1
00:01:23,375 --> 00:01:27,879
DELICIOUS IN DUNGEON
2
00:01:33,844 --> 00:01:34,970
Sunt epuizată!
3
00:01:35,053 --> 00:01:36,221
Treptele astea…
4
00:01:36,304 --> 00:01:38,223
Pe voi nu vă obosesc?
5
00:01:38,306 --> 00:01:41,226
Efortul fizic moderat crește
pofta de mâncare.
6
00:01:41,309 --> 00:01:43,019
Efort moderat, vezi să nu!
7
00:01:45,272 --> 00:01:46,481
Dă-mi sabia ta!
8
00:01:46,982 --> 00:01:47,858
Sigur.
9
00:01:50,610 --> 00:01:52,988
Ar trebui să fie o ușă falsă pe aici.
10
00:02:04,416 --> 00:02:07,836
Era să uit că ușa duce aici.
11
00:02:07,919 --> 00:02:09,796
Am câștigat puțin timp.
12
00:02:12,424 --> 00:02:13,675
Ce?
13
00:02:14,176 --> 00:02:15,385
Ce-i?
14
00:02:16,428 --> 00:02:18,722
Am pierdut ornamentul de pe garda sabiei.
15
00:02:19,306 --> 00:02:21,141
Tu n-ai avut grijă de ea!
16
00:02:21,975 --> 00:02:23,101
E vina mea?
17
00:02:23,935 --> 00:02:26,688
Nu, era desprins de ceva vreme.
18
00:02:27,814 --> 00:02:31,693
Am încercat să-l leg
sau să-l lipesc cumva,
19
00:02:31,776 --> 00:02:32,903
dar era prea vechi.
20
00:02:33,695 --> 00:02:35,864
E o problemă că s-a pierdut?
21
00:02:35,947 --> 00:02:37,490
Nu. Deloc.
22
00:02:38,783 --> 00:02:40,619
A fost o amintire sau ceva?
23
00:02:40,702 --> 00:02:43,580
O amintire… Se poate spune și așa.
24
00:02:44,789 --> 00:02:47,751
Acum trei ani, când eram începător,
25
00:02:47,834 --> 00:02:51,212
eram ucenic într-un echipaj
de adunat foițe de aur.
26
00:02:51,755 --> 00:02:53,131
Foițe de aur?
27
00:02:53,214 --> 00:02:56,509
Mai demult,
acest castel a fost placat complet cu aur,
28
00:02:56,593 --> 00:02:58,595
iar din foițe ieșeau bani frumoși.
29
00:03:00,847 --> 00:03:03,308
N-a rămas prea mult aur pe clădire.
30
00:03:04,100 --> 00:03:06,019
Să vedem ce-i înăuntru!
31
00:03:06,102 --> 00:03:07,187
- Da, dle.
- Da, dle.
32
00:03:07,270 --> 00:03:11,566
Laios, nu e periculos să intrăm în castel
în starea în care suntem?
33
00:03:11,650 --> 00:03:15,362
Ba da, dar nu ne putem întoarce singuri.
34
00:03:21,910 --> 00:03:23,370
Ce naiba?
35
00:03:23,453 --> 00:03:24,829
Îngrozitor!
36
00:03:24,913 --> 00:03:26,790
S-a descompus complet.
37
00:03:26,873 --> 00:03:29,042
Așa pățești dacă mori aici.
38
00:03:29,125 --> 00:03:30,919
Nu te mai găsește nimeni.
39
00:03:31,670 --> 00:03:33,797
Veniți aici!
40
00:03:40,887 --> 00:03:43,098
Ați putea să le vindeți pe astea.
41
00:03:43,181 --> 00:03:44,724
Sunt mai bune decât celelalte,
42
00:03:44,808 --> 00:03:47,102
dar valorează bani doar topite…
43
00:03:49,521 --> 00:03:51,481
Armura s-a mișcat!
