1 00:00:01,042 --> 00:00:04,046 ORIGINALARBEID AV RYOKO KUI 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,007 Det begynte i en liten landsby. 3 00:00:08,300 --> 00:00:12,763 En dag skapte en buldring i bakken en rift under gravlunden, 4 00:00:12,846 --> 00:00:15,599 som én eneste mann kom opp fra. 5 00:00:16,224 --> 00:00:20,353 Han hevdet å være konge av et tidligere velstående kongerike. 6 00:00:21,563 --> 00:00:23,899 Han sier at det en gang praktfulle landet 7 00:00:23,982 --> 00:00:26,860 fortsatt holdes fanget dypt under bakken 8 00:00:26,943 --> 00:00:29,613 av en gal magiker. 9 00:00:30,614 --> 00:00:32,532 Til den som beseirer denne magikeren, 10 00:00:32,616 --> 00:00:34,785 tilbyr han alt kongeriket hans har. 11 00:00:35,869 --> 00:00:39,623 Etter den erklæringen, blir han til støv og forsvinner. 12 00:00:45,128 --> 00:00:49,007 DELICIOUS IN DUNGEON 13 00:00:59,726 --> 00:01:01,228 Kjør på, alle sammen. 14 00:01:01,311 --> 00:01:03,146 Bare litt igjen etter denne dragen. 15 00:01:03,980 --> 00:01:05,148 Kom igjen! 16 00:01:05,857 --> 00:01:06,900 Vi er godt forberedt. 17 00:01:07,567 --> 00:01:09,152 Ingenting kan stoppe oss. 18 00:01:14,491 --> 00:01:15,617 Det er ikke sant. 19 00:01:17,410 --> 00:01:18,495 Vi er sultne. 20 00:01:20,831 --> 00:01:23,250 Alle mangler sin vanlige styrke. 21 00:01:24,501 --> 00:01:28,088 Vi mistet en dag på grunn av en feil på kartet. 22 00:01:28,171 --> 00:01:31,383 Vi gikk inn i en felle og mistet mat for tre dager. 23 00:01:36,596 --> 00:01:40,767 Det er irriterende, men vi burde snu etter å ha beseiret dragen. 24 00:01:40,851 --> 00:01:41,977 Laios. 25 00:01:42,561 --> 00:01:43,728 Hva skjedde, Falin? 26 00:01:43,812 --> 00:01:45,981 Kastet de en forvirringsformel på deg? 27 00:01:48,316 --> 00:01:49,484 Hva… 28 00:01:51,945 --> 00:01:53,029 Hva? 29 00:01:54,489 --> 00:01:55,490 Du tuller. 30 00:01:56,324 --> 00:01:59,244 Er vi alle døde? Vi er så dypt nede i fangehullet. 31 00:02:00,162 --> 00:02:03,248 Løp. 32 00:02:15,093 --> 00:02:16,136 Laios! 33 00:02:20,473 --> 00:02:21,600 Du er våken. 34 00:02:22,434 --> 00:02:26,188 Det ser ut som en trylleformel fikk oss ut av fangehullet, 35 00:02:26,980 --> 00:02:29,149 men vi finner ikke Falin. 36 00:02:32,569 --> 00:02:33,987 Hun ble spist. 37 00:02:34,070 --> 00:02:34,988 Hva? 38 00:02:35,739 --> 00:02:38,200 Magien virket ikke fra dragens mage. 39 00:02:39,075 --> 00:02:40,660 Det kan ikke stemme. 40 00:02:40,744 --> 00:02:42,370 Hun er nok fortsatt i fangehullet. 41 00:02:42,954 --> 00:02:43,955 Vi må redde henne. 42 00:02:44,456 --> 00:02:45,957 Vent litt. 43 00:02:46,833 --> 00:02:51,838 Det ser ut som om nesten alt vi hadde ble igjen i fangehullet. 44 00:02:52,631 --> 00:02:53,924 Så vi er tomme. 45 00:02:54,424 --> 00:02:55,258 Hva? 46 00:02:55,342 --> 00:02:57,135 Og enda verre… 47 00:02:57,218 --> 00:02:58,261 Chilchuck? 48 00:02:58,845 --> 00:03:01,264 Vi mistet nettopp to følgesvenner. 49 00:03:01,348 --> 00:03:02,349 OPPSIGELSESBREV 50 00:03:02,432 --> 00:03:03,266 Hva er det? 51 00:03:03,850 --> 00:03:07,354 En annen gruppe har visst pratet med dem en stund nå. 52 00:03:07,437 --> 00:03:08,772 Hva? 53 00:03:09,522 --> 00:03:11,775 Å utforske fangehull koster penger, 54 00:03:11,858 --> 00:03:15,779 som å ansette følgesvenner, kjøpe utstyr og skaffe mat. 55 00:03:16,363 --> 00:03:20,241 Vi kan selge det vi har nå av utstyr, få inn noen penger 56 00:03:20,325 --> 00:03:22,619 og bytte til billigere utstyr. 57 00:03:22,702 --> 00:03:27,290 I tillegg til å betale for mat, medisin, nødvendigheter og nye følgesvenner . 58 00:03:27,374 --> 00:03:29,793 -Har vi nok? -Ikke i det hele tatt. 59 00:03:30,460 --> 00:03:33,922 Lillesøsteren min blir fordøyd mens vi gjør alt klart. 