1
00:00:01,042 --> 00:00:04,046
PŮVODNÍ PŘÍBĚH OD RJÓKO KUI
2
00:00:04,713 --> 00:00:07,007
Začalo to v jedné malé vesnici.
3
00:00:08,300 --> 00:00:12,763
dJednoho dne vyvolalo zemětřesení
trhlinu pod hřbitovem,
4
00:00:12,846 --> 00:00:15,599
z níž se vynořil muž.
5
00:00:16,224 --> 00:00:20,353
Tvrdil, že je král
dávného vzkvétajícího království.
6
00:00:21,563 --> 00:00:23,899
Řekl, že ta kdysi vzkvétající země
7
00:00:23,982 --> 00:00:26,860
je držena v zajetí hluboko pod zemí
8
00:00:26,943 --> 00:00:29,613
šíleným kouzelníkem.
9
00:00:30,614 --> 00:00:32,532
Kdo toho kouzelníka porazí,
10
00:00:32,616 --> 00:00:34,785
tomu král dá vše, co má.
11
00:00:35,869 --> 00:00:39,623
Po vyslovení těchto slov
se změnil v prach a zmizel.
12
00:00:45,128 --> 00:00:49,007
LABUŽNÍCI V KOBCE
13
00:00:59,726 --> 00:01:01,228
Jen tak dál, všichni.
14
00:01:01,311 --> 00:01:03,146
Po tom drakovi už zbývá jen kousíček.
15
00:01:03,980 --> 00:01:05,148
Jdeme!
16
00:01:05,857 --> 00:01:06,900
Jsme připraveni.
17
00:01:07,567 --> 00:01:09,152
Nic nás nezastaví.
18
00:01:14,491 --> 00:01:15,617
To není pravda.
19
00:01:17,410 --> 00:01:18,495
Máme hlad.
20
00:01:20,831 --> 00:01:23,250
Našim pohybům chybí obvyklá ladnost.
21
00:01:24,501 --> 00:01:28,088
Kvůli chybě na mapě
jsme promarnili den blouděním.
22
00:01:28,171 --> 00:01:31,383
Padli jsme do pasti
a přišli jsme o jídlo na tři dny.
23
00:01:36,596 --> 00:01:40,767
Je to otrava, ale po porážce draka
bychom se měli na chvíli vrátit.
24
00:01:40,851 --> 00:01:41,977
Laiosi!
25
00:01:42,561 --> 00:01:43,728
Co je, Falin?
26
00:01:43,812 --> 00:01:45,981
Seslali na tebe matoucí kouzlo?
27
00:01:48,316 --> 00:01:49,484
Co…
28
00:01:51,945 --> 00:01:53,029
Cože?
29
00:01:54,489 --> 00:01:55,490
To snad ne.
30
00:01:56,324 --> 00:01:59,244
Všichni jsme mrtví? Jsme hluboko v kobce.
31
00:02:00,162 --> 00:02:03,248
Utíkejte.
32
00:02:15,093 --> 00:02:16,136
Laiosi.
33
00:02:20,473 --> 00:02:21,600
Jsi vzhůru.
34
00:02:22,434 --> 00:02:26,188
Zdá se, že nás z kobky dostalo kouzlo,
35
00:02:26,980 --> 00:02:29,149
jen nemůžeme najít Falin.
36
00:02:32,569 --> 00:02:33,987
Sežral ji.
37
00:02:34,070 --> 00:02:34,988
Cože?
38
00:02:35,739 --> 00:02:38,200
V břiše draka nemohla kouzlit.
39
00:02:39,075 --> 00:02:40,660
To není možné.
40
00:02:40,744 --> 00:02:42,370
Nejspíš je pořád v kobce.
41
00:02:42,954 --> 00:02:43,955
Zachráníme ji.
42
00:02:44,456 --> 00:02:45,957
Počkej.
43
00:02:46,833 --> 00:02:51,838
Zdá se, že nám v kobce
zůstaly skoro všechny věci.
44
00:02:52,631 --> 00:02:53,924
Takže nemáme nic.
45
00:02:54,424 --> 00:02:55,258
Co?
46
00:02:55,342 --> 00:02:57,135
A co je horší…
47
00:02:57,218 --> 00:02:58,261
Chilchucku?
48
00:02:58,845 --> 00:03:01,264
Právě jsme přišli o dva členy skupiny.
49
00:03:01,348 --> 00:03:02,349
VÝPOVĚĎ
50
00:03:02,432 --> 00:03:03,266
Co to je?
51
00:03:03,850 --> 00:03:07,354
Zdá se, že o ně
už nějakou dobu usilovala jiná skupina.
52
00:03:07,437 --> 00:03:08,772
Cože?
53
00:03:09,522 --> 00:03:11,775
Prohledávání kobek vyžaduje peníze
54
00:03:11,858 --> 00:03:15,779
na najímání společníků,
nákup vybavení a také na jídlo.
55
00:03:16,363 --> 00:03:20,241
Můžeme prodat naše současné vybavení
56
00:03:20,325 --> 00:03:22,619
a pořídit si levnější.
57
00:03:22,702 --> 00:03:27,290
Také zaplatíme jídlo, léky,
potřeby a nové společníky.
58
00:03:27,374 --> 00:03:29,793
- Bude to stačit?
- Ani v nejmenším.
59
00:03:30,460 --> 00:03:33,922
Drak mou sestřičku stráví,
než všechno připravíme.
