1
00:00:01,042 --> 00:00:04,046
ORIGINALT ARBEJDE AF RYOKO KUI
2
00:00:04,713 --> 00:00:07,007
Det hele begyndte i en lille landsby.
3
00:00:08,300 --> 00:00:12,763
En dag skabte en rumlen i jorden
en revne under kirkegården,
4
00:00:12,846 --> 00:00:15,599
hvorfra en enkelt mand dukkede op.
5
00:00:16,224 --> 00:00:20,353
Han hævdede at være konge
af et engang blomstrende kongerige.
6
00:00:21,563 --> 00:00:23,899
Han hævdede,
at det engang så glorværdige land
7
00:00:23,982 --> 00:00:26,860
fortsat blev holdt fanget
dybt under jorden
8
00:00:26,943 --> 00:00:29,613
af en gal troldmand.
9
00:00:30,614 --> 00:00:32,532
Han tilbyder den,
der besejrer troldmanden,
10
00:00:32,616 --> 00:00:34,785
alt, hvad hans kongerige har.
11
00:00:35,869 --> 00:00:39,706
Efter han har sagt disse ord,
forvandles han til støv og forsvinder.
12
00:00:45,128 --> 00:00:49,007
DELICIOUS IN DUNGEON
13
00:00:59,726 --> 00:01:01,228
Hold ud, alle sammen.
14
00:01:01,311 --> 00:01:03,146
Der er kun lidt tilbage efter dragen.
15
00:01:03,980 --> 00:01:05,148
Kom så!
16
00:01:05,857 --> 00:01:06,900
Vi er fuldt forberedte.
17
00:01:07,567 --> 00:01:09,152
Intet kan stoppe os.
18
00:01:14,491 --> 00:01:15,742
Det passer ikke.
19
00:01:17,410 --> 00:01:18,495
Vi er sultne.
20
00:01:20,831 --> 00:01:23,250
Alle bevæger sig anderledes.
21
00:01:24,501 --> 00:01:28,088
Vi mistede en dag på grund
af en fejl på vores kort.
22
00:01:28,171 --> 00:01:31,383
Vi gik i en fælde
og mistede tre dages mad.
23
00:01:36,596 --> 00:01:40,767
Det er irriterende, men vi bør vende om,
når vi har besejret dragen.
24
00:01:40,851 --> 00:01:41,977
Laios!
25
00:01:42,561 --> 00:01:43,728
Hvad skete der, Falin?
26
00:01:43,812 --> 00:01:45,981
Kastede de
en forvirringsbesværgelse på dig?
27
00:01:48,316 --> 00:01:49,484
Hvad?
28
00:01:51,945 --> 00:01:53,029
Hvad?
29
00:01:54,489 --> 00:01:55,490
Det er løgn.
30
00:01:56,324 --> 00:01:59,244
Er vi alle døde?
Vi er så dybt nede i labyrinten.
31
00:02:00,162 --> 00:02:03,248
Flygt.
32
00:02:15,093 --> 00:02:16,136
Laios.
33
00:02:20,473 --> 00:02:21,600
Du er vågen.
34
00:02:22,434 --> 00:02:26,188
En trylleformular fik os ud af labyrinten,
35
00:02:26,980 --> 00:02:29,149
men vi kan ikke finde Falin.
36
00:02:32,569 --> 00:02:33,987
Hun blev spist.
37
00:02:34,070 --> 00:02:34,988
Hvad?
38
00:02:35,739 --> 00:02:38,200
Hendes magi virkede ikke
inde i dragens mave.
39
00:02:39,201 --> 00:02:40,660
Det kan ikke passe.
40
00:02:40,744 --> 00:02:42,370
Hun er nok stadig i labyrinten.
41
00:02:42,954 --> 00:02:43,955
Lad os redde hende.
42
00:02:44,456 --> 00:02:45,957
Vent.
43
00:02:46,833 --> 00:02:51,838
Det ser ud til, at næsten alt, hvad vi
havde, blev efterladt i labyrinten.
44
00:02:52,631 --> 00:02:53,924
Så vi har næsten ikke mere.
45
00:02:54,424 --> 00:02:55,258
Hvad?
46
00:02:55,342 --> 00:02:57,135
Og hvad værre er…
47
00:02:57,218 --> 00:02:58,261
Chilchuck?
48
00:02:58,845 --> 00:03:01,264
Vi har lige mistet
to medlemmer af gruppen.
49
00:03:01,348 --> 00:03:02,349
OPSIGELSESBREV
50
00:03:02,432 --> 00:03:03,266
Hvad er det?
51
00:03:03,850 --> 00:03:07,354
Tilsyneladende har et andet hold bejlet
til dem i et stykke tid nu.
52
00:03:07,437 --> 00:03:08,772
Hvad?
53
00:03:09,522 --> 00:03:11,775
At udforske labyrinter koster penge
54
00:03:11,858 --> 00:03:15,779
til at hyre rejsekammerater,
købe udstyr og skaffe mad.
55
00:03:16,363 --> 00:03:20,241
Vi kan sælge vores nuværende udstyr
og frigøre de midler vi har nu
56
00:03:20,325 --> 00:03:22,619
til at skifte til billigere udstyr.
57
00:03:22,702 --> 00:03:27,290
Og betale for mad, medicin,
fornødenheder og nye rejsekammerater.
58
00:03:27,374 --> 00:03:29,793
-Har vi nok?
-Slet ikke.
