1 00:00:01,042 --> 00:00:04,046 "쿠이 료코 만화 원작" 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,007 모든 건 작은 마을에서 시작됐다 3 00:00:08,300 --> 00:00:12,763 어느 날, 땅이 울리면서 지하 묘지의 바닥이 꺼지더니 4 00:00:12,846 --> 00:00:15,599 안에서 한 사내가 나타났다 5 00:00:16,224 --> 00:00:20,353 남자는 자신이 천 년 전에 멸망한 황금 나라의 왕이라고 했다 6 00:00:21,563 --> 00:00:23,899 한때 번창했던 그 나라는 7 00:00:23,982 --> 00:00:26,818 지금도 지하 깊은 곳에서 8 00:00:26,902 --> 00:00:29,613 미치광이 마술사에게 붙잡혀 있다는 것이다 9 00:00:30,614 --> 00:00:32,532 '마술사를 쓰러트린 자에게는' 10 00:00:32,616 --> 00:00:34,785 '내 나라의 모든 것을 주겠다' 11 00:00:35,869 --> 00:00:39,706 남자는 그 말만 남기고 먼지가 되어 사라졌다 12 00:00:45,128 --> 00:00:49,007 "던전밥" 13 00:00:59,726 --> 00:01:01,228 모두 힘내 14 00:01:01,311 --> 00:01:03,146 이 드래곤만 쓰러트리면 곧 끝나 15 00:01:03,980 --> 00:01:05,148 가자! 16 00:01:05,857 --> 00:01:06,900 준비는 완벽하다 17 00:01:07,567 --> 00:01:09,152 패배할 리가 없어 18 00:01:14,491 --> 00:01:15,742 아니다 19 00:01:17,410 --> 00:01:18,495 배가 고프군 20 00:01:20,831 --> 00:01:23,250 모두 움직임에 생기가 없어 21 00:01:24,501 --> 00:01:28,088 이곳에 오기까지 지도의 오류로 하루를 허비했고 22 00:01:28,171 --> 00:01:31,383 함정에 빠져 사흘 치 식량까지 잃었다 23 00:01:36,596 --> 00:01:37,722 귀찮기는 하지만 24 00:01:37,806 --> 00:01:40,767 드래곤을 쓰러트리면 일단 돌아가야겠어 25 00:01:40,851 --> 00:01:41,977 오빠! 26 00:01:42,561 --> 00:01:43,728 왜 그래, 파린? 27 00:01:43,812 --> 00:01:45,981 착란 마법에라도 걸렸어? 28 00:01:54,489 --> 00:01:55,490 말도 안 돼 29 00:01:56,324 --> 00:01:59,244 전멸한다고? 심장부까지 들어왔는데? 30 00:02:00,162 --> 00:02:03,248 도… 도망쳐 31 00:02:15,093 --> 00:02:16,136 라이오스 32 00:02:20,473 --> 00:02:21,600 정신이 돌아왔구나 33 00:02:22,434 --> 00:02:26,188 우리는 마법으로 미궁에서 탈출한 것 같은데 34 00:02:26,980 --> 00:02:29,149 아무리 찾아도 파린이 보이지 않아 35 00:02:32,569 --> 00:02:33,987 잡아먹혔어 36 00:02:34,070 --> 00:02:34,988 응? 37 00:02:35,739 --> 00:02:38,200 드래곤의 배 속이라 마법이 안 통했나 봐 38 00:02:39,075 --> 00:02:40,118 어떡해 39 00:02:40,744 --> 00:02:42,370 아직 미궁 안에 있을 거야 40 00:02:42,954 --> 00:02:43,955 바로 구하러 가자 41 00:02:44,456 --> 00:02:45,957 잠깐만! 42 00:02:46,833 --> 00:02:51,838 사실 우리 짐을 거의 다 미궁에 놔두고 왔나 봐 43 00:02:52,631 --> 00:02:53,924 빈털터리라는 거지 44 00:02:54,424 --> 00:02:55,258 뭐라고? 45 00:02:55,342 --> 00:02:57,135 더 큰 문제가 있어 46 00:02:57,218 --> 00:02:58,261 칠책? 47 00:02:58,845 --> 00:03:01,264 방금 동료를 둘이나 잃었거든 48 00:03:01,348 --> 00:03:02,349 "사표" 49 00:03:02,432 --> 00:03:03,266 그건 뭐야? 50 00:03:03,850 --> 00:03:07,354 전부터 다른 파티에서 스카우트를 받았나 봐 51 00:03:09,522 --> 00:03:11,775 미궁을 탐색하려면 돈이 든다 52 00:03:11,858 --> 00:03:15,779 동료 채용비, 장비값 그리고 식비까지 53 00:03:16,363 --> 00:03:20,241 지금 쓰는 장비를 팔아서 당장 쓸 돈을 마련하고 54 00:03:20,325 --> 00:03:22,619 그 돈으로 저렴한 장비를 사고 55 00:03:22,702 --> 00:03:27,290 식량, 약, 일용품을 마련하고 새 동료를 고용한다 56 00:03:27,374 --> 00:03:29,334 - 돈이 충분할까? - 전혀 57 00:03:30,460 --> 00:03:33,922 떠날 준비를 하다가 여동생이 소화되게 생겼네 58 00:03:34,506 --> 00:03:37,259 다짐육처럼 썰렸다가 되살아난 녀석 있었지? 59 00:03:37,342 --> 00:03:39,427 똥이 됐다가 부활한 모험가는? 60 00:03:40,303 --> 00:03:41,680 처음 듣는 소리인데 61 