1 00:01:23,375 --> 00:01:27,879 DELICIOUS IN DUNGEON 2 00:01:33,844 --> 00:01:34,970 Sunt epuizată! 3 00:01:35,053 --> 00:01:36,221 Treptele astea… 4 00:01:36,304 --> 00:01:38,223 Pe voi nu vă obosesc? 5 00:01:38,306 --> 00:01:41,226 Efortul fizic moderat crește pofta de mâncare. 6 00:01:41,309 --> 00:01:43,019 Efort moderat, vezi să nu! 7 00:01:45,272 --> 00:01:46,481 Dă-mi sabia ta! 8 00:01:46,982 --> 00:01:47,858 Sigur. 9 00:01:50,610 --> 00:01:52,988 Ar trebui să fie o ușă falsă pe aici. 10 00:02:04,416 --> 00:02:07,836 Era să uit că ușa duce aici. 11 00:02:07,919 --> 00:02:09,796 Am câștigat puțin timp. 12 00:02:12,424 --> 00:02:13,675 Ce? 13 00:02:14,176 --> 00:02:15,385 Ce-i? 14 00:02:16,428 --> 00:02:18,722 Am pierdut ornamentul de pe garda sabiei. 15 00:02:19,306 --> 00:02:21,141 Tu n-ai avut grijă de ea! 16 00:02:21,975 --> 00:02:23,101 E vina mea? 17 00:02:23,935 --> 00:02:26,688 Nu, era desprins de ceva vreme. 18 00:02:27,814 --> 00:02:31,693 Am încercat să-l leg sau să-l lipesc cumva, 19 00:02:31,776 --> 00:02:32,903 dar era prea vechi. 20 00:02:33,695 --> 00:02:35,864 E o problemă că s-a pierdut? 21 00:02:35,947 --> 00:02:37,490 Nu. Deloc. 22 00:02:38,783 --> 00:02:40,619 A fost o amintire sau ceva? 23 00:02:40,702 --> 00:02:43,580 O amintire… Se poate spune și așa. 24 00:02:44,789 --> 00:02:47,751 Acum trei ani, când eram începător, 25 00:02:47,834 --> 00:02:51,212 eram ucenic într-un echipaj de adunat foițe de aur. 26 00:02:51,755 --> 00:02:53,131 Foițe de aur? 27 00:02:53,214 --> 00:02:56,509 Mai demult, acest castel a fost placat complet cu aur, 28 00:02:56,593 --> 00:02:58,595 iar din foițe ieșeau bani frumoși. 29 00:03:00,847 --> 00:03:03,308 N-a rămas prea mult aur pe clădire. 30 00:03:04,100 --> 00:03:06,019 Să vedem ce-i înăuntru! 31 00:03:06,102 --> 00:03:07,187 - Da, dle. - Da, dle. 32 00:03:07,270 --> 00:03:11,566 Laios, nu e periculos să intrăm în castel în starea în care suntem? 33 00:03:11,650 --> 00:03:15,362 Ba da, dar nu ne putem întoarce singuri. 34 00:03:21,910 --> 00:03:23,370 Ce naiba? 35 00:03:23,453 --> 00:03:24,829 Îngrozitor! 36 00:03:24,913 --> 00:03:26,790 S-a descompus complet. 37 00:03:26,873 --> 00:03:29,042 Așa pățești dacă mori aici. 38 00:03:29,125 --> 00:03:30,919 Nu te mai găsește nimeni. 39 00:03:31,670 --> 00:03:33,797 Veniți aici! 40 00:03:40,887 --> 00:03:43,098 Ați putea să le vindeți pe astea. 41 00:03:43,181 --> 00:03:44,724 Sunt mai bune decât celelalte, 42 00:03:44,808 --> 00:03:47,102 dar valorează bani doar topite… 43 00:03:49,521 --> 00:03:51,481 Armura s-a mișcat! 44 00:03:51,564 --> 00:03:53,191 E un monstru! Fugiți! 