1 00:00:01,042 --> 00:00:04,046 RYOKO KUI'NİN ORİJİNAL ESERİ 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,007 Her şey küçük bir köyde başladı. 3 00:00:08,300 --> 00:00:12,763 Bir gün yer gürüldedi ve mezarlığın altında bir yarık açıldı. 4 00:00:12,846 --> 00:00:15,599 Oradan bir adam ortaya çıktı. 5 00:00:16,224 --> 00:00:20,353 Bir zamanlar refah içinde olan bir krallığın kralı olduğunu iddia etti. 6 00:00:21,563 --> 00:00:23,899 Eskiden müreffeh olan toprakları 7 00:00:23,982 --> 00:00:26,860 yer altındaki deli bir büyücünün 8 00:00:26,943 --> 00:00:29,613 esir aldığını söyledi. 9 00:00:30,614 --> 00:00:32,532 Bu büyücüyü yenene 10 00:00:32,616 --> 00:00:34,785 krallığındaki her şeyi vereceğini söyledi. 11 00:00:35,869 --> 00:00:39,706 Bu kelimeleri söyledikten sonra toza dönüşüp kayboldu. 12 00:00:45,128 --> 00:00:49,007 DELICIOUS IN DUNGEON 13 00:00:59,726 --> 00:01:01,228 Devam edin millet. 14 00:01:01,311 --> 00:01:03,146 Bu ejderhadan sonra çok az işimiz kaldı. 15 00:01:03,980 --> 00:01:05,148 Gidelim! 16 00:01:05,857 --> 00:01:06,900 Tamamen hazırız. 17 00:01:07,567 --> 00:01:09,152 Yolumuza hiçbir şey çıkamaz. 18 00:01:14,491 --> 00:01:15,742 Bu doğru değil. 19 00:01:17,410 --> 00:01:18,495 Açız. 20 00:01:20,831 --> 00:01:23,250 Hareketlerimiz her zamanki gibi keskin değil. 21 00:01:24,501 --> 00:01:28,088 Haritadaki bir yanlışlık yüzünden başıboş dolaşıp bir gün kaybettik. 22 00:01:28,171 --> 00:01:31,383 Tuzağa düştük ve üç günlük yiyeceğimizi kaybettik. 23 00:01:36,596 --> 00:01:40,767 Can sıkıcı ama ejderhayı yendikten sonra biraz geri dönmeliyiz. 24 00:01:40,851 --> 00:01:41,977 Laios! 25 00:01:42,561 --> 00:01:43,728 Ne oldu Falin? 26 00:01:43,812 --> 00:01:45,981 Sana kafa karışıklığı büyüsü mü yaptılar? 27 00:01:48,316 --> 00:01:49,484 Ne… 28 00:01:51,945 --> 00:01:53,029 Ne? 29 00:01:54,489 --> 00:01:55,490 Şaka yapıyorsun. 30 00:01:56,324 --> 00:01:59,244 Hepimiz öldük mü? Zindanın çok derinlerindeyiz. 31 00:02:00,162 --> 00:02:03,248 Kaç. 32 00:02:15,093 --> 00:02:16,136 Laios. 33 00:02:20,473 --> 00:02:21,600 Uyanmışsın. 34 00:02:22,434 --> 00:02:26,188 Görünüşe göre bir büyü bizi zindandan çıkardı. 35 00:02:26,980 --> 00:02:29,149 Ama Falin'i hiçbir yerde bulamadık. 36 00:02:32,569 --> 00:02:33,987 Onu yedi. 37 00:02:34,070 --> 00:02:34,988 Ne? 38 00:02:35,739 --> 00:02:38,200 Ejderhanın midesindeyken büyüsü işe yaramadı. 39 00:02:39,201 --> 00:02:40,660 Olamaz. 40 00:02:40,744 --> 00:02:42,370 Muhtemelen hâlâ zindandadır. 41 00:02:42,954 --> 00:02:43,955 Gidip onu kurtaralım. 42 00:02:44,456 --> 00:02:45,957 Bekle. 43 00:02:46,833 --> 00:02:51,838 Açıkçası sahip olduğumuz her şey zindanda kalmış gibi görünüyor. 44 00:02:52,631 --> 00:02:53,924 Yani elimizde bir şey yok. 45 00:02:54,424 --> 00:02:55,258 Ne? 46 00:02:55,342 --> 00:02:57,135 Daha da kötüsü… 47 00:02:57,218 --> 00:02:58,261 Chilchuck? 48 00:02:58,845 --> 00:03:01,264 İki parti üyemizi kaybettik. 49 00:03:01,348 --> 00:03:02,349 İSTİFA MEKTUBU 50 00:03:02,432 --> 00:03:03,266 O ne? 51 00:03:03,850 --> 00:03:07,354 Görünüşe göre bir süredir başka bir parti onlara kur yapıyordu. 52 00:03:07,437 --> 00:03:08,772 Ne? 53 00:03:09,522 --> 00:03:11,775 Zindanları keşfetmek için para gerek. 54 00:03:11,858 --> 00:03:15,779 Yoldaş tutmak, ekipman almak ve yiyecek almak için. 55 00:03:16,363 --> 00:03:20,241 Mevcut ekipmanlarımızı sattıktan sonra elimize geçen parayla 56 00:03:20,325 --> 00:03:22,619 daha ucuz ekipmanlara geçebiliriz. 57 00:03:22,702 --> 00:03:27,290 Yiyecek, ilaç, ihtiyaçlar ve yeni yoldaşlar için de ödeme yapabiliriz. 58 00:03:27,374 --> 00:03:29,793 -Yeterli paramız var mı? -Hiç yok. 59 00:03:30,460 --> 00:03:33,922 Biz her şeyi hazırlarken kız kardeşim sindirilecek. 