1 00:00:22,814 --> 00:00:24,858 (สูตรลับตำรับดันเจียน) 2 00:01:33,093 --> 00:01:35,846 ระหว่างที่พวกนายกลายเป็นหิน เลือดกำเดาทะลัก 3 00:01:35,929 --> 00:01:38,765 แล้วก็หมกมุ่นกับการหาวัตถุดิบ 4 00:01:39,307 --> 00:01:42,102 ฉันก็พอมองรูปแบบการเปลี่ยนแปลง ของดันเจียนออกบ้างแล้ว 5 00:01:42,185 --> 00:01:44,604 พูดอย่างกับฉันอยากกลายเป็นหินงั้นแหละ 6 00:01:44,688 --> 00:01:45,814 จริงด้วยๆ 7 00:01:45,897 --> 00:01:48,358 สามวันที่ผ่านมาเราก็ได้อะไรตั้งเยอะ 8 00:01:48,441 --> 00:01:49,484 จ้าๆ 9 00:01:50,193 --> 00:01:52,612 พอทางหนึ่งปิดลง อีกทางก็เปิดออก 10 00:01:52,696 --> 00:01:54,489 ปกติจะวนแบบนี้ไปเรื่อยๆ 11 00:01:55,532 --> 00:01:58,869 จำนวนประตู เครื่องเรือน กับประเภทของอาคารจะยังคงเดิม 12 00:01:58,952 --> 00:02:01,371 บ้านไม่มีทางกลายเป็นสุสาน 13 00:02:01,454 --> 00:02:04,875 กำแพงจะหมุนวนตามเข็มนาฬิกา ด้วยระยะที่สม่ำเสมอ 14 00:02:05,792 --> 00:02:08,461 ตำแหน่งของรูปปั้นหินกับทิศทางที่หันจะตายตัว 15 00:02:08,545 --> 00:02:10,380 พอเอามารวมกับข้อมูลอื่นๆ… 16 00:02:14,342 --> 00:02:16,178 ฉันจำถนนเส้นนี้ได้ 17 00:02:16,261 --> 00:02:19,014 นั่นบ้านที่เรากินมังกรกันสินะ 18 00:02:19,097 --> 00:02:21,099 ชิลชัคนี่สุดยอดเลย 19 00:02:21,183 --> 00:02:23,101 ก็มันงานฉันนี่นา 20 00:02:25,020 --> 00:02:26,855 แต่ถนนเส้นนี้… 21 00:02:27,355 --> 00:02:28,607 ก็นั่นแหละนะ 22 00:02:29,357 --> 00:02:30,984 จุดที่เราคลาดกับฟาลิน 23 00:02:31,067 --> 00:02:33,904 มีกองเลือดกับรอยอะไรสักอย่างโดนลากไป 24 00:02:33,987 --> 00:02:34,863 ฟาลิน 25 00:02:34,946 --> 00:02:37,365 ถ้าสองคนนั้นเห็นเข้าต้องสติแตกอีกแน่ 26 00:02:37,449 --> 00:02:39,159 ปลอบใจยังไงดีล่ะ 27 00:02:39,242 --> 00:02:40,410 ไลออส ดูสิ 28 00:02:41,912 --> 00:02:42,787 นี่มัน… 29 00:02:42,871 --> 00:02:45,582 คือว่านะ ก็รู้อยู่หรอกว่ามีหลายเรื่องให้สงสัย 30 00:02:45,665 --> 00:02:48,460 แต่ตอนนี้กลับขึ้นพื้นโลกกันก่อน… 31 00:02:49,461 --> 00:02:50,295 หือ 32 00:02:55,634 --> 00:02:58,678 ซากมังกรเคยอยู่ที่นี่ใช่ไหม 33 00:02:58,762 --> 00:03:00,889 หายไปอย่างไร้ร่องรอยเลย 34 00:03:01,890 --> 00:03:07,062 แต่รอยแตกบนกำแพงนั่น น่าจะเกิดตอนที่เรดดราก้อนล้มแหละ 35 00:03:07,646 --> 00:03:10,023 แต่รอยแตกที่ว่าก็กำลังปิด… 36 00:03:13,985 --> 00:03:16,404 ดวงตาจอมเวทกำลังมา 37 00:03:18,448 --> 00:03:20,700 อย่าตะโกนออกมาแบบนั้นสิ 38 00:03:20,784 --> 00:03:22,619 เปล่า เมื่อกี้ตรงนั้น… 39 00:03:25,205 --> 00:03:27,499 สงสัยเมาพลังเวทอีกแล้วมั้ง 40 00:03:27,582 --> 00:03:28,667 อีกแล้วเหรอ 41 00:03:28,750 --> 00:03:33,129 ตั้งแต่ใช้เวทรักษา ก็เห็นภาพหลอนหรือหูแว่วไปเองเป็นระยะ 42 00:03:33,213 --> 00:03:34,506 หูแว่วเหรอ 43 00:03:34,589 --> 00:03:36,508 แน่ใจนะว่าเมาพลังเวท 44 00:03:36,591 --> 00:03:37,842 ได้ยินว่าอะไรเหรอ 45 00:03:38,635 --> 00:03:40,762 "ดวงตาจอมเวทกำลังมา" น่ะ 46 00:03:40,845 --> 00:03:42,555 "ดวงตาจอมเวท" เหรอ 47 00:03:43,890 --> 00:03:44,766 หรือจะเป็น… 48 00:03:49,354 --> 00:03:50,647 เสียงกระพือปีก 49 00:03:50,730 --> 00:03:52,023 มังกรเล็กตัวนั้น 50 00:03:52,107 --> 00:03:53,149 ต้องซ่อนตัวแล้ว 51 00:03:53,233 --> 00:03:54,693 เป็นไปไม่ได้หรอก 52 00:03:54,776 --> 00:03:56,778 ที่นี่เปิดโล่งเกินไป 53 00:03:56,861 --> 00:03:58,780 วิ่งกันเถอะ มาร์ซิล 54 00:03:58,863 --> 00:04:00,657 ไม่หรอก ฉันรู้ว่าต้องซ่อนที่ไหน 55 00:04:02,117 --> 00:04:03,618 ในกำแพงนี่! 