1 00:01:23,375 --> 00:01:27,879 "던전밥" 2 00:01:33,844 --> 00:01:34,970 힘들다 3 00:01:35,053 --> 00:01:38,223 죄다 계단이니까 피로도 두 배로 쌓이네 4 00:01:38,306 --> 00:01:41,226 적당한 피로는 밥맛을 더 좋게 해 주지 5 00:01:41,309 --> 00:01:43,019 그건 적당할 때 얘기고 6 00:01:45,272 --> 00:01:46,481 검 줘 봐 7 00:01:46,982 --> 00:01:47,858 응 8 00:01:50,610 --> 00:01:52,988 이 부근에 비밀 문이 있을 텐데 9 00:02:04,416 --> 00:02:07,836 그러고 보니까 여기로 이어져 있었지? 10 00:02:07,919 --> 00:02:09,796 시간이 꽤 단축됐네 11 00:02:12,424 --> 00:02:13,675 뭐야? 12 00:02:14,176 --> 00:02:15,385 왜 그래? 13 00:02:16,428 --> 00:02:18,722 날밑의 장식이 사라졌어 14 00:02:19,306 --> 00:02:21,141 막 다루니까 그러지 15 00:02:21,975 --> 00:02:23,101 내 탓이라고? 16 00:02:23,935 --> 00:02:26,688 아냐, 덜렁거린 지 꽤 됐어 17 00:02:27,814 --> 00:02:31,693 끈으로 묶고 접착제로 붙이고 이리저리 때워 봤지만 18 00:02:31,776 --> 00:02:32,777 수명을 다한 거지 19 00:02:33,695 --> 00:02:35,864 떨어지면 안 되는 부분이야? 20 00:02:35,947 --> 00:02:37,490 아냐, 상관없어 21 00:02:38,783 --> 00:02:40,619 추억이 깃든 물건은 아냐? 22 00:02:40,702 --> 00:02:43,580 추억이 깃들어 있긴 하지 23 00:02:44,789 --> 00:02:48,710 아직 미궁 초보였던 3년 전에 경험도 쌓을 겸 24 00:02:48,793 --> 00:02:51,212 금 뜯는 사람들이랑 동행한 적이 있어 25 00:02:51,755 --> 00:02:53,131 금을 뜯는다고? 26 00:02:53,214 --> 00:02:56,509 옛날에 이 성은 전부 금으로 덮여 있어서 27 00:02:56,593 --> 00:02:58,386 그걸 뜯으면 돈벌이가 됐거든 28 00:03:00,847 --> 00:03:03,308 이 근처도 거의 다 뜯어 갔네 29 00:03:04,100 --> 00:03:06,019 성안에 뭐 없는지 찾아보자 30 00:03:06,102 --> 00:03:07,187 - 그래 - 그래 31 00:03:07,270 --> 00:03:11,566 오빠, 우리 실력으로 성안은 아직 위험하지 않아? 32 00:03:11,650 --> 00:03:15,362 그렇지만 우리 둘만 돌아가기도 힘들잖아 33 00:03:21,910 --> 00:03:23,370 뭐야, 저건? 34 00:03:23,453 --> 00:03:24,829 끔찍하네 35 00:03:24,913 --> 00:03:26,790 완전히 썩어 문드러졌어 36 00:03:26,873 --> 00:03:29,042 이런 데서 죽으면 눈에 안 띄니까 37 00:03:29,125 --> 00:03:30,919 긴 시간 방치됐나 봐 38 00:03:31,670 --> 00:03:33,797 어이! 