60 00:03:34,506 --> 00:03:37,259 Det var en som gjenopplivet noen fra strimler, sant? 61 00:03:37,342 --> 00:03:39,678 Har de noen gang gjenopplivet noen fra bæsj? 62 00:03:40,303 --> 00:03:42,514 Aldri hørt om det. 63 00:03:45,767 --> 00:03:47,852 Jeg vet vi har lite penger, 64 00:03:47,936 --> 00:03:49,646 men hva med litt mat først? 65 00:03:49,729 --> 00:03:53,149 Tross alt kan sulten være grunnen til at vi mislyktes. 66 00:03:54,025 --> 00:03:56,027 Hva skal vi spise? 67 00:03:56,111 --> 00:03:59,531 For billig mat kan vi gå på bistroen på hovedgaten, 68 00:03:59,614 --> 00:04:01,950 eller så har vi Laughing Wolf for større måltider. 69 00:04:02,033 --> 00:04:04,953 Å, den puben er også vanskelig å si nei til! 70 00:04:05,036 --> 00:04:08,081 Suppe-dumplingsene deres er dødsgode. 71 00:04:08,164 --> 00:04:09,708 -Nei. -Hva? 72 00:04:10,292 --> 00:04:12,377 Vi må tilbake til fangehullet. 73 00:04:12,460 --> 00:04:13,795 Men nå… 74 00:04:14,379 --> 00:04:15,588 Jeg har en idé. 75 00:04:16,423 --> 00:04:18,842 -Dere to forlater gruppa. -Hva? 76 00:04:18,925 --> 00:04:22,971 Så selger vi utstyret ditt, og jeg går inn i fangehullet alene. 77 00:04:23,054 --> 00:04:24,389 Det er galskap. 78 00:04:24,472 --> 00:04:25,473 Har du et dødsønske? 79 00:04:25,557 --> 00:04:29,269 Da trenger vi ikke å gå ned på kvalitet på utstyret 80 00:04:29,352 --> 00:04:32,731 og jeg kan komme meg ned og unngå monstre om jeg er alene. 81 00:04:33,315 --> 00:04:34,733 Det er ikke umulig. 82 00:04:34,816 --> 00:04:36,985 Alt er min feil i utgangspunktet. 83 00:04:37,068 --> 00:04:39,779 Jeg kan ikke sette dere to i fare også. 84 00:04:42,782 --> 00:04:44,576 Jeg drar også, uansett hva. 85 00:04:44,659 --> 00:04:46,870 Jeg gjør hva som helst for å redde Falin. 86 00:04:46,953 --> 00:04:49,080 Falin er viktig for meg også. 87 00:04:50,415 --> 00:04:52,667 Jeg skal ikke sinke deg. 88 00:04:52,751 --> 00:04:55,587 Du vet hvor sterk magien min er. 89 00:04:55,670 --> 00:04:58,590 Ikke glem jobben min også. 90 00:04:58,673 --> 00:05:02,218 Du trenger meg for å åpne dører og deaktivere feller. 91 00:05:02,302 --> 00:05:03,970 Dere… 92 00:05:06,806 --> 00:05:10,226 Dere vil virkelig bli med meg, eller hva? 93 00:05:10,310 --> 00:05:12,228 Uansett hva som skjer? 94 00:05:13,563 --> 00:05:14,814 Ja. 95 00:05:16,441 --> 00:05:18,985 Vi fikser mat i fangehullet. 96 00:05:19,069 --> 00:05:19,986 -Hva? -Hva? 97 00:05:20,070 --> 00:05:22,781 Det er mer enn nok monstre i fangehullet. 98 00:05:22,864 --> 00:05:25,992 Det betyr at det finnes et helt økosystem der inne. 99 00:05:26,618 --> 00:05:30,038 Kjøttetende monstre har planteetende monstre å spise, 100 00:05:30,121 --> 00:05:32,248 og planteetende monstre spiser planter 101 00:05:32,332 --> 00:05:35,001 som finner næring fra vann, sollys og jord. 102 00:05:35,085 --> 00:05:39,255 Med andre ord kan mennesker spise i fangehullet også. 103 00:05:42,717 --> 00:05:43,885 Så det du sier 104 00:05:44,469 --> 00:05:45,887 er at vi skal spise monstre? 105 00:05:46,471 --> 00:05:47,847 Vi skal også spise monstre. 106 00:05:47,931 --> 00:05:50,141 Tenk på eventyrene våre frem til nå. 107 00:05:50,225 --> 00:05:53,645 Jeg er sikker på at det var mye som så godt ut. 108 00:05:54,604 --> 00:05:57,023 Nei, aldri i livet om jeg spiser dem. 109 00:05:57,107 --> 00:06:00,401 Det er mange som jakter på monstre for å få mat. 110 00:06:00,485 --> 00:06:03,696 Du mener forbryterne som ikke kan komme opp igjen? 111 00:06:03,780 --> 00:06:07,158 Selv de havner på sykehus hele tiden med matforgiftning. 112 00:06:07,867 --> 00:06:10,411 Du sa du ville gjøre alt for å redde Falin. 113 00:06:10,495 --> 00:06:12,163 Jeg sa ikke jeg vil spise monstre. 114 00:06:12,247 --> 00:06:15,250 Vi har verken tid eller penger. Hvilket annet valg har vi? 115 00:06:15,333 --> 00:06:17,377 Men det er ingen vits om vi spiser noe feil 116 00:06:17,460 --> 00:06:19,754 og blir stoppet av matforgiftning. 