1 00:01:23,375 --> 00:01:27,879 DELICIOUS IN DUNGEON 2 00:01:33,844 --> 00:01:34,970 Ik ben zo moe. 3 00:01:35,053 --> 00:01:36,221 Al die trappen… 4 00:01:36,304 --> 00:01:38,223 Voel je je niet twee keer zo moe? 5 00:01:38,306 --> 00:01:41,226 Gematigde vermoeidheid maakt je maaltijd lekkerder. 6 00:01:41,309 --> 00:01:43,019 Met mate, natuurlijk. 7 00:01:45,272 --> 00:01:46,481 Geef me je zwaard. 8 00:01:46,982 --> 00:01:47,858 Natuurlijk. 9 00:01:50,610 --> 00:01:52,988 Er moet hier ergens een geheime deur zijn. 10 00:02:04,416 --> 00:02:07,836 Ik was bijna vergeten dat de deur hierheen leidde. 11 00:02:07,919 --> 00:02:09,796 Dat heeft ons veel tijd bespaard. 12 00:02:12,424 --> 00:02:13,675 Hè? 13 00:02:14,176 --> 00:02:15,385 Wat is er? 14 00:02:16,428 --> 00:02:18,722 De versiering op m'n zwaard is weg. 15 00:02:19,306 --> 00:02:21,141 Omdat jij er roekeloos mee omging. 16 00:02:21,975 --> 00:02:23,101 Was het mijn schuld? 17 00:02:23,935 --> 00:02:26,688 Nee, het zat al een tijdje los. 18 00:02:27,814 --> 00:02:31,693 Ik probeerde het bij elkaar te houden met touw of lijm… 19 00:02:31,776 --> 00:02:32,777 …maar het was tijd. 20 00:02:33,695 --> 00:02:35,864 Is het een probleem als het weg is? 21 00:02:35,947 --> 00:02:37,490 Nee. Helemaal niet. 22 00:02:38,783 --> 00:02:40,619 Was het een gedenkteken of zo? 23 00:02:40,702 --> 00:02:43,580 Een gedenkteken… Dat zou je kunnen zeggen. 24 00:02:44,789 --> 00:02:47,751 Drie jaar geleden, toen ik net begon… 25 00:02:47,834 --> 00:02:51,212 …ging ik bij een goudpelteam om ervaring op te doen. 26 00:02:51,755 --> 00:02:53,131 Goudpellen? 27 00:02:53,214 --> 00:02:56,509 Lang geleden was dit kasteel bedekt met goud… 28 00:02:56,593 --> 00:02:58,386 …en het pellen leverde flinke winst op. 29 00:03:00,847 --> 00:03:03,308 Het meeste is al gepeld. 30 00:03:04,100 --> 00:03:06,019 Laten we kijken of er binnen iets is. 31 00:03:06,102 --> 00:03:07,187 Ja, meneer. -Ja, meneer. 32 00:03:07,270 --> 00:03:11,566 Is het niet gevaarlijk om het kasteel binnen te gaan met onze vaardigheden? 33 00:03:11,650 --> 00:03:15,362 Ja, maar we kunnen niet alleen terug. 34 00:03:21,910 --> 00:03:23,370 Wat krijgen we nou? 35 00:03:23,453 --> 00:03:24,829 Wat vreselijk. 36 00:03:24,913 --> 00:03:26,790 Het is helemaal vergaan. 37 00:03:26,873 --> 00:03:29,042 Dat gebeurt dus met je als je hier sterft. 38 00:03:29,125 --> 00:03:30,919 Niemand vindt je. 39 00:03:31,670 --> 00:03:33,797 Hé. Kom hier. 40 00:03:40,887 --> 00:03:43,098 Je kunt dit vast verkopen. 41 00:03:43,181 --> 00:03:44,724 Beter dan wat we eerder zagen… 42 00:03:44,808 --> 00:03:47,185 …maar je kunt ze alleen verkopen voor ingrediënten… 43 00:03:49,521 --> 00:03:51,564 Het harnas bewoog. 