56 00:04:06,955 --> 00:04:08,873 เอ้า ทั้งสองคน เร็วเข้าสิ 57 00:04:08,957 --> 00:04:10,166 นี่มัน… 58 00:04:10,250 --> 00:04:12,752 เวทมนตร์อีกแล้วเหรอ 59 00:04:27,100 --> 00:04:31,813 มาร์ซิล นี่มันเวทมนตร์อะไรเนี่ย 60 00:04:35,692 --> 00:04:36,985 คลีนเนอร์เหรอ 61 00:04:37,068 --> 00:04:38,403 อะไรนะ 62 00:04:38,486 --> 00:04:39,904 ดันเจียนคลีนเนอร์ 63 00:04:39,988 --> 00:04:42,073 น่าจะเป็นสิ่งมีชีวิต 64 00:04:42,157 --> 00:04:45,452 ที่คอยทำความสะอาดดันเจียน แล้วก็ซ่อมแซมส่วนที่พังน่ะ 65 00:04:45,535 --> 00:04:46,369 ถูกต้อง 66 00:04:46,453 --> 00:04:50,081 พอดีฉันคิดว่ากำแพงน่าจะยังไม่แข็งตัวดีน่ะนะ 67 00:04:50,582 --> 00:04:52,459 จนถึงตรงนี้คือกำแพงเดิม 68 00:04:53,084 --> 00:04:54,753 จากตรงนี้ไปคือคลีนเนอร์ 69 00:04:54,836 --> 00:04:55,962 พื้นก็ด้วย 70 00:04:56,046 --> 00:04:56,880 ดูสิ 71 00:04:56,963 --> 00:04:59,758 รอยสึกกร่อนหรือขีดข่วนเล็กๆ ยังสร้างขึ้นมาใหม่ได้เลยนะ 72 00:04:59,841 --> 00:05:02,135 มองด้วยตาเปล่าไม่ออกเลย 73 00:05:04,512 --> 00:05:05,347 อี๋ 74 00:05:05,430 --> 00:05:08,850 มีตัวอะไรเล็กๆ คลานยั้วเยี้ยเต็มพื้นเลย 75 00:05:08,933 --> 00:05:09,851 ขยะแขยงชะมัด 76 00:05:10,685 --> 00:05:12,270 คลีนเนอร์ทั้งนั้นเลย 77 00:05:12,771 --> 00:05:15,607 ดันเจียนไหนไม่มีเจ้าพวกนี้ เผลอแป๊บเดียวก็พังแล้ว 78 00:05:16,191 --> 00:05:18,109 ไม่ใช่มอนสเตอร์ด้วย ไม่เป็นอันตราย 79 00:05:18,193 --> 00:05:19,778 เป็นอันตรายสิ 80 00:05:19,861 --> 00:05:23,114 เจ้าพวกนี้ชอบมาแทะเต็นท์ฉัน 81 00:05:24,783 --> 00:05:28,995 พวกเขาจะทำลายทุกอย่าง ที่มองว่าขวางหน้านั่นแหละนะ 82 00:05:29,579 --> 00:05:32,665 สงสัยคงมากินซากมังกรกับเศษระเบิดล่ะมั้ง 83 00:05:33,249 --> 00:05:35,585 พวกเขาจะโผล่มาตอนดันเจียนเสียหาย 84 00:05:35,668 --> 00:05:38,213 แล้วใช้สารคัดหลั่งป้องกัน ไม่ให้ไฟลามหรือซากอาคารถล่มลงมา 85 00:05:39,005 --> 00:05:42,050 จากนั้นก็เริ่มกินเศษซากที่กระจายอยู่รอบๆ 86 00:05:42,133 --> 00:05:43,384 โดยไม่สนว่าเป็นอะไร 87 00:05:43,968 --> 00:05:47,222 แล้วสุดท้ายก็จะปล่อยสารคัดหลั่ง เพื่อเติมเต็มส่วนที่เสียหาย 88 00:05:47,305 --> 00:05:49,849 และฟื้นฟูดันเจียนให้กลับคืนสู่สภาพเดิม 89 00:05:50,558 --> 00:05:53,019 เหมือนเวลาสิ่งมีชีวิตรักษาตัวเองนั่นแหละ 90 00:05:53,103 --> 00:05:54,521 นั่นแสดงว่า 91 00:05:54,604 --> 00:05:57,607 มอนสเตอร์อาจจะเป็นระบบภูมิคุ้มกัน คอยกำจัดเชื้อโรค 92 00:05:57,690 --> 00:05:58,900 เรียกใครว่าเชื้อโรค 93 00:05:58,983 --> 00:06:01,611 นั่นก็เป็นผลของเวทมนตร์เหรอ 94 00:06:01,694 --> 00:06:02,904 เจ๋งใช่ไหมล่ะ 95 00:06:02,987 --> 00:06:04,280 ให้ตายสิ 96 00:06:04,364 --> 00:06:06,825 ต่อไปอะไรอีก ระบบย่อยอาหารเวทมนตร์เหรอ 97 00:06:07,325 --> 00:06:10,495 ถ้ามีจริงๆ ดันเจียนจะกินอะไรนะ 98 00:06:12,580 --> 00:06:14,749 โชคดีจริงๆ ที่คราบเลือดหายไปแล้ว 99 00:06:15,250 --> 00:06:16,459 - นี่ - หือ 100 00:06:16,543 --> 00:06:18,795 รีบไปกันก่อนดันเจียนจะเปลี่ยนอีกเถอะ 101 00:06:18,878 --> 00:06:19,754 อือ 102 00:06:34,561 --> 00:06:36,729 บันไดนี่นา 103 00:06:37,772 --> 00:06:40,024 ในที่สุดก็จะได้ออกจากที่นี่สักที 104 00:06:40,108 --> 00:06:43,570 งั้นมาเริ่มเตรียมไอ้นั่นกันแถวนี้ก่อนดีไหม 105 00:06:43,653 --> 00:06:46,197 จริงด้วยนะ เตรียมไอ้นั่นกัน 106 00:06:46,781 --> 00:06:47,615 ไอ้นั่นเหรอ 107 00:06:48,158 --> 00:06:49,617 อ๋อ ไอ้นั่นสินะ 108 00:06:57,625 --> 00:07:00,170 เอ๊ะ "ไอ้นั่น" หมายถึงอาหารเหรอ 109 00:07:00,253 --> 00:07:02,755 ชั้นนี้น่าจะไม่มีเทนทาเคิลส์นะ 110 00:07:02,839 --> 00:07:04,174 