05:50,350 --> 00:05:53,019 It's similar to how creatures heal. 90 00:05:53,103 --> 00:05:54,521 All things considered, 91 00:05:54,604 --> 00:05:57,607 monsters act like the immune system, clearing out germs. 92 00:05:57,690 --> 00:05:58,900 Who are you calling germs? 93 00:05:58,983 --> 00:06:01,611 Is that also magic at work? 94 00:06:01,694 --> 00:06:02,904 Pretty cool, huh? 95 00:06:02,987 --> 00:06:04,280 Good grief. 96 00:06:04,364 --> 00:06:06,825 What's next, a magical digestive system? 97 00:06:07,325 --> 00:06:10,495 I wonder what the dungeon would eat in that case? 98 00:06:12,580 --> 00:06:14,749 Thank goodness the bloodstains are gone. 99 00:06:15,250 --> 00:06:16,459 Hey. 100 00:06:16,543 --> 00:06:18,795 Let's get moving before the dungeon shifts again. 101 00:06:18,878 --> 00:06:19,754 Right. 102 00:06:34,561 --> 00:06:36,729 Stairs! 103 00:06:37,772 --> 00:06:40,024 Finally, a way out. 104 00:06:40,108 --> 00:06:43,570 Well then, how about we start preparing that? 105 00:06:43,653 --> 00:06:46,197 Good idea. Let's do that. 106 00:06:46,781 --> 00:06:47,615 That? 107 00:06:48,158 --> 00:06:49,617 Oh, you mean that. 108 00:06:57,625 --> 00:07:00,170 Huh? By that, you meant a meal? 109 00:07:00,253 --> 00:07:02,755 I don't think there are any Tentacles on this level. 110 00:07:02,839 --> 00:07:04,174 You should've said earlier! 111 00:07:04,257 --> 00:07:05,967 You actually like that outfit, don't you? 112 00:07:06,050 --> 00:07:06,926 I don't! 113 00:07:09,596 --> 00:07:13,600 We've got so many ingredients, I'm not sure what to make. 114 00:07:14,684 --> 00:07:16,311 Maybe I can try using that. 115 00:07:17,020 --> 00:07:18,354 Cook up some grain. 116 00:07:18,438 --> 00:07:20,440 Is it the stuff from the third floor? 117 00:07:21,024 --> 00:07:24,277 I was saving it for when we ran out of food. 118 00:07:25,153 --> 00:07:26,946 Chop up some Cockatrice meat, 119 00:07:27,030 --> 00:07:28,823 Dryad fruit, 120 00:07:28,907 --> 00:07:30,450 Mandrake fruit and leaves, 121 00:07:31,034 --> 00:07:33,703 and depetrification herbs, 122 00:07:34,287 --> 00:07:36,206 Season them and sauté. 123 00:07:36,956 --> 00:07:39,709 Spread a layer of cooked grain inside hollowed-out bricks. 124 00:07:40,293 --> 00:07:42,962 Add the toppings and heat them, brick and all. 125 00:07:43,796 --> 00:07:44,964 And… 126 00:07:45,048 --> 00:07:46,841 Huh? What's that? 127 00:07:46,925 --> 00:07:48,718 A Cockatrice egg. 128 00:07:51,054 --> 00:07:52,972 I brought one along, 129 00:07:53,056 --> 00:07:55,475 but it's been a bit tricky to use. 130 00:07:58,061 --> 00:08:00,730 Finally, pour on the egg sauce and 131 00:08:00,813 --> 00:08:02,148 it's ready. 132 00:08:02,232 --> 00:08:04,734 STONE-BAKED COCKATRICE CHICKEN AND EGG WITH SAUCE 133 00:08:04,817 --> 00:08:06,528 Wow, what is this? 134 00:08:06,611 --> 00:08:07,654 It looks delicious! 135 00:08:08,321 --> 00:08:12,492 If I'd stayed petrified, would they have used me to make this dish? 136 00:08:17,747 --> 00:08:19,374 The scorched grain is nice! 137 00:08:19,457 --> 00:08:22,418 Try digging your spoon into the dish. 138 00:08:25,713 --> 00:08:29,384 I used bricks made from Dungeon Cleaners. 