1
00:00:04,629 --> 00:00:07,257
Tutto ebbe inizio in un piccolo villaggio.
2
00:00:08,258 --> 00:00:12,763
Un giorno, in seguito a un leggero
rimbombo, le catacombe crollarono.
3
00:00:12,846 --> 00:00:16,725
E da quelle profondità emerse un uomo.
Sosteneva di essere il Sovrano del Regno
4
00:00:16,808 --> 00:00:20,353
dell'Oro, morto da mille anni.
5
00:00:21,605 --> 00:00:25,692
E che il suo reame, un tempo prospero,
adesso fosse intrappolato nel sottosuolo.
6
00:00:25,776 --> 00:00:29,529
E tutto per volere di un folle Stregone.
7
00:00:30,864 --> 00:00:35,035
"Donerò tutto l'oro del mio regno a
chiunque sconfiggerà lo Stregone."
8
00:00:35,869 --> 00:00:39,289
Poi, pronunciate queste
parole, divenne polvere e svanì.
9
00:00:44,377 --> 00:00:46,129
DUNGEON FOOD
10
00:00:59,768 --> 00:01:03,730
Forza, ragazzi! Sconfitto
questo drago, sarà quasi fatta!
11
00:01:03,814 --> 00:01:04,731
Addosso!
12
00:01:05,982 --> 00:01:07,526
Siamo preparati.
13
00:01:07,609 --> 00:01:08,860
Non possiamo perdere!
14
00:01:14,825 --> 00:01:15,659
Però…
15
00:01:17,494 --> 00:01:18,495
Siamo troppo affamati.
16
00:01:20,831 --> 00:01:23,250
I nostri movimenti sono troppo lenti.
17
00:01:24,501 --> 00:01:28,088
Ho interpretato male la mappa e
abbiamo perso un giorno intero di cammino.
18
00:01:28,171 --> 00:01:31,633
Siamo qui da tre giorni e
abbiamo finito le scorte di cibo.
19
00:01:36,555 --> 00:01:40,767
Purtroppo, temo… che sconfitto il
drago, dovremo tornare indietro.
20
00:01:40,851 --> 00:01:41,685
Fratellone!
21
00:01:42,602 --> 00:01:43,728
Che cos'hai, Falin?
22
00:01:43,812 --> 00:01:46,565
Sei sotto un incantesimo di confusione?
23
00:01:51,945 --> 00:01:52,779
Cosa?
24
00:01:54,489 --> 00:01:55,490
Non può essere.
25
00:01:56,283 --> 00:01:59,744
Moriremo qui… in fondo a questo dungeon.
26
00:01:59,828 --> 00:02:00,662
Voi…
27
00:02:01,955 --> 00:02:03,290
Dovete scappare!
28
00:02:15,135 --> 00:02:16,011
Laios!
29
00:02:20,557 --> 00:02:22,184
Ti sei svegliato.
30
00:02:22,267 --> 00:02:24,186
In qualche modo siamo riusciti a
scappare da quel dungeon con un
31
00:02:24,269 --> 00:02:26,021
incantesimo.
32
00:02:26,938 --> 00:02:29,149
Però non vedo Falin da nessuna parte.
33
00:02:32,694 --> 00:02:33,320
L'ha divorata.
34
00:02:34,321 --> 00:02:34,988
Eh?
35
00:02:35,739 --> 00:02:38,617
È nello stomaco di un drago
e la sua magia non funziona.
36
00:02:38,700 --> 00:02:39,701
Perciò…
37
00:02:40,785 --> 00:02:42,370
Perciò si trova ancora laggiù.
38
00:02:42,954 --> 00:02:44,456
Devo andare a salvarla.
39
00:02:44,539 --> 00:02:46,208
Ehi… no, aspetta un attimo!
40
00:02:46,833 --> 00:02:50,629
A dire il vero… sembra che la maggior
parte delle nostre cose sia rimasta
41
00:02:50,712 --> 00:02:54,341
laggiù, nel dungeon. In altre
parole, ora siamo al verde.
42
00:02:54,424 --> 00:02:55,258
Che cosa?
43
00:02:55,383 --> 00:02:57,260
E non è neanche la cosa peggiore.
44
00:02:57,344 --> 00:02:58,261
Chilchuck?
45
00:02:58,845 --> 00:03:01,765
Due dei nostri hanno
deciso di abbandonare il party.
46
00:03:02,349 --> 00:03:03,266
Non dirmi…
47
00:03:03,850 --> 00:03:07,270
Da un po' ricevevano
richieste per unirsi ad altri party.
48
00:03:07,354 --> 00:03:08,188
Verso
49
00:03:09,522 --> 00:03:11,858
Per esplorare il dungeon serve denaro.
50
00:03:11,942 --> 00:03:15,779
Serve per il reclutamento…
l'equipaggiamento… e qualche provvista…
51
00:03:16,404 --> 00:03:20,242
Se vendessimo le nostre armi,
forse potremo ricavarne un pò…
52
00:03:20,325 --> 00:03:23,703
e comprare equipaggiamenti più economici…
cibo e medicine… beni di prima necessità e
53
00:03:23,787 --> 00:03:27,290
ingaggiare dei nuovi compagni.
54
00:03:27,374 --> 00:03:29,376
-Ci bastano?
-Per niente.
55
00:03:30,377 --> 00:03:34,422
Se aspettiuamo di essere equipaggiati
mia sorella verrà di certo digerita.
56
00:03:34,506 --> 00:03:37,300
Però c'è chi è
sopravvissuto a ferite mortali, no?
57
00:03:37,384 --> 00:03:39,552
O gente che è resuscitata dalle feci?
58
00:03:40,262 --> 00:03:41,846
Mai sentite storie simili.
