1 00:01:23,708 --> 00:01:26,503 GLOUTONS ET DRAGONS 2 00:01:33,343 --> 00:01:34,302 J'en peux plus! 3 00:01:35,554 --> 00:01:38,223 Dans les escaliers, on se fatigue deux fois plus vite, vous le saviez, ça? 4 00:01:38,306 --> 00:01:41,268 Le repas te paraîtra encore meilleur avec quelques courbatures. 5 00:01:41,351 --> 00:01:43,645 Là, c'est mon corps entier qui souffre! 6 00:01:45,272 --> 00:01:46,481 Donne ton épée. 7 00:01:50,652 --> 00:01:52,946 Il y a sûrement un mécanisme là-dedans! 8 00:02:04,916 --> 00:02:07,878 Alors, l'escalier débouchait sur cette grande salle. 9 00:02:07,961 --> 00:02:10,255 Au final, on a gagné un temps précieux. 10 00:02:12,924 --> 00:02:14,092 Oh, non! 11 00:02:14,176 --> 00:02:15,343 Qu'est-ce qu'il y a? 12 00:02:15,927 --> 00:02:18,722 J'ai perdu la décoration qui était sur le pommeau de mon épée. 13 00:02:18,805 --> 00:02:21,433 Voilà ce qui arrive quand on tape comme un malade. 14 00:02:21,516 --> 00:02:22,350 Quoi? 15 00:02:22,601 --> 00:02:24,060 Tu dis que c'est de ma faute? 16 00:02:24,144 --> 00:02:24,978 Non, 17 00:02:25,187 --> 00:02:27,856 ça faisait déjà un moment qu'elle était bancale. 18 00:02:27,939 --> 00:02:29,566 J'avais bien essayé de la faire tenir avec de la ficelle ou même avec de la 19 00:02:29,649 --> 00:02:30,525 colle, 20 00:02:31,568 --> 00:02:32,777 mais elle a pas tenu. 21 00:02:33,695 --> 00:02:35,864 Et elle était vraiment indispensable? 22 00:02:35,947 --> 00:02:36,781 Non, 23 00:02:37,115 --> 00:02:38,116 pas spécialement. 24 00:02:38,700 --> 00:02:40,827 Elle avait une valeur sentimentale, alors? 25 00:02:40,911 --> 00:02:41,745 Sentimentale? 26 00:02:42,287 --> 00:02:44,581 Ouais, pourquoi pas, on peut dire ça. 27 00:02:45,165 --> 00:02:47,834 Il y a trois ans, alors qu'on était encore débutants, 28 00:02:47,918 --> 00:02:51,755 on avait rejoint un groupe d'écailleurs, pour s'habituer au donjon. 29 00:02:51,838 --> 00:02:53,131 Des écailleurs? 30 00:02:53,215 --> 00:02:56,635 Avant, le château était recouvert d'or, et pour se faire un peu d'argent, 31 00:02:56,718 --> 00:02:59,512 on pouvait récupérer des écailles et les vendre. 32 00:03:00,889 --> 00:03:03,808 On dirait bien qu'il y a plus rien à écailler par ici. 33 00:03:03,892 --> 00:03:06,519 On ferait mieux d'aller inspecter l'intérieur. 34 00:03:06,603 --> 00:03:07,520 -D'accord. -D'accord. 35 00:03:07,604 --> 00:03:08,480 Laios, 36 00:03:09,272 --> 00:03:11,942 on débute à peine, j'ai peur que ce soit trop risqué pour nous, à l'intérieur. 37 00:03:12,025 --> 00:03:13,151 Je sais. 38 00:03:13,235 --> 00:03:17,113 Mais on peut pas non plus faire demi-tour, alors, il faut y aller. 39 00:03:21,993 --> 00:03:23,328 Qu'est-ce que c'est que ça? 40 00:03:23,411 --> 00:03:24,829 Une vieille armure? 41 00:03:24,913 --> 00:03:27,290 Plus que vieille, carrément pourrie, oui! 42 00:03:27,374 --> 00:03:31,711 Ça prouve que si on meurt ici, personne ne nous retrouve, et on finit comme lui! 43 00:03:31,795 --> 00:03:32,629 Hé! 44 00:03:32,921 --> 00:03:33,797 Venez voir par ici! 45 00:03:40,929 --> 00:03:43,223 Tu crois qu'on pourrait en tirer un peu d'argent? 46 00:03:43,306 --> 00:03:44,849 Ouais, elles sont un peu mieux que l'autre. 47 00:03:44,933 --> 00:03:47,852 On pourrait les faire fondre et revendre le métal. 48 00:03:49,521 --> 00:03:51,982 Au secours, l'armure est vivante! 49 00:03:52,065 --> 00:03:52,899 C'est un monstre! 