44
00:03:51,564 --> 00:03:53,191
E un monstru! Fugiți!
45
00:03:54,526 --> 00:03:56,820
E mai puternic decât noi. Să fugim!
46
00:04:03,618 --> 00:04:05,036
Tu…
47
00:04:08,915 --> 00:04:10,917
Fir-ar!
48
00:04:11,001 --> 00:04:12,168
Sabia mea…
49
00:04:22,679 --> 00:04:23,513
Hai odată!
50
00:04:32,105 --> 00:04:33,606
L-am învins!
51
00:04:34,232 --> 00:04:36,026
- Laios!
- Ce?
52
00:04:40,071 --> 00:04:42,532
Cam așa s-a întâmplat.
53
00:04:43,283 --> 00:04:45,118
Asta e sabia de acolo.
54
00:04:45,201 --> 00:04:46,411
Deci ai pierdut…
55
00:04:46,494 --> 00:04:50,999
Atunci am ucis prima dată. După aia, mă
îngrozea chiar și să văd o armură.
56
00:04:52,500 --> 00:04:56,713
Am citit mult,
dar niciunde nu scrie ce gust au.
57
00:04:57,255 --> 00:04:59,382
Sunt curios ce gust au.
58
00:05:00,258 --> 00:05:02,427
Senshi, tu cum le-ai găti?
59
00:05:03,636 --> 00:05:05,555
Armurile nu sunt comestibile.
60
00:05:05,638 --> 00:05:10,060
Armurile vii sunt controlate prin magie,
nu sunt ființe vii.
61
00:05:10,143 --> 00:05:12,020
Știu, totuși…
62
00:05:12,103 --> 00:05:14,022
Și clemele de piele?
63
00:05:14,105 --> 00:05:16,483
Pielea tăbăcită nu-i prea bună.
64
00:05:17,192 --> 00:05:20,320
În plus, alte specii de monștri
sunt mai ușor de prins.
65
00:05:20,904 --> 00:05:24,074
Dacă ți-e poftă de armură,
mănânc-o pe a ta!
66
00:05:26,201 --> 00:05:27,160
Acum înțeleg.
67
00:05:27,243 --> 00:05:29,704
Se pare că nu putem mânca armură vie.
68
00:05:31,122 --> 00:05:32,332
Haide, să mergem!
69
00:05:35,919 --> 00:05:38,046
Nu-mi lipsește o încăierare acum.
70
00:05:38,546 --> 00:05:40,048
Dacă am fugi pe lângă ei?
71
00:05:40,673 --> 00:05:44,052
Se mișcă greu, am putea scăpa ușor.
72
00:05:44,135 --> 00:05:45,261
Așa e.
73
00:05:46,513 --> 00:05:48,306
Sunteți de acord?
74
00:05:48,389 --> 00:05:49,432
Sigur.
75
00:05:50,058 --> 00:05:51,935
Oricare s-ar putea mișca.
76
00:05:52,018 --> 00:05:53,436
Aveți grijă!
77
00:05:53,520 --> 00:05:54,437
Gata?
78
00:06:08,159 --> 00:06:09,452
Vine!
79
00:06:17,085 --> 00:06:18,128
Fugiți!
80
00:06:46,072 --> 00:06:49,242
Pe aici nu putem trece!
81
00:06:49,325 --> 00:06:50,743
Ce-i asta?
82
00:06:50,827 --> 00:06:53,621
E grav!
83
00:06:53,705 --> 00:06:55,874
Să mergem înapoi și să ne regrupăm!
84
00:06:56,583 --> 00:06:58,126
Ne retragem!
85
00:07:07,510 --> 00:07:09,804
Sunt foarte îndârjiți azi.
86
00:07:09,888 --> 00:07:12,182
Oare i-a supărat ceva?
87
00:07:12,265 --> 00:07:13,141
Nici gând!
88
00:07:13,725 --> 00:07:16,478
Armurile nu au stări fizice
sau sentimente.