59
00:03:44,975 --> 00:03:45,809
Mh?
60
00:03:47,269 --> 00:03:49,604
So che non abbiamo molto, però…
mettiamo qualcosa sotto i denti.
61
00:03:49,688 --> 00:03:53,525
Secondo me abbiamo perso solo
perché eravamo tutti molto affamati.
62
00:03:54,025 --> 00:03:56,778
Che cosa potremmo mangiare? Per
risparmiare, possiamo provare la mensa
63
00:03:56,861 --> 00:03:59,364
pubblica sulla via principale… però al
"LUPO RIDENTE" fanno delle porzioni
64
00:03:59,447 --> 00:04:00,448
enormi.
65
00:04:02,033 --> 00:04:04,995
Oh! Perché non proviamo ad andare anche in
quella taverna! Preparano dei nikuman in
66
00:04:05,078 --> 00:04:08,081
brodo che sono la fine del mondo!
67
00:04:08,164 --> 00:04:08,999
No.
68
00:04:09,124 --> 00:04:09,958
Eh?
69
00:04:10,292 --> 00:04:12,294
Dobbiamo tornare subito nel dungeon.
70
00:04:12,377 --> 00:04:14,129
Ma dobbiamo pur mangiare!
71
00:04:14,212 --> 00:04:15,588
Ho avuto un'idea.
72
00:04:16,298 --> 00:04:18,383
Devo chiedervi di lasciare il party.
73
00:04:18,925 --> 00:04:21,803
Venderò il vostro equipaggiamento e
poi andrò nel dungeon per conto mio.
74
00:04:21,886 --> 00:04:24,431
Eh? Questa è una pessima idea.
75
00:04:24,514 --> 00:04:26,057
Vuoi farti ammazzare?
76
00:04:26,808 --> 00:04:29,728
Affatto. In questo modo non perderò il
mio equipaggiamento. Riuscirò a evitare i
77
00:04:29,811 --> 00:04:32,731
mostri e a tornare laggiù
senza combattere troppo…
78
00:04:33,315 --> 00:04:34,316
Così, posso farcela.
79
00:04:35,317 --> 00:04:36,985
Quello che è successo è solo colpa mia.
80
00:04:37,068 --> 00:04:40,155
E non ho intenzione di
mettere in pericolo anche voi.
81
00:04:42,741 --> 00:04:46,953
Mi dispiace ma io verrò con te! Sono
disposta a tutto pur di salvare Falin!
82
00:04:47,037 --> 00:04:49,664
Le voglio bene tanto
quanto gliene vuoi tu.
83
00:04:50,415 --> 00:04:52,959
E non dirmi che ti rallenterei. Perché
sai benissimo quanto può essere potente la
84
00:04:53,043 --> 00:04:54,502
mia magia.
85
00:04:55,670 --> 00:04:58,798
Se è per questo, anche io posso esserti
utile… Avrai bisogno di qualcuno che apra
86
00:04:58,882 --> 00:05:02,218
le porte e disinneschi le trappole.
87
00:05:02,302 --> 00:05:03,970
Oh, amici miei…
88
00:05:06,306 --> 00:05:07,515
-Mh?
-Eh?
89
00:05:07,599 --> 00:05:09,476
Siete davvero intenzionati a rimanere al
mio fianco fino alla fine? Qualunque cosa
90
00:05:09,559 --> 00:05:10,560
accada?
91
00:05:12,312 --> 00:05:13,146
Eh?
92
00:05:13,563 --> 00:05:14,773
Sì… certo!
93
00:05:16,316 --> 00:05:19,569
Dovremo procurarci da
mangiare direttamente nel dungeon.
94
00:05:20,570 --> 00:05:23,156
Sappiamo che i dungeon sono pieni di
mostri. E questo… significa che al loro
95
00:05:23,239 --> 00:05:25,992
interno è presente un ecosistema.
96
00:05:26,618 --> 00:05:30,080
Dove ci sono i mostri carnivori,
ci saranno anche quelli erbivori…
97
00:05:30,163 --> 00:05:32,415
Di conseguenza ci saranno anche delle
piante… che traggono nutrimento da acqua,
98
00:05:32,499 --> 00:05:34,376
luce e terra.
99
00:05:35,085 --> 00:05:39,255
Perciò… anche per noi è possibile
sopravvivere all'interno del dungeon.
100
00:05:42,592 --> 00:05:45,887
Ma questo significa che
dovremo mangiare i mostri?
101
00:05:45,970 --> 00:05:50,141
Mangeremo anche i mostri. Provate a
pensare alle nostre avventure passate…
102
00:05:50,725 --> 00:05:53,520
Avrete pur visto qualcosa di appetitoso!
103
00:05:54,604 --> 00:05:57,023
No! No! No! Mai e poi mai!
104
00:05:57,607 --> 00:06:00,402
Sono tanti gli avventurieri che
cacciano i mostri per poi mangiarli.
105
00:06:00,485 --> 00:06:03,696
Ti riferisci a quei criminali che
non possono tornare in superficie?
106
00:06:03,780 --> 00:06:05,490
Ci dev'essere un motivo se quella gente
ha continuamente problemi di stomaco, non
107
00:06:05,573 --> 00:06:06,449
credi?
108
00:06:07,742 --> 00:06:10,495
Avevi detto di essere disposta
a tutto pur di aiutare Falin.
109
00:06:10,578 --> 00:06:12,664
Non ho mai detto che
avrei mangiato dei mostri!
110
00:06:12,747 --> 00:06:15,333
Non abbiamo tempo né
soldi. Hai altre idee?
111
00:06:15,417 --> 00:06:17,585
Ma se mangiamo qualcosa di strano e poi ci
sentiamo male, non potremo comunque fare
112
00:06:17,669 --> 00:06:19,546
un bel nulla!