139 00:08:29,467 --> 00:08:31,844 So we can even eat the dish? 140 00:08:33,096 --> 00:08:35,181 Thanks, Senshi! 141 00:08:39,936 --> 00:08:41,020 What does it taste like? 142 00:08:41,104 --> 00:08:43,356 At first, it tastes like dirt. 143 00:08:43,898 --> 00:08:44,941 But as you savor it, 144 00:08:45,024 --> 00:08:48,236 it's like this magical blend of green caterpillar, iron, and lemon. 145 00:08:48,945 --> 00:08:50,822 You're just comparing it to other things. 146 00:08:51,364 --> 00:08:53,825 There's no other way to describe it. 147 00:08:53,908 --> 00:08:56,744 Are you sure it's safe to eat magical creatures? 148 00:08:56,828 --> 00:08:59,414 It might make you hear things and bleed from your nose again. 149 00:08:59,497 --> 00:09:01,624 I wonder what's with those hallucinations. 150 00:09:03,376 --> 00:09:05,753 When we get back to town, you should really see a doctor 151 00:09:05,837 --> 00:09:06,671 for your head. 152 00:09:06,754 --> 00:09:07,672 A doctor? 153 00:09:07,755 --> 00:09:10,049 Do you think it's some kind of illness? 154 00:09:16,764 --> 00:09:18,182 Is this another hallucination? 155 00:09:18,266 --> 00:09:20,059 Are you guys seeing this? 156 00:09:20,935 --> 00:09:22,687 I-I see it. 157 00:09:23,521 --> 00:09:25,690 I mean, we're… 158 00:09:26,316 --> 00:09:27,900 under attack! 159 00:09:32,822 --> 00:09:34,824 Huh? What on earth? 160 00:09:34,907 --> 00:09:36,451 It's just frog skin. 161 00:09:37,910 --> 00:09:41,080 Looks like these horns are just decorations on a helmet. 162 00:09:41,873 --> 00:09:42,915 A child? 163 00:09:45,668 --> 00:09:47,962 Some monsters disguise themselves as humans. 164 00:09:48,546 --> 00:09:52,342 Let's try killing one to see if they'll reveal their true colors-- 165 00:09:52,425 --> 00:09:54,260 Don't, Maizuru. 166 00:09:58,306 --> 00:09:59,390 I know them. 167 00:09:59,474 --> 00:10:00,642 -Shuro! -Shuro! 168 00:10:01,684 --> 00:10:03,770 Shuro, long time no see! 169 00:10:03,853 --> 00:10:07,523 What a pleasant surprise to run into you here! 170 00:10:08,149 --> 00:10:09,275 Did you lose weight? 171 00:10:16,991 --> 00:10:18,660 Thanks, Shuro! 172 00:10:19,827 --> 00:10:22,080 Glad to see you're doing well. 173 00:10:22,163 --> 00:10:23,915 Goodness! How forward of him! 174 00:10:23,998 --> 00:10:25,500 Oh, let me introduce you. 175 00:10:26,334 --> 00:10:27,460 This is Senshi. 176 00:10:27,543 --> 00:10:30,922 Senshi, meet Shuro, our former party member. 177 00:10:31,005 --> 00:10:32,882 Shuro? Who's that? 178 00:10:32,965 --> 00:10:35,051 They probably mean Young Master Toshiro. 179 00:10:35,802 --> 00:10:37,679 Toshuro? 180 00:10:40,139 --> 00:10:42,141 Let's continue our conversation sitting down. 181 00:10:42,642 --> 00:10:44,227 We were just having a meal. 182 00:10:45,019 --> 00:10:46,688 Would you all like to… 183 00:10:47,605 --> 00:10:50,775 Huh? You've got quite a big group! 184 00:10:51,776 --> 00:10:53,194 Hey, Kabru. 185 00:10:53,277 --> 00:10:54,362 Is that… 186 00:10:56,948 --> 00:10:57,949 Nice to meet you. 187 00:10:59,659 --> 00:11:01,077 You're Laios, aren't you? 188 00:11:03,162 --> 00:11:03,996 Yeah. 189 00:11:04,080 --> 00:11:05,331 Nice to meet you. 190 00:11:09,085 --> 00:11:10,837 How long has it been? 191 00:11:12,422 --> 00:11:13,589 Hey, Kabru. 