1 00:00:01,042 --> 00:00:04,046 PŮVODNÍ PŘÍBĚH OD RJÓKO KUI 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,007 Začalo to v jedné malé vesnici. 3 00:00:08,300 --> 00:00:12,763 dJednoho dne vyvolalo zemětřesení trhlinu pod hřbitovem, 4 00:00:12,846 --> 00:00:15,599 z níž se vynořil muž. 5 00:00:16,224 --> 00:00:20,353 Tvrdil, že je král dávného vzkvétajícího království. 6 00:00:21,563 --> 00:00:23,899 Řekl, že ta kdysi vzkvétající země 7 00:00:23,982 --> 00:00:26,860 je držena v zajetí hluboko pod zemí 8 00:00:26,943 --> 00:00:29,613 šíleným kouzelníkem. 9 00:00:30,614 --> 00:00:32,532 Kdo toho kouzelníka porazí, 10 00:00:32,616 --> 00:00:34,785 tomu král dá vše, co má. 11 00:00:35,869 --> 00:00:39,623 Po vyslovení těchto slov se změnil v prach a zmizel. 12 00:00:45,128 --> 00:00:49,007 LABUŽNÍCI V KOBCE 13 00:00:59,726 --> 00:01:01,228 Jen tak dál, všichni. 14 00:01:01,311 --> 00:01:03,146 Po tom drakovi už zbývá jen kousíček. 15 00:01:03,980 --> 00:01:05,148 Jdeme! 16 00:01:05,857 --> 00:01:06,900 Jsme připraveni. 17 00:01:07,567 --> 00:01:09,152 Nic nás nezastaví. 18 00:01:14,491 --> 00:01:15,617 To není pravda. 19 00:01:17,410 --> 00:01:18,495 Máme hlad. 20 00:01:20,831 --> 00:01:23,250 Našim pohybům chybí obvyklá ladnost. 21 00:01:24,501 --> 00:01:28,088 Kvůli chybě na mapě jsme promarnili den blouděním. 22 00:01:28,171 --> 00:01:31,383 Padli jsme do pasti a přišli jsme o jídlo na tři dny. 23 00:01:36,596 --> 00:01:40,767 Je to otrava, ale po porážce draka bychom se měli na chvíli vrátit. 24 00:01:40,851 --> 00:01:41,977 Laiosi! 25 00:01:42,561 --> 00:01:43,728 Co je, Falin? 26 00:01:43,812 --> 00:01:45,981 Seslali na tebe matoucí kouzlo? 27 00:01:48,316 --> 00:01:49,484 Co… 28 00:01:51,945 --> 00:01:53,029 Cože? 29 00:01:54,489 --> 00:01:55,490 To snad ne. 30 00:01:56,324 --> 00:01:59,244 Všichni jsme mrtví? Jsme hluboko v kobce. 31 00:02:00,162 --> 00:02:03,248 Utíkejte. 32 00:02:15,093 --> 00:02:16,136 Laiosi. 33 00:02:20,473 --> 00:02:21,600 Jsi vzhůru. 34 00:02:22,434 --> 00:02:26,188 Zdá se, že nás z kobky dostalo kouzlo, 35 00:02:26,980 --> 00:02:29,149 jen nemůžeme najít Falin. 36 00:02:32,569 --> 00:02:33,987 Sežral ji. 37 00:02:34,070 --> 00:02:34,988 Cože? 38 00:02:35,739 --> 00:02:38,200 V břiše draka nemohla kouzlit. 39 00:02:39,075 --> 00:02:40,660 To není možné. 40 00:02:40,744 --> 00:02:42,370 Nejspíš je pořád v kobce. 41 00:02:42,954 --> 00:02:43,955 Zachráníme ji. 42 00:02:44,456 --> 00:02:45,957 Počkej. 43 00:02:46,833 --> 00:02:51,838 Zdá se, že nám v kobce zůstaly skoro všechny věci. 44 00:02:52,631 --> 00:02:53,924 Takže nemáme nic. 45 00:02:54,424 --> 00:02:55,258 Co? 46 00:02:55,342 --> 00:02:57,135 A co je horší… 47 00:02:57,218 --> 00:02:58,261 Chilchucku? 48 00:02:58,845 --> 00:03:01,264 Právě jsme přišli o dva členy skupiny. 49 00:03:01,348 --> 00:03:02,349 VÝPOVĚĎ 50 00:03:02,432 --> 00:03:03,266 Co to je? 51 00:03:03,850 --> 00:03:07,354 Zdá se, že o ně už nějakou dobu usilovala jiná skupina. 52 00:03:07,437 --> 00:03:08,772 Cože? 53 00:03:09,522 --> 00:03:11,775 Prohledávání kobek vyžaduje peníze 54 00:03:11,858 --> 00:03:15,779 na najímání společníků, nákup vybavení a také na jídlo. 55 00:03:16,363 --> 00:03:20,241 Můžeme prodat naše současné vybavení 56 00:03:20,325 --> 00:03:22,619 a pořídit si levnější. 57 00:03:22,702 --> 00:03:27,290 Také zaplatíme jídlo, léky, potřeby a nové společníky. 58 00:03:27,374 --> 00:03:29,793 - Bude to stačit? - Ani v nejmenším. 59 00:03:30,460 --> 00:03:33,922 Drak mou sestřičku stráví, než všechno připravíme. 60 00:03:34,506 --> 00:03:37,259 Prý existuje člověk, co oživil někoho rozsekaného. 