45 00:03:54,526 --> 00:03:56,820 E mai puternic decât noi. Să fugim! 46 00:04:03,618 --> 00:04:05,036 Tu… 47 00:04:08,915 --> 00:04:10,917 Fir-ar! 48 00:04:11,001 --> 00:04:12,168 Sabia mea… 49 00:04:22,679 --> 00:04:23,513 Hai odată! 50 00:04:32,105 --> 00:04:33,606 L-am învins! 51 00:04:34,232 --> 00:04:36,026 - Laios! - Ce? 52 00:04:40,071 --> 00:04:42,532 Cam așa s-a întâmplat. 53 00:04:43,283 --> 00:04:45,118 Asta e sabia de acolo. 54 00:04:45,201 --> 00:04:46,411 Deci ai pierdut… 55 00:04:46,494 --> 00:04:50,999 Atunci am ucis prima dată. După aia, mă îngrozea chiar și să văd o armură. 56 00:04:52,500 --> 00:04:56,713 Am citit mult, dar niciunde nu scrie ce gust au. 57 00:04:57,255 --> 00:04:59,382 Sunt curios ce gust au. 58 00:05:00,258 --> 00:05:02,427 Senshi, tu cum le-ai găti? 59 00:05:03,636 --> 00:05:05,555 Armurile nu sunt comestibile. 60 00:05:05,638 --> 00:05:10,060 Armurile vii sunt controlate prin magie, nu sunt ființe vii. 61 00:05:10,143 --> 00:05:12,020 Știu, totuși… 62 00:05:12,103 --> 00:05:14,022 Și clemele de piele? 63 00:05:14,105 --> 00:05:16,483 Pielea tăbăcită nu-i prea bună. 64 00:05:17,192 --> 00:05:20,320 În plus, alte specii de monștri sunt mai ușor de prins. 65 00:05:20,904 --> 00:05:24,074 Dacă ți-e poftă de armură, mănânc-o pe a ta! 66 00:05:26,201 --> 00:05:27,160 Acum înțeleg. 67 00:05:27,243 --> 00:05:29,704 Se pare că nu putem mânca armură vie. 68 00:05:31,122 --> 00:05:32,332 Haide, să mergem! 69 00:05:35,919 --> 00:05:38,046 Nu-mi lipsește o încăierare acum. 70 00:05:38,546 --> 00:05:40,048 Dacă am fugi pe lângă ei? 71 00:05:40,673 --> 00:05:44,052 Se mișcă greu, am putea scăpa ușor. 72 00:05:44,135 --> 00:05:45,261 Așa e. 73 00:05:46,513 --> 00:05:48,306 Sunteți de acord? 74 00:05:48,389 --> 00:05:49,432 Sigur. 75 00:05:50,058 --> 00:05:51,935 Oricare s-ar putea mișca. 76 00:05:52,018 --> 00:05:53,436 Aveți grijă! 77 00:05:53,520 --> 00:05:54,437 Gata? 78 00:06:08,159 --> 00:06:09,452 Vine! 79 00:06:17,085 --> 00:06:18,128 Fugiți! 80 00:06:46,072 --> 00:06:49,242 Pe aici nu putem trece! 81 00:06:49,325 --> 00:06:50,743 Ce-i asta? 82 00:06:50,827 --> 00:06:53,621 E grav! 83 00:06:53,705 --> 00:06:55,874 Să mergem înapoi și să ne regrupăm! 84 00:06:56,583 --> 00:06:58,126 Ne retragem! 85 00:07:07,510 --> 00:07:09,804 Sunt foarte îndârjiți azi. 86 00:07:09,888 --> 00:07:12,182 Oare i-a supărat ceva? 87 00:07:12,265 --> 00:07:13,141 Nici gând! 88 00:07:13,725 --> 00:07:16,478 Armurile nu au stări fizice sau sentimente. 89 00:07:17,020 --> 00:07:20,899 Va trebui să-l învingem pe cel care le controlează. 90 00:07:20,982 --> 00:07:23,276 Sigur sunt controlate de cineva? 