50 00:03:53,024 --> 00:03:53,900 Fuyez! 51 00:03:55,026 --> 00:03:55,944 On peut rien faire! 52 00:03:56,027 --> 00:03:56,945 Viens avec moi! 53 00:04:06,371 --> 00:04:07,539 Oh, non! 54 00:04:09,165 --> 00:04:10,000 Mon… 55 00:04:10,208 --> 00:04:12,085 mon épée! Ça commence mal. 56 00:04:22,637 --> 00:04:23,513 Allez! 57 00:04:32,105 --> 00:04:33,440 J'ai réussi! 58 00:04:34,232 --> 00:04:34,899 Attention! 59 00:04:40,613 --> 00:04:43,116 Et voilà, vous connaissez toute l'histoire. 60 00:04:43,283 --> 00:04:45,076 C'est de là que vient cette épée. 61 00:04:45,160 --> 00:04:46,411 Et tu as perdu, surtout. 62 00:04:46,494 --> 00:04:48,621 Oui, c'était ma toute première mort. 63 00:04:48,705 --> 00:04:51,916 Et après ça, pendant longtemps, j'ai eu la phobie des armures. 64 00:04:52,000 --> 00:04:54,336 Je me suis beaucoup renseigné sur ces armures, 65 00:04:54,419 --> 00:04:57,172 mais aucun livre ne dit quoi que ce soit sur leur saveur. 66 00:04:57,255 --> 00:04:59,841 Je me demande quel goût elles peuvent avoir. 67 00:05:00,300 --> 00:05:02,427 Senshi, tu les cuisinerais comment, toi? 68 00:05:03,636 --> 00:05:05,555 C'est du métal, ça se mange pas. 69 00:05:05,638 --> 00:05:08,350 Les armures vivantes sont contrôlées par un sortilège, 70 00:05:08,433 --> 00:05:10,560 elles ne sont pas vraiment vivantes. 71 00:05:10,643 --> 00:05:12,145 Oui, je sais, je suis pas bête, 72 00:05:12,228 --> 00:05:13,813 mais il y a le cuir des lanières. 73 00:05:13,897 --> 00:05:17,108 La peau tannée, c'est dur comme de la semelle, un enfer à manger. 74 00:05:17,192 --> 00:05:20,320 C'est plus simple d'essayer de trouver un monstre à cuisiner. 75 00:05:20,403 --> 00:05:22,989 Si tu tiens tant à savoir quel goût ça peut avoir, 76 00:05:23,073 --> 00:05:25,033 t'as qu'à faire cuire la tienne! 77 00:05:25,992 --> 00:05:27,077 Bon, tant pis. 78 00:05:27,160 --> 00:05:30,538 Je saurai jamais ce que ça fait de manger une armure vivante. 79 00:05:30,622 --> 00:05:32,123 Tu viens, il faut y aller. 80 00:05:35,919 --> 00:05:38,421 Si on peut éviter de se battre contre elles, ça m'arrange. 81 00:05:38,505 --> 00:05:40,423 On n'a qu'à traverser en courant. 82 00:05:40,673 --> 00:05:42,342 Elles ne se déplacent pas très vite, 83 00:05:42,425 --> 00:05:44,052 ça devrait pouvoir le faire. 84 00:05:44,177 --> 00:05:45,220 Ouais, bonne idée. 85 00:05:46,179 --> 00:05:47,347 Ça vous paraît jouable? 86 00:05:47,430 --> 00:05:48,306 On fait ça? 87 00:05:48,390 --> 00:05:49,432 Oui, moi, ça va aller. 88 00:05:50,141 --> 00:05:51,935 On sait pas laquelle va se mettre à bouger, 89 00:05:52,018 --> 00:05:53,728 alors, faites bien attention. 90 00:05:53,812 --> 00:05:54,437 On y va! 91 00:06:08,159 --> 00:06:09,327 Oh, non, 92 00:06:09,702 --> 00:06:10,370 elle attaque! 93 00:06:16,960 --> 00:06:17,794 Vite, partez! 94 00:06:46,072 --> 00:06:49,242 On passera jamais, elles bloquent complètement la porte! 95 00:06:49,325 --> 00:06:50,743 Oh, non, c'est quoi ce délire? 96 00:06:50,827 --> 00:06:52,537 Là, ça ne sent pas bon du tout! 97 00:06:52,620 --> 00:06:53,872 On va pas y arriver! 98 00:06:53,955 --> 00:06:56,499 Il faut qu'on se regroupe et qu'on change de stratégie! 99 00:06:56,583 --> 00:06:58,042 Demi-tour! 100 00:07:07,635 --> 00:07:09,804 Elles ont l'air particulièrement énervées. 101 00:07:09,888 --> 00:07:12,056 On a peut-être fait quelque chose qui ne leur a pas plu? 102 00:07:12,140 --> 00:07:13,141 Non, ça m'étonnerait. 