1
00:00:01,042 --> 00:00:04,046
RYOKO KUI'NİN ORİJİNAL ESERİ
2
00:00:04,713 --> 00:00:07,007
Her şey küçük bir köyde başladı.
3
00:00:08,300 --> 00:00:12,763
Bir gün yer gürüldedi
ve mezarlığın altında bir yarık açıldı.
4
00:00:12,846 --> 00:00:15,599
Oradan bir adam ortaya çıktı.
5
00:00:16,224 --> 00:00:20,353
Bir zamanlar refah içinde olan
bir krallığın kralı olduğunu iddia etti.
6
00:00:21,563 --> 00:00:23,899
Eskiden müreffeh olan toprakları
7
00:00:23,982 --> 00:00:26,860
yer altındaki deli bir büyücünün
8
00:00:26,943 --> 00:00:29,613
esir aldığını söyledi.
9
00:00:30,614 --> 00:00:32,532
Bu büyücüyü yenene
10
00:00:32,616 --> 00:00:34,785
krallığındaki her şeyi vereceğini söyledi.
11
00:00:35,869 --> 00:00:39,706
Bu kelimeleri söyledikten sonra
toza dönüşüp kayboldu.
12
00:00:45,128 --> 00:00:49,007
DELICIOUS IN DUNGEON
13
00:00:59,726 --> 00:01:01,228
Devam edin millet.
14
00:01:01,311 --> 00:01:03,146
Bu ejderhadan sonra çok az işimiz kaldı.
15
00:01:03,980 --> 00:01:05,148
Gidelim!
16
00:01:05,857 --> 00:01:06,900
Tamamen hazırız.
17
00:01:07,567 --> 00:01:09,152
Yolumuza hiçbir şey çıkamaz.
18
00:01:14,491 --> 00:01:15,742
Bu doğru değil.
19
00:01:17,410 --> 00:01:18,495
Açız.
20
00:01:20,831 --> 00:01:23,250
Hareketlerimiz her zamanki gibi
keskin değil.
21
00:01:24,501 --> 00:01:28,088
Haritadaki bir yanlışlık yüzünden
başıboş dolaşıp bir gün kaybettik.
22
00:01:28,171 --> 00:01:31,383
Tuzağa düştük
ve üç günlük yiyeceğimizi kaybettik.
23
00:01:36,596 --> 00:01:40,767
Can sıkıcı ama ejderhayı yendikten sonra
biraz geri dönmeliyiz.
24
00:01:40,851 --> 00:01:41,977
Laios!
25
00:01:42,561 --> 00:01:43,728
Ne oldu Falin?
26
00:01:43,812 --> 00:01:45,981
Sana kafa karışıklığı büyüsü mü yaptılar?
27
00:01:48,316 --> 00:01:49,484
Ne…
28
00:01:51,945 --> 00:01:53,029
Ne?
29
00:01:54,489 --> 00:01:55,490
Şaka yapıyorsun.
30
00:01:56,324 --> 00:01:59,244
Hepimiz öldük mü?
Zindanın çok derinlerindeyiz.
31
00:02:00,162 --> 00:02:03,248
Kaç.
32
00:02:15,093 --> 00:02:16,136
Laios.
33
00:02:20,473 --> 00:02:21,600
Uyanmışsın.
34
00:02:22,434 --> 00:02:26,188
Görünüşe göre bir büyü
bizi zindandan çıkardı.
35
00:02:26,980 --> 00:02:29,149
Ama Falin'i hiçbir yerde bulamadık.
36
00:02:32,569 --> 00:02:33,987
Onu yedi.
37
00:02:34,070 --> 00:02:34,988
Ne?
38
00:02:35,739 --> 00:02:38,200
Ejderhanın midesindeyken
büyüsü işe yaramadı.
39
00:02:39,201 --> 00:02:40,660
Olamaz.
40
00:02:40,744 --> 00:02:42,370
Muhtemelen hâlâ zindandadır.
41
00:02:42,954 --> 00:02:43,955
Gidip onu kurtaralım.
42
00:02:44,456 --> 00:02:45,957
Bekle.
43
00:02:46,833 --> 00:02:51,838
Açıkçası sahip olduğumuz her şey
zindanda kalmış gibi görünüyor.
44
00:02:52,631 --> 00:02:53,924
Yani elimizde bir şey yok.
45
00:02:54,424 --> 00:02:55,258
Ne?
46
00:02:55,342 --> 00:02:57,135
Daha da kötüsü…
47
00:02:57,218 --> 00:02:58,261
Chilchuck?
48
00:02:58,845 --> 00:03:01,264
İki parti üyemizi kaybettik.
49
00:03:01,348 --> 00:03:02,349
İSTİFA MEKTUBU
50
00:03:02,432 --> 00:03:03,266
O ne?
51
00:03:03,850 --> 00:03:07,354
Görünüşe göre bir süredir
başka bir parti onlara kur yapıyordu.
52
00:03:07,437 --> 00:03:08,772
Ne?
53
00:03:09,522 --> 00:03:11,775
Zindanları keşfetmek için para gerek.
54
00:03:11,858 --> 00:03:15,779
Yoldaş tutmak, ekipman almak
ve yiyecek almak için.
55
00:03:16,363 --> 00:03:20,241
Mevcut ekipmanlarımızı sattıktan sonra
elimize geçen parayla
56
00:03:20,325 --> 00:03:22,619
daha ucuz ekipmanlara geçebiliriz.
57
00:03:22,702 --> 00:03:27,290
Yiyecek, ilaç, ihtiyaçlar ve yeni
yoldaşlar için de ödeme yapabiliriz.
58
00:03:27,374 --> 00:03:29,793
-Yeterli paramız var mı?
-Hiç yok.
