1
00:01:23,458 --> 00:01:27,879
DELICIOUS IN DUNGEON
2
00:01:32,676 --> 00:01:34,970
Im dritten Untergeschoss des Dungeons
3
00:01:35,053 --> 00:01:38,098
erreicht man
durch den unterirdischen Friedhof
4
00:01:38,181 --> 00:01:40,892
die Goldene Burg.
5
00:01:41,977 --> 00:01:44,354
Die einst prächtige Burg
6
00:01:44,437 --> 00:01:47,566
ist nun verstaubt
und nur ein Schatten ihrer selbst.
7
00:01:48,859 --> 00:01:50,902
Sind diese Schritte aus dem Nichts
8
00:01:50,986 --> 00:01:53,029
etwa die von Abenteurern?
9
00:01:53,113 --> 00:01:55,448
Oder die eines verstorbenen Bewohners,
10
00:01:55,532 --> 00:01:57,200
der noch umherwandert?
11
00:01:59,077 --> 00:02:00,287
Ein Skelett.
12
00:02:03,373 --> 00:02:04,416
Menschen.
13
00:02:08,003 --> 00:02:08,920
Ein Ghul.
14
00:02:09,004 --> 00:02:11,173
Woher weißt du das, du Freak?
15
00:02:11,256 --> 00:02:13,675
Lebendige, verrottete und Skelettschritte
16
00:02:13,758 --> 00:02:14,926
sind ganz anders.
17
00:02:19,931 --> 00:02:21,224
Gehen wir nach links.
18
00:02:21,308 --> 00:02:23,476
Der Golem will nicht nach rechts.
19
00:02:24,394 --> 00:02:29,733
Ein Golem ist eine magische Kreatur
in Menschengestalt aus Lehm und Stein.
20
00:02:29,816 --> 00:02:32,861
Eine Marionette, die treu den Befehlen
21
00:02:32,944 --> 00:02:34,321
ihres Meisters folgt.
22
00:02:34,404 --> 00:02:35,405
Halt.
23
00:02:36,531 --> 00:02:39,743
Damit ihr es wisst,
Golems bestehen zu 99 % aus Erde!
24
00:02:39,826 --> 00:02:41,119
Sie sind nicht essbar!
25
00:02:41,203 --> 00:02:43,204
Sie sind echte magische Kreaturen!
26
00:02:43,288 --> 00:02:45,081
Ich kann sie sogar herstellen!
27
00:02:45,665 --> 00:02:46,958
-Zeig es mir!
-Nein!
28
00:02:47,042 --> 00:02:49,836
Was würdest du mit ihnen anstellen?
29
00:02:50,420 --> 00:02:53,590
Was mich interessiert, sind ihre Körper.
30
00:02:53,673 --> 00:02:54,925
Folgt mir.
31
00:02:57,886 --> 00:03:01,598
Das ist der Rastplatz,
den ich als Basis benutze.
32
00:03:03,808 --> 00:03:05,518
Du wohnst hier?
33
00:03:05,602 --> 00:03:07,812
Ich schlafe hier kaum.
34
00:03:07,896 --> 00:03:11,399
Ich jage normalerweise
im zweiten oder vierten Stock,
35
00:03:11,483 --> 00:03:15,987
und einmal im Monat kaufe ich
in der Stadt Gewürze und andere Dinge ein.
36
00:03:16,571 --> 00:03:19,783
So habe ich euch kennengelernt.
37
00:03:21,076 --> 00:03:23,536
Im dritten Stock
sind kaum essbare Monster.
38
00:03:23,620 --> 00:03:27,749
Sie sind hauptsächlich
verwest oder nur Knochen.
39
00:03:27,832 --> 00:03:29,000
Aber...
40
00:03:29,084 --> 00:03:30,752
Golems!
41
00:03:30,835 --> 00:03:33,713
Diese wunderbaren Kreaturen sind anders.
