1 00:00:04,629 --> 00:00:07,257 Tutto ebbe inizio in un piccolo villaggio. 2 00:00:08,258 --> 00:00:12,763 Un giorno, in seguito a un leggero rimbombo, le catacombe crollarono. 3 00:00:12,846 --> 00:00:16,725 E da quelle profondità emerse un uomo. Sosteneva di essere il Sovrano del Regno 4 00:00:16,808 --> 00:00:20,353 dell'Oro, morto da mille anni. 5 00:00:21,605 --> 00:00:25,692 E che il suo reame, un tempo prospero, adesso fosse intrappolato nel sottosuolo. 6 00:00:25,776 --> 00:00:29,529 E tutto per volere di un folle Stregone. 7 00:00:30,864 --> 00:00:35,035 "Donerò tutto l'oro del mio regno a chiunque sconfiggerà lo Stregone." 8 00:00:35,869 --> 00:00:39,289 Poi, pronunciate queste parole, divenne polvere e svanì. 9 00:00:44,377 --> 00:00:46,129 DUNGEON FOOD 10 00:00:59,768 --> 00:01:03,730 Forza, ragazzi! Sconfitto questo drago, sarà quasi fatta! 11 00:01:03,814 --> 00:01:04,731 Addosso! 12 00:01:05,982 --> 00:01:07,526 Siamo preparati. 13 00:01:07,609 --> 00:01:08,860 Non possiamo perdere! 14 00:01:14,825 --> 00:01:15,659 Però… 15 00:01:17,494 --> 00:01:18,495 Siamo troppo affamati. 16 00:01:20,831 --> 00:01:23,250 I nostri movimenti sono troppo lenti. 17 00:01:24,501 --> 00:01:28,088 Ho interpretato male la mappa e abbiamo perso un giorno intero di cammino. 18 00:01:28,171 --> 00:01:31,633 Siamo qui da tre giorni e abbiamo finito le scorte di cibo. 19 00:01:36,555 --> 00:01:40,767 Purtroppo, temo… che sconfitto il drago, dovremo tornare indietro. 20 00:01:40,851 --> 00:01:41,685 Fratellone! 21 00:01:42,602 --> 00:01:43,728 Che cos'hai, Falin? 22 00:01:43,812 --> 00:01:46,565 Sei sotto un incantesimo di confusione? 23 00:01:51,945 --> 00:01:52,779 Cosa? 24 00:01:54,489 --> 00:01:55,490 Non può essere. 25 00:01:56,283 --> 00:01:59,744 Moriremo qui… in fondo a questo dungeon. 26 00:01:59,828 --> 00:02:00,662 Voi… 27 00:02:01,955 --> 00:02:03,290 Dovete scappare! 28 00:02:15,135 --> 00:02:16,011 Laios! 29 00:02:20,557 --> 00:02:22,184 Ti sei svegliato. 30 00:02:22,267 --> 00:02:24,186 In qualche modo siamo riusciti a scappare da quel dungeon con un 31 00:02:24,269 --> 00:02:26,021 incantesimo. 32 00:02:26,938 --> 00:02:29,149 Però non vedo Falin da nessuna parte. 33 00:02:32,694 --> 00:02:33,320 L'ha divorata. 34 00:02:34,321 --> 00:02:34,988 Eh? 35 00:02:35,739 --> 00:02:38,617 È nello stomaco di un drago e la sua magia non funziona. 36 00:02:38,700 --> 00:02:39,701 Perciò… 37 00:02:40,785 --> 00:02:42,370 Perciò si trova ancora laggiù. 38 00:02:42,954 --> 00:02:44,456 Devo andare a salvarla. 39 00:02:44,539 --> 00:02:46,208 Ehi… no, aspetta un attimo! 40 00:02:46,833 --> 00:02:50,629 A dire il vero… sembra che la maggior parte delle nostre cose sia rimasta 41 00:02:50,712 --> 00:02:54,341 laggiù, nel dungeon. In altre parole, ora siamo al verde. 42 00:02:54,424 --> 00:02:55,258 Che cosa? 43 00:02:55,383 --> 00:02:57,260 E non è neanche la cosa peggiore. 44 00:02:57,344 --> 00:02:58,261 Chilchuck? 45 00:02:58,845 --> 00:03:01,765 Due dei nostri hanno deciso di abbandonare il party. 46 00:03:02,349 --> 00:03:03,266 Non dirmi… 47 00:03:03,850 --> 00:03:07,270 Da un po' ricevevano richieste per unirsi ad altri party. 48 00:03:07,354 --> 00:03:08,188 Verso 49 00:03:09,522 --> 00:03:11,858 Per esplorare il dungeon serve denaro. 50 00:03:11,942 --> 00:03:15,779 Serve per il reclutamento… l'equipaggiamento… e qualche provvista… 51 00:03:16,404 --> 00:03:20,242 Se vendessimo le nostre armi, forse potremo ricavarne un pò… 52 00:03:20,325 --> 00:03:23,703 e comprare equipaggiamenti più economici… cibo e medicine… beni di prima necessità e 53 00:03:23,787 --> 00:03:27,290 ingaggiare dei nuovi compagni. 54 00:03:27,374 --> 00:03:29,376 -Ci bastano? -Per niente. 55 00:03:30,377 --> 00:03:34,422 Se aspettiuamo di essere equipaggiati mia sorella verrà di certo digerita. 56 00:03:34,506 --> 00:03:37,300 Però c'è chi è sopravvissuto a ferite mortali, no? 57 00:03:37,384 --> 00:03:39,552 O gente che è resuscitata dalle feci? 58 00:03:40,262 --> 00:03:41,846 Mai sentite storie simili. 59 00:03:44,975 --> 00:03:45,809 Mh? 60 00:03:47,269 --> 00:03:49,604 So che non abbiamo molto, però… mettiamo qualcosa sotto i denti. 