59
00:03:30,460 --> 00:03:33,922
Biz her şeyi hazırlarken
kız kardeşim sindirilecek.
60
00:03:34,506 --> 00:03:37,259
Parçalanmış birini
hayata döndüren o kişi var, değil mi?
61
00:03:37,342 --> 00:03:39,678
Birini kakadan
hayata döndürmüşlüğü var mı?
62
00:03:40,303 --> 00:03:42,514
Hiç duymadım.
63
00:03:45,767 --> 00:03:47,852
Nakit sıkıntımız var, biliyorum
64
00:03:47,936 --> 00:03:49,646
ama önce bir şeyler yiyelim mi?
65
00:03:49,729 --> 00:03:53,149
Sonuçta başarısız olmamızın sebebi
boş midelerimiz olabilir.
66
00:03:54,025 --> 00:03:56,027
Ne yiyelim?
67
00:03:56,111 --> 00:03:59,531
Ucuz yemek için ana caddedeki
bistroya gidebiliriz.
68
00:03:59,614 --> 00:04:01,950
Ama ziyafet çekeceksek Gülen Kurt var.
69
00:04:02,033 --> 00:04:04,953
Ama o barı da unutmamak lazım!
70
00:04:05,036 --> 00:04:08,081
Mantı çorbası muhteşem.
71
00:04:08,164 --> 00:04:09,708
-Hayır.
-Ne?
72
00:04:10,292 --> 00:04:12,377
Zindana geri dönmeliyiz.
73
00:04:12,460 --> 00:04:13,795
Ama şimdiki hâlimizle…
74
00:04:14,379 --> 00:04:15,588
Bir fikrim var.
75
00:04:16,423 --> 00:04:18,842
-İkiniz partiden ayrılacaksınız.
-Ne?
76
00:04:18,925 --> 00:04:22,971
Sonra ekipmanlarınızı satacağız
ve zindana tek başıma gireceğim.
77
00:04:23,054 --> 00:04:24,389
Bu delilik.
78
00:04:24,472 --> 00:04:25,473
Canına mı susadın?
79
00:04:25,557 --> 00:04:29,269
Böylece kaliteli ekipman kullanmaktan
ödün vermek zorunda kalmayız.
80
00:04:29,352 --> 00:04:32,731
Yalnız olursam canavarlardan kaçarak
en alt kata inebilirim.
81
00:04:33,315 --> 00:04:34,733
İmkânsız değil.
82
00:04:34,816 --> 00:04:36,985
Zaten hepsi benim suçum.
83
00:04:37,068 --> 00:04:39,779
Sizi de tehlikeye atamam.
84
00:04:42,782 --> 00:04:44,576
Ne olursa olsun ben de gidiyorum.
85
00:04:44,659 --> 00:04:46,870
Falin'i kurtarmak için her şeyi yaparım.
86
00:04:46,953 --> 00:04:49,080
Falin benim için de değerli.
87
00:04:50,415 --> 00:04:52,667
Sana yük olmam.
88
00:04:52,751 --> 00:04:55,587
Büyümün ne kadar
güçlü olduğunu biliyorsun.
89
00:04:55,670 --> 00:04:58,590
Benim işimi de unutma.
90
00:04:58,673 --> 00:05:02,218
Senin için kapıları açıp
tuzakları etkisiz hâle getirmem gerek.
91
00:05:02,302 --> 00:05:03,970
Çocuklar…
92
00:05:06,806 --> 00:05:10,226
Gerçekten benimle gelmek
istiyorsunuz, değil mi?
93
00:05:10,310 --> 00:05:12,228
İyi günde, kötü günde?
94
00:05:13,563 --> 00:05:14,814
Evet.
95
00:05:16,441 --> 00:05:18,985
Zindandan yiyecek temin edeceğiz.
96
00:05:19,069 --> 00:05:19,986
-Ne?
-Ne?
97
00:05:20,070 --> 00:05:22,781
Zindanda fazlasıyla canavar var.
98
00:05:22,864 --> 00:05:25,992
Yani içeride koca bir ekosistem var.
99
00:05:26,618 --> 00:05:30,038
Etobur canavarlar,
otobur canavarlarla beslenir.
100
00:05:30,121 --> 00:05:32,248
Otobur canavarlarsa su, güneş ışığı
101
00:05:32,332 --> 00:05:35,001
ve topraktan besin alan bitkileri yer.
102
00:05:35,085 --> 00:05:39,255
Başka bir deyişle insanlar
zindanda da yiyecek bulabilir.
103
00:05:42,717 --> 00:05:43,885
Yani diyorsun ki
104
00:05:44,469 --> 00:05:45,887
canavarları mı yiyeceğiz?
105
00:05:46,471 --> 00:05:47,847
Canavar da yiyeceğiz.
106
00:05:47,931 --> 00:05:50,141
Şu ana kadarki maceralarımızı düşün.
107
00:05:50,225 --> 00:05:53,645
Eminim bir sürü lezzetli şey vardır.
108
00:05:54,604 --> 00:05:57,023
Hayır, onları yemem mümkün değil.
109
00:05:57,107 --> 00:06:00,401
Yemek için canavar avlayan çok insan var.
110
00:06:00,485 --> 00:06:03,696
Yer üstüne çıkamayan
suçluları mı diyorsun?
111
00:06:03,780 --> 00:06:07,158
Onlar bile gıda zehirlenmesinden
hastaneye yatıyorlar.
112
00:06:07,867 --> 00:06:10,411
Falin'i kurtarmak için
her şeyi yapacağını söylemiştin.
113
00:06:10,495 --> 00:06:12,163
Canavar yiyeceğimi söylemedim.
114
00:06:12,247 --> 00:06:15,250
Ne zaman ne de para var.
Başka seçeneğimiz var mı?
