1 00:01:33,093 --> 00:01:34,970 Estoy reventada. 2 00:01:35,554 --> 00:01:38,223 Con tantas escaleras, te cansas el doble. 3 00:01:38,306 --> 00:01:41,226 El cansancio moderado hará que la comida sepa mejor. 4 00:01:41,309 --> 00:01:42,936 Si fuera moderado… 5 00:01:45,772 --> 00:01:46,481 Déjame la espada. 6 00:01:46,565 --> 00:01:47,440 Claro. 7 00:01:50,610 --> 00:01:52,904 Tiene que haber algún mecanismo. 8 00:02:04,416 --> 00:02:07,878 Así que comunica con esto. 9 00:02:07,961 --> 00:02:09,838 Nos hemos ahorrado mucho tiempo. 10 00:02:12,924 --> 00:02:13,758 ¿Eh? 11 00:02:14,176 --> 00:02:15,343 ¿Qué pasa? 12 00:02:15,927 --> 00:02:18,305 Que me falta la decoración de la guarda. 13 00:02:19,306 --> 00:02:21,224 Es que has sido un bruto. 14 00:02:21,308 --> 00:02:22,684 ¿Es culpa mía? 15 00:02:23,894 --> 00:02:26,229 No, qué va, ya llevaba un tiempo suelta. 16 00:02:27,814 --> 00:02:30,150 La sujetaba con un hilo o la pegaba con pegamento, intentaba apañarme. Ya le 17 00:02:30,233 --> 00:02:31,401 tocaría. 18 00:02:33,695 --> 00:02:35,864 ¿Es una parte que tengas que tener? 19 00:02:35,947 --> 00:02:37,616 No, para nada. 20 00:02:37,699 --> 00:02:40,619 ¿Es un recuerdo de algo? 21 00:02:40,702 --> 00:02:43,580 Un recuerdo… Podría decirse que sí. 22 00:02:44,748 --> 00:02:47,918 Hace tres años, siendo principiantes, unos recolectores de oro nos dejaron unirnos a 23 00:02:48,001 --> 00:02:51,213 ellos para conocer la mazmorra. 24 00:02:51,755 --> 00:02:53,131 ¿Recolectores de oro? 25 00:02:53,215 --> 00:02:55,884 Hace tiempo, este castillo estaba recubierto de oro. Te sacabas una pasta si 26 00:02:55,967 --> 00:02:58,011 lo arrancabas. 27 00:03:00,847 --> 00:03:03,350 Por esta parte ya está todo pelado. 28 00:03:04,059 --> 00:03:06,019 Miremos en el interior del castillo. 29 00:03:06,102 --> 00:03:07,103 -Bien. -Sí. 30 00:03:07,187 --> 00:03:09,356 Hermano, no creo que tengamos el nivel suficiente para enfrentarnos a lo que hay 31 00:03:09,439 --> 00:03:10,273 ahí. 32 00:03:11,858 --> 00:03:15,362 Ya, pero ahora no podemos darnos la vuelta. 33 00:03:21,826 --> 00:03:22,994 ¿Y esto? 34 00:03:23,411 --> 00:03:24,829 Es horrible. 35 00:03:24,913 --> 00:03:26,790 Está totalmente descompuesto. 36 00:03:26,957 --> 00:03:29,042 Es la prueba de que si mueres en un sitio así, nadie te encontrará y acabas 37 00:03:29,125 --> 00:03:29,960 así. 38 00:03:31,670 --> 00:03:33,546 ¡Eh, venid a ver esto! 39 00:03:40,887 --> 00:03:43,181 ¿Creéis que podemos sacarnos algo con esto? 40 00:03:43,265 --> 00:03:47,185 A ver, están mejor que la otra, podríamos fundirlas y vender el metal. 41 00:03:49,521 --> 00:03:53,316 -¡La armadura se ha movido! -¡Son monstruos! ¡Corred! 42 00:03:54,526 --> 00:03:56,945 No podemos luchar contra ellos. ¡Huyamos! 43 00:04:03,618 --> 00:04:04,661 Pero ¿qué? 44 00:04:09,124 --> 00:04:10,125 Oh, no. 45 00:04:11,501 --> 00:04:12,252 Mi espada… 46 00:04:22,804 --> 00:04:23,513 Mierda. 47 00:04:32,105 --> 00:04:33,481 ¡Lo conseguí! 48 00:04:34,232 --> 00:04:34,899 ¡Hermano! 