60
00:03:34,506 --> 00:03:37,259
Prý existuje člověk,
co oživil někoho rozsekaného.
61
00:03:37,342 --> 00:03:39,678
Oživil někdy někoho vykakaného?
62
00:03:40,303 --> 00:03:42,514
O tom jsem nikdy neslyšel.
63
00:03:45,767 --> 00:03:47,852
Vím, že máme málo peněz,
64
00:03:47,936 --> 00:03:49,646
ale co se nejdřív najíst?
65
00:03:49,729 --> 00:03:53,149
Nakonec jsme možná selhali
kvůli prázdným žaludkům.
66
00:03:54,025 --> 00:03:56,027
Co si dáme?
67
00:03:56,111 --> 00:03:59,531
Můžeme si dát něco laciného
v bistru na hlavní ulici,
68
00:03:59,614 --> 00:04:01,950
nebo něco většího u Vysmátého Vlka.
69
00:04:02,033 --> 00:04:04,953
Tahle hospoda také není k zahození!
70
00:04:05,036 --> 00:04:08,081
Jejich knedlíčkovou polévku
bych si dala líbit.
71
00:04:08,164 --> 00:04:09,708
- Ne.
- Co?
72
00:04:10,292 --> 00:04:12,377
Musíme zpátky do kobky.
73
00:04:12,460 --> 00:04:13,795
Ale v našem stavu…
74
00:04:14,379 --> 00:04:15,588
Mám nápad.
75
00:04:16,423 --> 00:04:18,842
- Vy dva opustíte skupinu.
- Cože?
76
00:04:18,925 --> 00:04:22,971
Pak prodáme vaše vybavení
a do kobky půjdu sám.
77
00:04:23,054 --> 00:04:24,389
To je šílené.
78
00:04:24,472 --> 00:04:25,473
Chceš snad umřít?
79
00:04:25,557 --> 00:04:29,269
Nemusíme dělat kompromisy,
pokud jde o kvalitu vybavení,
80
00:04:29,352 --> 00:04:32,731
a sám se dostanu do nejnižšího patra,
aniž by mě chytily příšery.
81
00:04:33,315 --> 00:04:34,733
Není to nemožné.
82
00:04:34,816 --> 00:04:36,985
Stejně je to moje vina.
83
00:04:37,068 --> 00:04:39,779
Nemůžu ohrozit i vás.
84
00:04:42,782 --> 00:04:44,576
Jdu s tebou, děj se co děj.
85
00:04:44,659 --> 00:04:46,870
Pro záchranu Falin udělám cokoliv.
86
00:04:46,953 --> 00:04:49,080
Taky mám Falin moc ráda.
87
00:04:50,415 --> 00:04:52,667
Nebudu ti přítěží.
88
00:04:52,751 --> 00:04:55,587
Víš, jak mám silná kouzla.
89
00:04:55,670 --> 00:04:58,590
Nezapomeňte na moji práci.
90
00:04:58,673 --> 00:05:02,218
Budete mě potřebovat
na otevírání dveří a deaktivaci pastí.
91
00:05:02,302 --> 00:05:03,970
Vy…
92
00:05:06,806 --> 00:05:10,226
Vážně chcete jít se mnou, že?
93
00:05:10,310 --> 00:05:12,228
V dobrém i ve zlém?
94
00:05:13,563 --> 00:05:14,814
Jo.
95
00:05:16,441 --> 00:05:18,985
Jídlo seženeme v kobce.
96
00:05:19,069 --> 00:05:19,986
- Cože?
- Cože?
97
00:05:20,070 --> 00:05:22,781
V kobce je spousta příšer.
98
00:05:22,864 --> 00:05:25,992
To znamená,
že uvnitř existuje celý ekosystém.
99
00:05:26,618 --> 00:05:30,038
Masožravé příšery žerou býložravé příšery
100
00:05:30,121 --> 00:05:32,248
a býložravé příšery žerou rostliny,
101
00:05:32,332 --> 00:05:35,001
které získávají živiny
z vody, slunce a půdy.
102
00:05:35,085 --> 00:05:39,255
Jinými slovy, lidé se v kobce také najedí.
103
00:05:42,717 --> 00:05:43,885
Takže říkáš,
104
00:05:44,469 --> 00:05:45,887
že budeme jíst příšery?
105
00:05:46,471 --> 00:05:47,847
Budeme jíst i příšery.
106
00:05:47,931 --> 00:05:50,141
Vzpomeň na naše dobrodružství.
107
00:05:50,225 --> 00:05:53,645
Potkali jsme cestou spoustu mňamek.
108
00:05:54,604 --> 00:05:57,023
Ne, já je v žádném případě jíst nebudu.
109
00:05:57,107 --> 00:06:00,401
Spousta lidí loví příšery jako potravu.
110
00:06:00,485 --> 00:06:03,696
Myslíš ty zločince,
co se nemohou vrátit na zem?
111
00:06:03,780 --> 00:06:07,158
Jsou pořád v nemocnici
kvůli otravě jídlem.
112
00:06:07,867 --> 00:06:10,411
Řeklas, že uděláš cokoli,
abys Falin zachránila.
113
00:06:10,495 --> 00:06:12,163
Neřekla jsem, že budu jíst příšery.
114
00:06:12,247 --> 00:06:15,250
Nemáme čas ani peníze. Máme snad na výběr?
115
00:06:15,333 --> 00:06:17,377
Co z toho, když sníme nějaký blaf
116
00:06:17,460 --> 00:06:19,754
a zastaví nás otrava jídlem?