여기로 와 봐 39 00:03:40,887 --> 00:03:43,098 이건 가져가서 팔 수 있지 않을까? 40 00:03:43,181 --> 00:03:44,724 아까 거기보다는 낫지만 41 00:03:44,808 --> 00:03:47,185 녹여서 재료비나 건지겠지 42 00:03:49,521 --> 00:03:51,564 갑옷이 움직였어! 43 00:03:51,648 --> 00:03:53,316 몬스터다, 도망쳐! 44 00:03:54,526 --> 00:03:56,820 우리는 상대도 안 돼, 도망치자 45 00:04:03,618 --> 00:04:05,036 이 자식이… 46 00:04:08,915 --> 00:04:10,917 크… 큰일 났다 47 00:04:11,001 --> 00:04:12,168 검이… 48 00:04:22,679 --> 00:04:23,513 이게… 49 00:04:32,105 --> 00:04:33,606 됐다! 50 00:04:34,232 --> 00:04:36,026 - 오빠! - 응? 51 00:04:40,071 --> 00:04:42,532 뭐, 그런 일이 있었지 52 00:04:43,283 --> 00:04:45,118 이게 그때 그 검이야 53 00:04:45,201 --> 00:04:46,411 졌다는 거네 54 00:04:46,494 --> 00:04:51,374 그때 처음 죽어서 한동안 갑옷만 봐도 벌벌 떨었지 55 00:04:52,500 --> 00:04:56,713 여러 문헌을 살펴봐도 맛까지 적혀 있진 않더라 56 00:04:57,255 --> 00:04:59,382 대체 무슨 맛일까? 57 00:05:00,258 --> 00:05:02,427 센시라면 어떻게 조리할래? 58 00:05:03,636 --> 00:05:05,555 갑옷을 어떻게 먹겠나 59 00:05:05,638 --> 00:05:08,808 움직이는 갑옷은 마법으로 조종당할 뿐이지 60 00:05:08,892 --> 00:05:10,060 생물이 아냐 61 00:05:10,143 --> 00:05:12,020 그건 알고 있지만 62 00:05:12,103 --> 00:05:14,022 연결부의 가죽은 괜찮지 않을까? 63 00:05:14,105 --> 00:05:16,483 무두질한 가죽은 먹기 힘들다네 64 00:05:17,192 --> 00:05:20,320 다른 마물을 잡는 게 훨씬 편해 65 00:05:20,904 --> 00:05:24,074 그렇게 갑옷이 먹고 싶으면 네 갑옷을 삶아 먹어 66 00:05:26,201 --> 00:05:27,160 그런가? 67 00:05:27,243 --> 00:05:29,704 움직이는 갑옷을 먹는 건 무리인가 68 00:05:31,122 --> 00:05:32,332 뭐 해, 가자 69 00:05:35,919 --> 00:05:38,046 웬만하면 지금은 싸우고 싶지 않아 70 00:05:38,546 --> 00:05:40,048 뛰어서 따돌리는 건 어때? 71 00:05:40,673 --> 00:05:44,052 녀석들은 발이 느리니까 충분히 따돌릴 수 있어 72 00:05:44,135 --> 00:05:45,261 맞아 73 00:05:46,513 --> 00:05:48,306 모두 달릴 수 있겠어? 74 00:05:48,389 --> 00:05:49,432 괜찮아 75 00:05:50,058 --> 00:05:51,935 어떤 갑옷이 움직일지 몰라 76 00:05:52,018 --> 00:05:53,436 모두 조심해 77 00:05:53,520 --> 00:05:54,437 간다! 78 00:06:08,159 --> 00:06:09,494 온다! 79 00:06:17,085 --> 00:06:18,128 뛰어! 80 00:06:46,072 --> 00:06:49,242 놈들이 길을 완전히 막아 버렸어 81 00:06:49,325 --> 00:06:50,743 뭐야, 이건? 82 00:06:50,827 --> 00:06:53,621 잠깐… 이대로는 안 돼 83 00:06:53,705 --> 00:06:55,999 일단 물러나서 재정비하자 84 00:06:56,583 --> 00:06:58,126 후퇴하라! 85 00:07:07,510 --> 00:07:09,804 오늘은 희한할 정도로 집요하네 86 00:07:09,888 --> 00:07:12,182 뭔가 기분 나쁜 일이라도 있었나? 87 00:07:12,265 --> 00:07:13,141 무슨 소리야! 88 00:07:13,725 --> 