49 00:04:40,613 --> 00:04:42,115 Y esa es la historia. 50 00:04:43,325 --> 00:04:44,909 Esta espada es de entonces. 51 00:04:45,201 --> 00:04:46,411 Vamos, que perdiste. 52 00:04:46,494 --> 00:04:49,080 Fue mi primera muerte, así que durante un tiempo me aterrorizaba cada vez que veía 53 00:04:49,164 --> 00:04:51,041 una armadura. 54 00:04:52,500 --> 00:04:57,172 Leí muchos libros, pero ninguno de ellos mencionaba nada sobre su sabor. 55 00:04:57,255 --> 00:04:59,132 ¿Cómo sabrán? 56 00:05:00,258 --> 00:05:02,427 Senshi, ¿cómo las cocinarías tú? 57 00:05:02,510 --> 00:05:05,555 ¿Eh? No puedes comerte una armadura. 58 00:05:05,638 --> 00:05:07,849 Las armaduras andantes están controladas con magia, no son criaturas 59 00:05:07,932 --> 00:05:08,808 vivas. 60 00:05:10,143 --> 00:05:13,980 Eso ya lo sé, pero ¿quizá el cuero de las correas sí? 61 00:05:14,064 --> 00:05:16,983 El cuero curtido es complicado de comer. Es mucho más fácil atrapar 62 00:05:17,067 --> 00:05:18,526 monstruos. 63 00:05:20,904 --> 00:05:24,449 Si tantas ganas tienes de comerte una, hierve la tuya y zámpatela. 64 00:05:26,159 --> 00:05:29,579 Ya veo. Así que las armaduras andantes no se pueden comer. 65 00:05:31,122 --> 00:05:32,290 Venga, vamos. 66 00:05:35,877 --> 00:05:38,421 Preferiría no tener que enfrentarme a ellas. 67 00:05:38,505 --> 00:05:44,052 ¿Y si pasamos corriendo? Su velocidad es lenta. Podríamos dejarlas atrás. 68 00:05:44,135 --> 00:05:45,053 Veamos… 69 00:05:46,513 --> 00:05:48,306 ¿Todos os veis… capaces? 70 00:05:48,390 --> 00:05:49,432 Sin problema. 71 00:05:50,058 --> 00:05:54,437 No sabemos qué armaduras se moverán. Así que id con cuidado. Preparados… 72 00:06:01,778 --> 00:06:02,445 ¿Eh? 73 00:06:08,159 --> 00:06:09,619 ¡Que viene! 74 00:06:17,085 --> 00:06:18,002 ¡Corred, corred! 75 00:06:20,422 --> 00:06:21,256 ¿Eh? 76 00:06:46,072 --> 00:06:49,242 ¡Nos han cortado el paso! ¿Qué hacemos? 77 00:06:49,367 --> 00:06:50,743 ¿Qué está pasando? 78 00:06:50,827 --> 00:06:56,499 ¡Oh, no! No lo conseguiremos. Hay que dar la vuelta y reagruparnos. 79 00:06:56,583 --> 00:06:58,126 ¡Retirada, vamos! 80 00:07:07,510 --> 00:07:12,182 Hoy están de lo más pesadas. ¿Es posible que estén de mal humor? 81 00:07:12,265 --> 00:07:13,433 No creo. 82 00:07:13,766 --> 00:07:17,270 Carecen de condición física y estado de ánimo. Si derrotamos a quien las controla, 83 00:07:17,353 --> 00:07:20,899 lo tendremos fácil, pero… 84 00:07:20,982 --> 00:07:24,527 ¿De verdad existe esa persona? Nunca la he visto. 85 00:07:25,612 --> 00:07:31,159 Lo normal es que ataquen a cualquiera que se les acerque. 86 00:07:31,242 --> 00:07:34,454 Pero hoy, claramente nos estaban cortando el paso. 87 00:07:35,497 --> 00:07:37,874 Es decir, ¿se podría pensar que están protegiendo cierto "algo" que está al otro 88 00:07:37,957 --> 00:07:38,791 lado? 89 00:07:40,460 --> 00:07:47,175 La persona que los controla está cerca. Es verdad, eso podría ser. 90 00:07:47,342 --> 00:07:49,969 ¿Eh? Entonces, ¿es un monstruo? 