59
00:03:30,460 --> 00:03:33,922
Min lillesøster bliver fordøjet,
mens vi gør alt klar.
60
00:03:34,506 --> 00:03:37,259
Der var en, som genoplivede en,
som var i småstykker, ikke?
61
00:03:37,342 --> 00:03:39,678
Har de genoplivet en fra bæ?
62
00:03:40,303 --> 00:03:42,514
Det har jeg aldrig hørt om.
63
00:03:45,767 --> 00:03:47,852
Jeg ved, vi mangler penge,
64
00:03:47,936 --> 00:03:49,646
men hvad med at spise først?
65
00:03:49,729 --> 00:03:53,149
Vores tomme maver er måske grunden til,
at vi fejlede.
66
00:03:54,025 --> 00:03:56,027
Hvad skal vi spise?
67
00:03:56,111 --> 00:03:59,531
For at få billig mad kan vi gå hen
på bistroen på hovedgaden,
68
00:03:59,614 --> 00:04:01,950
eller der er Den Leende Ulv
til større måltider.
69
00:04:02,033 --> 00:04:04,953
Men det er også svært
at sige nej til den pub!
70
00:04:05,036 --> 00:04:08,081
Deres suppedumplings er vidunderlige.
71
00:04:08,164 --> 00:04:09,708
-Nej.
-Hvad?
72
00:04:10,292 --> 00:04:12,377
Vi må tilbage til labyrinten.
73
00:04:12,460 --> 00:04:13,795
Men som vi er nu…
74
00:04:14,379 --> 00:04:15,588
Jeg har en idé.
75
00:04:16,423 --> 00:04:18,842
-I to forlader gruppen.
-Hvad?
76
00:04:18,925 --> 00:04:22,971
Så sælger vi jeres udstyr,
og jeg går alene ned i labyrinten.
77
00:04:23,054 --> 00:04:24,389
Det er vanvittigt.
78
00:04:24,472 --> 00:04:25,473
Har du et dødsønske?
79
00:04:25,557 --> 00:04:29,269
Så behøver vi ikke gå
på kompromis med kvalitetsudstyr,
80
00:04:29,352 --> 00:04:32,731
og jeg kan nå ned på nederste etage
og undgå monstre, hvis jeg er alene.
81
00:04:33,315 --> 00:04:34,733
Det er ikke umuligt.
82
00:04:34,816 --> 00:04:36,985
Det hele er min skyld.
83
00:04:37,068 --> 00:04:39,779
Jeg kan ikke også udsætte jer for fare.
84
00:04:42,782 --> 00:04:44,576
Jeg tager også med uanset hvad.
85
00:04:44,659 --> 00:04:46,870
Jeg vil gøre alt for at redde Falin.
86
00:04:46,953 --> 00:04:49,080
Falin betyder også meget for mig.
87
00:04:50,415 --> 00:04:52,667
Jeg vil ikke forsinke dig.
88
00:04:52,751 --> 00:04:55,587
Du ved, hvor stærk min magi er.
89
00:04:55,670 --> 00:04:58,590
Glem heller ikke mit job.
90
00:04:58,673 --> 00:05:02,218
Du skal bruge mig til
at åbne døre og slå fælder fra.
91
00:05:02,302 --> 00:05:03,970
Venner…
92
00:05:06,806 --> 00:05:10,226
I vil virkelig med mig, ikke?
93
00:05:10,310 --> 00:05:12,228
I medgang og modgang?
94
00:05:13,563 --> 00:05:14,814
Ja.
95
00:05:16,441 --> 00:05:18,985
Vi skaffer mad i labyrinten.
96
00:05:19,069 --> 00:05:19,986
-Hvad?
-Hvad?
97
00:05:20,070 --> 00:05:22,781
Der er rigeligt med monstre i labyrinten.
98
00:05:22,864 --> 00:05:25,992
Det betyder,
at der er et komplet økosystem dernede.
99
00:05:26,618 --> 00:05:30,038
Kødædende monstre har
planteædende monstre at spise,
100
00:05:30,121 --> 00:05:32,248
og de planteædende monstre spiser planter,
101
00:05:32,332 --> 00:05:35,001
som får næring fra vand, sollys og jord.
102
00:05:35,085 --> 00:05:39,255
Med andre ord kan mennesker
også spise i labyrinten.
103
00:05:42,717 --> 00:05:43,885
Så det, du siger, er,
104
00:05:44,469 --> 00:05:45,887
at vi skal spise monstre?
105
00:05:46,471 --> 00:05:47,847
Vi vil også spise monstre.
106
00:05:47,931 --> 00:05:50,141
Tænk på vores eventyr indtil nu.
107
00:05:50,225 --> 00:05:53,645
Jeg er sikker på,
der var mange lækre ting.
108
00:05:54,604 --> 00:05:57,023
Nej, dem spiser jeg ikke.
109
00:05:57,107 --> 00:06:00,401
Der er mange,
der jager monstre for at få mad.
110
00:06:00,485 --> 00:06:03,696
Mener du de kriminelle,
der ikke kan komme tilbage på land?
111
00:06:03,780 --> 00:06:07,158
De bliver tit indlagt med madforgiftning.
112
00:06:07,867 --> 00:06:10,411
Du sagde, du ville gøre alt
for at redde Falin.
113
00:06:10,495 --> 00:06:12,163
Jeg spiser ikke monstre.
114
00:06:12,247 --> 00:06:15,250
Vi har hverken tid eller penge.
Har vi andet valg?