61 00:03:49,688 --> 00:03:53,525 Secondo me abbiamo perso solo perché eravamo tutti molto affamati. 62 00:03:54,025 --> 00:03:56,778 Che cosa potremmo mangiare? Per risparmiare, possiamo provare la mensa 63 00:03:56,861 --> 00:03:59,364 pubblica sulla via principale… però al "LUPO RIDENTE" fanno delle porzioni 64 00:03:59,447 --> 00:04:00,448 enormi. 65 00:04:02,033 --> 00:04:04,995 Oh! Perché non proviamo ad andare anche in quella taverna! Preparano dei nikuman in 66 00:04:05,078 --> 00:04:08,081 brodo che sono la fine del mondo! 67 00:04:08,164 --> 00:04:08,999 No. 68 00:04:09,124 --> 00:04:09,958 Eh? 69 00:04:10,292 --> 00:04:12,294 Dobbiamo tornare subito nel dungeon. 70 00:04:12,377 --> 00:04:14,129 Ma dobbiamo pur mangiare! 71 00:04:14,212 --> 00:04:15,588 Ho avuto un'idea. 72 00:04:16,298 --> 00:04:18,383 Devo chiedervi di lasciare il party. 73 00:04:18,925 --> 00:04:21,803 Venderò il vostro equipaggiamento e poi andrò nel dungeon per conto mio. 74 00:04:21,886 --> 00:04:24,431 Eh? Questa è una pessima idea. 75 00:04:24,514 --> 00:04:26,057 Vuoi farti ammazzare? 76 00:04:26,808 --> 00:04:29,728 Affatto. In questo modo non perderò il mio equipaggiamento. Riuscirò a evitare i 77 00:04:29,811 --> 00:04:32,731 mostri e a tornare laggiù senza combattere troppo… 78 00:04:33,315 --> 00:04:34,316 Così, posso farcela. 79 00:04:35,317 --> 00:04:36,985 Quello che è successo è solo colpa mia. 80 00:04:37,068 --> 00:04:40,155 E non ho intenzione di mettere in pericolo anche voi. 81 00:04:42,741 --> 00:04:46,953 Mi dispiace ma io verrò con te! Sono disposta a tutto pur di salvare Falin! 82 00:04:47,037 --> 00:04:49,664 Le voglio bene tanto quanto gliene vuoi tu. 83 00:04:50,415 --> 00:04:52,959 E non dirmi che ti rallenterei. Perché sai benissimo quanto può essere potente la 84 00:04:53,043 --> 00:04:54,502 mia magia. 85 00:04:55,670 --> 00:04:58,798 Se è per questo, anche io posso esserti utile… Avrai bisogno di qualcuno che apra 86 00:04:58,882 --> 00:05:02,218 le porte e disinneschi le trappole. 87 00:05:02,302 --> 00:05:03,970 Oh, amici miei… 88 00:05:06,306 --> 00:05:07,515 -Mh? -Eh? 89 00:05:07,599 --> 00:05:09,476 Siete davvero intenzionati a rimanere al mio fianco fino alla fine? Qualunque cosa 90 00:05:09,559 --> 00:05:10,560 accada? 91 00:05:12,312 --> 00:05:13,146 Eh? 92 00:05:13,563 --> 00:05:14,773 Sì… certo! 93 00:05:16,316 --> 00:05:19,569 Dovremo procurarci da mangiare direttamente nel dungeon. 94 00:05:20,570 --> 00:05:23,156 Sappiamo che i dungeon sono pieni di mostri. E questo… significa che al loro 95 00:05:23,239 --> 00:05:25,992 interno è presente un ecosistema. 96 00:05:26,618 --> 00:05:30,080 Dove ci sono i mostri carnivori, ci saranno anche quelli erbivori… 97 00:05:30,163 --> 00:05:32,415 Di conseguenza ci saranno anche delle piante… che traggono nutrimento da acqua, 98 00:05:32,499 --> 00:05:34,376 luce e terra. 99 00:05:35,085 --> 00:05:39,255 Perciò… anche per noi è possibile sopravvivere all'interno del dungeon. 100 00:05:42,592 --> 00:05:45,887 Ma questo significa che dovremo mangiare i mostri? 101 00:05:45,970 --> 00:05:50,141 Mangeremo anche i mostri. Provate a pensare alle nostre avventure passate… 102 00:05:50,725 --> 00:05:53,520 Avrete pur visto qualcosa di appetitoso! 103 00:05:54,604 --> 00:05:57,023 No! No! No! Mai e poi mai! 104 00:05:57,607 --> 00:06:00,402 Sono tanti gli avventurieri che cacciano i mostri per poi mangiarli. 105 00:06:00,485 --> 00:06:03,696 Ti riferisci a quei criminali che non possono tornare in superficie? 106 00:06:03,780 --> 00:06:05,490 Ci dev'essere un motivo se quella gente ha continuamente problemi di stomaco, non 107 00:06:05,573 --> 00:06:06,449 credi? 108 00:06:07,742 --> 00:06:10,495 Avevi detto di essere disposta a tutto pur di aiutare Falin. 109 00:06:10,578 --> 00:06:12,664 Non ho mai detto che avrei mangiato dei mostri! 110 00:06:12,747 --> 00:06:15,333 Non abbiamo tempo né soldi. Hai altre idee? 111 00:06:15,417 --> 00:06:17,585 Ma se mangiamo qualcosa di strano e poi ci sentiamo male, non potremo comunque fare 112 00:06:17,669 --> 00:06:19,546 un bel nulla! 113 00:06:20,088 --> 00:06:20,922 Eh? 114 00:06:21,297 --> 00:06:22,590 Scappate! 