42
00:03:33,797 --> 00:03:36,758
Ihre Körper sind sehr nahrhaft
43
00:03:37,342 --> 00:03:40,345
und haben stets
die richtige Temperatur und Feuchtigkeit.
44
00:03:42,264 --> 00:03:43,473
Das bedeutet,
45
00:03:44,057 --> 00:03:46,142
benutzt du Golems als Garten?
46
00:03:46,226 --> 00:03:47,811
Die Leute hier werden heulen!
47
00:03:47,894 --> 00:03:49,729
Und die Magiegelehrten auch!
48
00:03:49,813 --> 00:03:51,231
Warum denn?
49
00:03:51,314 --> 00:03:55,318
Ich mag keine Magie,
aber diese Kreaturen verdienen Lob.
50
00:03:55,402 --> 00:03:57,988
Alle Gärten sollten so sein!
51
00:03:58,071 --> 00:04:00,991
Sie sind resistent
gegen schädliche Insekten.
52
00:04:01,574 --> 00:04:04,035
Und sie vertreiben Gemüsediebe.
53
00:04:04,119 --> 00:04:05,996
Die wollen kein Gemüse.
54
00:04:06,579 --> 00:04:09,499
Sie kontrollieren
sogar den Feuchtigkeitsgehalt.
55
00:04:09,582 --> 00:04:11,584
Wenn man Samen in sie einpflanzt,
56
00:04:11,668 --> 00:04:14,254
kümmern sie sich
um das Gedeihen der Pflanze.
57
00:04:14,337 --> 00:04:18,049
Trotzdem muss man sich gut um sie kümmern.
58
00:04:18,133 --> 00:04:20,760
Deshalb habe ich meine Basis hier.
59
00:04:36,860 --> 00:04:37,861
Da kommen sie!
60
00:04:38,903 --> 00:04:39,863
Was jetzt?
61
00:04:39,946 --> 00:04:41,197
-Brauchst du Hilfe?
-Nein!
62
00:05:00,550 --> 00:05:01,468
Wow!
63
00:05:01,551 --> 00:05:02,844
Er ist das gewohnt.
64
00:05:03,386 --> 00:05:06,765
Woher weiß er,
wo sich der Kern des Golems befindet?
65
00:05:07,474 --> 00:05:08,683
Sag bloß...
66
00:05:09,309 --> 00:05:10,268
Schon fertig.
67
00:05:10,769 --> 00:05:13,897
Erntet das Gemüse von den Golems.
68
00:05:13,980 --> 00:05:18,318
Ich wusste, sie sind grün,
aber ist das alles Gemüse?
69
00:05:18,401 --> 00:05:21,529
Sind das aus der Perspektive
des Golems keine Parasiten?
70
00:05:22,030 --> 00:05:26,993
Im Gegenteil, die Wurzeln
der Pflanzen machen den Boden fester.
71
00:05:27,077 --> 00:05:29,204
Es ist eine symbiotische Beziehung.
72
00:05:29,788 --> 00:05:30,747
Bist du sicher?
73
00:05:30,830 --> 00:05:33,166
Aber bitte rupft das Unkraut aus.
74
00:05:40,590 --> 00:05:42,217
Was für eine reiche Ernte!
75
00:05:42,801 --> 00:05:45,678
Endlich können wir
normales Gemüse genießen!
76
00:05:45,762 --> 00:05:47,972
Bringt das Unkraut hierher.
77
00:05:48,056 --> 00:05:50,892
Stapelt es hier, damit es verrottet.
78
00:05:50,975 --> 00:05:51,976
Dann mische ich
79
00:05:52,060 --> 00:05:54,813
sie den Körpern
der Golems als Kompost bei.
80
00:05:55,814 --> 00:06:00,110
Und das ist Dünger,
den ich woanders hergestellt habe.
81
00:06:00,193 --> 00:06:02,737
Den mische ich unter die Golems!
82
00:06:02,821 --> 00:06:03,863
Ich wusste es!
83
00:06:03,947 --> 00:06:05,240
Was wusstest du?