61 00:03:37,342 --> 00:03:39,678 Oživil někdy někoho vykakaného? 62 00:03:40,303 --> 00:03:42,514 O tom jsem nikdy neslyšel. 63 00:03:45,767 --> 00:03:47,852 Vím, že máme málo peněz, 64 00:03:47,936 --> 00:03:49,646 ale co se nejdřív najíst? 65 00:03:49,729 --> 00:03:53,149 Nakonec jsme možná selhali kvůli prázdným žaludkům. 66 00:03:54,025 --> 00:03:56,027 Co si dáme? 67 00:03:56,111 --> 00:03:59,531 Můžeme si dát něco laciného v bistru na hlavní ulici, 68 00:03:59,614 --> 00:04:01,950 nebo něco většího u Vysmátého Vlka. 69 00:04:02,033 --> 00:04:04,953 Tahle hospoda také není k zahození! 70 00:04:05,036 --> 00:04:08,081 Jejich knedlíčkovou polévku bych si dala líbit. 71 00:04:08,164 --> 00:04:09,708 - Ne. - Co? 72 00:04:10,292 --> 00:04:12,377 Musíme zpátky do kobky. 73 00:04:12,460 --> 00:04:13,795 Ale v našem stavu… 74 00:04:14,379 --> 00:04:15,588 Mám nápad. 75 00:04:16,423 --> 00:04:18,842 - Vy dva opustíte skupinu. - Cože? 76 00:04:18,925 --> 00:04:22,971 Pak prodáme vaše vybavení a do kobky půjdu sám. 77 00:04:23,054 --> 00:04:24,389 To je šílené. 78 00:04:24,472 --> 00:04:25,473 Chceš snad umřít? 79 00:04:25,557 --> 00:04:29,269 Nemusíme dělat kompromisy, pokud jde o kvalitu vybavení, 80 00:04:29,352 --> 00:04:32,731 a sám se dostanu do nejnižšího patra, aniž by mě chytily příšery. 81 00:04:33,315 --> 00:04:34,733 Není to nemožné. 82 00:04:34,816 --> 00:04:36,985 Stejně je to moje vina. 83 00:04:37,068 --> 00:04:39,779 Nemůžu ohrozit i vás. 84 00:04:42,782 --> 00:04:44,576 Jdu s tebou, děj se co děj. 85 00:04:44,659 --> 00:04:46,870 Pro záchranu Falin udělám cokoliv. 86 00:04:46,953 --> 00:04:49,080 Taky mám Falin moc ráda. 87 00:04:50,415 --> 00:04:52,667 Nebudu ti přítěží. 88 00:04:52,751 --> 00:04:55,587 Víš, jak mám silná kouzla. 89 00:04:55,670 --> 00:04:58,590 Nezapomeňte na moji práci. 90 00:04:58,673 --> 00:05:02,218 Budete mě potřebovat na otevírání dveří a deaktivaci pastí. 91 00:05:02,302 --> 00:05:03,970 Vy… 92 00:05:06,806 --> 00:05:10,226 Vážně chcete jít se mnou, že? 93 00:05:10,310 --> 00:05:12,228 V dobrém i ve zlém? 94 00:05:13,563 --> 00:05:14,814 Jo. 95 00:05:16,441 --> 00:05:18,985 Jídlo seženeme v kobce. 96 00:05:19,069 --> 00:05:19,986 - Cože? - Cože? 97 00:05:20,070 --> 00:05:22,781 V kobce je spousta příšer. 98 00:05:22,864 --> 00:05:25,992 To znamená, že uvnitř existuje celý ekosystém. 99 00:05:26,618 --> 00:05:30,038 Masožravé příšery žerou býložravé příšery 100 00:05:30,121 --> 00:05:32,248 a býložravé příšery žerou rostliny, 101 00:05:32,332 --> 00:05:35,001 které získávají živiny z vody, slunce a půdy. 102 00:05:35,085 --> 00:05:39,255 Jinými slovy, lidé se v kobce také najedí. 103 00:05:42,717 --> 00:05:43,885 Takže říkáš, 104 00:05:44,469 --> 00:05:45,887 že budeme jíst příšery? 105 00:05:46,471 --> 00:05:47,847 Budeme jíst i příšery. 106 00:05:47,931 --> 00:05:50,141 Vzpomeň na naše dobrodružství. 107 00:05:50,225 --> 00:05:53,645 Potkali jsme cestou spoustu mňamek. 108 00:05:54,604 --> 00:05:57,023 Ne, já je v žádném případě jíst nebudu. 109 00:05:57,107 --> 00:06:00,401 Spousta lidí loví příšery jako potravu. 110 00:06:00,485 --> 00:06:03,696 Myslíš ty zločince, co se nemohou vrátit na zem? 111 00:06:03,780 --> 00:06:07,158 Jsou pořád v nemocnici kvůli otravě jídlem. 112 00:06:07,867 --> 00:06:10,411 Řeklas, že uděláš cokoli, abys Falin zachránila. 113 00:06:10,495 --> 00:06:12,163 Neřekla jsem, že budu jíst příšery. 114 00:06:12,247 --> 00:06:15,250 Nemáme čas ani peníze. Máme snad na výběr? 115 00:06:15,333 --> 00:06:17,377 Co z toho, když sníme nějaký blaf 116 00:06:17,460 --> 00:06:19,754 a zastaví nás otrava jídlem? 