ก็รีบบอกกันก่อนสิ 111 00:07:04,257 --> 00:07:05,967 จริงๆ ก็ถูกใจมันใช่ไหมล่ะ 112 00:07:06,050 --> 00:07:06,926 ไม่ใช่ย่ะ! 113 00:07:09,596 --> 00:07:13,600 วัตถุดิบเยอะเกินจนไม่รู้จะทำอะไรเลย 114 00:07:14,684 --> 00:07:16,311 ลองใช้อันนั้นดูดีกว่า 115 00:07:17,020 --> 00:07:18,354 หุงข้าวสาลี 116 00:07:18,438 --> 00:07:20,440 ที่เก็บมาจากชั้นสามเหรอ 117 00:07:21,024 --> 00:07:24,277 เก็บไว้เผื่อตอนอาหารใกล้หมดน่ะ 118 00:07:25,153 --> 00:07:26,946 เอาเนื้อค็อกคาทริส 119 00:07:27,030 --> 00:07:28,823 ผลดรายแอด 120 00:07:28,907 --> 00:07:30,450 ผลกับใบแมนเดรก 121 00:07:31,034 --> 00:07:33,703 และสมุนไพรคลายการเป็นหินมาหั่นซอย 122 00:07:34,287 --> 00:07:36,206 ปรุงรสแล้วเอามาผัด 123 00:07:36,915 --> 00:07:39,459 เกลี่ยข้าวสาลีลงในอิฐที่เจาะตรงกลาง 124 00:07:40,126 --> 00:07:42,837 ใส่เครื่องลงไป แล้วนำก้อนอิฐตั้งไฟทั้งก้อน 125 00:07:43,796 --> 00:07:44,964 จากนั้นก็… 126 00:07:45,048 --> 00:07:46,841 เอ๊ะ อะไรล่ะนั่น 127 00:07:46,925 --> 00:07:48,718 ไข่ค็อกคาทริสไงล่ะ 128 00:07:51,054 --> 00:07:52,972 ดีที่หยิบติดมือมาด้วย 129 00:07:53,056 --> 00:07:55,475 แต่ก็ใช้ยากนิดหน่อยนะ 130 00:07:58,061 --> 00:08:00,730 สุดท้ายก็ราดซอสไข่ข้นลงไป 131 00:08:00,813 --> 00:08:02,148 เสร็จเรียบร้อย 132 00:08:02,232 --> 00:08:04,734 (ค็อกคาทริสอิฐร้อนราดซอสไข่ข้น) 133 00:08:04,817 --> 00:08:06,528 โอ้โฮ อะไรเนี่ย 134 00:08:06,611 --> 00:08:07,654 น่าอร่อยจัง 135 00:08:08,321 --> 00:08:12,492 ถ้าฉันยังเป็นหินต่อไป จะถูกเอามาใช้ทำจานนี้งั้นเหรอ 136 00:08:17,747 --> 00:08:19,374 ข้าวเกรียมๆ อร่อยจัง 137 00:08:19,457 --> 00:08:22,418 ลองจ้วงช้อนลงไปในจานดูสิ 138 00:08:25,713 --> 00:08:29,384 ฉันลองใช้อิฐที่สร้างจากดันเจียนคลีนเนอร์ดูน่ะ 139 00:08:29,467 --> 00:08:31,844 งั้นก็กินได้ทั้งจานเลยน่ะสิ 140 00:08:33,304 --> 00:08:35,390 ขอบคุณนะ เซนชิ 141 00:08:39,936 --> 00:08:41,020 รสชาติเป็นไง 142 00:08:41,104 --> 00:08:43,356 ตอนแรกรสชาติก็เหมือนดินโคลน 143 00:08:43,898 --> 00:08:44,941 แต่พอชิมดีๆ 144 00:08:45,024 --> 00:08:48,236 เหมือนเอาหนอนผีเสื้อ เหล็ก กับเลมอน มาผสมกันด้วยเวทมนตร์ล่ะนะ 145 00:08:48,945 --> 00:08:50,822 เอาแต่เทียบกับอย่างอื่นรัวๆ เลยนะ 146 00:08:51,614 --> 00:08:53,825 ไม่รู้จะอธิบายยังไงน่ะสิ 147 00:08:53,908 --> 00:08:56,744 กินสัตว์วิเศษเข้าไปจะไม่เป็นไรเหรอ 148 00:08:56,828 --> 00:08:59,414 เดี๋ยวก็หูแว่วกับเลือดกำเดาไหลอีกหรอก 149 00:08:59,497 --> 00:09:01,624 ทำไมถึงหูแว่วแบบนั้นได้นะ 150 00:09:03,376 --> 00:09:05,753 ไว้ถึงเมืองแล้วรีบไปหาหมอด่วนๆ เลย 151 00:09:05,837 --> 00:09:06,671 หมอสมองน่ะ 152 00:09:06,754 --> 00:09:07,672 หมอเหรอ 153 00:09:07,755 --> 00:09:10,049 นี่เป็นอาการป่วยจริงๆ เหรอ 154 00:09:16,764 --> 00:09:18,182 นี่ก็ภาพหลอนใช่ไหม 155 00:09:18,266 --> 00:09:20,059 ทุกคนเห็นเจ้านี่หรือเปล่า 156 00:09:20,935 --> 00:09:22,687 เห็นสิ 157 00:09:23,521 --> 00:09:25,690 แต่เดี๋ยวนะ พวกเรา… 158 00:09:26,316 --> 00:09:27,900 โดนลอบโจมตี! 