115
00:06:15,333 --> 00:06:17,377
Men det nytter ikke at spise noget sært
116
00:06:17,460 --> 00:06:19,754
og blive stoppet af madforgiftning.
117
00:06:20,880 --> 00:06:22,799
Flygt!
118
00:06:24,092 --> 00:06:26,177
Red os!
119
00:06:28,805 --> 00:06:30,723
Det ligner nybegyndere.
120
00:06:31,641 --> 00:06:35,228
De er ikke egnet til det her,
hvis de ikke kan klare sådan et monster.
121
00:06:35,895 --> 00:06:38,231
Laios?
122
00:06:38,815 --> 00:06:40,984
Lad os lave frokost af den her.
123
00:06:41,067 --> 00:06:42,861
Jeg nægter!
124
00:06:42,944 --> 00:06:45,613
Nej, absolut ikke!
125
00:06:46,239 --> 00:06:48,741
Er svampe ikke lidt risikabelt?
126
00:06:48,825 --> 00:06:53,621
Labyrints-madguiden siger,
den er egnet til begyndere.
127
00:06:53,705 --> 00:06:56,457
Den er kødfuld og har en mild smag.
128
00:06:56,541 --> 00:06:59,085
-Hvad er det for en bog?
-Den ser nedslidt ud.
129
00:07:00,086 --> 00:07:02,380
Lad os finde mere plads til et bål.
130
00:07:02,881 --> 00:07:04,924
Bare vi havde
en eller to ingredienser mere.
131
00:07:07,218 --> 00:07:10,221
Det er lyden af en kæmpeskorpion!
132
00:07:10,763 --> 00:07:12,640
Kan det være, at han…
133
00:07:12,724 --> 00:07:15,727
Selvom det er en labyrint,
kommer og går der mange folk.
134
00:07:15,810 --> 00:07:18,229
Det er et travlt sted
for eventyrere og handelsfolk.
135
00:07:18,730 --> 00:07:20,315
En tidligere kirkegård,
136
00:07:20,398 --> 00:07:23,401
var engang et helligt sted,
hvor landsbyboerne hvilede i fred.
137
00:07:23,485 --> 00:07:26,779
Men da den blev forbundet
med labyrinten for seks år siden,
138
00:07:26,863 --> 00:07:29,866
blev det det mest livlige sted
i landsbyen.
139
00:07:30,492 --> 00:07:34,037
Det siges, at monstre dukker op
fra labyrintens dyb.
140
00:07:34,120 --> 00:07:38,166
Det er uklart, om en forbudt
besværgelse forvandlede dyr fra jorden
141
00:07:38,249 --> 00:07:41,544
eller om de blev hidkaldt
fra monsterverdenen.
142
00:07:41,628 --> 00:07:44,464
Men de ser alle sære ud
143
00:07:44,547 --> 00:07:47,383
og angriber mennesker,
som om de har noget at beskytte.
144
00:07:48,134 --> 00:07:51,179
Men det var det eneste bevis, vi havde på,
145
00:07:51,262 --> 00:07:54,557
at den forbandede,
tidligere velstående hovedstad eksisterer.
146
00:07:56,434 --> 00:07:58,102
Dræb den ikke som en krebs.
147
00:07:58,186 --> 00:08:01,648
Sådan fanger man den,
så det er nemmere end en krebs.
148
00:08:01,731 --> 00:08:02,815
Hør.
149
00:08:03,399 --> 00:08:08,112
Du har længe villet æde monstre, ikke?
150
00:08:10,281 --> 00:08:13,243
Men det ændrer ikke på,
at jeg vil redde min søster.
151
00:08:13,868 --> 00:08:14,702
Ja, okay.
152
00:08:14,786 --> 00:08:18,331
Jeg har aldrig sagt det,
men jeg elsker monstre.
153
00:08:18,414 --> 00:08:21,709
Deres udseende, skrig og økologi.
154
00:08:21,793 --> 00:08:24,128
Jeg vil også vide, hvordan de smager.
155
00:08:24,212 --> 00:08:25,296
Han er psykopat.
156
00:08:30,802 --> 00:08:34,305
Burde vi ikke gøre det,
hvor der er færre mennesker?
157
00:08:34,389 --> 00:08:37,600
Det er svært at gå frem
og tilbage efter vand.
158
00:08:38,685 --> 00:08:41,020
Hvordan spiser vi dem?
159
00:08:41,104 --> 00:08:43,106
Lad os prøve en ortodoks tilgang.
160
00:08:45,108 --> 00:08:46,359
Hvad er der galt?
161
00:08:46,442 --> 00:08:49,862
Det er nemt at skære ovenfra,
men der er modstand fra siden.
162
00:08:49,946 --> 00:08:52,073
Når vi kæmper mod svampemonstre,
163
00:08:52,156 --> 00:08:54,951
er det mindre effektivt
at skære diagonalt eller horisontalt.
164
00:08:55,535 --> 00:08:56,869
Det er godt at vide.
165
00:08:56,953 --> 00:08:59,831
Den ligner mad, når man skærer den ud.
166
00:08:59,914 --> 00:09:00,748
Det kan jeg ikke se.
167
00:09:03,334 --> 00:09:04,877
Vent!
168
00:09:04,961 --> 00:09:08,423
Spiser vi den,
som den er? Hvad med giften?
169
00:09:08,506 --> 00:09:11,050
Skorpionens gift kan spises.
170
00:09:12,844 --> 00:09:13,678
Virkelig?