44 00:03:51,648 --> 00:03:53,316 Het is een monster. Rennen. 45 00:03:54,526 --> 00:03:56,820 We kunnen hem niet aan. Rennen. 46 00:04:03,618 --> 00:04:05,036 Jij… 47 00:04:08,915 --> 00:04:10,917 Verdomme. 48 00:04:11,001 --> 00:04:12,168 Mijn zwaard. 49 00:04:22,679 --> 00:04:23,513 Kom op. 50 00:04:32,105 --> 00:04:33,606 Het is me gelukt. 51 00:04:34,232 --> 00:04:36,026 Laios. -Hè? 52 00:04:40,071 --> 00:04:42,532 Zo ging het ongeveer. 53 00:04:43,283 --> 00:04:45,118 En zo kreeg ik dit zwaard. 54 00:04:45,201 --> 00:04:46,411 Dus je verloor… 55 00:04:46,494 --> 00:04:50,999 Het was mijn eerste dood, dus ik was een tijdje bang om een harnas te zien. 56 00:04:52,500 --> 00:04:56,713 Ik heb veel documenten gelezen, maar er staat nergens hoe ze smaken. 57 00:04:57,255 --> 00:04:59,382 Ik vraag me af hoe ze smaken. 58 00:05:00,258 --> 00:05:02,427 Senshi, hoe zou jij ze klaarmaken? 59 00:05:03,636 --> 00:05:05,555 Een harnas is niet eetbaar. 60 00:05:05,638 --> 00:05:10,060 Een Levend Harnas wordt beheerst door magie. Het is geen wezen. 61 00:05:10,143 --> 00:05:12,020 Dat weet ik, maar… 62 00:05:12,103 --> 00:05:14,022 En de leren sluitingen? 63 00:05:14,105 --> 00:05:16,483 Gelooide huid is moeilijk te eten… 64 00:05:17,192 --> 00:05:20,320 …en andere monsters vangen, is veel makkelijker. 65 00:05:20,904 --> 00:05:24,074 Als je zo graag een harnas wilt, kook er dan zelf één. 66 00:05:26,201 --> 00:05:27,160 Ik snap het. 67 00:05:27,243 --> 00:05:29,704 We kunnen dus geen Levend Harnas eten. 68 00:05:31,122 --> 00:05:32,332 Kom, we gaan. 69 00:05:35,919 --> 00:05:38,046 Ik wil nu liever niet vechten. 70 00:05:38,546 --> 00:05:40,048 Zullen we langs ze af rennen? 71 00:05:40,673 --> 00:05:44,052 Ze zijn langzaam, dus we kunnen ze makkelijk afschudden. 72 00:05:44,135 --> 00:05:45,261 Dat is waar. 73 00:05:46,513 --> 00:05:48,306 Vinden jullie dat goed? 74 00:05:48,389 --> 00:05:49,432 Natuurlijk. 75 00:05:50,058 --> 00:05:51,935 We weten niet welke harnassen bewegen. 76 00:05:52,018 --> 00:05:53,436 Wees voorzichtig. 77 00:05:53,520 --> 00:05:54,437 Klaar? 78 00:06:08,159 --> 00:06:09,494 Daar komt ie. 79 00:06:17,085 --> 00:06:18,128 Rennen. 80 00:06:46,072 --> 00:06:49,242 Onze weg is geblokkeerd. 81 00:06:49,325 --> 00:06:50,743 Wat krijgen we nou? 82 00:06:50,827 --> 00:06:53,621 Hé. Dit is niet goed. 83 00:06:53,705 --> 00:06:55,999 Laten we teruggaan en hergroeperen. 84 00:06:56,583 --> 00:06:58,126 Terugtrekken. 85 00:07:07,510 --> 00:07:09,804 Ze zijn erg volhardend vandaag. 86 00:07:09,888 --> 00:07:12,182 Zou ze iets dwarszitten? 87 00:07:12,265 --> 00:07:13,141 Echt niet. 88 00:07:13,725 --> 00:07:16,478 Ze hebben geen fysieke beperkingen of gevoelens. 