103 00:07:13,766 --> 00:07:17,020 Ces armures n'ont pas de chair, pas d'émotion, pas de pensée. 104 00:07:17,103 --> 00:07:18,813 Si on réussit à achever la personne ou la chose qui les contrôle, elles nous 105 00:07:18,897 --> 00:07:20,482 embêteront plus. 106 00:07:21,483 --> 00:07:23,401 Tu crois vraiment que cette personne existe? 107 00:07:23,485 --> 00:07:24,527 On l'a jamais vue. 108 00:07:25,612 --> 00:07:30,700 D'habitude, les armures n'attaquent que si on s'approche d'elles. 109 00:07:31,743 --> 00:07:35,038 Aujourd'hui, elles nous ont carrément bloqué le passage. 110 00:07:35,455 --> 00:07:36,789 C'est comme si 111 00:07:36,873 --> 00:07:41,085 elles avaient été missionnées pour protéger quelque chose de l'autre côté. 112 00:07:41,169 --> 00:07:44,172 Et s'il s'agissait justement de l'être qui les contrôle? 113 00:07:44,255 --> 00:07:45,590 C'est complètement possible! 114 00:07:45,673 --> 00:07:47,967 Ça veut dire qu'il doit être tout près! 115 00:07:48,176 --> 00:07:49,969 Et tu crois que c'est quoi, un genre de monstre? 116 00:07:50,053 --> 00:07:51,054 Ça, j'en sais rien, 117 00:07:51,137 --> 00:07:52,180 mais ce qui est sûr, 118 00:07:52,263 --> 00:07:55,850 c'est que c'est pas n'importe qui, vu la puissance de sa magie! 119 00:07:55,934 --> 00:07:57,060 Dans tous les cas, 120 00:07:57,143 --> 00:08:00,230 pour le savoir, on va devoir passer les armures et entrer dans l'autre pièce. 121 00:08:00,313 --> 00:08:03,858 Oui, si on réussit à traverser et à atteindre le magicien qui les contrôle, 122 00:08:03,942 --> 00:08:06,736 on pourra les mettre hors d'état de nuire une bonne fois pour toutes. 123 00:08:06,819 --> 00:08:08,238 Et comment est-ce qu'on va faire? 124 00:08:08,321 --> 00:08:09,447 J'ai une idée. 125 00:08:09,531 --> 00:08:12,283 Trois d'entre nous vont détourner l'attention des armures, et pendant ce 126 00:08:12,367 --> 00:08:14,869 temps-là, le quatrième passera la porte! 127 00:08:17,789 --> 00:08:19,499 Bon, eh bien, bonne chance. 128 00:08:20,792 --> 00:08:22,877 Je pense que tu serais beaucoup plus calé que moi pour cette mission, tu sais 129 00:08:22,961 --> 00:08:24,963 comment te faire discret! 130 00:08:25,046 --> 00:08:27,674 Mais je sais pas me battre contre un magicien! 131 00:08:27,757 --> 00:08:30,552 En plus, les armures ne voient rien et n'entendent rien, 132 00:08:30,635 --> 00:08:33,721 donc ça n'a aucune utilité de savoir être discret! 133 00:08:34,347 --> 00:08:36,474 Oui, c'est vrai que tu n'as pas tort. 134 00:08:42,105 --> 00:08:43,856 C'est bon, vous êtes prêts? 135 00:08:44,440 --> 00:08:46,859 -Allez, on y va! -C'est parti! 136 00:08:46,943 --> 00:08:48,987 Allez, allez, on se réveille les boîtes de conserve! 137 00:08:49,070 --> 00:08:50,822 Vous venez m'attraper ou quoi? 138 00:08:52,407 --> 00:08:53,449 Il y en a plein! 139 00:08:53,533 --> 00:08:54,659 Ça va bien se passer! 140 00:09:05,461 --> 00:09:06,337 Aslam! 141 00:09:32,113 --> 00:09:34,907 Oh, non, c'est pas vrai, encore une armure vivante! 142 00:09:39,287 --> 00:09:42,790 C'est la première fois que j'en vois une qui ressemble à ça. 143 00:09:43,333 --> 00:09:46,419 Et aucune trace du magicien qui est censé les contrôler! 144 00:09:47,003 --> 00:09:50,173 Elle a l'air plus puissante que celles de l'autre côté. 145 00:09:52,091 --> 00:09:54,093 Personne ne va pouvoir venir m'aider. 