00:07:16,478 저 녀석들은 컨디션이나 기분 같은 게 없어 89 00:07:17,020 --> 00:07:20,899 그래서 갑옷을 조종하는 녀석만 쓰러트리면 간단한데 90 00:07:20,982 --> 00:07:23,276 그런 녀석이 정말로 있을까? 91 00:07:23,359 --> 00:07:24,527 본 적이 없는데 92 00:07:25,612 --> 00:07:27,280 "평소" 93 00:07:27,363 --> 00:07:30,742 놈들은 평소엔 다가오는 인간만 공격하는데 94 00:07:31,284 --> 00:07:34,537 오늘은 확실히 앞길을 가로막았어 95 00:07:35,371 --> 00:07:40,335 즉, 저 앞에 있는 뭔가를 지키려고 저러는 거 아닐까? 96 00:07:41,503 --> 00:07:44,005 조종하는 녀석이 근처에 있는 건가? 97 00:07:44,714 --> 00:07:47,175 그래, 그럴지도 모르겠어 98 00:07:47,258 --> 00:07:49,969 그럼 그 녀석도 마물인가? 99 00:07:50,053 --> 00:07:51,221 몰라 100 00:07:51,304 --> 00:07:53,723 하지만 이 정도로 강력한 마법을 쓰는데 101 00:07:53,806 --> 00:07:54,849 멀쩡한 놈이겠어? 102 00:07:55,850 --> 00:07:59,771 일단 갑옷 녀석들의 포위망을 어떻게든 돌파해서… 103 00:08:00,271 --> 00:08:03,858 움직이는 갑옷을 조종하는 마법사에게 접근하면 104 00:08:03,942 --> 00:08:06,778 갑옷의 움직임을 멈출 수도 있단 거네 105 00:08:06,861 --> 00:08:08,321 어떻게 접근하게? 106 00:08:08,404 --> 00:08:09,447 예를 들면 107 00:08:10,031 --> 00:08:12,158 세 명이 미끼가 돼서 눈길을 끌고 108 00:08:12,242 --> 00:08:14,536 한 명이 문을 열고 들어가는 거야 109 00:08:18,289 --> 00:08:19,624 파이팅 110 00:08:20,792 --> 00:08:22,835 인기척을 잘 숨기는 칠책이 111 00:08:22,919 --> 00:08:24,963 적임자라고 생각했는데 112 00:08:25,046 --> 00:08:26,965 난 싸움도 못하고 113 00:08:27,632 --> 00:08:30,301 움직이는 갑옷은 눈이나 귀가 없잖아 114 00:08:30,385 --> 00:08:33,304 생물도 아닌데 인기척을 숨겨 봤자지 115 00:08:34,389 --> 00:08:36,057 눈과 귀가 없다? 116 00:08:42,063 --> 00:08:43,106 준비됐어? 117 00:08:43,940 --> 00:08:46,359 좋았어! 가자! 118 00:08:46,943 --> 00:08:47,860 모두 주목! 119 00:08:47,944 --> 00:08:51,239 갑옷 녀석들은 모두 이쪽으로 와라! 120 00:08:52,282 --> 00:08:53,449 엄청 몰려왔어 121 00:08:53,533 --> 00:08:54,742 허둥대지 마! 122 00:09:05,044 --> 00:09:05,878 아슬람! 123 00:09:32,614 --> 00:09:34,907 뭐야? 