117 00:06:20,880 --> 00:06:22,715 Utíkejte! 118 00:06:24,092 --> 00:06:26,177 Zachraňte nás! 119 00:06:29,055 --> 00:06:30,723 Zdá se, že jsou v kobce poprvé. 120 00:06:31,641 --> 00:06:35,228 Nemají na to, když si neporadí s takovou příšerou. 121 00:06:35,895 --> 00:06:38,231 Laiosi? 122 00:06:38,815 --> 00:06:40,984 Dáme si ji k obědu. 123 00:06:41,067 --> 00:06:42,861 Odmítám! 124 00:06:42,944 --> 00:06:45,613 Ne, rozhodně ne! 125 00:06:46,239 --> 00:06:48,741 Není riskantní začít houbami? 126 00:06:48,825 --> 00:06:53,621 Průvodce kobkou říká, že je to jídlo vhodné pro začátečníky. 127 00:06:53,705 --> 00:06:56,457 Je masité a má jemnou chuť. 128 00:06:56,541 --> 00:06:59,085 - Co je to za knihu? - Vypadá dost opotřebovaně. 129 00:07:00,086 --> 00:07:02,380 Pojďme rozdělat oheň. 130 00:07:02,881 --> 00:07:04,924 Škoda, že nemáme víc přísad. 131 00:07:07,218 --> 00:07:10,221 Ty schody jsou z Obrškorpióna! 132 00:07:10,763 --> 00:07:12,640 Je možné, že by… 133 00:07:12,724 --> 00:07:15,727 I když je to kobka, prochází tudy spousta lidí, 134 00:07:15,810 --> 00:07:18,229 takže je to ráj pro dobrodruhy a obchodníky. 135 00:07:18,730 --> 00:07:20,315 Kdysi to býval hřbitov, 136 00:07:20,398 --> 00:07:23,401 posvátné místo, kde vesničané v klidu odpočívali. 137 00:07:23,485 --> 00:07:26,779 Ale když byl před šesti lety spojen s kobkou, 138 00:07:26,863 --> 00:07:29,866 stalo se z něj nejživější místo ve vesnici. 139 00:07:30,492 --> 00:07:34,037 Příšery prý pocházejí z hlubin kobky. 140 00:07:34,120 --> 00:07:38,166 Není jasné, zda zakázané kouzlo proměnilo pozemské bytosti, 141 00:07:38,249 --> 00:07:41,544 nebo zda byly povolány ze světa příšer. 142 00:07:41,628 --> 00:07:44,464 Ale všechny vypadají podivně 143 00:07:44,547 --> 00:07:47,383 a útočí na lidi, jako kdyby něco chránily. 144 00:07:48,134 --> 00:07:51,179 Byl to však náš jediný důkaz toho, 145 00:07:51,262 --> 00:07:54,557 že dávné vzkvétající hlavní město skutečně existuje. 146 00:07:56,434 --> 00:07:58,102 Nezabíjej ji jako langustu. 147 00:07:58,186 --> 00:08:01,648 Takhle se chytá, takže je to snazší než s langustou. 148 00:08:01,731 --> 00:08:02,815 Hej. 149 00:08:03,399 --> 00:08:08,112 Ty už chceš jíst příšery delší dobu, že? 150 00:08:10,281 --> 00:08:13,243 To nic nemění na tom, že chci zachránit sestru. 151 00:08:13,868 --> 00:08:14,702 Jasně, fajn. 152 00:08:14,786 --> 00:08:18,331 Nikdy jsem vám to neřekl, ale příšery miluju. 153 00:08:18,414 --> 00:08:21,709 Miluju jejich vzhled a křik a celý jejich ekosystém. 154 00:08:21,793 --> 00:08:24,128 Už dávno chci znát jejich chuť. 155 00:08:24,212 --> 00:08:25,296 Je to psychopat. 156 00:08:30,802 --> 00:08:34,305 Neměli bychom to dělat někde, kde je méně lidí? 157 00:08:34,389 --> 00:08:37,600 Je těžké chodit tam a zpátky pro vodu. 158 00:08:38,685 --> 00:08:41,020 Jak se to jí? 159 00:08:41,104 --> 00:08:43,106 Zkusme to ortodoxně. 160 00:08:45,108 --> 00:08:46,359 Co se děje? 161 00:08:46,442 --> 00:08:49,862 Shora jde krájet snadno, ale z boku klade odpor. 162 00:08:49,946 --> 00:08:52,073 V boji proti houbovým příšerám 163 00:08:52,156 --> 00:08:54,951 mohou být diagonální a horizontální seky méně účinné. 164 00:08:55,535 --> 00:08:56,869 To je dobré vědět. 165 00:08:56,953 --> 00:08:59,831 Nakrájené to vypadá jako jídlo. 166 00:08:59,914 --> 00:09:00,748 Nemyslím si. 167 00:09:03,334 --> 00:09:04,877 Hej, počkej! 168 00:09:04,961 --> 00:09:08,423 Budeme ho jíst jen tak? A co jed? 169 00:09:08,506 --> 00:09:11,050 Jeho jed je neškodný. 170 00:09:12,844 --> 00:09:13,678 Vážně? 