171
00:09:13,761 --> 00:09:16,264
Det står der i bogen, så jeg vil prøve.
172
00:09:17,849 --> 00:09:19,517
Føj.
173
00:09:20,643 --> 00:09:21,728
Jeg sagde det jo.
174
00:09:21,811 --> 00:09:22,895
Stop lige der.
175
00:09:24,272 --> 00:09:25,940
Skorpiongryde?
176
00:09:26,024 --> 00:09:28,901
Men den metode er ikke meget værd.
177
00:09:28,985 --> 00:09:30,111
Hvem er du?
178
00:09:30,194 --> 00:09:32,572
Når man spiser dette monster,
179
00:09:32,655 --> 00:09:36,909
skal man skære klosaksene,
hovedet og benene af.
180
00:09:37,577 --> 00:09:39,412
Man får mavepine af halen.
181
00:09:39,495 --> 00:09:42,373
Bogen sagde, det nok skulle gå.
182
00:09:42,457 --> 00:09:44,417
Eller rettere, at det bare smager dårligt.
183
00:09:44,500 --> 00:09:47,170
Skær også kroppen i stykker.
184
00:09:47,253 --> 00:09:51,424
Så er den nemmere at tilberede,
og safterne sørger for en lækker bouillon.
185
00:09:51,507 --> 00:09:53,426
Det er også nemmere at spise.
186
00:09:53,509 --> 00:09:55,928
Og fjern de indre organer.
187
00:09:56,012 --> 00:09:57,930
De er bitre og har
en forfærdelig konsistens.
188
00:09:58,014 --> 00:09:59,474
Hvad angår de vandrende svampe,
189
00:09:59,557 --> 00:10:02,518
så smid bunden ud
og tre centimeter fra toppen.
190
00:10:02,602 --> 00:10:04,562
Fødderne smager godt, så behold dem.
191
00:10:04,646 --> 00:10:06,439
Smager fødderne godt?
192
00:10:06,522 --> 00:10:09,651
Ja, de har en dejlig, unik lugt, ikke?
193
00:10:09,734 --> 00:10:11,319
Lugten af fødder?
194
00:10:11,402 --> 00:10:13,571
Denne gryde er for lille.
195
00:10:14,155 --> 00:10:15,531
Lad os bruge min.
196
00:10:16,532 --> 00:10:18,076
Du er godt nok forberedt.
197
00:10:18,743 --> 00:10:21,913
Det føles, som om der mangler noget.
198
00:10:27,669 --> 00:10:28,628
Her.
199
00:10:28,711 --> 00:10:30,546
Vent, det spiser jeg ikke.
200
00:10:30,630 --> 00:10:33,341
-Marcille?
-Aldrig i livet.
201
00:10:33,424 --> 00:10:34,967
Det er en kirkegård.
202
00:10:35,051 --> 00:10:36,969
Selv hvis jeg er okay med monstre,
203
00:10:37,053 --> 00:10:39,222
er planter med rødder udelukket.
204
00:10:39,305 --> 00:10:41,683
Er det her ikke godt nok?
205
00:10:41,766 --> 00:10:43,893
-Marcille!
-Og hvem fanden er du?
206
00:10:43,976 --> 00:10:45,520
-Kig op!
-Hvad?
207
00:10:51,526 --> 00:10:52,443
Slim!
208
00:10:52,527 --> 00:10:54,946
Pokkers, det dækker mit ansigt.
209
00:10:55,530 --> 00:10:57,949
Åh nej, jeg kan ikke
bruge trylleformularer.
210
00:10:58,032 --> 00:11:01,953
Set i bakspejlet,
døde jeg også første gang af slim.
211
00:11:08,167 --> 00:11:10,044
-Er du okay?
-Ja.
212
00:11:10,128 --> 00:11:11,671
Jeg fik det i næsen.
213
00:11:11,754 --> 00:11:13,089
Pust det ud.
214
00:11:13,673 --> 00:11:16,300
Fjernede du slim med en kniv?
215
00:11:16,384 --> 00:11:18,845
Det er nemt,
hvis man kender deres sammensætning.
216
00:11:19,429 --> 00:11:21,139
De ser måske uformelige ud,
217
00:11:21,222 --> 00:11:23,933
men deres sammensætning er mere
struktureret end menneskers.
218
00:11:24,934 --> 00:11:27,812
Sådan ser er slim ud indvendigt.
219
00:11:27,895 --> 00:11:30,440
Maven er vendt på hovedet,
220
00:11:30,523 --> 00:11:34,110
og dækker organerne og hovedet
med fordøjelsesvæsker.
221
00:11:34,193 --> 00:11:37,989
Slimen fornemmer byttets åndedræt
og går i aktion.
222
00:11:38,072 --> 00:11:42,743
Du er et lettere mål, hvis du råber højt.
223
00:11:42,827 --> 00:11:45,288
Sådan her er det ikke spiseligt,
224
00:11:45,371 --> 00:11:49,083
men man kan tilsætte citrussaft
og vaske det grundigt i varmt vand.
225
00:11:49,167 --> 00:11:50,793
Tør så fugten af,
226
00:11:50,877 --> 00:11:54,505
eller gnid den ind i salt
og lad den tørre i solen.
227
00:11:54,589 --> 00:11:56,507
Det er en lækker delikatesse.
228
00:11:56,591 --> 00:12:00,052
Det er bedst at lade den stivne i to uger.
229
00:12:00,136 --> 00:12:02,513
Det tager også tid at tørre den.