115
00:06:15,333 --> 00:06:17,377
Ama garip bir şey yiyip
zehirlendikten sonra
116
00:06:17,460 --> 00:06:19,754
durmamız gerekirse bir anlamı kalmaz.
117
00:06:20,880 --> 00:06:22,799
Kaçın!
118
00:06:24,092 --> 00:06:26,177
Kurtarın bizi!
119
00:06:28,805 --> 00:06:30,723
Zindan çaylaklarına benziyorlar.
120
00:06:31,641 --> 00:06:35,228
Böyle bir canavarla başa çıkamıyorlarsa
bu işe uygun değiller.
121
00:06:35,895 --> 00:06:38,231
Hey, Laios?
122
00:06:38,815 --> 00:06:40,984
Bundan yemek yapalım.
123
00:06:41,067 --> 00:06:42,861
Reddediyorum!
124
00:06:42,944 --> 00:06:45,613
Hayır, kesinlikle olmaz!
125
00:06:46,239 --> 00:06:48,741
Direkt mantarla başlamak
biraz riskli değil mi?
126
00:06:48,825 --> 00:06:53,621
Zindan yemek rehberi
yeni başlayanlar yiyebilir, diyor.
127
00:06:53,705 --> 00:06:56,457
Etli ve hafif bir tadı varmış.
128
00:06:56,541 --> 00:06:59,085
-Bu kitap da ne?
-Çok eskimiş görünüyor.
129
00:07:00,086 --> 00:07:02,380
Ateş yakmak için büyük bir yer bulalım.
130
00:07:02,881 --> 00:07:04,924
Keşke bir iki malzememiz daha olsaydı.
131
00:07:07,218 --> 00:07:10,221
Bunlar Dev Akrep'in ayak izleri!
132
00:07:10,763 --> 00:07:12,640
Yoksa o…
133
00:07:12,724 --> 00:07:15,727
Zindan olmasına rağmen
buraya birçok insan gelip gidiyor.
134
00:07:15,810 --> 00:07:18,229
Maceracılar ve tüccarlar için
hareketli bir yer.
135
00:07:18,730 --> 00:07:20,315
Eski bir mezarlık olduğu için
136
00:07:20,398 --> 00:07:23,401
bir zamanlar köylülerin
huzur içinde yattığı kutsal bir yerdi.
137
00:07:23,485 --> 00:07:26,779
Ama altı yıl önce
zindana bağlandıktan sonra
138
00:07:26,863 --> 00:07:29,866
köydeki en canlı yer hâline geldi.
139
00:07:30,492 --> 00:07:34,037
Canavarlar zindanın
derinliklerinden çıkar, derler.
140
00:07:34,120 --> 00:07:38,166
Yasak bir büyü
kara yaratıklarını mı dönüştürdü
141
00:07:38,249 --> 00:07:41,544
yoksa canavarlar dünyasından mı
geldiler bilinmiyor.
142
00:07:41,628 --> 00:07:44,464
Ama hepsinin tuhaf bir görünüşü var
143
00:07:44,547 --> 00:07:47,383
ve bir şeyleri koruyorlarmış gibi
insanlara saldırıyorlar.
144
00:07:48,134 --> 00:07:51,179
Ama bu, eskiden müreffeh olan
lanetli başkentin
145
00:07:51,262 --> 00:07:54,557
gerçekten var olduğunun tek kanıtı.
146
00:07:56,434 --> 00:07:58,102
Kerevit gibi öldürme.
147
00:07:58,186 --> 00:08:01,648
Böyle yakalanıyor, kerevitten daha kolay.
148
00:08:01,731 --> 00:08:02,815
Baksana.
149
00:08:03,399 --> 00:08:08,112
Bir süredir canavar yemek için
fırsat kolluyordun, değil mi?
150
00:08:10,281 --> 00:08:13,243
Ama bu, kardeşimi kurtarmak
istediğim gerçeğini değiştirmiyor.
151
00:08:13,868 --> 00:08:14,702
Evet, tamam.
152
00:08:14,786 --> 00:08:18,331
Size bunu hiç söylemedim
ama canavarları severim.
153
00:08:18,414 --> 00:08:21,709
Görünüşlerinden çığlıklarına
ve ekolojilerine kadar.
154
00:08:21,793 --> 00:08:24,128
Tatları nasıl bilmek istiyordum.
155
00:08:24,212 --> 00:08:25,296
O bir psikopat.
156
00:08:30,802 --> 00:08:34,305
Bunu daha az insan varken
yapmamız gerekmez mi?
157
00:08:34,389 --> 00:08:37,600
Su için gidip gelmek zor.
158
00:08:38,685 --> 00:08:41,020
Peki bunları nasıl yiyeceğiz?
159
00:08:41,104 --> 00:08:43,106
Ortodoks bir yaklaşım deneyelim.
160
00:08:45,108 --> 00:08:46,359
Ne oldu?
161
00:08:46,442 --> 00:08:49,862
Yukarıdan kesmek kolay
ama yandan direnç var.
162
00:08:49,946 --> 00:08:52,073
Mantar türü canavarlarla savaşırken
163
00:08:52,156 --> 00:08:54,951
çapraz ya da yatay olarak kesmek
daha az etkili olabilir.
164
00:08:55,535 --> 00:08:56,869
Bildiğim iyi oldu.
165
00:08:56,953 --> 00:08:59,831
Dilimleyince yiyecek gibi görünüyor.
166
00:08:59,914 --> 00:09:00,748
Ben görmüyorum.
167
00:09:03,334 --> 00:09:04,877
Hey, bekle!
168
00:09:04,961 --> 00:09:08,423
Olduğu gibi mi yiyeceğiz? Peki ya zehir?
169
00:09:08,506 --> 00:09:11,050
Bu akrebin zehrini yemek güvenli.
170
00:09:12,844 --> 00:09:13,678
Gerçekten mi?