115 00:06:23,508 --> 00:06:24,384 Aiuto! 116 00:06:28,805 --> 00:06:31,933 Immagino che quelli fossero dei novellini. Se scappano per un mostro di 117 00:06:32,016 --> 00:06:35,228 questo livello, forse non sono tagliati… eh? 118 00:06:35,937 --> 00:06:37,814 Laios… che fai? 119 00:06:38,940 --> 00:06:40,984 Proviamo a mangiarlo per pranzo. 120 00:06:41,067 --> 00:06:42,235 No, mai! 121 00:06:43,528 --> 00:06:46,114 -No, no, no, no! Non voglio! -Non sarà pericoloso 122 00:06:46,197 --> 00:06:48,741 iniziare proprio da un fungo? 123 00:06:48,825 --> 00:06:53,621 Secondo la guida gastronomica del dungeon. Questo è un ingrediente per principianti. 124 00:06:54,205 --> 00:06:56,458 Sembra sia sostanzioso e particolarmente buono. 125 00:06:56,541 --> 00:06:57,667 Che libro è? 126 00:06:57,750 --> 00:06:59,502 Non saprei, ma è piuttosto vecchio. 127 00:07:00,211 --> 00:07:02,505 Vediamo se più avanti possiamo accendere un fuoco. Vorrei prendere qualche altro 128 00:07:02,589 --> 00:07:04,966 ingrediente, però… 129 00:07:07,218 --> 00:07:10,096 Ma questi sono i passi… di uno scorpione gigante! 130 00:07:10,847 --> 00:07:12,223 Non dirà mica sul serio. 131 00:07:13,224 --> 00:07:15,560 Nonostante sia un dungeon, qui c'è un continuo via vai di avventurieri e di 132 00:07:15,643 --> 00:07:16,936 mercanti. 133 00:07:18,730 --> 00:07:23,401 In origine era un cimitero, un luogo sacro in cui i popolani potevano riposare… 134 00:07:23,485 --> 00:07:26,779 Tuttavia, quando sei anni fa è stato collegato al dungeon, è diventato persino 135 00:07:26,863 --> 00:07:29,908 il luogo più affollato del villaggio. 136 00:07:30,533 --> 00:07:34,037 Si dice che i mostri provengano dalle profondità del dungeon… 137 00:07:34,621 --> 00:07:36,247 Sono forse creature nate in superficie, trasformate dalla magia 138 00:07:36,331 --> 00:07:37,624 proibita? 139 00:07:38,291 --> 00:07:41,628 O sono semplicemente mostri evocati dal Mondo dei Demoni? 140 00:07:41,711 --> 00:07:44,464 In ogni caso, tutti loro hanno un aspetto strano… e attaccano come se 141 00:07:44,547 --> 00:07:47,300 stessero proteggendo qualcosa. 142 00:07:48,134 --> 00:07:51,471 Questa, è l'unica prova tangibile che abbiamo sull'effettiva esistenza… della 143 00:07:51,554 --> 00:07:54,557 maledetta Città dell'Oro. 144 00:07:56,392 --> 00:07:58,228 Non trattarlo come un gambero. 145 00:07:58,311 --> 00:08:01,564 Ma si cattura così, e poi è più semplice che prendere gambero. 146 00:08:01,648 --> 00:08:03,107 Senti, ma… 147 00:08:03,399 --> 00:08:08,029 non è che tu aspettavi solo… una scusa plausibile per poter mangiare un mostro? 148 00:08:10,281 --> 00:08:13,743 Ma che dici? Io sono solo preoccupato per la mia cara sorellina! 149 00:08:13,826 --> 00:08:14,702 Sì, sì. 150 00:08:15,286 --> 00:08:18,331 Non l'ho mai detto a nessuno… ma in realtà io adoro i mostri. Il loro aspetto… 151 00:08:18,414 --> 00:08:21,709 i versi e lo stile di vita. 152 00:08:21,793 --> 00:08:24,128 E sono curioso di conoscerne il sapore. 153 00:08:24,212 --> 00:08:25,255 È uno psicopatico. 154 00:08:30,802 --> 00:08:34,430 Ma non sarebbe meglio cucinarlo in un posto un po' più appartato? 155 00:08:34,514 --> 00:08:37,850 Abbiamo bisogno dell'acqua, sarebbe scomodo allontanarsi. 156 00:08:38,685 --> 00:08:41,104 Allora, come dovremmo mangiarli? 157 00:08:41,187 --> 00:08:43,106 Per ora limitiamoci a bollirli. 158 00:08:45,275 --> 00:08:46,359 Qualcosa non va? 159 00:08:46,442 --> 00:08:49,904 Tagliarlo in verticale è facile, ma in orizzontale sembra impossibile. 160 00:08:49,988 --> 00:08:53,533 Se affrontassimo un mostro di tipo fungo, i colpi in orizzontale e diagonale 161 00:08:53,616 --> 00:08:56,869 sarebbero meno efficaci. Ne prendo nota. 162 00:08:56,995 --> 00:08:59,998 Però, sembra commestibile una volta fatto a fette! 163 00:09:00,081 --> 00:09:00,748 Per niente. 164 00:09:03,543 --> 00:09:04,877 Ehi, aspetta! 165 00:09:04,961 --> 00:09:08,464 Vorresti mangiarlo così com'è? Sei sicuro che non sia velenoso? 166 00:09:08,548 --> 00:09:11,217 Se ingerito, il veleno dello scorpione è innocuo. 167 00:09:11,301 --> 00:09:13,052 Tu dici, eh? 168 00:09:13,886 --> 00:09:16,848 Sì. È scritto nel libro e io voglio assaggiarlo. 