113
00:06:20,088 --> 00:06:20,922
Eh?
114
00:06:21,297 --> 00:06:22,590
Scappate!
115
00:06:23,508 --> 00:06:24,384
Aiuto!
116
00:06:28,805 --> 00:06:31,933
Immagino che quelli fossero dei
novellini. Se scappano per un mostro di
117
00:06:32,016 --> 00:06:35,228
questo livello, forse
non sono tagliati… eh?
118
00:06:35,937 --> 00:06:37,814
Laios… che fai?
119
00:06:38,940 --> 00:06:40,984
Proviamo a mangiarlo per pranzo.
120
00:06:41,067 --> 00:06:42,235
No, mai!
121
00:06:43,528 --> 00:06:46,114
-No, no, no, no! Non voglio!
-Non sarà pericoloso
122
00:06:46,197 --> 00:06:48,741
iniziare proprio da un fungo?
123
00:06:48,825 --> 00:06:53,621
Secondo la guida gastronomica del dungeon.
Questo è un ingrediente per principianti.
124
00:06:54,205 --> 00:06:56,458
Sembra sia sostanzioso e
particolarmente buono.
125
00:06:56,541 --> 00:06:57,667
Che libro è?
126
00:06:57,750 --> 00:06:59,502
Non saprei, ma è piuttosto vecchio.
127
00:07:00,211 --> 00:07:02,505
Vediamo se più avanti possiamo accendere
un fuoco. Vorrei prendere qualche altro
128
00:07:02,589 --> 00:07:04,966
ingrediente, però…
129
00:07:07,218 --> 00:07:10,096
Ma questi sono i passi…
di uno scorpione gigante!
130
00:07:10,847 --> 00:07:12,223
Non dirà mica sul serio.
131
00:07:13,224 --> 00:07:15,560
Nonostante sia un dungeon, qui c'è un
continuo via vai di avventurieri e di
132
00:07:15,643 --> 00:07:16,936
mercanti.
133
00:07:18,730 --> 00:07:23,401
In origine era un cimitero, un luogo
sacro in cui i popolani potevano riposare…
134
00:07:23,485 --> 00:07:26,779
Tuttavia, quando sei anni fa è stato
collegato al dungeon, è diventato persino
135
00:07:26,863 --> 00:07:29,908
il luogo più affollato del villaggio.
136
00:07:30,533 --> 00:07:34,037
Si dice che i mostri provengano
dalle profondità del dungeon…
137
00:07:34,621 --> 00:07:36,247
Sono forse creature nate in
superficie, trasformate dalla magia
138
00:07:36,331 --> 00:07:37,624
proibita?
139
00:07:38,291 --> 00:07:41,628
O sono semplicemente mostri
evocati dal Mondo dei Demoni?
140
00:07:41,711 --> 00:07:44,464
In ogni caso, tutti loro hanno un
aspetto strano… e attaccano come se
141
00:07:44,547 --> 00:07:47,300
stessero proteggendo qualcosa.
142
00:07:48,134 --> 00:07:51,471
Questa, è l'unica prova tangibile che
abbiamo sull'effettiva esistenza… della
143
00:07:51,554 --> 00:07:54,557
maledetta Città dell'Oro.
144
00:07:56,392 --> 00:07:58,228
Non trattarlo come un gambero.
145
00:07:58,311 --> 00:08:01,564
Ma si cattura così, e poi è più
semplice che prendere gambero.
146
00:08:01,648 --> 00:08:03,107
Senti, ma…
147
00:08:03,399 --> 00:08:08,029
non è che tu aspettavi solo… una scusa
plausibile per poter mangiare un mostro?
148
00:08:10,281 --> 00:08:13,743
Ma che dici? Io sono solo
preoccupato per la mia cara sorellina!
149
00:08:13,826 --> 00:08:14,702
Sì, sì.
150
00:08:15,286 --> 00:08:18,331
Non l'ho mai detto a nessuno… ma in
realtà io adoro i mostri. Il loro aspetto…
151
00:08:18,414 --> 00:08:21,709
i versi e lo stile di vita.
152
00:08:21,793 --> 00:08:24,128
E sono curioso di conoscerne il sapore.
153
00:08:24,212 --> 00:08:25,255
È uno psicopatico.
154
00:08:30,802 --> 00:08:34,430
Ma non sarebbe meglio cucinarlo
in un posto un po' più appartato?
155
00:08:34,514 --> 00:08:37,850
Abbiamo bisogno dell'acqua,
sarebbe scomodo allontanarsi.
156
00:08:38,685 --> 00:08:41,104
Allora, come dovremmo mangiarli?
157
00:08:41,187 --> 00:08:43,106
Per ora limitiamoci a bollirli.
158
00:08:45,275 --> 00:08:46,359
Qualcosa non va?
159
00:08:46,442 --> 00:08:49,904
Tagliarlo in verticale è facile, ma
in orizzontale sembra impossibile.
160
00:08:49,988 --> 00:08:53,533
Se affrontassimo un mostro di tipo
fungo, i colpi in orizzontale e diagonale
161
00:08:53,616 --> 00:08:56,869
sarebbero meno efficaci. Ne prendo nota.
162
00:08:56,995 --> 00:08:59,998
Però, sembra commestibile
una volta fatto a fette!
163
00:09:00,081 --> 00:09:00,748
Per niente.
164
00:09:03,543 --> 00:09:04,877
Ehi, aspetta!
165
00:09:04,961 --> 00:09:08,464
Vorresti mangiarlo così com'è?
Sei sicuro che non sia velenoso?
166
00:09:08,548 --> 00:09:11,217
Se ingerito, il veleno
dello scorpione è innocuo.
167
00:09:11,301 --> 00:09:13,052
Tu dici, eh?