117
00:06:20,880 --> 00:06:22,715
Utíkejte!
118
00:06:24,092 --> 00:06:26,177
Zachraňte nás!
119
00:06:29,055 --> 00:06:30,723
Zdá se, že jsou v kobce poprvé.
120
00:06:31,641 --> 00:06:35,228
Nemají na to,
když si neporadí s takovou příšerou.
121
00:06:35,895 --> 00:06:38,231
Laiosi?
122
00:06:38,815 --> 00:06:40,984
Dáme si ji k obědu.
123
00:06:41,067 --> 00:06:42,861
Odmítám!
124
00:06:42,944 --> 00:06:45,613
Ne, rozhodně ne!
125
00:06:46,239 --> 00:06:48,741
Není riskantní začít houbami?
126
00:06:48,825 --> 00:06:53,621
Průvodce kobkou říká,
že je to jídlo vhodné pro začátečníky.
127
00:06:53,705 --> 00:06:56,457
Je masité a má jemnou chuť.
128
00:06:56,541 --> 00:06:59,085
- Co je to za knihu?
- Vypadá dost opotřebovaně.
129
00:07:00,086 --> 00:07:02,380
Pojďme rozdělat oheň.
130
00:07:02,881 --> 00:07:04,924
Škoda, že nemáme víc přísad.
131
00:07:07,218 --> 00:07:10,221
Ty schody jsou z Obrškorpióna!
132
00:07:10,763 --> 00:07:12,640
Je možné, že by…
133
00:07:12,724 --> 00:07:15,727
I když je to kobka,
prochází tudy spousta lidí,
134
00:07:15,810 --> 00:07:18,229
takže je to ráj
pro dobrodruhy a obchodníky.
135
00:07:18,730 --> 00:07:20,315
Kdysi to býval hřbitov,
136
00:07:20,398 --> 00:07:23,401
posvátné místo,
kde vesničané v klidu odpočívali.
137
00:07:23,485 --> 00:07:26,779
Ale když byl
před šesti lety spojen s kobkou,
138
00:07:26,863 --> 00:07:29,866
stalo se z něj
nejživější místo ve vesnici.
139
00:07:30,492 --> 00:07:34,037
Příšery prý pocházejí z hlubin kobky.
140
00:07:34,120 --> 00:07:38,166
Není jasné, zda zakázané kouzlo
proměnilo pozemské bytosti,
141
00:07:38,249 --> 00:07:41,544
nebo zda byly povolány ze světa příšer.
142
00:07:41,628 --> 00:07:44,464
Ale všechny vypadají podivně
143
00:07:44,547 --> 00:07:47,383
a útočí na lidi, jako kdyby něco chránily.
144
00:07:48,134 --> 00:07:51,179
Byl to však náš jediný důkaz toho,
145
00:07:51,262 --> 00:07:54,557
že dávné vzkvétající
hlavní město skutečně existuje.
146
00:07:56,434 --> 00:07:58,102
Nezabíjej ji jako langustu.
147
00:07:58,186 --> 00:08:01,648
Takhle se chytá,
takže je to snazší než s langustou.
148
00:08:01,731 --> 00:08:02,815
Hej.
149
00:08:03,399 --> 00:08:08,112
Ty už chceš jíst příšery delší dobu, že?
150
00:08:10,281 --> 00:08:13,243
To nic nemění na tom,
že chci zachránit sestru.
151
00:08:13,868 --> 00:08:14,702
Jasně, fajn.
152
00:08:14,786 --> 00:08:18,331
Nikdy jsem vám to neřekl,
ale příšery miluju.
153
00:08:18,414 --> 00:08:21,709
Miluju jejich vzhled a křik
a celý jejich ekosystém.
154
00:08:21,793 --> 00:08:24,128
Už dávno chci znát jejich chuť.
155
00:08:24,212 --> 00:08:25,296
Je to psychopat.
156
00:08:30,802 --> 00:08:34,305
Neměli bychom to dělat někde,
kde je méně lidí?
157
00:08:34,389 --> 00:08:37,600
Je těžké chodit tam a zpátky pro vodu.
158
00:08:38,685 --> 00:08:41,020
Jak se to jí?
159
00:08:41,104 --> 00:08:43,106
Zkusme to ortodoxně.
160
00:08:45,108 --> 00:08:46,359
Co se děje?
161
00:08:46,442 --> 00:08:49,862
Shora jde krájet snadno,
ale z boku klade odpor.
162
00:08:49,946 --> 00:08:52,073
V boji proti houbovým příšerám
163
00:08:52,156 --> 00:08:54,951
mohou být diagonální
a horizontální seky méně účinné.
164
00:08:55,535 --> 00:08:56,869
To je dobré vědět.
165
00:08:56,953 --> 00:08:59,831
Nakrájené to vypadá jako jídlo.
166
00:08:59,914 --> 00:09:00,748
Nemyslím si.
167
00:09:03,334 --> 00:09:04,877
Hej, počkej!
168
00:09:04,961 --> 00:09:08,423
Budeme ho jíst jen tak? A co jed?
169
00:09:08,506 --> 00:09:11,050
Jeho jed je neškodný.
170
00:09:12,844 --> 00:09:13,678
Vážně?
171
00:09:13,761 --> 00:09:16,264
Tak to stojí v knize,
takže to chci zkusit.