146 00:09:54,177 --> 00:09:55,720 Je vais devoir me débrouiller tout seul. 147 00:09:55,803 --> 00:09:59,849 Mais il faut que je découvre le secret qui se cache derrière tout ça! 148 00:10:05,104 --> 00:10:07,023 Je vais m'attaquer à ses jambes, 149 00:10:07,106 --> 00:10:09,400 c'est le seul moyen de l'immobiliser! 150 00:10:31,005 --> 00:10:32,006 Saleté. 151 00:10:32,256 --> 00:10:33,132 Tiens! 152 00:10:42,225 --> 00:10:45,019 Je rêve ou il a essayé de protéger son bouclier? 153 00:10:45,520 --> 00:10:46,521 Mais oui! 154 00:10:48,940 --> 00:10:51,359 Il y a quelque chose collé à l'intérieur! 155 00:10:51,484 --> 00:10:52,652 Qu'est-ce que c'est? 156 00:10:52,735 --> 00:10:55,530 J'ai l'impression d'avoir déjà vu ça quelque part. 157 00:11:01,953 --> 00:11:02,954 Ça me revient. 158 00:11:06,916 --> 00:11:07,917 C'est ça! 159 00:11:14,006 --> 00:11:15,174 Un chorion! 160 00:11:15,758 --> 00:11:18,010 La membrane qui entoure un embryon! 161 00:11:18,094 --> 00:11:19,429 Voilà ce qu'il protège! 162 00:11:22,473 --> 00:11:24,392 Mais qu'est-ce que cet oeuf fait ici? 163 00:11:24,475 --> 00:11:27,270 Et surtout, quel genre de créature est-ce qu'il renferme? 164 00:11:27,353 --> 00:11:30,231 En plus, les armures ne voient rien, et elles n'entendent rien. 165 00:11:30,314 --> 00:11:31,149 Non! 166 00:11:31,399 --> 00:11:33,276 Il y a quelque chose qui cloche. 167 00:11:33,693 --> 00:11:36,279 Si c'était juste un morceau de métal sans âme, 168 00:11:36,362 --> 00:11:39,449 comment expliquer qu'elle ramasse et remette son casque? 169 00:11:39,532 --> 00:11:43,286 Qu'elle tourne la tête pour suivre les mouvements de son adversaire? 170 00:11:43,369 --> 00:11:44,871 Et qu'elle protège un oeuf? 171 00:11:45,913 --> 00:11:47,373 Ça ne fait plus aucun doute. 172 00:11:47,457 --> 00:11:48,875 Ce sont des êtres vivants! 173 00:11:49,876 --> 00:11:52,295 Personne ne les contrôle depuis l'extérieur. 174 00:11:52,378 --> 00:11:54,630 Elles se déplacent en suivant leur instinct, 175 00:11:54,714 --> 00:11:56,799 et elles protègent leur progéniture! 176 00:11:57,550 --> 00:11:58,843 Dans ce cas, 177 00:11:58,926 --> 00:12:00,845 ça veut dire qu'on peut les tuer! 178 00:12:02,138 --> 00:12:02,930 Et ensuite 179 00:12:04,766 --> 00:12:05,683 les manger! 180 00:12:08,644 --> 00:12:11,439 Et vas-y, prends ça! Tu rigoles moins là, hein! 181 00:12:12,732 --> 00:12:15,067 -Attention! -Quand il y en a plus, y en a encore! 182 00:12:15,151 --> 00:12:15,985 Sérieusement? 183 00:12:19,197 --> 00:12:21,240 Reste sur tes gardes, ils sont partout! 184 00:12:21,324 --> 00:12:22,283 Derrière vous! 185 00:12:23,284 --> 00:12:24,160 Aslam! 186 00:12:26,704 --> 00:12:27,997 C'est quoi, ce truc? 187 00:12:32,919 --> 00:12:34,420 Ils sont interchangeables? 188 00:12:34,504 --> 00:12:35,505 C'est une blague! 189 00:12:35,588 --> 00:12:36,923 Comment c'est possible? 190 00:12:38,716 --> 00:12:40,009 Laios, dépêche-toi! 191 00:12:40,092 --> 00:12:43,721 Trouve un moyen de nous débarrasser de ces tas de ferraille! 192 00:12:44,305 --> 00:12:47,266 Les décapiter, on a bien vu que ça ne marchait pas. 193 00:12:47,642 --> 00:12:50,061 Mais il y a forcément un moyen de les tuer. 194 00:12:50,144 --> 00:12:51,771 Toucher un organe vital, 195 00:12:51,854 --> 00:12:53,189 les vider de leur sang, 196 00:12:53,481 --> 00:12:55,483 les étouffer, les faire mourir de faim? 197 00:12:56,067 --> 00:12:58,444 On n'a pas le temps, il faut une méthode efficace. 