89 00:07:17,020 --> 00:07:20,899 Daarom moet het makkelijk zijn om degene die ze bestuurt te verslaan. 90 00:07:20,982 --> 00:07:23,276 Weet je zeker dat er iemand is? 91 00:07:23,359 --> 00:07:24,527 Ik heb ze nooit gezien. 92 00:07:25,612 --> 00:07:27,280 MEESTAL 93 00:07:27,363 --> 00:07:30,742 Meestal vallen ze alleen mensen aan die dichtbij komen. 94 00:07:31,284 --> 00:07:34,537 Maar vandaag versperden ze ons de weg. 95 00:07:35,371 --> 00:07:40,335 Misschien bewaken ze iets wat verderop is. 96 00:07:41,503 --> 00:07:44,005 Is degene die ze beheerst in de buurt? 97 00:07:44,714 --> 00:07:47,175 Je hebt gelijk. Dat zou kunnen. 98 00:07:47,258 --> 00:07:49,969 Wat? Is het een monster? 99 00:07:50,053 --> 00:07:51,221 Ik weet het niet. 100 00:07:51,304 --> 00:07:54,849 Maar een magiër met zoveel kracht kan geen goed persoon zijn. 101 00:07:55,850 --> 00:07:59,771 We moeten een manier vinden om door die barrière te komen en… 102 00:08:00,271 --> 00:08:03,858 Als we de magiër kunnen bereiken die de Levende Harnassen bestuurt… 103 00:08:03,942 --> 00:08:06,778 …kunnen we ze misschien tegenhouden. 104 00:08:06,861 --> 00:08:08,321 Maar hoe? 105 00:08:08,404 --> 00:08:09,447 Bijvoorbeeld… 106 00:08:10,031 --> 00:08:12,158 Drie van ons trekken aandacht als lokaas… 107 00:08:12,242 --> 00:08:14,536 …terwijl een van ons door de deur gaat. 108 00:08:18,289 --> 00:08:19,624 Succes. 109 00:08:20,792 --> 00:08:22,835 Jij bent vast geschikt voor die rol… 110 00:08:22,919 --> 00:08:24,963 …aangezien je goed onopgemerkt blijft. 111 00:08:25,046 --> 00:08:26,965 Ik ben niet goed in vechten. 112 00:08:27,632 --> 00:08:30,301 Trouwens, Levende Harnassen hebben geen ogen of oren… 113 00:08:30,385 --> 00:08:33,304 …dus onopgemerkt blijven helpt niet tegen iets wat niet leeft. 114 00:08:34,389 --> 00:08:36,057 Geen ogen of oren… 115 00:08:42,063 --> 00:08:43,106 Ben je er klaar voor? 116 00:08:43,940 --> 00:08:46,359 Oké. Kom op. 117 00:08:46,943 --> 00:08:47,860 Kom op. 118 00:08:47,944 --> 00:08:51,239 Kom om ons heen staan, stelletje pantsers. 119 00:08:52,282 --> 00:08:53,449 Ze komen allemaal. 120 00:08:53,533 --> 00:08:54,742 Geen paniek. 121 00:09:05,044 --> 00:09:05,878 Aslam. 122 00:09:32,614 --> 00:09:34,907 Wat? Er is hier nog een Levend Harnas? 123 00:09:39,454 --> 00:09:42,332 Ik heb zo'n harnas nog nooit zien bewegen. 124 00:09:43,291 --> 00:09:45,960 Maar ik zie niemand die het bestuurt. 125 00:09:46,502 --> 00:09:48,963 Het lijkt sterker dan de anderen. 126 00:09:51,966 --> 00:09:54,177 Ik kan niet om versterking vragen. 127 00:09:54,260 --> 00:09:58,514 Ik moet zelf uitzoeken wat ze bewaken. 128 00:10:04,771 --> 00:10:06,522 Ik hak z'n arm of z'n been af… 129 00:10:06,606 --> 00:10:08,524 …en maak hem immobiel. 