91 00:07:23,359 --> 00:07:24,527 Eu nu le-am mai văzut. 92 00:07:25,612 --> 00:07:27,280 DE OBICEI 93 00:07:27,363 --> 00:07:30,742 De obicei, atacă doar dacă te apropii. 94 00:07:31,284 --> 00:07:34,537 Însă azi nu ne-au lăsat să trecem. 95 00:07:35,371 --> 00:07:40,335 Deci s-ar putea să păzească ceva ce-i altundeva. 96 00:07:41,503 --> 00:07:44,005 Oare cine le controlează se află în apropiere? 97 00:07:44,714 --> 00:07:47,175 Ai dreptate. S-ar putea să fie așa. 98 00:07:47,258 --> 00:07:49,969 Ce? E un monstru? 99 00:07:50,053 --> 00:07:51,221 Nu știu. 100 00:07:51,304 --> 00:07:55,141 Dar un utilizator de vrăji așa puternic nu poate fi decât malefic! 101 00:07:55,850 --> 00:07:59,771 Trebuie să trecem cumva de linia de armuri și… 102 00:08:00,271 --> 00:08:03,858 Dacă l-am găsi pe utilizatorul de vrăji care controlează armurile vii, 103 00:08:03,942 --> 00:08:06,778 am putea să le oprim. 104 00:08:06,861 --> 00:08:08,321 Dar cum? 105 00:08:08,404 --> 00:08:09,447 De exemplu… 106 00:08:10,031 --> 00:08:12,158 Trei o momesc și îi distrag atenția, 107 00:08:12,242 --> 00:08:14,536 iar careva dintre noi iese pe ușă. 108 00:08:18,289 --> 00:08:19,624 Baftă! 109 00:08:20,792 --> 00:08:22,835 Cred că tu ești cel mai potrivit să treci, 110 00:08:22,919 --> 00:08:24,963 fiindcă știi să te furișezi. 111 00:08:25,046 --> 00:08:26,965 Eu nu-l pot înfrunta. 112 00:08:27,632 --> 00:08:30,301 În plus, armura vie nu are ochi și urechi, 113 00:08:30,385 --> 00:08:33,304 deci nu ne ajută să trecem neobservați pe lângă ceva ce nu e viu. 114 00:08:34,389 --> 00:08:36,057 Nu are ochi și urechi… 115 00:08:42,063 --> 00:08:43,106 Ești gata? 116 00:08:43,940 --> 00:08:46,359 Bine! Haideți! 117 00:08:46,943 --> 00:08:47,860 Haide! 118 00:08:47,944 --> 00:08:51,239 Veniți mai aproape, armuri! 119 00:08:52,282 --> 00:08:53,449 Vin toate! 120 00:08:53,533 --> 00:08:54,742 Nu vă panicați! 121 00:09:05,044 --> 00:09:05,878 Aslam! 122 00:09:32,614 --> 00:09:34,907 Ce? Și aici mai e una? 123 00:09:39,454 --> 00:09:42,332 N-am mai văzut acest soi de armură mișcându-se. 124 00:09:43,291 --> 00:09:45,960 Dar nu văd s-o controleze cineva. 125 00:09:46,502 --> 00:09:48,963 Pare mai puternică decât cea de dincolo. 126 00:09:51,966 --> 00:09:54,177 Însă n-am cum să chem întăriri. 127 00:09:54,260 --> 00:09:58,514 Trebuie să aflu singur ce au de păzit. 128 00:10:04,771 --> 00:10:06,522 O să-i tai brațul sau piciorul 129 00:10:06,606 --> 00:10:08,399 și am s-o imobilizez! 130 00:10:31,047 --> 00:10:32,757 Fir-ar! Tu… 131 00:10:42,225 --> 00:10:44,310 Oare de ce-și ocrotea scutul? 132 00:10:45,436 --> 00:10:46,521 Ce-o fi acolo? 