84
00:06:05,323 --> 00:06:09,619
Du wusstest, wo die Kerne der Golems sind,
weil du sie eingepflanzt hast!
85
00:06:09,702 --> 00:06:11,496
Unglaublich.
86
00:06:11,579 --> 00:06:14,374
Magiewesen darf man
unbefugt nicht aktivieren!
87
00:06:14,958 --> 00:06:19,379
Ich grabe nur Erde aus
und lege sie zurück.
88
00:06:19,462 --> 00:06:20,964
Du umgehst das Gesetz!
89
00:06:21,464 --> 00:06:24,384
Grabt den Boden gut um
und macht gehäufte Reihen.
90
00:06:24,467 --> 00:06:27,971
Dieselben Arten anzupflanzen,
führt zu Monokultur-Problemen,
91
00:06:28,054 --> 00:06:30,390
also besät unterschiedliche Golems.
92
00:06:32,976 --> 00:06:34,394
Ich bin platt.
93
00:06:34,477 --> 00:06:38,106
Ich brauchte mehr Ausdauer
als beim Kampf gegen Monster.
94
00:06:38,189 --> 00:06:41,734
Dank deiner Hilfe ging es viel schneller.
95
00:06:42,235 --> 00:06:44,571
Jetzt muss ich aber auf die Toilette.
96
00:06:46,239 --> 00:06:49,909
Also gut,
während das Elfenmädchen weg ist,
97
00:06:49,993 --> 00:06:53,163
kehre ich den Boden
so gut wie möglich auf.
98
00:07:00,128 --> 00:07:03,047
Taro, Jiro, Saburo.
99
00:07:03,631 --> 00:07:06,050
Erholen sie sich so schneller?
100
00:07:06,134 --> 00:07:09,053
Nein, es dauert eine Weile.
101
00:07:09,888 --> 00:07:11,973
Sie erholen sich beim Keimen.
102
00:07:12,056 --> 00:07:14,476
Der Boden bleibt, wenn sie sich bewegen.
103
00:07:17,770 --> 00:07:20,815
Er behandelt die Golems so sorgfältig.
104
00:07:21,399 --> 00:07:22,984
Ich bin beeindruckt.
105
00:07:23,067 --> 00:07:24,944
So hast du also gelebt.
106
00:07:25,570 --> 00:07:26,821
War das nicht schwer?
107
00:07:28,072 --> 00:07:30,116
Ich mache es, weil es mir gefällt.
108
00:07:30,200 --> 00:07:31,868
Es ist gar nicht schwer.
109
00:07:35,663 --> 00:07:36,956
Das ist alles.
110
00:07:37,040 --> 00:07:40,376
Genießen wir die Früchte unserer Arbeit!
111
00:07:43,796 --> 00:07:45,590
Was für eine schöne Farbe.
112
00:07:45,673 --> 00:07:48,593
Ich bin besser im Schälen geworden.
113
00:07:51,179 --> 00:07:53,389
Ist diese Größe echt in Ordnung?
114
00:07:53,473 --> 00:07:54,724
Sie ist perfekt.
115
00:07:57,060 --> 00:07:59,145
Ich kann für dich Feuer machen.
116
00:07:59,229 --> 00:08:01,105
Ich habe einen Feuerstein.
117
00:08:01,814 --> 00:08:05,985
Damit machst du immer Feuer,
aber mit Magie geht es schneller.
118
00:08:06,569 --> 00:08:09,113
Die Golems nutzt du doch auch aus.
119
00:08:09,197 --> 00:08:13,368
Wenn du etwas einfacher machst,
wirst du selbst schwächer.
120
00:08:13,451 --> 00:08:15,662
Bequem ist nicht gleich leicht.
121
00:08:16,371 --> 00:08:20,124
Deine Methode ist nicht anders,
als Gemüse im Laden zu kaufen.
122
00:08:26,965 --> 00:08:29,717
Das ist der letzte Basilisk-Speck.
123
00:08:34,222 --> 00:08:35,473
Fertig!