91 00:07:50,053 --> 00:07:52,430 No lo sé. Pero no estamos ante alguien normal si puede usar una magia tan 92 00:07:52,514 --> 00:07:53,806 poderosa. 93 00:07:55,308 --> 00:08:00,188 De momento vamos a centrarnos en atravesar ese cerco de las armaduras. 94 00:08:00,271 --> 00:08:03,274 Si pudiéramos entrar en contacto con el hechicero que las controla, quizá 95 00:08:03,358 --> 00:08:06,736 podríamos detener sus movimientos. 96 00:08:06,819 --> 00:08:08,279 ¿Y cómo lo hacemos? 97 00:08:08,363 --> 00:08:09,447 -Tengo una idea. -¿Eh? 98 00:08:09,531 --> 00:08:10,365 ¿Eh? 99 00:08:10,615 --> 00:08:15,370 Tres de nosotros hacen de cebo, y la otra persona se escabulle y cruza la puerta. 100 00:08:16,871 --> 00:08:17,705 ¿Eh? 101 00:08:18,289 --> 00:08:19,415 Pues buena suerte. 102 00:08:20,792 --> 00:08:24,963 Había pensado que serías el mejor candidato. Se te da bien eso. 103 00:08:25,046 --> 00:08:26,965 Es que pelear no es mi fuerte. 104 00:08:27,632 --> 00:08:30,343 Las armaduras andantes no tienen ojos ni oídos. Es inútil intentar escabullirse de 105 00:08:30,426 --> 00:08:33,179 algo que no está vivo. 106 00:08:34,389 --> 00:08:35,974 No tienen ojos ni oídos. 107 00:08:42,063 --> 00:08:42,939 ¿Estáis listos? 108 00:08:43,940 --> 00:08:47,569 -Bien, ¡vamos allá! -¡Sí! ¡Vamos, venid aquí! 109 00:08:47,652 --> 00:08:51,239 ¡Venid a por mí, armaduritas! 110 00:08:51,322 --> 00:08:53,324 ¡Vienen un montón! 111 00:08:53,408 --> 00:08:54,534 ¡No te asustes! 112 00:09:05,295 --> 00:09:06,296 ¡Aslam! 113 00:09:32,614 --> 00:09:35,408 ¿Eh? ¡También hay otra armadura andante aquí! 114 00:09:39,412 --> 00:09:42,665 Es la primera vez que veo una armadura de este tipo moviéndose. No tiene pinta de 115 00:09:42,749 --> 00:09:46,419 que haya alguien controlándolas. 116 00:09:46,502 --> 00:09:48,921 Parece más fuerte que las de fuera. 117 00:09:51,966 --> 00:09:55,178 Veo que no puedo pedir ayuda. Creo que tendré que encontrar yo solo lo que están 118 00:09:55,261 --> 00:09:57,013 protegiendo. 119 00:10:04,729 --> 00:10:08,524 Le amputaré los brazos y las piernas para detenerla. 120 00:10:31,047 --> 00:10:32,048 Mierda. 121 00:10:32,256 --> 00:10:32,924 Serás… 122 00:10:36,260 --> 00:10:36,886 ¿Eh? 123 00:10:42,100 --> 00:10:44,310 ¿Por qué ha protegido el escudo? 124 00:10:45,436 --> 00:10:46,521 ¿Eso es? 125 00:10:49,107 --> 00:10:50,358 Hay algo en el escudo. 126 00:10:51,401 --> 00:10:54,779 ¿Qué es? Me resulta familiar. 127 00:11:01,452 --> 00:11:02,704 Pues claro. 128 00:11:06,791 --> 00:11:07,500 Es… 129 00:11:14,006 --> 00:11:15,174 ¡Un saco de huevos! 130 00:11:15,758 --> 00:11:19,637 ¡Es el saco de huevos de una criatura viva! ¡Está protegiendo eso! 131 00:11:21,973 --> 00:11:26,769 ¿De quién puede ser? ¿Del que controla a todas estas armaduras? 132 00:11:26,853 --> 00:11:30,148 Las armaduras andantes no tienen ojos ni oídos. 133 00:11:30,231 --> 00:11:31,065 No. 134 00:11:31,441 --> 00:11:35,528 Había algo que no me cuadraba. Algo inorgánico sin ojos ni oídos. 