168
00:09:13,886 --> 00:09:16,848
Sì. È scritto nel libro
e io voglio assaggiarlo.
169
00:09:19,601 --> 00:09:21,936
-Che schifo.
-Te lo avevo detto.
170
00:09:22,020 --> 00:09:22,770
Fermi dove siete!
171
00:09:24,188 --> 00:09:28,901
Scorpione bollito, eh? Non sono
d'accordo con il tuo metodo di cottura.
172
00:09:28,985 --> 00:09:30,111
E tu chi sei?
173
00:09:30,612 --> 00:09:33,698
Prima di poter mangiare uno scorpione
bisogna… togliere… le zampe… la testa e
174
00:09:33,781 --> 00:09:35,825
anche la coda…
175
00:09:37,660 --> 00:09:39,412
È la coda che fa venire la diarrea.
176
00:09:39,996 --> 00:09:42,415
Però il libro diceva che era commestibile.
177
00:09:42,498 --> 00:09:44,417
Certo, ma ha un sapore terribile.
178
00:09:45,001 --> 00:09:48,087
E poi, ti conviene tagliarlo a fette.
Così si cuocerà molto meglio e il piatto
179
00:09:48,171 --> 00:09:51,424
risulterà ancora più saporito.
180
00:09:51,507 --> 00:09:53,426
Ed è facile da mangiare.
181
00:09:53,509 --> 00:09:55,803
Ti consiglio di rimuovere le
interiora… Sono quelle a dare il sapore
182
00:09:55,887 --> 00:09:56,763
amaro.
183
00:09:58,097 --> 00:10:01,434
Dai Funghi Passeggiatori devi scartare il
fondo e tre centimetri di superficie. I
184
00:10:01,517 --> 00:10:04,562
piedini invece sono buoni, interi.
185
00:10:04,729 --> 00:10:06,439
Veramente sono così buoni?
186
00:10:06,522 --> 00:10:09,692
Certo… senti tu stesso
che odore particolare ha.
187
00:10:09,776 --> 00:10:11,319
Odore di piedi, eh?
188
00:10:11,402 --> 00:10:13,571
Questa pentola è troppo piccola.
189
00:10:14,155 --> 00:10:15,448
Utilizzeremo la mia.
190
00:10:16,532 --> 00:10:18,076
Sei un tipo molto attrezzato.
191
00:10:18,660 --> 00:10:22,121
È un pasto un po' povero con
solo uno scorpione e un fungo.
192
00:10:28,169 --> 00:10:28,920
Meglio.
193
00:10:29,003 --> 00:10:31,339
-Fermo dove sei! Non ci provare nemmeno!
-Marcille?
194
00:10:31,422 --> 00:10:35,385
No, basta, mi rifiuto! Ascolta… questo
qui è un cimitero! Passi pure cucinare i
195
00:10:35,468 --> 00:10:39,722
mostri, però… non le
piante con tutte le radici!
196
00:10:39,806 --> 00:10:41,182
E poi… va benissimo
così, è già buono di suo!
197
00:10:41,265 --> 00:10:42,809
-Marcille!
-Attenta!
198
00:10:42,892 --> 00:10:44,686
Comunque, tu chi sei, scusa?
199
00:10:44,769 --> 00:10:45,603
Cosa?
200
00:10:51,526 --> 00:10:52,443
Uno slime!
201
00:10:52,777 --> 00:10:54,946
Oh no, mi sta coprendo la faccia.
202
00:10:56,155 --> 00:10:57,949
Non posso… lanciare i miei incantesimi.
203
00:10:58,032 --> 00:11:01,953
In effetti… anche la
prima volta sono morta così.
204
00:11:08,292 --> 00:11:10,586
-Va tutto bene?
-Tranquillo, me ne è
205
00:11:10,670 --> 00:11:13,089
-rimasto solo un po' nel naso.
-Tieni, soffiatelo.
206
00:11:13,172 --> 00:11:16,175
Incredibile, lo hai
affrontato usando un coltello.
207
00:11:16,259 --> 00:11:19,345
È facile, se conosci la loro struttura.
208
00:11:19,429 --> 00:11:21,597
Sembrano esseri indefiniti, però in
realtà sono molto più uniformi di un
209
00:11:21,681 --> 00:11:23,558
essere umano.
210
00:11:24,934 --> 00:11:27,729
Ecco come sono gli
organi interni di uno slime…
211
00:11:27,812 --> 00:11:30,940
Paragonato al corpo umano, è come se si
avesse lo stomaco al rovescio e le viscere
212
00:11:31,023 --> 00:11:34,110
e la testa fossero
ricoperte da succhi gastrici.
213
00:11:34,694 --> 00:11:37,989
Percepisce il respiro della
sua preda e poi ci si avventa.
214
00:11:38,072 --> 00:11:42,744
Per questo… parlare ad alta voce
aumenta il rischio di essere attaccati.
215
00:11:42,827 --> 00:11:45,997
In queste condizioni è immangiabile,
però… è sufficiente farlo bollire
216
00:11:46,080 --> 00:11:49,333
nell'acqua con del succo di agrumi.
217
00:11:49,417 --> 00:11:52,670
Poi bisogna rimuovere tutta l'umidità,
strofinandolo con cura nel sale o
218
00:11:52,754 --> 00:11:56,549
lasciandolo a essiccare al sole, per
ottenere un prodotto di ottima qualità.
219
00:11:56,632 --> 00:11:59,385
L'ideale sarebbe tenerlo a digiuno per
circa due settimane… Perché disidratarlo
220
00:11:59,469 --> 00:12:01,637
richiede tempo.
221
00:12:02,597 --> 00:12:06,642
Questa è una rete portatile
essicca-slime di mia invenzione.