192 00:11:14,090 --> 00:11:15,425 It's them, right? 193 00:11:15,508 --> 00:11:17,218 The ones who stole our stuff. 194 00:11:17,760 --> 00:11:18,761 What will you do? 195 00:11:20,596 --> 00:11:21,722 Nothing. 196 00:11:21,806 --> 00:11:22,640 Huh? 197 00:11:22,723 --> 00:11:24,851 What did we come all the way here for? 198 00:11:29,480 --> 00:11:31,065 I wanted to meet them. 199 00:11:31,566 --> 00:11:32,400 Huh? 200 00:11:33,067 --> 00:11:35,611 I doubt asking them about the treasure will help. 201 00:11:36,237 --> 00:11:38,865 He didn't look guilty even when he saw us. 202 00:11:39,740 --> 00:11:42,910 Either he doesn't remember, or we're mistaken. 203 00:11:42,994 --> 00:11:45,705 Or maybe the treasure itself was a trap. 204 00:11:45,788 --> 00:11:47,373 Or maybe all of them. 205 00:11:47,457 --> 00:11:49,292 Are you saying we made this trip for nothing? 206 00:11:49,375 --> 00:11:50,501 Don't be hasty. 207 00:11:50,585 --> 00:11:52,170 Give me a bit more time. 208 00:11:52,712 --> 00:11:55,423 Don't you want to find out how they managed to get here 209 00:11:55,506 --> 00:11:58,843 and what they plan to do in the future? 210 00:11:59,510 --> 00:12:03,598 So, you've been on this level for a while now? 211 00:12:03,681 --> 00:12:04,557 Yeah. 212 00:12:04,640 --> 00:12:06,809 We kept going around in circles, 213 00:12:06,893 --> 00:12:08,811 and when we got out, we were back at the entrance. 214 00:12:09,312 --> 00:12:11,564 We got lost a lot too. 215 00:12:11,647 --> 00:12:14,817 But Chilchuck found patterns in the shifts, 216 00:12:14,901 --> 00:12:17,153 and that's how we finally made it here. 217 00:12:17,236 --> 00:12:18,070 I see. 218 00:12:18,738 --> 00:12:21,073 Anyway, Shuro, you… 219 00:12:23,659 --> 00:12:25,495 You lech! 220 00:12:25,578 --> 00:12:27,205 Are they the connections you mentioned? 221 00:12:27,288 --> 00:12:28,331 Lucky you! 222 00:12:30,208 --> 00:12:31,292 They're just retainers. 223 00:12:32,293 --> 00:12:33,794 They're quite skilled, though. 224 00:12:35,129 --> 00:12:36,923 I'm sorry for leaving the party. 225 00:12:37,632 --> 00:12:40,968 But when I realized Falin was missing up on the surface, 226 00:12:41,552 --> 00:12:47,058 I thought this was the best way to get back into the dungeon and find her. 227 00:12:48,309 --> 00:12:49,352 Forgive me. 228 00:12:49,435 --> 00:12:51,354 It's fine. There was no other way. 229 00:12:51,938 --> 00:12:55,566 But I'm surprised you went back into the dungeon right after that. 230 00:12:55,650 --> 00:12:57,235 Wasn't it a little rash? 231 00:12:57,818 --> 00:13:00,696 What would you have done if someone got hurt again? 232 00:13:02,823 --> 00:13:04,116 Just so you know, 233 00:13:05,076 --> 00:13:08,371 the four of us even defeated the Red Dragon! 234 00:13:08,454 --> 00:13:09,372 What?! 235 00:13:09,956 --> 00:13:11,082 The Red Dragon? 236 00:13:12,333 --> 00:13:13,876 A-And what about her? 237 00:13:17,505 --> 00:13:18,381 Shuro! 238 00:13:18,464 --> 00:13:19,298 Young Master! 239 00:13:20,007 --> 00:13:23,427 I beg you, please eat and get some sleep! 