60 00:03:34,506 --> 00:03:37,259 Parçalanmış birini hayata döndüren o kişi var, değil mi? 61 00:03:37,342 --> 00:03:39,678 Birini kakadan hayata döndürmüşlüğü var mı? 62 00:03:40,303 --> 00:03:42,514 Hiç duymadım. 63 00:03:45,767 --> 00:03:47,852 Nakit sıkıntımız var, biliyorum 64 00:03:47,936 --> 00:03:49,646 ama önce bir şeyler yiyelim mi? 65 00:03:49,729 --> 00:03:53,149 Sonuçta başarısız olmamızın sebebi boş midelerimiz olabilir. 66 00:03:54,025 --> 00:03:56,027 Ne yiyelim? 67 00:03:56,111 --> 00:03:59,531 Ucuz yemek için ana caddedeki bistroya gidebiliriz. 68 00:03:59,614 --> 00:04:01,950 Ama ziyafet çekeceksek Gülen Kurt var. 69 00:04:02,033 --> 00:04:04,953 Ama o barı da unutmamak lazım! 70 00:04:05,036 --> 00:04:08,081 Mantı çorbası muhteşem. 71 00:04:08,164 --> 00:04:09,708 -Hayır. -Ne? 72 00:04:10,292 --> 00:04:12,377 Zindana geri dönmeliyiz. 73 00:04:12,460 --> 00:04:13,795 Ama şimdiki hâlimizle… 74 00:04:14,379 --> 00:04:15,588 Bir fikrim var. 75 00:04:16,423 --> 00:04:18,842 -İkiniz partiden ayrılacaksınız. -Ne? 76 00:04:18,925 --> 00:04:22,971 Sonra ekipmanlarınızı satacağız ve zindana tek başıma gireceğim. 77 00:04:23,054 --> 00:04:24,389 Bu delilik. 78 00:04:24,472 --> 00:04:25,473 Canına mı susadın? 79 00:04:25,557 --> 00:04:29,269 Böylece kaliteli ekipman kullanmaktan ödün vermek zorunda kalmayız. 80 00:04:29,352 --> 00:04:32,731 Yalnız olursam canavarlardan kaçarak en alt kata inebilirim. 81 00:04:33,315 --> 00:04:34,733 İmkânsız değil. 82 00:04:34,816 --> 00:04:36,985 Zaten hepsi benim suçum. 83 00:04:37,068 --> 00:04:39,779 Sizi de tehlikeye atamam. 84 00:04:42,782 --> 00:04:44,576 Ne olursa olsun ben de gidiyorum. 85 00:04:44,659 --> 00:04:46,870 Falin'i kurtarmak için her şeyi yaparım. 86 00:04:46,953 --> 00:04:49,080 Falin benim için de değerli. 87 00:04:50,415 --> 00:04:52,667 Sana yük olmam. 88 00:04:52,751 --> 00:04:55,587 Büyümün ne kadar güçlü olduğunu biliyorsun. 89 00:04:55,670 --> 00:04:58,590 Benim işimi de unutma. 90 00:04:58,673 --> 00:05:02,218 Senin için kapıları açıp tuzakları etkisiz hâle getirmem gerek. 91 00:05:02,302 --> 00:05:03,970 Çocuklar… 92 00:05:06,806 --> 00:05:10,226 Gerçekten benimle gelmek istiyorsunuz, değil mi? 93 00:05:10,310 --> 00:05:12,228 İyi günde, kötü günde? 94 00:05:13,563 --> 00:05:14,814 Evet. 95 00:05:16,441 --> 00:05:18,985 Zindandan yiyecek temin edeceğiz. 96 00:05:19,069 --> 00:05:19,986 -Ne? -Ne? 97 00:05:20,070 --> 00:05:22,781 Zindanda fazlasıyla canavar var. 98 00:05:22,864 --> 00:05:25,992 Yani içeride koca bir ekosistem var. 99 00:05:26,618 --> 00:05:30,038 Etobur canavarlar, otobur canavarlarla beslenir. 100 00:05:30,121 --> 00:05:32,248 Otobur canavarlarsa su, güneş ışığı 101 00:05:32,332 --> 00:05:35,001 ve topraktan besin alan bitkileri yer. 102 00:05:35,085 --> 00:05:39,255 Başka bir deyişle insanlar zindanda da yiyecek bulabilir. 103 00:05:42,717 --> 00:05:43,885 Yani diyorsun ki 104 00:05:44,469 --> 00:05:45,887 canavarları mı yiyeceğiz? 105 00:05:46,471 --> 00:05:47,847 Canavar da yiyeceğiz. 106 00:05:47,931 --> 00:05:50,141 Şu ana kadarki maceralarımızı düşün. 107 00:05:50,225 --> 00:05:53,645 Eminim bir sürü lezzetli şey vardır. 108 00:05:54,604 --> 00:05:57,023 Hayır, onları yemem mümkün değil. 109 00:05:57,107 --> 00:06:00,401 Yemek için canavar avlayan çok insan var. 110 00:06:00,485 --> 00:06:03,696 Yer üstüne çıkamayan suçluları mı diyorsun? 111 00:06:03,780 --> 00:06:07,158 Onlar bile gıda zehirlenmesinden hastaneye yatıyorlar. 112 00:06:07,867 --> 00:06:10,411 Falin'i kurtarmak için her şeyi yapacağını söylemiştin. 113 00:06:10,495 --> 00:06:12,163 Canavar yiyeceğimi söylemedim. 114 00:06:12,247 --> 00:06:15,250 Ne zaman ne de para var. Başka seçeneğimiz var mı? 115 00:06:15,333 --> 00:06:17,377 Ama garip bir şey yiyip zehirlendikten sonra 116 00:06:17,460 --> 00:06:19,754 durmamız gerekirse bir anlamı kalmaz. 