171
00:09:13,761 --> 00:09:16,264
Kitapta öyle yazıyor
o yüzden denemek istiyorum.
172
00:09:17,849 --> 00:09:19,517
İğrenç.
173
00:09:20,643 --> 00:09:21,728
Söylemiştim.
174
00:09:21,811 --> 00:09:22,895
Bir saniye.
175
00:09:24,272 --> 00:09:25,940
Akrep Güveci, öyle mi?
176
00:09:26,024 --> 00:09:28,901
Ama bu yöntem çok yetersiz kalıyor.
177
00:09:28,985 --> 00:09:30,111
Sen kimsin?
178
00:09:30,194 --> 00:09:32,572
Bu canavarı yerken
179
00:09:32,655 --> 00:09:36,909
kıskaçlarını, kafasını
ve bacaklarını kesmelisin.
180
00:09:37,577 --> 00:09:39,412
Kuyruk mideni bozar.
181
00:09:39,495 --> 00:09:42,373
Kitap sorun olmayacağını söylüyordu.
182
00:09:42,457 --> 00:09:44,417
Ya da tadı kötüdür diyelim.
183
00:09:44,500 --> 00:09:47,170
Gövdesini de kesin.
184
00:09:47,253 --> 00:09:51,424
Daha kolay pişer ve suyu
çorbayı daha lezzetli kılar.
185
00:09:51,507 --> 00:09:53,426
Yemesi de daha kolay olur.
186
00:09:53,509 --> 00:09:55,928
İç organları da çıkarın.
187
00:09:56,012 --> 00:09:57,930
Acıdırlar ve dokuları berbattır.
188
00:09:58,014 --> 00:09:59,474
Yürüyen Mantar'a gelince
189
00:09:59,557 --> 00:10:02,518
alt kısmı ve üç santim
derinlikteki yüzeyi atın.
190
00:10:02,602 --> 00:10:04,562
Ayakları lezzetlidir, onları tutun.
191
00:10:04,646 --> 00:10:06,439
Ayaklar lezzetli mi?
192
00:10:06,522 --> 00:10:09,651
Evet. Güzel
ve eşsiz bir kokuları var, değil mi?
193
00:10:09,734 --> 00:10:11,319
Ayak kokusu mu?
194
00:10:11,402 --> 00:10:13,571
Bu tencere çok küçük.
195
00:10:14,155 --> 00:10:15,531
Benimkini kullanalım.
196
00:10:16,532 --> 00:10:18,076
Kesinlikle hazırlıklısın.
197
00:10:18,743 --> 00:10:21,913
Bir şey eksik gibi.
198
00:10:27,669 --> 00:10:28,628
İşte.
199
00:10:28,711 --> 00:10:30,546
Dur, onu yemem mümkün değil.
200
00:10:30,630 --> 00:10:33,341
-Marcille?
-Hayatta olmaz.
201
00:10:33,424 --> 00:10:34,967
Burası mezarlık, biliyorsun.
202
00:10:35,051 --> 00:10:36,969
Canavarlarla bir sorunum olmasa da
203
00:10:37,053 --> 00:10:39,222
köklü bitkiler söz konusu olamaz.
204
00:10:39,305 --> 00:10:41,683
Bu hâliyle de yeterince iyi görünmüyor mu?
205
00:10:41,766 --> 00:10:43,893
-Marcille!
-Sen de kimsin?
206
00:10:43,976 --> 00:10:45,520
-Yukarı bak!
-Ne?
207
00:10:51,526 --> 00:10:52,443
Slime bu!
208
00:10:52,527 --> 00:10:54,946
Kahretsin, yüzümü kapatıyor.
209
00:10:55,530 --> 00:10:57,949
Olamaz, büyü yapamıyorum.
210
00:10:58,032 --> 00:11:01,953
Şimdi düşününce, ilk ölümüm
bir Slime yüzündendi.
211
00:11:08,167 --> 00:11:10,044
-İyi misin?
-Evet.
212
00:11:10,128 --> 00:11:11,671
Burnuma girdi ama.
213
00:11:11,754 --> 00:11:13,089
Sümkür.
214
00:11:13,673 --> 00:11:16,300
Slime'dan sadece bıçakla mı kurtuldun?
215
00:11:16,384 --> 00:11:18,845
Bileşimini biliyorsan basittir.
216
00:11:19,429 --> 00:11:21,139
Şekilsiz görünebilir
217
00:11:21,222 --> 00:11:23,933
ama aslında bileşimleri
insanlardan daha düzenlidir.
218
00:11:24,934 --> 00:11:27,812
Bu bir Slime'ın içi.
219
00:11:27,895 --> 00:11:30,440
İnsanlara kıyasla mide
ters dönmüş hâldedir,
220
00:11:30,523 --> 00:11:34,110
iç organlarını ve kafasını
sindirim sıvısıyla kaplar.
221
00:11:34,193 --> 00:11:37,989
Avının nefesini hisseder
ve harekete geçer.
222
00:11:38,072 --> 00:11:42,743
Yüksek sesle konuşursan
daha kolay hedef olursun.
223
00:11:42,827 --> 00:11:45,288
Bu şekilde yenmez
224
00:11:45,371 --> 00:11:49,083
ama narenciye suyu ekleyip
sıcak suda iyice yıkayabilirsin.
225
00:11:49,167 --> 00:11:50,793
Sonra nemi sil
226
00:11:50,877 --> 00:11:54,505
ya da tuzla ov ve güneşte kurut.
227
00:11:54,589 --> 00:11:56,507
Böylece nadir bulunan bir lezzet olur.
228
00:11:56,591 --> 00:12:00,052
Mümkünse iki hafta aç kalması en iyisi.
229
00:12:00,136 --> 00:12:02,513
Kurutmak da zaman alır.