130 00:10:31,047 --> 00:10:32,757 Verdomme. Jij… 131 00:10:42,225 --> 00:10:44,310 Waarom bewaakt hij z'n schild? 132 00:10:45,436 --> 00:10:46,521 Wat is dat? 133 00:10:49,065 --> 00:10:50,775 Er zit iets op z'n schild. 134 00:10:51,401 --> 00:10:54,779 Het komt me heel bekend voor. 135 00:11:01,786 --> 00:11:02,787 Juist. 136 00:11:06,833 --> 00:11:07,917 Het is… 137 00:11:14,006 --> 00:11:15,174 Een ei. 138 00:11:15,800 --> 00:11:17,885 Een ei van een of ander wezen. 139 00:11:17,969 --> 00:11:18,928 Dat bewaakt hij. 140 00:11:22,181 --> 00:11:24,100 Maar wat voor ei kan het zijn? 141 00:11:24,600 --> 00:11:26,769 Het ei van degene die het harnas bestuurt? 142 00:11:26,853 --> 00:11:30,148 Trouwens, Levende Harnassen hebben geen ogen of oren. 143 00:11:30,231 --> 00:11:31,357 Dat is het niet. 144 00:11:31,441 --> 00:11:32,942 Het zit me al de hele tijd dwars. 145 00:11:33,734 --> 00:11:35,528 Ze hebben geen ogen of oren. 146 00:11:36,487 --> 00:11:38,781 Ze pakken hun hoofd op en zetten het weer terug. 147 00:11:39,657 --> 00:11:42,368 Ze draaien hun hoofden en volgen onze bewegingen. 148 00:11:43,369 --> 00:11:44,871 En het ei… 149 00:11:46,122 --> 00:11:48,749 Geen twijfel mogelijk. Het zijn levende wezens. 150 00:11:49,917 --> 00:11:51,711 Niemand geeft ze bevelen. 151 00:11:52,378 --> 00:11:56,591 Ze volgen hun instinct en proberen het ei te beschermen. 152 00:11:57,508 --> 00:12:00,678 In dat geval zijn er veel manieren om ze te verslaan. 153 00:12:02,138 --> 00:12:02,972 En… 154 00:12:04,640 --> 00:12:05,600 …ze zijn eetbaar. 155 00:12:12,815 --> 00:12:14,066 Er komt geen eind aan. 156 00:12:15,067 --> 00:12:16,319 Meen je dat? 157 00:12:19,030 --> 00:12:21,115 Het is gevaarlijk als je verstijft. 158 00:12:21,199 --> 00:12:22,450 Senshi. Achter je. 159 00:12:23,284 --> 00:12:24,327 Aslam. 160 00:12:25,411 --> 00:12:27,788 Hè? Hé. 161 00:12:32,919 --> 00:12:34,295 Delen ze onderdelen? 162 00:12:34,378 --> 00:12:35,213 Wat? 163 00:12:35,296 --> 00:12:36,839 Is dat überhaupt mogelijk? 164 00:12:38,633 --> 00:12:39,967 Hé, Laios. 165 00:12:40,051 --> 00:12:42,803 Doe snel iets aan die harnassen. 166 00:12:44,305 --> 00:12:47,308 Levende Harnassen sterven niet als je ze onthoofdt. 167 00:12:47,391 --> 00:12:49,977 Maar als het wezens zijn, moeten ze te doden zijn. 168 00:12:50,061 --> 00:12:55,483 Door inwendig letsel, vochtverlies, verstikking of verhongering. 169 00:12:56,067 --> 00:12:58,402 Ik moet een methode proberen die weinig tijd kost. 170 00:12:58,486 --> 00:13:02,323 Eerst moet ik de vorm bepalen van het wezen dat erin zit. 171 00:13:04,450 --> 00:13:08,871 Voor een vormloos wezen als Slijm zijn z'n bewegingen te stijf. 172 00:13:10,957 --> 00:13:13,251 Is het mogelijk dat het zwermen kleine wezens zijn? 173 00:13:13,334 --> 00:13:15,670 Ze maken geen geluid, dus dat is onwaarschijnlijk. 