135 00:11:36,362 --> 00:11:38,781 Que recoge su yelmo y se lo vuelve a poner. 136 00:11:39,657 --> 00:11:43,286 Y sus gestos, como girar la cabeza para seguir los movimientos. 137 00:11:43,369 --> 00:11:44,746 Y ahora un huevo… 138 00:11:46,122 --> 00:11:48,750 No hay duda. ¡Es un ser vivo! 139 00:11:49,876 --> 00:11:56,466 Nadie las controla. Actúa según su instinto… para proteger su huevo. 140 00:11:57,467 --> 00:12:01,095 En ese caso, debería habría muchas formas de acabar con ellas. 141 00:12:02,138 --> 00:12:05,224 Y luego… comérnoslas. 142 00:12:07,602 --> 00:12:14,567 -¿Qué te parece? -¡Para, estate quieta! Esto no tiene fin. 143 00:12:14,650 --> 00:12:16,944 ¿Me estás vacilando? 144 00:12:19,071 --> 00:12:20,656 ¡No te detengas! Si nos juntamos, lo tendremos difícil. 145 00:12:20,740 --> 00:12:22,325 ¡Senshi, detrás de ti! 146 00:12:23,284 --> 00:12:24,285 ¡Aslam! 147 00:12:25,703 --> 00:12:27,580 ¿Eh? ¿Cómo? ¡No! 148 00:12:32,919 --> 00:12:34,378 ¿Se intercambian partes? 149 00:12:34,462 --> 00:12:36,923 -¡Venga ya! -¿Eso es posible? 150 00:12:38,174 --> 00:12:42,804 ¡Oye, Laios, espabila y haz algo con estas cabezas de hojalata! 151 00:12:44,305 --> 00:12:46,808 Las armaduras andantes no mueren aunque las decapites. Pero si es un ser vivo, 152 00:12:46,891 --> 00:12:49,519 habrá formas de matarlas. 153 00:12:50,102 --> 00:12:52,563 Dañando los órganos, drenándoles los fluidos corporales, asfixiándolas, 154 00:12:52,647 --> 00:12:55,066 matándolas de hambre… 155 00:12:56,067 --> 00:12:58,861 No es realista usar un método que requiera tiempo. Lo primero es averiguar qué tipo 156 00:12:58,945 --> 00:13:01,948 de criatura viva está en el interior. 157 00:13:03,950 --> 00:13:08,871 No es como un slime, que es amorfo, se mueve con demasiada precisión. 158 00:13:10,957 --> 00:13:13,209 ¿Una concentración de pequeñas criaturas? No lo parece, no hace mucho 159 00:13:13,292 --> 00:13:14,168 ruido. 160 00:13:16,295 --> 00:13:19,549 ¿Quizá sea una criatura agazapada en su interior que controla la armadura con sus 161 00:13:19,632 --> 00:13:22,885 largas extremidades? Podría haber otras posibilidades. 162 00:13:24,095 --> 00:13:26,681 Lo más rápido será que lo averigüe yo mismo. 163 00:13:27,098 --> 00:13:30,768 Creo que no podré con ella con la fuerza. 164 00:13:31,352 --> 00:13:36,274 Solo hay una manera. Atacar el escudo con el saco de huevos y crear una oportunidad. 165 00:13:47,618 --> 00:13:48,286 ¡Lo conseguí! 166 00:13:49,120 --> 00:13:50,997 Y por dentro… 167 00:13:51,622 --> 00:13:53,499 ¿No hay nada? 168 00:13:56,252 --> 00:14:00,756 Está vacía. ¿Recogen el yelmo para imitarnos? 169 00:14:02,675 --> 00:14:03,676 ¡Oh, no! 170 00:14:04,260 --> 00:14:05,928 Pensaré en otra estrategia. 171 00:14:11,475 --> 00:14:14,770 ¿Acaso no puede ver detrás de qué pilar me he escondido? 172 00:14:15,605 --> 00:14:17,690 Entonces sí que hay algo en el yelmo. 173 00:14:18,566 --> 00:14:19,483 ¿Una grieta? 174 00:14:30,161 --> 00:14:32,288 ¡Pues claro! ¡Un ser de cuerpo blando! Estaba metido en el interior de la 175 00:14:32,371 --> 00:14:33,664 armadura. 