89
00:07:17,020 --> 00:07:20,899
Va trebui să-l învingem
pe cel care le controlează.
90
00:07:20,982 --> 00:07:23,276
Sigur sunt controlate de cineva?
91
00:07:23,359 --> 00:07:24,527
Eu nu le-am mai văzut.
92
00:07:25,612 --> 00:07:27,280
DE OBICEI
93
00:07:27,363 --> 00:07:30,742
De obicei, atacă doar dacă te apropii.
94
00:07:31,284 --> 00:07:34,537
Însă azi nu ne-au lăsat să trecem.
95
00:07:35,371 --> 00:07:40,335
Deci s-ar putea
să păzească ceva ce-i altundeva.
96
00:07:41,503 --> 00:07:44,005
Oare cine le controlează se află
în apropiere?
97
00:07:44,714 --> 00:07:47,175
Ai dreptate. S-ar putea să fie așa.
98
00:07:47,258 --> 00:07:49,969
Ce? E un monstru?
99
00:07:50,053 --> 00:07:51,221
Nu știu.
100
00:07:51,304 --> 00:07:55,141
Dar un utilizator de vrăji așa puternic
nu poate fi decât malefic!
101
00:07:55,850 --> 00:07:59,771
Trebuie să trecem cumva
de linia de armuri și…
102
00:08:00,271 --> 00:08:03,858
Dacă l-am găsi pe utilizatorul de vrăji
care controlează armurile vii,
103
00:08:03,942 --> 00:08:06,778
am putea să le oprim.
104
00:08:06,861 --> 00:08:08,321
Dar cum?
105
00:08:08,404 --> 00:08:09,447
De exemplu…
106
00:08:10,031 --> 00:08:12,158
Trei o momesc și îi distrag atenția,
107
00:08:12,242 --> 00:08:14,536
iar careva dintre noi iese pe ușă.
108
00:08:18,289 --> 00:08:19,624
Baftă!
109
00:08:20,792 --> 00:08:22,835
Cred că tu ești cel mai potrivit să treci,
110
00:08:22,919 --> 00:08:24,963
fiindcă știi să te furișezi.
111
00:08:25,046 --> 00:08:26,965
Eu nu-l pot înfrunta.
112
00:08:27,632 --> 00:08:30,301
În plus, armura vie nu are ochi și urechi,
113
00:08:30,385 --> 00:08:33,304
deci nu ne ajută să trecem neobservați
pe lângă ceva ce nu e viu.
114
00:08:34,389 --> 00:08:36,057
Nu are ochi și urechi…
115
00:08:42,063 --> 00:08:43,106
Ești gata?
116
00:08:43,940 --> 00:08:46,359
Bine! Haideți!
117
00:08:46,943 --> 00:08:47,860
Haide!
118
00:08:47,944 --> 00:08:51,239
Veniți mai aproape, armuri!
119
00:08:52,282 --> 00:08:53,449
Vin toate!
120
00:08:53,533 --> 00:08:54,742
Nu vă panicați!
121
00:09:05,044 --> 00:09:05,878
Aslam!
122
00:09:32,614 --> 00:09:34,907
Ce? Și aici mai e una?
123
00:09:39,454 --> 00:09:42,332
N-am mai văzut acest soi de armură
mișcându-se.
124
00:09:43,291 --> 00:09:45,960
Dar nu văd s-o controleze cineva.
125
00:09:46,502 --> 00:09:48,963
Pare mai puternică decât cea de dincolo.
126
00:09:51,966 --> 00:09:54,177
Însă n-am cum să chem întăriri.
127
00:09:54,260 --> 00:09:58,514
Trebuie să aflu singur ce au de păzit.
128
00:10:04,771 --> 00:10:06,522
O să-i tai brațul sau piciorul
129
00:10:06,606 --> 00:10:08,399
și am s-o imobilizez!