240 00:13:23,511 --> 00:13:25,555 At this rate, your body will break down! 241 00:13:25,638 --> 00:13:27,765 You're pushing yourself that hard? 242 00:13:27,848 --> 00:13:30,518 Look at how gaunt he is. You should've noticed. 243 00:13:31,227 --> 00:13:34,146 You should get food and sleep, you know. 244 00:13:34,772 --> 00:13:37,817 I don't have time for that. 245 00:13:37,900 --> 00:13:41,696 Shuro, eating isn't something you do when you have time. 246 00:13:42,280 --> 00:13:44,907 It's only after having sleep and food 247 00:13:44,991 --> 00:13:48,119 that creatures can finally do what they want. 248 00:13:49,996 --> 00:13:51,038 Have something to eat. 249 00:13:51,747 --> 00:13:54,083 While you do, I'll fill you in on what happened. 250 00:13:56,168 --> 00:13:57,670 Fine. 251 00:13:57,753 --> 00:14:00,923 Can you prepare something, Maizuru? 252 00:14:03,884 --> 00:14:06,596 A meal! Prepare a meal! 253 00:14:07,179 --> 00:14:08,973 Tade, go fetch some water! 254 00:14:09,056 --> 00:14:10,099 On it! 255 00:14:10,182 --> 00:14:13,811 Hien, Benichidori, get ready to cook rice. 256 00:14:14,312 --> 00:14:15,897 Asebi, you… 257 00:14:18,149 --> 00:14:20,318 guard the Young Master. 258 00:14:20,401 --> 00:14:22,737 I don't want anything strange mixed into the food. 259 00:14:22,820 --> 00:14:25,740 Well then, I'll get the fire going. 260 00:14:25,823 --> 00:14:27,491 You are considerate. 261 00:14:27,575 --> 00:14:29,076 I'll leave it to you, dwarf. 262 00:14:31,037 --> 00:14:32,496 A meal, a meal! 263 00:14:32,580 --> 00:14:34,498 This group is too big. 264 00:14:35,082 --> 00:14:37,752 It's not safe for so many people to gather in one place. 265 00:14:38,461 --> 00:14:39,921 Let's split up into three. 266 00:14:41,672 --> 00:14:42,757 In that case, 267 00:14:43,341 --> 00:14:45,134 Rin, dwarf, 268 00:14:45,676 --> 00:14:46,594 frog woman! 269 00:14:46,677 --> 00:14:47,511 What?! 270 00:14:47,595 --> 00:14:50,848 Everyone who can use magic, put up a barrier. 271 00:14:51,349 --> 00:14:54,477 Make sure no monsters disturb the Young Master while he eats. 272 00:14:55,978 --> 00:14:58,397 Let's work together, young lady. 273 00:14:58,481 --> 00:15:00,232 R-Right. 274 00:15:00,983 --> 00:15:01,984 Okay then, 275 00:15:02,068 --> 00:15:04,111 Shuro, let's step away too. 276 00:15:04,695 --> 00:15:06,530 I'll give you a quick rundown. 277 00:15:07,114 --> 00:15:07,990 I'll help support him. 278 00:15:08,074 --> 00:15:08,908 Thanks. 279 00:15:09,867 --> 00:15:11,285 There's so much to do! 280 00:15:11,369 --> 00:15:15,289 In this case, who's more dangerous if left alone? 281 00:15:15,373 --> 00:15:18,668 Monsters! Delicious! Awesome! 282 00:15:19,251 --> 00:15:22,004 Monsters! Cook! Eat! 283 00:15:22,088 --> 00:15:23,130 Eat this! 284 00:15:23,631 --> 00:15:24,674 Die. 285 00:15:24,757 --> 00:15:27,426 Senshi, I'm coming with you! 286 00:15:40,272 --> 00:15:43,442 Hey, aren't you overdoing it? 287 00:15:43,526 --> 00:15:44,568 The smoke… 288 00:15:45,945 --> 00:15:48,531 After this meal, I must make him take a bath. 289 00:15:48,614 --> 00:15:49,573 Here? 290 00:15:50,157 --> 00:15:52,118 Okay, Shuro, sit here. 291 00:15:52,201 --> 00:15:54,537 Never mind that, just tell me what happened. 