174 00:13:16,295 --> 00:13:20,007 Of misschien besturen wezens met lange ledematen ze van binnenuit. 175 00:13:21,050 --> 00:13:22,927 Het kunnen andere wezens zijn… 176 00:13:24,095 --> 00:13:26,430 …maar ik kan het beter zelf zien. 177 00:13:27,139 --> 00:13:29,058 Ik kan hem niet evenaren qua kracht. 178 00:13:29,892 --> 00:13:30,768 In dat geval… 179 00:13:31,352 --> 00:13:32,770 …heb ik maar één optie. 180 00:13:32,853 --> 00:13:35,815 Ga voor het schild met het ei en laat zijn schild zakken. 181 00:13:47,118 --> 00:13:48,286 Hebbes. 182 00:13:50,413 --> 00:13:51,914 Wat zit erin? Hè? 183 00:13:52,748 --> 00:13:54,166 Er zit niets in. 184 00:13:56,252 --> 00:13:57,753 Het is leeg. 185 00:13:58,296 --> 00:14:01,173 Was het een camouflagetactiek toen hij zijn hoofd oppakte? 186 00:14:02,592 --> 00:14:03,676 Dit is niet goed. 187 00:14:03,759 --> 00:14:05,928 Ik moet m'n volgende zet bedenken. 188 00:14:09,682 --> 00:14:10,558 Wat? 189 00:14:11,475 --> 00:14:14,437 Zag hij niet achter welke pilaar ik me verstopte? 190 00:14:15,563 --> 00:14:17,273 Er moet iets in zijn hoofd zitten. 191 00:14:18,649 --> 00:14:19,650 Een spleet? 192 00:14:29,660 --> 00:14:32,622 Ik snap het al. Het was een weekdier. 193 00:14:32,705 --> 00:14:34,832 Het klampte zich vast aan de binnenkant. 194 00:14:35,499 --> 00:14:37,168 Heeft het de amputatie overleefd… 195 00:14:37,251 --> 00:14:39,712 …omdat het een kolonie van veel wezens is? 196 00:14:40,755 --> 00:14:42,465 Zoekt hij z'n hoofd? 197 00:14:43,424 --> 00:14:45,009 Misschien in z'n huidige staat… 198 00:15:02,443 --> 00:15:04,362 Wat interessant. 199 00:15:04,445 --> 00:15:05,988 Hoeveel zijn er? 200 00:15:08,240 --> 00:15:09,825 Ze bootsen spierbewegingen na… 201 00:15:09,909 --> 00:15:12,703 …door uit te zetten en samen te trekken bij de gewrichten. 202 00:15:13,204 --> 00:15:14,789 Zouden het hermafrodieten zijn? 203 00:15:15,623 --> 00:15:17,833 Ik vraag me af welk wezen het ei heeft gelegd. 204 00:15:19,460 --> 00:15:21,879 Ik was vergeten dat ik hier nu geen tijd voor heb. 205 00:15:23,047 --> 00:15:24,382 Pardon. 206 00:15:24,465 --> 00:15:27,259 Jij… Laat los. 207 00:15:27,343 --> 00:15:29,387 Iedereen. Kom hier. 208 00:15:29,470 --> 00:15:30,763 Dit is niet het moment. 209 00:15:35,810 --> 00:15:36,727 Hè? 210 00:15:42,149 --> 00:15:44,735 Wat was dat? Hoe deed je dat? 211 00:15:47,071 --> 00:15:48,614 Dus er was een magiër? 212 00:15:49,198 --> 00:15:50,783 Er waren geen magiërs. 213 00:15:50,866 --> 00:15:53,869 De Levende Harnassen werden niet aangestuurd. 214 00:15:53,953 --> 00:15:55,329 Het waren wezens. 215 00:15:55,913 --> 00:15:56,747 Hè? 216 00:15:56,831 --> 00:15:59,083 Kijk eens naar de binnenkant. 