117 00:06:20,880 --> 00:06:22,715 Stikk av! 118 00:06:24,092 --> 00:06:26,177 Redd oss! 119 00:06:29,055 --> 00:06:30,723 Ser ut som nykomlinger. 120 00:06:31,641 --> 00:06:35,228 De er ikke laget for dette om de ikke kan håndtere et slikt monster. 121 00:06:35,895 --> 00:06:38,231 Hei, Laios? 122 00:06:38,815 --> 00:06:40,984 La oss lage lunsj av denne. 123 00:06:41,067 --> 00:06:42,861 Jeg nekter! 124 00:06:42,944 --> 00:06:45,613 Nei, absolutt ikke! 125 00:06:46,239 --> 00:06:48,741 Er det ikke litt risiko å gå rett på sopp? 126 00:06:48,825 --> 00:06:53,621 I fangehullets matguide står det at maten er egnet for nybegynnere. 127 00:06:53,705 --> 00:06:56,457 Den er kjøttfull og har en mild smak. 128 00:06:56,541 --> 00:06:59,085 -Hva slags bok er dette? -Den ser sliten ut. 129 00:07:00,086 --> 00:07:02,380 La oss finne en plass til å tenne bål. 130 00:07:02,881 --> 00:07:04,924 Vi skulle hatt et par ingredienser til. 131 00:07:07,218 --> 00:07:10,221 De trinnene er fra en stor skorpion! 132 00:07:10,763 --> 00:07:12,640 Kan det være at han… 133 00:07:12,724 --> 00:07:15,727 Selv om det er et fangehull, er det mye trafikk, 134 00:07:15,810 --> 00:07:18,229 så det er et travelt sted for eventyrere og kjøpmenn. 135 00:07:18,730 --> 00:07:20,315 Det var en tidligere kirkegård, 136 00:07:20,398 --> 00:07:23,401 og det var en gang et hellig sted hvor landsbyboerne sov i fred. 137 00:07:23,485 --> 00:07:26,779 Men da det ble knyttet til fangehullet for seks år siden, 138 00:07:26,863 --> 00:07:29,866 ble det det mest livlige stedet i landsbyen. 139 00:07:30,492 --> 00:07:34,037 Det sies at monstre dukker opp fra fangehullets dyp. 140 00:07:34,120 --> 00:07:38,166 Det er uklart om en forbudt magi transformerte jordiske skapninger 141 00:07:38,249 --> 00:07:41,544 eller om de ble påkalt fra en monster-verden. 142 00:07:41,628 --> 00:07:44,464 Men de ser alle rare ut, 143 00:07:44,547 --> 00:07:47,383 og angriper folk som om de har noe å beskytte. 144 00:07:48,134 --> 00:07:51,179 Men det er det eneste beviset vi har 145 00:07:51,262 --> 00:07:54,557 på at den forbannede, tidligere rike hovedstaden virkelig eksisterer. 146 00:07:56,434 --> 00:07:58,102 Ikke drep den som en kreps. 147 00:07:58,186 --> 00:08:01,648 Det er sånn du fanger den, så det er lettere enn kreps. 148 00:08:01,731 --> 00:08:02,815 Hei. 149 00:08:03,399 --> 00:08:08,112 Du har lett etter en sjanse til å spise monstre en stund, eller? 150 00:08:10,281 --> 00:08:13,243 Det endrer ikke det faktum at jeg vil redde søsteren min. 151 00:08:13,868 --> 00:08:14,702 Ja, ok. 152 00:08:14,786 --> 00:08:18,331 Jeg har aldri sagt dette, men jeg elsker monstre. 153 00:08:18,414 --> 00:08:21,709 Fra deres utseende og skriking til deres økologi. 154 00:08:21,793 --> 00:08:24,128 Neste blir å vite hvordan de smaker. 155 00:08:24,212 --> 00:08:25,296 Han er en psykopat. 156 00:08:30,802 --> 00:08:34,305 Burde vi ikke gjøre dette der det er færre folk? 157 00:08:34,389 --> 00:08:37,600 Det er vanskelig å gå frem og tilbake etter vann. 158 00:08:38,685 --> 00:08:41,020 Så hvordan spiser vi disse? 159 00:08:41,104 --> 00:08:43,106 La oss prøve dem i en gryte. 160 00:08:45,108 --> 00:08:46,359 Hva er galt? 161 00:08:46,442 --> 00:08:49,862 Det er lett å kutte ovenfra, men det er motstand fra siden. 162 00:08:49,946 --> 00:08:52,073 Når vi kjemper mot soppmonstre, 163 00:08:52,156 --> 00:08:54,951 er det mindre effektivt å kutte diagonalt eller horisontalt. 164 00:08:55,535 --> 00:08:56,869 Det er godt å vite. 165 00:08:56,953 --> 00:08:59,831 Det ser ut som mat om du skjærer det opp. 166 00:08:59,914 --> 00:09:00,748 Jeg ser det ikke. 167 00:09:03,334 --> 00:09:04,877 Hei, vent litt! 168 00:09:04,961 --> 00:09:08,423 Spiser vi den som den er? Hva med giften? 169 00:09:08,506 --> 00:09:11,050 Denne skorpionens gift er trygg å spise. 170 00:09:12,844 --> 00:09:13,678 Virkelig? 171 00:09:13,761 --> 00:09:16,264 Det var det boken sa, så jeg vil prøve. 