1 00:00:01,042 --> 00:00:04,046 ORIGINALT ARBEJDE AF RYOKO KUI 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,007 Det hele begyndte i en lille landsby. 3 00:00:08,300 --> 00:00:12,763 En dag skabte en rumlen i jorden en revne under kirkegården, 4 00:00:12,846 --> 00:00:15,599 hvorfra en enkelt mand dukkede op. 5 00:00:16,224 --> 00:00:20,353 Han hævdede at være konge af et engang blomstrende kongerige. 6 00:00:21,563 --> 00:00:23,899 Han hævdede, at det engang så glorværdige land 7 00:00:23,982 --> 00:00:26,860 fortsat blev holdt fanget dybt under jorden 8 00:00:26,943 --> 00:00:29,613 af en gal troldmand. 9 00:00:30,614 --> 00:00:32,532 Han tilbyder den, der besejrer troldmanden, 10 00:00:32,616 --> 00:00:34,785 alt, hvad hans kongerige har. 11 00:00:35,869 --> 00:00:39,706 Efter han har sagt disse ord, forvandles han til støv og forsvinder. 12 00:00:45,128 --> 00:00:49,007 DELICIOUS IN DUNGEON 13 00:00:59,726 --> 00:01:01,228 Hold ud, alle sammen. 14 00:01:01,311 --> 00:01:03,146 Der er kun lidt tilbage efter dragen. 15 00:01:03,980 --> 00:01:05,148 Kom så! 16 00:01:05,857 --> 00:01:06,900 Vi er fuldt forberedte. 17 00:01:07,567 --> 00:01:09,152 Intet kan stoppe os. 18 00:01:14,491 --> 00:01:15,742 Det passer ikke. 19 00:01:17,410 --> 00:01:18,495 Vi er sultne. 20 00:01:20,831 --> 00:01:23,250 Alle bevæger sig anderledes. 21 00:01:24,501 --> 00:01:28,088 Vi mistede en dag på grund af en fejl på vores kort. 22 00:01:28,171 --> 00:01:31,383 Vi gik i en fælde og mistede tre dages mad. 23 00:01:36,596 --> 00:01:40,767 Det er irriterende, men vi bør vende om, når vi har besejret dragen. 24 00:01:40,851 --> 00:01:41,977 Laios! 25 00:01:42,561 --> 00:01:43,728 Hvad skete der, Falin? 26 00:01:43,812 --> 00:01:45,981 Kastede de en forvirringsbesværgelse på dig? 27 00:01:48,316 --> 00:01:49,484 Hvad? 28 00:01:51,945 --> 00:01:53,029 Hvad? 29 00:01:54,489 --> 00:01:55,490 Det er løgn. 30 00:01:56,324 --> 00:01:59,244 Er vi alle døde? Vi er så dybt nede i labyrinten. 31 00:02:00,162 --> 00:02:03,248 Flygt. 32 00:02:15,093 --> 00:02:16,136 Laios. 33 00:02:20,473 --> 00:02:21,600 Du er vågen. 34 00:02:22,434 --> 00:02:26,188 En trylleformular fik os ud af labyrinten, 35 00:02:26,980 --> 00:02:29,149 men vi kan ikke finde Falin. 36 00:02:32,569 --> 00:02:33,987 Hun blev spist. 37 00:02:34,070 --> 00:02:34,988 Hvad? 38 00:02:35,739 --> 00:02:38,200 Hendes magi virkede ikke inde i dragens mave. 39 00:02:39,201 --> 00:02:40,660 Det kan ikke passe. 40 00:02:40,744 --> 00:02:42,370 Hun er nok stadig i labyrinten. 41 00:02:42,954 --> 00:02:43,955 Lad os redde hende. 42 00:02:44,456 --> 00:02:45,957 Vent. 43 00:02:46,833 --> 00:02:51,838 Det ser ud til, at næsten alt, hvad vi havde, blev efterladt i labyrinten. 44 00:02:52,631 --> 00:02:53,924 Så vi har næsten ikke mere. 45 00:02:54,424 --> 00:02:55,258 Hvad? 46 00:02:55,342 --> 00:02:57,135 Og hvad værre er… 47 00:02:57,218 --> 00:02:58,261 Chilchuck? 48 00:02:58,845 --> 00:03:01,264 Vi har lige mistet to medlemmer af gruppen. 49 00:03:01,348 --> 00:03:02,349 OPSIGELSESBREV 50 00:03:02,432 --> 00:03:03,266 Hvad er det? 51 00:03:03,850 --> 00:03:07,354 Tilsyneladende har et andet hold bejlet til dem i et stykke tid nu. 52 00:03:07,437 --> 00:03:08,772 Hvad? 53 00:03:09,522 --> 00:03:11,775 At udforske labyrinter koster penge 54 00:03:11,858 --> 00:03:15,779 til at hyre rejsekammerater, købe udstyr og skaffe mad. 55 00:03:16,363 --> 00:03:20,241 Vi kan sælge vores nuværende udstyr og frigøre de midler vi har nu 56 00:03:20,325 --> 00:03:22,619 til at skifte til billigere udstyr. 57 00:03:22,702 --> 00:03:27,290 Og betale for mad, medicin, fornødenheder og nye rejsekammerater. 