172
00:09:17,849 --> 00:09:19,517
Fuj.
173
00:09:20,643 --> 00:09:21,728
Říkala jsem ti to.
174
00:09:21,811 --> 00:09:22,895
Ani hnout.
175
00:09:24,272 --> 00:09:25,940
Škorpióní hotpot?
176
00:09:26,024 --> 00:09:28,901
Ale tato metoda není nejlepší.
177
00:09:28,985 --> 00:09:30,111
Kdo jste?
178
00:09:30,194 --> 00:09:32,572
Když jíte tuto příšeru,
179
00:09:32,655 --> 00:09:36,909
musíte uřezat klepeta, hlavu a nohy.
180
00:09:37,577 --> 00:09:39,412
Ocas vám podráždí žaludek.
181
00:09:39,495 --> 00:09:42,373
V knize psali, že se jíst může.
182
00:09:42,457 --> 00:09:44,417
Řekněme, že nechutná dobře.
183
00:09:44,500 --> 00:09:47,170
Tělo je potřeba nakrájet.
184
00:09:47,253 --> 00:09:51,424
Lépe se propeče
a ze šťávy vznikne lahodný vývar.
185
00:09:51,507 --> 00:09:53,426
Lépe se to jí.
186
00:09:53,509 --> 00:09:55,928
Je třeba vyjmout vnitřnosti.
187
00:09:56,012 --> 00:09:57,930
Jsou hořké a mají špatnou texturu.
188
00:09:58,014 --> 00:09:59,474
Co se týče Chodící Houby,
189
00:09:59,557 --> 00:10:02,518
spodek vyhoďte
a zbytek okrájejte o tři centimetry.
190
00:10:02,602 --> 00:10:04,562
Nohy jsou chutné, ty nechte.
191
00:10:04,646 --> 00:10:06,439
Jsou chutné?
192
00:10:06,522 --> 00:10:09,651
Hezky voní, že?
193
00:10:09,734 --> 00:10:11,319
Jako chodidla, že?
194
00:10:11,402 --> 00:10:13,571
Ten hrnec je moc malý.
195
00:10:14,155 --> 00:10:15,531
Použijeme můj.
196
00:10:16,532 --> 00:10:18,076
Jsi vážně vybavený.
197
00:10:18,743 --> 00:10:21,913
Mám pocit, že tomu něco chybí.
198
00:10:27,669 --> 00:10:28,628
Tady.
199
00:10:28,711 --> 00:10:30,546
Počkat, tohle jíst nebudu.
200
00:10:30,630 --> 00:10:33,341
- Marcille?
- Ani za milión let.
201
00:10:33,424 --> 00:10:34,967
Tohle je hřbitov, víte?
202
00:10:35,051 --> 00:10:36,969
I když mi nevadí příšery,
203
00:10:37,053 --> 00:10:39,222
rostliny s kořínky nepřicházejí v úvahu.
204
00:10:39,305 --> 00:10:41,683
Nestačí to jen takhle?
205
00:10:41,766 --> 00:10:43,893
- Marcille!
- Kdo sakra vůbec jsi?
206
00:10:43,976 --> 00:10:45,520
- Pozor nahoře!
- Cože?
207
00:10:51,526 --> 00:10:52,443
Sliz!
208
00:10:52,527 --> 00:10:54,946
Sakra, rozlézá se mi po tváři.
209
00:10:55,530 --> 00:10:57,949
Ne, nemůžu sesílat kouzla.
210
00:10:58,032 --> 00:11:01,953
Vzpomínám si, že poprvé mě zabil Sliz.
211
00:11:08,167 --> 00:11:10,044
- Jsi v pořádku?
- Jo.
212
00:11:10,128 --> 00:11:11,671
Ale dostal se mi do nosu.
213
00:11:11,754 --> 00:11:13,089
Vysmrkej ho.
214
00:11:13,673 --> 00:11:16,300
Ty jsi porazil Sliz pouhým nožem?
215
00:11:16,384 --> 00:11:18,845
Je to snadné, když znáš jeho složení.
216
00:11:19,429 --> 00:11:21,139
Vypadá sice beztvarý,
217
00:11:21,222 --> 00:11:23,933
ale je strukturovanější než člověk.
218
00:11:24,934 --> 00:11:27,812
Tohle je vnitřek Slizu.
219
00:11:27,895 --> 00:11:30,440
Oproti lidem je žaludek naruby
220
00:11:30,523 --> 00:11:34,110
a pokrývá jeho vnitřní orgány
a hlavu trávicími šťávami.
221
00:11:34,193 --> 00:11:37,989
Cítí dech své kořisti a vrhá se do akce.
222
00:11:38,072 --> 00:11:42,743
Jste snadnější cíl, když hlasitě křičíte.
223
00:11:42,827 --> 00:11:45,121
Takhle se nedá jíst,
224
00:11:45,204 --> 00:11:49,083
ale můžete přidat citrusovou šťávu
a proprat ho v horké vodě.
225
00:11:49,167 --> 00:11:50,793
Pak ho otřete dosucha
226
00:11:50,877 --> 00:11:54,505
nebo ho potřete solí a vysušíte na slunci.
227
00:11:54,589 --> 00:11:56,507
Je z něj vynikající lahůdka.
228
00:11:56,591 --> 00:12:00,052
Nejlepší je nechat ho dva týdny odležet.
229
00:12:00,136 --> 00:12:02,513
Usušit ho také zabere čas.