159 00:09:32,822 --> 00:09:34,824 หือ นี่อะไรเนี่ย 160 00:09:34,907 --> 00:09:36,451 หนังกบงั้นเหรอ 161 00:09:37,744 --> 00:09:41,080 ท่าทางเขาพวกนี้ จะเป็นแค่ของตกแต่งหมวกเหมือนกันเจ้าค่ะ 162 00:09:41,873 --> 00:09:42,915 เด็กเหรอ 163 00:09:45,668 --> 00:09:47,962 ปีศาจบางตนก็ปลอมตัวเป็นมนุษย์ 164 00:09:48,546 --> 00:09:52,342 ลองฆ่าทีละคนดีกว่า จะได้รู้ว่าพวกมันจะยอมเผยธาตุแท้… 165 00:09:52,425 --> 00:09:54,260 อย่านะ มาอิซูรุ 166 00:09:58,306 --> 00:09:59,390 คนรู้จักน่ะ 167 00:09:59,474 --> 00:10:00,642 - ชูโร - ชูโร 168 00:10:01,684 --> 00:10:03,770 ชูโร ไม่เจอกันนานเลยนะ 169 00:10:03,853 --> 00:10:07,523 ได้เจอกันในที่แบบนี้ ดีใจจังเลย 170 00:10:08,149 --> 00:10:09,275 ผอมลงหน่อยหรือเปล่า 171 00:10:16,991 --> 00:10:18,660 ขอบใจนะ ชูโร 172 00:10:19,827 --> 00:10:22,080 ดูท่าทางสบายดีก็ดีแล้วล่ะ 173 00:10:22,163 --> 00:10:23,915 โอ๊ย ตีซี้เกินไปแล้ว 174 00:10:23,998 --> 00:10:25,500 อ๋อ ขอแนะนำให้รู้จักนะ 175 00:10:26,334 --> 00:10:27,460 นี่เซนชิ 176 00:10:27,543 --> 00:10:30,922 เซนชิ นั่นเป็นอดีตสมาชิกของเรา ชูโร 177 00:10:31,005 --> 00:10:32,882 - ชูโรนี่ใคร - ชูโรเป็นคนดี 178 00:10:32,965 --> 00:10:34,801 - มีฝีมือเลยล่ะ - คงหมายถึงนายน้อยโทชิโรนั่นแหละ 179 00:10:34,884 --> 00:10:37,679 - เป็นคนเดียวเลยที่เรียกกันว่าเพื่อน - โทชูโร… 180 00:10:40,139 --> 00:10:42,141 จะยืนคุยก็ยังไงๆ อยู่ นั่งก่อนไหม 181 00:10:42,642 --> 00:10:44,227 เรากำลังกินข้าวกันอยู่พอดี 182 00:10:45,019 --> 00:10:46,688 เพื่อนๆ ทุกคนก็… 183 00:10:47,605 --> 00:10:50,775 อ๊ะ กลุ่มใหญ่เอาเรื่องนะเนี่ย 184 00:10:51,776 --> 00:10:53,194 นี่ คาบรู 185 00:10:53,277 --> 00:10:54,362 นั่นใช่… 186 00:10:56,948 --> 00:10:57,949 ยินดีที่ได้รู้จักครับ 187 00:10:59,659 --> 00:11:01,077 คุณไลออสใช่ไหมครับ 188 00:11:03,162 --> 00:11:03,996 ใช่ 189 00:11:04,080 --> 00:11:05,331 ยินดีที่ได้รู้จัก 190 00:11:09,085 --> 00:11:10,837 นานแค่ไหนแล้วนะ 191 00:11:12,422 --> 00:11:13,589 นี่ คาบรู 192 00:11:14,090 --> 00:11:15,425 พวกนั้นไม่ใช่เหรอ 193 00:11:15,508 --> 00:11:17,218 ที่ขโมยของเราไป 194 00:11:17,760 --> 00:11:18,761 จะทำยังไงล่ะ 195 00:11:20,596 --> 00:11:21,722 ไม่ทำอะไรหรอก 196 00:11:21,806 --> 00:11:22,640 หา 197 00:11:22,723 --> 00:11:24,851 แล้วจะถ่อมาถึงนี่เพื่ออะไร 198 00:11:29,480 --> 00:11:31,065 อยากลองเจอพวกเขาดูน่ะ 199 00:11:31,566 --> 00:11:32,400 เอ๊ะ 200 00:11:32,942 --> 00:11:35,486 ถามเรื่องอัญมณีไปก็คงไม่ได้อะไรขึ้นมาหรอก 201 00:11:36,237 --> 00:11:38,865 สายตาที่เขามองเราดูไม่ได้รู้สึกผิดอะไรเลย 202 00:11:39,866 --> 00:11:42,910 อาจจะจำไม่ได้ ไม่เราก็เข้าใจผิด 203 00:11:42,994 --> 00:11:45,705 หรือเพราะสมบัติมันเป็นกับดักมาตั้งแต่แรก 204 00:11:45,788 --> 00:11:47,373 หรือไม่ก็ทั้งหมดที่ว่ามา 205 00:11:47,457 --> 00:11:49,292 จะบอกว่ามาเสียเที่ยวเหรอ 206 00:11:49,375 --> 00:11:50,501 ใจเย็นๆ น่า 207 00:11:50,585 --> 00:11:52,170 ขอเวลาอีกสักหน่อยสิ 208 00:11:52,712 --> 00:11:55,423 ไม่อยากรู้เหรอว่าพวกเขามาถึงที่นี่ได้ยังไง 209 00:11:55,506 --> 00:11:58,843 แล้ววางแผนจะทำอะไรต่อไปหลังจากนี้ 210 00:11:59,760 --> 00:12:03,598 งั้นแปลว่าชูโรก็อยู่ชั้นนี้มาสักพักแล้วเหรอ 211 00:12:03,681 --> 00:12:04,557 ใช่ 212 00:12:04,640 --> 00:12:06,809 เราเดินวนอยู่ที่เดิมมานานแล้ว 213 00:12:06,893 --> 00:12:08,811 พอออกมาได้ก็ดันเป็นทางเข้า 214 00:12:09,312 --> 00:12:11,564 เราก็หลงทางหนักมากเหมือนกัน 215 00:12:11,647 --> 00:12:14,817 แต่ชิลชัคเจอรูปแบบว่ามันเปลี่ยนไปยังไง 216 00:12:14,901 --> 00:12:17,153 จนในที่สุดเราก็มาถึงตรงนี้ได้ 217 00:12:17,236 --> 00:12:18,070 งั้นเหรอ 218 00:12:18,738 --> 00:12:21,073 ว่าแต่ชูโร นาย… 219 00:12:23,659 --> 00:12:25,495 ไอ้ขี้หลีเอ๊ย 220 00:12:25,578 --> 00:12:27,079 นี่เหรอทีมอื่นที่นายหมายถึง 221 00:12:27,163 --> 00:12:28,331 ชีวิตดีจังนะ 222 00:12:30,208 --> 00:12:31,292 พวกเขาเป็นแค่บริวาร 223 00:12:32,293 --> 00:12:33,794 แต่ก็เก่งพอตัวเลยล่ะนะ 224 00:12:35,129 --> 00:12:36,923 ขอโทษที่ออกปาร์ตี้มานะ 225 00:12:37,590 --> 00:12:40,885 แต่ตอนที่รู้ว่าฟาลินไม่อยู่บนพื้นโลก 226 00:12:41,469 --> 00:12:44,555 ก็คิดว่าการลงมาดันเจียนอีกครั้ง เพื่อตามหาเขาแบบนี้ 227 00:12:44,639 --> 00:12:47,058 น่าจะได้เรื่องมากกว่า 228 00:12:48,309 --> 00:12:49,352 ขอโทษด้วย 229 00:12:49,435 --> 00:12:51,354 ไม่เป็นไร ช่วยไม่ได้นี่ 230 00:12:51,938 --> 00:12:55,566 แต่ใครจะคิดว่านายจะลงดันเจียนหลังจากนั้นทันที 231 00:12:55,650 --> 00:12:57,026 ไม่บุ่มบ่ามไปหน่อยเหรอ 232 00:12:57,693 --> 00:13:00,696 ถ้าเกิดมีคนบาดเจ็บขึ้นมาอีก คิดจะทำยังไง 233 00:13:02,823 --> 00:13:04,116 จะบอกอะไรให้นะ 234 00:13:05,076 --> 00:13:08,371 เราสี่คนเอาชนะเรดดราก้อนมาแล้ว 235 00:13:08,454 --> 00:13:09,372 อะไรนะ 236 00:13:09,956 --> 00:13:11,082 เรดดราก้อนเหรอ 237 00:13:12,333 --> 00:13:13,876 แล้วเขาล่ะ 238 00:13:17,505 --> 00:13:18,381 ชูโร! 239 00:13:18,464 --> 00:13:19,298 นายน้อย! 240 00:13:20,007 --> 00:13:23,427 ได้โปรดเถอะเจ้าค่ะ รับประทานอาหารแล้วพักผ่อนให้เพียงพอเถอะ 241 00:13:23,511 --> 00:13:25,555 แบบนี้ร่างกายจะทนไม่ไหวเอานะเจ้าคะ 242 00:13:25,638 --> 00:13:27,765 นี่ฝืนตัวเองขนาดนั้นเลยเหรอ 243 00:13:27,848 --> 00:13:30,518 เห็นเขาซูบขนาดนี้ก็น่าจะรู้แล้วไหม 244 00:13:31,227 --> 00:13:34,146 กินข้าวแล้วนอนพักดีกว่านะ 245 00:13:34,730 --> 00:13:37,608 ไม่มีเวลามาทำแบบนั้นหรอก 246 00:13:38,276 --> 00:13:41,696 ชูโร คนเราไม่ได้กินอาหารตอนว่างหรอกนะ 247 00:13:42,280 --> 00:13:44,907 แต่ต้องกินอิ่มนอนหลับต่างหาก 248 00:13:44,991 --> 00:13:48,119 สิ่งมีชีวิตถึงจะมีแรงทำสิ่งที่ต้องการได้ 249 00:13:49,996 --> 00:13:51,038 กินอะไรหน่อยเถอะ 250 00:13:51,747 --> 00:13:54,083 ระหว่างนั้นจะเล่าสิ่งที่เกิดขึ้นให้ฟัง 251 00:13:56,168 --> 00:13:57,670 เข้าใจแล้ว 252 00:13:57,753 --> 00:14:00,923 ช่วยเตรียมอาหารให้หน่อยได้ไหม มาอิซูรุ 253 00:14:03,843 --> 00:14:06,429 อาหาร เตรียมอาหาร 254 00:14:07,096 --> 00:14:08,973 ทาเดะ เจ้าไปตักน้ำมา 255 00:14:09,056 --> 00:14:10,099 เจ้าค่ะ 256 00:14:10,182 --> 00:14:13,811 ฮิเอ็น เบนิจิโดริ พวกเจ้าเตรียมหุงข้าว 257 00:14:14,604 --> 00:14:15,855 อาเซบิ ส่วนเจ้า… 258 00:14:18,149 --> 00:14:20,318 จงไปคุ้มกันนายน้อยซะ 259 00:14:20,401 --> 00:14:22,737 ข้าไม่อยากให้มีอะไรแปลกๆ ปนไปในอาหาร 260 00:14:22,820 --> 00:14:25,740 ถ้างั้นเดี๋ยวข้าจะจุดไฟให้ 261 00:14:25,823 --> 00:14:27,491 แหม รู้ใจดีจริงๆ นะ 262 00:14:27,575 --> 00:14:29,076 ฝากเจ้าด้วยล่ะ คนแคระ 263 00:14:31,037 --> 00:14:32,496 อาหาร อาหาร 264 00:14:32,580 --> 00:14:34,415 คนเยอะไปหน่อยนะเนี่ย 265 00:14:34,957 --> 00:14:37,752 มากระจุกกันอยู่เยอะๆ มันไม่ค่อยปลอดภัย 266 00:14:38,461 --> 00:14:39,921 แยกกันเป็นสามกลุ่มดีกว่า 267 00:14:41,589 --> 00:14:42,632 ถ้าเช่นนั้น… 268 00:14:43,174 --> 00:14:45,134 ท่านริน คนแคระ 269 00:14:45,676 --> 00:14:46,594 แม่สาวกบ 270 00:14:46,677 --> 00:14:47,511 กบ… 271 00:14:47,595 --> 00:14:50,848 คนที่ใช้เวทมนตร์ได้ ให้กางเขตอาคมอยู่ตรงนี้ 272 00:14:51,349 --> 00:14:54,477 อย่าให้มอนสเตอร์เข้ามาใกล้ ตอนนายน้อยรับประทานอาหาร 273 00:14:55,978 --> 00:14:58,397 ฝากตัวด้วยนะ คุณหนู 274 00:14:58,481 --> 00:15:00,232 คะ ค่ะ 275 00:15:00,983 --> 00:15:01,984 เอาล่ะ 276 00:15:02,068 --> 00:15:04,111 ชูโร เราถอยออกมาหน่อยดีกว่า 277 00:15:04,695 --> 00:15:06,530 เดี๋ยวฉันจะสรุปให้ฟังคร่าวๆ 278 00:15:07,114 --> 00:15:07,990 ผมช่วยครับ 279 00:15:08,074 --> 00:15:08,908 ขอบใจนะ 280 00:15:09,867 --> 00:15:11,285 มีอะไรต้องทำเยอะเลย 281 00:15:11,369 --> 00:15:15,289 กรณีนี้ คนที่อันตรายกว่า ถ้าปล่อยไว้คนเดียวก็คือ… 282 00:15:15,373 --> 00:15:18,668 มอนสเตอร์อร่อยเหาะไปเลย! 