176 00:14:35,416 --> 00:14:39,670 No les pasaba nada aunque las decapitaras porque son seres separados. 177 00:14:40,796 --> 00:14:44,550 ¿Está buscando la cabeza? Es mi oportunidad. 178 00:14:45,217 --> 00:14:46,093 ¡Toma! 179 00:15:02,443 --> 00:15:05,905 Vaya, qué pasada. ¿Cuántos habrá dentro? 180 00:15:08,240 --> 00:15:10,576 Se unen en las articulaciones y se expanden y contraen para imitar el 181 00:15:10,660 --> 00:15:13,120 movimiento de los músculos. 182 00:15:13,704 --> 00:15:17,750 ¿Es hermafrodita? Y ¿Cuál de ellos habrá puesto el huevo? 183 00:15:19,460 --> 00:15:21,879 Ahora no es momento para mis cavilaciones. 184 00:15:22,922 --> 00:15:23,631 Disculpa. 185 00:15:24,465 --> 00:15:26,634 ¡Para! ¡Suelta! 186 00:15:27,843 --> 00:15:29,387 ¡Chicos, venid! ¡Aquí, rápido! 187 00:15:29,470 --> 00:15:32,264 -Ahora no es buen momento. -Ahora no es buen momento. 188 00:15:36,018 --> 00:15:36,727 ¿Eh? 189 00:15:42,108 --> 00:15:44,318 ¿Qué ha pasado? ¿Cómo lo has hecho? 190 00:15:46,821 --> 00:15:49,115 Entonces, ¿había un hechicero? 191 00:15:49,198 --> 00:15:50,783 No. No las controla nadie. 192 00:15:50,866 --> 00:15:54,537 Más bien son seres vivos. 193 00:15:55,788 --> 00:15:56,747 -¿Eh? -¿Eh? 194 00:15:57,331 --> 00:15:59,291 ¿Veis el interior de esta armadura? Hay dos capas que están pegadas con algo en 195 00:15:59,375 --> 00:16:00,251 medio. 196 00:16:03,087 --> 00:16:04,880 He aquí su verdadera forma. 197 00:16:08,342 --> 00:16:11,053 Digamos que mientras están dentro, van agarrados de la mano, y desempeñan su 198 00:16:11,137 --> 00:16:13,681 función como músculo. 199 00:16:15,349 --> 00:16:18,894 Aunque individualmente sean débiles, se han apropiado una parte de la armadura y 200 00:16:18,978 --> 00:16:22,356 la usan… para imitar los movimientos humanos. 201 00:16:23,566 --> 00:16:27,903 Esta vez hemos tenido mala suerte y hemos aparecido en temporada de desove. 202 00:16:27,987 --> 00:16:31,282 ¿Huevos? ¿Estos bichos nacen de huevos? 203 00:16:31,365 --> 00:16:34,910 ¡Así es! ¡Estos bichos nacen de huevos! 204 00:16:34,994 --> 00:16:37,329 Nadie se había dado cuenta hasta ahora. ¡Todos se creían que las controlaban con 205 00:16:37,413 --> 00:16:38,289 magia! 206 00:16:40,124 --> 00:16:43,794 Cuando lo anunciemos al mundo, se van a quedar todos alucinados. 207 00:16:43,878 --> 00:16:49,675 Me da grima… que se emocione tanto cuando habla… de monstruos. 208 00:16:49,759 --> 00:16:50,926 Cállate. 209 00:16:52,011 --> 00:16:54,930 Senshi, con la armadura no hay nada que hacer, pero ¿y estas cosas de dentro? 210 00:16:55,014 --> 00:16:58,142 Tienen pinta de ser muy nutritivos. 211 00:17:01,812 --> 00:17:05,316 Ni pensarlo, ¿cómo nos vamos a comer algo que no sabemos ni lo que es? 212 00:17:05,399 --> 00:17:08,027 Venga, Marcille, todo lo que comes por primera vez es desconocido hasta que das 213 00:17:08,110 --> 00:17:10,571 el primer bocado. 214 00:17:12,990 --> 00:17:14,742 No vale la pena jugársela. 