292 00:15:55,705 --> 00:15:58,332 After you and Namari left, we-- 293 00:15:58,416 --> 00:15:59,667 Just give me the gist. 294 00:16:00,668 --> 00:16:04,839 We defeated the Red Dragon, retrieved Falin, and revived her. 295 00:16:04,922 --> 00:16:07,466 But on our way back, we were attacked by the lunatic magician, 296 00:16:07,550 --> 00:16:08,759 and we lost her. 297 00:16:09,677 --> 00:16:12,096 There was nothing more we could do on our own, 298 00:16:12,680 --> 00:16:15,683 so we decided to head back to the surface and ask for backup. 299 00:16:16,267 --> 00:16:17,393 But we got lost and… 300 00:16:18,436 --> 00:16:21,313 But I'm glad we crossed paths with you, Shuro! 301 00:16:21,397 --> 00:16:23,232 Will you help us out? 302 00:16:26,569 --> 00:16:28,320 Um, can I ask something? 303 00:16:28,821 --> 00:16:33,200 The lunatic magician is the one who created this dungeon, right? 304 00:16:34,201 --> 00:16:36,454 There are rumors and whispers about him, 305 00:16:36,537 --> 00:16:39,123 but no one who's seen him has ever returned. 306 00:16:39,206 --> 00:16:41,292 How can you be sure it was him? 307 00:16:41,792 --> 00:16:42,877 Huh? 308 00:16:42,960 --> 00:16:45,629 Well, he sounded and acted like it. 309 00:16:45,713 --> 00:16:48,883 And how did you manage to escape? 310 00:16:48,966 --> 00:16:50,342 It was thanks to Marcille… 311 00:16:51,552 --> 00:16:53,888 The mage in our party protected us. 312 00:16:53,971 --> 00:16:55,139 How exactly? 313 00:16:55,222 --> 00:16:56,849 Um… 314 00:16:57,892 --> 00:17:00,478 Magic isn't my area of expertise, so I'm not sure. 315 00:17:01,729 --> 00:17:02,605 I see. 316 00:17:04,857 --> 00:17:06,609 I have a question too. 317 00:17:14,283 --> 00:17:16,202 Why were you munching on a brick? 318 00:17:16,702 --> 00:17:17,703 Huh? 319 00:17:17,787 --> 00:17:19,413 Oh, it's not what it seems. 320 00:17:19,497 --> 00:17:20,706 That wasn't a brick. 321 00:17:20,790 --> 00:17:23,375 It was part of a wall made from Dungeon Cleaners. 322 00:17:23,959 --> 00:17:27,379 We left all our food and money behind, right? 323 00:17:27,463 --> 00:17:32,218 So to get down into the dungeon faster, we fed on monsters along the way. 324 00:17:39,642 --> 00:17:40,518 That… 325 00:17:42,228 --> 00:17:44,647 is just hilarious! 326 00:17:44,730 --> 00:17:45,564 Huh? 327 00:17:45,648 --> 00:17:47,775 What was the tastiest thing you've eaten so far? 328 00:17:47,858 --> 00:17:49,026 You want to know? 329 00:17:49,110 --> 00:17:50,277 That's a tough one. 330 00:17:50,361 --> 00:17:52,196 Kelpie, Living Armor… 331 00:17:52,279 --> 00:17:54,281 No, it's got to be the Red Dragon! 332 00:17:54,365 --> 00:17:57,243 You ate the Red Dragon that ate your sister? 333 00:17:57,326 --> 00:17:58,494 Yeah. 334 00:17:58,577 --> 00:18:01,163 Living Armor, though. Are there any edible parts? 335 00:18:01,247 --> 00:18:02,790 That's a good question! 336 00:18:02,873 --> 00:18:06,001 Actually, it's a colony of mollusks wearing a shell and… 337 00:18:06,085 --> 00:18:07,294 Here, check out this sword. 338 00:18:08,212 --> 00:18:10,047 The Cleaners are trying to eat Kensuke! 339 00:18:10,131 --> 00:18:12,049 You just can't be too careful! 