169 00:09:19,601 --> 00:09:21,936 -Che schifo. -Te lo avevo detto. 170 00:09:22,020 --> 00:09:22,770 Fermi dove siete! 171 00:09:24,188 --> 00:09:28,901 Scorpione bollito, eh? Non sono d'accordo con il tuo metodo di cottura. 172 00:09:28,985 --> 00:09:30,111 E tu chi sei? 173 00:09:30,612 --> 00:09:33,698 Prima di poter mangiare uno scorpione bisogna… togliere… le zampe… la testa e 174 00:09:33,781 --> 00:09:35,825 anche la coda… 175 00:09:37,660 --> 00:09:39,412 È la coda che fa venire la diarrea. 176 00:09:39,996 --> 00:09:42,415 Però il libro diceva che era commestibile. 177 00:09:42,498 --> 00:09:44,417 Certo, ma ha un sapore terribile. 178 00:09:45,001 --> 00:09:48,087 E poi, ti conviene tagliarlo a fette. Così si cuocerà molto meglio e il piatto 179 00:09:48,171 --> 00:09:51,424 risulterà ancora più saporito. 180 00:09:51,507 --> 00:09:53,426 Ed è facile da mangiare. 181 00:09:53,509 --> 00:09:55,803 Ti consiglio di rimuovere le interiora… Sono quelle a dare il sapore 182 00:09:55,887 --> 00:09:56,763 amaro. 183 00:09:58,097 --> 00:10:01,434 Dai Funghi Passeggiatori devi scartare il fondo e tre centimetri di superficie. I 184 00:10:01,517 --> 00:10:04,562 piedini invece sono buoni, interi. 185 00:10:04,729 --> 00:10:06,439 Veramente sono così buoni? 186 00:10:06,522 --> 00:10:09,692 Certo… senti tu stesso che odore particolare ha. 187 00:10:09,776 --> 00:10:11,319 Odore di piedi, eh? 188 00:10:11,402 --> 00:10:13,571 Questa pentola è troppo piccola. 189 00:10:14,155 --> 00:10:15,448 Utilizzeremo la mia. 190 00:10:16,532 --> 00:10:18,076 Sei un tipo molto attrezzato. 191 00:10:18,660 --> 00:10:22,121 È un pasto un po' povero con solo uno scorpione e un fungo. 192 00:10:28,169 --> 00:10:28,920 Meglio. 193 00:10:29,003 --> 00:10:31,339 -Fermo dove sei! Non ci provare nemmeno! -Marcille? 194 00:10:31,422 --> 00:10:35,385 No, basta, mi rifiuto! Ascolta… questo qui è un cimitero! Passi pure cucinare i 195 00:10:35,468 --> 00:10:39,722 mostri, però… non le piante con tutte le radici! 196 00:10:39,806 --> 00:10:41,182 E poi… va benissimo così, è già buono di suo! 197 00:10:41,265 --> 00:10:42,809 -Marcille! -Attenta! 198 00:10:42,892 --> 00:10:44,686 Comunque, tu chi sei, scusa? 199 00:10:44,769 --> 00:10:45,603 Cosa? 200 00:10:51,526 --> 00:10:52,443 Uno slime! 201 00:10:52,777 --> 00:10:54,946 Oh no, mi sta coprendo la faccia. 202 00:10:56,155 --> 00:10:57,949 Non posso… lanciare i miei incantesimi. 203 00:10:58,032 --> 00:11:01,953 In effetti… anche la prima volta sono morta così. 204 00:11:08,292 --> 00:11:10,586 -Va tutto bene? -Tranquillo, me ne è 205 00:11:10,670 --> 00:11:13,089 -rimasto solo un po' nel naso. -Tieni, soffiatelo. 206 00:11:13,172 --> 00:11:16,175 Incredibile, lo hai affrontato usando un coltello. 207 00:11:16,259 --> 00:11:19,345 È facile, se conosci la loro struttura. 208 00:11:19,429 --> 00:11:21,597 Sembrano esseri indefiniti, però in realtà sono molto più uniformi di un 209 00:11:21,681 --> 00:11:23,558 essere umano. 210 00:11:24,934 --> 00:11:27,729 Ecco come sono gli organi interni di uno slime… 211 00:11:27,812 --> 00:11:30,940 Paragonato al corpo umano, è come se si avesse lo stomaco al rovescio e le viscere 212 00:11:31,023 --> 00:11:34,110 e la testa fossero ricoperte da succhi gastrici. 213 00:11:34,694 --> 00:11:37,989 Percepisce il respiro della sua preda e poi ci si avventa. 214 00:11:38,072 --> 00:11:42,744 Per questo… parlare ad alta voce aumenta il rischio di essere attaccati. 215 00:11:42,827 --> 00:11:45,997 In queste condizioni è immangiabile, però… è sufficiente farlo bollire 216 00:11:46,080 --> 00:11:49,333 nell'acqua con del succo di agrumi. 217 00:11:49,417 --> 00:11:52,670 Poi bisogna rimuovere tutta l'umidità, strofinandolo con cura nel sale o 218 00:11:52,754 --> 00:11:56,549 lasciandolo a essiccare al sole, per ottenere un prodotto di ottima qualità. 219 00:11:56,632 --> 00:11:59,385 L'ideale sarebbe tenerlo a digiuno per circa due settimane… Perché disidratarlo 220 00:11:59,469 --> 00:12:01,637 richiede tempo. 221 00:12:02,597 --> 00:12:06,642 Questa è una rete portatile essicca-slime di mia invenzione. 