230
00:12:02,597 --> 00:12:06,017
Bu portatif Slime kurutma filesini
kendim yaptım.
231
00:12:06,601 --> 00:12:08,019
Böyle arasına koyarsan
232
00:12:08,102 --> 00:12:10,563
sen etrafta yürürken kurur.
233
00:12:11,105 --> 00:12:13,232
Hazır olması zaman alır
234
00:12:14,108 --> 00:12:15,651
ama işte son hâli bu.
235
00:12:16,402 --> 00:12:18,154
Bugünlük bunu ekleyelim.
236
00:12:18,738 --> 00:12:21,532
-Ama nadir bulunmuyor mu?
-Sorun değil.
237
00:12:22,116 --> 00:12:26,746
On yılı aşkın süredir bu zindanda
canavar yemeklerini araştırıyorum.
238
00:12:27,246 --> 00:12:31,292
Beni en çok mutlu eden şey birinin
canavar mutfağıyla ilgilendiğini duymak.
239
00:12:31,375 --> 00:12:32,668
On yıl mı?
240
00:12:32,752 --> 00:12:35,296
Zindan o kadar uzun zamandır burada mı?
241
00:12:35,963 --> 00:12:37,548
Sabırlı olun.
242
00:12:56,192 --> 00:12:57,527
Hazır.
243
00:12:57,610 --> 00:12:59,320
DEV AKREP VE YÜRÜYEN MANTAR GÜVECİ
244
00:13:03,032 --> 00:13:05,660
Dev Akrep haşlanınca kızarıyor, öyle mi?
245
00:13:05,743 --> 00:13:08,120
Bizzat görmek çok farklı hissettiriyor.
246
00:13:09,163 --> 00:13:11,207
Çok güzel kokuyor.
247
00:13:11,290 --> 00:13:14,043
Et pişince büzüşüyor,
248
00:13:14,126 --> 00:13:15,836
o yüzden kolayca parçalanıyor.
249
00:13:16,712 --> 00:13:17,838
Haklısın.
250
00:13:21,008 --> 00:13:21,842
Çok lezzetli!
251
00:13:22,552 --> 00:13:23,970
Değil mi?
252
00:13:24,053 --> 00:13:26,347
Pişirme şekline göre tadı da değişiyor.
253
00:13:26,430 --> 00:13:28,391
Değil mi?
254
00:13:28,474 --> 00:13:30,351
Çok güzel! Şok oldum!
255
00:13:30,434 --> 00:13:32,353
Değil mi?
256
00:13:35,439 --> 00:13:37,608
Bana da ver.
257
00:13:39,193 --> 00:13:40,736
Bu ne?
258
00:13:40,820 --> 00:13:43,072
Kurutulmuş Slime iç organları.
259
00:13:46,242 --> 00:13:47,368
Çok güzel!
260
00:13:47,451 --> 00:13:50,496
Slime böyle mi yeniyor?
261
00:13:50,580 --> 00:13:53,416
Meyve suyunda yatırılınca da
tadı güzel oluyor.
262
00:13:53,499 --> 00:13:56,460
Bu ağaç kökleri de çok güzel ve yumuşak.
263
00:13:56,544 --> 00:13:58,296
Aslında kök sayılmazlar.
264
00:13:58,379 --> 00:14:01,632
Zindanda baş aşağı büyüyen ağaç gövdeleri.
265
00:14:01,716 --> 00:14:04,135
Bu yosunlar çok yumuşak ve lezzetli.
266
00:14:04,218 --> 00:14:06,846
Bu da mı zindanda yetişiyor?
267
00:14:06,929 --> 00:14:10,266
O, nemli yerlerde yetişen normal yosun.
268
00:14:10,349 --> 00:14:14,270
Tüm bunların yürüdüğümüz zindandan
geldiğine inanamıyorum.
269
00:14:18,858 --> 00:14:21,152
Tıka basa doydum.
270
00:14:21,235 --> 00:14:22,862
Hâlâ adını duymadık.
271
00:14:23,863 --> 00:14:25,448
Adım Senshi.
272
00:14:25,531 --> 00:14:27,867
Cüce dilinde "araştırmacı" demek.
273
00:14:28,868 --> 00:14:29,869
Ben Laios.
274
00:14:29,952 --> 00:14:32,788
Bu, büyü kullanıcısı Marcille
ve çilingir Chilchuck.
275
00:14:33,372 --> 00:14:35,875
Görünüşe göre bir görevdesiniz.
276
00:14:35,958 --> 00:14:37,418
Evet, doğru.
277
00:14:38,127 --> 00:14:41,631
Yoldaşlarımızdan birini
alt katlardaki bir canavar yedi.
278
00:14:42,423 --> 00:14:44,300
Onu sindirilmeden kurtarmak istiyoruz.
279
00:14:45,384 --> 00:14:48,179
Bir canavar mı? Ne tür?
280
00:14:48,262 --> 00:14:50,014
Koyu kırmızı pulları olan bir ejderha.
281
00:14:50,890 --> 00:14:53,142
Koyu kırmızı pullar mı?
282
00:14:53,684 --> 00:14:55,186
Kırmızı Ejderha mı?
283
00:14:55,770 --> 00:14:57,897
Büyük bedenlerini idame ettirmek için
284
00:14:57,980 --> 00:14:59,815
günlerinin çoğunu uyuyarak geçirirler.
285
00:14:59,899 --> 00:15:02,944
Ayrıca diğer canavarlardan
çok daha yavaş sindirirler.
286
00:15:04,028 --> 00:15:05,196
Umarım.
287
00:15:05,780 --> 00:15:06,697
Lütfen.
288
00:15:06,781 --> 00:15:09,825
Size eşlik etmeme izin verir misiniz?
289
00:15:09,909 --> 00:15:11,702
Seve seve.