340 00:18:12,133 --> 00:18:14,927 By the way, if you're interested in monster cuisine, 341 00:18:15,010 --> 00:18:16,512 I'd be happy to treat you anytime. 342 00:18:16,595 --> 00:18:18,722 Wow, I'd love that! 343 00:18:18,806 --> 00:18:21,934 Crap. This guy will actually take me up on it. 344 00:18:24,645 --> 00:18:26,564 So after she… 345 00:18:27,231 --> 00:18:30,401 After Falin was revived, was she safe the last time you saw her? 346 00:18:31,360 --> 00:18:32,194 Yeah. 347 00:18:32,278 --> 00:18:33,904 Any idea where she might be? 348 00:18:34,530 --> 00:18:37,032 There are plenty of places to hide on this level, 349 00:18:37,116 --> 00:18:39,201 but most of them are the orcs' base camps. 350 00:18:39,285 --> 00:18:41,912 Oh, you don't have to worry about them. 351 00:18:41,996 --> 00:18:42,872 What? 352 00:18:44,915 --> 00:18:45,958 What did they taste like? 353 00:18:46,041 --> 00:18:47,042 No! 354 00:18:47,126 --> 00:18:50,129 It's a long story, but we're cooperating with them now. 355 00:18:51,172 --> 00:18:53,382 Cooperating with them? 356 00:18:53,465 --> 00:18:56,594 Has he forgotten that killing them is our duty as adventurers? 357 00:18:57,178 --> 00:18:59,096 Anyway, about Falin's whereabouts, 358 00:18:59,180 --> 00:19:02,099 she might be somewhere lower than this level. 359 00:19:02,683 --> 00:19:05,060 She could have been taken there. 360 00:19:05,686 --> 00:19:07,605 Taken? Why? 361 00:19:07,688 --> 00:19:09,273 Um… 362 00:19:10,441 --> 00:19:12,568 Is it safe to tell Shuro? 363 00:19:13,569 --> 00:19:15,988 Would you mind if I talked to him alone? 364 00:19:16,071 --> 00:19:18,115 Sure, I'll step out. 365 00:19:26,290 --> 00:19:27,124 So? 366 00:19:33,172 --> 00:19:37,009 Field ration pellets aren't bad, but having them every day? 367 00:19:37,092 --> 00:19:40,721 Sometimes, you need something warm in your belly. 368 00:19:40,804 --> 00:19:41,889 I agree. 369 00:19:41,972 --> 00:19:46,060 A meal should be more than about filling the stomach. 370 00:19:46,143 --> 00:19:48,103 I see you have sense, dwarf. 371 00:19:48,604 --> 00:19:51,398 The Young Master was often sick as a child. 372 00:19:51,482 --> 00:19:55,527 He also had a small appetite, which worried everyone. 373 00:19:55,611 --> 00:20:00,824 But he always had a hearty appetite for whatever I made him. 374 00:20:00,908 --> 00:20:04,119 Even during missions, I was often sent to the kitchen. 375 00:20:04,620 --> 00:20:08,332 He was such a well-behaved child, it made me concerned. 376 00:20:09,083 --> 00:20:13,045 This is the first time he's ever made a selfish request. 377 00:20:13,629 --> 00:20:14,713 Please, Maizuru. 378 00:20:15,673 --> 00:20:17,132 There's someone I want to save. 379 00:20:17,925 --> 00:20:19,260 Lend me your aid. 380 00:20:22,012 --> 00:20:23,597 I never imagined he'd become 381 00:20:23,681 --> 00:20:26,517 infatuated with a Northern girl on his training journey. 382 00:20:26,600 --> 00:20:28,811 How do I convince him to move on? 383 00:20:29,687 --> 00:20:31,313 You want him to move on? 384 00:20:31,397 --> 00:20:35,109 I've been tasked by the lord to care for the Young Master. 385 00:20:35,693 --> 00:20:37,820 I can't let my emotions dictate my actions. 