172 00:09:17,849 --> 00:09:19,517 Blæ. 173 00:09:20,643 --> 00:09:21,728 Hva var det jeg sa? 174 00:09:21,811 --> 00:09:22,895 Vent litt her nå. 175 00:09:24,272 --> 00:09:25,940 Skorpiongryte, hva? 176 00:09:26,024 --> 00:09:28,901 Men metoden kunne vært bedre. 177 00:09:28,985 --> 00:09:30,111 Hvem er du? 178 00:09:30,194 --> 00:09:32,572 Når du spiser dette monsteret, 179 00:09:32,655 --> 00:09:36,909 må du kutte av klørne, hodet og beina. 180 00:09:37,577 --> 00:09:39,412 Halen vil gjøre magen din urolig. 181 00:09:39,495 --> 00:09:42,373 Boka sa det ville gå bra. 182 00:09:42,457 --> 00:09:44,417 Den smaker bare vondt. 183 00:09:44,500 --> 00:09:47,170 Skjær opp kroppen også. 184 00:09:47,253 --> 00:09:51,424 Den blir lettere gjennomkokt, og saftene gir en deilig buljong. 185 00:09:51,507 --> 00:09:53,426 Det er lettere å spise også. 186 00:09:53,509 --> 00:09:55,928 Og ta ut de indre organene. 187 00:09:56,012 --> 00:09:57,930 De er bitre og har en fæl tekstur. 188 00:09:58,014 --> 00:09:59,474 Angående den vandrende soppen, 189 00:09:59,557 --> 00:10:02,518 kast ut bunnen og tre centimeter fra overflaten. 190 00:10:02,602 --> 00:10:04,562 Føttene er gode, så behold dem. 191 00:10:04,646 --> 00:10:06,439 Er føttene gode? 192 00:10:06,522 --> 00:10:09,651 Ja, de har en fin, unik lukt, ikke sant? 193 00:10:09,734 --> 00:10:11,319 Lukten av føttene? 194 00:10:11,402 --> 00:10:13,571 Denne gryta er for liten. 195 00:10:14,155 --> 00:10:15,531 La oss bruke min. 196 00:10:16,532 --> 00:10:18,076 Du er sannelig forberedt. 197 00:10:18,743 --> 00:10:21,913 Det føles som om den mangler noe. 198 00:10:27,669 --> 00:10:28,628 Her. 199 00:10:28,711 --> 00:10:30,546 Vent, aldri i livet om jeg spiser det. 200 00:10:30,630 --> 00:10:33,341 -Marcille? -Aldri i livet. 201 00:10:33,424 --> 00:10:34,967 Dette er en kirkegård. 202 00:10:35,051 --> 00:10:36,969 Selv om monstre er greit, 203 00:10:37,053 --> 00:10:39,222 er planter med røtter utelukket. 204 00:10:39,305 --> 00:10:41,683 Ser det ikke bra nok ut med bare dette? 205 00:10:41,766 --> 00:10:43,893 -Marcille! -Og hvem i helvete er du? 206 00:10:43,976 --> 00:10:45,520 -Se opp! -Hva? 207 00:10:51,526 --> 00:10:52,443 Et slim! 208 00:10:52,527 --> 00:10:54,946 Pokker, det dekker ansiktet mitt. 209 00:10:55,530 --> 00:10:57,949 Å nei, jeg kan ikke trylle. 210 00:10:58,032 --> 00:11:01,953 Når jeg tenker tilbake, var min første død til et slim. 211 00:11:08,167 --> 00:11:10,044 -Går det bra? -Ja. 212 00:11:10,128 --> 00:11:11,671 Jeg fikk det i nesen. 213 00:11:11,754 --> 00:11:13,089 Blås det ut. 214 00:11:13,673 --> 00:11:16,300 Ble du kvitt slimet med bare en kniv? 215 00:11:16,384 --> 00:11:18,845 Det er enkelt om du vet sammensetningen. 216 00:11:19,429 --> 00:11:21,139 De ser kanskje formløse ut, 217 00:11:21,222 --> 00:11:23,933 men de er faktisk mer strukturert enn oss. 218 00:11:24,934 --> 00:11:27,812 Dette er innsiden av slimet. 219 00:11:27,895 --> 00:11:30,440 Sammenlignet med mennesker er magen snudd 220 00:11:30,523 --> 00:11:34,110 og dekker indre organer og hode med fordøyelsesvæske. 221 00:11:34,193 --> 00:11:37,989 Den merker pusten av byttet og setter i gang. 222 00:11:38,072 --> 00:11:42,743 Så du er et lettere mål om du roper med høy stemme. 223 00:11:42,827 --> 00:11:45,121 Det er ikke spiselig slik, 224 00:11:45,204 --> 00:11:49,083 men du kan tilsette sitrusjuice og vaske det godt i varmt vann. 225 00:11:49,167 --> 00:11:50,793 Så, tørk av fuktigheten 226 00:11:50,877 --> 00:11:54,505 eller gni den i salt og tørk den i solen. 227 00:11:54,589 --> 00:11:56,507 Dette er en deilig delikatesse. 228 00:11:56,591 --> 00:12:00,052 Om mulig er det best å la den faste i to uker. 229 00:12:00,136 --> 00:12:02,513 Det tar også tid å tørke det. 230 00:12:02,597 --> 00:12:06,017 Dette er et bærbart slim-tørke-nett jeg har laget selv. 231 00:12:06,601 --> 00:12:08,019 Legg det inn slik, 232 00:12:08,102 --> 00:12:10,563 og det tørker mens du går rundt. 