198 00:12:58,528 --> 00:13:00,279 Mais d'abord, je dois découvrir quel genre d'être vivant se cache à 199 00:13:00,363 --> 00:13:02,114 l'intérieur! 200 00:13:04,450 --> 00:13:07,203 Je ne pense pas que ça puisse être un type de mucus, 201 00:13:07,286 --> 00:13:08,871 ses mouvements sont trop précis. 202 00:13:10,957 --> 00:13:13,376 Et si c'était une armée de petits insectes? 203 00:13:13,459 --> 00:13:15,545 Non, j'entendrais un bourdonnement. 204 00:13:16,379 --> 00:13:18,172 Ou alors, une créature avec des longues pattes qui contrôle tout depuis 205 00:13:18,256 --> 00:13:20,007 l'intérieur? 206 00:13:21,092 --> 00:13:23,511 C'est peut-être l'option la plus plausible. 207 00:13:24,095 --> 00:13:27,098 Mais le plus simple, c'est de vérifier par moi-même. 208 00:13:27,181 --> 00:13:29,767 Je ne pense pas pouvoir gagner par la force. 209 00:13:30,101 --> 00:13:31,310 Ce qu'il me reste, 210 00:13:31,394 --> 00:13:32,645 c'est la stratégie! 211 00:13:32,728 --> 00:13:35,815 Je vais viser le bouclier et trouver une ouverture! 212 00:13:47,118 --> 00:13:48,286 Ça a marché! 213 00:13:50,538 --> 00:13:51,622 Voyons voir! 214 00:13:52,790 --> 00:13:54,166 C'est complètement vide! 215 00:13:56,252 --> 00:13:57,837 Il y a rien dans le casque. 216 00:13:58,296 --> 00:14:02,174 Alors pourquoi est-ce qu'elles tenaient absolument à les ramasser? 217 00:14:02,800 --> 00:14:03,676 Oh, non. 218 00:14:03,759 --> 00:14:05,094 Cette fois, 219 00:14:05,177 --> 00:14:06,762 je dois trouver un vrai plan! 220 00:14:11,726 --> 00:14:14,937 Elle a pas vu derrière quelle colonne je me suis caché? 221 00:14:15,730 --> 00:14:18,274 Alors, le casque lui sert à quelque chose. 222 00:14:18,733 --> 00:14:20,192 C'est quoi cette fissure? 223 00:14:30,161 --> 00:14:31,245 On dirait un mollusque. 224 00:14:31,329 --> 00:14:32,747 Mais ouais, c'est bien ça! 225 00:14:32,830 --> 00:14:35,374 L'armure est habitée par un genre de mollusque! 226 00:14:35,458 --> 00:14:37,501 Mais si elle ne meurt pas quand on la décapite, 227 00:14:37,585 --> 00:14:40,630 c'est qu'il doit y avoir plusieurs bestioles indépendantes! 228 00:14:40,713 --> 00:14:42,715 On dirait qu'elle cherche sa tête. 229 00:14:43,424 --> 00:14:45,051 C'est le moment de vérifier. 230 00:15:02,944 --> 00:15:04,570 Alors, ça, c'est intéressant. 231 00:15:04,654 --> 00:15:06,530 Je me demande combien il y en a. 232 00:15:08,324 --> 00:15:10,368 Ils fusionnent au niveau des articulations et ils s'étirent et se contractent comme 233 00:15:10,451 --> 00:15:12,203 des muscles! 234 00:15:13,204 --> 00:15:15,206 Est-ce qu'ils sont hermaphrodites? 235 00:15:15,498 --> 00:15:18,292 Je me demande comment ils ont pu pondre un oeuf! 236 00:15:19,460 --> 00:15:23,047 Ah oui, c'est vrai, c'est pas le moment pour les sciences naturelles! 237 00:15:23,130 --> 00:15:24,382 Lâche ça! 238 00:15:24,465 --> 00:15:26,842 Allez! Espèce de tas de ferraille rouillé, tu vas lâcher! 239 00:15:26,926 --> 00:15:29,387 Venez, il faut que je vous montre quelque chose! 240 00:15:29,470 --> 00:15:32,264 -C'est pas trop le moment! -C'est pas trop le moment! 241 00:15:42,108 --> 00:15:43,025 Tu nous expliques? 242 00:15:43,109 --> 00:15:45,403 Qu'est-ce qu'il vient de se passer, là? 243 00:15:46,821 --> 00:15:49,115 Ça, alors ça veut dire qu'il y avait bien un magicien là-dessous? 244 00:15:49,198 --> 00:15:50,449 Non, pas un magicien. 