222 00:12:06,726 --> 00:12:11,022 Così, si può portare sulla schiena e si essicca mentre si cammina. 223 00:12:11,105 --> 00:12:13,649 Ci vuole un bel po' prima che sia pronto. 224 00:12:13,733 --> 00:12:15,651 E alla fine, diventa così. 225 00:12:16,402 --> 00:12:18,154 Oggi possiamo usare questo. 226 00:12:18,237 --> 00:12:20,782 Ma non si tratta di un alimento pregiato? 227 00:12:20,865 --> 00:12:23,743 Non fa nulla. Ormai sono più di dieci anni… che studio come cibarsi dei mostri 228 00:12:23,826 --> 00:12:26,454 di questo dungeon. 229 00:12:27,246 --> 00:12:29,874 Per cui sono più che felice se qualcuno si interessa alla commestibilità dei mostri. 230 00:12:29,957 --> 00:12:31,542 Dieci anni! 231 00:12:32,710 --> 00:12:35,296 Questo dungeon esiste davvero da così tanto tempo? 232 00:12:35,880 --> 00:12:37,548 Solo un po' di pazienza. 233 00:12:56,275 --> 00:12:57,193 Buon appetito. 234 00:13:03,032 --> 00:13:05,535 Quindi una volta cotti gli scorpioni diventano rossi? 235 00:13:05,618 --> 00:13:08,246 C'è una bella differenza tra la teoria e la pratica. 236 00:13:08,329 --> 00:13:11,457 Persino il suo odore è super-invitante. 237 00:13:11,541 --> 00:13:16,420 Col calore, la polpa si restringe e rende più facile estrarre la carne dal guscio. 238 00:13:16,796 --> 00:13:17,839 Hai ragione. 239 00:13:20,967 --> 00:13:22,343 Che buono! 240 00:13:22,426 --> 00:13:24,053 Puoi ben dirlo, ragazzo. 241 00:13:24,136 --> 00:13:26,430 Assurdo come cambi il sapore, a seconda della cottura. 242 00:13:26,514 --> 00:13:30,351 -Puoi ben dirlo, ragazzo. -Ma è squisito! Pazzesco! 243 00:13:30,518 --> 00:13:32,228 Puoi ben dirlo, ragazzo. 244 00:13:35,940 --> 00:13:37,608 E va bene, lo assaggio! 245 00:13:39,193 --> 00:13:40,653 Ma che cos'è? 246 00:13:40,736 --> 00:13:42,655 Frattaglie essiccate di slime. 247 00:13:45,366 --> 00:13:46,826 Che buono! 248 00:13:47,493 --> 00:13:50,496 Non immaginavo che gli slime si mangiassero così. 249 00:13:50,580 --> 00:13:53,249 Sono ottimi anche immersi nel succo di frutta. 250 00:13:53,416 --> 00:13:56,377 Anche queste radici sono soffici e molto saporite. 251 00:13:56,460 --> 00:13:59,046 Tecnicamente non sono radici… È il tronco di una pianta che cresce al 252 00:13:59,130 --> 00:14:01,632 contrario all'interno del dungeon. 253 00:14:01,799 --> 00:14:04,135 Ammetto che anche l'alga è morbida e gustosa… Anche questa si trova all'interno 254 00:14:04,218 --> 00:14:05,970 del dungeon? 255 00:14:06,804 --> 00:14:10,266 No, si tratta di una semplice alga che cresce nei luoghi umidi. 256 00:14:10,850 --> 00:14:12,560 Chissà quante volte ci siamo passati accanto, nel dungeon, e non ce ne siamo 257 00:14:12,643 --> 00:14:13,811 accorti! 258 00:14:18,858 --> 00:14:20,985 Mi sento esplodere. 259 00:14:21,068 --> 00:14:23,779 A proposito, non ci siamo nemmeno presentati. 260 00:14:23,863 --> 00:14:28,284 Il mio nome è Senshi… che in nanico significa "colui che cerca". 261 00:14:28,367 --> 00:14:32,788 Io mi chiamo Laios. Lei è la maga Marcille e Chilchuck il FABBRO. 262 00:14:33,623 --> 00:14:36,042 E quale- sarebbe il motivo del vostro viaggio? 263 00:14:36,125 --> 00:14:37,418 Beh… ecco… 264 00:14:38,169 --> 00:14:41,255 Una nostra compagna è stata divorata da un mostro in uno dei livelli inferiori. 265 00:14:41,339 --> 00:14:44,800 Vogliamo salvarla prima che venga digerita. 266 00:14:44,884 --> 00:14:48,137 Divorata da un mostro? E di che tipo? 267 00:14:48,220 --> 00:14:50,681 Un drago… con scaglie cremisi. 268 00:14:50,765 --> 00:14:55,186 Scaglie cremisi. Livelli inferiori… dunque un DRAGO ROSSO! 269 00:14:55,770 --> 00:14:57,730 Date le loro dimensioni, per preservarsi, i draghi tendono a dormire 270 00:14:57,813 --> 00:14:58,689 molto. 271 00:14:59,941 --> 00:15:03,027 Perciò la loro digestione dovrebbe essere molto lenta. 272 00:15:03,527 --> 00:15:05,613 Sì, è quello che mi auguro. 273 00:15:05,696 --> 00:15:06,697 Per favore. 274 00:15:06,781 --> 00:15:07,615 Mh? 275 00:15:07,698 --> 00:15:09,951 Mi permettete di venire insieme a voi? 276 00:15:10,034 --> 00:15:11,702 Ma certo, sarebbe un piacere. 277 00:15:11,786 --> 00:15:14,205 Anche perché, il tuo, sarà un aiuto prezioso. 