여기도 움직이는 갑옷이 있네? 124 00:09:39,454 --> 00:09:42,332 이런 유형의 갑옷이 움직이는 건 처음 봤어 125 00:09:43,291 --> 00:09:45,960 갑옷을 조종하는 녀석은 안 보이는데 126 00:09:46,502 --> 00:09:48,963 밖에 있는 갑옷보다 강해 보여 127 00:09:51,966 --> 00:09:54,177 도와달라고 할 수도 없고 128 00:09:54,260 --> 00:09:58,514 갑옷들이 뭘 지키고 있는지 일단 나 혼자서 알아내야 해 129 00:10:04,771 --> 00:10:06,522 팔이나 다리를 잘라서 130 00:10:06,606 --> 00:10:08,524 움직임을 막자! 131 00:10:31,047 --> 00:10:32,757 젠장, 이 자식이! 132 00:10:42,225 --> 00:10:44,310 방금 왜 방패를 감춘 거지? 133 00:10:45,436 --> 00:10:46,521 저건 뭐지? 134 00:10:49,065 --> 00:10:50,775 방패에 뭔가 붙어 있어 135 00:10:51,401 --> 00:10:54,779 뭘까? 어디서 많이 봤는데 136 00:11:01,786 --> 00:11:02,787 그래 137 00:11:06,833 --> 00:11:07,917 저건… 138 00:11:14,006 --> 00:11:15,174 알집이야! 139 00:11:15,800 --> 00:11:17,885 어떤 생물의 알이야 140 00:11:17,969 --> 00:11:18,928 저걸 감췄구나 141 00:11:22,181 --> 00:11:24,100 그런데 대체 무슨 알이지? 142 00:11:24,600 --> 00:11:26,769 갑옷들을 조종하는 녀석의 알인가? 143 00:11:26,853 --> 00:11:30,148 움직이는 갑옷은 눈이나 귀가 없잖아 144 00:11:30,231 --> 00:11:31,357 아냐! 145 00:11:31,441 --> 00:11:32,942 아까부터 위화감이 들었어 146 00:11:33,734 --> 00:11:35,528 눈도 귀도 없는 무생물이 147 00:11:36,487 --> 00:11:38,781 머리를 주워서 제자리에 돌려놓고 148 00:11:39,657 --> 00:11:42,368 내 움직임을 따라 목을 돌리기까지 해 149 00:11:43,369 --> 00:11:44,871 그리고 저 알 150 00:11:46,122 --> 00:11:48,749 틀림없어, 이 녀석들은 생물이야 151 00:11:49,917 --> 00:11:51,711 누군가의 명령을 받는 것도 아니고 152 00:11:52,378 --> 00:11:56,591 본능에 따라 움직이며 알을 지키려 하고 있어 153 00:11:57,508 --> 00:12:00,678 그렇다면 쓰러트릴 방법이야 많지! 154 00:12:02,138 --> 00:12:02,972 그리고… 155 00:12:04,640 --> 00:12:05,600 먹을 수도 있어 156 00:12:12,815 --> 00:12:14,066 끝없이 덤벼드네 157 00:12:15,067 --> 00:12:16,319 이건 아니지! 158 00:12:19,030 --> 00:12:21,115 멈추지 마, 얼면 안 돼! 159 00:12:21,199 --> 00:12:22,450 센시, 뒤를 봐! 160 00:12:23,284 --> 00:12:24,327 아슬람! 161 00:12:26,871 --> 00:12:27,788 잠깐! 162 00:12:32,919 --> 00:12:34,295 부품을 돌려쓰는 거야? 163 00:12:34,378 --> 00:12:36,839 - 뭐라고? - 그게 가능해? 164 00:12:38,633 --> 00:12:39,967 저기, 라이오스! 165 00:12:40,051 --> 00:12:42,803 이 갑옷들 좀 빨리 처리해 봐! 166 00:12:44,305 --> 00:12:47,308 머리를 잘라도 죽지 않는 움직이는 갑옷이지만 167 00:12:47,391 --> 00:12:49,977 생물이라면 죽일 방법은 분명 있다 168 00:12:50,061 --> 00:12:53,064 내장을 공격하거나 체액을 흘리게 하는 방법 169 00:12:53,147 --> 00:12:55,483 질식시키거나 굶겨 죽이는 방법은 170 00:12:56,067 --> 00:12:58,402 시간이 많이 걸려서 현실성이 없어 171 00:12:58,486 --> 00:13:02,323 우선 안에 숨은 생물이 어떤 모습인지 알아야 해 172 00:13:04,450 --> 00:13:07,036 슬라임처럼 형태가 없는 생물이라기엔 173 00:13:07,119 --> 00:13:08,871 움직임이 너무 규칙적이야 174 00:13:10,957 --> 00:13:13,251 작은 생물들의 집합체일까? 