230
00:12:02,597 --> 00:12:06,017
Toto je přenosná síť na sušení Slizu,
kterou jsem vyrobil.
231
00:12:06,601 --> 00:12:08,019
Takhle ho tam zavřete
232
00:12:08,102 --> 00:12:10,563
a bude se sušit, zatímco chodíte.
233
00:12:11,105 --> 00:12:13,232
Trvá to dlouho,
234
00:12:14,108 --> 00:12:15,651
ale zde je výsledek.
235
00:12:16,402 --> 00:12:18,154
Tohle tam dnes přidáme.
236
00:12:18,738 --> 00:12:21,532
- Ale není to lahůdka?
- V pohodě.
237
00:12:22,116 --> 00:12:26,746
Studuji příšery
v téhle kobce už přes deset let.
238
00:12:27,246 --> 00:12:31,292
Jsem štěstím bez sebe,
že se někdo zajímá o příšeří kuchyni.
239
00:12:31,375 --> 00:12:32,668
Deset let?
240
00:12:32,752 --> 00:12:35,296
To je ta kobka tak stará?
241
00:12:35,963 --> 00:12:37,548
Vydržte.
242
00:12:56,192 --> 00:12:57,527
Hotovo.
243
00:12:57,610 --> 00:12:59,320
HOTPOT Z OBRŠKORPIÓNA
A CHODÍCÍ HOUBY
244
00:13:03,032 --> 00:13:05,660
Vařený Obrškorpión je červený, že?
245
00:13:05,743 --> 00:13:08,120
Vidět ho osobně je úplně jiné.
246
00:13:09,163 --> 00:13:11,207
Voní to celkem lákavě.
247
00:13:11,290 --> 00:13:14,043
Maso se vařením stáhne,
248
00:13:14,126 --> 00:13:15,836
takže se krásně rozpadá.
249
00:13:16,712 --> 00:13:17,838
Máš pravdu.
250
00:13:21,008 --> 00:13:21,842
Je to výborné!
251
00:13:22,552 --> 00:13:23,970
Že jo?
252
00:13:24,053 --> 00:13:26,347
Chutná to úplně jinak,
podle toho, jak to vaříš.
253
00:13:26,430 --> 00:13:28,391
Že jo?
254
00:13:28,474 --> 00:13:30,351
Je to tak dobré! Jsem v šoku!
255
00:13:30,434 --> 00:13:32,228
Že jo?
256
00:13:35,439 --> 00:13:37,608
Dejte mi taky.
257
00:13:39,193 --> 00:13:40,736
Co je to?
258
00:13:40,820 --> 00:13:43,072
Sušené Slizí vnitřnosti.
259
00:13:46,242 --> 00:13:47,368
Je to dobré!
260
00:13:47,451 --> 00:13:50,496
Tak takhle se jí Sliz?
261
00:13:50,580 --> 00:13:53,416
Je také dobrý naložený v ovocné šťávě.
262
00:13:53,499 --> 00:13:56,460
Ty kořínky jsou krásně nadýchané.
263
00:13:56,544 --> 00:13:58,296
Technicky to nejsou kořeny.
264
00:13:58,379 --> 00:14:01,632
Jsou to kmeny stromů,
které v kobce rostou obráceně.
265
00:14:01,716 --> 00:14:04,135
Ty řasy jsou tak jemné a chutné.
266
00:14:04,218 --> 00:14:06,846
Ty v kobce rostou také?
267
00:14:06,929 --> 00:14:10,266
Jsou to obyčejné řasy, co rostou ve vlhku.
268
00:14:10,349 --> 00:14:14,270
Nemůžu uvěřit, že je to vše z kobky,
kterou jsme prošli.
269
00:14:18,858 --> 00:14:21,152
Jsem plná.
270
00:14:21,235 --> 00:14:22,862
Stále neznáme tvé jméno.
271
00:14:23,863 --> 00:14:25,448
Jmenuji se Senši.
272
00:14:25,531 --> 00:14:27,867
V trpasličtině to znamená „badatel“.
273
00:14:28,868 --> 00:14:29,869
Já jsem Laios.
274
00:14:29,952 --> 00:14:32,788
Tohle je kouzelnice Marcille
a paklíčník Chilchuck.
275
00:14:33,372 --> 00:14:35,875
Zdá se, že jste na výpravě.
276
00:14:35,958 --> 00:14:37,418
Ano, přesně tak.
277
00:14:38,127 --> 00:14:41,631
Jednu z nás
sežrala příšera v nižších patrech.
278
00:14:42,423 --> 00:14:44,300
Chceme ji zachránit, než ji stráví.
279
00:14:45,384 --> 00:14:48,179
Příšera? Jaká?
280
00:14:48,262 --> 00:14:50,014
Drak s tmavě rudými šupinami.
281
00:14:50,890 --> 00:14:53,142
Tmavě rudé šupiny?
282
00:14:53,684 --> 00:14:55,186
Rudý drak?
283
00:14:55,770 --> 00:14:57,897
Aby draci zachovali svá velká těla,
284
00:14:57,980 --> 00:14:59,815
většinu dne prospí.
285
00:14:59,899 --> 00:15:02,944
Také tráví mnohem pomaleji
než ostatní příšery.
286
00:15:04,028 --> 00:15:05,196
To doufám.
287
00:15:05,780 --> 00:15:06,697
Prosím.
288
00:15:06,781 --> 00:15:09,825
Dovolíte mi, abych vás doprovodil?