386 00:20:38,445 --> 00:20:41,323 Then why are you doing what you're doing? 387 00:20:41,407 --> 00:20:46,412 If you have preserved foods, you don't have to bother with cooking. 388 00:20:47,663 --> 00:20:51,583 I know why he had an appetite for your cooking only. 389 00:20:51,667 --> 00:20:54,920 I know what you put into them. 390 00:20:55,004 --> 00:20:55,838 Huh? 391 00:20:57,089 --> 00:20:58,799 It was love. 392 00:21:01,427 --> 00:21:02,845 What is that supposed to mean? 393 00:21:02,928 --> 00:21:04,680 Were you trying to be clever? 394 00:21:06,849 --> 00:21:10,019 But yes, I suppose it's a little too late now. 395 00:21:10,519 --> 00:21:12,604 Depending on how things turn out, 396 00:21:12,688 --> 00:21:15,107 perhaps I can speak on his behalf. 397 00:21:15,816 --> 00:21:16,984 TSUGUYOSHI NAKAMOTO 398 00:21:17,067 --> 00:21:18,110 TOSHITSUGU NAKAMOTO 399 00:21:18,193 --> 00:21:19,695 NOW, TOSHIRO NAKAMOTO 400 00:21:19,778 --> 00:21:20,904 FALIRO NAKAMOTO 401 00:21:20,988 --> 00:21:22,865 It's using different art materials! 402 00:21:22,948 --> 00:21:25,743 I don't think that's likely just yet. 403 00:21:26,869 --> 00:21:28,620 Good. This will do. 404 00:21:28,704 --> 00:21:30,039 It's ready. 405 00:21:30,122 --> 00:21:32,624 AN EASTERN MEAL 406 00:21:32,708 --> 00:21:36,628 Now then, let us serve it while it's hot! 407 00:21:38,964 --> 00:21:41,508 What are you two doing here? 408 00:21:41,592 --> 00:21:43,469 They wanted to talk privately. 409 00:21:44,511 --> 00:21:46,847 Young Master, I'm coming in. 410 00:21:48,140 --> 00:21:49,058 Young Master! 411 00:21:50,684 --> 00:21:51,810 What happened? 412 00:21:53,604 --> 00:21:54,855 Did this man try something? 413 00:21:56,982 --> 00:21:58,734 Well? What happened?! 414 00:21:58,817 --> 00:22:01,070 Sorry. We don't know. 415 00:22:02,488 --> 00:22:04,031 Black magic. 416 00:22:04,114 --> 00:22:08,911 This man used black magic to revive a woman using monster flesh. 417 00:22:08,994 --> 00:22:10,162 Black…? 418 00:22:12,414 --> 00:22:14,041 How could you? 419 00:22:14,625 --> 00:22:16,418 Do you even realize what you've done? 420 00:22:16,502 --> 00:22:18,962 Anyone involved with black magic, 421 00:22:19,046 --> 00:22:22,925 no matter their motives or degree of magic, is a serious criminal! 422 00:22:23,008 --> 00:22:25,719 They're locked up in the dark until they die, 423 00:22:25,803 --> 00:22:27,471 and even their corpses never return. 424 00:22:27,971 --> 00:22:31,767 If the elves of the west find out, who knows what will happen to her? 425 00:22:32,559 --> 00:22:35,020 That is, if word gets out from this dungeon. 426 00:22:35,896 --> 00:22:38,524 And I know you will never tell anyone about this. 427 00:22:40,275 --> 00:22:41,151 Right? 428 00:22:46,240 --> 00:22:47,741 It was the only way. 429 00:22:48,742 --> 00:22:49,785 Please understand, Shuro. 430 00:22:52,704 --> 00:22:54,039 Black magic? 431 00:22:54,623 --> 00:22:57,126 This is way worse than I thought. 432 00:22:57,209 --> 00:22:58,502 What's going to happen now? 433 00:23:21,900 --> 00:23:24,027 Lord Delgal… 434 00:23:25,737 --> 00:23:28,073 I must find him. 435 00:25:00,165 --> 00:25:02,000 Subtitle translation by: Ai Matsuoka