171 00:09:13,761 --> 00:09:16,264 Tak to stojí v knize, takže to chci zkusit. 172 00:09:17,849 --> 00:09:19,517 Fuj. 173 00:09:20,643 --> 00:09:21,728 Říkala jsem ti to. 174 00:09:21,811 --> 00:09:22,895 Ani hnout. 175 00:09:24,272 --> 00:09:25,940 Škorpióní hotpot? 176 00:09:26,024 --> 00:09:28,901 Ale tato metoda není nejlepší. 177 00:09:28,985 --> 00:09:30,111 Kdo jste? 178 00:09:30,194 --> 00:09:32,572 Když jíte tuto příšeru, 179 00:09:32,655 --> 00:09:36,909 musíte uřezat klepeta, hlavu a nohy. 180 00:09:37,577 --> 00:09:39,412 Ocas vám podráždí žaludek. 181 00:09:39,495 --> 00:09:42,373 V knize psali, že se jíst může. 182 00:09:42,457 --> 00:09:44,417 Řekněme, že nechutná dobře. 183 00:09:44,500 --> 00:09:47,170 Tělo je potřeba nakrájet. 184 00:09:47,253 --> 00:09:51,424 Lépe se propeče a ze šťávy vznikne lahodný vývar. 185 00:09:51,507 --> 00:09:53,426 Lépe se to jí. 186 00:09:53,509 --> 00:09:55,928 Je třeba vyjmout vnitřnosti. 187 00:09:56,012 --> 00:09:57,930 Jsou hořké a mají špatnou texturu. 188 00:09:58,014 --> 00:09:59,474 Co se týče Chodící Houby, 189 00:09:59,557 --> 00:10:02,518 spodek vyhoďte a zbytek okrájejte o tři centimetry. 190 00:10:02,602 --> 00:10:04,562 Nohy jsou chutné, ty nechte. 191 00:10:04,646 --> 00:10:06,439 Jsou chutné? 192 00:10:06,522 --> 00:10:09,651 Hezky voní, že? 193 00:10:09,734 --> 00:10:11,319 Jako chodidla, že? 194 00:10:11,402 --> 00:10:13,571 Ten hrnec je moc malý. 195 00:10:14,155 --> 00:10:15,531 Použijeme můj. 196 00:10:16,532 --> 00:10:18,076 Jsi vážně vybavený. 197 00:10:18,743 --> 00:10:21,913 Mám pocit, že tomu něco chybí. 198 00:10:27,669 --> 00:10:28,628 Tady. 199 00:10:28,711 --> 00:10:30,546 Počkat, tohle jíst nebudu. 200 00:10:30,630 --> 00:10:33,341 - Marcille? - Ani za milión let. 201 00:10:33,424 --> 00:10:34,967 Tohle je hřbitov, víte? 202 00:10:35,051 --> 00:10:36,969 I když mi nevadí příšery, 203 00:10:37,053 --> 00:10:39,222 rostliny s kořínky nepřicházejí v úvahu. 204 00:10:39,305 --> 00:10:41,683 Nestačí to jen takhle? 205 00:10:41,766 --> 00:10:43,893 - Marcille! - Kdo sakra vůbec jsi? 206 00:10:43,976 --> 00:10:45,520 - Pozor nahoře! - Cože? 207 00:10:51,526 --> 00:10:52,443 Sliz! 208 00:10:52,527 --> 00:10:54,946 Sakra, rozlézá se mi po tváři. 209 00:10:55,530 --> 00:10:57,949 Ne, nemůžu sesílat kouzla. 210 00:10:58,032 --> 00:11:01,953 Vzpomínám si, že poprvé mě zabil Sliz. 211 00:11:08,167 --> 00:11:10,044 - Jsi v pořádku? - Jo. 212 00:11:10,128 --> 00:11:11,671 Ale dostal se mi do nosu. 213 00:11:11,754 --> 00:11:13,089 Vysmrkej ho. 214 00:11:13,673 --> 00:11:16,300 Ty jsi porazil Sliz pouhým nožem? 215 00:11:16,384 --> 00:11:18,845 Je to snadné, když znáš jeho složení. 216 00:11:19,429 --> 00:11:21,139 Vypadá sice beztvarý, 217 00:11:21,222 --> 00:11:23,933 ale je strukturovanější než člověk. 218 00:11:24,934 --> 00:11:27,812 Tohle je vnitřek Slizu. 219 00:11:27,895 --> 00:11:30,440 Oproti lidem je žaludek naruby 220 00:11:30,523 --> 00:11:34,110 a pokrývá jeho vnitřní orgány a hlavu trávicími šťávami. 221 00:11:34,193 --> 00:11:37,989 Cítí dech své kořisti a vrhá se do akce. 222 00:11:38,072 --> 00:11:42,743 Jste snadnější cíl, když hlasitě křičíte. 223 00:11:42,827 --> 00:11:45,121 Takhle se nedá jíst, 224 00:11:45,204 --> 00:11:49,083 ale můžete přidat citrusovou šťávu a proprat ho v horké vodě. 225 00:11:49,167 --> 00:11:50,793 Pak ho otřete dosucha 226 00:11:50,877 --> 00:11:54,505 nebo ho potřete solí a vysušíte na slunci. 227 00:11:54,589 --> 00:11:56,507 Je z něj vynikající lahůdka. 228 00:11:56,591 --> 00:12:00,052 Nejlepší je nechat ho dva týdny odležet. 