233 00:12:11,105 --> 00:12:13,232 Det tar tid før det er klart, 234 00:12:14,108 --> 00:12:15,651 men her er sluttproduktet. 235 00:12:16,402 --> 00:12:18,154 Vi bruker dette i dag. 236 00:12:18,738 --> 00:12:21,532 -Men er det ikke en delikatesse? -Det går bra. 237 00:12:22,116 --> 00:12:26,746 Jeg har studert monstermat i dette fangehullet i over ti år. 238 00:12:27,246 --> 00:12:31,292 Ingenting gjør meg gladere enn å høre at noen er interessert i monstermat. 239 00:12:31,375 --> 00:12:32,668 Ti år? 240 00:12:32,752 --> 00:12:35,296 Har fangehullet vært her så lenge? 241 00:12:35,963 --> 00:12:37,548 Bare vent litt nå. 242 00:12:56,192 --> 00:12:57,527 Det er klart. 243 00:12:57,610 --> 00:12:59,320 SKORPION OG VANDRENDE SOPPGRYTE 244 00:13:03,032 --> 00:13:05,660 Kokte, store skorpioner blir røde, hva? 245 00:13:05,743 --> 00:13:08,120 Det føles så annerledes å se det. 246 00:13:09,163 --> 00:13:11,207 Det lukter ganske godt. 247 00:13:11,290 --> 00:13:14,043 Kjøttet trekker seg sammen når det tilberedes, 248 00:13:14,126 --> 00:13:15,836 så det er lett å ta fra hverandre. 249 00:13:16,712 --> 00:13:17,838 Du har rett. 250 00:13:21,008 --> 00:13:21,842 Dette er nydelig! 251 00:13:22,552 --> 00:13:23,970 Ikke sant? 252 00:13:24,053 --> 00:13:26,347 Det smaker forskjellig utifra hvordan det lages. 253 00:13:26,430 --> 00:13:28,391 Ikke sant? 254 00:13:28,474 --> 00:13:30,351 Det er så godt! Jeg er sjokkert! 255 00:13:30,434 --> 00:13:32,228 Ikke sant?! 256 00:13:35,439 --> 00:13:37,608 Gi meg litt også. 257 00:13:39,193 --> 00:13:40,736 Hva er dette? 258 00:13:40,820 --> 00:13:43,072 Tørkede sliminnvoller. 259 00:13:46,242 --> 00:13:47,368 Det er godt! 260 00:13:47,451 --> 00:13:50,496 Så det er sånn du spiser slim? 261 00:13:50,580 --> 00:13:53,416 Det smaker også godt dynket i fruktsaft. 262 00:13:53,499 --> 00:13:56,460 Og disse trerøttene er så fine og luftige. 263 00:13:56,544 --> 00:13:58,296 Teknisk sett er det ikke røtter. 264 00:13:58,379 --> 00:14:01,632 Det er trestammer som vokser opp ned i fangehullet. 265 00:14:01,716 --> 00:14:04,135 Disse algene er så myke og gode. 266 00:14:04,218 --> 00:14:06,846 Vokser disse også i fangehullet? 267 00:14:06,929 --> 00:14:10,266 Det er bare vanlige alger som vokser på fuktige steder. 268 00:14:10,349 --> 00:14:14,270 Jeg kan ikke tro at dette er fra fangehullet vi har vandret rundt i. 269 00:14:18,858 --> 00:14:21,152 Jeg er stappmett. 270 00:14:21,235 --> 00:14:22,862 Vi vet fortsatt ikke navnet ditt. 271 00:14:23,863 --> 00:14:25,448 Jeg heter Senshi. 272 00:14:25,531 --> 00:14:27,867 Det betyr "forsker" på dvergmål. 273 00:14:28,868 --> 00:14:29,869 Jeg heter Laios. 274 00:14:29,952 --> 00:14:32,788 Det er Marcille, magikeren, og Chilchuck, låsdirkeren. 275 00:14:33,372 --> 00:14:35,875 Ser ut som dere er på et oppdrag. 276 00:14:35,958 --> 00:14:37,418 Ja, det stemmer. 277 00:14:38,127 --> 00:14:41,631 En i gruppen ble spist av et monster lenger ned i etasjene. 278 00:14:42,423 --> 00:14:44,300 Vi vil redde henne før hun blir fordøyd. 279 00:14:45,384 --> 00:14:48,179 Av et monster? Hva slags? 280 00:14:48,262 --> 00:14:50,014 En drage med røde skjell. 281 00:14:50,890 --> 00:14:53,142 Dyprøde skjell? 282 00:14:53,684 --> 00:14:55,186 Rød drage? 283 00:14:55,770 --> 00:14:57,897 For å opprettholde den store kroppen, 284 00:14:57,980 --> 00:14:59,815 ligger drager og sover for det meste. 285 00:14:59,899 --> 00:15:02,944 De fordøyer også mye saktere enn andre monstre. 286 00:15:04,028 --> 00:15:05,196 Jeg håper det. 287 00:15:05,780 --> 00:15:06,697 Vær så snill. 288 00:15:06,781 --> 00:15:09,825 Kan jeg få bli med dere? 289 00:15:09,909 --> 00:15:11,702 Det må du gjerne. 290 00:15:11,786 --> 00:15:14,205 Det ville vært til stor hjelp for oss også. 291 00:15:14,288 --> 00:15:16,707 Virkelig? 