58 00:03:27,374 --> 00:03:29,793 -Har vi nok? -Slet ikke. 59 00:03:30,460 --> 00:03:33,922 Min lillesøster bliver fordøjet, mens vi gør alt klar. 60 00:03:34,506 --> 00:03:37,259 Der var en, som genoplivede en, som var i småstykker, ikke? 61 00:03:37,342 --> 00:03:39,678 Har de genoplivet en fra bæ? 62 00:03:40,303 --> 00:03:42,514 Det har jeg aldrig hørt om. 63 00:03:45,767 --> 00:03:47,852 Jeg ved, vi mangler penge, 64 00:03:47,936 --> 00:03:49,646 men hvad med at spise først? 65 00:03:49,729 --> 00:03:53,149 Vores tomme maver er måske grunden til, at vi fejlede. 66 00:03:54,025 --> 00:03:56,027 Hvad skal vi spise? 67 00:03:56,111 --> 00:03:59,531 For at få billig mad kan vi gå hen på bistroen på hovedgaden, 68 00:03:59,614 --> 00:04:01,950 eller der er Den Leende Ulv til større måltider. 69 00:04:02,033 --> 00:04:04,953 Men det er også svært at sige nej til den pub! 70 00:04:05,036 --> 00:04:08,081 Deres suppedumplings er vidunderlige. 71 00:04:08,164 --> 00:04:09,708 -Nej. -Hvad? 72 00:04:10,292 --> 00:04:12,377 Vi må tilbage til labyrinten. 73 00:04:12,460 --> 00:04:13,795 Men som vi er nu… 74 00:04:14,379 --> 00:04:15,588 Jeg har en idé. 75 00:04:16,423 --> 00:04:18,842 -I to forlader gruppen. -Hvad? 76 00:04:18,925 --> 00:04:22,971 Så sælger vi jeres udstyr, og jeg går alene ned i labyrinten. 77 00:04:23,054 --> 00:04:24,389 Det er vanvittigt. 78 00:04:24,472 --> 00:04:25,473 Har du et dødsønske? 79 00:04:25,557 --> 00:04:29,269 Så behøver vi ikke gå på kompromis med kvalitetsudstyr, 80 00:04:29,352 --> 00:04:32,731 og jeg kan nå ned på nederste etage og undgå monstre, hvis jeg er alene. 81 00:04:33,315 --> 00:04:34,733 Det er ikke umuligt. 82 00:04:34,816 --> 00:04:36,985 Det hele er min skyld. 83 00:04:37,068 --> 00:04:39,779 Jeg kan ikke også udsætte jer for fare. 84 00:04:42,782 --> 00:04:44,576 Jeg tager også med uanset hvad. 85 00:04:44,659 --> 00:04:46,870 Jeg vil gøre alt for at redde Falin. 86 00:04:46,953 --> 00:04:49,080 Falin betyder også meget for mig. 87 00:04:50,415 --> 00:04:52,667 Jeg vil ikke forsinke dig. 88 00:04:52,751 --> 00:04:55,587 Du ved, hvor stærk min magi er. 89 00:04:55,670 --> 00:04:58,590 Glem heller ikke mit job. 90 00:04:58,673 --> 00:05:02,218 Du skal bruge mig til at åbne døre og slå fælder fra. 91 00:05:02,302 --> 00:05:03,970 Venner… 92 00:05:06,806 --> 00:05:10,226 I vil virkelig med mig, ikke? 93 00:05:10,310 --> 00:05:12,228 I medgang og modgang? 94 00:05:13,563 --> 00:05:14,814 Ja. 95 00:05:16,441 --> 00:05:18,985 Vi skaffer mad i labyrinten. 96 00:05:19,069 --> 00:05:19,986 -Hvad? -Hvad? 97 00:05:20,070 --> 00:05:22,781 Der er rigeligt med monstre i labyrinten. 98 00:05:22,864 --> 00:05:25,992 Det betyder, at der er et komplet økosystem dernede. 99 00:05:26,618 --> 00:05:30,038 Kødædende monstre har planteædende monstre at spise, 100 00:05:30,121 --> 00:05:32,248 og de planteædende monstre spiser planter, 101 00:05:32,332 --> 00:05:35,001 som får næring fra vand, sollys og jord. 102 00:05:35,085 --> 00:05:39,255 Med andre ord kan mennesker også spise i labyrinten. 103 00:05:42,717 --> 00:05:43,885 Så det, du siger, er, 104 00:05:44,469 --> 00:05:45,887 at vi skal spise monstre? 105 00:05:46,471 --> 00:05:47,847 Vi vil også spise monstre. 106 00:05:47,931 --> 00:05:50,141 Tænk på vores eventyr indtil nu. 107 00:05:50,225 --> 00:05:53,645 Jeg er sikker på, der var mange lækre ting. 108 00:05:54,604 --> 00:05:57,023 Nej, dem spiser jeg ikke. 109 00:05:57,107 --> 00:06:00,401 Der er mange, der jager monstre for at få mad. 110 00:06:00,485 --> 00:06:03,696 Mener du de kriminelle, der ikke kan komme tilbage på land? 111 00:06:03,780 --> 00:06:07,158 De bliver tit indlagt med madforgiftning. 112 00:06:07,867 --> 00:06:10,411 Du sagde, du ville gøre alt for at redde Falin. 113 00:06:10,495 --> 00:06:12,163 Jeg spiser ikke monstre. 114 00:06:12,247 --> 00:06:15,250 Vi har hverken tid eller penge. Har vi andet valg? 115 00:06:15,333 --> 00:06:17,377 Men det nytter ikke at spise noget sært 116 00:06:17,460 --> 00:06:19,754 og blive stoppet af madforgiftning. 