133 00:10:49,065 --> 00:10:50,775 Are ceva pe scut. 134 00:10:51,401 --> 00:10:54,779 Am mai văzut asta undeva. 135 00:11:01,786 --> 00:11:02,787 Da. 136 00:11:06,833 --> 00:11:07,917 Este… 137 00:11:14,006 --> 00:11:15,174 Un cuib pentru un ou. 138 00:11:15,800 --> 00:11:17,885 E oul unei ființe vii. 139 00:11:17,969 --> 00:11:18,803 Asta ocrotea armura. 140 00:11:22,181 --> 00:11:24,100 Dar oare ce fel de ou este? 141 00:11:24,600 --> 00:11:26,769 E oul ființei care controlează armura? 142 00:11:26,853 --> 00:11:30,148 În plus, armura vie nu are ochi și urechi. 143 00:11:30,231 --> 00:11:31,357 Nu asta e problema! 144 00:11:31,441 --> 00:11:32,942 Asta mă deranja de la început. 145 00:11:33,734 --> 00:11:35,528 Armurile nu sunt vii, nu văd, nu aud. 146 00:11:36,487 --> 00:11:38,781 Felul în care își ridică capul și îl pun la loc. 147 00:11:39,657 --> 00:11:42,368 Felul în care întorc capul și ne urmăresc mișcările. 148 00:11:43,369 --> 00:11:44,871 Iar oul… 149 00:11:46,122 --> 00:11:48,749 Nu încape îndoială! Sunt ființe vii! 150 00:11:49,917 --> 00:11:51,711 Nu le controlează nimeni. 151 00:11:52,378 --> 00:11:56,591 Pur și simplu, acționează din instinct și ocrotesc oul. 152 00:11:57,508 --> 00:12:00,678 Dacă e așa, există diverse metode să le învingem. 153 00:12:02,138 --> 00:12:02,972 Și… 154 00:12:04,640 --> 00:12:05,725 sunt și comestibile! 155 00:12:12,815 --> 00:12:14,066 Nu se mai termină! 156 00:12:15,067 --> 00:12:16,319 Serios? 157 00:12:19,030 --> 00:12:21,115 Nu te opri! E periculos să stai nemișcat! 158 00:12:21,199 --> 00:12:22,450 Senshi, în spatele tău! 159 00:12:23,284 --> 00:12:24,202 Aslam! 160 00:12:25,411 --> 00:12:27,663 Ce? 161 00:12:32,919 --> 00:12:34,295 Au organe comune? 162 00:12:34,378 --> 00:12:35,213 Ce? 163 00:12:35,296 --> 00:12:36,839 E posibil așa ceva? 164 00:12:38,633 --> 00:12:39,967 Laios! 165 00:12:40,051 --> 00:12:42,803 Fă ceva repede cu armurile astea! 166 00:12:44,305 --> 00:12:47,308 Armurile astea vii nu mor nici dacă le tai capul. 167 00:12:47,391 --> 00:12:49,977 Însă, dacă sunt ființe vii, sigur pot fi ucise cumva. 168 00:12:50,061 --> 00:12:55,483 Prin leziuni interne, prin exsanguinare, sufocare sau înfometare. 169 00:12:56,067 --> 00:12:58,402 Nu pot alege o metodă care să dureze prea mult. 170 00:12:58,486 --> 00:13:02,323 Mai întâi, trebuie să văd cum arată ființa care-i înăuntru. 171 00:13:04,450 --> 00:13:08,871 Mișcările ei sunt rigide deci nu e ceva amorf, ca mâzga. 172 00:13:10,915 --> 00:13:13,251 Oare să fie roiuri de ființe minuscule? 173 00:13:13,334 --> 00:13:15,795 Nu fac zgomot, deci pare puțin probabil. 