00:03:45,767 --> 00:03:47,852 돈이 부족한 건 알지만 62 00:03:47,936 --> 00:03:49,646 일단 뭘 좀 먹지 않을래? 63 00:03:49,729 --> 00:03:52,691 우리는 애초에 배가 고파서 실패한 셈이잖아 64 00:03:54,025 --> 00:03:56,027 뭘 먹을까? 65 00:03:56,111 --> 00:03:59,531 싼 음식이라면 대로변의 대중식당도 좋고 66 00:03:59,614 --> 00:04:01,950 '웃는 늑대'도 양이 많아서 괜찮지 67 00:04:02,033 --> 00:04:04,953 하지만 저 술집도 포기하긴 아까워 68 00:04:05,036 --> 00:04:08,081 고기찐빵 수프가 정말 맛있거든 69 00:04:08,164 --> 00:04:09,708 - 안 돼 - 응? 70 00:04:10,292 --> 00:04:12,377 당장 미궁으로 돌아가야 해 71 00:04:12,460 --> 00:04:13,795 하지만 이대로는… 72 00:04:14,379 --> 00:04:15,588 좋은 생각이 있어 73 00:04:16,423 --> 00:04:18,842 너희 둘은 파티에서 나가 줘 74 00:04:18,925 --> 00:04:22,971 너희 장비를 팔아서 나 혼자 미궁에 내려갈게 75 00:04:23,054 --> 00:04:24,389 무모한 짓이야 76 00:04:24,472 --> 00:04:25,473 죽으려고 그래? 77 00:04:25,557 --> 00:04:29,269 아냐, 이러면 싸구려 장비로 바꿀 필요도 없고 78 00:04:29,352 --> 00:04:30,520 혼자라면 마물을 피해서 79 00:04:30,603 --> 00:04:32,731 전투를 최소화하며 최하층까지 갈 수 있어 80 00:04:33,315 --> 00:04:34,733 불가능하지는 않아 81 00:04:34,816 --> 00:04:36,985 전부 나 때문에 생긴 일인데 82 00:04:37,068 --> 00:04:39,779 너희까지 위험에 빠트릴 순 없어 83 00:04:42,782 --> 00:04:44,576 나도 무조건 따라갈 거야 84 00:04:44,659 --> 00:04:46,870 파린을 구할 수 있다면 뭐든지 할게 85 00:04:46,953 --> 00:04:49,080 나도 파린이 정말 소중한걸 86 00:04:50,415 --> 00:04:52,667 내가 방해된다는 소리는 못 할걸? 87 00:04:52,751 --> 00:04:55,170 내 마법이 얼마나 강력한지 잘 알잖아 88 00:04:55,670 --> 00:04:58,089 내 능력도 인정 안 해 주면 섭섭하지 89 00:04:58,673 --> 00:05:01,760 문을 따고 함정을 해체할 사람이 필요 없다고는 못 할걸? 90 00:05:02,302 --> 00:05:03,970 너희들… 91 00:05:06,806 --> 00:05:10,226 정말 날 따라올 의지는 있는 거지? 92 00:05:10,310 --> 00:05:12,228 무슨 일이 있어도? 93 00:05:13,563 --> 00:05:14,814 응… 94 00:05:16,441 --> 00:05:18,985 식량은 미궁에서 자급자족할 거야 95 00:05:19,069 --> 00:05:19,986 - 응? - 뭐? 96 00:05:20,070 --> 00:05:22,781 미궁 속에는 마물이 차고 넘쳐 97 00:05:22,864 --> 00:05:25,992 즉, 미궁 나름의 생태계가 존재한다는 거야 98 00:05:26,618 --> 00:05:30,038 육식 마물이 있다면 놈들의 먹이인 초식 마물이 있고 99 00:05:30,121 --> 00:05:32,248 초식 마물이 먹을 식물도 있고 100 00:05:32,332 --> 00:05:35,001 식물의 양분인 물, 빛, 흙도 있지 101 00:05:35,085 --> 00:05:39,255 그렇다면 인간도 미궁에서 먹고살 수 있단 거야 102 00:05:42,717 --> 00:05:43,885 정리하자면 103 00:05:44,469 --> 00:05:45,887 마물을 먹겠다는 거야? 104 00:05:46,471 --> 00:05:47,847 마물도 먹어야지 105 00:05:47,931 --> 00:05:50,141 지금까지의 모험을 떠올려 봐 106 00:05:50,725 --> 00:05:53,645 꽤 맛있어 보이는 마물이 있었을 거야 107 00:05:54,604 --> 00:05:57,023 무리야, 무리! 절대 못 먹어 108 00:05:57,107 --> 00:06:00,401 마물을 사냥해 먹고사는 사람은 의외로 많아 109 00:06:00,485 --> 00:06:03,696 땅 위로 못 돌아가는 범죄자들 말하는 거야? 110 00:06:03,780 --> 00:06:07,158 놈들조차 식중독에 걸려서 밖으로 끌려 나가곤 하잖아 111 00:06:07,867 --> 00:06:10,411 파린만 구할 수 있다면 뭐든지 하겠다고 했잖아 112 00:06:10,495 --> 00:06:12,163 마물을 먹는다고 하진 않았어 113 00:06:12,247 --> 00:06:15,250 돈도 시간도 없어 다른 선택지가 있나? 114 00:06:15,333 --> 00:06:19,754 이상한 거 먹고 식중독으로 꼼짝 못 하게 되면 어쩔 건데? 115 00:06:20,880 --> 00:06:22,799 도망쳐! 116 00:06:24,092 --> 00:06:26,177 사람 살려! 117 00:06:28,805 --> 00:06:30,723 미궁 초보자들 같네 118 00:06:31,641 --> 00:06:34,769 이런 마물도 감당 못 하면 소질이 없는 건데 119 00:06:35,895 --> 00:06:37,814 잠깐, 라이오스? 120 00:06:38,815 --> 00:06:40,984 이걸로 오늘 점심밥을 만들자 121 00:06:41,067 --> 00:06:42,861 싫어! 122 00:06:42,944 --> 00:06:45,613 싫어, 싫다고! 