117 00:06:20,880 --> 00:06:22,799 Flygt! 118 00:06:24,092 --> 00:06:26,177 Red os! 119 00:06:28,805 --> 00:06:30,723 Det ligner nybegyndere. 120 00:06:31,641 --> 00:06:35,228 De er ikke egnet til det her, hvis de ikke kan klare sådan et monster. 121 00:06:35,895 --> 00:06:38,231 Laios? 122 00:06:38,815 --> 00:06:40,984 Lad os lave frokost af den her. 123 00:06:41,067 --> 00:06:42,861 Jeg nægter! 124 00:06:42,944 --> 00:06:45,613 Nej, absolut ikke! 125 00:06:46,239 --> 00:06:48,741 Er svampe ikke lidt risikabelt? 126 00:06:48,825 --> 00:06:53,621 Labyrints-madguiden siger, den er egnet til begyndere. 127 00:06:53,705 --> 00:06:56,457 Den er kødfuld og har en mild smag. 128 00:06:56,541 --> 00:06:59,085 -Hvad er det for en bog? -Den ser nedslidt ud. 129 00:07:00,086 --> 00:07:02,380 Lad os finde mere plads til et bål. 130 00:07:02,881 --> 00:07:04,924 Bare vi havde en eller to ingredienser mere. 131 00:07:07,218 --> 00:07:10,221 Det er lyden af en kæmpeskorpion! 132 00:07:10,763 --> 00:07:12,640 Kan det være, at han… 133 00:07:12,724 --> 00:07:15,727 Selvom det er en labyrint, kommer og går der mange folk. 134 00:07:15,810 --> 00:07:18,229 Det er et travlt sted for eventyrere og handelsfolk. 135 00:07:18,730 --> 00:07:20,315 En tidligere kirkegård, 136 00:07:20,398 --> 00:07:23,401 var engang et helligt sted, hvor landsbyboerne hvilede i fred. 137 00:07:23,485 --> 00:07:26,779 Men da den blev forbundet med labyrinten for seks år siden, 138 00:07:26,863 --> 00:07:29,866 blev det det mest livlige sted i landsbyen. 139 00:07:30,492 --> 00:07:34,037 Det siges, at monstre dukker op fra labyrintens dyb. 140 00:07:34,120 --> 00:07:38,166 Det er uklart, om en forbudt besværgelse forvandlede dyr fra jorden 141 00:07:38,249 --> 00:07:41,544 eller om de blev hidkaldt fra monsterverdenen. 142 00:07:41,628 --> 00:07:44,464 Men de ser alle sære ud 143 00:07:44,547 --> 00:07:47,383 og angriber mennesker, som om de har noget at beskytte. 144 00:07:48,134 --> 00:07:51,179 Men det var det eneste bevis, vi havde på, 145 00:07:51,262 --> 00:07:54,557 at den forbandede, tidligere velstående hovedstad eksisterer. 146 00:07:56,434 --> 00:07:58,102 Dræb den ikke som en krebs. 147 00:07:58,186 --> 00:08:01,648 Sådan fanger man den, så det er nemmere end en krebs. 148 00:08:01,731 --> 00:08:02,815 Hør. 149 00:08:03,399 --> 00:08:08,112 Du har længe villet æde monstre, ikke? 150 00:08:10,281 --> 00:08:13,243 Men det ændrer ikke på, at jeg vil redde min søster. 151 00:08:13,868 --> 00:08:14,702 Ja, okay. 152 00:08:14,786 --> 00:08:18,331 Jeg har aldrig sagt det, men jeg elsker monstre. 153 00:08:18,414 --> 00:08:21,709 Deres udseende, skrig og økologi. 154 00:08:21,793 --> 00:08:24,128 Jeg vil også vide, hvordan de smager. 155 00:08:24,212 --> 00:08:25,296 Han er psykopat. 156 00:08:30,802 --> 00:08:34,305 Burde vi ikke gøre det, hvor der er færre mennesker? 157 00:08:34,389 --> 00:08:37,600 Det er svært at gå frem og tilbage efter vand. 158 00:08:38,685 --> 00:08:41,020 Hvordan spiser vi dem? 159 00:08:41,104 --> 00:08:43,106 Lad os prøve en ortodoks tilgang. 160 00:08:45,108 --> 00:08:46,359 Hvad er der galt? 161 00:08:46,442 --> 00:08:49,862 Det er nemt at skære ovenfra, men der er modstand fra siden. 162 00:08:49,946 --> 00:08:52,073 Når vi kæmper mod svampemonstre, 163 00:08:52,156 --> 00:08:54,951 er det mindre effektivt at skære diagonalt eller horisontalt. 164 00:08:55,535 --> 00:08:56,869 Det er godt at vide. 165 00:08:56,953 --> 00:08:59,831 Den ligner mad, når man skærer den ud. 166 00:08:59,914 --> 00:09:00,748 Det kan jeg ikke se. 167 00:09:03,334 --> 00:09:04,877 Vent! 168 00:09:04,961 --> 00:09:08,423 Spiser vi den, som den er? Hvad med giften? 169 00:09:08,506 --> 00:09:11,050 Skorpionens gift kan spises. 170 00:09:12,844 --> 00:09:13,678 Virkelig? 171 00:09:13,761 --> 00:09:16,264 Det står der i bogen, så jeg vil prøve. 