130
00:10:31,047 --> 00:10:32,757
Fir-ar! Tu…
131
00:10:42,225 --> 00:10:44,310
Oare de ce-și ocrotea scutul?
132
00:10:45,436 --> 00:10:46,521
Ce-o fi acolo?
133
00:10:49,065 --> 00:10:50,775
Are ceva pe scut.
134
00:10:51,401 --> 00:10:54,779
Am mai văzut asta undeva.
135
00:11:01,786 --> 00:11:02,787
Da.
136
00:11:06,833 --> 00:11:07,917
Este…
137
00:11:14,006 --> 00:11:15,174
Un cuib pentru un ou.
138
00:11:15,800 --> 00:11:17,885
E oul unei ființe vii.
139
00:11:17,969 --> 00:11:18,803
Asta ocrotea armura.
140
00:11:22,181 --> 00:11:24,100
Dar oare ce fel de ou este?
141
00:11:24,600 --> 00:11:26,769
E oul ființei care controlează armura?
142
00:11:26,853 --> 00:11:30,148
În plus, armura vie nu are ochi și urechi.
143
00:11:30,231 --> 00:11:31,357
Nu asta e problema!
144
00:11:31,441 --> 00:11:32,942
Asta mă deranja de la început.
145
00:11:33,734 --> 00:11:35,528
Armurile nu sunt vii, nu văd, nu aud.
146
00:11:36,487 --> 00:11:38,781
Felul în care își ridică capul
și îl pun la loc.
147
00:11:39,657 --> 00:11:42,368
Felul în care întorc capul
și ne urmăresc mișcările.
148
00:11:43,369 --> 00:11:44,871
Iar oul…
149
00:11:46,122 --> 00:11:48,749
Nu încape îndoială! Sunt ființe vii!
150
00:11:49,917 --> 00:11:51,711
Nu le controlează nimeni.
151
00:11:52,378 --> 00:11:56,591
Pur și simplu, acționează din instinct
și ocrotesc oul.
152
00:11:57,508 --> 00:12:00,678
Dacă e așa, există diverse metode
să le învingem.
153
00:12:02,138 --> 00:12:02,972
Și…
154
00:12:04,640 --> 00:12:05,725
sunt și comestibile!
155
00:12:12,815 --> 00:12:14,066
Nu se mai termină!
156
00:12:15,067 --> 00:12:16,319
Serios?
157
00:12:19,030 --> 00:12:21,115
Nu te opri! E periculos să stai nemișcat!
158
00:12:21,199 --> 00:12:22,450
Senshi, în spatele tău!
159
00:12:23,284 --> 00:12:24,202
Aslam!
160
00:12:25,411 --> 00:12:27,663
Ce?
161
00:12:32,919 --> 00:12:34,295
Au organe comune?
162
00:12:34,378 --> 00:12:35,213
Ce?
163
00:12:35,296 --> 00:12:36,839
E posibil așa ceva?
164
00:12:38,633 --> 00:12:39,967
Laios!
165
00:12:40,051 --> 00:12:42,803
Fă ceva repede cu armurile astea!
166
00:12:44,305 --> 00:12:47,308
Armurile astea vii nu mor
nici dacă le tai capul.
167
00:12:47,391 --> 00:12:49,977
Însă, dacă sunt ființe vii,
sigur pot fi ucise cumva.
168
00:12:50,061 --> 00:12:55,483
Prin leziuni interne, prin exsanguinare,
sufocare sau înfometare.
169
00:12:56,067 --> 00:12:58,402
Nu pot alege
o metodă care să dureze prea mult.
170
00:12:58,486 --> 00:13:02,323
Mai întâi, trebuie să văd
cum arată ființa care-i înăuntru.
171
00:13:04,450 --> 00:13:08,871
Mișcările ei sunt rigide
deci nu e ceva amorf, ca mâzga.
172
00:13:10,915 --> 00:13:13,251
Oare să fie roiuri de ființe minuscule?