절대 안 먹어! 123 00:06:46,239 --> 00:06:48,741 아무 버섯이나 먹는 건 위험하지 않아? 124 00:06:48,825 --> 00:06:53,621 '미궁 미식 가이드'를 보면 초보자용 식재료라고는 하는데 125 00:06:53,705 --> 00:06:56,457 두툼하고 무난한 맛이래 126 00:06:56,541 --> 00:06:59,085 - 이 책 뭐야? - 꽤 낡아 보여 127 00:07:00,086 --> 00:07:02,380 좀 더 가서 넓은 곳에서 불을 피우자 128 00:07:02,881 --> 00:07:04,924 재료가 한두 가지 더 있으면 좋으련만 129 00:07:07,218 --> 00:07:10,221 이 발소리는 거대 전갈이다! 130 00:07:10,763 --> 00:07:12,182 저 녀석 설마… 131 00:07:12,724 --> 00:07:15,727 여기는 미궁이지만 사람의 왕래도 잦고 132 00:07:15,810 --> 00:07:18,229 모험가나 상인으로 늘 붐빈다 133 00:07:18,730 --> 00:07:20,315 원래는 묘소라서 134 00:07:20,398 --> 00:07:23,401 마을 사람들이 잠든 조용한 성역이었지만 135 00:07:23,485 --> 00:07:26,779 6년 전에 미궁과 이어져 버리면서 136 00:07:26,863 --> 00:07:29,866 마을에서 가장 북적이는 곳이 돼 버렸다 137 00:07:30,492 --> 00:07:34,037 마물은 미궁 바닥에서 올라온다고 한다 138 00:07:34,120 --> 00:07:38,166 지상의 생물이 금기의 마법에 걸려 모습이 변한 건지 139 00:07:38,249 --> 00:07:41,544 마계에서 소환된 생물인지는 확실하지 않지만 140 00:07:41,628 --> 00:07:44,464 모두 하나같이 형태가 기묘하고 141 00:07:44,547 --> 00:07:47,383 뭔가를 지키려는 것처럼 덤벼든다 142 00:07:48,134 --> 00:07:49,719 하지만 이것이야말로 143 00:07:49,802 --> 00:07:52,597 저주에 걸린 황금 도시의 존재를 뒷받침하는 144 00:07:52,680 --> 00:07:54,557 유일한 증거였다 145 00:07:56,434 --> 00:07:58,102 가재 잡듯 잡지 마 146 00:07:58,186 --> 00:08:01,189 이 마물은 이렇게 잡으면 되니까 가재보다 간단하지 147 00:08:01,731 --> 00:08:02,815 있잖아 148 00:08:03,399 --> 00:08:05,026 너, 사실 예전부터 149 00:08:05,109 --> 00:08:08,112 마물을 잡아먹을 기회만 엿보고 있었지? 150 00:08:10,281 --> 00:08:13,243 하지만 여동생을 구하고 싶다는 마음만큼은 진심이야 151 00:08:13,868 --> 00:08:14,702 그러시겠지 152 00:08:14,786 --> 00:08:18,331 이 얘기는 처음 하는 건데 난 마물이 좋아 153 00:08:18,414 --> 00:08:21,709 겉모습과 울음소리부터 마물의 생태까지 궁금해 154 00:08:21,793 --> 00:08:24,128 그러다 보니 맛도 알고 싶어졌어 155 00:08:24,212 --> 00:08:25,296 사이코패스네 156 00:08:30,802 --> 00:08:34,305 보는 눈이 없는 곳에서 하는 게 좋지 않았을까? 157 00:08:34,389 --> 00:08:37,600 물을 써야 하는데 몇 번씩 오가면 힘들잖아 158 00:08:38,685 --> 00:08:41,020 그래서 이건 어떻게 먹는 건데? 159 00:08:41,104 --> 00:08:43,106 정통 요리법을 써 볼까? 160 00:08:45,108 --> 00:08:46,359 왜 그래? 161 00:08:46,442 --> 00:08:49,862 세로로는 잘 썰리는데 가로로 썰면 뭔가 걸려 162 00:08:49,946 --> 00:08:52,073 버섯 계열 마물을 상대할 때는 163 00:08:52,156 --> 00:08:54,951 대각선이나 수평으로 베면 효과가 떨어지겠다 164 00:08:55,535 --> 00:08:56,869 좋은 걸 배웠네 165 00:08:56,953 --> 00:08:59,831 얇게 썰었더니 정말 음식 같아 166 00:08:59,914 --> 00:09:00,748 어딜 봐서? 167 00:09:03,334 --> 00:09:04,877 저기, 잠깐만! 168 00:09:04,961 --> 00:09:08,423 그대로 먹으려고? 