175 00:13:13,334 --> 00:13:15,670 소리가 안 나니까 아마 아닐 거야 176 00:13:16,295 --> 00:13:20,007 팔다리가 긴 생물이 안에 숨어서 조종하는 걸까? 177 00:13:21,050 --> 00:13:22,927 가능성은 이것 말고도 많지만 178 00:13:24,095 --> 00:13:26,430 직접 확인해 보는 편이 빠르겠지 179 00:13:27,139 --> 00:13:29,058 힘으로는 이길 수 없어 180 00:13:29,892 --> 00:13:30,768 그렇다면 181 00:13:31,352 --> 00:13:32,770 방법은 하나뿐이야 182 00:13:32,853 --> 00:13:35,815 알이 붙은 방패를 공격해서 빈틈을 만든다! 183 00:13:47,118 --> 00:13:48,286 뗐다! 184 00:13:50,413 --> 00:13:51,914 안에는 뭐가 있지? 185 00:13:52,748 --> 00:13:54,166 아무것도 없잖아? 186 00:13:56,252 --> 00:13:57,753 텅 비었어 187 00:13:58,296 --> 00:14:01,173 머리를 줍는 건 인간을 모방하기 위해서였나? 188 00:14:02,592 --> 00:14:03,676 큰일 났다 189 00:14:03,759 --> 00:14:05,928 빨리 다음 수를 생각해야 해 190 00:14:11,475 --> 00:14:14,437 내가 어느 기둥에 숨었는지 못 봤나? 191 00:14:15,563 --> 00:14:17,273 역시 머리에 뭔가 있나? 192 00:14:18,649 --> 00:14:19,650 틈이 있네? 193 00:14:29,660 --> 00:14:32,622 그랬구나, 연체동물이었어! 194 00:14:32,705 --> 00:14:34,832 안쪽에 달라붙어 있었구나 195 00:14:35,499 --> 00:14:37,168 목이 잘려도 멀쩡했던 건 196 00:14:37,251 --> 00:14:39,712 여러 개체가 모여 있어서였나? 197 00:14:40,755 --> 00:14:42,465 머리를 찾는 건가? 198 00:14:43,424 --> 00:14:45,009 저런 상태라면… 199 00:15:03,402 --> 00:15:05,988 흥미롭네, 몇 마리나 있는 거야? 200 00:15:08,240 --> 00:15:10,743 관절에 붙어 늘어났다 줄어들며 201 00:15:10,826 --> 00:15:12,703 근육의 움직임을 모방하는 건가? 202 00:15:13,204 --> 00:15:14,789 자웅동체일까? 203 00:15:15,623 --> 00:15:17,833 알은 어느 개체가 낳았지? 204 00:15:19,460 --> 00:15:21,879 이러고 있을 때가 아니었어 205 00:15:23,047 --> 00:15:24,382 미안! 206 00:15:24,465 --> 00:15:27,259 이게… 이거 놔, 자식아! 207 00:15:27,343 --> 00:15:29,387 모두 빨리 이쪽으로 와! 208 00:15:29,470 --> 00:15:30,763 - 갈 수 있겠냐? - 갈 수 있겠냐? 209 00:15:42,149 --> 00:15:44,735 뭐야? 