173
00:13:13,334 --> 00:13:15,795
Nu fac zgomot, deci pare puțin probabil.
174
00:13:16,295 --> 00:13:20,216
Sau poate niște ființe cu membre
lungi le controlează din interior.
175
00:13:21,050 --> 00:13:22,927
Există și multe alte posibilități,
176
00:13:24,095 --> 00:13:26,430
deci mai bine văd cu ochii mei.
177
00:13:27,139 --> 00:13:29,058
Se pare că e mai puternică decât mine.
178
00:13:29,892 --> 00:13:30,768
Așadar,
179
00:13:31,352 --> 00:13:32,770
îmi rămâne o singură opțiune.
180
00:13:32,853 --> 00:13:35,815
Atac unde e atașat oul.
Așa, armura o să lase garda jos!
181
00:13:47,118 --> 00:13:48,286
Am reușit!
182
00:13:50,413 --> 00:13:51,914
Oare ce-o fi înăuntru?
183
00:13:52,748 --> 00:13:54,166
Nu e nimic aici!
184
00:13:56,252 --> 00:13:57,753
E goală.
185
00:13:58,296 --> 00:14:01,173
Să fi fost o tactică de camuflare
că și-a pus capul la loc?
186
00:14:02,592 --> 00:14:03,676
E de rău.
187
00:14:03,759 --> 00:14:05,928
Eu… trebuie să fac ceva!
188
00:14:09,682 --> 00:14:10,558
Ce?
189
00:14:11,475 --> 00:14:14,437
Oare a văzut după care stâlp m-am ascuns?
190
00:14:15,563 --> 00:14:17,273
Deci totuși are ceva în cap.
191
00:14:18,649 --> 00:14:19,650
Un gol?
192
00:14:29,660 --> 00:14:32,622
Acum înțeleg. Era o moluscă.
193
00:14:32,705 --> 00:14:34,832
Se ținea de interior.
194
00:14:35,499 --> 00:14:37,168
Oare a supraviețuit amputării
195
00:14:37,251 --> 00:14:39,712
fiindcă era, de fapt, o colonie de ființe?
196
00:14:40,755 --> 00:14:42,465
Oare nu-și caută capul?
197
00:14:43,424 --> 00:14:45,009
Poate în starea ei de acum…
198
00:15:02,443 --> 00:15:04,362
Fascinant!
199
00:15:04,445 --> 00:15:05,988
Oare câte sunt?
200
00:15:08,240 --> 00:15:09,825
Imită mișcarea mușchilor,
201
00:15:09,909 --> 00:15:12,703
se dilată și se contractă la articulații.
202
00:15:13,204 --> 00:15:14,789
Poate că sunt hermafrodiți.
203
00:15:15,623 --> 00:15:17,833
Oare care dintre ființe a depus oul?
204
00:15:19,460 --> 00:15:21,879
Am și uitat că n-am timp de asta acum!
205
00:15:23,047 --> 00:15:24,382
Iartă-mă!
206
00:15:24,465 --> 00:15:27,259
Tu… Dă-mi drumul!
207
00:15:27,343 --> 00:15:29,387
Toată lumea! Veniți aici imediat!
208
00:15:29,470 --> 00:15:30,763
- Nu acum!
- Nu acum!
209
00:15:35,559 --> 00:15:36,727
Ce?
210
00:15:42,149 --> 00:15:44,735
Ce-a fost asta? Cum ai făcut asta?
211
00:15:47,071 --> 00:15:48,489
Deci era un utilizator de vrăji în spate?
212
00:15:49,365 --> 00:15:50,783
Nu asta s-a întâmplat.
213
00:15:50,866 --> 00:15:53,869
Armurile vii nu erau controlate.
214
00:15:53,953 --> 00:15:55,371
Erau ființe vii.
215
00:15:55,454 --> 00:15:56,747
Cum?