278 00:15:14,288 --> 00:15:18,334 Dici davvero? È fantastico! Ti ringrazio! 279 00:15:18,417 --> 00:15:19,460 Sono io che ringrazio te. 280 00:15:19,543 --> 00:15:24,048 Dovete sapere che è da parecchio tempo che sogno di cucinare un DRAGO ROSSO! 281 00:15:24,131 --> 00:15:26,717 Con un DRAGO ROSSO… la cosa migliore da fare sarebbe un hamburger oppure una 282 00:15:26,801 --> 00:15:28,094 bistecca… 283 00:15:29,804 --> 00:15:31,973 Anche lo Shabu-Shabu non sarebbe male. 284 00:15:32,056 --> 00:15:35,476 Però, se avessi delle uova potrei fare l'oyakodon. 285 00:15:38,437 --> 00:15:40,940 Siamo sicuri che sia davvero commestibile? 286 00:15:42,566 --> 00:15:47,154 Questo è ciò che tutti hanno pensato, ma nessuno ha avuto il coraggio di dire. 287 00:15:50,449 --> 00:15:51,409 Secondo livello. 288 00:15:52,576 --> 00:15:55,496 In questo livello accadono cose molto strane… è diverso da ciò che si vede al 289 00:15:55,579 --> 00:15:58,082 primo, quello del cimitero. 290 00:15:59,083 --> 00:16:01,877 Secondo gli studiosi, corrisponde alla guglia più alta del Castello d'Oro che è 291 00:16:01,961 --> 00:16:04,880 in fondo al dungeon. 292 00:16:05,089 --> 00:16:08,050 Mi sono sempre chiesto per quale motivo… con degli alberi così alti, il terreno 293 00:16:08,134 --> 00:16:10,761 sopra non cedesse. 294 00:16:11,095 --> 00:16:13,973 Perché il dungeon è il frutto di una maledizione. 295 00:16:14,765 --> 00:16:15,850 -Mh? -Eh? 296 00:16:15,933 --> 00:16:17,518 Marcille, va tutto bene? 297 00:16:17,601 --> 00:16:20,730 Sì, sono inciampata in una crepa sul ponte. 298 00:16:20,813 --> 00:16:23,691 È da un po' che siamo in viaggio. Se sei stanca… per oggi, possiamo accamparci qui 299 00:16:23,774 --> 00:16:25,359 e riposare. 300 00:16:28,029 --> 00:16:29,780 Qualche tempo fa, da queste parti, abbiamo passato la notte nell'incavo di un 301 00:16:29,864 --> 00:16:31,657 albero, ricordi? 302 00:16:31,741 --> 00:16:33,284 Sì, è vero! 303 00:16:33,367 --> 00:16:35,953 E io mi sono scottato preparando lo stufato. 304 00:16:36,871 --> 00:16:38,039 Stufato… 305 00:16:38,330 --> 00:16:42,960 Tu hai ancora fame? Se vuoi, c'è del brodo di scorpione avanzato dal pranzo. 306 00:16:43,502 --> 00:16:44,670 No, grazie. 307 00:16:44,754 --> 00:16:48,049 In effetti… Dovremmo cacciare qualche mostro per cena. 308 00:16:50,676 --> 00:16:52,470 Marcille, tu che vorresti mangiare? 309 00:16:52,553 --> 00:16:53,387 Eh? 310 00:16:54,305 --> 00:16:56,098 Se hai una preferenza, cercherò di accontentarti. 311 00:16:56,182 --> 00:16:58,184 Anche se mi dici così, so già… 312 00:17:00,436 --> 00:17:03,689 che finiremo per mangiare un mostro. Mi va bene qualunque cosa, purché sia 313 00:17:03,773 --> 00:17:05,649 commestibile. 314 00:17:07,777 --> 00:17:10,654 Che tipo di mostri si incontrano da queste parti? 315 00:17:10,780 --> 00:17:14,575 Vediamo… PIPISTRELLI e TOPI GIGANTI. 316 00:17:14,658 --> 00:17:16,702 Mi rifiuto, sono animali antigienici! 317 00:17:16,869 --> 00:17:18,204 GOBLIN DI FORESTA… 318 00:17:18,287 --> 00:17:19,413 Non mangerò un Semi-Umano! 319 00:17:19,497 --> 00:17:20,956 ARMATURE VIVENTI… 320 00:17:21,040 --> 00:17:23,667 Del metallo? Andiamo… non c'è niente di più normale? Tipo uccelli o della frutta, 321 00:17:23,751 --> 00:17:24,752 magari? 322 00:17:26,545 --> 00:17:29,256 Insomma, Marcille… prima dici che ti va bene qualunque cosa e poi rifiuti tutto 323 00:17:29,340 --> 00:17:32,009 ciò che ti proponiamo? 324 00:17:32,093 --> 00:17:34,845 Non mi starai dando della schizzonosa mi auguro! 325 00:17:34,929 --> 00:17:37,014 I mostri più appetibili non sono aggressivi, però… per cacciarli, serve una 326 00:17:37,098 --> 00:17:38,557 strategia… 327 00:17:40,059 --> 00:17:43,020 Purtroppo qui non ci sono anatre con un porro sulla schiena. 328 00:17:43,104 --> 00:17:45,356 Scusami. Sì, hai ragione. 329 00:17:45,439 --> 00:17:47,358 Però… potrebbe esserci un enorme porro mangia-uomini che porta con sé un'anatra 330 00:17:47,441 --> 00:17:48,734 orribile! 331 00:17:49,902 --> 00:17:52,279 Non credi che questo sia più divertente!? 332 00:17:52,363 --> 00:17:54,490 Non riesco ad avere il tuo stesso entusiasmo. 