222
00:12:06,726 --> 00:12:11,022
Così, si può portare sulla
schiena e si essicca mentre si cammina.
223
00:12:11,105 --> 00:12:13,649
Ci vuole un bel po' prima che sia pronto.
224
00:12:13,733 --> 00:12:15,651
E alla fine, diventa così.
225
00:12:16,402 --> 00:12:18,154
Oggi possiamo usare questo.
226
00:12:18,237 --> 00:12:20,782
Ma non si tratta di un alimento pregiato?
227
00:12:20,865 --> 00:12:23,743
Non fa nulla. Ormai sono più di dieci
anni… che studio come cibarsi dei mostri
228
00:12:23,826 --> 00:12:26,454
di questo dungeon.
229
00:12:27,246 --> 00:12:29,874
Per cui sono più che felice se qualcuno si
interessa alla commestibilità dei mostri.
230
00:12:29,957 --> 00:12:31,542
Dieci anni!
231
00:12:32,710 --> 00:12:35,296
Questo dungeon esiste
davvero da così tanto tempo?
232
00:12:35,880 --> 00:12:37,548
Solo un po' di pazienza.
233
00:12:56,275 --> 00:12:57,193
Buon appetito.
234
00:13:03,032 --> 00:13:05,535
Quindi una volta cotti gli
scorpioni diventano rossi?
235
00:13:05,618 --> 00:13:08,246
C'è una bella differenza
tra la teoria e la pratica.
236
00:13:08,329 --> 00:13:11,457
Persino il suo odore è super-invitante.
237
00:13:11,541 --> 00:13:16,420
Col calore, la polpa si restringe e rende
più facile estrarre la carne dal guscio.
238
00:13:16,796 --> 00:13:17,839
Hai ragione.
239
00:13:20,967 --> 00:13:22,343
Che buono!
240
00:13:22,426 --> 00:13:24,053
Puoi ben dirlo, ragazzo.
241
00:13:24,136 --> 00:13:26,430
Assurdo come cambi il
sapore, a seconda della cottura.
242
00:13:26,514 --> 00:13:30,351
-Puoi ben dirlo, ragazzo.
-Ma è squisito! Pazzesco!
243
00:13:30,518 --> 00:13:32,228
Puoi ben dirlo, ragazzo.
244
00:13:35,940 --> 00:13:37,608
E va bene, lo assaggio!
245
00:13:39,193 --> 00:13:40,653
Ma che cos'è?
246
00:13:40,736 --> 00:13:42,655
Frattaglie essiccate di slime.
247
00:13:45,366 --> 00:13:46,826
Che buono!
248
00:13:47,493 --> 00:13:50,496
Non immaginavo che gli
slime si mangiassero così.
249
00:13:50,580 --> 00:13:53,249
Sono ottimi anche
immersi nel succo di frutta.
250
00:13:53,416 --> 00:13:56,377
Anche queste radici sono
soffici e molto saporite.
251
00:13:56,460 --> 00:13:59,046
Tecnicamente non sono radici… È il
tronco di una pianta che cresce al
252
00:13:59,130 --> 00:14:01,632
contrario all'interno del dungeon.
253
00:14:01,799 --> 00:14:04,135
Ammetto che anche l'alga è morbida e
gustosa… Anche questa si trova all'interno
254
00:14:04,218 --> 00:14:05,970
del dungeon?
255
00:14:06,804 --> 00:14:10,266
No, si tratta di una semplice
alga che cresce nei luoghi umidi.
256
00:14:10,850 --> 00:14:12,560
Chissà quante volte ci siamo passati
accanto, nel dungeon, e non ce ne siamo
257
00:14:12,643 --> 00:14:13,811
accorti!
258
00:14:18,858 --> 00:14:20,985
Mi sento esplodere.
259
00:14:21,068 --> 00:14:23,779
A proposito, non ci
siamo nemmeno presentati.
260
00:14:23,863 --> 00:14:28,284
Il mio nome è Senshi… che in
nanico significa "colui che cerca".
261
00:14:28,367 --> 00:14:32,788
Io mi chiamo Laios. Lei è la maga
Marcille e Chilchuck il FABBRO.
262
00:14:33,623 --> 00:14:36,042
E quale- sarebbe il
motivo del vostro viaggio?
263
00:14:36,125 --> 00:14:37,418
Beh… ecco…
264
00:14:38,169 --> 00:14:41,255
Una nostra compagna è stata divorata da
un mostro in uno dei livelli inferiori.
265
00:14:41,339 --> 00:14:44,800
Vogliamo salvarla
prima che venga digerita.
266
00:14:44,884 --> 00:14:48,137
Divorata da un mostro? E di che tipo?
267
00:14:48,220 --> 00:14:50,681
Un drago… con scaglie cremisi.
268
00:14:50,765 --> 00:14:55,186
Scaglie cremisi. Livelli
inferiori… dunque un DRAGO ROSSO!
269
00:14:55,770 --> 00:14:57,730
Date le loro dimensioni, per
preservarsi, i draghi tendono a dormire
270
00:14:57,813 --> 00:14:58,689
molto.
271
00:14:59,941 --> 00:15:03,027
Perciò la loro digestione
dovrebbe essere molto lenta.
272
00:15:03,527 --> 00:15:05,613
Sì, è quello che mi auguro.
273
00:15:05,696 --> 00:15:06,697
Per favore.
274
00:15:06,781 --> 00:15:07,615
Mh?
275
00:15:07,698 --> 00:15:09,951
Mi permettete di venire insieme a voi?
276
00:15:10,034 --> 00:15:11,702
Ma certo, sarebbe un piacere.
277
00:15:11,786 --> 00:15:14,205
Anche perché, il tuo,
sarà un aiuto prezioso.