215 00:17:14,825 --> 00:17:16,035 Vamos a probar. 216 00:17:17,453 --> 00:17:20,873 Aunque no tengo expectativas, es la primera vez que cocino esto. 217 00:17:20,956 --> 00:17:22,500 ¡Gracias, Senshi! 218 00:17:22,583 --> 00:17:23,417 ¡No! 219 00:17:24,460 --> 00:17:27,004 ¿Y qué pasa si tiene un veneno letal? 220 00:17:27,088 --> 00:17:29,298 No creo que una criatura con un veneno tan fuerte se escondiera dentro de una 221 00:17:29,381 --> 00:17:30,382 concha. 222 00:17:32,843 --> 00:17:35,387 Pero ¿cómo puedo preparar esto? 223 00:17:36,347 --> 00:17:40,142 Esta parte interna, si intentas abrirla a la fuerza, ni se inmuta. Pero si cortas 224 00:17:40,226 --> 00:17:44,396 esta parte con un cuchillo, ya no puede cerrar la separación. 225 00:17:44,480 --> 00:17:46,982 Creo que necesita algún tipo de músculo aductor para cerrarse, como el de 226 00:17:47,066 --> 00:17:48,651 un bivalvo. 227 00:17:49,652 --> 00:17:51,487 Ya veo, un molusco, ¿eh? 228 00:17:52,613 --> 00:17:56,575 Vale, ya lo he decidido. Vamos a sacar la carne de la armadura. 229 00:18:05,501 --> 00:18:06,544 Se ha ahogado. 230 00:18:06,627 --> 00:18:09,421 Diría que solo con agua no vamos a poder quitar la arena. 231 00:18:09,505 --> 00:18:12,800 Aunque, la verdad, no creo que sea necesario quitarla. 232 00:18:13,509 --> 00:18:17,429 Pero no lo tengo claro con los órganos, así que vamos a sacárselos. 233 00:18:18,139 --> 00:18:21,058 Cogemos la carne cortada en tiras y se la echamos a la sopa. 234 00:18:21,142 --> 00:18:26,605 Un poco de aceite, algo más de carne, unas hierbas medicinales y condimentos. 235 00:18:30,442 --> 00:18:31,235 Y el yelmo… 236 00:18:33,279 --> 00:18:34,446 al vapor. 237 00:18:35,281 --> 00:18:38,200 Vale, y con el resto haré lo típico. 238 00:18:45,291 --> 00:18:46,542 ¡Y listo! 239 00:18:48,294 --> 00:18:51,213 Armadura andante a la parrilla 240 00:18:51,297 --> 00:18:54,216 Armadura andante al vapor 241 00:18:55,009 --> 00:18:56,635 Marcille, ¿cuál vas a probar primero? 242 00:18:56,719 --> 00:18:59,930 ¿Qué? Pues la sopa. Espera, ¿los antídotos funcionan con una intoxicación 243 00:19:00,014 --> 00:19:01,765 alimentaria? 244 00:19:03,767 --> 00:19:05,728 No huele nada mal. 245 00:19:05,811 --> 00:19:08,230 Hay un ligero olor a hierro. 246 00:19:08,981 --> 00:19:09,857 Laios. 247 00:19:10,316 --> 00:19:11,150 Toma. 248 00:19:11,859 --> 00:19:12,860 ¡Quema! 249 00:19:17,448 --> 00:19:19,200 ¿Por qué me miráis todos así? 250 00:19:20,326 --> 00:19:23,329 Tú eras el que quería comer armadura andante. 251 00:19:23,412 --> 00:19:25,998 Sería una grosería que empezáramos nosotros. 252 00:19:26,081 --> 00:19:26,916 Vaya. 253 00:19:27,666 --> 00:19:29,752 Si se muere, lo dejamos aquí tirado. 254 00:19:29,835 --> 00:19:30,669 Sí. 255 00:19:36,091 --> 00:19:37,635 -¿La diña? -¿La diña? 256 00:19:37,718 --> 00:19:39,261 ¡Delicioso! 257 00:19:39,345 --> 00:19:42,723 ¡Pero bueno! ¡Está buenísimo! Al principio no parecía tener sabor, pero te 258 00:19:42,806 --> 00:19:46,393 llega después y lo saboreas. 