290
00:15:11,786 --> 00:15:14,205
Bize de çok yardımı olur.
291
00:15:14,288 --> 00:15:16,707
Gerçekten mi?
292
00:15:17,416 --> 00:15:19,460
-Teşekkürler.
-Bilmukabele.
293
00:15:19,543 --> 00:15:23,464
Kırmızı Ejderha'yı pişirmeyi
yıllarca hayal ettim.
294
00:15:24,048 --> 00:15:25,508
Kırmızı Ejderha.
295
00:15:25,591 --> 00:15:29,720
Belki geleneksel tarzda biftek yapmalıyım
ya da hamburger.
296
00:15:29,804 --> 00:15:31,973
Shabu-shabu da harika olur.
297
00:15:32,056 --> 00:15:35,476
Hayır, yumurta da varsa
Ejderha ve Yumurta kâsesi iyi olur.
298
00:15:38,938 --> 00:15:41,232
O yenebilir mi?
299
00:15:42,566 --> 00:15:46,529
Bu soru herkesin aklındaydı
ama kimse ağzını açmadı.
300
00:15:50,408 --> 00:15:51,993
İkinci bodrum katı.
301
00:15:52,576 --> 00:15:55,496
Birinci bodrum katındaki mezarlığın aksine
302
00:15:55,579 --> 00:15:58,499
önlerinde anormal bir manzara var.
303
00:15:59,083 --> 00:16:00,334
Akademisyenlere göre
304
00:16:00,418 --> 00:16:05,006
burası yer altının derinliklerinde bulunan
Altın Kale'nin kulesi.
305
00:16:05,089 --> 00:16:07,717
Bunu hep merak etmişimdir.
306
00:16:07,800 --> 00:16:11,012
Bu ağaçlar bu kadar yüksekken
nasıl yer üstüne çıkmıyor?
307
00:16:11,095 --> 00:16:13,597
Bu zindanı bir lanet yarattı.
308
00:16:15,349 --> 00:16:17,518
Marcille, iyi misin?
309
00:16:17,601 --> 00:16:20,479
Köprüde bir boşluğa takıldım.
310
00:16:20,563 --> 00:16:22,023
Epey yürüdük.
311
00:16:22,106 --> 00:16:23,607
Yorgun olmalısın.
312
00:16:24,150 --> 00:16:26,694
Bir kamp yeri bulup
bugünlük erken duralım.
313
00:16:28,154 --> 00:16:31,657
Daha önce burada bir ağaç kovuğunda
bir gece geçirmiştik, değil mi?
314
00:16:31,741 --> 00:16:32,783
Evet, geçirmiştik.
315
00:16:33,367 --> 00:16:36,287
Domuz çorbası yaparken kendimi yakmıştım.
316
00:16:37,371 --> 00:16:38,205
Çorba…
317
00:16:38,289 --> 00:16:39,915
Aç mısın?
318
00:16:39,999 --> 00:16:43,044
Bugünkü öğle yemeğinden
biraz akrep suyu kaldı.
319
00:16:43,127 --> 00:16:44,295
İstemiyorum.
320
00:16:44,378 --> 00:16:45,963
Peki o zaman.
321
00:16:46,047 --> 00:16:48,049
Akşam yemeği için canavar avlayalım.
322
00:16:48,132 --> 00:16:50,051
Tanrım.
323
00:16:50,718 --> 00:16:53,179
-Canın ne istiyor?
-Ne?
324
00:16:53,262 --> 00:16:56,307
İsteğini yerine getirmek için
elimden geleni yapacağım.
325
00:16:56,390 --> 00:16:58,184
Öyle diyorsun ama…
326
00:17:00,436 --> 00:17:02,229
Canavar yiyoruz, değil mi?
327
00:17:03,564 --> 00:17:07,193
Yenebilir olduğu sürece bana her şey uyar.
328
00:17:07,777 --> 00:17:10,071
Burada ne tür canavarlar yaşar?
329
00:17:10,738 --> 00:17:12,073
Bakalım…
330
00:17:12,656 --> 00:17:14,575
Büyük Yarasa ve Dev Sıçan.
331
00:17:14,658 --> 00:17:16,702
Hijyenik olmayan bir şey istemiyorum.
332
00:17:16,786 --> 00:17:17,703
Orman Cini.
333
00:17:17,787 --> 00:17:19,330
Yarı insanlar olmaz.
334
00:17:19,413 --> 00:17:20,456
Yaşayan Zırh.
335
00:17:20,539 --> 00:17:22,500
Metal mi?
336
00:17:22,583 --> 00:17:26,337
Kuşlar ya da ağaç meyveleri gibi
daha normal bir şey yok mu?
337
00:17:26,420 --> 00:17:27,963
Her şeyi yemeyi kabul edip
338
00:17:28,047 --> 00:17:32,009
sonra her fikri reddeden biri hep olur.
339
00:17:32,093 --> 00:17:34,345
Çok şey istediğimi sanmıyorum.
340
00:17:35,012 --> 00:17:37,598
Normal canavarlar var
ama onlar insanlara saldırmaz,
341
00:17:37,681 --> 00:17:39,350
o yüzden daha çok hazırlık gerekir.
342
00:17:40,017 --> 00:17:43,062
Bedava yemek diye bir şey yoktur.
343
00:17:43,145 --> 00:17:45,106
Üzgünüm, bu doğru.
344
00:17:45,189 --> 00:17:46,232
Ama biliyorsun,
345
00:17:46,315 --> 00:17:49,693
etobur bir canavarla karşılaşabiliriz.
346
00:17:49,777 --> 00:17:52,113
Tadını çıkarmaya çalışalım!
347
00:17:52,196 --> 00:17:54,490
Bu konuda pek iyimser değilim.