172 00:09:17,849 --> 00:09:19,517 Føj. 173 00:09:20,643 --> 00:09:21,728 Jeg sagde det jo. 174 00:09:21,811 --> 00:09:22,895 Stop lige der. 175 00:09:24,272 --> 00:09:25,940 Skorpiongryde? 176 00:09:26,024 --> 00:09:28,901 Men den metode er ikke meget værd. 177 00:09:28,985 --> 00:09:30,111 Hvem er du? 178 00:09:30,194 --> 00:09:32,572 Når man spiser dette monster, 179 00:09:32,655 --> 00:09:36,909 skal man skære klosaksene, hovedet og benene af. 180 00:09:37,577 --> 00:09:39,412 Man får mavepine af halen. 181 00:09:39,495 --> 00:09:42,373 Bogen sagde, det nok skulle gå. 182 00:09:42,457 --> 00:09:44,417 Eller rettere, at det bare smager dårligt. 183 00:09:44,500 --> 00:09:47,170 Skær også kroppen i stykker. 184 00:09:47,253 --> 00:09:51,424 Så er den nemmere at tilberede, og safterne sørger for en lækker bouillon. 185 00:09:51,507 --> 00:09:53,426 Det er også nemmere at spise. 186 00:09:53,509 --> 00:09:55,928 Og fjern de indre organer. 187 00:09:56,012 --> 00:09:57,930 De er bitre og har en forfærdelig konsistens. 188 00:09:58,014 --> 00:09:59,474 Hvad angår de vandrende svampe, 189 00:09:59,557 --> 00:10:02,518 så smid bunden ud og tre centimeter fra toppen. 190 00:10:02,602 --> 00:10:04,562 Fødderne smager godt, så behold dem. 191 00:10:04,646 --> 00:10:06,439 Smager fødderne godt? 192 00:10:06,522 --> 00:10:09,651 Ja, de har en dejlig, unik lugt, ikke? 193 00:10:09,734 --> 00:10:11,319 Lugten af fødder? 194 00:10:11,402 --> 00:10:13,571 Denne gryde er for lille. 195 00:10:14,155 --> 00:10:15,531 Lad os bruge min. 196 00:10:16,532 --> 00:10:18,076 Du er godt nok forberedt. 197 00:10:18,743 --> 00:10:21,913 Det føles, som om der mangler noget. 198 00:10:27,669 --> 00:10:28,628 Her. 199 00:10:28,711 --> 00:10:30,546 Vent, det spiser jeg ikke. 200 00:10:30,630 --> 00:10:33,341 -Marcille? -Aldrig i livet. 201 00:10:33,424 --> 00:10:34,967 Det er en kirkegård. 202 00:10:35,051 --> 00:10:36,969 Selv hvis jeg er okay med monstre, 203 00:10:37,053 --> 00:10:39,222 er planter med rødder udelukket. 204 00:10:39,305 --> 00:10:41,683 Er det her ikke godt nok? 205 00:10:41,766 --> 00:10:43,893 -Marcille! -Og hvem fanden er du? 206 00:10:43,976 --> 00:10:45,520 -Kig op! -Hvad? 207 00:10:51,526 --> 00:10:52,443 Slim! 208 00:10:52,527 --> 00:10:54,946 Pokkers, det dækker mit ansigt. 209 00:10:55,530 --> 00:10:57,949 Åh nej, jeg kan ikke bruge trylleformularer. 210 00:10:58,032 --> 00:11:01,953 Set i bakspejlet, døde jeg også første gang af slim. 211 00:11:08,167 --> 00:11:10,044 -Er du okay? -Ja. 212 00:11:10,128 --> 00:11:11,671 Jeg fik det i næsen. 213 00:11:11,754 --> 00:11:13,089 Pust det ud. 214 00:11:13,673 --> 00:11:16,300 Fjernede du slim med en kniv? 215 00:11:16,384 --> 00:11:18,845 Det er nemt, hvis man kender deres sammensætning. 216 00:11:19,429 --> 00:11:21,139 De ser måske uformelige ud, 217 00:11:21,222 --> 00:11:23,933 men deres sammensætning er mere struktureret end menneskers. 218 00:11:24,934 --> 00:11:27,812 Sådan ser er slim ud indvendigt. 219 00:11:27,895 --> 00:11:30,440 Maven er vendt på hovedet, 220 00:11:30,523 --> 00:11:34,110 og dækker organerne og hovedet med fordøjelsesvæsker. 221 00:11:34,193 --> 00:11:37,989 Slimen fornemmer byttets åndedræt og går i aktion. 222 00:11:38,072 --> 00:11:42,743 Du er et lettere mål, hvis du råber højt. 223 00:11:42,827 --> 00:11:45,288 Sådan her er det ikke spiseligt, 224 00:11:45,371 --> 00:11:49,083 men man kan tilsætte citrussaft og vaske det grundigt i varmt vand. 225 00:11:49,167 --> 00:11:50,793 Tør så fugten af, 226 00:11:50,877 --> 00:11:54,505 eller gnid den ind i salt og lad den tørre i solen. 227 00:11:54,589 --> 00:11:56,507 Det er en lækker delikatesse. 228 00:11:56,591 --> 00:12:00,052 Det er bedst at lade den stivne i to uger. 229 00:12:00,136 --> 00:12:02,513 Det tager også tid at tørre den. 230 00:12:02,597 --> 00:12:06,017 Det er et transportabelt slimtørrende net, som jeg selv har lavet. 