245 00:15:51,033 --> 00:15:53,869 Les armures vivantes ne sont contrôlées par personne. 246 00:15:53,953 --> 00:15:55,454 Ce sont des êtres vivants. 247 00:15:57,331 --> 00:15:59,041 Regardez bien à l'intérieur. 248 00:15:59,125 --> 00:16:02,503 Il y a un organisme qui vit entre les plaques de métal. 249 00:16:03,129 --> 00:16:05,506 C'est la véritable apparence de ces monstres. 250 00:16:08,384 --> 00:16:11,053 Toutes les parties du mollusque fusionnent ensemble 251 00:16:11,137 --> 00:16:14,724 et fonctionnent comme des muscles pour faire bouger l'armure. 252 00:16:15,349 --> 00:16:17,727 Si on les prend individuellement, ils sont plutôt faibles, mais ensemble, ils 253 00:16:17,810 --> 00:16:19,770 ont réussi à s'organiser 254 00:16:20,646 --> 00:16:22,648 pour rivaliser avec l'être humain! 255 00:16:23,649 --> 00:16:25,192 D'habitude, ils sont moins agressifs, 256 00:16:25,276 --> 00:16:27,945 mais là, on les a dérangés en période de ponte. 257 00:16:28,029 --> 00:16:29,030 Tu te fiches de nous? 258 00:16:29,113 --> 00:16:31,323 Ces bestioles sont capables de pondre? 259 00:16:31,407 --> 00:16:32,241 Oui! 260 00:16:32,783 --> 00:16:34,410 C'est comme ça qu'elles peuvent se reproduire! 261 00:16:34,493 --> 00:16:36,829 Personne ne le savait avant aujourd'hui! 262 00:16:36,912 --> 00:16:39,999 On pensait tous que les armures étaient contrôlées par la magie! 263 00:16:40,082 --> 00:16:43,377 Cette découverte va révolutionner le monde scientifique! 264 00:16:43,878 --> 00:16:45,212 T'as remarqué? 265 00:16:45,296 --> 00:16:48,174 À chaque fois qu'il s'emballe à propos de monstres, il fait cette tête. 266 00:16:48,257 --> 00:16:49,675 Moi, ça me fait flipper. 267 00:16:49,759 --> 00:16:50,593 Chut! 268 00:16:50,885 --> 00:16:51,927 Il va t'entendre! 269 00:16:52,011 --> 00:16:52,845 Hé, Senshi! 270 00:16:52,928 --> 00:16:56,057 Le métal ne se mange pas, mais qu'est-ce que tu penses de ces bestioles? 271 00:16:56,140 --> 00:16:58,350 Moi, je dirais qu'elles sont pleines de nutriments! 272 00:16:58,434 --> 00:16:59,268 Quoi? 273 00:17:01,937 --> 00:17:05,316 Je ne me risquerai jamais à manger un truc aussi gluant et bizarre! 274 00:17:05,399 --> 00:17:06,442 Calme-toi, Marcille. 275 00:17:06,525 --> 00:17:07,443 Au fond, 276 00:17:07,526 --> 00:17:11,906 quand on y réfléchit bien, chaque première bouchée est un risque à prendre. 277 00:17:12,990 --> 00:17:14,909 T'es sûr que c'est le moment pour ce genre de risque? 278 00:17:14,992 --> 00:17:16,202 Je veux bien essayer. 279 00:17:17,286 --> 00:17:20,873 Mais je vous garantis rien, c'est la première fois que je cuisine ça. 280 00:17:20,956 --> 00:17:22,500 Merci beaucoup, Senshi! 281 00:17:22,583 --> 00:17:24,376 Non, mais vous êtes cinglés! 282 00:17:24,460 --> 00:17:27,046 Et si ce truc était mortellement venimeux? 283 00:17:27,129 --> 00:17:29,423 Si ce truc était mortellement venimeux, je pense qu'il n'aurait pas besoin d'une 284 00:17:29,507 --> 00:17:31,801 armure pour se défendre. 285 00:17:32,843 --> 00:17:36,263 Par contre, je sais pas du tout comment je vais le préparer, moi. 286 00:17:36,347 --> 00:17:37,181 Regarde ça. 287 00:17:37,264 --> 00:17:40,434 J'ai essayé de l'arracher avec ma main, mais je n'ai pas réussi. 