283 00:15:19,251 --> 00:15:22,004 มอนสเตอร์ อาหาร กินสิ! 284 00:15:22,088 --> 00:15:23,130 กินนี่เข้าไป! 285 00:15:23,631 --> 00:15:24,674 ตายซะเถอะ 286 00:15:24,757 --> 00:15:27,426 เซนชิ ผมไปด้วย! 287 00:15:40,272 --> 00:15:43,442 นี่ จริงจังเกินไปหน่อยหรือเปล่า 288 00:15:43,526 --> 00:15:44,568 ควันไฟมัน… 289 00:15:45,945 --> 00:15:48,531 หลังทานเสร็จข้าต้องให้นายน้อยอาบน้ำด้วย 290 00:15:48,614 --> 00:15:49,573 ตรงนี้เนี่ยนะ 291 00:15:50,157 --> 00:15:52,118 มาสิ ชูโร นั่งตรงนี้นะ 292 00:15:52,201 --> 00:15:54,537 ไม่เป็นไร เล่ามาเถอะว่าเกิดอะไรขึ้น 293 00:15:55,705 --> 00:15:58,332 หลังแยกกับนายแล้วก็นามาริ พวกเราก็… 294 00:15:58,416 --> 00:15:59,667 เอาแค่จุดสำคัญก็พอ 295 00:16:00,668 --> 00:16:04,839 เราปราบเรดดราก้อน ช่วยฟาลินออกมาแล้วชุบชีวิตให้ 296 00:16:04,922 --> 00:16:07,466 แต่ระหว่างทางกลับก็โดนจอมเวทคลั่งเล่นงาน 297 00:16:07,550 --> 00:16:08,759 จนคลาดกันไป 298 00:16:09,677 --> 00:16:12,096 พวกเราทำอะไรไม่ได้อีกแล้ว 299 00:16:12,680 --> 00:16:15,683 เลยตัดสินใจกลับขึ้นบนพื้นโลกเพื่อขอกำลังเสริม 300 00:16:16,267 --> 00:16:17,393 แต่ก็หลงทาง… 301 00:16:18,436 --> 00:16:21,313 แต่ฉันดีใจนะที่ได้เจอชูโรที่นี่ 302 00:16:21,397 --> 00:16:23,232 ช่วยพวกเราหน่อยได้ไหม 303 00:16:26,569 --> 00:16:28,320 คือว่า ขอถามหน่อยได้ไหมครับ 304 00:16:28,988 --> 00:16:33,200 จอมเวทคลั่งเนี่ย คือคนที่สร้างดันเจียนนี้ขึ้นมาสินะครับ 305 00:16:34,076 --> 00:16:36,454 แม้จะมีเสียงลือเสียงซุบซิบถึงตัวตนของเขา 306 00:16:36,537 --> 00:16:39,123 แต่ไม่มีใครที่ได้เห็นตัวเป็นๆ แล้วกลับมาได้เลย 307 00:16:39,206 --> 00:16:41,292 ทำไมถึงคิดว่าเป็นจอมเวทคลั่งล่ะ 308 00:16:41,792 --> 00:16:42,877 เอ๊ะ 309 00:16:42,960 --> 00:16:45,629 น้ำเสียงกับท่าทางดูน่าจะใช่น่ะ 310 00:16:45,713 --> 00:16:48,883 แล้วคุณรอดจากตรงนั้นมาได้ยังไงเหรอครับ 311 00:16:48,966 --> 00:16:50,342 นั่นก็เพราะมาร์ซิล… 312 00:16:51,552 --> 00:16:53,888 นักเวทในปาร์ตี้ช่วยเราไว้น่ะ 313 00:16:53,971 --> 00:16:55,139 ยังไงเหรอครับ 314 00:16:55,222 --> 00:16:56,849 ก็แบบ… 315 00:16:57,892 --> 00:17:00,478 ฉันไม่เชี่ยวชาญเวทมนตร์ ก็เลยไม่แน่ใจ… 316 00:17:01,729 --> 00:17:02,605 งั้นเหรอครับ 317 00:17:04,857 --> 00:17:06,609 ฉันขอถามบ้างได้ไหม 318 00:17:14,283 --> 00:17:16,202 ทำไมถึงต้องแทะก้อนอิฐกันล่ะ 319 00:17:16,702 --> 00:17:17,703 เอ๊ะ 320 00:17:17,787 --> 00:17:19,413 อ๋อ ไม่ใช่ๆ 321 00:17:19,497 --> 00:17:20,706 ไม่ใช่อิฐ 322 00:17:20,790 --> 00:17:23,375 แต่เป็นกำแพงที่ทำมาจาก ดันเจียนคลีนเนอร์ต่างหาก 323 00:17:23,959 --> 00:17:27,379 พวกเราทิ้งทั้งเสบียง กับเงินแล้วก็อะไรต่อมิอะไรเอาไว้ไง 324 00:17:27,463 --> 00:17:32,259 เลยกินมอนสเตอร์มาตลอดทาง เพื่อให้ลงดันเจียนได้เร็วขึ้นน่ะ 325 00:17:39,642 --> 00:17:40,518 นั่นมัน… 326 00:17:42,228 --> 00:17:44,647 น่าสนุกโคตรๆ เลยนะครับ 327 00:17:44,730 --> 00:17:45,564 เอ๊ะ 328 00:17:45,648 --> 00:17:47,775 เท่าที่กินมา อะไรอร่อยที่สุดเหรอครับ 329 00:17:47,858 --> 00:17:49,026 อ๋อ เรื่องนั้นเหรอ 330 00:17:49,110 --> 00:17:50,277 เลือกไม่ถูกเลยแฮะ 331 00:17:50,361 --> 00:17:52,196 เคลปี ชุดเกราะเดินได้… 332 00:17:52,279 --> 00:17:54,281 