174 00:13:16,295 --> 00:13:20,216 Sau poate niște ființe cu membre lungi le controlează din interior. 175 00:13:21,050 --> 00:13:22,927 Există și multe alte posibilități, 176 00:13:24,095 --> 00:13:26,430 deci mai bine văd cu ochii mei. 177 00:13:27,139 --> 00:13:29,058 Se pare că e mai puternică decât mine. 178 00:13:29,892 --> 00:13:30,768 Așadar, 179 00:13:31,352 --> 00:13:32,770 îmi rămâne o singură opțiune. 180 00:13:32,853 --> 00:13:35,815 Atac unde e atașat oul. Așa, armura o să lase garda jos! 181 00:13:47,118 --> 00:13:48,286 Am reușit! 182 00:13:50,413 --> 00:13:51,914 Oare ce-o fi înăuntru? 183 00:13:52,748 --> 00:13:54,166 Nu e nimic aici! 184 00:13:56,252 --> 00:13:57,753 E goală. 185 00:13:58,296 --> 00:14:01,173 Să fi fost o tactică de camuflare că și-a pus capul la loc? 186 00:14:02,592 --> 00:14:03,676 E de rău. 187 00:14:03,759 --> 00:14:05,928 Eu… trebuie să fac ceva! 188 00:14:09,682 --> 00:14:10,558 Ce? 189 00:14:11,475 --> 00:14:14,437 Oare a văzut după care stâlp m-am ascuns? 190 00:14:15,563 --> 00:14:17,273 Deci totuși are ceva în cap. 191 00:14:18,649 --> 00:14:19,650 Un gol? 192 00:14:29,660 --> 00:14:32,622 Acum înțeleg. Era o moluscă. 193 00:14:32,705 --> 00:14:34,832 Se ținea de interior. 194 00:14:35,499 --> 00:14:37,168 Oare a supraviețuit amputării 195 00:14:37,251 --> 00:14:39,712 fiindcă era, de fapt, o colonie de ființe? 196 00:14:40,755 --> 00:14:42,465 Oare nu-și caută capul? 197 00:14:43,424 --> 00:14:45,009 Poate în starea ei de acum… 198 00:15:02,443 --> 00:15:04,362 Fascinant! 199 00:15:04,445 --> 00:15:05,988 Oare câte sunt? 200 00:15:08,240 --> 00:15:09,825 Imită mișcarea mușchilor, 201 00:15:09,909 --> 00:15:12,703 se dilată și se contractă la articulații. 202 00:15:13,204 --> 00:15:14,789 Poate că sunt hermafrodiți. 203 00:15:15,623 --> 00:15:17,833 Oare care dintre ființe a depus oul? 204 00:15:19,460 --> 00:15:21,879 Am și uitat că n-am timp de asta acum! 205 00:15:23,047 --> 00:15:24,382 Iartă-mă! 206 00:15:24,465 --> 00:15:27,259 Tu… Dă-mi drumul! 207 00:15:27,343 --> 00:15:29,387 Toată lumea! Veniți aici imediat! 208 00:15:29,470 --> 00:15:30,763 - Nu acum! - Nu acum! 209 00:15:35,559 --> 00:15:36,727 Ce? 210 00:15:42,149 --> 00:15:44,735 Ce-a fost asta? Cum ai făcut asta? 211 00:15:47,071 --> 00:15:48,489 Deci era un utilizator de vrăji în spate? 212 00:15:49,365 --> 00:15:50,783 Nu asta s-a întâmplat. 213 00:15:50,866 --> 00:15:53,869 Armurile vii nu erau controlate. 214 00:15:53,953 --> 00:15:55,371 Erau ființe vii. 215 00:15:55,454 --> 00:15:56,747 Cum? 216 00:15:56,831 --> 00:15:59,083 Uită-te în interiorul armurii! 