117 00:06:20,880 --> 00:06:22,799 Kaçın! 118 00:06:24,092 --> 00:06:26,177 Kurtarın bizi! 119 00:06:28,805 --> 00:06:30,723 Zindan çaylaklarına benziyorlar. 120 00:06:31,641 --> 00:06:35,228 Böyle bir canavarla başa çıkamıyorlarsa bu işe uygun değiller. 121 00:06:35,895 --> 00:06:38,231 Hey, Laios? 122 00:06:38,815 --> 00:06:40,984 Bundan yemek yapalım. 123 00:06:41,067 --> 00:06:42,861 Reddediyorum! 124 00:06:42,944 --> 00:06:45,613 Hayır, kesinlikle olmaz! 125 00:06:46,239 --> 00:06:48,741 Direkt mantarla başlamak biraz riskli değil mi? 126 00:06:48,825 --> 00:06:53,621 Zindan yemek rehberi yeni başlayanlar yiyebilir, diyor. 127 00:06:53,705 --> 00:06:56,457 Etli ve hafif bir tadı varmış. 128 00:06:56,541 --> 00:06:59,085 -Bu kitap da ne? -Çok eskimiş görünüyor. 129 00:07:00,086 --> 00:07:02,380 Ateş yakmak için büyük bir yer bulalım. 130 00:07:02,881 --> 00:07:04,924 Keşke bir iki malzememiz daha olsaydı. 131 00:07:07,218 --> 00:07:10,221 Bunlar Dev Akrep'in ayak izleri! 132 00:07:10,763 --> 00:07:12,640 Yoksa o… 133 00:07:12,724 --> 00:07:15,727 Zindan olmasına rağmen buraya birçok insan gelip gidiyor. 134 00:07:15,810 --> 00:07:18,229 Maceracılar ve tüccarlar için hareketli bir yer. 135 00:07:18,730 --> 00:07:20,315 Eski bir mezarlık olduğu için 136 00:07:20,398 --> 00:07:23,401 bir zamanlar köylülerin huzur içinde yattığı kutsal bir yerdi. 137 00:07:23,485 --> 00:07:26,779 Ama altı yıl önce zindana bağlandıktan sonra 138 00:07:26,863 --> 00:07:29,866 köydeki en canlı yer hâline geldi. 139 00:07:30,492 --> 00:07:34,037 Canavarlar zindanın derinliklerinden çıkar, derler. 140 00:07:34,120 --> 00:07:38,166 Yasak bir büyü kara yaratıklarını mı dönüştürdü 141 00:07:38,249 --> 00:07:41,544 yoksa canavarlar dünyasından mı geldiler bilinmiyor. 142 00:07:41,628 --> 00:07:44,464 Ama hepsinin tuhaf bir görünüşü var 143 00:07:44,547 --> 00:07:47,383 ve bir şeyleri koruyorlarmış gibi insanlara saldırıyorlar. 144 00:07:48,134 --> 00:07:51,179 Ama bu, eskiden müreffeh olan lanetli başkentin 145 00:07:51,262 --> 00:07:54,557 gerçekten var olduğunun tek kanıtı. 146 00:07:56,434 --> 00:07:58,102 Kerevit gibi öldürme. 147 00:07:58,186 --> 00:08:01,648 Böyle yakalanıyor, kerevitten daha kolay. 148 00:08:01,731 --> 00:08:02,815 Baksana. 149 00:08:03,399 --> 00:08:08,112 Bir süredir canavar yemek için fırsat kolluyordun, değil mi? 150 00:08:10,281 --> 00:08:13,243 Ama bu, kardeşimi kurtarmak istediğim gerçeğini değiştirmiyor. 151 00:08:13,868 --> 00:08:14,702 Evet, tamam. 152 00:08:14,786 --> 00:08:18,331 Size bunu hiç söylemedim ama canavarları severim. 153 00:08:18,414 --> 00:08:21,709 Görünüşlerinden çığlıklarına ve ekolojilerine kadar. 154 00:08:21,793 --> 00:08:24,128 Tatları nasıl bilmek istiyordum. 155 00:08:24,212 --> 00:08:25,296 O bir psikopat. 156 00:08:30,802 --> 00:08:34,305 Bunu daha az insan varken yapmamız gerekmez mi? 157 00:08:34,389 --> 00:08:37,600 Su için gidip gelmek zor. 158 00:08:38,685 --> 00:08:41,020 Peki bunları nasıl yiyeceğiz? 159 00:08:41,104 --> 00:08:43,106 Ortodoks bir yaklaşım deneyelim. 160 00:08:45,108 --> 00:08:46,359 Ne oldu? 161 00:08:46,442 --> 00:08:49,862 Yukarıdan kesmek kolay ama yandan direnç var. 162 00:08:49,946 --> 00:08:52,073 Mantar türü canavarlarla savaşırken 163 00:08:52,156 --> 00:08:54,951 çapraz ya da yatay olarak kesmek daha az etkili olabilir. 164 00:08:55,535 --> 00:08:56,869 Bildiğim iyi oldu. 165 00:08:56,953 --> 00:08:59,831 Dilimleyince yiyecek gibi görünüyor. 166 00:08:59,914 --> 00:09:00,748 Ben görmüyorum. 167 00:09:03,334 --> 00:09:04,877 Hey, bekle! 168 00:09:04,961 --> 00:09:08,423 Olduğu gibi mi yiyeceğiz? Peki ya zehir? 169 00:09:08,506 --> 00:09:11,050 Bu akrebin zehrini yemek güvenli. 