ไม่สิ ยังไงก็ต้องเรดดราก้อนแหละนะ 333 00:17:54,365 --> 00:17:57,243 นี่คุณกินเรดดราก้อนที่กินน้องสาวตัวเองเหรอครับ 334 00:17:57,326 --> 00:17:58,369 อือ 335 00:17:58,452 --> 00:18:01,163 แล้วชุดเกราะเดินได้เนี่ย มีส่วนที่กินได้ด้วยเหรอครับ 336 00:18:01,247 --> 00:18:02,790 เป็นคำถามที่ดีนะ 337 00:18:02,873 --> 00:18:06,001 จริงๆ แล้วมันคือสัตว์ประเภทหอย ที่อยู่ในกระดอง… 338 00:18:06,085 --> 00:18:07,294 นี่ไง ดูดาบเล่มนี้สิ 339 00:18:08,212 --> 00:18:10,047 พวกคลีนเนอร์กำลังกินเคนสึเกะ 340 00:18:10,131 --> 00:18:12,049 เผลอนิดเดียวเป็นไม่ได้เลย 341 00:18:12,133 --> 00:18:14,927 แต่ถ้าสนใจอาหารมอนสเตอร์ล่ะก็ 342 00:18:15,010 --> 00:18:16,512 ฉันยินดีเลี้ยงทุกเมื่อเลยนะ 343 00:18:16,595 --> 00:18:18,722 โห งั้นต้องรบกวนแล้วครับ 344 00:18:18,806 --> 00:18:21,934 แย่ละ หมอนี่เอาจริงแน่ 345 00:18:24,645 --> 00:18:26,564 แล้วตอนเห็นเขา… 346 00:18:27,231 --> 00:18:30,401 ตอนเห็นฟาลินครั้งสุดท้ายหลังคืนชีพ เขาปลอดภัยดีไหม 347 00:18:31,360 --> 00:18:32,194 ปลอดภัย 348 00:18:32,278 --> 00:18:33,904 พอจะรู้ไหมว่าอยู่ไหน 349 00:18:34,530 --> 00:18:37,032 ชั้นนี้มีที่ให้ซ่อนเยอะมาก 350 00:18:37,116 --> 00:18:39,201 แต่ส่วนใหญ่เป็นฐานของพวกออร์ค 351 00:18:39,285 --> 00:18:41,912 อ๋อ ไม่ต้องห่วงเรื่องออร์คหรอก 352 00:18:41,996 --> 00:18:42,872 เอ๊ะ 353 00:18:44,915 --> 00:18:45,958 รสชาติเป็นไงครับ 354 00:18:46,041 --> 00:18:47,042 ไม่ใช่ๆ 355 00:18:47,126 --> 00:18:50,129 เรื่องมันยาวน่ะ แต่เรากำลังร่วมมือกับพวกเขาอยู่ 356 00:18:51,463 --> 00:18:53,382 ร่วมมืองั้นเหรอ 357 00:18:53,465 --> 00:18:56,594 แต่หน้าที่ของนักผจญภัยคือการล่าค่าหัวมันนะ 358 00:18:57,178 --> 00:18:59,096 ส่วนเรื่องสถานที่อยู่ 359 00:18:59,180 --> 00:19:02,099 ฟาลินอาจจะอยู่ในชั้นที่ลึกกว่าชั้นนี้ 360 00:19:02,975 --> 00:19:05,060 อาจจะถูกพาตัวไปที่นั่นก็ได้ 361 00:19:05,686 --> 00:19:07,605 ถูกพาตัวไปเหรอ ทำไมล่ะ 362 00:19:07,688 --> 00:19:09,273 คือว่า… 363 00:19:10,441 --> 00:19:12,568 บอกชูโรคงไม่เป็นไรหรอกมั้ง 364 00:19:13,360 --> 00:19:15,988 ขอเราคุยกันสองคนได้หรือเปล่า 365 00:19:16,071 --> 00:19:18,115 งั้นเดี๋ยวผมออกไปเองครับ 366 00:19:26,290 --> 00:19:27,124 ว่าไง 367 00:19:33,172 --> 00:19:37,009 เสบียงภาคสนามไม่ได้แย่อะไร แต่ให้กินทุกวันก็กระไรอยู่ 368 00:19:37,092 --> 00:19:40,721 ยังไงก็ต้องหาอะไรอุ่นๆ ลงท้องกันบ้าง 369 00:19:40,804 --> 00:19:41,889 เห็นด้วยเลย 370 00:19:41,972 --> 00:19:46,060 อาหารไม่ควรเป็นสิ่งที่กินแค่เพื่อให้อิ่มท้อง 371 00:19:46,143 --> 00:19:48,103 เจ้ารู้เรื่องรู้ราวดีนี่ คนแคระ 372 00:19:48,604 --> 00:19:51,398 ตอนเด็กๆ นายน้อยป่วยออดๆ แอดๆ 373 00:19:51,482 --> 00:19:55,527 แถมยังกินน้อยจนทำให้ทุกคนเป็นห่วง 374 00:19:55,611 --> 00:20:00,824 แต่ไม่ว่าตอนไหน เขาก็ชอบกินทุกอย่างที่มาอิซูรุคนนี้ทำให้ 375 00:20:00,908 --> 00:20:04,119 แม้แต่ตอนทำภารกิจ ข้าก็ถูกดึงตัวไปที่ครัวบ่อยๆ 376 00:20:04,787 --> 00:20:08,290 แล้วเขาก็เป็นเด็กที่เชื่อฟังจนอดเป็นห่วงไม่ได้ 377 00:20:09,083 --> 00:20:13,045 นี่เป็นครั้งแรกและครั้งเดียว ที่เขาขออะไรเอาแต่ใจ 378 00:20:13,629 --> 00:20:14,713 ขอร้องล่ะ มาอิซูรุ 379 00:20:15,673 --> 00:20:17,132 ฉันอยากช่วยคนคนหนึ่ง 380 00:20:17,925 --> 00:20:19,260 ต้องขอแรงเธอด้วย 381 00:20:22,012 --> 00:20:23,597 ใครจะคิดว่าระหว่างการฝึก 382 00:20:23,681 --> 00:20:26,517 เขาจะถูกสาวชาวเหนือคว้าเอาหัวใจไป 383 00:20:26,600 --> 00:20:28,811 ต้องพูดยังไงเขาถึงจะถอดใจนะ 384 