방금 어떻게 한 거야? 210 00:15:47,071 --> 00:15:48,614 역시 마법사가 있었어? 211 00:15:49,198 --> 00:15:50,783 마법사 같은 건 없어 212 00:15:50,866 --> 00:15:53,869 움직이는 갑옷은 조종당한 게 아니었어 213 00:15:53,953 --> 00:15:55,329 생물이었던 거야 214 00:15:55,913 --> 00:15:56,747 뭐라고? 215 00:15:56,831 --> 00:15:59,083 갑옷의 안쪽을 봐 216 00:15:59,166 --> 00:16:01,585 두 겹이고 속에 뭔가 들러붙어 있어 217 00:16:03,129 --> 00:16:04,755 이게 움직이는 갑옷의 정체야 218 00:16:08,467 --> 00:16:11,012 녀석들은 갑옷 속에서 손을 맞잡고 219 00:16:11,095 --> 00:16:13,848 각 부위의 근육 역할을 하고 있었던 거야 220 00:16:15,349 --> 00:16:16,892 한 마리 한 마리는 약해도 221 00:16:16,976 --> 00:16:19,770 부위를 나눠서 갑옷의 골격을 이용하면 222 00:16:20,563 --> 00:16:22,523 인간처럼 움직일 수 있지 223 00:16:23,524 --> 00:16:25,151 우리는 이번에 운 나쁘게도 224 00:16:25,234 --> 00:16:27,903 산란기에 녀석들을 맞닥뜨린 거야 225 00:16:27,987 --> 00:16:31,157 산란? 이 녀석들 알에서 태어나는 거야? 226 00:16:31,240 --> 00:16:34,410 맞아! 녀석들은 알에서 태어나 227 00:16:34,493 --> 00:16:36,620 지금까지 아무도 몰랐던 사실이지 228 00:16:36,704 --> 00:16:39,957 모두 마법으로 움직이는 평범한 갑옷이라고 착각했어 229 00:16:40,041 --> 00:16:43,335 이 사실을 발표하면 학계가 발칵 뒤집힐걸? 230 00:16:43,878 --> 00:16:46,922 저 녀석, 마물 이야기만 나오면 231 00:16:47,006 --> 00:16:48,174 말이 빨라지네 232 00:16:48,257 --> 00:16:49,550 소름 끼쳐 233 00:16:49,633 --> 00:16:51,427 쉿, 그러지 마 234 00:16:51,510 --> 00:16:52,678 센시! 235 00:16:52,762 --> 00:16:55,931 갑옷은 못 먹겠지만 갑옷 알맹이는 어때? 236 00:16:56,015 --> 00:16:58,350 영양가도 풍부해 보이지 않아? 237 00:17:01,812 --> 00:17:05,191 뭔지도 모를 생물을 먹을 수 있을 리 없잖아! 238 00:17:05,274 --> 00:17:07,318 워워, 마르실 239 00:17:07,401 --> 00:17:10,863 어떤 음식이든 먹어 보기 전엔 뭔지 모르는 거야 240 00:17:12,990 --> 00:17:14,742 굳이 지금 먹어 봐야 해? 241 00:17:14,825 --> 00:17:15,993 그럼 해 볼까? 242 00:17:17,411 --> 00:17:20,873 처음 사용해 보는 재료라 자신은 없지만 말일세 243 00:17:20,956 --> 00:17:22,500 고마워, 센시 244 00:17:22,583 --> 00:17:23,959 진짜 싫어! 245 00:17:24,460 --> 00:17:26,545 맹독을 품었으면 어쩌려고? 246 00:17:27,129 --> 00:17:31,884 강력한 독을 품은 생물이 이런 껍데기 속에 숨을 리 없어 247 00:17:32,968 --> 00:17:35,346 하지만 어찌 조리하면 좋을지 248 00:17:35,846 --> 00:17:37,264 이 안쪽 말인데 249 00:17:37,348 --> 00:17:40,059 손으로 뜯으려고 하면 꿈쩍도 안 하지만 250 00:17:40,643 --> 00:17:44,396 이 부분을 날붙이로 자르면 틈새를 다시 못 닫더라 251 00:17:44,480 --> 00:17:47,733 이게 틈새를 닫을 때 필요한 폐각근 아닐까? 252 00:17:47,817 --> 00:17:49,568 조개관자 같은 