170 00:09:12,844 --> 00:09:13,678 Gerçekten mi? 171 00:09:13,761 --> 00:09:16,264 Kitapta öyle yazıyor o yüzden denemek istiyorum. 172 00:09:17,849 --> 00:09:19,517 İğrenç. 173 00:09:20,643 --> 00:09:21,728 Söylemiştim. 174 00:09:21,811 --> 00:09:22,895 Bir saniye. 175 00:09:24,272 --> 00:09:25,940 Akrep Güveci, öyle mi? 176 00:09:26,024 --> 00:09:28,901 Ama bu yöntem çok yetersiz kalıyor. 177 00:09:28,985 --> 00:09:30,111 Sen kimsin? 178 00:09:30,194 --> 00:09:32,572 Bu canavarı yerken 179 00:09:32,655 --> 00:09:36,909 kıskaçlarını, kafasını ve bacaklarını kesmelisin. 180 00:09:37,577 --> 00:09:39,412 Kuyruk mideni bozar. 181 00:09:39,495 --> 00:09:42,373 Kitap sorun olmayacağını söylüyordu. 182 00:09:42,457 --> 00:09:44,417 Ya da tadı kötüdür diyelim. 183 00:09:44,500 --> 00:09:47,170 Gövdesini de kesin. 184 00:09:47,253 --> 00:09:51,424 Daha kolay pişer ve suyu çorbayı daha lezzetli kılar. 185 00:09:51,507 --> 00:09:53,426 Yemesi de daha kolay olur. 186 00:09:53,509 --> 00:09:55,928 İç organları da çıkarın. 187 00:09:56,012 --> 00:09:57,930 Acıdırlar ve dokuları berbattır. 188 00:09:58,014 --> 00:09:59,474 Yürüyen Mantar'a gelince 189 00:09:59,557 --> 00:10:02,518 alt kısmı ve üç santim derinlikteki yüzeyi atın. 190 00:10:02,602 --> 00:10:04,562 Ayakları lezzetlidir, onları tutun. 191 00:10:04,646 --> 00:10:06,439 Ayaklar lezzetli mi? 192 00:10:06,522 --> 00:10:09,651 Evet. Güzel ve eşsiz bir kokuları var, değil mi? 193 00:10:09,734 --> 00:10:11,319 Ayak kokusu mu? 194 00:10:11,402 --> 00:10:13,571 Bu tencere çok küçük. 195 00:10:14,155 --> 00:10:15,531 Benimkini kullanalım. 196 00:10:16,532 --> 00:10:18,076 Kesinlikle hazırlıklısın. 197 00:10:18,743 --> 00:10:21,913 Bir şey eksik gibi. 198 00:10:27,669 --> 00:10:28,628 İşte. 199 00:10:28,711 --> 00:10:30,546 Dur, onu yemem mümkün değil. 200 00:10:30,630 --> 00:10:33,341 -Marcille? -Hayatta olmaz. 201 00:10:33,424 --> 00:10:34,967 Burası mezarlık, biliyorsun. 202 00:10:35,051 --> 00:10:36,969 Canavarlarla bir sorunum olmasa da 203 00:10:37,053 --> 00:10:39,222 köklü bitkiler söz konusu olamaz. 204 00:10:39,305 --> 00:10:41,683 Bu hâliyle de yeterince iyi görünmüyor mu? 205 00:10:41,766 --> 00:10:43,893 -Marcille! -Sen de kimsin? 206 00:10:43,976 --> 00:10:45,520 -Yukarı bak! -Ne? 207 00:10:51,526 --> 00:10:52,443 Slime bu! 208 00:10:52,527 --> 00:10:54,946 Kahretsin, yüzümü kapatıyor. 209 00:10:55,530 --> 00:10:57,949 Olamaz, büyü yapamıyorum. 210 00:10:58,032 --> 00:11:01,953 Şimdi düşününce, ilk ölümüm bir Slime yüzündendi. 211 00:11:08,167 --> 00:11:10,044 -İyi misin? -Evet. 212 00:11:10,128 --> 00:11:11,671 Burnuma girdi ama. 213 00:11:11,754 --> 00:11:13,089 Sümkür. 214 00:11:13,673 --> 00:11:16,300 Slime'dan sadece bıçakla mı kurtuldun? 215 00:11:16,384 --> 00:11:18,845 Bileşimini biliyorsan basittir. 216 00:11:19,429 --> 00:11:21,139 Şekilsiz görünebilir 217 00:11:21,222 --> 00:11:23,933 ama aslında bileşimleri insanlardan daha düzenlidir. 218 00:11:24,934 --> 00:11:27,812 Bu bir Slime'ın içi. 219 00:11:27,895 --> 00:11:30,440 İnsanlara kıyasla mide ters dönmüş hâldedir, 220 00:11:30,523 --> 00:11:34,110 iç organlarını ve kafasını sindirim sıvısıyla kaplar. 221 00:11:34,193 --> 00:11:37,989 Avının nefesini hisseder ve harekete geçer. 222 00:11:38,072 --> 00:11:42,743 Yüksek sesle konuşursan daha kolay hedef olursun. 223 00:11:42,827 --> 00:11:45,288 Bu şekilde yenmez 224 00:11:45,371 --> 00:11:49,083 ama narenciye suyu ekleyip sıcak suda iyice yıkayabilirsin. 225 00:11:49,167 --> 00:11:50,793 Sonra nemi sil 226 00:11:50,877 --> 00:11:54,505 ya da tuzla ov ve güneşte kurut. 227 00:11:54,589 --> 00:11:56,507 Böylece nadir bulunan bir lezzet olur. 228 00:11:56,591 --> 00:12:00,052 Mümkünse iki hafta aç kalması en iyisi. 