289
00:15:09,909 --> 00:15:11,702
S radostí.
290
00:15:11,786 --> 00:15:14,205
Moc by nám to pomohlo.
291
00:15:14,288 --> 00:15:16,707
Vážně?
292
00:15:17,416 --> 00:15:19,460
- Díky.
- Nápodobně.
293
00:15:19,543 --> 00:15:23,464
Mnoho let jsem snil o tom,
že uvařím Rudého draka.
294
00:15:24,048 --> 00:15:25,508
Rudý drak.
295
00:15:25,591 --> 00:15:29,720
Možná bych měl udělat tradiční steak,
nebo možná burger.
296
00:15:29,804 --> 00:15:31,973
Šabu-šabu je také vynikající.
297
00:15:32,056 --> 00:15:35,476
Když seženu vejce,
můžu udělat draka na vejcích.
298
00:15:38,938 --> 00:15:41,232
To se dá jíst?
299
00:15:42,566 --> 00:15:46,529
Všem se to honilo hlavou,
ale nikdo neřekl ani slovo.
300
00:15:50,408 --> 00:15:51,993
Druhý suterén.
301
00:15:52,576 --> 00:15:55,496
Na rozdíl od hřbitova v prvním suterénu
302
00:15:55,579 --> 00:15:58,499
se před nimi rozprostřel neobvyklý výhled.
303
00:15:59,083 --> 00:16:00,334
Podle akademiků
304
00:16:00,418 --> 00:16:05,006
je to věž Zlatého Zámku,
který je hluboko pod zemí.
305
00:16:05,089 --> 00:16:07,717
Vždycky jsem přemýšlel nad tím,
306
00:16:07,800 --> 00:16:11,012
jak to, že ty stromy nerostou nad zem?
307
00:16:11,095 --> 00:16:13,597
Tuto kobku stvořila kletba.
308
00:16:15,349 --> 00:16:17,518
Marcille, jsi v pořádku?
309
00:16:17,601 --> 00:16:20,479
Zakopla jsem o díru v mostě.
310
00:16:20,563 --> 00:16:22,023
Ušli jsme kus cesty.
311
00:16:22,106 --> 00:16:23,607
Musíš být unavená.
312
00:16:24,150 --> 00:16:26,694
Najdeme tábořiště
a pro dnešek toho necháme.
313
00:16:28,154 --> 00:16:31,657
Jednou jsme tu spali v dutém stromě, že?
314
00:16:31,741 --> 00:16:32,783
Jo, spali.
315
00:16:33,367 --> 00:16:36,287
Spálil jsem se
při přípravě vepřového vývaru.
316
00:16:37,371 --> 00:16:38,205
Polévka…
317
00:16:38,289 --> 00:16:39,915
Máš hlad?
318
00:16:39,999 --> 00:16:43,044
Mám škorpioní vývar od oběda.
319
00:16:43,127 --> 00:16:44,295
Ten nechci.
320
00:16:44,378 --> 00:16:45,963
Tak dobře.
321
00:16:46,047 --> 00:16:48,049
Pojďme na večeři ulovit příšeru.
322
00:16:48,132 --> 00:16:50,051
Bože.
323
00:16:50,718 --> 00:16:53,179
- Co by sis dala?
- Cože?
324
00:16:53,262 --> 00:16:56,307
Pokusím se splnit tvé přání.
325
00:16:56,390 --> 00:16:58,184
To říkáš, ale…
326
00:17:00,436 --> 00:17:02,229
Jíme příšery, že?
327
00:17:03,564 --> 00:17:07,193
Je mi to jedno, hlavně ať je to jedlé.
328
00:17:07,777 --> 00:17:10,071
Co tady žije za příšery?
329
00:17:10,738 --> 00:17:12,073
Podívám se…
330
00:17:12,656 --> 00:17:14,575
Velkopýři a Obrkrysy.
331
00:17:14,658 --> 00:17:16,702
Nechci nic nehygienického.
332
00:17:16,786 --> 00:17:17,703
Lesní Skřeti.
333
00:17:17,787 --> 00:17:19,330
Pololidé jsou tabu.
334
00:17:19,413 --> 00:17:20,456
Živé Brnění.
335
00:17:20,539 --> 00:17:22,500
Kov?
336
00:17:22,583 --> 00:17:26,337
Není tu něco normálnějšího,
třeba ptáci nebo ovoce?
337
00:17:26,420 --> 00:17:27,963
Vždycky se najde někdo,
338
00:17:28,047 --> 00:17:32,009
kdo shodí každý nápad,
i když řekl, že sní cokoli.
339
00:17:32,093 --> 00:17:34,345
Nemám pocit, že žádám tolik.
340
00:17:35,012 --> 00:17:37,598
Jsou normální příšery,
ale ty neútočí na lidi,
341
00:17:37,681 --> 00:17:39,350
takže bude nutná příprava.
342
00:17:40,017 --> 00:17:43,062
Oběd zadarmo neexistuje.
343
00:17:43,145 --> 00:17:45,106
Promiň, je to tak.
344
00:17:45,189 --> 00:17:46,232
Ale víš co,
345
00:17:46,315 --> 00:17:49,693
možná narazíme na příšeru
s masožravým obědem.
346
00:17:49,777 --> 00:17:52,113
Zkusme si to užít!
347
00:17:52,196 --> 00:17:54,490
Nevidím to moc optimisticky.
348
00:17:54,573 --> 00:17:58,494
Tuto sezónu se urodila spousta ovoce.