348
00:17:54,573 --> 00:17:58,494
Bu mevsimde çok meyve oluyor.
349
00:17:59,078 --> 00:18:00,496
Gerçekten mi?
350
00:18:01,455 --> 00:18:02,498
Evet.
351
00:18:05,584 --> 00:18:08,504
Bak! İnsan Yiyen Bitki'nin
ağaç meyvesi olacağını biliyordum.
352
00:18:08,587 --> 00:18:10,548
Marcille, yanlış.
353
00:18:10,631 --> 00:18:12,508
İnsan Yiyen Bitki sadece ortak adları.
354
00:18:12,591 --> 00:18:16,011
Mesela o çiçek bir Baraselia.
355
00:18:16,679 --> 00:18:18,514
Genelde canavar patikalarında yetişir
356
00:18:18,597 --> 00:18:20,641
ve örümcek ağına benzer mukus atar.
357
00:18:20,724 --> 00:18:23,269
Bir şey mukusa dokunursa
refleks olarak onu içine çeker.
358
00:18:25,354 --> 00:18:27,773
Hareket eden şeyleri sarar
ama onları sindirmez.
359
00:18:28,315 --> 00:18:30,734
Onları gübre yapar.
360
00:18:30,818 --> 00:18:33,779
Ama bazen besin olarak
insanları kullanır, değil mi?
361
00:18:33,863 --> 00:18:36,490
Genelde yediğin sebzeler
362
00:18:36,574 --> 00:18:40,161
ölü kalıntılarından
ve hayvan gübresinden geliyor.
363
00:18:40,244 --> 00:18:42,788
Bu mantığı suçlayamam ama…
364
00:18:42,872 --> 00:18:44,165
Sorun değil.
365
00:18:44,248 --> 00:18:46,000
Daha sadece ikinci bodrum katındayız.
366
00:18:46,083 --> 00:18:49,712
Buradan bir ceset geçse fark edilirdi.
367
00:18:49,795 --> 00:18:53,257
Cesetleri toplayacak adamları var
368
00:18:53,340 --> 00:18:56,260
ve kimse böyle bir yerde
bir canavara yem olmaz.
369
00:18:56,802 --> 00:18:58,429
Öyle mi dersin?
370
00:18:58,512 --> 00:19:00,764
Onları gizlice
yolabileceğimizi sanmıyorum.
371
00:19:01,849 --> 00:19:03,684
Savaşmamız gerekecek.
372
00:19:05,269 --> 00:19:06,645
Çekilin.
373
00:19:07,646 --> 00:19:09,982
Tek atışta onlardan kurtulacağım.
374
00:19:11,108 --> 00:19:13,485
Sperae Yeptum Rufermus.
375
00:19:14,028 --> 00:19:16,447
Alamandras Proju.
376
00:19:16,530 --> 00:19:18,574
Nexant Aslam.
377
00:19:18,657 --> 00:19:20,201
Dur geri zekâlı!
378
00:19:20,284 --> 00:19:21,869
Neden?
379
00:19:26,081 --> 00:19:28,751
Meyveleri de mi büyüleyeceksin?
380
00:19:28,834 --> 00:19:32,254
Sadece yiyeceğin kadar al.
Bu kural mutlaktır.
381
00:19:32,338 --> 00:19:34,632
Şimdi sırası değil!
382
00:19:35,216 --> 00:19:37,509
Hayır, bırak beni!
383
00:19:42,848 --> 00:19:44,725
İnsanları sindiremiyorlar mı?
384
00:19:44,808 --> 00:19:46,644
Ama onları yiyorlar!
385
00:19:46,727 --> 00:19:49,730
Ne? Ama bazıları
bir şeyleri sindirebiliyor.
386
00:19:49,813 --> 00:19:51,273
Bitki türüne bağlı.
387
00:19:51,857 --> 00:19:53,984
Seni tutan
388
00:19:54,068 --> 00:19:56,278
cildine tohum eken parazit türü bir bitki.
389
00:19:56,362 --> 00:19:58,155
En kötüsü!
390
00:19:59,240 --> 00:20:00,783
Sabit dur Marcille.
391
00:20:01,867 --> 00:20:04,870
Bitki kökenli canavarların
birkaç uzvu vardır.
392
00:20:04,954 --> 00:20:07,164
Onlarla tek tek savaşmak çok uzun sürer.
393
00:20:07,665 --> 00:20:09,583
Kılıçlar için
tek bir garanti nokta vardır.
394
00:20:10,376 --> 00:20:11,543
Kök.
395
00:20:15,381 --> 00:20:16,924
Aman…
396
00:20:17,549 --> 00:20:18,759
İyi misin?
397
00:20:18,842 --> 00:20:20,928
Evet, teşekkürler Laios.
398
00:20:21,679 --> 00:20:23,305
-Nasıldı?
-Ne?
399
00:20:23,973 --> 00:20:27,226
Bu Gölge Kuyruk,
canlı yaratıkların derisine tohum eken
400
00:20:27,309 --> 00:20:28,811
bitki kökenli bir parazit.
401
00:20:28,894 --> 00:20:32,940
Kemikleri kıracak kadar
güçlü olan Baraselia'nın aksine
402
00:20:33,023 --> 00:20:35,901
Gölge Kuyruk,
avını öldürmeden yakalamalıdır.
403
00:20:36,402 --> 00:20:38,320
Hassas bir güç dengesi kullanarak
404
00:20:38,404 --> 00:20:42,324
avını rahatsız etmeden
onu hareketsiz hâle getirir.
405
00:20:42,408 --> 00:20:45,828
Bence çok iyi hissetmişsindir.
Nasıl hissettin?
406
00:20:48,414 --> 00:20:49,957
Onu yine kızdırdım.
407
00:20:50,040 --> 00:20:52,835
Ben bile senin biraz abarttığını düşündüm.