124
00:08:35,557 --> 00:08:38,142
FRISCHES GEMÜSE AUS DEM GOLEM-GARTEN
125
00:08:38,226 --> 00:08:40,144
-Guten Appetit!
-Guten Appetit!
126
00:08:46,234 --> 00:08:48,528
Es ist so gut!
127
00:08:48,611 --> 00:08:51,406
Dass so tolles Gemüse
unter der Erde wachsen kann!
128
00:08:51,489 --> 00:08:54,409
Ob etwas in den Golems
den Geschmack beeinflusst?
129
00:08:54,492 --> 00:08:55,493
Hör auf!
130
00:08:55,577 --> 00:08:58,329
Mir egal, ob sie rumlaufen!
Sie sind Gärten!
131
00:08:58,413 --> 00:09:02,667
Apropos, Golems bestehen
zu 99 % aus Erde, oder?
132
00:09:02,750 --> 00:09:04,669
Was ist das letzte Prozent?
133
00:09:05,503 --> 00:09:06,671
Das ist geheim.
134
00:09:08,464 --> 00:09:10,967
Puh, das war köstlich.
135
00:09:11,050 --> 00:09:12,802
Ich bin pappsatt.
136
00:09:12,885 --> 00:09:15,179
Ich bin müde von dem vielen Essen.
137
00:09:15,930 --> 00:09:17,640
Ruht euch ruhig aus.
138
00:09:17,724 --> 00:09:20,268
Ich will noch etwas erledigen.
139
00:09:22,228 --> 00:09:23,354
Räum auf!
140
00:09:23,438 --> 00:09:24,689
Ich muss mal.
141
00:09:25,523 --> 00:09:28,818
Die Toiletten hier sind so ordentlich.
142
00:09:28,901 --> 00:09:31,946
Das sind nicht
irgendwelche Löcher im Boden.
143
00:09:32,572 --> 00:09:35,408
In den belebten Bereichen des Dungeons
144
00:09:35,491 --> 00:09:37,952
gibt es Orte,
an denen man sich erleichtern kann.
145
00:09:38,536 --> 00:09:40,663
Sie werden immer sauber gehalten
146
00:09:40,747 --> 00:09:43,207
und manchmal sogar mit Blumen dekoriert.
147
00:09:43,291 --> 00:09:45,460
Hier muss es fleißige Leute geben.
148
00:09:47,337 --> 00:09:48,212
Was?
149
00:09:48,296 --> 00:09:49,964
Senshi!
150
00:09:51,049 --> 00:09:52,175
Was ist?
151
00:09:52,258 --> 00:09:53,343
Was machst du?
152
00:09:53,926 --> 00:09:58,056
Ich sammle Fäkalien und Urin
und trage sie zu den Nachttöpfen.
153
00:09:58,139 --> 00:10:00,475
Dass du das nach dem Essen kannst.
154
00:10:00,558 --> 00:10:03,519
Sie dienen
hier unten als wichtiger Dünger.
155
00:10:03,603 --> 00:10:05,605
Sie wurden auch für das Gemüse...
156
00:10:06,606 --> 00:10:09,942
Marcille, die machen das auch
an der Oberfläche.
157
00:10:10,026 --> 00:10:12,195
Aber es ist trotzdem eklig.
158
00:10:12,862 --> 00:10:17,116
Warum willst du
unbedingt im Dungeon bleiben?
159
00:10:17,659 --> 00:10:20,620
Du könntest auch oben unabhängig leben.
160
00:10:20,703 --> 00:10:25,583
Wäre es nicht einfacher,
draußen zu gärtnern und zu jagen?
161
00:10:26,417 --> 00:10:30,296
Wer kümmert sich dann
um die Toiletten im Kerker?
162
00:10:31,547 --> 00:10:34,926
Wer entfernt die Zombies,
die in die Toiletten fallen?
163
00:10:35,009 --> 00:10:37,845
Wer hilft den gefallenen Golems auf?