278
00:15:14,288 --> 00:15:18,334
Dici davvero? È fantastico! Ti ringrazio!
279
00:15:18,417 --> 00:15:19,460
Sono io che ringrazio te.
280
00:15:19,543 --> 00:15:24,048
Dovete sapere che è da parecchio tempo
che sogno di cucinare un DRAGO ROSSO!
281
00:15:24,131 --> 00:15:26,717
Con un DRAGO ROSSO… la cosa migliore
da fare sarebbe un hamburger oppure una
282
00:15:26,801 --> 00:15:28,094
bistecca…
283
00:15:29,804 --> 00:15:31,973
Anche lo Shabu-Shabu non sarebbe male.
284
00:15:32,056 --> 00:15:35,476
Però, se avessi delle
uova potrei fare l'oyakodon.
285
00:15:38,437 --> 00:15:40,940
Siamo sicuri che sia davvero commestibile?
286
00:15:42,566 --> 00:15:47,154
Questo è ciò che tutti hanno pensato,
ma nessuno ha avuto il coraggio di dire.
287
00:15:50,449 --> 00:15:51,409
Secondo livello.
288
00:15:52,576 --> 00:15:55,496
In questo livello accadono cose molto
strane… è diverso da ciò che si vede al
289
00:15:55,579 --> 00:15:58,082
primo, quello del cimitero.
290
00:15:59,083 --> 00:16:01,877
Secondo gli studiosi, corrisponde alla
guglia più alta del Castello d'Oro che è
291
00:16:01,961 --> 00:16:04,880
in fondo al dungeon.
292
00:16:05,089 --> 00:16:08,050
Mi sono sempre chiesto per quale motivo…
con degli alberi così alti, il terreno
293
00:16:08,134 --> 00:16:10,761
sopra non cedesse.
294
00:16:11,095 --> 00:16:13,973
Perché il dungeon è il
frutto di una maledizione.
295
00:16:14,765 --> 00:16:15,850
-Mh?
-Eh?
296
00:16:15,933 --> 00:16:17,518
Marcille, va tutto bene?
297
00:16:17,601 --> 00:16:20,730
Sì, sono inciampata
in una crepa sul ponte.
298
00:16:20,813 --> 00:16:23,691
È da un po' che siamo in viaggio. Se sei
stanca… per oggi, possiamo accamparci qui
299
00:16:23,774 --> 00:16:25,359
e riposare.
300
00:16:28,029 --> 00:16:29,780
Qualche tempo fa, da queste parti,
abbiamo passato la notte nell'incavo di un
301
00:16:29,864 --> 00:16:31,657
albero, ricordi?
302
00:16:31,741 --> 00:16:33,284
Sì, è vero!
303
00:16:33,367 --> 00:16:35,953
E io mi sono scottato
preparando lo stufato.
304
00:16:36,871 --> 00:16:38,039
Stufato…
305
00:16:38,330 --> 00:16:42,960
Tu hai ancora fame? Se vuoi, c'è del
brodo di scorpione avanzato dal pranzo.
306
00:16:43,502 --> 00:16:44,670
No, grazie.
307
00:16:44,754 --> 00:16:48,049
In effetti… Dovremmo
cacciare qualche mostro per cena.
308
00:16:50,676 --> 00:16:52,470
Marcille, tu che vorresti mangiare?
309
00:16:52,553 --> 00:16:53,387
Eh?
310
00:16:54,305 --> 00:16:56,098
Se hai una preferenza,
cercherò di accontentarti.
311
00:16:56,182 --> 00:16:58,184
Anche se mi dici così, so già…
312
00:17:00,436 --> 00:17:03,689
che finiremo per mangiare un mostro.
Mi va bene qualunque cosa, purché sia
313
00:17:03,773 --> 00:17:05,649
commestibile.
314
00:17:07,777 --> 00:17:10,654
Che tipo di mostri si
incontrano da queste parti?
315
00:17:10,780 --> 00:17:14,575
Vediamo… PIPISTRELLI e TOPI GIGANTI.
316
00:17:14,658 --> 00:17:16,702
Mi rifiuto, sono animali antigienici!
317
00:17:16,869 --> 00:17:18,204
GOBLIN DI FORESTA…
318
00:17:18,287 --> 00:17:19,413
Non mangerò un Semi-Umano!
319
00:17:19,497 --> 00:17:20,956
ARMATURE VIVENTI…
320
00:17:21,040 --> 00:17:23,667
Del metallo? Andiamo… non c'è niente di
più normale? Tipo uccelli o della frutta,
321
00:17:23,751 --> 00:17:24,752
magari?
322
00:17:26,545 --> 00:17:29,256
Insomma, Marcille… prima dici che ti va
bene qualunque cosa e poi rifiuti tutto
323
00:17:29,340 --> 00:17:32,009
ciò che ti proponiamo?
324
00:17:32,093 --> 00:17:34,845
Non mi starai dando
della schizzonosa mi auguro!
325
00:17:34,929 --> 00:17:37,014
I mostri più appetibili non sono
aggressivi, però… per cacciarli, serve una
326
00:17:37,098 --> 00:17:38,557
strategia…
327
00:17:40,059 --> 00:17:43,020
Purtroppo qui non ci sono
anatre con un porro sulla schiena.
328
00:17:43,104 --> 00:17:45,356
Scusami. Sì, hai ragione.
329
00:17:45,439 --> 00:17:47,358
Però… potrebbe esserci un enorme porro
mangia-uomini che porta con sé un'anatra
330
00:17:47,441 --> 00:17:48,734
orribile!
331
00:17:49,902 --> 00:17:52,279
Non credi che questo sia più divertente!?
332
00:17:52,363 --> 00:17:54,490
Non riesco ad avere il
tuo stesso entusiasmo.