229 00:12:00,136 --> 00:12:02,513 Usušit ho také zabere čas. 230 00:12:02,597 --> 00:12:06,017 Toto je přenosná síť na sušení Slizu, kterou jsem vyrobil. 231 00:12:06,601 --> 00:12:08,019 Takhle ho tam zavřete 232 00:12:08,102 --> 00:12:10,563 a bude se sušit, zatímco chodíte. 233 00:12:11,105 --> 00:12:13,232 Trvá to dlouho, 234 00:12:14,108 --> 00:12:15,651 ale zde je výsledek. 235 00:12:16,402 --> 00:12:18,154 Tohle tam dnes přidáme. 236 00:12:18,738 --> 00:12:21,532 - Ale není to lahůdka? - V pohodě. 237 00:12:22,116 --> 00:12:26,746 Studuji příšery v téhle kobce už přes deset let. 238 00:12:27,246 --> 00:12:31,292 Jsem štěstím bez sebe, že se někdo zajímá o příšeří kuchyni. 239 00:12:31,375 --> 00:12:32,668 Deset let? 240 00:12:32,752 --> 00:12:35,296 To je ta kobka tak stará? 241 00:12:35,963 --> 00:12:37,548 Vydržte. 242 00:12:56,192 --> 00:12:57,527 Hotovo. 243 00:12:57,610 --> 00:12:59,320 HOTPOT Z OBRŠKORPIÓNA A CHODÍCÍ HOUBY 244 00:13:03,032 --> 00:13:05,660 Vařený Obrškorpión je červený, že? 245 00:13:05,743 --> 00:13:08,120 Vidět ho osobně je úplně jiné. 246 00:13:09,163 --> 00:13:11,207 Voní to celkem lákavě. 247 00:13:11,290 --> 00:13:14,043 Maso se vařením stáhne, 248 00:13:14,126 --> 00:13:15,836 takže se krásně rozpadá. 249 00:13:16,712 --> 00:13:17,838 Máš pravdu. 250 00:13:21,008 --> 00:13:21,842 Je to výborné! 251 00:13:22,552 --> 00:13:23,970 Že jo? 252 00:13:24,053 --> 00:13:26,347 Chutná to úplně jinak, podle toho, jak to vaříš. 253 00:13:26,430 --> 00:13:28,391 Že jo? 254 00:13:28,474 --> 00:13:30,351 Je to tak dobré! Jsem v šoku! 255 00:13:30,434 --> 00:13:32,228 Že jo? 256 00:13:35,439 --> 00:13:37,608 Dejte mi taky. 257 00:13:39,193 --> 00:13:40,736 Co je to? 258 00:13:40,820 --> 00:13:43,072 Sušené Slizí vnitřnosti. 259 00:13:46,242 --> 00:13:47,368 Je to dobré! 260 00:13:47,451 --> 00:13:50,496 Tak takhle se jí Sliz? 261 00:13:50,580 --> 00:13:53,416 Je také dobrý naložený v ovocné šťávě. 262 00:13:53,499 --> 00:13:56,460 Ty kořínky jsou krásně nadýchané. 263 00:13:56,544 --> 00:13:58,296 Technicky to nejsou kořeny. 264 00:13:58,379 --> 00:14:01,632 Jsou to kmeny stromů, které v kobce rostou obráceně. 265 00:14:01,716 --> 00:14:04,135 Ty řasy jsou tak jemné a chutné. 266 00:14:04,218 --> 00:14:06,846 Ty v kobce rostou také? 267 00:14:06,929 --> 00:14:10,266 Jsou to obyčejné řasy, co rostou ve vlhku. 268 00:14:10,349 --> 00:14:14,270 Nemůžu uvěřit, že je to vše z kobky, kterou jsme prošli. 269 00:14:18,858 --> 00:14:21,152 Jsem plná. 270 00:14:21,235 --> 00:14:22,862 Stále neznáme tvé jméno. 271 00:14:23,863 --> 00:14:25,448 Jmenuji se Senši. 272 00:14:25,531 --> 00:14:27,867 V trpasličtině to znamená „badatel“. 273 00:14:28,868 --> 00:14:29,869 Já jsem Laios. 274 00:14:29,952 --> 00:14:32,788 Tohle je kouzelnice Marcille a paklíčník Chilchuck. 275 00:14:33,372 --> 00:14:35,875 Zdá se, že jste na výpravě. 276 00:14:35,958 --> 00:14:37,418 Ano, přesně tak. 277 00:14:38,127 --> 00:14:41,631 Jednu z nás sežrala příšera v nižších patrech. 278 00:14:42,423 --> 00:14:44,300 Chceme ji zachránit, než ji stráví. 279 00:14:45,384 --> 00:14:48,179 Příšera? Jaká? 280 00:14:48,262 --> 00:14:50,014 Drak s tmavě rudými šupinami. 281 00:14:50,890 --> 00:14:53,142 Tmavě rudé šupiny? 282 00:14:53,684 --> 00:14:55,186 Rudý drak? 283 00:14:55,770 --> 00:14:57,897 Aby draci zachovali svá velká těla, 284 00:14:57,980 --> 00:14:59,815 většinu dne prospí. 285 00:14:59,899 --> 00:15:02,944 Také tráví mnohem pomaleji než ostatní příšery. 286 00:15:04,028 --> 00:15:05,196 To doufám. 287 00:15:05,780 --> 00:15:06,697 Prosím. 288 00:15:06,781 --> 00:15:09,825 Dovolíte mi, abych vás doprovodil? 