217 00:15:59,166 --> 00:16:01,585 Het heeft twee lagen en er zit iets tussen. 218 00:16:03,129 --> 00:16:04,755 De identiteit van 't Levend Harnas. 219 00:16:08,467 --> 00:16:11,012 Door zich te verenigen in het harnas… 220 00:16:11,095 --> 00:16:13,848 …deden ze spieren na van verschillende delen. 221 00:16:15,349 --> 00:16:16,892 Hoewel elk wezen zwak is… 222 00:16:16,976 --> 00:16:19,770 …kunnen ze lichaamsdelen delen en het harnas gebruiken… 223 00:16:20,563 --> 00:16:22,523 …om zo menselijke bewegingen te imiteren. 224 00:16:23,524 --> 00:16:25,151 Helaas voor ons… 225 00:16:25,234 --> 00:16:27,903 …zijn we ze deze keer tijdens de paaitijd tegengekomen. 226 00:16:27,987 --> 00:16:31,157 Paaitijd? Komen deze dingen uit eieren? 227 00:16:31,240 --> 00:16:34,410 Dat klopt. Ze komen uit eieren. 228 00:16:34,493 --> 00:16:36,620 Niemand wist dit tot nu toe. 229 00:16:36,704 --> 00:16:39,957 Iedereen dacht dat Levende Harnassen werden aangestuurd door magie. 230 00:16:40,041 --> 00:16:43,335 Als ik dit onthul, zal dat veel ophef veroorzaken. 231 00:16:43,878 --> 00:16:46,922 Hij praat zo snel als het… 232 00:16:47,006 --> 00:16:48,174 …over monsters gaat. 233 00:16:48,257 --> 00:16:49,550 Ik krijg er de kriebels van. 234 00:16:49,633 --> 00:16:51,427 Stil. Hou op. 235 00:16:51,510 --> 00:16:52,678 Senshi. 236 00:16:52,762 --> 00:16:55,931 We kunnen geen harnas eten, maar wat erin zit wel? 237 00:16:56,015 --> 00:16:58,350 Ziet er voedzaam uit, hè? 238 00:17:01,812 --> 00:17:05,191 We kunnen zoiets mysterieus niet eten. 239 00:17:05,274 --> 00:17:07,318 Rustig, Marcille. 240 00:17:07,401 --> 00:17:10,863 Elk voedsel is een raadsel tot de eerste hap. 241 00:17:12,990 --> 00:17:14,742 Dit is niet het moment daarvoor. 242 00:17:14,825 --> 00:17:15,993 Laten we het proberen. 243 00:17:17,411 --> 00:17:19,371 Ik gebruik dit ingrediënt voor het eerst… 244 00:17:19,455 --> 00:17:20,873 …dus ik ben er niet zeker van. 245 00:17:20,956 --> 00:17:22,500 Bedankt, Senshi. 246 00:17:22,583 --> 00:17:23,959 Echt niet. 247 00:17:24,460 --> 00:17:26,545 Wat als het ontzettend giftig is? 248 00:17:27,129 --> 00:17:31,884 Ik betwijfel of een wezen met sterk gif zich in een schelp zou verstoppen. 249 00:17:32,968 --> 00:17:35,346 Maar hoe moet ik het bereiden? 250 00:17:35,846 --> 00:17:37,264 De onderkant… 251 00:17:37,348 --> 00:17:40,059 …bewoog niet toen ik hem probeerde te openen. 252 00:17:40,643 --> 00:17:44,396 Maar toen ik dit deel doorsneed, kon ik het gat niet sluiten. 253 00:17:44,480 --> 00:17:47,733 Misschien was het een adductorspier om het gat te dichten… 254 00:17:47,817 --> 00:17:49,568 …als een kamschelp. 255 00:17:49,652 --> 00:17:51,904 Ik snap het. Het is dus een schelpdier. 