230
00:12:02,597 --> 00:12:06,017
Det er et transportabelt slimtørrende net,
som jeg selv har lavet.
231
00:12:06,601 --> 00:12:08,019
Pak den ind sådan her,
232
00:12:08,102 --> 00:12:10,563
og så tørrer den, mens man går.
233
00:12:11,105 --> 00:12:13,232
Det tager tid, før den er færdig,
234
00:12:14,108 --> 00:12:15,651
men her er det endelige produkt.
235
00:12:16,402 --> 00:12:18,154
Lad os tilføje det i dag.
236
00:12:18,738 --> 00:12:21,532
-Men er det ikke en delikatesse?
-Det er okay.
237
00:12:22,116 --> 00:12:26,746
Jeg har forsket i monstermad
i denne labyrint i over ti år.
238
00:12:27,246 --> 00:12:31,292
Intet gør mig gladere end at høre,
at nogen er interesseret i monstermad.
239
00:12:31,375 --> 00:12:32,668
Ti år?
240
00:12:32,752 --> 00:12:35,296
Har denne labyrint været her så længe?
241
00:12:35,963 --> 00:12:37,548
Vent her.
242
00:12:56,192 --> 00:12:57,527
Det er færdigt.
243
00:12:57,610 --> 00:12:59,320
KÆMPESKORPIONGRYDE MED SVAMPE
244
00:13:03,032 --> 00:13:05,660
Bliver kogte skorpioner røde?
245
00:13:05,743 --> 00:13:08,120
Det føles så anderledes
at se det i virkeligheden.
246
00:13:09,163 --> 00:13:11,207
Det dufter ret lækkert.
247
00:13:11,290 --> 00:13:14,043
Kødet trækker sig sammen,
248
00:13:14,126 --> 00:13:15,836
så det nemt kan skilles ad.
249
00:13:16,712 --> 00:13:17,838
Du har ret.
250
00:13:21,008 --> 00:13:21,842
Det er lækkert!
251
00:13:22,552 --> 00:13:23,970
Ja, ikke?
252
00:13:24,053 --> 00:13:26,347
En anden tilberedning giver
en helt anden smag.
253
00:13:26,430 --> 00:13:28,391
Ja, ikke?
254
00:13:28,474 --> 00:13:30,351
Det er så godt. Jeg er chokeret!
255
00:13:30,434 --> 00:13:32,353
Ja, ikke?
256
00:13:35,439 --> 00:13:37,608
Giv mig også noget.
257
00:13:39,193 --> 00:13:40,736
Hvad er det?
258
00:13:40,820 --> 00:13:43,072
Indvolde af tørret slim.
259
00:13:46,242 --> 00:13:47,368
Det er godt!
260
00:13:47,451 --> 00:13:50,496
Er det sådan, man spiser slim?
261
00:13:50,580 --> 00:13:53,416
Det smager også godt i frugtsaft.
262
00:13:53,499 --> 00:13:56,460
Og trærødderne er så fine og luftige.
263
00:13:56,544 --> 00:13:58,296
Teknisk set er de ikke rødder.
264
00:13:58,379 --> 00:14:01,632
Det er træstammer,
der vokser på hovedet i labyrinten.
265
00:14:01,716 --> 00:14:04,135
Algerne er så bløde og lækre.
266
00:14:04,218 --> 00:14:06,846
Vokser de også i labyrinten?
267
00:14:06,929 --> 00:14:10,266
Det er bare normale alger,
der vokser i fugtige områder.
268
00:14:10,349 --> 00:14:14,270
Tænk, at alt det her kommer
fra labyrinten, vi er gået igennem.
269
00:14:18,858 --> 00:14:21,152
Jeg er propmæt.
270
00:14:21,235 --> 00:14:22,862
Vi kender stadig ikke dit navn.
271
00:14:23,863 --> 00:14:25,448
Jeg hedder Senshi.
272
00:14:25,531 --> 00:14:27,867
Det betyder "forsker" på dværgesproget.
273
00:14:28,868 --> 00:14:29,869
Jeg hedder Laios.
274
00:14:29,952 --> 00:14:32,788
Det her er magikeren Marcille
og låsedirkeren Chilchuck.
275
00:14:33,372 --> 00:14:35,875
I er vist på en mission.
276
00:14:35,958 --> 00:14:37,418
Ja, det er rigtigt.
277
00:14:38,127 --> 00:14:41,631
En af vores venner blev spist
af et monster på de nedre niveauer.
278
00:14:42,423 --> 00:14:44,300
Vi vil redde hende, før hun er fordøjet.
279
00:14:45,384 --> 00:14:48,179
Af et monster? Hvilken slags?
280
00:14:48,262 --> 00:14:50,014
En drage med dybrøde skæl.
281
00:14:50,890 --> 00:14:53,142
Dybrøde skæl?
282
00:14:53,684 --> 00:14:55,186
Den røde drage?
283
00:14:55,770 --> 00:14:57,897
For at vedligeholde deres store kroppe
284
00:14:57,980 --> 00:14:59,815
sover drager det meste af dagen.
285
00:14:59,899 --> 00:15:02,944
De fordøjer også langsommere
end andre monstre.
286
00:15:04,028 --> 00:15:05,196
Det håber jeg.
287
00:15:05,780 --> 00:15:06,697
Jeg beder dig.
288
00:15:06,781 --> 00:15:09,825
Må jeg tage med jer?
289
00:15:09,909 --> 00:15:11,702
Det er du velkommen til.