231 00:12:06,601 --> 00:12:08,019 Pak den ind sådan her, 232 00:12:08,102 --> 00:12:10,563 og så tørrer den, mens man går. 233 00:12:11,105 --> 00:12:13,232 Det tager tid, før den er færdig, 234 00:12:14,108 --> 00:12:15,651 men her er det endelige produkt. 235 00:12:16,402 --> 00:12:18,154 Lad os tilføje det i dag. 236 00:12:18,738 --> 00:12:21,532 -Men er det ikke en delikatesse? -Det er okay. 237 00:12:22,116 --> 00:12:26,746 Jeg har forsket i monstermad i denne labyrint i over ti år. 238 00:12:27,246 --> 00:12:31,292 Intet gør mig gladere end at høre, at nogen er interesseret i monstermad. 239 00:12:31,375 --> 00:12:32,668 Ti år? 240 00:12:32,752 --> 00:12:35,296 Har denne labyrint været her så længe? 241 00:12:35,963 --> 00:12:37,548 Vent her. 242 00:12:56,192 --> 00:12:57,527 Det er færdigt. 243 00:12:57,610 --> 00:12:59,320 KÆMPESKORPIONGRYDE MED SVAMPE 244 00:13:03,032 --> 00:13:05,660 Bliver kogte skorpioner røde? 245 00:13:05,743 --> 00:13:08,120 Det føles så anderledes at se det i virkeligheden. 246 00:13:09,163 --> 00:13:11,207 Det dufter ret lækkert. 247 00:13:11,290 --> 00:13:14,043 Kødet trækker sig sammen, 248 00:13:14,126 --> 00:13:15,836 så det nemt kan skilles ad. 249 00:13:16,712 --> 00:13:17,838 Du har ret. 250 00:13:21,008 --> 00:13:21,842 Det er lækkert! 251 00:13:22,552 --> 00:13:23,970 Ja, ikke? 252 00:13:24,053 --> 00:13:26,347 En anden tilberedning giver en helt anden smag. 253 00:13:26,430 --> 00:13:28,391 Ja, ikke? 254 00:13:28,474 --> 00:13:30,351 Det er så godt. Jeg er chokeret! 255 00:13:30,434 --> 00:13:32,353 Ja, ikke? 256 00:13:35,439 --> 00:13:37,608 Giv mig også noget. 257 00:13:39,193 --> 00:13:40,736 Hvad er det? 258 00:13:40,820 --> 00:13:43,072 Indvolde af tørret slim. 259 00:13:46,242 --> 00:13:47,368 Det er godt! 260 00:13:47,451 --> 00:13:50,496 Er det sådan, man spiser slim? 261 00:13:50,580 --> 00:13:53,416 Det smager også godt i frugtsaft. 262 00:13:53,499 --> 00:13:56,460 Og trærødderne er så fine og luftige. 263 00:13:56,544 --> 00:13:58,296 Teknisk set er de ikke rødder. 264 00:13:58,379 --> 00:14:01,632 Det er træstammer, der vokser på hovedet i labyrinten. 265 00:14:01,716 --> 00:14:04,135 Algerne er så bløde og lækre. 266 00:14:04,218 --> 00:14:06,846 Vokser de også i labyrinten? 267 00:14:06,929 --> 00:14:10,266 Det er bare normale alger, der vokser i fugtige områder. 268 00:14:10,349 --> 00:14:14,270 Tænk, at alt det her kommer fra labyrinten, vi er gået igennem. 269 00:14:18,858 --> 00:14:21,152 Jeg er propmæt. 270 00:14:21,235 --> 00:14:22,862 Vi kender stadig ikke dit navn. 271 00:14:23,863 --> 00:14:25,448 Jeg hedder Senshi. 272 00:14:25,531 --> 00:14:27,867 Det betyder "forsker" på dværgesproget. 273 00:14:28,868 --> 00:14:29,869 Jeg hedder Laios. 274 00:14:29,952 --> 00:14:32,788 Det her er magikeren Marcille og låsedirkeren Chilchuck. 275 00:14:33,372 --> 00:14:35,875 I er vist på en mission. 276 00:14:35,958 --> 00:14:37,418 Ja, det er rigtigt. 277 00:14:38,127 --> 00:14:41,631 En af vores venner blev spist af et monster på de nedre niveauer. 278 00:14:42,423 --> 00:14:44,300 Vi vil redde hende, før hun er fordøjet. 279 00:14:45,384 --> 00:14:48,179 Af et monster? Hvilken slags? 280 00:14:48,262 --> 00:14:50,014 En drage med dybrøde skæl. 281 00:14:50,890 --> 00:14:53,142 Dybrøde skæl? 282 00:14:53,684 --> 00:14:55,186 Den røde drage? 283 00:14:55,770 --> 00:14:57,897 For at vedligeholde deres store kroppe 284 00:14:57,980 --> 00:14:59,815 sover drager det meste af dagen. 285 00:14:59,899 --> 00:15:02,944 De fordøjer også langsommere end andre monstre. 286 00:15:04,028 --> 00:15:05,196 Det håber jeg. 287 00:15:05,780 --> 00:15:06,697 Jeg beder dig. 288 00:15:06,781 --> 00:15:09,825 Må jeg tage med jer? 289 00:15:09,909 --> 00:15:11,702 Det er du velkommen til. 290 00:15:11,786 --> 00:15:14,205 Det ville også være en stor hjælp. 