288 00:17:40,518 --> 00:17:42,686 Alors que, quand j'ai glissé la pointe de mon épée, 289 00:17:42,770 --> 00:17:44,396 ça s'est ouvert tout seul. 290 00:17:44,480 --> 00:17:47,733 Du coup, je pense que c'est un genre de muscle adducteur collé au métal, 291 00:17:47,817 --> 00:17:49,485 comme sur les noix de pétoncle, par exemple. 292 00:17:49,568 --> 00:17:51,904 Alors, ce serait comme un fruit de mer. 293 00:17:52,613 --> 00:17:54,031 C'est bon, je sais! 294 00:17:54,115 --> 00:17:57,451 On va d'abord vider toute l'armure et récupérer la chair. 295 00:18:05,543 --> 00:18:07,211 -Il s'est noyé? -Ça veut dire qu'on va pas 296 00:18:07,294 --> 00:18:09,421 pouvoir le désabler avec de l'eau. 297 00:18:09,505 --> 00:18:11,215 Remarque, peut-être que c'est pas la peine, 298 00:18:11,298 --> 00:18:12,800 on va en ouvrir un pour voir. 299 00:18:14,009 --> 00:18:15,886 Les viscères, elles me tentent moyennement, 300 00:18:15,970 --> 00:18:18,055 je pense qu'il vaut mieux les enlever. 301 00:18:18,139 --> 00:18:19,306 Bon, celui-là, ce sera 302 00:18:20,015 --> 00:18:21,058 pour faire le bouillon. 303 00:18:21,642 --> 00:18:23,060 Dans une poêle, on met de l'huile, 304 00:18:23,144 --> 00:18:27,064 des herbes, des épices et le reste du mollusque en grosses tranches. 305 00:18:30,442 --> 00:18:31,318 Et le casque 306 00:18:33,279 --> 00:18:34,488 à la vapeur! 307 00:18:35,281 --> 00:18:38,951 Et pour finir, on part sur un classique qui a fait ses preuves. 308 00:18:45,791 --> 00:18:46,667 C'est prêt! 309 00:18:47,251 --> 00:18:48,210 SOUPE D'ARMURE VIVANTE 310 00:18:48,294 --> 00:18:51,213 COQUILLES D'ARMURE VIVANTE GRILLÉES 311 00:18:51,297 --> 00:18:54,216 ARMURE VIVANTE À L'ÉTOUFFÉE 312 00:18:55,050 --> 00:18:56,677 Marcille, tu vas commencer par quoi? 313 00:18:56,760 --> 00:18:57,595 Quoi? 314 00:18:58,012 --> 00:19:00,890 J'ai pas encore décidé, peut-être la soupe. 315 00:19:00,973 --> 00:19:03,893 On a des antidotes pour les intoxications alimentaires? 316 00:19:03,976 --> 00:19:05,978 Je trouve que ça sent plutôt bon, moi. 317 00:19:06,061 --> 00:19:08,397 Ça a un peu une odeur de ferraille, non? 318 00:19:08,898 --> 00:19:10,232 Tiens, Laios, 319 00:19:10,316 --> 00:19:11,233 attrape! 320 00:19:11,817 --> 00:19:12,860 Ah, c'est chaud! 321 00:19:17,448 --> 00:19:19,742 Pourquoi est-ce que vous me regardez tous comme ça? 322 00:19:19,825 --> 00:19:23,287 Eh bah quoi, t'as pas dit que c'était ton rêve, de goûter de l'armure vivante? 323 00:19:23,370 --> 00:19:25,998 Ce serait très impoli de commencer à manger avant toi. 324 00:19:26,081 --> 00:19:27,041 Oh, c'est sympa. 325 00:19:27,791 --> 00:19:29,543 S'il meurt, on le laisse ici. 326 00:19:36,592 --> 00:19:37,551 -C'est du poison? -C'est du poison? 327 00:19:37,635 --> 00:19:39,261 C'est une tuerie! 328 00:19:39,345 --> 00:19:42,181 J'en reviens pas, c'est encore meilleur que ce que je pensais! 329 00:19:42,264 --> 00:19:45,351 Au début, ça n'a pas de goût, mais après, ça explose en bouche! 330 00:19:45,434 --> 00:19:46,435 Un délice! 331 00:19:46,518 --> 00:19:49,438 Ça met combien de temps avant de se déclarer, une intoxication? 332 00:19:49,521 --> 00:19:51,106 Ça dépend ce que tu manges. 333 00:19:55,361 --> 00:19:56,862 Ouais, ouais, c'est pas mal. 334 00:19:56,946 --> 00:20:00,115 Le goût est bon, mais j'aurais pu un peu mieux assaisonner. 335 00:20:00,199 --> 00:20:01,784 Et les autres plats, alors? 336 00:20:04,370 --> 00:20:05,246 Allez, 337 00:20:05,371 --> 00:20:08,415 je tente le sauté, ça me paraît être le moins risqué. 338 00:20:12,628 --> 00:20:13,504 Alors? 