걸지도 몰라 253 00:17:49,652 --> 00:17:51,904 그렇군, 조개란 말이지? 254 00:17:52,488 --> 00:17:53,906 좋았어, 결심했네 255 00:17:53,989 --> 00:17:56,575 갑옷에서 알맹이만 떼 주게 256 00:18:05,501 --> 00:18:06,585 익사했네 257 00:18:06,669 --> 00:18:09,421 물로 모래를 빼는 건 무리인가? 258 00:18:09,505 --> 00:18:12,925 애초에 모래를 제거할 필요가 있는지도 알 수 없지 259 00:18:13,509 --> 00:18:15,761 내용물이 신경 쓰이니 260 00:18:15,845 --> 00:18:17,429 내장은 제거하세 261 00:18:17,513 --> 00:18:21,058 얇게 썬 살은 수프로 만들겠네 262 00:18:21,142 --> 00:18:22,351 기름을 두르고 263 00:18:23,144 --> 00:18:26,564 갑옷 알맹이를 썬 것과 약초, 조미료를 볶겠네 264 00:18:30,442 --> 00:18:31,360 머리는 265 00:18:33,279 --> 00:18:34,446 찜으로 하세 266 00:18:35,281 --> 00:18:38,200 대표적인 조개 요리도 해 보지 267 00:18:45,291 --> 00:18:46,292 완성일세! 268 00:18:46,375 --> 00:18:48,210 "움직이는 갑옷 드워프풍 볶음과 수프" 269 00:18:48,294 --> 00:18:51,213 "움직이는 갑옷 구이" 270 00:18:51,297 --> 00:18:54,216 "움직이는 갑옷 찜" 271 00:18:55,009 --> 00:18:56,635 마르실은 뭐부터 먹을래? 272 00:18:57,720 --> 00:18:59,638 그러면 나는 수프… 273 00:18:59,722 --> 00:19:03,642 잠깐, 해독제가 식중독에도 효과가 있나? 274 00:19:03,726 --> 00:19:05,728 냄새는 나쁘지 않구먼 275 00:19:05,811 --> 00:19:08,272 쇳내 같은 게 은은하게 나는데 276 00:19:08,939 --> 00:19:09,982 라이오스 277 00:19:10,065 --> 00:19:10,900 들게 278 00:19:11,400 --> 00:19:12,860 뜨거워! 279 00:19:17,448 --> 00:19:19,325 왜 다들 그렇게 쳐다봐? 280 00:19:20,326 --> 00:19:23,329 움직이는 갑옷을 먹는 건 네 오랜 꿈이잖아 281 00:19:23,412 --> 00:19:25,998 우리가 먼저 먹을 수는 없지 282 00:19:26,081 --> 00:19:27,625 그랬구나 283 00:19:27,708 --> 00:19:29,627 저 녀석 죽으면 여기 두고 가자 284 00:19:29,710 --> 00:19:30,753 응 285 00:19:36,383 --> 00:19:37,301 - 죽었나? - 죽었나? 286 00:19:37,384 --> 00:19:38,844 맛있어! 287 00:19:39,345 --> 00:19:42,389 대체 뭐야, 이거? 엄청 맛있잖아! 288 00:19:42,473 --> 00:19:46,435 처음엔 아무 맛도 안 느껴졌는데 맛이 천천히 올라와 289 00:19:46,518 --> 00:19:49,313 식중독 증상은 얼마나 지나야 나타나지? 290 00:19:49,396 --> 00:19:50,689 음식에 따라 달라 291 00:19:55,402 --> 00:19:56,779 이런 맛이었군 292 00:19:56,862 --> 00:20:00,032 나쁘지는 않지만 더 맛있게 조리했으면 좋으련만 293 00:20:00,115 --> 00:20:01,408 그쪽 요리는 어떤가? 294 00:20:04,370 --> 00:20:07,706 뭐, 약초랑 볶은 거니까 괜찮겠지 295 