333 00:17:54,573 --> 00:17:55,866 -Mh? -Mh? 334 00:17:59,078 --> 00:18:00,496 Cosa? Veramente? 335 00:18:05,584 --> 00:18:08,087 Guarda là! E quelli non sono i frutti di una pianta mangia-uomini?! 336 00:18:08,170 --> 00:18:10,673 "Non è corretto… Pianta mangia-uomini"… è il suo nome comune, 337 00:18:10,756 --> 00:18:12,049 tuttavia… 338 00:18:12,633 --> 00:18:15,594 Prendi ad esempio quel fiore… Il suo nome scientifico è "BARASELIA" Cresce dove 339 00:18:15,678 --> 00:18:18,514 passano gli animali. 340 00:18:18,597 --> 00:18:20,933 Produce una secrezione simile alla tela dei ragni e con essa riesce a intrappolare 341 00:18:21,016 --> 00:18:22,309 le prede. 342 00:18:25,354 --> 00:18:27,815 Stritola tutto ciò che si muove, ma non può digerirlo. In pratica, produce il 343 00:18:27,898 --> 00:18:30,359 proprio fertilizzante. 344 00:18:30,901 --> 00:18:34,029 Ho capito, ma è una pianta che si ciba anche delle persone, no? 345 00:18:34,113 --> 00:18:37,032 Vero, però anche le verdure che mangi di solitonascono grazie alle feci e alle 346 00:18:37,116 --> 00:18:40,035 carcasse di altri esseri viventi in fondo. 347 00:18:40,119 --> 00:18:42,788 Certo, su questo non ho niente da dire, però… 348 00:18:43,164 --> 00:18:46,125 Non preoccuparti, siamo ancora al secondo livello. Se ci fosse un cadavere 349 00:18:46,208 --> 00:18:49,211 qui vicino, qualcuno l'avrebbe già notato. 350 00:18:49,837 --> 00:18:52,965 Qui c'è gente che raccoglie i corpi e non siamo tanto in profondità. Quindi nessuno 351 00:18:53,048 --> 00:18:56,177 sarà diventato cibo per mostri. 352 00:18:56,927 --> 00:18:58,429 Se lo dici tu… 353 00:18:58,512 --> 00:19:00,764 Sarà dura avvicinarsi di soppiatto. 354 00:19:01,891 --> 00:19:03,684 Sembra che dovremo combattere. 355 00:19:05,269 --> 00:19:06,604 State indietro. 356 00:19:06,687 --> 00:19:07,605 -Oh… -Eh? 357 00:19:07,688 --> 00:19:10,441 Ci penso io a spazzarli via con un solo colpo. 358 00:19:11,025 --> 00:19:13,944 Spela-eh… yeptom… lufelms 359 00:19:14,528 --> 00:19:18,782 Alaman doras pro-ju neksanto asla 360 00:19:18,866 --> 00:19:20,201 Fermati, sciocca! 361 00:19:20,284 --> 00:19:21,744 Eh? Ma- perché? 362 00:19:26,081 --> 00:19:28,751 Avresti distrutto tutta la frutta! 363 00:19:28,959 --> 00:19:32,630 Si prende solo il necessario per mangiare. Questa è una regola ferrea. 364 00:19:32,713 --> 00:19:34,632 Ma ti sembra il momento? 365 00:19:34,715 --> 00:19:38,260 No… no, no, no, no, lasciami! 366 00:19:42,848 --> 00:19:46,727 Non possono digerire nulla un corno! A me sembra il contrario! 367 00:19:46,810 --> 00:19:51,774 Eh? In effetti, alcune di loro riescono a farlo… Evidentemente dipende dalla specie… 368 00:19:51,857 --> 00:19:55,152 Per esempio, quella che ti ha catturato, è una specie parassitaria che 369 00:19:55,236 --> 00:19:58,739 -pianta i suoi semi sotto la cute. -Cosa? È terribile! 370 00:19:59,281 --> 00:20:00,866 Ora non muoverti, Marcille. 371 00:20:01,867 --> 00:20:04,912 A quanto pare i mostri di tipo pianta hanno tantissime braccia. 372 00:20:04,995 --> 00:20:07,081 Ci metterei un giorno intero ad affrontarle tutte… Bisogna eliminarle con 373 00:20:07,164 --> 00:20:09,208 un colpo solo… 374 00:20:10,501 --> 00:20:11,543 Alla radice! 375 00:20:15,381 --> 00:20:17,049 Ahi, ahi che male! 376 00:20:17,591 --> 00:20:18,676 Va tutto bene? 377 00:20:18,759 --> 00:20:21,595 Sì, grazie mille, Laios. 378 00:20:21,679 --> 00:20:22,805 Com'è stato? 379 00:20:22,888 --> 00:20:23,722 Eh? 380 00:20:23,889 --> 00:20:26,308 Questo è un Shadowtail. Un tipo "parassita predatore" che pianta i semi 381 00:20:26,392 --> 00:20:29,311 sotto la pelle delle sue vittime. 382 00:20:29,395 --> 00:20:32,690 A differenza della Baraselia che stringe la preda fino a fratturarle le ossa… 383 00:20:32,773 --> 00:20:36,318 questa invece ha bisogno di imprigionarla e mantenerla in vita. 384 00:20:36,402 --> 00:20:39,488 La sua presa è decisa e non permette alla preda di muoversi, ma è anche bilanciata 385 00:20:39,571 --> 00:20:42,408 al punto da non provocare grossi disagi. 386 00:20:42,491 --> 00:20:45,828 Perciò… mi sembra una bella sensazione… è così? 387 00:20:48,414 --> 00:20:49,957 L'ho offesa di nuovo. 