217 00:15:59,166 --> 00:16:01,585 Sunt două straturi legate între ele de ceva. 218 00:16:03,129 --> 00:16:04,755 E ceea ce dădea viață armurii. 219 00:16:08,467 --> 00:16:11,012 Astea se țineau de mână în interiorul armurii, 220 00:16:11,095 --> 00:16:13,848 și așa funcționau ca diferiții mușchi din corp. 221 00:16:15,349 --> 00:16:16,892 Separate sunt slabe, 222 00:16:16,976 --> 00:16:19,687 dar așezate în formă de corp și folosind structura armurii 223 00:16:20,563 --> 00:16:22,523 pot imita mișcările umane. 224 00:16:23,524 --> 00:16:25,151 Din nefericire, 225 00:16:25,234 --> 00:16:27,903 le-am întâlnit în sezonul de reproducere. 226 00:16:27,987 --> 00:16:31,157 Reproducere? Chestiile astea eclozează din ouă? 227 00:16:31,240 --> 00:16:34,410 Exact! Eclozează din ouă! 228 00:16:34,493 --> 00:16:36,287 Nimeni nu știa până acum. 229 00:16:36,954 --> 00:16:39,957 Lumea credea că armurile vii sunt controlate prin magie. 230 00:16:40,041 --> 00:16:43,335 Dacă aș dezvălui asta, s-ar face mare vâlvă în cercul nostru. 231 00:16:43,878 --> 00:16:46,922 Știai că dă din gură așa de repede 232 00:16:47,006 --> 00:16:48,174 când e vorba de monștri? 233 00:16:48,257 --> 00:16:49,550 Mă sperie. 234 00:16:49,633 --> 00:16:51,427 Taci! Încetează! 235 00:16:51,510 --> 00:16:52,678 Senshi! 236 00:16:52,762 --> 00:16:55,931 Armurile nu se pot mânca, dar cum stă treaba cu ce-i înăuntru? 237 00:16:56,015 --> 00:16:58,350 Pare sățios, nu? 238 00:17:01,812 --> 00:17:05,191 Nu putem mânca ceva atât de misterios! 239 00:17:05,274 --> 00:17:07,318 Liniștește-te, Marcille! 240 00:17:07,401 --> 00:17:10,863 Orice mâncare e un mister până la prima îmbucătură. 241 00:17:12,990 --> 00:17:14,742 Nu acum e momentul să gustăm! 242 00:17:14,825 --> 00:17:15,993 Haideți să vedem! 243 00:17:17,411 --> 00:17:19,371 N-am mai folosit ingredientul, 244 00:17:19,455 --> 00:17:20,873 deci nu am așteptări mari. 245 00:17:20,956 --> 00:17:22,500 Mersi, Senshi! 246 00:17:22,583 --> 00:17:23,959 Nici vorbă! 247 00:17:24,460 --> 00:17:26,253 Dacă e ceva toxic? 248 00:17:27,129 --> 00:17:31,884 Nu cred că o ființă foarte toxică s-ar ascunde într-o cochilie. 249 00:17:32,968 --> 00:17:35,763 Oare cum s-o gătesc? 250 00:17:35,846 --> 00:17:37,264 Partea asta de dedesubt… 251 00:17:37,348 --> 00:17:40,059 nu s-a mișcat deloc când am încercat s-o deschid cu mâna. 252 00:17:40,643 --> 00:17:44,396 Dar, când am tăiat aici cu sabia, nu s-a mai putut închide. 253 00:17:44,480 --> 00:17:47,733 Poate era mușchiul aductor cu care se închide, 254 00:17:47,817 --> 00:17:49,568 ca o scoică. 255 00:17:49,652 --> 00:17:51,904 Acum știu. E o moluscă. 256 00:17:52,488 --> 00:17:53,906 Bine, m-am hotărât. 