229 00:12:00,136 --> 00:12:02,513 Kurutmak da zaman alır. 230 00:12:02,597 --> 00:12:06,017 Bu portatif Slime kurutma filesini kendim yaptım. 231 00:12:06,601 --> 00:12:08,019 Böyle arasına koyarsan 232 00:12:08,102 --> 00:12:10,563 sen etrafta yürürken kurur. 233 00:12:11,105 --> 00:12:13,232 Hazır olması zaman alır 234 00:12:14,108 --> 00:12:15,651 ama işte son hâli bu. 235 00:12:16,402 --> 00:12:18,154 Bugünlük bunu ekleyelim. 236 00:12:18,738 --> 00:12:21,532 -Ama nadir bulunmuyor mu? -Sorun değil. 237 00:12:22,116 --> 00:12:26,746 On yılı aşkın süredir bu zindanda canavar yemeklerini araştırıyorum. 238 00:12:27,246 --> 00:12:31,292 Beni en çok mutlu eden şey birinin canavar mutfağıyla ilgilendiğini duymak. 239 00:12:31,375 --> 00:12:32,668 On yıl mı? 240 00:12:32,752 --> 00:12:35,296 Zindan o kadar uzun zamandır burada mı? 241 00:12:35,963 --> 00:12:37,548 Sabırlı olun. 242 00:12:56,192 --> 00:12:57,527 Hazır. 243 00:12:57,610 --> 00:12:59,320 DEV AKREP VE YÜRÜYEN MANTAR GÜVECİ 244 00:13:03,032 --> 00:13:05,660 Dev Akrep haşlanınca kızarıyor, öyle mi? 245 00:13:05,743 --> 00:13:08,120 Bizzat görmek çok farklı hissettiriyor. 246 00:13:09,163 --> 00:13:11,207 Çok güzel kokuyor. 247 00:13:11,290 --> 00:13:14,043 Et pişince büzüşüyor, 248 00:13:14,126 --> 00:13:15,836 o yüzden kolayca parçalanıyor. 249 00:13:16,712 --> 00:13:17,838 Haklısın. 250 00:13:21,008 --> 00:13:21,842 Çok lezzetli! 251 00:13:22,552 --> 00:13:23,970 Değil mi? 252 00:13:24,053 --> 00:13:26,347 Pişirme şekline göre tadı da değişiyor. 253 00:13:26,430 --> 00:13:28,391 Değil mi? 254 00:13:28,474 --> 00:13:30,351 Çok güzel! Şok oldum! 255 00:13:30,434 --> 00:13:32,353 Değil mi? 256 00:13:35,439 --> 00:13:37,608 Bana da ver. 257 00:13:39,193 --> 00:13:40,736 Bu ne? 258 00:13:40,820 --> 00:13:43,072 Kurutulmuş Slime iç organları. 259 00:13:46,242 --> 00:13:47,368 Çok güzel! 260 00:13:47,451 --> 00:13:50,496 Slime böyle mi yeniyor? 261 00:13:50,580 --> 00:13:53,416 Meyve suyunda yatırılınca da tadı güzel oluyor. 262 00:13:53,499 --> 00:13:56,460 Bu ağaç kökleri de çok güzel ve yumuşak. 263 00:13:56,544 --> 00:13:58,296 Aslında kök sayılmazlar. 264 00:13:58,379 --> 00:14:01,632 Zindanda baş aşağı büyüyen ağaç gövdeleri. 265 00:14:01,716 --> 00:14:04,135 Bu yosunlar çok yumuşak ve lezzetli. 266 00:14:04,218 --> 00:14:06,846 Bu da mı zindanda yetişiyor? 267 00:14:06,929 --> 00:14:10,266 O, nemli yerlerde yetişen normal yosun. 268 00:14:10,349 --> 00:14:14,270 Tüm bunların yürüdüğümüz zindandan geldiğine inanamıyorum. 269 00:14:18,858 --> 00:14:21,152 Tıka basa doydum. 270 00:14:21,235 --> 00:14:22,862 Hâlâ adını duymadık. 271 00:14:23,863 --> 00:14:25,448 Adım Senshi. 272 00:14:25,531 --> 00:14:27,867 Cüce dilinde "araştırmacı" demek. 273 00:14:28,868 --> 00:14:29,869 Ben Laios. 274 00:14:29,952 --> 00:14:32,788 Bu, büyü kullanıcısı Marcille ve çilingir Chilchuck. 275 00:14:33,372 --> 00:14:35,875 Görünüşe göre bir görevdesiniz. 276 00:14:35,958 --> 00:14:37,418 Evet, doğru. 277 00:14:38,127 --> 00:14:41,631 Yoldaşlarımızdan birini alt katlardaki bir canavar yedi. 278 00:14:42,423 --> 00:14:44,300 Onu sindirilmeden kurtarmak istiyoruz. 279 00:14:45,384 --> 00:14:48,179 Bir canavar mı? Ne tür? 280 00:14:48,262 --> 00:14:50,014 Koyu kırmızı pulları olan bir ejderha. 281 00:14:50,890 --> 00:14:53,142 Koyu kırmızı pullar mı? 282 00:14:53,684 --> 00:14:55,186 Kırmızı Ejderha mı? 283 00:14:55,770 --> 00:14:57,897 Büyük bedenlerini idame ettirmek için 284 00:14:57,980 --> 00:14:59,815 günlerinin çoğunu uyuyarak geçirirler. 285 00:14:59,899 --> 00:15:02,944 Ayrıca diğer canavarlardan çok daha yavaş sindirirler. 286 00:15:04,028 --> 00:15:05,196 Umarım. 287 00:15:05,780 --> 00:15:06,697 Lütfen. 288 00:15:06,781 --> 00:15:09,825 Size eşlik etmeme izin verir misiniz? 