164
00:10:38,471 --> 00:10:42,892
Früher gab es mehr als zehn Golems,
jetzt sind es nur noch drei.
165
00:10:43,685 --> 00:10:45,478
Ohne Golems
166
00:10:45,561 --> 00:10:48,272
kommen Monster
aus den tiefen Ebenen hier hoch.
167
00:10:48,356 --> 00:10:52,694
Und die von ihnen vertriebenen Monster
kommen an andere Orte
168
00:10:52,777 --> 00:10:54,987
und vertreiben andere Monster.
169
00:10:55,863 --> 00:10:59,659
Wenn das passiert,
wird der Dungeon ein anderer Ort sein.
170
00:10:59,742 --> 00:11:02,036
Man könnte hier
nicht mehr wandern oder jagen.
171
00:11:02,829 --> 00:11:05,498
Der Dungeon ist wie ein Garten.
172
00:11:06,124 --> 00:11:09,419
Man kann sie nicht verlassen
und trotzdem belohnt werden.
173
00:11:09,919 --> 00:11:10,753
Und vor allem
174
00:11:11,337 --> 00:11:15,842
die Dinge essen, die hier wachsen,
und dem Dungeon was zurückzugeben...
175
00:11:15,925 --> 00:11:22,014
So zu leben, gibt mir endlich das Gefühl,
wirklich im Dungeon angekommen zu sein.
176
00:11:22,932 --> 00:11:24,475
Das macht mich glücklich.
177
00:11:28,062 --> 00:11:29,021
Aber kannst du
178
00:11:29,605 --> 00:11:32,233
diesen Ort dann für uns verlassen?
179
00:11:32,942 --> 00:11:34,652
Wenn hier Chaos ausbricht...
180
00:11:35,194 --> 00:11:36,362
Keine Sorge.
181
00:11:36,446 --> 00:11:41,325
Selbst wenn ich ein, zwei Monate weg bin,
kümmern sich die Golems um alles.
182
00:11:41,409 --> 00:11:46,080
Außerdem kann ich euch
nicht an Unterernährung sterben lassen.
183
00:11:46,164 --> 00:11:47,081
Wartet kurz.
184
00:11:47,165 --> 00:11:48,791
Ich bin gleich so weit.
185
00:11:54,464 --> 00:11:56,924
Senshi ist echt unglaublich.
186
00:12:00,553 --> 00:12:02,513
Was machst du mit dem Gemüse?
187
00:12:03,514 --> 00:12:06,058
Ich nutze es für Tauschgeschäfte.
188
00:12:06,142 --> 00:12:09,061
Manchmal verkaufe ich es an einem Stand.
189
00:12:09,645 --> 00:12:10,897
An einem Stand?
190
00:12:10,980 --> 00:12:14,317
Früher habe ich
das Geld in einer Schatzkiste gesammelt,
191
00:12:14,901 --> 00:12:17,653
aber es wurde immer gestohlen.
192
00:12:17,737 --> 00:12:19,447
Deshalb war in der Kiste…
193
00:12:19,530 --> 00:12:21,157
...immer Geld drin.
194
00:12:22,200 --> 00:12:25,077
Wird hier auch Handel getrieben?
195
00:12:25,161 --> 00:12:28,956
Ich habe Kunden
auf einem tieferen Geschoss,
196
00:12:29,040 --> 00:12:31,375
aber sie haben keine Zeit für uns.
197
00:12:31,459 --> 00:12:34,170
Ich wollte den Garten
nicht verkommen lassen,
198
00:12:34,253 --> 00:12:35,338
deshalb die Ernte.
199
00:12:35,421 --> 00:12:37,381
Aber ihr könnt es wegwerfen.
200
00:12:37,465 --> 00:12:40,218
Nein! Essen darf man nicht verschwenden!
201
00:12:40,301 --> 00:12:44,972
Du hast dir solche Mühe gegeben,
und es ist so glänzend und lecker!
202
00:12:45,056 --> 00:12:46,307
Heirate es doch.