256 00:17:52,488 --> 00:17:53,906 Ik heb een besluit genomen. 257 00:17:53,989 --> 00:17:56,575 Haal het vlees uit het harnas. 258 00:18:05,501 --> 00:18:06,585 Het is verdronken. 259 00:18:06,669 --> 00:18:09,421 Je kunt het zand niet zuiveren met water. 260 00:18:09,505 --> 00:18:12,925 Ik weet niet eens of dat wel nodig is. 261 00:18:13,509 --> 00:18:15,761 Ik maak me zorgen om hun organen… 262 00:18:15,845 --> 00:18:17,429 …dus ik verwijder ze. 263 00:18:17,513 --> 00:18:21,058 Het gesneden vlees gaat in een soep. 264 00:18:21,142 --> 00:18:26,605 Olie, vlees van het Levend Harnas, kruiden en specerijen 265 00:18:30,442 --> 00:18:31,360 En de kop… 266 00:18:33,279 --> 00:18:34,446 …wordt gestoomd. 267 00:18:35,281 --> 00:18:38,200 En tot slot kunnen we net zo goed een klassiek gerecht maken. 268 00:18:45,291 --> 00:18:46,292 Het is klaar. 269 00:18:46,375 --> 00:18:48,210 ROERBAK EN SOEP VAN LEVEND HARNAS 270 00:18:48,294 --> 00:18:51,213 GEGRILD LEVEND HARNAS 271 00:18:51,297 --> 00:18:54,216 GESTOOMD LEVEND HARNAS 272 00:18:55,009 --> 00:18:56,635 Marcille, wat wil je eerst? 273 00:18:56,719 --> 00:18:57,636 Wat? 274 00:18:57,720 --> 00:18:59,638 Ik neem de soep wel… 275 00:18:59,722 --> 00:19:03,642 Wacht, werkt tegengif ook tegen voedselvergiftiging? 276 00:19:03,726 --> 00:19:05,728 Het ruikt niet slecht. 277 00:19:05,811 --> 00:19:08,272 Het ruikt een beetje naar ijzer. 278 00:19:08,939 --> 00:19:09,982 Laios… 279 00:19:10,065 --> 00:19:10,900 …hier. 280 00:19:11,400 --> 00:19:12,860 Het is heet. 281 00:19:17,448 --> 00:19:19,325 Waarom kijken jullie zo naar me? 282 00:19:20,326 --> 00:19:23,329 Je wilt toch al lang Levend Harnas proeven? 283 00:19:23,412 --> 00:19:25,998 Jij moet het als eerste eten. 284 00:19:26,081 --> 00:19:27,625 Ik snap het al. 285 00:19:27,708 --> 00:19:29,627 Als hij sterft, laten we hem hier achter. 286 00:19:29,710 --> 00:19:30,753 Ja. 287 00:19:36,383 --> 00:19:37,301 Is hij dood? 288 00:19:37,384 --> 00:19:38,844 Het is heerlijk. 289 00:19:39,345 --> 00:19:42,389 Wat krijgen we nou? Het is heerlijk. 290 00:19:42,473 --> 00:19:46,435 Eerst smaakte het flauw, maar de smaak komt later pas. 291 00:19:46,518 --> 00:19:49,313 Na hoe lang krijg je symptomen van voedselvergiftiging? 292 00:19:49,396 --> 00:19:50,689 Dat hangt van het eten af. 293 00:19:55,402 --> 00:19:56,779 Dus zo smaakt het. 294 00:19:56,862 --> 00:20:00,032 Niet slecht, maar ik had het beter kunnen bereiden. 295 00:20:00,115 --> 00:20:01,408 En jouw gerecht? 296 00:20:04,370 --> 00:20:07,706 Dit is vast veilig, want het was geroerbakt met kruiden. 297 00:20:12,127 --> 00:20:13,420 Hoe smaakt het? 298 00:20:14,255 --> 00:20:15,589 Niet slecht. 299 00:20:28,143 --> 00:20:29,853 Wat vind jij, Marcille? 