289 00:15:09,909 --> 00:15:11,702 Seve seve. 290 00:15:11,786 --> 00:15:14,205 Bize de çok yardımı olur. 291 00:15:14,288 --> 00:15:16,707 Gerçekten mi? 292 00:15:17,416 --> 00:15:19,460 -Teşekkürler. -Bilmukabele. 293 00:15:19,543 --> 00:15:23,464 Kırmızı Ejderha'yı pişirmeyi yıllarca hayal ettim. 294 00:15:24,048 --> 00:15:25,508 Kırmızı Ejderha. 295 00:15:25,591 --> 00:15:29,720 Belki geleneksel tarzda biftek yapmalıyım ya da hamburger. 296 00:15:29,804 --> 00:15:31,973 Shabu-shabu da harika olur. 297 00:15:32,056 --> 00:15:35,476 Hayır, yumurta da varsa Ejderha ve Yumurta kâsesi iyi olur. 298 00:15:38,938 --> 00:15:41,232 O yenebilir mi? 299 00:15:42,566 --> 00:15:46,529 Bu soru herkesin aklındaydı ama kimse ağzını açmadı. 300 00:15:50,408 --> 00:15:51,993 İkinci bodrum katı. 301 00:15:52,576 --> 00:15:55,496 Birinci bodrum katındaki mezarlığın aksine 302 00:15:55,579 --> 00:15:58,499 önlerinde anormal bir manzara var. 303 00:15:59,083 --> 00:16:00,334 Akademisyenlere göre 304 00:16:00,418 --> 00:16:05,006 burası yer altının derinliklerinde bulunan Altın Kale'nin kulesi. 305 00:16:05,089 --> 00:16:07,717 Bunu hep merak etmişimdir. 306 00:16:07,800 --> 00:16:11,012 Bu ağaçlar bu kadar yüksekken nasıl yer üstüne çıkmıyor? 307 00:16:11,095 --> 00:16:13,597 Bu zindanı bir lanet yarattı. 308 00:16:15,349 --> 00:16:17,518 Marcille, iyi misin? 309 00:16:17,601 --> 00:16:20,479 Köprüde bir boşluğa takıldım. 310 00:16:20,563 --> 00:16:22,023 Epey yürüdük. 311 00:16:22,106 --> 00:16:23,607 Yorgun olmalısın. 312 00:16:24,150 --> 00:16:26,694 Bir kamp yeri bulup bugünlük erken duralım. 313 00:16:28,154 --> 00:16:31,657 Daha önce burada bir ağaç kovuğunda bir gece geçirmiştik, değil mi? 314 00:16:31,741 --> 00:16:32,783 Evet, geçirmiştik. 315 00:16:33,367 --> 00:16:36,287 Domuz çorbası yaparken kendimi yakmıştım. 316 00:16:37,371 --> 00:16:38,205 Çorba… 317 00:16:38,289 --> 00:16:39,915 Aç mısın? 318 00:16:39,999 --> 00:16:43,044 Bugünkü öğle yemeğinden biraz akrep suyu kaldı. 319 00:16:43,127 --> 00:16:44,295 İstemiyorum. 320 00:16:44,378 --> 00:16:45,963 Peki o zaman. 321 00:16:46,047 --> 00:16:48,049 Akşam yemeği için canavar avlayalım. 322 00:16:48,132 --> 00:16:50,051 Tanrım. 323 00:16:50,718 --> 00:16:53,179 -Canın ne istiyor? -Ne? 324 00:16:53,262 --> 00:16:56,307 İsteğini yerine getirmek için elimden geleni yapacağım. 325 00:16:56,390 --> 00:16:58,184 Öyle diyorsun ama… 326 00:17:00,436 --> 00:17:02,229 Canavar yiyoruz, değil mi? 327 00:17:03,564 --> 00:17:07,193 Yenebilir olduğu sürece bana her şey uyar. 328 00:17:07,777 --> 00:17:10,071 Burada ne tür canavarlar yaşar? 329 00:17:10,738 --> 00:17:12,073 Bakalım… 330 00:17:12,656 --> 00:17:14,575 Büyük Yarasa ve Dev Sıçan. 331 00:17:14,658 --> 00:17:16,702 Hijyenik olmayan bir şey istemiyorum. 332 00:17:16,786 --> 00:17:17,703 Orman Cini. 333 00:17:17,787 --> 00:17:19,330 Yarı insanlar olmaz. 334 00:17:19,413 --> 00:17:20,456 Yaşayan Zırh. 335 00:17:20,539 --> 00:17:22,500 Metal mi? 336 00:17:22,583 --> 00:17:26,337 Kuşlar ya da ağaç meyveleri gibi daha normal bir şey yok mu? 337 00:17:26,420 --> 00:17:27,963 Her şeyi yemeyi kabul edip 338 00:17:28,047 --> 00:17:32,009 sonra her fikri reddeden biri hep olur. 339 00:17:32,093 --> 00:17:34,345 Çok şey istediğimi sanmıyorum. 340 00:17:35,012 --> 00:17:37,598 Normal canavarlar var ama onlar insanlara saldırmaz, 341 00:17:37,681 --> 00:17:39,350 o yüzden daha çok hazırlık gerekir. 342 00:17:40,017 --> 00:17:43,062 Bedava yemek diye bir şey yoktur. 343 00:17:43,145 --> 00:17:45,106 Üzgünüm, bu doğru. 344 00:17:45,189 --> 00:17:46,232 Ama biliyorsun, 345 00:17:46,315 --> 00:17:49,693 etobur bir canavarla karşılaşabiliriz. 346 00:17:49,777 --> 00:17:52,113 Tadını çıkarmaya çalışalım! 347 00:17:52,196 --> 00:17:54,490 Bu konuda pek iyimser değilim. 348 00:17:54,573 --> 00:17:58,494 Bu mevsimde çok meyve oluyor. 