독 퍼지는 거 아냐? 169 00:09:08,506 --> 00:09:11,050 이 전갈의 독은 먹어도 해롭지 않아 170 00:09:12,844 --> 00:09:13,678 확실해? 171 00:09:13,761 --> 00:09:16,264 책에 그렇게 적혀 있어서 먹어 보고 싶어 172 00:09:20,643 --> 00:09:21,728 거봐 173 00:09:21,811 --> 00:09:22,895 잠깐 기다리게 174 00:09:24,230 --> 00:09:25,440 전갈 전골인가? 175 00:09:26,024 --> 00:09:28,901 하지만 그 조리법엔 문제가 많군 176 00:09:28,985 --> 00:09:30,111 누구야? 177 00:09:30,194 --> 00:09:32,572 이 녀석을 먹으려면 178 00:09:32,655 --> 00:09:36,909 집게, 대가리, 다리, 꼬리를 꼭 잘라야 하네 179 00:09:37,577 --> 00:09:39,412 꼬리를 먹으면 배탈 나 180 00:09:39,495 --> 00:09:42,373 책에서는 먹어도 된다고 했는데 181 00:09:42,457 --> 00:09:44,417 먹어도 영 맛이 없어 182 00:09:44,500 --> 00:09:47,170 몸통에도 칼집을 내 둬야 해 183 00:09:47,253 --> 00:09:49,172 그러면 열이 잘 흡수되고 맛이 우러나서 184 00:09:49,255 --> 00:09:51,424 전골 자체가 맛있어지거든 185 00:09:51,507 --> 00:09:53,009 먹기도 편하지 186 00:09:53,509 --> 00:09:55,928 내장도 빼는 게 좋아 187 00:09:56,012 --> 00:09:57,930 씁쓸하고 씹는 맛이 별로야 188 00:09:58,014 --> 00:09:59,474 걷는 버섯은 189 00:09:59,557 --> 00:10:02,518 엉덩이랑 표면 3cm 정도를 잘라서 버리게 190 00:10:02,602 --> 00:10:04,562 발은 맛있으니까 전부 넣어 191 00:10:04,646 --> 00:10:06,022 발이 맛있다고요? 192 00:10:06,522 --> 00:10:09,651 그렇다네, 독특하면서도 좋은 향기가 나지? 193 00:10:09,734 --> 00:10:11,319 발냄새란 거잖아 194 00:10:11,402 --> 00:10:13,571 이 냄비는 좀 작군 195 00:10:14,155 --> 00:10:15,531 내 냄비를 쓰자 196 00:10:16,532 --> 00:10:18,076 준비 한번 철저하네 197 00:10:18,743 --> 00:10:21,913 전갈이랑 버섯만 넣으려니 뭔가 허전하군 198 00:10:27,669 --> 00:10:28,628 이걸… 199 00:10:28,711 --> 00:10:30,546 잠깐, 그건 안 돼! 200 00:10:30,630 --> 00:10:33,341 - 마르실? - 안 돼, 절대 못 먹어 201 00:10:33,424 --> 00:10:34,967 봐, 여기는 묘지잖아 202 00:10:35,051 --> 00:10:36,969 백번 양보해서 마물은 먹는다 쳐도 203 00:10:37,053 --> 00:10:39,222 뿌리를 내린 식물은 못 먹겠어 204 00:10:39,305 --> 00:10:41,683 이대로만 먹어도 맛있지 않을까? 205 00:10:41,766 --> 00:10:43,893 - 마르실! - 당신 대체 누구야? 206 00:10:43,976 --> 00:10:45,520 - 위를 봐! - 위? 207 00:10:51,526 --> 00:10:52,443 슬라임이다! 208 00:10:52,527 --> 00:10:54,946 큰일이다, 얼굴이 다 덮였어 209 00:10:55,530 --> 00:10:57,949 안 돼, 주문도 못 외우겠어 210 00:10:58,032 --> 00:11:01,953 그러고 보니 처음 죽었을 때도 슬라임에 당했지 211 00:11:08,167 --> 00:11:10,044 - 괜찮아? - 괜찮아 212 00:11:10,128 --> 00:11:11,671 코에 좀 들어갔지만 213 00:11:11,754 --> 00:11:13,089 코 풀어 214 00:11:13,673 --> 00:11:15,883 슬라임을 나이프로 퇴치하다니 215 00:11:16,384 --> 00:11:18,845 구조를 알고 있으면 간단하거든 216 00:11:19,429 --> 00:11:21,139 형태가 없는 것처럼 보여도 217 00:11:21,222 --> 00:11:23,933 사실은 웬만한 인간들보다 형태가 일률적이지 218 00:11:24,934 --> 00:11:27,812 슬라임의 내장은 이렇게 생겼어 219 00:11:27,895 --> 00:11:30,440 인간으로 치면 위가 뒤집어지고 220 00:11:30,523 --> 00:11:34,110 소화액으로 내장과 머리를 감싼 구조라고 할까 221 00:11:34,193 --> 00:11:37,989 사냥감이 내쉰 입김을 감지하고 덤벼들지 222 00:11:38,072 --> 00:11:42,118 그래서 시끄럽게 떠들면 공격당하기 십상이네 223 00:11:42,827 --> 00:11:45,288 이대로는 먹을 게 못 되지만 224 00:11:45,371 --> 00:11:49,083 감귤류 과즙을 넣은 뜨거운 물로 잘 씻고 225 00:11:49,167 --> 00:11:50,793 물기를 잘 짜내거나 226 00:11:50,877 --> 00:11:54,505 소금에 절여서 햇볕에서 잘 말리면 227 00:11:54,589 --> 00:11:56,507 고급 식재료가 완성된다네 228 00:11:56,591 --> 00:12:00,052 웬만하면 2주간 굶기고 말리는 게 좋아 229 00:12:00,136 --> 00:12:02,096 건조하려면 시간이 걸리니까 230 00:12:02,597 --> 00:12:06,017 이건 내가 만든 휴대용 슬라임 건조망일세 231 00:12:06,601 --> 00:12:08,019 이렇게 끼워서 232 00:12:08,102 --> 00:12:10,563 짊어지고 걷기만 해도 잘 마르지 