203
00:12:47,308 --> 00:12:51,979
Wenn das so ist,
sollten wir es hier tauschen.
204
00:12:53,439 --> 00:12:55,107
-Hier?
-Hier?
205
00:12:56,567 --> 00:12:58,986
Es gibt sogar Händler im Kerker.
206
00:13:03,366 --> 00:13:04,367
Tretet ein.
207
00:13:08,162 --> 00:13:11,165
Viele ihrer Kunden sind Abenteurer
208
00:13:11,249 --> 00:13:14,585
oder Leute,
die nicht mehr an die Oberfläche können.
209
00:13:18,422 --> 00:13:20,341
Willkommen, meine lieben Gäste.
210
00:13:20,424 --> 00:13:22,927
Sucht ihr eine Bleibe oder etwas zu essen?
211
00:13:23,010 --> 00:13:24,303
Wir wollen tauschen.
212
00:13:24,387 --> 00:13:25,888
So, so.
213
00:13:27,139 --> 00:13:28,975
Also, was habt ihr?
214
00:13:29,058 --> 00:13:30,351
Gemüse.
215
00:13:32,812 --> 00:13:34,146
Haut ab!
216
00:13:34,230 --> 00:13:35,606
Hör mir wenigstens zu…
217
00:13:35,690 --> 00:13:37,984
Ihr wollt tauschen? Bringt Münzen!
218
00:13:38,067 --> 00:13:40,736
Habt ihr kapiert? Münzen!
219
00:13:40,820 --> 00:13:42,613
Die runden, glänzenden Dinger!
220
00:13:43,281 --> 00:13:45,616
Wir verlangen ja keine Edelsteine.
221
00:13:45,700 --> 00:13:47,368
Ihr habt eine Küche, oder?
222
00:13:47,451 --> 00:13:48,369
Ihr braucht…
223
00:13:48,452 --> 00:13:50,371
Die sind auch rund und glänzend.
224
00:13:50,454 --> 00:13:53,374
Zeig die Karotte deinem Koch.
225
00:13:53,457 --> 00:13:54,750
Er will sie sicher.
226
00:13:54,834 --> 00:13:57,461
Wer würde etwas so Widerliches essen?
227
00:13:58,796 --> 00:13:59,839
Wie schrecklich!
228
00:14:00,590 --> 00:14:03,593
Wer Essen verschwendet,
den strafen die Götter!
229
00:14:05,303 --> 00:14:07,221
Werft sie sofort hinaus!
230
00:14:07,305 --> 00:14:09,223
-Schnell!
-Hört auf...
231
00:14:11,267 --> 00:14:12,101
Hä?
232
00:14:17,315 --> 00:14:18,357
Orks!
233
00:14:18,941 --> 00:14:21,319
Tötet zuerst die mit Waffen!
234
00:14:21,402 --> 00:14:23,362
Lasst keinen am Leben!
235
00:14:28,701 --> 00:14:30,369
Was wollen Orks hier?
236
00:14:30,453 --> 00:14:32,747
Die sind doch viel weiter unten.
237
00:14:32,830 --> 00:14:34,707
Egal, wir müssen fliehen.
238
00:14:39,420 --> 00:14:40,755
-Marcille!
-Warte.
239
00:14:46,719 --> 00:14:50,306
Was machst du denn hier, Senshi?
240
00:14:52,099 --> 00:14:54,060
Das wollte ich auch fragen.
241
00:14:56,646 --> 00:14:59,106
Sind das deine Bekannten?
242
00:14:59,190 --> 00:15:00,107
Ja.
243
00:15:00,691 --> 00:15:03,903
Dass du dich
mit Menschen und einer Elfin abgibst.
244
00:15:03,986 --> 00:15:06,197
Meintest du mit Kunden etwa...
245
00:15:06,280 --> 00:15:07,949
Ich habe sie gemeint.
246
00:15:09,700 --> 00:15:13,496
Ich dachte,
er meint Leute wie sie, aber Orks?