291 00:15:14,288 --> 00:15:16,707 Virkelig? 292 00:15:17,416 --> 00:15:19,460 -Tak. -I lige måde. 293 00:15:19,543 --> 00:15:23,464 Jeg har drømt om at tilberede den røde drage i mange år. 294 00:15:24,048 --> 00:15:25,508 Den røde drage. 295 00:15:25,591 --> 00:15:29,720 Måske en traditionel bøf eller en burger. 296 00:15:29,804 --> 00:15:31,973 Shabu-shabu er også godt. 297 00:15:32,056 --> 00:15:35,476 Nej, drage med æg ville være godt. 298 00:15:38,938 --> 00:15:41,232 Er det okay at spise det? 299 00:15:42,566 --> 00:15:46,529 Alle tænkte på det, men ingen sagde et ord. 300 00:15:50,408 --> 00:15:51,993 Det andet niveau. 301 00:15:52,576 --> 00:15:55,496 I modsætning til kirkegården på første niveau 302 00:15:55,579 --> 00:15:58,499 spreder et unormalt syn sig ud foran dem. 303 00:15:59,083 --> 00:16:00,334 Ifølge de lærte 304 00:16:00,418 --> 00:16:05,006 er dette spiret af Det Gyldne Slot, som ligger dybt under jorden. 305 00:16:05,089 --> 00:16:07,717 Det har altid undret mig, 306 00:16:07,800 --> 00:16:11,012 men hvorfor kan træerne ikke komme op over jorden, når de er så høje? 307 00:16:11,095 --> 00:16:13,597 En forbandelse har skabt denne labyrint. 308 00:16:15,349 --> 00:16:17,518 Marcille, er du okay? 309 00:16:17,601 --> 00:16:20,479 Jeg snublede i et hul på broen. 310 00:16:20,563 --> 00:16:22,023 Vi har gået langt. 311 00:16:22,106 --> 00:16:23,607 Du må være træt. 312 00:16:24,150 --> 00:16:26,694 Lad os finde en lejrplads og stoppe for i dag. 313 00:16:28,154 --> 00:16:31,657 Vi har tilbragt natten i et hult træ her før, ikke? 314 00:16:31,741 --> 00:16:32,783 Jo, vi har. 315 00:16:33,367 --> 00:16:36,287 Jeg brændte mig, da jeg lavede svinekødssuppe. 316 00:16:37,371 --> 00:16:38,205 Suppe… 317 00:16:38,289 --> 00:16:39,915 Er du sulten? 318 00:16:39,999 --> 00:16:43,044 Jeg har lidt skorpionbouillon fra dagens frokost. 319 00:16:43,127 --> 00:16:44,295 Jeg vil ikke have det. 320 00:16:44,378 --> 00:16:45,963 Godt så. 321 00:16:46,047 --> 00:16:48,049 Lad os jage et monster til aftensmad. 322 00:16:48,132 --> 00:16:50,051 Jøsses. 323 00:16:50,718 --> 00:16:53,179 -Hvad har du lyst til? -Hvad? 324 00:16:53,262 --> 00:16:56,307 Jeg vil gøre mit bedste for at imødekomme dit ønske. 325 00:16:56,390 --> 00:16:58,184 Det siger du, men… 326 00:17:00,436 --> 00:17:02,229 Vi spiser monstre, ikke? 327 00:17:03,564 --> 00:17:07,193 Jeg er okay med alt, så længe det er spiseligt. 328 00:17:07,777 --> 00:17:10,071 Hvilke monstre lever her? 329 00:17:10,738 --> 00:17:12,073 Lad os se. 330 00:17:12,656 --> 00:17:14,575 Store flagermus og kæmperotter. 331 00:17:14,658 --> 00:17:16,702 Jeg vil ikke have noget uhygiejnisk. 332 00:17:16,786 --> 00:17:17,703 Skovtrolde. 333 00:17:17,787 --> 00:17:19,330 Absolut ingen halvmennesker. 334 00:17:19,413 --> 00:17:20,456 Levende rustning. 335 00:17:20,539 --> 00:17:22,500 Metal? 336 00:17:22,583 --> 00:17:26,337 Er der ikke noget mere normalt som fugle eller træfrugter? 337 00:17:26,420 --> 00:17:27,963 Der er altid den ene person, 338 00:17:28,047 --> 00:17:32,009 som nedgør alle idéer, efter de går med til at spise. 339 00:17:32,093 --> 00:17:34,345 Jeg beder ikke om meget. 340 00:17:35,012 --> 00:17:37,598 Der er normale monstre, men de angriber ikke mennesker, 341 00:17:37,681 --> 00:17:39,350 så de kræver mere forberedelse. 342 00:17:40,017 --> 00:17:43,062 Gratis frokost findes ikke. 343 00:17:43,145 --> 00:17:45,106 Undskyld, det er sandt. 344 00:17:45,189 --> 00:17:46,232 Men ved du hvad, 345 00:17:46,315 --> 00:17:49,693 måske finder vi et monster som spiser kød til frokost. 346 00:17:49,777 --> 00:17:52,113 Lad os prøve at nyde det! 347 00:17:52,196 --> 00:17:54,490 Jeg er ikke særlig optimistisk. 348 00:17:54,573 --> 00:17:58,494 Der er meget frugt på denne årstid. 349 00:17:59,078 --> 00:18:00,496 Virkelig? 