216
00:15:56,831 --> 00:15:59,083
Uită-te în interiorul armurii!
217
00:15:59,166 --> 00:16:01,585
Sunt două straturi
legate între ele de ceva.
218
00:16:03,129 --> 00:16:04,755
E ceea ce dădea viață armurii.
219
00:16:08,467 --> 00:16:11,012
Astea se țineau de mână
în interiorul armurii,
220
00:16:11,095 --> 00:16:13,848
și așa funcționau
ca diferiții mușchi din corp.
221
00:16:15,349 --> 00:16:16,892
Separate sunt slabe,
222
00:16:16,976 --> 00:16:19,687
dar așezate în formă de corp
și folosind structura armurii
223
00:16:20,563 --> 00:16:22,523
pot imita mișcările umane.
224
00:16:23,524 --> 00:16:25,151
Din nefericire,
225
00:16:25,234 --> 00:16:27,903
le-am întâlnit în sezonul de reproducere.
226
00:16:27,987 --> 00:16:31,157
Reproducere?
Chestiile astea eclozează din ouă?
227
00:16:31,240 --> 00:16:34,410
Exact! Eclozează din ouă!
228
00:16:34,493 --> 00:16:36,287
Nimeni nu știa până acum.
229
00:16:36,954 --> 00:16:39,957
Lumea credea că armurile vii sunt
controlate prin magie.
230
00:16:40,041 --> 00:16:43,335
Dacă aș dezvălui asta,
s-ar face mare vâlvă în cercul nostru.
231
00:16:43,878 --> 00:16:46,922
Știai că dă din gură așa de repede
232
00:16:47,006 --> 00:16:48,174
când e vorba de monștri?
233
00:16:48,257 --> 00:16:49,550
Mă sperie.
234
00:16:49,633 --> 00:16:51,427
Taci! Încetează!
235
00:16:51,510 --> 00:16:52,678
Senshi!
236
00:16:52,762 --> 00:16:55,931
Armurile nu se pot mânca,
dar cum stă treaba cu ce-i înăuntru?
237
00:16:56,015 --> 00:16:58,350
Pare sățios, nu?
238
00:17:01,812 --> 00:17:05,191
Nu putem mânca ceva atât de misterios!
239
00:17:05,274 --> 00:17:07,318
Liniștește-te, Marcille!
240
00:17:07,401 --> 00:17:10,863
Orice mâncare e un mister
până la prima îmbucătură.
241
00:17:12,990 --> 00:17:14,742
Nu acum e momentul să gustăm!
242
00:17:14,825 --> 00:17:15,993
Haideți să vedem!
243
00:17:17,411 --> 00:17:19,371
N-am mai folosit ingredientul,
244
00:17:19,455 --> 00:17:20,873
deci nu am așteptări mari.
245
00:17:20,956 --> 00:17:22,500
Mersi, Senshi!
246
00:17:22,583 --> 00:17:23,959
Nici vorbă!
247
00:17:24,460 --> 00:17:26,253
Dacă e ceva toxic?
248
00:17:27,129 --> 00:17:31,884
Nu cred că o ființă foarte toxică
s-ar ascunde într-o cochilie.
249
00:17:32,968 --> 00:17:35,763
Oare cum s-o gătesc?
250
00:17:35,846 --> 00:17:37,264
Partea asta de dedesubt…
251
00:17:37,348 --> 00:17:40,059
nu s-a mișcat deloc
când am încercat s-o deschid cu mâna.
252
00:17:40,643 --> 00:17:44,396
Dar, când am tăiat aici cu sabia,
nu s-a mai putut închide.
253
00:17:44,480 --> 00:17:47,733
Poate era mușchiul aductor
cu care se închide,
254
00:17:47,817 --> 00:17:49,568
ca o scoică.
255
00:17:49,652 --> 00:17:51,904
Acum știu. E o moluscă.
256
00:17:52,488 --> 00:17:53,906
Bine, m-am hotărât.