233 00:12:11,105 --> 00:12:13,232 다 마르려면 시간이 걸리지만 234 00:12:14,108 --> 00:12:15,651 완성품을 준비해 뒀다네 235 00:12:16,402 --> 00:12:18,154 오늘은 이걸 넣어 보지 236 00:12:18,738 --> 00:12:21,532 - 고급 식재료라고 하셨잖아요 - 괜찮아 237 00:12:22,116 --> 00:12:26,746 난 이 미궁에서 10년 넘게 마물식 연구를 하고 있네 238 00:12:27,246 --> 00:12:31,292 마물식에 누군가 관심을 가져주면 그게 그렇게 기쁘더군 239 00:12:31,375 --> 00:12:32,668 10년? 240 00:12:32,752 --> 00:12:34,879 미궁이 그렇게 오래전부터 있었나? 241 00:12:35,963 --> 00:12:37,548 잠깐 기다리게 242 00:12:56,192 --> 00:12:57,527 완성됐네 243 00:12:57,610 --> 00:12:59,320 "거대 전갈과 걷는 버섯 전골" 244 00:13:03,032 --> 00:13:05,201 거대 전갈은 삶으면 빨개지네? 245 00:13:05,743 --> 00:13:08,120 역시 책만 볼 때랑은 전혀 달라 246 00:13:09,163 --> 00:13:11,207 맛있는 냄새가 나는데? 247 00:13:11,290 --> 00:13:14,043 열을 가하면 살이 살짝 쪼그라들어서 248 00:13:14,126 --> 00:13:15,836 쉽게 발라 먹을 수 있지 249 00:13:16,712 --> 00:13:17,838 진짜네 250 00:13:21,008 --> 00:13:21,842 맛있어! 251 00:13:22,552 --> 00:13:23,970 거봐, 맛있지? 252 00:13:24,053 --> 00:13:26,347 조리법에 따라 맛이 이렇게나 달라지다니 253 00:13:26,430 --> 00:13:28,391 그렇지? 254 00:13:28,474 --> 00:13:30,351 완전 맛있어! 뭐야, 이거? 255 00:13:30,434 --> 00:13:32,353 그렇지? 256 00:13:35,439 --> 00:13:37,191 나도 좀 줘 봐 257 00:13:39,193 --> 00:13:40,736 이건 뭐지? 258 00:13:40,820 --> 00:13:42,738 말린 슬라임 내장일세 259 00:13:46,242 --> 00:13:47,368 맛있어! 260 00:13:47,451 --> 00:13:50,496 슬라임은 이렇게 조리해서 먹는 거군요 261 00:13:50,580 --> 00:13:52,999 과즙에 재워 먹어도 맛있지 262 00:13:53,499 --> 00:13:56,460 이 나무뿌리도 부드럽고 맛있네요 263 00:13:56,544 --> 00:13:58,296 엄밀히 따지면 뿌리가 아니라 264 00:13:58,379 --> 00:14:01,632 미궁에서 위아래가 거꾸로 자라는 나무의 줄기야 265 00:14:01,716 --> 00:14:04,135 이 이끼도 부드럽고 맛있어 266 00:14:04,218 --> 00:14:06,387 이것도 미궁에서 자라는 식물이야? 267 00:14:06,929 --> 00:14:10,266 그건 그냥 눅눅한 곳에 자라는 평범한 이끼일세 268 00:14:10,349 --> 00:14:12,768 평소에는 아무 생각 없이 오가던 미궁에 269 00:14:12,852 --> 00:14:14,270 이런 식재료가 있었다니 270 00:14:18,858 --> 00:14:20,276 진짜 잘 먹었다 271 00:14:21,235 --> 00:14:22,862 그러고 보니 자기소개도 안 했네요 272 00:14:23,863 --> 00:14:25,448 내 이름은 센시 273 00:14:25,531 --> 00:14:27,867 드워프어로 '탐구자'라는 뜻이지 274 00:14:28,868 --> 00:14:29,869 나는 라이오스 275 00:14:29,952 --> 00:14:32,788 저기는 마법사 마르실이랑 열쇠공 칠책이에요 276 00:14:33,372 --> 00:14:35,875 뭔가 사연이 있는 여정 같은데? 277 00:14:35,958 --> 00:14:37,418 네, 맞아요 278 00:14:38,127 --> 00:14:41,631 동료 한 명이 미궁 아래층에서 마물에게 잡아먹혀서 279 00:14:42,423 --> 00:14:44,300 소화되기 전에 구하고 싶어요 280 00:14:45,384 --> 00:14:47,678 마물에게 잡아먹혔다고? 어떤 마물이지? 281 00:14:48,262 --> 00:14:50,014 용이에요, 비늘이 새빨간 용 282 00:14:50,890 --> 00:14:52,975 새빨간 비늘? 아래층? 283 00:14:53,684 --> 00:14:55,186 레드 드래곤인가? 284 00:14:55,770 --> 00:14:57,897 용은 거대한 몸을 유지하려고 285 00:14:57,980 --> 00:14:59,815 거의 종일 잔다고 하더군 286 00:14:59,899 --> 00:15:02,944 소화 속도도 다른 마물보다 훨씬 느릴 거야 287 00:15:04,028 --> 00:15:05,196 그러면 좋겠네요 288 00:15:05,780 --> 00:15:06,697 부탁이 있네 289 00:15:06,781 --> 00:15:09,367 나도 데려가 주지 않겠나? 290 00:15:09,909 --> 00:15:11,702 그래 주시면 좋죠 291 00:15:11,786 --> 00:15:14,205 저희에게 큰 힘이 될 거예요 292 00:15:14,288 --> 00:15:15,581 정말인가? 293 00:15:17,416 --> 00:15:19,460 - 고맙네 - 저야말로 고맙죠 294 00:15:19,543 --> 00:15:23,464 레드 드래곤을 요리하는 게 나의 오랜 꿈이었네 295 00:15:24,048 --> 00:15:25,508 레드 드래곤이라면 296 00:15:25,591 --> 00:15:29,095 정통 스테이크가 좋으려나? 