289 00:15:09,909 --> 00:15:11,702 S radostí. 290 00:15:11,786 --> 00:15:14,205 Moc by nám to pomohlo. 291 00:15:14,288 --> 00:15:16,707 Vážně? 292 00:15:17,416 --> 00:15:19,460 - Díky. - Nápodobně. 293 00:15:19,543 --> 00:15:23,464 Mnoho let jsem snil o tom, že uvařím Rudého draka. 294 00:15:24,048 --> 00:15:25,508 Rudý drak. 295 00:15:25,591 --> 00:15:29,720 Možná bych měl udělat tradiční steak, nebo možná burger. 296 00:15:29,804 --> 00:15:31,973 Šabu-šabu je také vynikající. 297 00:15:32,056 --> 00:15:35,476 Když seženu vejce, můžu udělat draka na vejcích. 298 00:15:38,938 --> 00:15:41,232 To se dá jíst? 299 00:15:42,566 --> 00:15:46,529 Všem se to honilo hlavou, ale nikdo neřekl ani slovo. 300 00:15:50,408 --> 00:15:51,993 Druhý suterén. 301 00:15:52,576 --> 00:15:55,496 Na rozdíl od hřbitova v prvním suterénu 302 00:15:55,579 --> 00:15:58,499 se před nimi rozprostřel neobvyklý výhled. 303 00:15:59,083 --> 00:16:00,334 Podle akademiků 304 00:16:00,418 --> 00:16:05,006 je to věž Zlatého Zámku, který je hluboko pod zemí. 305 00:16:05,089 --> 00:16:07,717 Vždycky jsem přemýšlel nad tím, 306 00:16:07,800 --> 00:16:11,012 jak to, že ty stromy nerostou nad zem? 307 00:16:11,095 --> 00:16:13,597 Tuto kobku stvořila kletba. 308 00:16:15,349 --> 00:16:17,518 Marcille, jsi v pořádku? 309 00:16:17,601 --> 00:16:20,479 Zakopla jsem o díru v mostě. 310 00:16:20,563 --> 00:16:22,023 Ušli jsme kus cesty. 311 00:16:22,106 --> 00:16:23,607 Musíš být unavená. 312 00:16:24,150 --> 00:16:26,694 Najdeme tábořiště a pro dnešek toho necháme. 313 00:16:28,154 --> 00:16:31,657 Jednou jsme tu spali v dutém stromě, že? 314 00:16:31,741 --> 00:16:32,783 Jo, spali. 315 00:16:33,367 --> 00:16:36,287 Spálil jsem se při přípravě vepřového vývaru. 316 00:16:37,371 --> 00:16:38,205 Polévka… 317 00:16:38,289 --> 00:16:39,915 Máš hlad? 318 00:16:39,999 --> 00:16:43,044 Mám škorpioní vývar od oběda. 319 00:16:43,127 --> 00:16:44,295 Ten nechci. 320 00:16:44,378 --> 00:16:45,963 Tak dobře. 321 00:16:46,047 --> 00:16:48,049 Pojďme na večeři ulovit příšeru. 322 00:16:48,132 --> 00:16:50,051 Bože. 323 00:16:50,718 --> 00:16:53,179 - Co by sis dala? - Cože? 324 00:16:53,262 --> 00:16:56,307 Pokusím se splnit tvé přání. 325 00:16:56,390 --> 00:16:58,184 To říkáš, ale… 326 00:17:00,436 --> 00:17:02,229 Jíme příšery, že? 327 00:17:03,564 --> 00:17:07,193 Je mi to jedno, hlavně ať je to jedlé. 328 00:17:07,777 --> 00:17:10,071 Co tady žije za příšery? 329 00:17:10,738 --> 00:17:12,073 Podívám se… 330 00:17:12,656 --> 00:17:14,575 Velkopýři a Obrkrysy. 331 00:17:14,658 --> 00:17:16,702 Nechci nic nehygienického. 332 00:17:16,786 --> 00:17:17,703 Lesní Skřeti. 333 00:17:17,787 --> 00:17:19,330 Pololidé jsou tabu. 334 00:17:19,413 --> 00:17:20,456 Živé Brnění. 335 00:17:20,539 --> 00:17:22,500 Kov? 336 00:17:22,583 --> 00:17:26,337 Není tu něco normálnějšího, třeba ptáci nebo ovoce? 337 00:17:26,420 --> 00:17:27,963 Vždycky se najde někdo, 338 00:17:28,047 --> 00:17:32,009 kdo shodí každý nápad, i když řekl, že sní cokoli. 339 00:17:32,093 --> 00:17:34,345 Nemám pocit, že žádám tolik. 340 00:17:35,012 --> 00:17:37,598 Jsou normální příšery, ale ty neútočí na lidi, 341 00:17:37,681 --> 00:17:39,350 takže bude nutná příprava. 342 00:17:40,017 --> 00:17:43,062 Oběd zadarmo neexistuje. 343 00:17:43,145 --> 00:17:45,106 Promiň, je to tak. 344 00:17:45,189 --> 00:17:46,232 Ale víš co, 345 00:17:46,315 --> 00:17:49,693 možná narazíme na příšeru s masožravým obědem. 346 00:17:49,777 --> 00:17:52,113 Zkusme si to užít! 347 00:17:52,196 --> 00:17:54,490 Nevidím to moc optimisticky. 