388 00:20:50,040 --> 00:20:52,835 A dirla tutta, quel tuo discorso ha stranito anche me. 389 00:21:04,346 --> 00:21:05,973 Prima, si cuoce al vapore. 390 00:21:06,682 --> 00:21:08,976 Dopodiché andiamo a intagliare il gambo… 391 00:21:09,184 --> 00:21:13,731 Lo ruotiamo leggermente… e poi lo tiriamo fuori, per rimuovere i semi. 392 00:21:13,814 --> 00:21:14,648 Oh… 393 00:21:14,898 --> 00:21:18,986 Rimuoviamo la pelle e poi la pestiamo per bene per ammorbidirla… 394 00:21:19,069 --> 00:21:20,988 E la stendiamo su una padella. 395 00:21:21,572 --> 00:21:24,742 Adesso aggiungiamo dello slime, brodo di scorpione, frutta acerba grattugiata… e 396 00:21:24,825 --> 00:21:28,495 mescoliamo finché si addensa. 397 00:21:28,579 --> 00:21:31,415 Appena diventa omogeneo, aggiungiamo anche il restante brodo di scorpione e qualche 398 00:21:31,498 --> 00:21:33,375 noce tritata. 399 00:21:34,460 --> 00:21:37,504 Una volta mescolato il tutto, lo versiamo in padella. 400 00:21:37,588 --> 00:21:39,840 -E lasciamo a cuocere. -Voglio provare a coltivarlo, 401 00:21:39,923 --> 00:21:41,842 una volta tornati in superficie! 402 00:21:41,925 --> 00:21:43,260 Ma che dici, non puoi farlo! 403 00:21:45,888 --> 00:21:49,767 Quando poi inizia a sobbollire, aggiungiamo la frutta avanzata. 404 00:21:51,602 --> 00:21:52,269 Là! 405 00:21:53,062 --> 00:21:53,937 Buon appetito! 406 00:21:56,732 --> 00:21:57,691 Un tortino? 407 00:21:57,775 --> 00:21:59,276 No, lo è solo all'apparenza. 408 00:21:59,860 --> 00:22:02,780 La crosta serve per non far bruciare l'impasto. 409 00:22:02,863 --> 00:22:05,449 Ah, è salato, è diverso da come me l'aspettavo. 410 00:22:05,532 --> 00:22:07,993 Già. Ed è ottima. 411 00:22:08,660 --> 00:22:12,247 Dai, assaggiala Marcille… Secondo me potrebbe anche piacerti. 412 00:22:12,706 --> 00:22:16,168 Tu sei sicuro di non aver usato la pianta con quel cadavere, vero? 413 00:22:16,251 --> 00:22:19,129 Più che sicuro. Se avessi usato la gelatina che secerneva quella pianta, 414 00:22:19,213 --> 00:22:22,091 sarebbe venuto molto meglio di così. La versione con lo slime non regge il 415 00:22:22,174 --> 00:22:23,634 confronto. 416 00:22:27,137 --> 00:22:30,349 Ma è davvero squisito! 417 00:22:33,435 --> 00:22:35,979 Il frutto del tipo-Fertilizzante è dolce e succoso e il tipo-Digestivo ha un sapore 418 00:22:36,063 --> 00:22:37,231 intenso. 419 00:22:38,899 --> 00:22:41,318 Però io proprio non riesco a capire. Se sono così buoni, perché non se ne cibano 420 00:22:41,402 --> 00:22:43,821 anche gli animali? 421 00:22:43,904 --> 00:22:46,698 Vale la pena faticare per un frutto così. 422 00:22:47,366 --> 00:22:49,785 In fondo si tratta di una pianta carnivora. Per cui c'è sempre il rischio 423 00:22:49,868 --> 00:22:52,371 di venire trasformati nel suo concime. 424 00:22:52,454 --> 00:22:54,206 Sì, hai ragione… 425 00:22:54,289 --> 00:22:57,960 Chissà… magari usa proprio il suo buon sapore come esca. 426 00:22:58,043 --> 00:23:00,546 Questo sì che è interessante. 427 00:23:02,172 --> 00:23:05,134 Mi fa così piacere che la cosa ti affascini… non sai quanto! 428 00:23:05,217 --> 00:23:06,218 Smettila! 429 00:23:14,059 --> 00:23:16,395 Ehi… cosa ne facciamo di lui? 430 00:23:16,478 --> 00:23:18,730 Ora non abbiamo tempo per tornare in città. 431 00:23:18,814 --> 00:23:21,900 Dici che dovrei riportarlo in vita con i miei poteri? 432 00:23:21,984 --> 00:23:24,611 Meglio evitare… non sappiamo se avrà effetto. 433 00:23:25,279 --> 00:23:28,991 Mettiamolo in bella vista, così i raccoglitori di cadaveri lo troveranno. 434 00:23:29,074 --> 00:23:30,242 Hai ragione Chilchuck… 435 00:23:31,160 --> 00:23:33,370 Facciamo in modo che sia ben visibile. 436 00:23:34,913 --> 00:23:37,499 Appeso così sembra vittima di un'esecuzione. 437 00:23:40,752 --> 00:23:43,589 Quella notte, Marcille, fu tormentata dagli incubi. 438 00:23:45,257 --> 00:23:48,594 Ecco il DUNGEON FOOD. Mangiare o essere mangiati. 439 00:23:49,595 --> 00:23:52,097 Non ci sono né vincitori né vinti. Il cibo è un privilegio riservato solo agli 440 00:23:52,181 --> 00:23:54,349 esseri viventi. 441 00:23:55,809 --> 00:23:59,396 È il DUNGEON FOOD… ah, DUNGEON FOOD.