259 00:19:46,477 --> 00:19:49,355 ¿Cuánto tardan en aparecer los síntomas de intoxicación? 260 00:19:49,438 --> 00:19:50,648 Depende de la comida. 261 00:19:52,024 --> 00:19:58,948 Pues está bueno. No está mal, pero lo podría haber hecho mejor. 262 00:20:00,074 --> 00:20:01,367 ¿Qué os parecen? 263 00:20:04,370 --> 00:20:07,998 Si lo ha salteado con hierbas medicinales, no debería pasar nada. 264 00:20:12,378 --> 00:20:13,254 ¿Qué tal? 265 00:20:14,213 --> 00:20:15,547 No está malo. 266 00:20:28,143 --> 00:20:29,853 ¿Qué te parece, Marcille? 267 00:20:29,937 --> 00:20:33,148 Me sabe… como a setas. 268 00:20:33,357 --> 00:20:37,695 ¿Verdad? Y también están al vapor. 269 00:20:37,778 --> 00:20:41,282 Así que es imposible que esté malo. 270 00:20:43,534 --> 00:20:45,077 Sabe a moho. 271 00:20:45,160 --> 00:20:47,913 Supongo que se habrá quedado el olor del yelmo. 272 00:20:51,292 --> 00:20:52,042 Toma. 273 00:20:53,294 --> 00:20:56,338 He de decir que llevo mucho tiempo en esta mazmorra, y nunca pensé que podría 274 00:20:56,422 --> 00:20:58,299 comerme esto. 275 00:20:59,925 --> 00:21:02,428 No creo que nadie crea que las armaduras andantes sean como moluscos. Y que además, 276 00:21:02,511 --> 00:21:04,972 nazcan de huevos. 277 00:21:05,973 --> 00:21:08,684 Seguro que de la cría recién nacida que es tan pequeña, nadie pensaría que es una 278 00:21:08,767 --> 00:21:11,228 armadura andante. 279 00:21:12,313 --> 00:21:16,233 Según va madurando, irá creando su concha exterior y empezará a juntarse con otros. 280 00:21:16,317 --> 00:21:20,446 Cuando pueda moverse, se desplazarán en busca de otros para formar una colonia. 281 00:21:20,529 --> 00:21:23,866 A lo mejor estaban todos en fila porque se estaban emparejando. 282 00:21:23,949 --> 00:21:29,121 Probablemente sean hermafroditas, y la colonia más grande pone los huevos. 283 00:21:29,705 --> 00:21:31,749 Eso significa… 284 00:21:31,957 --> 00:21:34,585 ¿que las que a veces veo cogidas de la mano no es por una broma de los 285 00:21:34,668 --> 00:21:36,879 aventureros, sino que se están apareando? 286 00:21:37,588 --> 00:21:38,881 Ya es suficiente. 287 00:21:40,132 --> 00:21:42,384 Lo que tanto temí durante un tiempo, 288 00:21:43,344 --> 00:21:46,263 han resultado ser unos monstruos frágiles y deliciosos. 289 00:21:47,973 --> 00:21:51,518 Se te ha roto la espada, ¿no? ¿Por qué no te llevas esa? 290 00:21:56,231 --> 00:21:57,107 ¡Laios! 291 00:21:57,816 --> 00:22:01,320 Si vas a usar esa espada, ¿quieres que la compruebe a ver si está maldita? 292 00:22:01,403 --> 00:22:05,741 No te molestes, está bien. Ya te digo yo que no está maldita, fijo que no. 293 00:22:05,824 --> 00:22:10,496 ¿De dónde saca esa confianza? Luego no me culpes si te toca una maldición rara. 294 00:22:13,540 --> 00:22:14,666 ¡Chicos, esperadme! 295 00:22:16,293 --> 00:22:20,631 Empuñando una nueva espada, su viaje continúa. 296 00:22:22,424 --> 00:22:25,511 Pero ninguno de los otros tres tiene idea de que un nuevo miembro se ha unido 297 00:22:25,594 --> 00:22:26,887 al grupo.