348 00:17:54,573 --> 00:17:58,494 Tuto sezónu se urodila spousta ovoce. 349 00:17:59,078 --> 00:18:00,496 Vážně? 350 00:18:01,455 --> 00:18:02,498 Jo. 351 00:18:05,584 --> 00:18:08,504 Vidíš? Já věděla, že to bude ovoce z Lidožravek. 352 00:18:08,587 --> 00:18:10,548 Marcille, to je špatně. 353 00:18:10,631 --> 00:18:12,508 Lidožravky jsou obecný název. 354 00:18:12,591 --> 00:18:16,011 Například tato květina je Barasélie. 355 00:18:16,679 --> 00:18:18,514 Roste na příšeřích stezkách 356 00:18:18,597 --> 00:18:20,641 a chrlí hlen podobný pavučinám. 357 00:18:20,724 --> 00:18:23,269 Když se jí nějaký tvor dotkne, vtáhne ho dovnitř. 358 00:18:25,354 --> 00:18:27,773 Omotává vše, co se hýbe, ale netráví. 359 00:18:28,315 --> 00:18:30,734 Vytváří kompost. 360 00:18:30,818 --> 00:18:33,779 Ale někdy se živí lidmi, ne? 361 00:18:33,863 --> 00:18:36,490 Zelenina, kterou obvykle jíš, 362 00:18:36,574 --> 00:18:40,161 se živí mrtvolami a zvířecím trusem. 363 00:18:40,244 --> 00:18:42,788 To máš sice pravdu, ale… 364 00:18:42,872 --> 00:18:44,165 To nic. 365 00:18:44,248 --> 00:18:46,000 Jsme ve druhém suterénu. 366 00:18:46,083 --> 00:18:49,712 Někdo by si všiml, kdyby se tu válela mrtvola. 367 00:18:49,795 --> 00:18:53,257 Mají lidi na hledání mrtvol, 368 00:18:53,340 --> 00:18:56,260 a na takovém místě by příšera nikoho nesežrala. 369 00:18:56,802 --> 00:18:58,429 Myslíš? 370 00:18:58,512 --> 00:19:00,764 Nemůžeme je tajně otrhat. 371 00:19:01,849 --> 00:19:03,684 Musíme bojovat. 372 00:19:05,269 --> 00:19:06,645 Uhněte. 373 00:19:07,646 --> 00:19:09,982 Zbavím se jich jednou ranou. 374 00:19:11,108 --> 00:19:13,485 Sperae Yeptum Rufermus. 375 00:19:14,028 --> 00:19:16,447 Alamandras Prodžu. 376 00:19:16,530 --> 00:19:18,574 Nexant Aslam! 377 00:19:18,657 --> 00:19:20,201 Zadrž, hlupačko! 378 00:19:20,284 --> 00:19:21,869 Proč? 379 00:19:26,081 --> 00:19:28,751 Chceš, aby tvé kouzlo zasáhlo i plody? 380 00:19:28,834 --> 00:19:32,254 Ber jen tolik, kolik sníš. Toto pravidlo je absolutní. 381 00:19:32,338 --> 00:19:34,632 Na to teď není čas! 382 00:19:35,216 --> 00:19:37,384 Ne, pusť mě! 383 00:19:42,848 --> 00:19:44,725 Že nedokážou strávit lidi? 384 00:19:44,808 --> 00:19:46,644 Ale žerou je! 385 00:19:46,727 --> 00:19:49,730 Co? Některé trávit dokáží. 386 00:19:49,813 --> 00:19:51,273 Záleží na typu rostliny. 387 00:19:51,857 --> 00:19:53,984 Ta, co tě chytila, je parazit, 388 00:19:54,068 --> 00:19:56,278 který ti do kůže zaseje semínka. 389 00:19:56,362 --> 00:19:58,155 Ta je nejhorší! 390 00:19:59,240 --> 00:20:00,908 Zkus se nehýbat, Marcille. 391 00:20:01,867 --> 00:20:04,870 Rostlinné příšery mají množství končetin. 392 00:20:04,954 --> 00:20:07,164 Zabere věčnost porazit jednu po druhé. 393 00:20:07,665 --> 00:20:09,583 Má jediné slabé místo. 394 00:20:10,376 --> 00:20:11,543 Kořen. 395 00:20:15,381 --> 00:20:16,924 Au… 396 00:20:17,549 --> 00:20:18,759 Jsi v pořádku? 397 00:20:18,842 --> 00:20:20,928 Jo, díky, Laiosi. 398 00:20:21,679 --> 00:20:23,305 - Jaké to bylo? - Co? 399 00:20:23,973 --> 00:20:27,226 To je Shadowtail, rostlinný parazit, který seje semena 400 00:20:27,309 --> 00:20:28,811 do kůže živých tvorů. 401 00:20:28,894 --> 00:20:32,940 Na rozdíl od Barasélie, která dokáže lámat kosti, 402 00:20:33,023 --> 00:20:35,901 musí Shadowtail kořist ulovit, aniž by ji zabil. 403 00:20:36,402 --> 00:20:38,320 Využívá citlivou rovnováhu 404 00:20:38,404 --> 00:20:42,324 a znehybňuje kořist, aniž by jí ublížil. 405 00:20:42,408 --> 00:20:45,828 Musel to být skvělý pocit. Jak ses cítila? 406 00:20:48,414 --> 00:20:49,957 Zase jsem ji naštval. 