257 00:17:53,989 --> 00:17:56,575 Tu smulgi carnea din armură. Bine? 258 00:18:05,501 --> 00:18:06,585 S-a înecat. 259 00:18:06,669 --> 00:18:09,421 Cu apă sigur n-o poți curăța de nisip. 260 00:18:09,505 --> 00:18:12,925 Nici nu știu dacă e nevoie să fie curățate de nisip. 261 00:18:13,509 --> 00:18:15,845 Mă îngrijorează puțin organele interne, 262 00:18:15,928 --> 00:18:17,429 așa că le voi scoate. 263 00:18:17,513 --> 00:18:21,058 Feliile de carne merg în supă. 264 00:18:21,142 --> 00:18:26,605 Ulei, carnea din armura vie, ierburi și condimente. 265 00:18:30,442 --> 00:18:31,360 Iar capul… 266 00:18:33,279 --> 00:18:34,530 va fi gătit la abur. 267 00:18:35,281 --> 00:18:38,200 Și, în cele din urmă, am putea s-o gătim clasic. 268 00:18:45,291 --> 00:18:46,292 E gata! 269 00:18:46,375 --> 00:18:48,210 ARMURĂ PRĂJITĂ STIL PITIC, SUPĂ DE ARMURĂ 270 00:18:48,294 --> 00:18:51,213 ARMURĂ VIE LA GRĂTAR 271 00:18:51,297 --> 00:18:54,216 ARMURĂ VIE LA ABUR 272 00:18:55,009 --> 00:18:56,635 Marcille, cu ce vrei să începi? 273 00:18:56,719 --> 00:18:57,636 Ce? 274 00:18:57,720 --> 00:18:59,638 Cu supa, apoi… 275 00:18:59,722 --> 00:19:03,642 Antidoturile funcționează și împotriva toxiinfecției alimentare? 276 00:19:03,726 --> 00:19:05,728 Nu miroase rău! 277 00:19:05,811 --> 00:19:08,272 Miroase ușor a fier. 278 00:19:08,939 --> 00:19:09,982 Laios, 279 00:19:10,065 --> 00:19:11,317 poftim! 280 00:19:11,400 --> 00:19:12,860 Frige! 281 00:19:17,448 --> 00:19:19,325 De ce vă uitați așa la mine? 282 00:19:20,326 --> 00:19:23,329 Ești curios de mult ce gust are armura vie, nu? 283 00:19:23,412 --> 00:19:25,998 Ar trebui să guști tu mai întâi. 284 00:19:26,081 --> 00:19:27,625 Așa… 285 00:19:27,708 --> 00:19:29,627 Dacă moare, îl lăsăm aici! 286 00:19:29,710 --> 00:19:30,753 Da. 287 00:19:36,383 --> 00:19:37,301 - A murit? - A murit? 288 00:19:37,384 --> 00:19:38,844 E delicios! 289 00:19:39,345 --> 00:19:42,389 Vai de mine! E un deliciu! 290 00:19:42,473 --> 00:19:46,435 La început, era fad, dar aroma apare treptat. 291 00:19:46,518 --> 00:19:49,313 Cât durează până apar simptomele de intoxicație alimentară? 292 00:19:49,396 --> 00:19:50,689 Depinde de ce ai mâncat. 293 00:19:55,402 --> 00:19:56,779 Deci așa e gustul. 294 00:19:56,862 --> 00:20:00,032 Nu-i rău, dar e loc de mai bine. 295 00:20:00,115 --> 00:20:01,408 A ta cum e? 296 00:20:04,370 --> 00:20:07,831 Cred că nu-i niciun pericol. Carnea e prăjită cu mirodenii. 297 00:20:12,127 --> 00:20:13,420 Cum e? 298 00:20:14,255 --> 00:20:15,589 Nu e rea. 299 00:20:28,143 --> 00:20:29,853 Cum ți se pare, Marcille? 300 00:20:29,937 --> 00:20:33,274 Are gust de ciuperci. 