350 00:18:01,455 --> 00:18:02,498 Ja. 351 00:18:05,584 --> 00:18:08,504 Se? Jeg vidste, det var frugt fra menneskeædende planter. 352 00:18:08,587 --> 00:18:10,548 Marcille, det er forkert. 353 00:18:10,631 --> 00:18:12,508 Menneskeædende planter er et generelt navn. 354 00:18:12,591 --> 00:18:16,011 Den blomst er en baraselia. 355 00:18:16,679 --> 00:18:18,514 Den vokser mest på monsterstier. 356 00:18:18,597 --> 00:18:20,641 Den udsender slim, der minder om spindelvæv. 357 00:18:20,724 --> 00:18:23,269 Når et væsen rører ved slimen, trækker den dem ind. 358 00:18:25,354 --> 00:18:27,773 Den snor sig rundt om ting, der bevæger sig, men fordøjer dem ikke. 359 00:18:28,315 --> 00:18:30,734 Den gør dem til kompost. 360 00:18:30,818 --> 00:18:33,779 Men nogle gange bruger den mennesker som næring, ikke? 361 00:18:33,863 --> 00:18:36,490 Grøntsagerne, du normalt spiser, 362 00:18:36,574 --> 00:18:40,161 kan spores tilbage til jordiske rester og dyremøg. 363 00:18:40,244 --> 00:18:42,788 Jeg kan ikke sige noget til den logik, men… 364 00:18:42,872 --> 00:18:44,165 Det er okay. 365 00:18:44,248 --> 00:18:46,000 Det er stadig kun andet niveau. 366 00:18:46,083 --> 00:18:49,712 Nogen ville bemærke, hvis et lig rullede forbi her. 367 00:18:49,795 --> 00:18:53,257 De har folk til at hente lig, 368 00:18:53,340 --> 00:18:56,260 og ingen ville blive spist af et monster her. 369 00:18:56,802 --> 00:18:58,429 Tror du det? 370 00:18:58,512 --> 00:19:00,764 Vi kan ikke plukke dem i hemmelighed. 371 00:19:01,849 --> 00:19:03,684 Vi må kæmpe. 372 00:19:05,269 --> 00:19:06,645 Flyt jer. 373 00:19:07,646 --> 00:19:09,982 Jeg ordner dem med et skud. 374 00:19:11,108 --> 00:19:13,485 Sperae Yeptum Rufermus. 375 00:19:14,028 --> 00:19:16,447 Alamandras Proju. 376 00:19:16,530 --> 00:19:18,574 Nexant Aslam. 377 00:19:18,657 --> 00:19:20,201 Stop, din idiot! 378 00:19:20,284 --> 00:19:21,869 Hvorfor? 379 00:19:26,081 --> 00:19:28,751 Skal frugten også rammes af din magi? 380 00:19:28,834 --> 00:19:32,254 Tag kun det, du kan spise. Reglen er ufravigelig. 381 00:19:32,338 --> 00:19:34,632 Det er der ikke tid til! 382 00:19:35,216 --> 00:19:37,509 Nej, slip mig! 383 00:19:42,848 --> 00:19:44,725 De fordøjer ikke mennesker? 384 00:19:44,808 --> 00:19:46,644 Men de spiser dem! 385 00:19:46,727 --> 00:19:49,730 Hvad? Men nogle af dem kan fordøje ting. 386 00:19:49,813 --> 00:19:51,273 Det afhænger af plantetypen. 387 00:19:51,857 --> 00:19:53,984 Den, der har fat i dig, 388 00:19:54,068 --> 00:19:56,278 er en parasittype, der planter frø i din hud. 389 00:19:56,362 --> 00:19:58,155 Det er den værste slags! 390 00:19:59,240 --> 00:20:00,783 Prøv at være stille, Marcille. 391 00:20:01,867 --> 00:20:04,870 Plantebaserede monstre har flere lemmer. 392 00:20:04,954 --> 00:20:07,164 Det vil tage evigheder at kæmpe mod dem en ad gangen. 393 00:20:07,665 --> 00:20:09,583 Der er kun ét sted at ramme for sværd. 394 00:20:10,376 --> 00:20:11,543 Roden. 395 00:20:15,381 --> 00:20:16,924 Av… 396 00:20:17,549 --> 00:20:18,759 Er du okay? 397 00:20:18,842 --> 00:20:20,928 Ja, tak, Laios. 398 00:20:21,679 --> 00:20:23,305 -Hvordan var det? -Hvad? 399 00:20:23,973 --> 00:20:27,226 Det er en skyggehale, en plantebaseret parasit, der begraver frø 400 00:20:27,309 --> 00:20:28,811 under huden på levende væsner. 401 00:20:28,894 --> 00:20:32,940 I modsætning til en baraselia, som er stærk nok til at brække knogler, 402 00:20:33,023 --> 00:20:35,901 skal skyggehalen fange sit bytte uden at dræbe det. 403 00:20:36,402 --> 00:20:38,320 Den bruger en fin balance 404 00:20:38,404 --> 00:20:42,324 og immobiliserer byttet uden at gøre det ubehageligt. 405 00:20:42,408 --> 00:20:45,828 Jeg tror, det ville føles godt. Hvordan oplevede du det? 406 00:20:48,414 --> 00:20:49,957 Jeg gjorde hende vred igen. 407 00:20:50,040 --> 00:20:52,835 Selv jeg syntes, du var for meget. 