햄버그가 좋으려나? 297 00:15:29,804 --> 00:15:31,973 샤부샤부도 나쁘지 않은데 298 00:15:32,056 --> 00:15:35,476 아냐, 알도 있다면 고기랑 같이 덮밥을 만들어서… 299 00:15:38,938 --> 00:15:41,232 '그거, 먹어도 괜찮을까?' 300 00:15:42,566 --> 00:15:46,529 그런 생각을 안 한 것은 아니지만 모두 아무 말도 하지 않았다 301 00:15:50,408 --> 00:15:51,575 지하 2층 302 00:15:52,576 --> 00:15:55,496 마을 묘지가 있는 지하 1층과 달리 303 00:15:55,579 --> 00:15:58,499 평범하지 않은 풍경이 펼쳐져 있다 304 00:15:59,083 --> 00:16:00,334 학자들에 따르면 305 00:16:00,418 --> 00:16:04,547 지하 깊은 곳에 잠든 황금성의 첨탑에 해당하는 부분이라고 한다 306 00:16:05,089 --> 00:16:07,717 예전부터 쭉 궁금했던 건데 307 00:16:07,800 --> 00:16:11,012 어떻게 저렇게 큰 나무가 땅 위로 뚫고 나가지 않을까? 308 00:16:11,095 --> 00:16:13,597 저주로 생겨난 던전이라 그렇겠지 309 00:16:15,349 --> 00:16:17,101 마르실, 괜찮아? 310 00:16:17,601 --> 00:16:20,479 다리 틈에 발이 걸려서 311 00:16:20,563 --> 00:16:22,023 꽤 걸었으니까 312 00:16:22,106 --> 00:16:23,441 피로가 쌓였나 보다 313 00:16:24,150 --> 00:16:26,694 오늘은 야영지를 찾아서 일찌감치 쉬자 314 00:16:28,154 --> 00:16:31,657 예전에 근처의 나무 구멍에서 하룻밤 잔 적이 있지? 315 00:16:31,741 --> 00:16:32,783 응, 그랬지 316 00:16:33,367 --> 00:16:35,995 돼지고기 수프를 만들려다가 데기도 하고 317 00:16:37,371 --> 00:16:38,205 수프 318 00:16:38,289 --> 00:16:39,915 배고픈가? 319 00:16:39,999 --> 00:16:43,044 점심에 먹고 남은 전갈 육수가 좀 있는데 320 00:16:43,127 --> 00:16:44,295 됐거든? 321 00:16:44,378 --> 00:16:45,963 맞다 322 00:16:46,047 --> 00:16:48,049 저녁에 먹을 마물을 잡으러 가자 323 00:16:50,718 --> 00:16:53,179 - 마르실은 뭘 먹고 싶어? - 응? 324 00:16:53,262 --> 00:16:55,890 먹고 싶은 게 있으면 최대한 찾아 볼게 325 00:16:56,390 --> 00:16:58,184 말은 그렇게 해도… 326 00:17:00,436 --> 00:17:02,229 어차피 마물을 먹을 거잖아 327 00:17:04,315 --> 00:17:07,193 먹을 수 있는 거라면 뭐든 상관없어 328 00:17:07,777 --> 00:17:10,071 이 주변엔 어떤 마물이 나오지? 329 00:17:10,738 --> 00:17:12,073 어디 보자 330 00:17:12,656 --> 00:17:14,575 거대 박쥐랑 거대 쥐 331 00:17:14,658 --> 00:17:16,702 비위생적인 건 절대 안 먹어 332 00:17:16,786 --> 00:17:19,330 - 숲 고블린 - 아인종은 절대 싫어 333 00:17:19,413 --> 00:17:20,456 움직이는 갑옷 334 00:17:21,040 --> 00:17:22,041 금속? 335 00:17:22,583 --> 00:17:26,337 좀 평범한 건 없어? 새나 열매 같은 거 336 00:17:26,420 --> 00:17:27,963 저런 애 꼭 있지 337 00:17:28,047 --> 00:17:32,009 뭐든 좋다고 했으면서 꼬치꼬치 트집 잡는 녀석 338 00:17:32,093 --> 00:17:34,345 많은 걸 바란 것도 아니잖아 339 00:17:35,012 --> 00:17:37,598 평범한 마물은 인간을 먼저 공격하지 않으니 340 00:17:37,681 --> 00:17:39,350 사냥하려면 준비가 필요해 341 00:17:40,017 --> 00:17:42,520 닭이 알아서 인삼 물고 냄비에 누울 리는 없잖아 342 00:17:43,145 --> 00:17:45,106 미안, 그렇긴 하지 343 00:17:45,189 --> 00:17:46,232 하지만! 344 00:17:46,315 --> 00:17:49,693 식인 인삼을 문 괴물 닭이 돌아다니는 곳이 미궁이지 345 00:17:49,777 --> 00:17:52,113 좀 더 기대해 보자고! 346 00:17:52,196 --> 00:17:54,490 큰 기대는 안 된다 347 00:17:54,573 --> 00:17:58,494 아니, 이 시기에는 열매와 과일이 사방에 널려 있다네 348 00:17:59,620 --> 00:18:00,496 정말? 349 00:18:01,455 --> 00:18:02,498 응 350 00:18:05,584 --> 00:18:08,504 거봐! 