290
00:15:11,786 --> 00:15:14,205
Det ville også være en stor hjælp.
291
00:15:14,288 --> 00:15:16,707
Virkelig?
292
00:15:17,416 --> 00:15:19,460
-Tak.
-I lige måde.
293
00:15:19,543 --> 00:15:23,464
Jeg har drømt om at tilberede
den røde drage i mange år.
294
00:15:24,048 --> 00:15:25,508
Den røde drage.
295
00:15:25,591 --> 00:15:29,720
Måske en traditionel bøf eller en burger.
296
00:15:29,804 --> 00:15:31,973
Shabu-shabu er også godt.
297
00:15:32,056 --> 00:15:35,476
Nej, drage med æg ville være godt.
298
00:15:38,938 --> 00:15:41,232
Er det okay at spise det?
299
00:15:42,566 --> 00:15:46,529
Alle tænkte på det,
men ingen sagde et ord.
300
00:15:50,408 --> 00:15:51,993
Det andet niveau.
301
00:15:52,576 --> 00:15:55,496
I modsætning til kirkegården
på første niveau
302
00:15:55,579 --> 00:15:58,499
spreder et unormalt syn sig ud foran dem.
303
00:15:59,083 --> 00:16:00,334
Ifølge de lærte
304
00:16:00,418 --> 00:16:05,006
er dette spiret af Det Gyldne Slot,
som ligger dybt under jorden.
305
00:16:05,089 --> 00:16:07,717
Det har altid undret mig,
306
00:16:07,800 --> 00:16:11,012
men hvorfor kan træerne ikke komme op
over jorden, når de er så høje?
307
00:16:11,095 --> 00:16:13,597
En forbandelse har skabt denne labyrint.
308
00:16:15,349 --> 00:16:17,518
Marcille, er du okay?
309
00:16:17,601 --> 00:16:20,479
Jeg snublede i et hul på broen.
310
00:16:20,563 --> 00:16:22,023
Vi har gået langt.
311
00:16:22,106 --> 00:16:23,607
Du må være træt.
312
00:16:24,150 --> 00:16:26,694
Lad os finde en lejrplads
og stoppe for i dag.
313
00:16:28,154 --> 00:16:31,657
Vi har tilbragt natten
i et hult træ her før, ikke?
314
00:16:31,741 --> 00:16:32,783
Jo, vi har.
315
00:16:33,367 --> 00:16:36,287
Jeg brændte mig,
da jeg lavede svinekødssuppe.
316
00:16:37,371 --> 00:16:38,205
Suppe…
317
00:16:38,289 --> 00:16:39,915
Er du sulten?
318
00:16:39,999 --> 00:16:43,044
Jeg har lidt skorpionbouillon
fra dagens frokost.
319
00:16:43,127 --> 00:16:44,295
Jeg vil ikke have det.
320
00:16:44,378 --> 00:16:45,963
Godt så.
321
00:16:46,047 --> 00:16:48,049
Lad os jage et monster til aftensmad.
322
00:16:48,132 --> 00:16:50,051
Jøsses.
323
00:16:50,718 --> 00:16:53,179
-Hvad har du lyst til?
-Hvad?
324
00:16:53,262 --> 00:16:56,307
Jeg vil gøre mit bedste
for at imødekomme dit ønske.
325
00:16:56,390 --> 00:16:58,184
Det siger du, men…
326
00:17:00,436 --> 00:17:02,229
Vi spiser monstre, ikke?
327
00:17:03,564 --> 00:17:07,193
Jeg er okay med alt,
så længe det er spiseligt.
328
00:17:07,777 --> 00:17:10,071
Hvilke monstre lever her?
329
00:17:10,738 --> 00:17:12,073
Lad os se.
330
00:17:12,656 --> 00:17:14,575
Store flagermus og kæmperotter.
331
00:17:14,658 --> 00:17:16,702
Jeg vil ikke have noget uhygiejnisk.
332
00:17:16,786 --> 00:17:17,703
Skovtrolde.
333
00:17:17,787 --> 00:17:19,330
Absolut ingen halvmennesker.
334
00:17:19,413 --> 00:17:20,456
Levende rustning.
335
00:17:20,539 --> 00:17:22,500
Metal?
336
00:17:22,583 --> 00:17:26,337
Er der ikke noget mere normalt
som fugle eller træfrugter?
337
00:17:26,420 --> 00:17:27,963
Der er altid den ene person,
338
00:17:28,047 --> 00:17:32,009
som nedgør alle idéer,
efter de går med til at spise.
339
00:17:32,093 --> 00:17:34,345
Jeg beder ikke om meget.
340
00:17:35,012 --> 00:17:37,598
Der er normale monstre,
men de angriber ikke mennesker,
341
00:17:37,681 --> 00:17:39,350
så de kræver mere forberedelse.
342
00:17:40,017 --> 00:17:43,062
Gratis frokost findes ikke.
343
00:17:43,145 --> 00:17:45,106
Undskyld, det er sandt.
344
00:17:45,189 --> 00:17:46,232
Men ved du hvad,
345
00:17:46,315 --> 00:17:49,693
måske finder vi et monster
som spiser kød til frokost.
346
00:17:49,777 --> 00:17:52,113
Lad os prøve at nyde det!
347
00:17:52,196 --> 00:17:54,490
Jeg er ikke særlig optimistisk.
348
00:17:54,573 --> 00:17:58,494
Der er meget frugt på denne årstid.
349
00:17:59,078 --> 00:18:00,496
Virkelig?