333
00:17:54,573 --> 00:17:55,866
-Mh?
-Mh?
334
00:17:59,078 --> 00:18:00,496
Cosa? Veramente?
335
00:18:05,584 --> 00:18:08,087
Guarda là! E quelli non sono i
frutti di una pianta mangia-uomini?!
336
00:18:08,170 --> 00:18:10,673
"Non è corretto… Pianta
mangia-uomini"… è il suo nome comune,
337
00:18:10,756 --> 00:18:12,049
tuttavia…
338
00:18:12,633 --> 00:18:15,594
Prendi ad esempio quel fiore… Il suo
nome scientifico è "BARASELIA" Cresce dove
339
00:18:15,678 --> 00:18:18,514
passano gli animali.
340
00:18:18,597 --> 00:18:20,933
Produce una secrezione simile alla tela
dei ragni e con essa riesce a intrappolare
341
00:18:21,016 --> 00:18:22,309
le prede.
342
00:18:25,354 --> 00:18:27,815
Stritola tutto ciò che si muove, ma non
può digerirlo. In pratica, produce il
343
00:18:27,898 --> 00:18:30,359
proprio fertilizzante.
344
00:18:30,901 --> 00:18:34,029
Ho capito, ma è una pianta che
si ciba anche delle persone, no?
345
00:18:34,113 --> 00:18:37,032
Vero, però anche le verdure che mangi
di solitonascono grazie alle feci e alle
346
00:18:37,116 --> 00:18:40,035
carcasse di altri
esseri viventi in fondo.
347
00:18:40,119 --> 00:18:42,788
Certo, su questo non ho
niente da dire, però…
348
00:18:43,164 --> 00:18:46,125
Non preoccuparti, siamo ancora al
secondo livello. Se ci fosse un cadavere
349
00:18:46,208 --> 00:18:49,211
qui vicino, qualcuno
l'avrebbe già notato.
350
00:18:49,837 --> 00:18:52,965
Qui c'è gente che raccoglie i corpi e non
siamo tanto in profondità. Quindi nessuno
351
00:18:53,048 --> 00:18:56,177
sarà diventato cibo per mostri.
352
00:18:56,927 --> 00:18:58,429
Se lo dici tu…
353
00:18:58,512 --> 00:19:00,764
Sarà dura avvicinarsi di soppiatto.
354
00:19:01,891 --> 00:19:03,684
Sembra che dovremo combattere.
355
00:19:05,269 --> 00:19:06,604
State indietro.
356
00:19:06,687 --> 00:19:07,605
-Oh…
-Eh?
357
00:19:07,688 --> 00:19:10,441
Ci penso io a spazzarli
via con un solo colpo.
358
00:19:11,025 --> 00:19:13,944
Spela-eh… yeptom… lufelms
359
00:19:14,528 --> 00:19:18,782
Alaman doras pro-ju neksanto asla
360
00:19:18,866 --> 00:19:20,201
Fermati, sciocca!
361
00:19:20,284 --> 00:19:21,744
Eh? Ma- perché?
362
00:19:26,081 --> 00:19:28,751
Avresti distrutto tutta la frutta!
363
00:19:28,959 --> 00:19:32,630
Si prende solo il necessario per
mangiare. Questa è una regola ferrea.
364
00:19:32,713 --> 00:19:34,632
Ma ti sembra il momento?
365
00:19:34,715 --> 00:19:38,260
No… no, no, no, no, lasciami!
366
00:19:42,848 --> 00:19:46,727
Non possono digerire nulla un
corno! A me sembra il contrario!
367
00:19:46,810 --> 00:19:51,774
Eh? In effetti, alcune di loro riescono a
farlo… Evidentemente dipende dalla specie…
368
00:19:51,857 --> 00:19:55,152
Per esempio, quella che ti ha
catturato, è una specie parassitaria che
369
00:19:55,236 --> 00:19:58,739
-pianta i suoi semi sotto la cute.
-Cosa? È terribile!
370
00:19:59,281 --> 00:20:00,866
Ora non muoverti, Marcille.
371
00:20:01,867 --> 00:20:04,912
A quanto pare i mostri di tipo
pianta hanno tantissime braccia.
372
00:20:04,995 --> 00:20:07,081
Ci metterei un giorno intero ad
affrontarle tutte… Bisogna eliminarle con
373
00:20:07,164 --> 00:20:09,208
un colpo solo…
374
00:20:10,501 --> 00:20:11,543
Alla radice!
375
00:20:15,381 --> 00:20:17,049
Ahi, ahi che male!
376
00:20:17,591 --> 00:20:18,676
Va tutto bene?
377
00:20:18,759 --> 00:20:21,595
Sì, grazie mille, Laios.
378
00:20:21,679 --> 00:20:22,805
Com'è stato?
379
00:20:22,888 --> 00:20:23,722
Eh?
380
00:20:23,889 --> 00:20:26,308
Questo è un Shadowtail. Un tipo
"parassita predatore" che pianta i semi
381
00:20:26,392 --> 00:20:29,311
sotto la pelle delle sue vittime.
382
00:20:29,395 --> 00:20:32,690
A differenza della Baraselia che stringe
la preda fino a fratturarle le ossa…
383
00:20:32,773 --> 00:20:36,318
questa invece ha bisogno di
imprigionarla e mantenerla in vita.
384
00:20:36,402 --> 00:20:39,488
La sua presa è decisa e non permette alla
preda di muoversi, ma è anche bilanciata
385
00:20:39,571 --> 00:20:42,408
al punto da non provocare grossi disagi.
386
00:20:42,491 --> 00:20:45,828
Perciò… mi sembra una
bella sensazione… è così?
387
00:20:48,414 --> 00:20:49,957
L'ho offesa di nuovo.