역시 식인 식물의 열매잖아 351 00:18:08,587 --> 00:18:10,548 마르실, 틀렸어 352 00:18:10,631 --> 00:18:12,508 '식인 식물'은 속칭이거든 353 00:18:12,591 --> 00:18:16,011 예를 들어서 저 꽃은 바라셀리아가 정식 명칭이야 354 00:18:16,679 --> 00:18:18,514 짐승이 오가는 길에 자생하고 355 00:18:18,597 --> 00:18:20,641 거미줄 같은 점액을 분비해서 356 00:18:20,724 --> 00:18:23,269 생물이 닿으면 반사적으로 끌어당기지 357 00:18:25,354 --> 00:18:27,773 움직이는 생물을 감아 버리지만 소화하진 못해 358 00:18:28,315 --> 00:18:30,317 대신 생물로 비료를 만들지 359 00:18:30,818 --> 00:18:33,779 그러면 인간을 양분으로 삼기도 하는 거잖아 360 00:18:33,863 --> 00:18:36,490 네가 평소에 먹는 채소도 361 00:18:36,574 --> 00:18:40,161 따지고 보면 생물의 똥이나 시체를 양분 삼아 자란 거야 362 00:18:40,244 --> 00:18:42,788 그것도 틀린 말은 아니지만… 363 00:18:42,872 --> 00:18:44,165 괜찮아 364 00:18:44,248 --> 00:18:46,000 아직 지하 2층이잖아 365 00:18:46,083 --> 00:18:49,128 이 근처에 시체가 뒹굴고 있으면 누군가 금방 알아볼 거야 366 00:18:49,795 --> 00:18:51,714 시체 회수로 먹고사는 사람도 있고 367 00:18:51,797 --> 00:18:53,257 심층부라면 모를까 368 00:18:53,340 --> 00:18:56,260 이런 데서 마물의 먹이가 되는 사람이 있겠어? 369 00:18:56,802 --> 00:18:58,429 그런가? 370 00:18:58,512 --> 00:19:00,764 몰래 뽑기는 힘들겠어 371 00:19:01,849 --> 00:19:03,684 싸울 수밖에 없겠군 372 00:19:05,269 --> 00:19:06,645 비켜 봐 373 00:19:07,646 --> 00:19:09,982 이 몸이 한 방에 정리해 줄게 374 00:19:11,108 --> 00:19:13,485 스페라에 옙툼 루페르무스 375 00:19:14,028 --> 00:19:16,447 알라만드라스 프로주 376 00:19:16,530 --> 00:19:18,574 넥산트 아슬람! 377 00:19:18,657 --> 00:19:20,201 멈춰, 이 바보야! 378 00:19:21,202 --> 00:19:22,119 왜? 379 00:19:26,081 --> 00:19:28,751 열매까지 마법으로 날려 버리려고? 380 00:19:28,834 --> 00:19:32,254 먹을 만큼만 가져간다는 것이 나의 철칙이다 381 00:19:32,338 --> 00:19:33,881 그런 소리 할 때야? 382 00:19:35,216 --> 00:19:37,509 싫어, 이거 놔! 383 00:19:42,848 --> 00:19:44,725 소화를 못 하긴 뭘 못 해? 384 00:19:44,808 --> 00:19:46,644 완전 잡아먹혔잖아! 385 00:19:46,727 --> 00:19:49,313 응? 아냐, 소화 능력이 있는 녀석도 있어 386 00:19:49,813 --> 00:19:51,273 종류마다 달라 387 00:19:51,857 --> 00:19:53,984 참고로 지금 너를 잡고 있는 녀석은 388 00:19:54,068 --> 00:19:56,278 피부밑에 씨를 심는 기생식물이야 389 00:19:56,362 --> 00:19:58,155 그런 거 질색이야! 390 00:19:59,240 --> 00:20:00,783 가만있어, 마르실 391 00:20:01,867 --> 00:20:04,870 식물형 마물은 팔이 한두 개가 아니기 때문에 392 00:20:04,954 --> 00:20:07,164 일일이 상대하다간 날이 저물지 393 00:20:07,665 --> 00:20:09,583 칼을 꽂을 곳은 한 곳뿐이야 394 00:20:10,376 --> 00:20:11,543 뿌리! 395 00:20:15,381 --> 00:20:16,924 아프다 396 00:20:17,549 --> 00:20:18,759 괜찮아? 397 00:20:18,842 --> 00:20:20,928 응, 고마워, 라이오스 398 00:20:21,679 --> 00:20:23,305 - 어땠어? - 응? 399 00:20:23,973 --> 00:20:25,391 이건 섀도테일이야 400 00:20:25,474 --> 00:20:28,811 생물의 피부밑에 씨를 심는 포식 기생식물이지 401 00:20:28,894 --> 00:20:31,230 뼈가 부러질 정도로 넝쿨을 세게 조일 수 있는 402 00:20:31,313 --> 00:20:32,940 바라셀리아와 달리 403 00:20:33,023 --> 00:20:35,901 사냥감을 놓치지도 않고 죽이지도 않고 붙잡아야 해 404 00:20:36,402 --> 00:20:40,281 사냥감을 못 움직이게 하면서도 불쾌하지는 않게 하는 405 00:20:40,364 --> 00:20:42,324 절묘한 강도로 넝쿨을 조이지 406 00:20:42,408 --> 00:20:45,828 느낌이 엄청 좋을 것 같은데 어땠어? 407 00:20:48,414 --> 