349
00:17:59,078 --> 00:18:00,496
Vážně?
350
00:18:01,455 --> 00:18:02,498
Jo.
351
00:18:05,584 --> 00:18:08,504
Vidíš? Já věděla,
že to bude ovoce z Lidožravek.
352
00:18:08,587 --> 00:18:10,548
Marcille, to je špatně.
353
00:18:10,631 --> 00:18:12,508
Lidožravky jsou obecný název.
354
00:18:12,591 --> 00:18:16,011
Například tato květina je Barasélie.
355
00:18:16,679 --> 00:18:18,514
Roste na příšeřích stezkách
356
00:18:18,597 --> 00:18:20,641
a chrlí hlen podobný pavučinám.
357
00:18:20,724 --> 00:18:23,269
Když se jí nějaký tvor dotkne,
vtáhne ho dovnitř.
358
00:18:25,354 --> 00:18:27,773
Omotává vše, co se hýbe, ale netráví.
359
00:18:28,315 --> 00:18:30,734
Vytváří kompost.
360
00:18:30,818 --> 00:18:33,779
Ale někdy se živí lidmi, ne?
361
00:18:33,863 --> 00:18:36,490
Zelenina, kterou obvykle jíš,
362
00:18:36,574 --> 00:18:40,161
se živí mrtvolami a zvířecím trusem.
363
00:18:40,244 --> 00:18:42,788
To máš sice pravdu, ale…
364
00:18:42,872 --> 00:18:44,165
To nic.
365
00:18:44,248 --> 00:18:46,000
Jsme ve druhém suterénu.
366
00:18:46,083 --> 00:18:49,712
Někdo by si všiml,
kdyby se tu válela mrtvola.
367
00:18:49,795 --> 00:18:53,257
Mají lidi na hledání mrtvol,
368
00:18:53,340 --> 00:18:56,260
a na takovém místě
by příšera nikoho nesežrala.
369
00:18:56,802 --> 00:18:58,429
Myslíš?
370
00:18:58,512 --> 00:19:00,764
Nemůžeme je tajně otrhat.
371
00:19:01,849 --> 00:19:03,684
Musíme bojovat.
372
00:19:05,269 --> 00:19:06,645
Uhněte.
373
00:19:07,646 --> 00:19:09,982
Zbavím se jich jednou ranou.
374
00:19:11,108 --> 00:19:13,485
Sperae Yeptum Rufermus.
375
00:19:14,028 --> 00:19:16,447
Alamandras Prodžu.
376
00:19:16,530 --> 00:19:18,574
Nexant Aslam!
377
00:19:18,657 --> 00:19:20,201
Zadrž, hlupačko!
378
00:19:20,284 --> 00:19:21,869
Proč?
379
00:19:26,081 --> 00:19:28,751
Chceš, aby tvé kouzlo zasáhlo i plody?
380
00:19:28,834 --> 00:19:32,254
Ber jen tolik, kolik sníš.
Toto pravidlo je absolutní.
381
00:19:32,338 --> 00:19:34,632
Na to teď není čas!
382
00:19:35,216 --> 00:19:37,384
Ne, pusť mě!
383
00:19:42,848 --> 00:19:44,725
Že nedokážou strávit lidi?
384
00:19:44,808 --> 00:19:46,644
Ale žerou je!
385
00:19:46,727 --> 00:19:49,730
Co? Některé trávit dokáží.
386
00:19:49,813 --> 00:19:51,273
Záleží na typu rostliny.
387
00:19:51,857 --> 00:19:53,984
Ta, co tě chytila, je parazit,
388
00:19:54,068 --> 00:19:56,278
který ti do kůže zaseje semínka.
389
00:19:56,362 --> 00:19:58,155
Ta je nejhorší!
390
00:19:59,240 --> 00:20:00,908
Zkus se nehýbat, Marcille.
391
00:20:01,867 --> 00:20:04,870
Rostlinné příšery mají množství končetin.
392
00:20:04,954 --> 00:20:07,164
Zabere věčnost
porazit jednu po druhé.
393
00:20:07,665 --> 00:20:09,583
Má jediné slabé místo.
394
00:20:10,376 --> 00:20:11,543
Kořen.
395
00:20:15,381 --> 00:20:16,924
Au…
396
00:20:17,549 --> 00:20:18,759
Jsi v pořádku?
397
00:20:18,842 --> 00:20:20,928
Jo, díky, Laiosi.
398
00:20:21,679 --> 00:20:23,305
- Jaké to bylo?
- Co?
399
00:20:23,973 --> 00:20:27,226
To je Shadowtail, rostlinný parazit,
který seje semena
400
00:20:27,309 --> 00:20:28,811
do kůže živých tvorů.
401
00:20:28,894 --> 00:20:32,940
Na rozdíl od Barasélie,
která dokáže lámat kosti,
402
00:20:33,023 --> 00:20:35,901
musí Shadowtail kořist ulovit,
aniž by ji zabil.
403
00:20:36,402 --> 00:20:38,320
Využívá citlivou rovnováhu
404
00:20:38,404 --> 00:20:42,324
a znehybňuje kořist, aniž by jí ublížil.
405
00:20:42,408 --> 00:20:45,828
Musel to být skvělý pocit. Jak ses cítila?
406
00:20:48,414 --> 00:20:49,957
Zase jsem ji naštval.
407
00:20:50,040 --> 00:20:52,835
I na mě to bylo trochu moc.