408 00:21:04,054 --> 00:21:05,973 Først dampes de let. 409 00:21:06,682 --> 00:21:08,976 Skær rundt om stilken i en cirkel. 410 00:21:09,685 --> 00:21:13,314 Drej den lidt og træk for at få frøene ud. 411 00:21:13,814 --> 00:21:15,733 -Hold da op. -Skræl den, 412 00:21:15,816 --> 00:21:18,235 og slå på den, så den bliver blød, 413 00:21:19,236 --> 00:21:20,988 og beklæd panden med den. 414 00:21:21,572 --> 00:21:26,327 Knus den umodne frugt, tilføj slim og skorpionbouillon, 415 00:21:26,410 --> 00:21:28,495 og bland det, til det tykner. 416 00:21:28,579 --> 00:21:31,707 Når det er blevet jævnt, tilsætter du resten af skorpionbouillonen 417 00:21:31,790 --> 00:21:34,418 og stykker af træfrugter. 418 00:21:34,501 --> 00:21:37,504 Bland det lidt, og hæld det i panden. 419 00:21:37,588 --> 00:21:39,381 Tilbered det lidt. 420 00:21:39,465 --> 00:21:41,759 Jeg vil se, om den kan gro på overfladen. 421 00:21:41,842 --> 00:21:43,260 Det kan vi ikke. 422 00:21:43,344 --> 00:21:44,845 Nej! 423 00:21:45,888 --> 00:21:49,767 Når det begynder at boble, tilsættes resten af frugten. 424 00:21:51,435 --> 00:21:52,269 Okay. 425 00:21:52,936 --> 00:21:54,146 Den er færdig. 426 00:21:54,229 --> 00:21:56,273 FRUGTTÆRTE MED MENNESKEÆDENDE PLANTER 427 00:21:56,357 --> 00:21:57,691 En tærte? 428 00:21:57,775 --> 00:21:59,276 Det ser sådan ud. 429 00:21:59,860 --> 00:22:02,321 Skorpen er bare et slip let-lag. Du kan lade den være. 430 00:22:03,530 --> 00:22:06,492 Den smager salt. Det forventede jeg ikke. 431 00:22:06,575 --> 00:22:08,035 Ja, den er lækker. 432 00:22:08,660 --> 00:22:11,997 Prøv den, Marcille. Du vil kunne lide den. 433 00:22:12,790 --> 00:22:15,709 Ingen af planterne, der spiste mennesker, er i den, vel? 434 00:22:16,293 --> 00:22:20,130 Nej, havde vi brugt husblas fra de planter, 435 00:22:20,214 --> 00:22:22,758 var den blevet endnu bedre. 436 00:22:22,841 --> 00:22:24,802 Slimen størknede ikke godt. 437 00:22:31,308 --> 00:22:33,310 Det er lækkert. 438 00:22:33,393 --> 00:22:36,146 Kompostplanternes frugt er frisk og sød. 439 00:22:36,230 --> 00:22:38,315 Fordøjelsesplanterne er mere kompakte og fede. 440 00:22:38,899 --> 00:22:40,776 Men gad vide, om det er okay. 441 00:22:40,859 --> 00:22:43,821 Betyder det ikke, at de bliver spist af andre dyr? 442 00:22:43,904 --> 00:22:46,740 Al den frugt, de laver, bliver taget fra dem. 443 00:22:47,407 --> 00:22:49,493 Sådan fungerer kødædende planter. 444 00:22:49,576 --> 00:22:52,496 De bruger dem til at fange bytte. 445 00:22:52,579 --> 00:22:53,705 Jaså. 446 00:22:54,790 --> 00:22:57,459 Gad vide, om den søde smag er et af deres tricks. 447 00:22:58,043 --> 00:22:59,545 Nu forstår jeg det. 448 00:23:01,922 --> 00:23:05,050 Jeg er glad for, du er interesseret. 449 00:23:05,134 --> 00:23:06,218 Hold op! 450 00:23:14,059 --> 00:23:16,436 Hvad gør vi med liget? 451 00:23:16,520 --> 00:23:18,730 Vi har ikke tid til at gå tilbage til byen. 452 00:23:19,314 --> 00:23:21,483 Skal jeg genoplive det med magi? 453 00:23:21,984 --> 00:23:24,695 Nej, det virker måske ikke. 454 00:23:25,279 --> 00:23:29,032 Måske tager nogen det, hvis vi lader det ligge fremme. 455 00:23:29,116 --> 00:23:30,242 Ja. 456 00:23:31,201 --> 00:23:33,120 Lad os gøre det synligt. 457 00:23:34,955 --> 00:23:37,249 Jeg har set den slags henrettelsessteder. 458 00:23:40,752 --> 00:23:43,589 Marcille havde et mareridt den nat. 459 00:23:45,257 --> 00:23:46,675 Labyrintmad. 460 00:23:46,758 --> 00:23:48,594 Spis eller bliv spist. 461 00:23:49,595 --> 00:23:51,430 Der er intet hierarki. 462 00:23:51,513 --> 00:23:54,850 At spise er et privilegium for dem, der lever. 463 00:23:55,726 --> 00:23:57,019 Labyrintmad. 464 00:23:57,102 --> 00:23:59,521 Labyrintmad. 465 00:25:23,647 --> 00:25:27,943 DELICIOUS IN DUNGEON 466 00:25:28,026 --> 00:25:32,030 Tekster af: Tine Gietema-Jensen