301 00:20:33,357 --> 00:20:34,316 Așa zici? 302 00:20:35,609 --> 00:20:37,695 Și cea înăbușită pare gata și gustoasă. 303 00:20:37,778 --> 00:20:40,447 Sigur e grozavă! 304 00:20:43,534 --> 00:20:45,077 Are gust de mucegai. 305 00:20:45,160 --> 00:20:47,788 Sigur a preluat mirosul din cască. 306 00:20:51,250 --> 00:20:52,459 Poftim! 307 00:20:53,335 --> 00:20:56,505 Știi, sunt de mult în temnița asta, 308 00:20:56,588 --> 00:20:59,133 dar nu m-aș fi gândit că astea sunt comestibile. 309 00:20:59,717 --> 00:21:03,262 Nimeni nu s-ar fi așteptat ca armura vie să fie un fel de moluscă 310 00:21:03,345 --> 00:21:05,472 care eclozează din ou. 311 00:21:06,056 --> 00:21:09,143 Poate, când se nasc sau sunt tinere, sunt foarte mici 312 00:21:09,226 --> 00:21:11,729 și nimeni nu le suspectează că ar fi armură vie. 313 00:21:12,313 --> 00:21:14,732 Probabil își formează cochilii pe măsură ce cresc. 314 00:21:14,815 --> 00:21:16,233 Apoi încep să formeze colonii. 315 00:21:16,317 --> 00:21:19,862 Și, când se pot deplasa, pleacă în căutarea altor colonii. 316 00:21:20,529 --> 00:21:23,866 Poate că armurile care stăteau aliniate își căutau parteneri. 317 00:21:23,949 --> 00:21:28,704 Probabil că sunt hermafrodite, iar cea mai mare colonie depune un ou. 318 00:21:29,204 --> 00:21:31,874 Vai! Asta înseamnă… 319 00:21:31,957 --> 00:21:33,667 Poate armurile care se țineau de mână 320 00:21:33,751 --> 00:21:35,544 nu își făceau de cap doar. 321 00:21:35,627 --> 00:21:37,463 Poate chiar se împerecheau! 322 00:21:37,546 --> 00:21:38,881 Gata cu asta! 323 00:21:40,132 --> 00:21:42,384 Ce ciudat că ceva de care mă temeam așa de tare 324 00:21:43,344 --> 00:21:46,263 s-a dovedit a fi un monstru atât de gustos și plăpând! 325 00:21:47,973 --> 00:21:49,641 Ți s-a rupt sabia, așa-i? 326 00:21:50,476 --> 00:21:52,102 De ce n-o iei pe aia? 327 00:21:56,231 --> 00:21:57,733 Laios! 328 00:21:57,816 --> 00:22:01,195 Dacă vrei să folosești sabia aia, să n-o verific, să nu fie blestemată? 329 00:22:01,278 --> 00:22:02,863 Nu e nevoie! 330 00:22:02,946 --> 00:22:04,448 Sunt convins că nu e blestemată! 331 00:22:04,531 --> 00:22:05,741 Știu sigur! 332 00:22:05,824 --> 00:22:07,201 Pari foarte încrezător. 333 00:22:08,285 --> 00:22:10,454 Să nu te plângi dacă te alegi cu ceva blestem! 334 00:22:13,540 --> 00:22:14,750 Așteptați-mă! 335 00:22:16,293 --> 00:22:18,295 Înarmați cu o nouă sabie, 336 00:22:18,962 --> 00:22:20,672 călătoria lor continuă. 337 00:22:22,299 --> 00:22:25,886 Ceilalți trei nu aveau de unde să știe 338 00:22:25,969 --> 00:22:28,722 că au un nou camarad. 339 00:23:57,853 --> 00:24:02,024 Subtitrarea: Timea Ficzay