00:20:12,127 --> 00:20:13,420 어때? 296 00:20:14,255 --> 00:20:15,589 맛없지는 않아 297 00:20:28,143 --> 00:20:29,853 어때, 마르실? 298 00:20:29,937 --> 00:20:33,274 뭔가 버섯 같은 맛이 나 299 00:20:33,357 --> 00:20:34,316 그렇지? 300 00:20:35,609 --> 00:20:37,695 찜도 맛있게 완성됐어 301 00:20:37,778 --> 00:20:40,447 이건 무조건 맛있겠지! 302 00:20:43,534 --> 00:20:45,077 곰팡내 나 303 00:20:45,160 --> 00:20:47,788 투구 냄새가 안에 배었나 보군 304 00:20:51,292 --> 00:20:52,459 받아 305 00:20:53,335 --> 00:20:56,505 나도 미궁 생활을 꽤 오래 했건만 306 00:20:56,588 --> 00:20:59,133 이 녀석을 먹을 수 있을지는 몰랐네 307 00:20:59,717 --> 00:21:03,262 움직이는 갑옷이 알에서 태어나는 조개 같은 생물이었다니 308 00:21:03,345 --> 00:21:05,472 상상도 못 할 일이지 309 00:21:06,056 --> 00:21:09,143 갓 태어났을 때는 몸집이 엄청 작아서 310 00:21:09,226 --> 00:21:11,729 움직이는 갑옷이라고는 짐작하기 힘들 거야 311 00:21:12,313 --> 00:21:14,732 성장하면서 껍데기가 점점 형성되고 312 00:21:14,815 --> 00:21:16,233 무리를 짓기 시작해 313 00:21:16,317 --> 00:21:19,862 움직일 수 있게 되면 다른 군체를 찾아 이동하겠지 314 00:21:20,529 --> 00:21:23,866 한 줄로 늘어선 갑옷은 맞선을 보는 건지도 몰라 315 00:21:23,949 --> 00:21:28,704 아마 자웅동체일 테고 가장 큰 군체가 알을 낳을 거야 316 00:21:30,289 --> 00:21:31,874 그렇다면! 317 00:21:31,957 --> 00:21:33,917 가끔 보이는 손잡은 갑옷들은 318 00:21:34,001 --> 00:21:37,463 모험가가 장난친 게 아니라 교미하는 거였을지도 몰라 319 00:21:37,546 --> 00:21:38,881 알았으니까 그만해 320 00:21:40,132 --> 00:21:42,509 한때는 그렇게나 무서워했던 상대가 321 00:21:43,344 --> 00:21:46,263 이렇게 맛있고 연약한 마물이었다니 322 00:21:47,973 --> 00:21:49,641 검이 부러졌나 보네? 323 00:21:50,476 --> 00:21:52,019 대신 그 검을 가져가지? 324 00:21:56,231 --> 00:21:57,107 라이오스 325 00:21:57,816 --> 00:22:01,195 그 검 쓸 거면 저주받은 건 아닌지 감정해 줄까? 326 00:22:01,278 --> 00:22:02,863 괜찮아! 327 00:22:02,946 --> 00:22:05,741 절대 저주받지 않았어 딱 보면 알아 328 00:22:05,824 --> 00:22:07,326 그 자신감은 뭐야? 329 00:22:08,285 --> 00:22:10,454 희한한 저주 걸려도 난 모른다 330 00:22:13,540 --> 00:22:14,750 잠깐, 기다려 331 00:22:16,293 --> 00:22:18,295 새로운 검도 손에 넣었으니 332 00:22:18,962 --> 00:22:20,672 그들의 여정은 계속된다 333 00:22:22,299 --> 00:22:25,886 그리고 동료가 한 마리 더 늘었다는 걸 334 00:22:25,969 --> 00:22:28,847 다른 세 명은 알 리가 없었다 335 00:23:57,853 --> 00:24:02,024 자막: 이창섭