349 00:17:59,078 --> 00:18:00,496 Gerçekten mi? 350 00:18:01,455 --> 00:18:02,498 Evet. 351 00:18:05,584 --> 00:18:08,504 Bak! İnsan Yiyen Bitki'nin ağaç meyvesi olacağını biliyordum. 352 00:18:08,587 --> 00:18:10,548 Marcille, yanlış. 353 00:18:10,631 --> 00:18:12,508 İnsan Yiyen Bitki sadece ortak adları. 354 00:18:12,591 --> 00:18:16,011 Mesela o çiçek bir Baraselia. 355 00:18:16,679 --> 00:18:18,514 Genelde canavar patikalarında yetişir 356 00:18:18,597 --> 00:18:20,641 ve örümcek ağına benzer mukus atar. 357 00:18:20,724 --> 00:18:23,269 Bir şey mukusa dokunursa refleks olarak onu içine çeker. 358 00:18:25,354 --> 00:18:27,773 Hareket eden şeyleri sarar ama onları sindirmez. 359 00:18:28,315 --> 00:18:30,734 Onları gübre yapar. 360 00:18:30,818 --> 00:18:33,779 Ama bazen besin olarak insanları kullanır, değil mi? 361 00:18:33,863 --> 00:18:36,490 Genelde yediğin sebzeler 362 00:18:36,574 --> 00:18:40,161 ölü kalıntılarından ve hayvan gübresinden geliyor. 363 00:18:40,244 --> 00:18:42,788 Bu mantığı suçlayamam ama… 364 00:18:42,872 --> 00:18:44,165 Sorun değil. 365 00:18:44,248 --> 00:18:46,000 Daha sadece ikinci bodrum katındayız. 366 00:18:46,083 --> 00:18:49,712 Buradan bir ceset geçse fark edilirdi. 367 00:18:49,795 --> 00:18:53,257 Cesetleri toplayacak adamları var 368 00:18:53,340 --> 00:18:56,260 ve kimse böyle bir yerde bir canavara yem olmaz. 369 00:18:56,802 --> 00:18:58,429 Öyle mi dersin? 370 00:18:58,512 --> 00:19:00,764 Onları gizlice yolabileceğimizi sanmıyorum. 371 00:19:01,849 --> 00:19:03,684 Savaşmamız gerekecek. 372 00:19:05,269 --> 00:19:06,645 Çekilin. 373 00:19:07,646 --> 00:19:09,982 Tek atışta onlardan kurtulacağım. 374 00:19:11,108 --> 00:19:13,485 Sperae Yeptum Rufermus. 375 00:19:14,028 --> 00:19:16,447 Alamandras Proju. 376 00:19:16,530 --> 00:19:18,574 Nexant Aslam. 377 00:19:18,657 --> 00:19:20,201 Dur geri zekâlı! 378 00:19:20,284 --> 00:19:21,869 Neden? 379 00:19:26,081 --> 00:19:28,751 Meyveleri de mi büyüleyeceksin? 380 00:19:28,834 --> 00:19:32,254 Sadece yiyeceğin kadar al. Bu kural mutlaktır. 381 00:19:32,338 --> 00:19:34,632 Şimdi sırası değil! 382 00:19:35,216 --> 00:19:37,509 Hayır, bırak beni! 383 00:19:42,848 --> 00:19:44,725 İnsanları sindiremiyorlar mı? 384 00:19:44,808 --> 00:19:46,644 Ama onları yiyorlar! 385 00:19:46,727 --> 00:19:49,730 Ne? Ama bazıları bir şeyleri sindirebiliyor. 386 00:19:49,813 --> 00:19:51,273 Bitki türüne bağlı. 387 00:19:51,857 --> 00:19:53,984 Seni tutan 388 00:19:54,068 --> 00:19:56,278 cildine tohum eken parazit türü bir bitki. 389 00:19:56,362 --> 00:19:58,155 En kötüsü! 390 00:19:59,240 --> 00:20:00,783 Sabit dur Marcille. 391 00:20:01,867 --> 00:20:04,870 Bitki kökenli canavarların birkaç uzvu vardır. 392 00:20:04,954 --> 00:20:07,164 Onlarla tek tek savaşmak çok uzun sürer. 393 00:20:07,665 --> 00:20:09,583 Kılıçlar için tek bir garanti nokta vardır. 394 00:20:10,376 --> 00:20:11,543 Kök. 395 00:20:15,381 --> 00:20:16,924 Aman… 396 00:20:17,549 --> 00:20:18,759 İyi misin? 397 00:20:18,842 --> 00:20:20,928 Evet, teşekkürler Laios. 398 00:20:21,679 --> 00:20:23,305 -Nasıldı? -Ne? 399 00:20:23,973 --> 00:20:27,226 Bu Gölge Kuyruk, canlı yaratıkların derisine tohum eken 400 00:20:27,309 --> 00:20:28,811 bitki kökenli bir parazit. 401 00:20:28,894 --> 00:20:32,940 Kemikleri kıracak kadar güçlü olan Baraselia'nın aksine 402 00:20:33,023 --> 00:20:35,901 Gölge Kuyruk, avını öldürmeden yakalamalıdır. 403 00:20:36,402 --> 00:20:38,320 Hassas bir güç dengesi kullanarak 404 00:20:38,404 --> 00:20:42,324 avını rahatsız etmeden onu hareketsiz hâle getirir. 405 00:20:42,408 --> 00:20:45,828 Bence çok iyi hissetmişsindir. Nasıl hissettin? 406 00:20:48,414 --> 00:20:49,957 Onu yine kızdırdım. 