408
00:21:04,054 --> 00:21:05,973
Önce hafifçe buharda pişir.
409
00:21:06,682 --> 00:21:08,976
Sapının etrafını daire şeklinde kes.
410
00:21:09,685 --> 00:21:13,314
Biraz döndür
ve çekerek çekirdekleri çıkar.
411
00:21:13,814 --> 00:21:15,733
-Vay canına.
-Deriyi soy.
412
00:21:15,816 --> 00:21:18,235
Yumuşatmak için deriyi döv
413
00:21:19,236 --> 00:21:20,988
ve tavayı onunla kapla.
414
00:21:21,572 --> 00:21:26,327
Olgunlaşmamış meyveyi öğüt,
Slime ve akrep suyu ekle.
415
00:21:26,410 --> 00:21:28,495
Katılaşana kadar karıştır.
416
00:21:28,579 --> 00:21:31,707
Pürüzsüz hâle gelince
akrep suyunun geri kalanını
417
00:21:31,790 --> 00:21:34,418
ve ağaç meyvesi parçalarını ekle.
418
00:21:34,501 --> 00:21:37,504
Biraz karıştır ve tavaya dök.
419
00:21:37,588 --> 00:21:39,381
Biraz pişir.
420
00:21:39,465 --> 00:21:41,759
Yer üstünde yetiştirebilir miyiz,
görmek istiyorum.
421
00:21:41,842 --> 00:21:43,260
Tabii ki yetiştiremeyiz.
422
00:21:43,344 --> 00:21:44,845
Hayır!
423
00:21:45,888 --> 00:21:49,767
Köpürmeye başlayınca kalan meyveleri ekle.
424
00:21:51,435 --> 00:21:52,269
Tamam.
425
00:21:52,936 --> 00:21:54,146
Oldu.
426
00:21:54,229 --> 00:21:56,273
İNSAN YİYEN BİTKİ MEYVELİ TURTA
427
00:21:56,357 --> 00:21:57,691
Turta mı?
428
00:21:57,775 --> 00:21:59,276
En azından öyle görünüyor.
429
00:21:59,860 --> 00:22:02,321
Kabuğu, tavaya yapışmaması içindi.
Yemeyebilirsiniz.
430
00:22:03,530 --> 00:22:06,492
Tuzlu. Bunu beklemiyordum.
431
00:22:06,575 --> 00:22:08,035
Evet, güzel.
432
00:22:08,660 --> 00:22:11,997
Denesene Marcille.
Muhtemelen beğeneceksin.
433
00:22:12,790 --> 00:22:15,709
İçinde insanları yiyen bitkilerden yok,
değil mi?
434
00:22:16,293 --> 00:22:20,130
Hayır, o bitkilerdeki
jelatini kullansaydık
435
00:22:20,214 --> 00:22:22,758
daha da iyi olurdu.
436
00:22:22,841 --> 00:22:24,802
Slime iyi katılaşmadı.
437
00:22:31,308 --> 00:22:33,310
Çok lezzetli.
438
00:22:33,393 --> 00:22:36,146
Gübre türü bitkilerin
meyveleri taze ve tatlı.
439
00:22:36,230 --> 00:22:38,315
Sindirim türünün
meyvelerinin tadı da yoğun.
440
00:22:38,899 --> 00:22:40,776
Ama bu sorun olmaz mı acaba?
441
00:22:40,859 --> 00:22:43,821
Bu, onları diğer hayvanlar da
yiyor demek değil mi?
442
00:22:43,904 --> 00:22:46,740
Yaptıkları tüm meyveler
ellerinden alınıyor.
443
00:22:47,407 --> 00:22:49,493
Etobur bir bitki böyle çalışır.
444
00:22:49,576 --> 00:22:52,496
Beslenmek için avlarını yakalarken
meyveleri kullanıyorlar.
445
00:22:52,579 --> 00:22:53,705
Anladım.
446
00:22:54,790 --> 00:22:57,459
Acaba bu tatlılık numaralarından biri mi?
447
00:22:58,043 --> 00:22:59,545
Şimdi anladım.
448
00:23:01,922 --> 00:23:05,050
İlgilendiğine çok sevindim.
449
00:23:05,134 --> 00:23:06,218
Kes şunu!
450
00:23:14,059 --> 00:23:16,436
Bu cesedi ne yapacağız?
451
00:23:16,520 --> 00:23:18,730
Kasabaya dönecek vaktimiz yok.
452
00:23:19,314 --> 00:23:21,483
Büyüyle canlandırmamı ister misin?
453
00:23:21,984 --> 00:23:24,695
Hayır, işe yaramama ihtimali var.
454
00:23:25,279 --> 00:23:29,032
Açıkta bırakırsak belki biri alır.
455
00:23:29,116 --> 00:23:30,242
Evet.
456
00:23:31,201 --> 00:23:33,120
Görünür yapalım.
457
00:23:34,955 --> 00:23:37,249
Bunu infaz alanlarında görmüştüm.
458
00:23:40,752 --> 00:23:43,589
Marcille o gece kâbus gördü.
459
00:23:45,257 --> 00:23:46,675
Zindan yiyeceği.
460
00:23:46,758 --> 00:23:48,594
Ya yersin ya da yenilirsin.
461
00:23:49,595 --> 00:23:51,430
Hiyerarşi yok.
462
00:23:51,513 --> 00:23:54,850
Yemek, yaşayanlar için bir ayrıcalıktır.
463
00:23:55,726 --> 00:23:57,019
Zindan yiyeceği.
464
00:23:57,102 --> 00:23:59,521
Zindan yiyeceği.
465
00:25:23,647 --> 00:25:27,943
DELICIOUS IN DUNGEON
466
00:25:28,026 --> 00:25:32,030
Alt yazı çevirmeni: Ayse Kim