339 00:20:14,380 --> 00:20:15,756 Eh bien, c'est pas mauvais. 340 00:20:16,257 --> 00:20:16,799 Ah, oui? 341 00:20:28,644 --> 00:20:30,020 Alors, t'en penses quoi? 342 00:20:30,145 --> 00:20:33,357 Je sais pas, ça sent un peu le champignon, vous ne trouvez pas? 343 00:20:33,440 --> 00:20:34,066 Si, carrément! 344 00:20:35,859 --> 00:20:37,695 Le casque me donne trop envie! 345 00:20:37,778 --> 00:20:40,447 À la vapeur, ça doit forcément être délicieux! 346 00:20:44,034 --> 00:20:45,202 Ça a un goût de moisi. 347 00:20:45,286 --> 00:20:48,289 Dommage, c'est sûrement l'odeur du casque qui a infusé. 348 00:20:51,292 --> 00:20:52,042 Tiens. 349 00:20:53,460 --> 00:20:54,211 En tout cas, 350 00:20:54,420 --> 00:20:56,547 je suis ici depuis un certain temps 351 00:20:56,630 --> 00:20:59,842 et jamais j'aurais pensé pouvoir manger ça. Alors, merci. 352 00:20:59,925 --> 00:21:01,302 En même temps, personne ne se doutait que les armures vivantes étaient des 353 00:21:01,385 --> 00:21:02,845 mollusques 354 00:21:03,470 --> 00:21:05,889 et encore moins qu'elles pondaient des oeufs. 355 00:21:05,973 --> 00:21:09,268 Quand elles viennent de naître, elles doivent être minuscules 356 00:21:09,351 --> 00:21:11,729 et ne pas du tout ressembler à des armures. 357 00:21:12,354 --> 00:21:16,191 En grandissant, elles commencent à former leur carapace, et se rassemblent. 358 00:21:16,275 --> 00:21:17,985 Et à partir du moment où elles peuvent se déplacer, elles vont chercher leurs 359 00:21:18,068 --> 00:21:19,653 semblables. 360 00:21:20,529 --> 00:21:22,114 Si ça se trouve, elles étaient toutes en ligne parce que c'était la période de 361 00:21:22,197 --> 00:21:23,866 reproduction. 362 00:21:24,450 --> 00:21:26,118 Elles sont sûrement hermaphrodites, 363 00:21:26,201 --> 00:21:29,621 et la colonie la plus forte est celle qui doit pondre l'oeuf. 364 00:21:29,705 --> 00:21:31,874 Oh, mais du coup, ça me fait penser! 365 00:21:31,957 --> 00:21:34,543 Quand on retrouve deux armures main dans la main, c'est pas une blague 366 00:21:34,626 --> 00:21:36,879 d'aventuriers, mais un accouplement! 367 00:21:37,755 --> 00:21:38,964 C'est bon, t'as fini? 368 00:21:40,090 --> 00:21:43,260 C'est fou que j'aie eu peur de ces armures pendant tant d'années, 369 00:21:43,344 --> 00:21:47,389 alors que ce ne sont en fait que de petits êtres fragiles et délicieux. 370 00:21:47,473 --> 00:21:50,309 T'as cassé ton épée dans la bataille tout à l'heure, non? 371 00:21:50,392 --> 00:21:52,144 Tu devrais prendre celle-là. 372 00:21:56,315 --> 00:21:57,107 Laios! 373 00:21:57,900 --> 00:22:01,695 Tu veux que je jette un oeil à l'épée pour être sûrs qu'elle n'est pas maudite? 374 00:22:01,779 --> 00:22:02,863 Non, non, merci, ça ira! 375 00:22:02,946 --> 00:22:04,573 Elle va très bien, j'en suis sûr! 376 00:22:04,656 --> 00:22:05,783 Pas de malédiction! 377 00:22:05,866 --> 00:22:07,326 D'accord, comme tu voudras. 378 00:22:08,118 --> 00:22:11,455 Mais viens pas te plaindre si tu te retrouves encorcelé. 379 00:22:13,624 --> 00:22:14,708 Hé, attendez-moi! 380 00:22:16,335 --> 00:22:18,253 Laios équipé de sa nouvelle épée, 381 00:22:19,004 --> 00:22:20,839 l'aventure reprit son cours. 382 00:22:21,924 --> 00:22:25,803 Mais ce que les trois autres compagnons ignoraient pour le moment, 383 00:22:26,011 --> 00:22:29,681 c'est qu'un cinquième aventurier venait de rejoindre la guilde.