300 00:20:29,937 --> 00:20:33,274 Het smaakt naar champignons. 301 00:20:33,357 --> 00:20:34,316 Ja, hè? 302 00:20:35,609 --> 00:20:37,695 De gestoomde ziet er ook lekker uit. 303 00:20:37,778 --> 00:20:40,447 Het moet lekker zijn. 304 00:20:43,534 --> 00:20:45,077 Het smaakt naar schimmel. 305 00:20:45,160 --> 00:20:47,788 De geur van de helm is er vast in blijven hangen. 306 00:20:51,292 --> 00:20:52,459 Hier. 307 00:20:53,335 --> 00:20:56,505 Ik zit al heel lang in de kerker… 308 00:20:56,588 --> 00:20:59,133 …maar ik dacht niet dat ze eetbaar waren. 309 00:20:59,717 --> 00:21:03,262 Niemand verwacht dat Levende Harnassen schaaldieren zijn… 310 00:21:03,345 --> 00:21:05,472 …die uit eieren komen. 311 00:21:06,056 --> 00:21:09,143 Misschien zijn het pasgeborenen en jonkies en nog heel klein… 312 00:21:09,226 --> 00:21:11,729 …en verwacht niemand dat het Levende Harnassen zijn. 313 00:21:12,313 --> 00:21:14,732 Ze vormen waarschijnlijk schelpen als ze groeien… 314 00:21:14,815 --> 00:21:16,233 …en vormen dan kolonies. 315 00:21:16,317 --> 00:21:19,862 En als ze kunnen bewegen, gaan ze op zoek naar andere kolonies. 316 00:21:20,529 --> 00:21:23,866 Misschien zochten de harnassen in rijen naar partners. 317 00:21:23,949 --> 00:21:28,704 Het zijn vast hermafrodieten en de grootste kolonie legt een ei. 318 00:21:29,204 --> 00:21:31,874 O. Dat betekent… 319 00:21:31,957 --> 00:21:33,667 De harnassen die ik hand in hand zag… 320 00:21:33,751 --> 00:21:35,544 …waren niet alleen aan het rotzooien. 321 00:21:35,627 --> 00:21:37,463 Misschien waren ze echt aan het paren. 322 00:21:37,546 --> 00:21:38,881 Hou er maar over op. 323 00:21:40,132 --> 00:21:42,509 Niet te geloven dat waar ik zo bang voor was… 324 00:21:43,344 --> 00:21:46,263 …zo'n smakelijk en zwak monster was. 325 00:21:47,973 --> 00:21:49,641 Je zwaard is gebroken, hè? 326 00:21:50,476 --> 00:21:52,019 Waarom neem je dat niet? 327 00:21:56,231 --> 00:21:57,107 Laios. 328 00:21:57,816 --> 00:22:01,195 Als je dat zwaard gaat gebruiken, zal ik testen of het niet vervloekt is. 329 00:22:01,278 --> 00:22:02,863 Niet nodig. 330 00:22:02,946 --> 00:22:04,448 Het is niet vervloekt. 331 00:22:04,531 --> 00:22:05,741 Dat zie ik. 332 00:22:05,824 --> 00:22:07,326 Je lijkt erg zelfverzekerd. 333 00:22:08,285 --> 00:22:10,454 Kom niet bij mij als je een rare vloek krijgt. 334 00:22:13,540 --> 00:22:14,750 Wacht allemaal op mij. 335 00:22:16,293 --> 00:22:18,295 Gewapend met een nieuw zwaard… 336 00:22:18,962 --> 00:22:20,672 …wordt hun reis vervolgd. 337 00:22:22,299 --> 00:22:25,886 De andere drie wisten niet… 338 00:22:25,969 --> 00:22:28,847 …dat ze een nieuwe metgezel hadden. 339 00:23:57,853 --> 00:24:02,024 Ondertiteld door: Sanne Egelmeers