257
00:17:53,989 --> 00:17:56,575
Tu smulgi carnea din armură. Bine?
258
00:18:05,501 --> 00:18:06,585
S-a înecat.
259
00:18:06,669 --> 00:18:09,421
Cu apă sigur n-o poți curăța de nisip.
260
00:18:09,505 --> 00:18:12,925
Nici nu știu dacă e nevoie
să fie curățate de nisip.
261
00:18:13,509 --> 00:18:15,845
Mă îngrijorează puțin organele interne,
262
00:18:15,928 --> 00:18:17,429
așa că le voi scoate.
263
00:18:17,513 --> 00:18:21,058
Feliile de carne merg în supă.
264
00:18:21,142 --> 00:18:26,605
Ulei, carnea din armura vie,
ierburi și condimente.
265
00:18:30,442 --> 00:18:31,360
Iar capul…
266
00:18:33,279 --> 00:18:34,530
va fi gătit la abur.
267
00:18:35,281 --> 00:18:38,200
Și, în cele din urmă,
am putea s-o gătim clasic.
268
00:18:45,291 --> 00:18:46,292
E gata!
269
00:18:46,375 --> 00:18:48,210
ARMURĂ PRĂJITĂ STIL PITIC, SUPĂ DE ARMURĂ
270
00:18:48,294 --> 00:18:51,213
ARMURĂ VIE LA GRĂTAR
271
00:18:51,297 --> 00:18:54,216
ARMURĂ VIE LA ABUR
272
00:18:55,009 --> 00:18:56,635
Marcille, cu ce vrei să începi?
273
00:18:56,719 --> 00:18:57,636
Ce?
274
00:18:57,720 --> 00:18:59,638
Cu supa, apoi…
275
00:18:59,722 --> 00:19:03,642
Antidoturile funcționează
și împotriva toxiinfecției alimentare?
276
00:19:03,726 --> 00:19:05,728
Nu miroase rău!
277
00:19:05,811 --> 00:19:08,272
Miroase ușor a fier.
278
00:19:08,939 --> 00:19:09,982
Laios,
279
00:19:10,065 --> 00:19:11,317
poftim!
280
00:19:11,400 --> 00:19:12,860
Frige!
281
00:19:17,448 --> 00:19:19,325
De ce vă uitați așa la mine?
282
00:19:20,326 --> 00:19:23,329
Ești curios de mult
ce gust are armura vie, nu?
283
00:19:23,412 --> 00:19:25,998
Ar trebui să guști tu mai întâi.
284
00:19:26,081 --> 00:19:27,625
Așa…
285
00:19:27,708 --> 00:19:29,627
Dacă moare, îl lăsăm aici!
286
00:19:29,710 --> 00:19:30,753
Da.
287
00:19:36,383 --> 00:19:37,301
- A murit?
- A murit?
288
00:19:37,384 --> 00:19:38,844
E delicios!
289
00:19:39,345 --> 00:19:42,389
Vai de mine! E un deliciu!
290
00:19:42,473 --> 00:19:46,435
La început, era fad,
dar aroma apare treptat.
291
00:19:46,518 --> 00:19:49,313
Cât durează până apar
simptomele de intoxicație alimentară?
292
00:19:49,396 --> 00:19:50,689
Depinde de ce ai mâncat.
293
00:19:55,402 --> 00:19:56,779
Deci așa e gustul.
294
00:19:56,862 --> 00:20:00,032
Nu-i rău, dar e loc de mai bine.
295
00:20:00,115 --> 00:20:01,408
A ta cum e?
296
00:20:04,370 --> 00:20:07,831
Cred că nu-i niciun pericol.
Carnea e prăjită cu mirodenii.
297
00:20:12,127 --> 00:20:13,420
Cum e?
298
00:20:14,255 --> 00:20:15,589
Nu e rea.
299
00:20:28,143 --> 00:20:29,853
Cum ți se pare, Marcille?