388
00:20:50,040 --> 00:20:52,835
A dirla tutta, quel tuo
discorso ha stranito anche me.
389
00:21:04,346 --> 00:21:05,973
Prima, si cuoce al vapore.
390
00:21:06,682 --> 00:21:08,976
Dopodiché andiamo a intagliare il gambo…
391
00:21:09,184 --> 00:21:13,731
Lo ruotiamo leggermente… e poi lo
tiriamo fuori, per rimuovere i semi.
392
00:21:13,814 --> 00:21:14,648
Oh…
393
00:21:14,898 --> 00:21:18,986
Rimuoviamo la pelle e poi la
pestiamo per bene per ammorbidirla…
394
00:21:19,069 --> 00:21:20,988
E la stendiamo su una padella.
395
00:21:21,572 --> 00:21:24,742
Adesso aggiungiamo dello slime, brodo di
scorpione, frutta acerba grattugiata… e
396
00:21:24,825 --> 00:21:28,495
mescoliamo finché si addensa.
397
00:21:28,579 --> 00:21:31,415
Appena diventa omogeneo, aggiungiamo anche
il restante brodo di scorpione e qualche
398
00:21:31,498 --> 00:21:33,375
noce tritata.
399
00:21:34,460 --> 00:21:37,504
Una volta mescolato il
tutto, lo versiamo in padella.
400
00:21:37,588 --> 00:21:39,840
-E lasciamo a cuocere.
-Voglio provare a coltivarlo,
401
00:21:39,923 --> 00:21:41,842
una volta tornati in superficie!
402
00:21:41,925 --> 00:21:43,260
Ma che dici, non puoi farlo!
403
00:21:45,888 --> 00:21:49,767
Quando poi inizia a sobbollire,
aggiungiamo la frutta avanzata.
404
00:21:51,602 --> 00:21:52,269
Là!
405
00:21:53,062 --> 00:21:53,937
Buon appetito!
406
00:21:56,732 --> 00:21:57,691
Un tortino?
407
00:21:57,775 --> 00:21:59,276
No, lo è solo all'apparenza.
408
00:21:59,860 --> 00:22:02,780
La crosta serve per non
far bruciare l'impasto.
409
00:22:02,863 --> 00:22:05,449
Ah, è salato, è diverso
da come me l'aspettavo.
410
00:22:05,532 --> 00:22:07,993
Già. Ed è ottima.
411
00:22:08,660 --> 00:22:12,247
Dai, assaggiala Marcille…
Secondo me potrebbe anche piacerti.
412
00:22:12,706 --> 00:22:16,168
Tu sei sicuro di non aver usato
la pianta con quel cadavere, vero?
413
00:22:16,251 --> 00:22:19,129
Più che sicuro. Se avessi usato la
gelatina che secerneva quella pianta,
414
00:22:19,213 --> 00:22:22,091
sarebbe venuto molto meglio di così.
La versione con lo slime non regge il
415
00:22:22,174 --> 00:22:23,634
confronto.
416
00:22:27,137 --> 00:22:30,349
Ma è davvero squisito!
417
00:22:33,435 --> 00:22:35,979
Il frutto del tipo-Fertilizzante è dolce e
succoso e il tipo-Digestivo ha un sapore
418
00:22:36,063 --> 00:22:37,231
intenso.
419
00:22:38,899 --> 00:22:41,318
Però io proprio non riesco a capire. Se
sono così buoni, perché non se ne cibano
420
00:22:41,402 --> 00:22:43,821
anche gli animali?
421
00:22:43,904 --> 00:22:46,698
Vale la pena faticare per un frutto così.
422
00:22:47,366 --> 00:22:49,785
In fondo si tratta di una pianta
carnivora. Per cui c'è sempre il rischio
423
00:22:49,868 --> 00:22:52,371
di venire trasformati nel suo concime.
424
00:22:52,454 --> 00:22:54,206
Sì, hai ragione…
425
00:22:54,289 --> 00:22:57,960
Chissà… magari usa proprio
il suo buon sapore come esca.
426
00:22:58,043 --> 00:23:00,546
Questo sì che è interessante.
427
00:23:02,172 --> 00:23:05,134
Mi fa così piacere che la cosa
ti affascini… non sai quanto!
428
00:23:05,217 --> 00:23:06,218
Smettila!
429
00:23:14,059 --> 00:23:16,395
Ehi… cosa ne facciamo di lui?
430
00:23:16,478 --> 00:23:18,730
Ora non abbiamo tempo
per tornare in città.
431
00:23:18,814 --> 00:23:21,900
Dici che dovrei riportarlo
in vita con i miei poteri?
432
00:23:21,984 --> 00:23:24,611
Meglio evitare… non
sappiamo se avrà effetto.
433
00:23:25,279 --> 00:23:28,991
Mettiamolo in bella vista, così i
raccoglitori di cadaveri lo troveranno.
434
00:23:29,074 --> 00:23:30,242
Hai ragione Chilchuck…
435
00:23:31,160 --> 00:23:33,370
Facciamo in modo che sia ben visibile.
436
00:23:34,913 --> 00:23:37,499
Appeso così sembra
vittima di un'esecuzione.
437
00:23:40,752 --> 00:23:43,589
Quella notte, Marcille, fu
tormentata dagli incubi.
438
00:23:45,257 --> 00:23:48,594
Ecco il DUNGEON FOOD.
Mangiare o essere mangiati.
439
00:23:49,595 --> 00:23:52,097
Non ci sono né vincitori né vinti. Il
cibo è un privilegio riservato solo agli
440
00:23:52,181 --> 00:23:54,349
esseri viventi.
441
00:23:55,809 --> 00:23:59,396
È il DUNGEON FOOD… ah, DUNGEON FOOD.