292 00:15:17,416 --> 00:15:19,460 -Takk. -I like måte. 293 00:15:19,543 --> 00:15:23,464 Jeg har drømt om å lage rød drage i mange år. 294 00:15:24,048 --> 00:15:25,508 Rød drage. 295 00:15:25,591 --> 00:15:29,720 Kanskje jeg skal lage tradisjonell biff, eller kanskje en burger. 296 00:15:29,804 --> 00:15:31,973 Shabu-shabu er også godt. 297 00:15:32,056 --> 00:15:35,476 Nei, hvis jeg har egg, en drage og egg-rett hadde vært noe. 298 00:15:38,938 --> 00:15:41,232 Er det greit å spise det? 299 00:15:42,566 --> 00:15:46,529 Alle tenkte på det, men ingen sa et ord. 300 00:15:50,408 --> 00:15:51,993 Andre underetasje. 301 00:15:52,576 --> 00:15:55,496 I motsetning til kirkegården i første underetasjen, 302 00:15:55,579 --> 00:15:58,499 åpner en unormal utsikt seg foran dem. 303 00:15:59,083 --> 00:16:00,334 Ifølge akademikerne 304 00:16:00,418 --> 00:16:05,006 er dette spiret til Det gylne slott, som ligger dypt under bakken. 305 00:16:05,089 --> 00:16:07,717 Jeg har alltid lurt på dette, 306 00:16:07,800 --> 00:16:11,012 men hvorfor kan ikke trærne vokse over bakken med den høyden? 307 00:16:11,095 --> 00:16:13,597 En forbannelse skapte dette fangehullet. 308 00:16:15,349 --> 00:16:17,518 Marcille, går det bra? 309 00:16:17,601 --> 00:16:20,479 Jeg snublet i et hull i broen. 310 00:16:20,563 --> 00:16:22,023 Vi har gått langt. 311 00:16:22,106 --> 00:16:23,607 Du må være sliten. 312 00:16:24,150 --> 00:16:26,694 La oss finne en leirplass og stoppe tidlig. 313 00:16:28,154 --> 00:16:31,657 Vi tilbrakte en natt i et hult tre her før, ikke sant? 314 00:16:31,741 --> 00:16:32,783 Ja, stemmer det. 315 00:16:33,367 --> 00:16:36,287 Jeg brant meg da jeg prøvde å lage svinesuppe. 316 00:16:37,371 --> 00:16:38,205 Suppe… 317 00:16:38,289 --> 00:16:39,915 Er du sulten? 318 00:16:39,999 --> 00:16:43,044 Jeg har litt skorpionkraft fra lunsjen i dag. 319 00:16:43,127 --> 00:16:44,295 Jeg vil ikke ha. 320 00:16:44,378 --> 00:16:45,963 Vel, da så. 321 00:16:46,047 --> 00:16:48,049 La oss jakte et monster til middag. 322 00:16:48,132 --> 00:16:50,051 Herregud. 323 00:16:50,718 --> 00:16:53,179 -Hva har du lyst på? -Hva? 324 00:16:53,262 --> 00:16:56,307 Jeg skal gjøre mitt beste for å oppfylle ønsket. 325 00:16:56,390 --> 00:16:58,184 Du sier det, men… 326 00:17:00,436 --> 00:17:02,229 Det må fortsatt være et monster, sant? 327 00:17:03,564 --> 00:17:07,193 Alt er greit for meg, så lenge det er spiselig. 328 00:17:07,777 --> 00:17:10,071 Hva slags monstre bor her? 329 00:17:10,738 --> 00:17:12,073 La oss se… 330 00:17:12,656 --> 00:17:14,575 Store flaggermus og kjemperotter. 331 00:17:14,658 --> 00:17:16,702 Jeg vil ikke ha noe uhygienisk. 332 00:17:16,786 --> 00:17:17,703 Skogsnisser. 333 00:17:17,787 --> 00:17:19,330 Halvmenn er utelukket. 334 00:17:19,413 --> 00:17:20,456 Levende rustning. 335 00:17:20,539 --> 00:17:22,500 Metall? 336 00:17:22,583 --> 00:17:26,337 Finnes det ikke noe mer normalt, som fugler eller frukt? 337 00:17:26,420 --> 00:17:27,963 Det er alltid en person 338 00:17:28,047 --> 00:17:32,009 som avviser alle ideer etter å ha gått med på å spise hva som helst. 339 00:17:32,093 --> 00:17:34,345 Jeg synes ikke jeg ber om mye. 340 00:17:35,012 --> 00:17:37,598 Det finnes normale monstre, men de angriper ikke oss, 341 00:17:37,681 --> 00:17:39,350 så de vil kreve mer jobb. 342 00:17:40,017 --> 00:17:43,062 Ingenting er gratis. 343 00:17:43,145 --> 00:17:45,106 Beklager, det er sant. 344 00:17:45,189 --> 00:17:46,232 Men du vet, 345 00:17:46,315 --> 00:17:49,693 vi kan støte på et monster som har en kjøttspisende lunsj. 346 00:17:49,777 --> 00:17:52,113 La oss prøve å nyte dette! 347 00:17:52,196 --> 00:17:54,490 Ikke særlig optimistisk kjenner jeg. 348 00:17:54,573 --> 00:17:58,494 Vel, det er mye frukt på denne årstiden. 349 00:17:59,078 --> 00:18:00,496 Virkelig? 