00:20:49,957 마르실한테 또 혼났어 408 00:20:50,040 --> 00:20:52,835 방금 건 나도 좀 그랬어 409 00:21:04,054 --> 00:21:05,973 우선 살짝 찌겠네 410 00:21:06,682 --> 00:21:08,976 꼭지를 따라서 둥글게 자르고 411 00:21:09,685 --> 00:21:13,314 살짝 비틀어서 당기면 씨를 깔끔하게 뺄 수 있지 412 00:21:14,732 --> 00:21:18,485 껍질을 벗겨서 잘 두드려 부드럽게 만들어 413 00:21:19,236 --> 00:21:20,988 프라이팬에 눌러 담고 414 00:21:21,572 --> 00:21:26,327 덜 익은 과육을 으깨서 슬라임과 전갈 육수를 넣고 415 00:21:26,410 --> 00:21:28,078 찰기가 생길 때까지 섞네 416 00:21:28,579 --> 00:21:31,707 부드러워지면 남은 전갈 육수를 붓고 417 00:21:31,790 --> 00:21:34,418 적당히 썬 열매를 넣지 418 00:21:34,501 --> 00:21:37,504 잘 섞은 다음 프라이팬에 부어서 419 00:21:37,588 --> 00:21:39,381 그대로 잠깐 익히겠네 420 00:21:39,465 --> 00:21:41,759 지상에서 재배할 수 있는지 시험해 볼래 421 00:21:41,842 --> 00:21:43,260 꿈도 꾸지 마 422 00:21:45,888 --> 00:21:49,767 표면에 거품이 올라오면 남은 열매를 올리면 돼 423 00:21:51,435 --> 00:21:52,269 좋았어 424 00:21:52,936 --> 00:21:54,146 완성일세 425 00:21:54,229 --> 00:21:56,273 "식인 식물 타르트" 426 00:21:56,357 --> 00:21:57,691 타르트? 427 00:21:57,775 --> 00:21:59,276 생긴 것만 타르트지 428 00:21:59,860 --> 00:22:02,321 크러스트는 눌어붙지 말라고 깐 거니까 남겨도 돼 429 00:22:03,530 --> 00:22:06,492 짭짤해, 생각했던 거랑 다른 맛이야 430 00:22:06,575 --> 00:22:08,035 응, 맛있네 431 00:22:08,660 --> 00:22:11,997 먹어 봐, 마르실 네가 좋아할 맛이야 432 00:22:12,790 --> 00:22:15,709 시체가 들어 있던 식물은 정말 안 넣은 거겠지? 433 00:22:16,293 --> 00:22:20,130 안 넣었네, 그 식물에 고인 젤라틴을 쓰면 434 00:22:20,214 --> 00:22:22,341 더 깔끔하게 굳힐 수 있는데 435 00:22:22,841 --> 00:22:24,802 슬라임을 썼더니 잘 안 굳는구먼 436 00:22:31,308 --> 00:22:33,310 이거 맛있네 437 00:22:33,393 --> 00:22:36,146 퇴비형 식물은 탱탱하고 달콤한데 438 00:22:36,230 --> 00:22:38,315 소화형 식물은 과육이 꽉 차서 맛이 진해 439 00:22:38,899 --> 00:22:40,776 하지만 정말 이래도 괜찮나? 440 00:22:40,859 --> 00:22:43,821 이렇게 맛있으면 다른 동물들 배만 불리겠다 441 00:22:43,904 --> 00:22:46,740 기껏 열매를 맺어도 다 먹혀 버릴 텐데 442 00:22:47,407 --> 00:22:49,493 육식 식물이니까 그렇지 443 00:22:49,576 --> 00:22:52,496 열매를 노리는 동물을 잡아서 양분으로 삼는 거야 444 00:22:52,579 --> 00:22:53,705 그렇구나 445 00:22:54,790 --> 00:22:57,459 이렇게 맛있는 것도 다 전략이라는 거네? 446 00:22:58,043 --> 00:22:59,545 그렇구나 447 00:23:01,922 --> 00:23:05,050 네가 관심을 가져 주니까 정말 기쁘다 448 00:23:05,134 --> 00:23:06,218 그만해! 449 00:23:14,059 --> 00:23:16,436 그런데 저 시체는 어떡하지? 450 00:23:16,520 --> 00:23:18,730 지금 마을까지 돌아가는 건 무리야 451 00:23:19,314 --> 00:23:21,483 내가 마법으로 살려 낼까? 452 00:23:21,984 --> 00:23:24,695 관두자, 실패할 수도 있잖아 453 00:23:25,279 --> 00:23:28,615 잘 보이는 곳에 두면 누군가 데려가겠지 454 00:23:29,116 --> 00:23:30,242 그렇겠네 455 00:23:31,201 --> 00:23:33,120 최대한 눈에 띄게 하자 456 00:23:34,955 --> 00:23:37,249 처형장에서 본 풍경 같은데 457 00:23:40,752 --> 00:23:43,589 마르실은 그날 밤 살짝 악몽을 꿨다 458 00:23:45,257 --> 00:23:46,675 던전밥 459 00:23:46,758 --> 00:23:48,594 먹느냐 먹히느냐 460 00:23:49,595 --> 00:23:51,430 위아래도 없는 세계 461 00:23:51,513 --> 00:23:54,850 뭔가를 먹는다는 건 살아 있는 자의 특권이로다 462 00:23:55,726 --> 00:23:57,019 던전밥 463 00:23:58,061 --> 00:23:59,521 던전밥 464 00:25:23,647 --> 00:25:27,943 "던전밥" 465 00:25:28,026 --> 00:25:32,030 자막: 이창섭