350
00:18:01,455 --> 00:18:02,498
Ja.
351
00:18:05,584 --> 00:18:08,504
Se? Jeg vidste, det var frugt
fra menneskeædende planter.
352
00:18:08,587 --> 00:18:10,548
Marcille, det er forkert.
353
00:18:10,631 --> 00:18:12,508
Menneskeædende planter er
et generelt navn.
354
00:18:12,591 --> 00:18:16,011
Den blomst er en baraselia.
355
00:18:16,679 --> 00:18:18,514
Den vokser mest på monsterstier.
356
00:18:18,597 --> 00:18:20,641
Den udsender slim,
der minder om spindelvæv.
357
00:18:20,724 --> 00:18:23,269
Når et væsen rører ved slimen,
trækker den dem ind.
358
00:18:25,354 --> 00:18:27,773
Den snor sig rundt om ting, der
bevæger sig, men fordøjer dem ikke.
359
00:18:28,315 --> 00:18:30,734
Den gør dem til kompost.
360
00:18:30,818 --> 00:18:33,779
Men nogle gange bruger den
mennesker som næring, ikke?
361
00:18:33,863 --> 00:18:36,490
Grøntsagerne, du normalt spiser,
362
00:18:36,574 --> 00:18:40,161
kan spores tilbage
til jordiske rester og dyremøg.
363
00:18:40,244 --> 00:18:42,788
Jeg kan ikke sige noget
til den logik, men…
364
00:18:42,872 --> 00:18:44,165
Det er okay.
365
00:18:44,248 --> 00:18:46,000
Det er stadig kun andet niveau.
366
00:18:46,083 --> 00:18:49,712
Nogen ville bemærke,
hvis et lig rullede forbi her.
367
00:18:49,795 --> 00:18:53,257
De har folk til at hente lig,
368
00:18:53,340 --> 00:18:56,260
og ingen ville blive spist
af et monster her.
369
00:18:56,802 --> 00:18:58,429
Tror du det?
370
00:18:58,512 --> 00:19:00,764
Vi kan ikke plukke dem i hemmelighed.
371
00:19:01,849 --> 00:19:03,684
Vi må kæmpe.
372
00:19:05,269 --> 00:19:06,645
Flyt jer.
373
00:19:07,646 --> 00:19:09,982
Jeg ordner dem med et skud.
374
00:19:11,108 --> 00:19:13,485
Sperae Yeptum Rufermus.
375
00:19:14,028 --> 00:19:16,447
Alamandras Proju.
376
00:19:16,530 --> 00:19:18,574
Nexant Aslam.
377
00:19:18,657 --> 00:19:20,201
Stop, din idiot!
378
00:19:20,284 --> 00:19:21,869
Hvorfor?
379
00:19:26,081 --> 00:19:28,751
Skal frugten også rammes af din magi?
380
00:19:28,834 --> 00:19:32,254
Tag kun det, du kan spise.
Reglen er ufravigelig.
381
00:19:32,338 --> 00:19:34,632
Det er der ikke tid til!
382
00:19:35,216 --> 00:19:37,509
Nej, slip mig!
383
00:19:42,848 --> 00:19:44,725
De fordøjer ikke mennesker?
384
00:19:44,808 --> 00:19:46,644
Men de spiser dem!
385
00:19:46,727 --> 00:19:49,730
Hvad? Men nogle af dem kan fordøje ting.
386
00:19:49,813 --> 00:19:51,273
Det afhænger af plantetypen.
387
00:19:51,857 --> 00:19:53,984
Den, der har fat i dig,
388
00:19:54,068 --> 00:19:56,278
er en parasittype,
der planter frø i din hud.
389
00:19:56,362 --> 00:19:58,155
Det er den værste slags!
390
00:19:59,240 --> 00:20:00,783
Prøv at være stille, Marcille.
391
00:20:01,867 --> 00:20:04,870
Plantebaserede monstre har flere lemmer.
392
00:20:04,954 --> 00:20:07,164
Det vil tage evigheder
at kæmpe mod dem en ad gangen.
393
00:20:07,665 --> 00:20:09,583
Der er kun ét sted at ramme for sværd.
394
00:20:10,376 --> 00:20:11,543
Roden.
395
00:20:15,381 --> 00:20:16,924
Av…
396
00:20:17,549 --> 00:20:18,759
Er du okay?
397
00:20:18,842 --> 00:20:20,928
Ja, tak, Laios.
398
00:20:21,679 --> 00:20:23,305
-Hvordan var det?
-Hvad?
399
00:20:23,973 --> 00:20:27,226
Det er en skyggehale,
en plantebaseret parasit, der begraver frø
400
00:20:27,309 --> 00:20:28,811
under huden på levende væsner.
401
00:20:28,894 --> 00:20:32,940
I modsætning til en baraselia,
som er stærk nok til at brække knogler,
402
00:20:33,023 --> 00:20:35,901
skal skyggehalen fange sit bytte
uden at dræbe det.
403
00:20:36,402 --> 00:20:38,320
Den bruger en fin balance
404
00:20:38,404 --> 00:20:42,324
og immobiliserer byttet
uden at gøre det ubehageligt.
405
00:20:42,408 --> 00:20:45,828
Jeg tror, det ville føles godt.
Hvordan oplevede du det?
406
00:20:48,414 --> 00:20:49,957
Jeg gjorde hende vred igen.
407
00:20:50,040 --> 00:20:52,835
Selv jeg syntes, du var for meget.