350 00:18:01,455 --> 00:18:02,498 Ja. 351 00:18:05,584 --> 00:18:08,504 Ser du? Jeg visste det var frukt fra menneskeetende planter. 352 00:18:08,587 --> 00:18:10,548 Marcille, det er feil. 353 00:18:10,631 --> 00:18:12,508 Menneskeetende planter er gruppenavnet. 354 00:18:12,591 --> 00:18:16,011 Den blomsten, for eksempel, er en Baraselia. 355 00:18:16,679 --> 00:18:18,514 Den vokser mest på monsterstier 356 00:18:18,597 --> 00:18:20,641 og skyter ut slim som minner om spindelvev. 357 00:18:20,724 --> 00:18:23,269 Når en skapning rører slimet, drar den inn på refleks. 358 00:18:25,354 --> 00:18:27,773 Den kveiler seg rundt det som beveger seg, men fordøyer ikke. 359 00:18:28,315 --> 00:18:30,734 Den gjør dem til kompost. 360 00:18:30,818 --> 00:18:33,779 Men den kan bruke mennesker som næring, sant? 361 00:18:33,863 --> 00:18:36,490 Grønnsakene du vanligvis spiser 362 00:18:36,574 --> 00:18:40,161 kan spores tilbake til døde levninger og dyreavføring. 363 00:18:40,244 --> 00:18:42,788 Jeg kan ikke si noe på logikken, men… 364 00:18:42,872 --> 00:18:44,165 Det går bra. 365 00:18:44,248 --> 00:18:46,000 Det er bare andre underetasje. 366 00:18:46,083 --> 00:18:49,712 Noen ville lagt merke til det om et lik rullet forbi her. 367 00:18:49,795 --> 00:18:53,257 De har folk til å hente lik, 368 00:18:53,340 --> 00:18:56,260 og ingen ville blitt spist av et monster på et sånt sted. 369 00:18:56,802 --> 00:18:58,429 Tror du det? 370 00:18:58,512 --> 00:19:00,764 Jeg tror ikke vi kan bare plukke dem. 371 00:19:01,849 --> 00:19:03,684 Vi blir nødt til å slåss. 372 00:19:05,269 --> 00:19:06,645 Flytt dere. 373 00:19:07,646 --> 00:19:09,982 Jeg skal ta meg av dem. 374 00:19:11,108 --> 00:19:13,485 Sperae Yeptum Rufermus. 375 00:19:14,028 --> 00:19:16,447 Alamandras Proju. 376 00:19:16,530 --> 00:19:18,574 Nexant Aslam. 377 00:19:18,657 --> 00:19:20,201 Stopp, din idiot! 378 00:19:20,284 --> 00:19:21,869 Hvorfor? 379 00:19:26,081 --> 00:19:28,751 Vil du at frukten også skal bli truffet av magien din? 380 00:19:28,834 --> 00:19:32,254 Bare ta så mye du spiser. Denne regelen er absolutt. 381 00:19:32,338 --> 00:19:34,632 Feil tidspunkt! 382 00:19:35,216 --> 00:19:37,384 Nei, slipp meg! 383 00:19:42,848 --> 00:19:44,725 Du sa de ikke kan fordøye mennesker. 384 00:19:44,808 --> 00:19:46,644 Men de spiser dem! 385 00:19:46,727 --> 00:19:49,730 Hva? Men noen av dem kan fordøye ting. 386 00:19:49,813 --> 00:19:51,273 Kommer an på typen plante. 387 00:19:51,857 --> 00:19:53,984 Den som har tak i deg 388 00:19:54,068 --> 00:19:56,278 er en parasitt-type som planter frø i huden din. 389 00:19:56,362 --> 00:19:58,155 Det er den verste typen! 390 00:19:59,240 --> 00:20:00,908 Hold deg i ro, Marcille. 391 00:20:01,867 --> 00:20:04,870 Plantebaserte monstre har flere lemmer. 392 00:20:04,954 --> 00:20:07,164 Det vil ta en evighet å ta dem alle. 393 00:20:07,665 --> 00:20:09,583 Med sverd er det bare én sikker plass. 394 00:20:10,376 --> 00:20:11,543 Roten. 395 00:20:15,381 --> 00:20:16,924 Au… 396 00:20:17,549 --> 00:20:18,759 Går det bra? 397 00:20:18,842 --> 00:20:20,928 Ja, takk Laios. 398 00:20:21,679 --> 00:20:23,305 -Hvordan var det? -Hva? 399 00:20:23,973 --> 00:20:27,226 Dette er Shadowtail, en plantebasert parasitt som legger frø 400 00:20:27,309 --> 00:20:28,811 i huden til levende vesener. 401 00:20:28,894 --> 00:20:32,940 I motsetning til Baraselia, som er sterk nok til å brekke bein, 402 00:20:33,023 --> 00:20:35,901 må Shadowtail fange byttet sitt uten å drepe det. 403 00:20:36,402 --> 00:20:38,320 Det er en delikat balanse, 404 00:20:38,404 --> 00:20:42,324 å sette byttet ut av spill uten å gjøre det ubehagelig. 405 00:20:42,408 --> 00:20:45,828 Jeg tror det ikke er så verst. Hvordan føltes det? 406 00:20:48,414 --> 00:20:49,957 Jeg gjorde henne sint igjen. 