408
00:21:03,929 --> 00:21:05,973
Nejdřív lehce povařit v páře.
409
00:21:06,682 --> 00:21:08,976
Stopku vykrojit.
410
00:21:09,685 --> 00:21:13,314
Zakroutit a vytáhnout i se semeny.
411
00:21:13,814 --> 00:21:15,733
- Páni.
- Oloupat slupku,
412
00:21:15,816 --> 00:21:18,235
naklepat, aby změkla,
413
00:21:19,445 --> 00:21:20,988
a vložit do rendlíku.
414
00:21:21,572 --> 00:21:26,327
Nezralý plod rozmačkat,
přidat Sliz a škorpióní vývar,
415
00:21:26,410 --> 00:21:28,495
míchat dokud směs nezhoustne.
416
00:21:28,579 --> 00:21:31,707
Jakmile je hladká,
přidat zbytek škorpióního vývaru
417
00:21:31,790 --> 00:21:34,418
a kousky plodů.
418
00:21:34,501 --> 00:21:37,504
Trochu promíchat a nalít do rendlíku.
419
00:21:37,588 --> 00:21:39,381
Trochu povařit.
420
00:21:39,465 --> 00:21:41,759
Jestlipak nám vyroste nahoře?
421
00:21:41,842 --> 00:21:43,260
Samozřejmě, že ne.
422
00:21:43,344 --> 00:21:44,845
Ne!
423
00:21:45,888 --> 00:21:49,767
Až to začne bublat, přidejte zbytek plodu.
424
00:21:51,435 --> 00:21:52,269
Dobře.
425
00:21:52,936 --> 00:21:54,146
Hotovo.
426
00:21:54,229 --> 00:21:56,273
KOLÁČ Z LIDOŽRAVKY
427
00:21:56,357 --> 00:21:57,691
Koláč?
428
00:21:57,775 --> 00:21:59,276
Aspoň to tak vypadá.
429
00:21:59,860 --> 00:22:02,321
Krusta je jen proti připálení. Nech ji.
430
00:22:03,530 --> 00:22:06,492
Je to slané. To jsem nečekal.
431
00:22:06,575 --> 00:22:08,035
Ano, je to dobré.
432
00:22:08,660 --> 00:22:11,997
Ochutnej, Marcille. Bude ti to chutnat.
433
00:22:12,790 --> 00:22:15,709
Nejsou v tom rostliny,
které sežraly lidi, že?
434
00:22:16,293 --> 00:22:20,130
Ne, kdybychom použili
želatinu z takových rostlin,
435
00:22:20,214 --> 00:22:22,758
bylo by to ještě lepší.
436
00:22:22,841 --> 00:22:24,802
Ten Sliz moc neztuhl.
437
00:22:31,308 --> 00:22:33,310
Je to výborné.
438
00:22:33,393 --> 00:22:36,146
Plody kompostovacích rostlin
jsou svěží a sladké.
439
00:22:36,230 --> 00:22:38,315
Plody masožravek jsou pevnější a hutnější.
440
00:22:38,899 --> 00:22:40,776
Snad to nevadí.
441
00:22:40,859 --> 00:22:43,821
Nesežerou je jiná zvířata?
442
00:22:43,904 --> 00:22:46,740
Všechno ovoce, co vyrobí, jim vezmou.
443
00:22:47,407 --> 00:22:49,493
Tak funguje masožravá rostlina.
444
00:22:49,576 --> 00:22:52,496
Používají je k lovu kořisti pro výživu.
445
00:22:52,579 --> 00:22:53,705
Jistě.
446
00:22:54,790 --> 00:22:57,459
Jestlipak je tahle sladkost
jedním z jejich triků.
447
00:22:58,043 --> 00:22:59,545
Už to chápu.
448
00:23:01,922 --> 00:23:05,050
Jsem rád, že tě to zajímá.
449
00:23:05,134 --> 00:23:06,218
Nech toho!
450
00:23:14,059 --> 00:23:16,436
Co s tou mrtvolou?
451
00:23:16,520 --> 00:23:18,730
Na cestu do města nemáme čas.
452
00:23:19,314 --> 00:23:21,483
Mám ho kouzlem oživit?
453
00:23:21,984 --> 00:23:24,695
Ne, nemuselo by se to povést.
454
00:23:25,279 --> 00:23:29,032
Možná si ho někdo vezme,
když ho tu necháme.
455
00:23:29,116 --> 00:23:30,242
Ano.
456
00:23:31,201 --> 00:23:33,120
Ať je vidět.
457
00:23:34,955 --> 00:23:37,249
Tohle jsem viděl na popravištích.
458
00:23:40,752 --> 00:23:43,589
Marcille měla tu noc noční můru.
459
00:23:45,257 --> 00:23:46,675
Jídlo v kobce.
460
00:23:46,758 --> 00:23:48,594
Jezte, nebo buďte snědeni.
461
00:23:49,595 --> 00:23:51,430
Neexistuje hierarchie.
462
00:23:51,513 --> 00:23:54,850
Jídlo je výsadou těch, kdo žijí.
463
00:23:55,726 --> 00:23:57,019
Jídlo v kobce.
464
00:23:57,102 --> 00:23:59,396
Jistě, jídlo v kobce.
465
00:25:23,647 --> 00:25:27,943
LABUŽNÍCI V KOBCE
466
00:25:28,026 --> 00:25:32,030
Překlad titulků: Tereza Wong