00:20:29,687 --> 00:20:31,313 อยากให้เขาถอดใจเหรอ 385 00:20:31,397 --> 00:20:35,109 ข้าได้รับมอบหมายจากนายท่านให้ดูแลนายน้อย 386 00:20:35,693 --> 00:20:37,820 จะปล่อยให้อารมณ์นำการกระทำไม่ได้ 387 00:20:38,445 --> 00:20:41,031 แล้วที่ทำอยู่ตอนนี้เรียกว่าอะไรล่ะ 388 00:20:41,657 --> 00:20:46,328 ถ้ามีอาหารแปรรูป ก็ไม่จำเป็นต้องลำบากทำอาหารก็ได้ 389 00:20:47,746 --> 00:20:51,583 ข้ารู้ว่าทำไมเขาถึงชอบกิน อาหารฝีมือเจ้าคนเดียว 390 00:20:51,667 --> 00:20:54,920 รู้ด้วยว่าเจ้าใส่อะไรลงไป 391 00:20:55,004 --> 00:20:55,838 เอ๊ะ 392 00:20:57,089 --> 00:20:58,799 มันคือความรักไงล่ะ 393 00:21:01,427 --> 00:21:02,845 พูดอะไรออกมา 394 00:21:02,928 --> 00:21:04,680 ตั้งใจพูดให้ดูฉลาดเฉลียวหรือยังไง 395 00:21:06,849 --> 00:21:10,019 แต่มันก็จริงนะ เวลานี้คงจะสายไปแล้ว 396 00:21:10,519 --> 00:21:12,604 ลองดูท่าทีก่อนว่าผลจะออกมาเป็นยังไง 397 00:21:12,688 --> 00:21:15,107 บางทีข้าอาจจะช่วยพูดอีกแรงได้ 398 00:21:15,816 --> 00:21:16,984 (นากาโมโตะ สึกุโยชิ) 399 00:21:17,067 --> 00:21:18,110 (นากาโมโตะ โทชิสึงุ) 400 00:21:18,193 --> 00:21:19,695 (ปัจจุบัน นากาโมโตะ โทชิโร) 401 00:21:19,778 --> 00:21:20,904 (นากาโมโตะ ฟาลิโร) 402 00:21:20,988 --> 00:21:22,865 วัสดุคนละแบบเลยเถอะ 403 00:21:22,948 --> 00:21:25,743 แบบนั้นน่าจะยังยากอยู่นะ 404 00:21:26,869 --> 00:21:28,620 ดีล่ะ ประมาณนี้แหละ 405 00:21:28,704 --> 00:21:30,039 เสร็จแล้ว 406 00:21:30,122 --> 00:21:32,624 (อาหารตะวันออก) 407 00:21:32,708 --> 00:21:36,628 เอาล่ะ ต้องรีบเอาไปให้นายน้อยตอนยังร้อนๆ 408 00:21:38,964 --> 00:21:41,508 พวกเจ้าสองคนมาทำอะไรที่นี่ 409 00:21:41,592 --> 00:21:43,469 เขาอยากคุยกันเป็นการส่วนตัวน่ะ 410 00:21:44,511 --> 00:21:46,847 นายน้อย ขอเข้าไปนะเจ้าคะ 411 00:21:48,140 --> 00:21:49,058 นายน้อย! 412 00:21:50,684 --> 00:21:51,810 เกิดอะไรขึ้น 413 00:21:53,604 --> 00:21:54,855 ชายผู้นี้ทำอะไรหรือเปล่า 414 00:21:56,982 --> 00:21:58,734 ว่าไง เกิดอะไรขึ้น 415 00:21:58,817 --> 00:22:01,070 ขอโทษครับ พวกผมไม่รู้อะไรเลย 416 00:22:02,488 --> 00:22:04,031 มนตร์ดำน่ะ 417 00:22:04,114 --> 00:22:08,911 หมอนี่ใช้มนตร์ดำชุบชีวิตผู้หญิง โดยใช้เลือดเนื้อมอนสเตอร์ 418 00:22:08,994 --> 00:22:10,162 มนตร์ดำ… 419 00:22:12,414 --> 00:22:14,041 คิดอะไรถึงทำแบบนั้น 420 00:22:14,625 --> 00:22:16,418 รู้ตัวไหมว่าทำอะไรลงไป 421 00:22:16,502 --> 00:22:18,962 ทุกคนที่เกี่ยวข้องกับมนตร์ดำ 422 00:22:19,046 --> 00:22:20,923 ไม่ว่าจะมีแรงจูงใจหรือใช้เวทมนตร์ระดับไหน 423 00:22:21,006 --> 00:22:22,424 ล้วนถือเป็นโทษมหันต์ 424 00:22:23,008 --> 00:22:25,719 ต้องถูกขังลืมอยู่ในความมืดจนวันตาย 425 00:22:25,803 --> 00:22:27,471 แม้แต่ศพก็ไม่มีวันได้กลับมา 426 00:22:27,971 --> 00:22:31,767 ถ้าพวกเอลฟ์แห่งตะวันตกรู้เข้า เขาต้องเจออะไรบ้างก็ไม่รู้ 427 00:22:32,559 --> 00:22:35,020 ถ้าคนที่อยู่ข้างนอกดันเจียนรู้ใช่ไหมล่ะ 428 00:22:35,896 --> 00:22:38,524 แล้วนายก็จะไม่มีวันบอกเรื่องนี้กับใคร 429 00:22:40,275 --> 00:22:41,151 ใช่ไหมล่ะ 430 00:22:46,240 --> 00:22:47,741 นอกจากวิธีนั้นก็ไม่มีทางอื่นแล้ว 431 00:22:48,534 --> 00:22:49,785 ช่วยเข้าใจด้วยเถอะ ชูโร 432 00:22:52,704 --> 00:22:54,039 มนตร์ดำเหรอ 433 00:22:54,623 --> 00:22:57,126 แรงกว่าที่คิดไว้เยอะเลยแฮะ 434 00:22:57,209 --> 00:22:58,502 เอาไงดีล่ะทีนี้ 435 00:23:21,900 --> 00:23:24,027 ท่านเดลกัล… 436 00:23:25,737 --> 00:23:28,073 ต้องตามหาให้เจอ 437 00:24:58,997 --> 00:25:00,999 คำบรรยายโดย: กิตติพงศ์ แลสันกลาง