407 00:20:50,040 --> 00:20:52,835 Ben bile senin biraz abarttığını düşündüm. 408 00:21:04,054 --> 00:21:05,973 Önce hafifçe buharda pişir. 409 00:21:06,682 --> 00:21:08,976 Sapının etrafını daire şeklinde kes. 410 00:21:09,685 --> 00:21:13,314 Biraz döndür ve çekerek çekirdekleri çıkar. 411 00:21:13,814 --> 00:21:15,733 -Vay canına. -Deriyi soy. 412 00:21:15,816 --> 00:21:18,235 Yumuşatmak için deriyi döv 413 00:21:19,236 --> 00:21:20,988 ve tavayı onunla kapla. 414 00:21:21,572 --> 00:21:26,327 Olgunlaşmamış meyveyi öğüt, Slime ve akrep suyu ekle. 415 00:21:26,410 --> 00:21:28,495 Katılaşana kadar karıştır. 416 00:21:28,579 --> 00:21:31,707 Pürüzsüz hâle gelince akrep suyunun geri kalanını 417 00:21:31,790 --> 00:21:34,418 ve ağaç meyvesi parçalarını ekle. 418 00:21:34,501 --> 00:21:37,504 Biraz karıştır ve tavaya dök. 419 00:21:37,588 --> 00:21:39,381 Biraz pişir. 420 00:21:39,465 --> 00:21:41,759 Yer üstünde yetiştirebilir miyiz, görmek istiyorum. 421 00:21:41,842 --> 00:21:43,260 Tabii ki yetiştiremeyiz. 422 00:21:43,344 --> 00:21:44,845 Hayır! 423 00:21:45,888 --> 00:21:49,767 Köpürmeye başlayınca kalan meyveleri ekle. 424 00:21:51,435 --> 00:21:52,269 Tamam. 425 00:21:52,936 --> 00:21:54,146 Oldu. 426 00:21:54,229 --> 00:21:56,273 İNSAN YİYEN BİTKİ MEYVELİ TURTA 427 00:21:56,357 --> 00:21:57,691 Turta mı? 428 00:21:57,775 --> 00:21:59,276 En azından öyle görünüyor. 429 00:21:59,860 --> 00:22:02,321 Kabuğu, tavaya yapışmaması içindi. Yemeyebilirsiniz. 430 00:22:03,530 --> 00:22:06,492 Tuzlu. Bunu beklemiyordum. 431 00:22:06,575 --> 00:22:08,035 Evet, güzel. 432 00:22:08,660 --> 00:22:11,997 Denesene Marcille. Muhtemelen beğeneceksin. 433 00:22:12,790 --> 00:22:15,709 İçinde insanları yiyen bitkilerden yok, değil mi? 434 00:22:16,293 --> 00:22:20,130 Hayır, o bitkilerdeki jelatini kullansaydık 435 00:22:20,214 --> 00:22:22,758 daha da iyi olurdu. 436 00:22:22,841 --> 00:22:24,802 Slime iyi katılaşmadı. 437 00:22:31,308 --> 00:22:33,310 Çok lezzetli. 438 00:22:33,393 --> 00:22:36,146 Gübre türü bitkilerin meyveleri taze ve tatlı. 439 00:22:36,230 --> 00:22:38,315 Sindirim türünün meyvelerinin tadı da yoğun. 440 00:22:38,899 --> 00:22:40,776 Ama bu sorun olmaz mı acaba? 441 00:22:40,859 --> 00:22:43,821 Bu, onları diğer hayvanlar da yiyor demek değil mi? 442 00:22:43,904 --> 00:22:46,740 Yaptıkları tüm meyveler ellerinden alınıyor. 443 00:22:47,407 --> 00:22:49,493 Etobur bir bitki böyle çalışır. 444 00:22:49,576 --> 00:22:52,496 Beslenmek için avlarını yakalarken meyveleri kullanıyorlar. 445 00:22:52,579 --> 00:22:53,705 Anladım. 446 00:22:54,790 --> 00:22:57,459 Acaba bu tatlılık numaralarından biri mi? 447 00:22:58,043 --> 00:22:59,545 Şimdi anladım. 448 00:23:01,922 --> 00:23:05,050 İlgilendiğine çok sevindim. 449 00:23:05,134 --> 00:23:06,218 Kes şunu! 450 00:23:14,059 --> 00:23:16,436 Bu cesedi ne yapacağız? 451 00:23:16,520 --> 00:23:18,730 Kasabaya dönecek vaktimiz yok. 452 00:23:19,314 --> 00:23:21,483 Büyüyle canlandırmamı ister misin? 453 00:23:21,984 --> 00:23:24,695 Hayır, işe yaramama ihtimali var. 454 00:23:25,279 --> 00:23:29,032 Açıkta bırakırsak belki biri alır. 455 00:23:29,116 --> 00:23:30,242 Evet. 456 00:23:31,201 --> 00:23:33,120 Görünür yapalım. 457 00:23:34,955 --> 00:23:37,249 Bunu infaz alanlarında görmüştüm. 458 00:23:40,752 --> 00:23:43,589 Marcille o gece kâbus gördü. 459 00:23:45,257 --> 00:23:46,675 Zindan yiyeceği. 460 00:23:46,758 --> 00:23:48,594 Ya yersin ya da yenilirsin. 461 00:23:49,595 --> 00:23:51,430 Hiyerarşi yok. 462 00:23:51,513 --> 00:23:54,850 Yemek, yaşayanlar için bir ayrıcalıktır. 463 00:23:55,726 --> 00:23:57,019 Zindan yiyeceği. 464 00:23:57,102 --> 00:23:59,521 Zindan yiyeceği. 465 00:25:23,647 --> 00:25:27,943 DELICIOUS IN DUNGEON 466 00:25:28,026 --> 00:25:32,030 Alt yazı çevirmeni: Ayse Kim