408
00:21:04,054 --> 00:21:05,973
Først dampes de let.
409
00:21:06,682 --> 00:21:08,976
Skær rundt om stilken i en cirkel.
410
00:21:09,685 --> 00:21:13,314
Drej den lidt og træk for at få frøene ud.
411
00:21:13,814 --> 00:21:15,733
-Hold da op.
-Skræl den,
412
00:21:15,816 --> 00:21:18,235
og slå på den, så den bliver blød,
413
00:21:19,236 --> 00:21:20,988
og beklæd panden med den.
414
00:21:21,572 --> 00:21:26,327
Knus den umodne frugt,
tilføj slim og skorpionbouillon,
415
00:21:26,410 --> 00:21:28,495
og bland det, til det tykner.
416
00:21:28,579 --> 00:21:31,707
Når det er blevet jævnt,
tilsætter du resten af skorpionbouillonen
417
00:21:31,790 --> 00:21:34,418
og stykker af træfrugter.
418
00:21:34,501 --> 00:21:37,504
Bland det lidt, og hæld det i panden.
419
00:21:37,588 --> 00:21:39,381
Tilbered det lidt.
420
00:21:39,465 --> 00:21:41,759
Jeg vil se, om den kan gro på overfladen.
421
00:21:41,842 --> 00:21:43,260
Det kan vi ikke.
422
00:21:43,344 --> 00:21:44,845
Nej!
423
00:21:45,888 --> 00:21:49,767
Når det begynder at boble,
tilsættes resten af frugten.
424
00:21:51,435 --> 00:21:52,269
Okay.
425
00:21:52,936 --> 00:21:54,146
Den er færdig.
426
00:21:54,229 --> 00:21:56,273
FRUGTTÆRTE
MED MENNESKEÆDENDE PLANTER
427
00:21:56,357 --> 00:21:57,691
En tærte?
428
00:21:57,775 --> 00:21:59,276
Det ser sådan ud.
429
00:21:59,860 --> 00:22:02,321
Skorpen er bare et slip let-lag.
Du kan lade den være.
430
00:22:03,530 --> 00:22:06,492
Den smager salt. Det forventede jeg ikke.
431
00:22:06,575 --> 00:22:08,035
Ja, den er lækker.
432
00:22:08,660 --> 00:22:11,997
Prøv den, Marcille. Du vil kunne lide den.
433
00:22:12,790 --> 00:22:15,709
Ingen af planterne,
der spiste mennesker, er i den, vel?
434
00:22:16,293 --> 00:22:20,130
Nej, havde vi brugt husblas
fra de planter,
435
00:22:20,214 --> 00:22:22,758
var den blevet endnu bedre.
436
00:22:22,841 --> 00:22:24,802
Slimen størknede ikke godt.
437
00:22:31,308 --> 00:22:33,310
Det er lækkert.
438
00:22:33,393 --> 00:22:36,146
Kompostplanternes frugt er frisk og sød.
439
00:22:36,230 --> 00:22:38,315
Fordøjelsesplanterne er
mere kompakte og fede.
440
00:22:38,899 --> 00:22:40,776
Men gad vide, om det er okay.
441
00:22:40,859 --> 00:22:43,821
Betyder det ikke,
at de bliver spist af andre dyr?
442
00:22:43,904 --> 00:22:46,740
Al den frugt, de laver,
bliver taget fra dem.
443
00:22:47,407 --> 00:22:49,493
Sådan fungerer kødædende planter.
444
00:22:49,576 --> 00:22:52,496
De bruger dem til at fange bytte.
445
00:22:52,579 --> 00:22:53,705
Jaså.
446
00:22:54,790 --> 00:22:57,459
Gad vide,
om den søde smag er et af deres tricks.
447
00:22:58,043 --> 00:22:59,545
Nu forstår jeg det.
448
00:23:01,922 --> 00:23:05,050
Jeg er glad for, du er interesseret.
449
00:23:05,134 --> 00:23:06,218
Hold op!
450
00:23:14,059 --> 00:23:16,436
Hvad gør vi med liget?
451
00:23:16,520 --> 00:23:18,730
Vi har ikke tid til
at gå tilbage til byen.
452
00:23:19,314 --> 00:23:21,483
Skal jeg genoplive det med magi?
453
00:23:21,984 --> 00:23:24,695
Nej, det virker måske ikke.
454
00:23:25,279 --> 00:23:29,032
Måske tager nogen det,
hvis vi lader det ligge fremme.
455
00:23:29,116 --> 00:23:30,242
Ja.
456
00:23:31,201 --> 00:23:33,120
Lad os gøre det synligt.
457
00:23:34,955 --> 00:23:37,249
Jeg har set den slags henrettelsessteder.
458
00:23:40,752 --> 00:23:43,589
Marcille havde et mareridt den nat.
459
00:23:45,257 --> 00:23:46,675
Labyrintmad.
460
00:23:46,758 --> 00:23:48,594
Spis eller bliv spist.
461
00:23:49,595 --> 00:23:51,430
Der er intet hierarki.
462
00:23:51,513 --> 00:23:54,850
At spise er et privilegium
for dem, der lever.
463
00:23:55,726 --> 00:23:57,019
Labyrintmad.
464
00:23:57,102 --> 00:23:59,521
Labyrintmad.
465
00:25:23,647 --> 00:25:27,943
DELICIOUS IN DUNGEON
466
00:25:28,026 --> 00:25:32,030
Tekster af: Tine Gietema-Jensen