407 00:20:50,040 --> 00:20:52,835 Selv jeg syntes du var litt mye. 408 00:21:03,929 --> 00:21:05,973 Først, damp den lett. 409 00:21:06,682 --> 00:21:08,976 Skjær rundt stilken i en sirkel. 410 00:21:09,685 --> 00:21:13,314 Vri den litt og dra for å få ut frøene. 411 00:21:13,814 --> 00:21:15,733 -Jøss. -Skrell av skallet, 412 00:21:15,816 --> 00:21:18,235 slå skinnet for å gjøre det mykt, 413 00:21:19,445 --> 00:21:20,988 og dekk pannen med det. 414 00:21:21,572 --> 00:21:26,327 Mal opp den umodne frukten, tilsett slim og skorpionbuljong, 415 00:21:26,410 --> 00:21:28,495 bland til den tykner. 416 00:21:28,579 --> 00:21:31,707 Når den blir glatt, tilsett resten av skorpionkraften 417 00:21:31,790 --> 00:21:34,418 og biter av frukt fra trærne. 418 00:21:34,501 --> 00:21:37,504 Bland det litt og hell det i stekepannen. 419 00:21:37,588 --> 00:21:39,381 Stek det litt. 420 00:21:39,465 --> 00:21:41,759 Jeg vil se om den gror på overflaten. 421 00:21:41,842 --> 00:21:43,260 Absolutt ikke. 422 00:21:43,344 --> 00:21:44,845 Nei! 423 00:21:45,888 --> 00:21:49,767 Når det begynner å boble, tilsetter du resten av frukten. 424 00:21:51,435 --> 00:21:52,269 Okay. 425 00:21:52,936 --> 00:21:54,146 Det er ferdig. 426 00:21:54,229 --> 00:21:56,273 MENNESKEETENDE PLANTERFRUKT-TERTE 427 00:21:56,357 --> 00:21:57,691 En terte? 428 00:21:57,775 --> 00:21:59,276 Det ser sånn ut. 429 00:21:59,860 --> 00:22:02,321 Skorpen er bare innpakning. Du kan la den være. 430 00:22:03,530 --> 00:22:06,492 Den har saltsmak. Det var ikke det jeg forventet. 431 00:22:06,575 --> 00:22:08,035 Ja, det er godt. 432 00:22:08,660 --> 00:22:11,997 Prøv, Marcille. Du vil nok like det. 433 00:22:12,790 --> 00:22:15,709 Ingen av plantene som spiser folk er i den, sant? 434 00:22:16,293 --> 00:22:20,130 Nei, hvis vi brukte gelatinen fra de plantene, 435 00:22:20,214 --> 00:22:22,758 ville det blitt enda bedre. 436 00:22:22,841 --> 00:22:24,802 Slimet stivnet ikke godt nok. 437 00:22:31,308 --> 00:22:33,310 Dette er nydelig. 438 00:22:33,393 --> 00:22:36,146 Kompostplantens frukt er frisk og søt. 439 00:22:36,230 --> 00:22:38,315 Fordøyelsesplantenes er mer kompakt og rik. 440 00:22:38,899 --> 00:22:40,776 Men jeg lurer på om det er greit. 441 00:22:40,859 --> 00:22:43,821 Betyr ikke det at de blir spist av andre dyr? 442 00:22:43,904 --> 00:22:46,740 All frukten de lager, blir tatt fra dem. 443 00:22:47,407 --> 00:22:49,493 Det er sånn kjøttetende planter fungerer. 444 00:22:49,576 --> 00:22:52,496 De bruker dem til å fange bytte for næring. 445 00:22:52,579 --> 00:22:53,705 Å, jeg skjønner. 446 00:22:54,790 --> 00:22:57,459 Jeg lurer på om denne sødmen er et av knepene dens. 447 00:22:58,043 --> 00:22:59,545 Nå skjønner jeg. 448 00:23:01,922 --> 00:23:05,050 Jeg er så glad du blir interessert. 449 00:23:05,134 --> 00:23:06,218 Slutt med det der! 450 00:23:14,059 --> 00:23:16,436 Hva skal vi gjøre med det liket? 451 00:23:16,520 --> 00:23:18,730 Vi har ikke tid til å dra tilbake til byen. 452 00:23:19,314 --> 00:23:21,483 Skal jeg gjenopplive det med magi? 453 00:23:21,984 --> 00:23:24,695 Nei, det er en sjanse for at det ikke virker. 454 00:23:25,279 --> 00:23:29,032 Kanskje noen tar det med seg om vi lar det ligge. 455 00:23:29,116 --> 00:23:30,242 Ja. 456 00:23:31,201 --> 00:23:33,120 La oss gjøre det mer synlig. 457 00:23:34,955 --> 00:23:37,249 Jeg har sett det på henrettelsessteder. 458 00:23:40,752 --> 00:23:43,589 Marcille hadde et mareritt den natten. 459 00:23:45,257 --> 00:23:46,675 Fangehullmat. 460 00:23:46,758 --> 00:23:48,594 Spis eller bli spist. 461 00:23:49,595 --> 00:23:51,430 Det er ikke noe hierarki. 462 00:23:51,513 --> 00:23:54,850 Å spise er et privilegium for de som lever. 463 00:23:55,726 --> 00:23:57,019 Fangehull-mat. 464 00:23:57,102 --> 00:23:59,396 Å, fangehullmat. 465 00:25:23,647 --> 00:25:27,943 DELICIOUS IN DUNGEON 466 00:25:28,026 --> 00:25:32,030 Tekst: Katrine B. Karlsen