300
00:20:29,937 --> 00:20:33,274
Are gust de ciuperci.
301
00:20:33,357 --> 00:20:34,316
Așa zici?
302
00:20:35,609 --> 00:20:37,695
Și cea înăbușită pare gata și gustoasă.
303
00:20:37,778 --> 00:20:40,447
Sigur e grozavă!
304
00:20:43,534 --> 00:20:45,077
Are gust de mucegai.
305
00:20:45,160 --> 00:20:47,788
Sigur a preluat mirosul din cască.
306
00:20:51,250 --> 00:20:52,459
Poftim!
307
00:20:53,335 --> 00:20:56,505
Știi, sunt de mult în temnița asta,
308
00:20:56,588 --> 00:20:59,133
dar nu m-aș fi gândit
că astea sunt comestibile.
309
00:20:59,717 --> 00:21:03,262
Nimeni nu s-ar fi așteptat ca armura vie
să fie un fel de moluscă
310
00:21:03,345 --> 00:21:05,472
care eclozează din ou.
311
00:21:06,056 --> 00:21:09,143
Poate, când se nasc sau sunt tinere,
sunt foarte mici
312
00:21:09,226 --> 00:21:11,729
și nimeni nu le suspectează
că ar fi armură vie.
313
00:21:12,313 --> 00:21:14,732
Probabil își formează cochilii
pe măsură ce cresc.
314
00:21:14,815 --> 00:21:16,233
Apoi încep să formeze colonii.
315
00:21:16,317 --> 00:21:19,862
Și, când se pot deplasa,
pleacă în căutarea altor colonii.
316
00:21:20,529 --> 00:21:23,866
Poate că armurile care stăteau aliniate
își căutau parteneri.
317
00:21:23,949 --> 00:21:28,704
Probabil că sunt hermafrodite,
iar cea mai mare colonie depune un ou.
318
00:21:29,204 --> 00:21:31,874
Vai! Asta înseamnă…
319
00:21:31,957 --> 00:21:33,667
Poate armurile care se țineau de mână
320
00:21:33,751 --> 00:21:35,544
nu își făceau de cap doar.
321
00:21:35,627 --> 00:21:37,463
Poate chiar se împerecheau!
322
00:21:37,546 --> 00:21:38,881
Gata cu asta!
323
00:21:40,132 --> 00:21:42,384
Ce ciudat că ceva
de care mă temeam așa de tare
324
00:21:43,344 --> 00:21:46,263
s-a dovedit a fi un monstru
atât de gustos și plăpând!
325
00:21:47,973 --> 00:21:49,641
Ți s-a rupt sabia, așa-i?
326
00:21:50,476 --> 00:21:52,102
De ce n-o iei pe aia?
327
00:21:56,231 --> 00:21:57,733
Laios!
328
00:21:57,816 --> 00:22:01,195
Dacă vrei să folosești sabia aia,
să n-o verific, să nu fie blestemată?
329
00:22:01,278 --> 00:22:02,863
Nu e nevoie!
330
00:22:02,946 --> 00:22:04,448
Sunt convins că nu e blestemată!
331
00:22:04,531 --> 00:22:05,741
Știu sigur!
332
00:22:05,824 --> 00:22:07,201
Pari foarte încrezător.
333
00:22:08,285 --> 00:22:10,454
Să nu te plângi
dacă te alegi cu ceva blestem!
334
00:22:13,540 --> 00:22:14,750
Așteptați-mă!
335
00:22:16,293 --> 00:22:18,295
Înarmați cu o nouă sabie,
336
00:22:18,962 --> 00:22:20,672
călătoria lor continuă.
337
00:22:22,299 --> 00:22:25,886
Ceilalți trei nu aveau de unde să știe
338
00:22:25,969 --> 00:22:28,722
că au un nou camarad.
339
00:23:57,853 --> 00:24:02,024
Subtitrarea: Timea Ficzay