407 00:20:50,040 --> 00:20:52,835 I na mě to bylo trochu moc. 408 00:21:03,929 --> 00:21:05,973 Nejdřív lehce povařit v páře. 409 00:21:06,682 --> 00:21:08,976 Stopku vykrojit. 410 00:21:09,685 --> 00:21:13,314 Zakroutit a vytáhnout i se semeny. 411 00:21:13,814 --> 00:21:15,733 - Páni. - Oloupat slupku, 412 00:21:15,816 --> 00:21:18,235 naklepat, aby změkla, 413 00:21:19,445 --> 00:21:20,988 a vložit do rendlíku. 414 00:21:21,572 --> 00:21:26,327 Nezralý plod rozmačkat, přidat Sliz a škorpióní vývar, 415 00:21:26,410 --> 00:21:28,495 míchat dokud směs nezhoustne. 416 00:21:28,579 --> 00:21:31,707 Jakmile je hladká, přidat zbytek škorpióního vývaru 417 00:21:31,790 --> 00:21:34,418 a kousky plodů. 418 00:21:34,501 --> 00:21:37,504 Trochu promíchat a nalít do rendlíku. 419 00:21:37,588 --> 00:21:39,381 Trochu povařit. 420 00:21:39,465 --> 00:21:41,759 Jestlipak nám vyroste nahoře? 421 00:21:41,842 --> 00:21:43,260 Samozřejmě, že ne. 422 00:21:43,344 --> 00:21:44,845 Ne! 423 00:21:45,888 --> 00:21:49,767 Až to začne bublat, přidejte zbytek plodu. 424 00:21:51,435 --> 00:21:52,269 Dobře. 425 00:21:52,936 --> 00:21:54,146 Hotovo. 426 00:21:54,229 --> 00:21:56,273 KOLÁČ Z LIDOŽRAVKY 427 00:21:56,357 --> 00:21:57,691 Koláč? 428 00:21:57,775 --> 00:21:59,276 Aspoň to tak vypadá. 429 00:21:59,860 --> 00:22:02,321 Krusta je jen proti připálení. Nech ji. 430 00:22:03,530 --> 00:22:06,492 Je to slané. To jsem nečekal. 431 00:22:06,575 --> 00:22:08,035 Ano, je to dobré. 432 00:22:08,660 --> 00:22:11,997 Ochutnej, Marcille. Bude ti to chutnat. 433 00:22:12,790 --> 00:22:15,709 Nejsou v tom rostliny, které sežraly lidi, že? 434 00:22:16,293 --> 00:22:20,130 Ne, kdybychom použili želatinu z takových rostlin, 435 00:22:20,214 --> 00:22:22,758 bylo by to ještě lepší. 436 00:22:22,841 --> 00:22:24,802 Ten Sliz moc neztuhl. 437 00:22:31,308 --> 00:22:33,310 Je to výborné. 438 00:22:33,393 --> 00:22:36,146 Plody kompostovacích rostlin jsou svěží a sladké. 439 00:22:36,230 --> 00:22:38,315 Plody masožravek jsou pevnější a hutnější. 440 00:22:38,899 --> 00:22:40,776 Snad to nevadí. 441 00:22:40,859 --> 00:22:43,821 Nesežerou je jiná zvířata? 442 00:22:43,904 --> 00:22:46,740 Všechno ovoce, co vyrobí, jim vezmou. 443 00:22:47,407 --> 00:22:49,493 Tak funguje masožravá rostlina. 444 00:22:49,576 --> 00:22:52,496 Používají je k lovu kořisti pro výživu. 445 00:22:52,579 --> 00:22:53,705 Jistě. 446 00:22:54,790 --> 00:22:57,459 Jestlipak je tahle sladkost jedním z jejich triků. 447 00:22:58,043 --> 00:22:59,545 Už to chápu. 448 00:23:01,922 --> 00:23:05,050 Jsem rád, že tě to zajímá. 449 00:23:05,134 --> 00:23:06,218 Nech toho! 450 00:23:14,059 --> 00:23:16,436 Co s tou mrtvolou? 451 00:23:16,520 --> 00:23:18,730 Na cestu do města nemáme čas. 452 00:23:19,314 --> 00:23:21,483 Mám ho kouzlem oživit? 453 00:23:21,984 --> 00:23:24,695 Ne, nemuselo by se to povést. 454 00:23:25,279 --> 00:23:29,032 Možná si ho někdo vezme, když ho tu necháme. 455 00:23:29,116 --> 00:23:30,242 Ano. 456 00:23:31,201 --> 00:23:33,120 Ať je vidět. 457 00:23:34,955 --> 00:23:37,249 Tohle jsem viděl na popravištích. 458 00:23:40,752 --> 00:23:43,589 Marcille měla tu noc noční můru. 459 00:23:45,257 --> 00:23:46,675 Jídlo v kobce. 460 00:23:46,758 --> 00:23:48,594 Jezte, nebo buďte snědeni. 461 00:23:49,595 --> 00:23:51,430 Neexistuje hierarchie. 462 00:23:51,513 --> 00:23:54,850 Jídlo je výsadou těch, kdo žijí. 463 00:23:55,726 --> 00:23:57,019 Jídlo v kobce. 464 00:23:57,102 --> 00:23:59,396 Jistě, jídlo v kobce. 465 00:25:23,647 --> 00:25:27,943 LABUŽNÍCI V KOBCE 466 00:25:28,026 --> 00:25:32,030 Překlad titulků: Tereza Wong