247
00:15:13,579 --> 00:15:15,081
Nicht mal Goblins.
248
00:15:15,164 --> 00:15:17,375
Ich dachte, er meint Kobolde.
249
00:15:17,959 --> 00:15:19,627
Der Rote Drache kam.
250
00:15:20,878 --> 00:15:25,299
Der Rote Drache,
der früher nur selten auftauchte.
251
00:15:25,883 --> 00:15:30,262
Aber in letzter Zeit tauchte er
in der Nähe unserer Siedlung auf.
252
00:15:30,930 --> 00:15:32,890
Manche können nicht kämpfen.
253
00:15:33,432 --> 00:15:37,269
Wir sind hergekommen,
um Zuflucht zu suchen.
254
00:15:37,770 --> 00:15:39,689
Der Rote Drache?
255
00:15:39,772 --> 00:15:41,816
Wo habt ihr ihn gesehen?
256
00:15:42,358 --> 00:15:46,278
Fragst du mich etwa,
wo unsere Siedlung ist?
257
00:15:46,362 --> 00:15:47,196
Vergiss es.
258
00:15:47,780 --> 00:15:49,949
Boss, wir haben alle erledigt.
259
00:15:50,032 --> 00:15:50,992
Gut.
260
00:15:51,075 --> 00:15:53,202
Nehmt alles mit, was nützlich ist.
261
00:15:53,786 --> 00:15:55,079
Was ist das denn?
262
00:15:56,497 --> 00:15:57,707
Vergammelte Milch?
263
00:15:57,790 --> 00:15:59,250
Wirf sie weg.
264
00:15:59,333 --> 00:16:02,211
Das Gemüse hast du angebaut, oder?
265
00:16:02,795 --> 00:16:05,589
Wie du siehst, sind wir gerade in Not.
266
00:16:05,673 --> 00:16:07,591
Teile es mit uns.
267
00:16:07,675 --> 00:16:09,677
Zum Tauschen?
268
00:16:09,760 --> 00:16:11,053
In dem Fall…
269
00:16:11,137 --> 00:16:11,971
Nein.
270
00:16:12,054 --> 00:16:13,514
Wie gesagt,
271
00:16:14,265 --> 00:16:16,559
das können wir uns nicht leisten.
272
00:16:17,768 --> 00:16:21,022
Es schmerzt mich,
einen Freund darum zu bitten,
273
00:16:21,105 --> 00:16:24,483
aber ich will,
dass du uns alles gibst, was du da hast.
274
00:16:26,318 --> 00:16:27,653
Senshi.
275
00:16:28,654 --> 00:16:29,739
Na gut.
276
00:16:29,822 --> 00:16:31,282
Sehr gut.
277
00:16:31,365 --> 00:16:34,493
Aber im Gegenzug
bitte ich euch um einen Gefallen.
278
00:16:34,577 --> 00:16:37,830
Lasst uns heute Nacht
bei euch übernachten.
279
00:16:37,913 --> 00:16:38,748
-Was?
-Was?
280
00:16:39,331 --> 00:16:40,708
Wenn ihr das gewährt,
281
00:16:40,791 --> 00:16:43,794
bieten wir euch gerne
unser Leben oder unser Gemüse.
282
00:16:43,878 --> 00:16:44,712
Was?
283
00:16:44,795 --> 00:16:46,172
Und du da!
284
00:16:46,255 --> 00:16:48,507
Das ist fermentiert, nicht verfault!
285
00:16:48,591 --> 00:16:50,342
Nimm es auf jeden Fall mit!
286
00:16:54,597 --> 00:16:56,348
Warum hast du das gesagt?
287
00:16:56,432 --> 00:16:58,100
Sie haben unsere Waffen.
288
00:16:58,184 --> 00:17:00,561
Wenn wir herausfinden, wo ihr Lager ist,
289
00:17:00,644 --> 00:17:02,396
bringen sie uns um.
290
00:17:02,980 --> 00:17:05,441
Du hast doch einen Plan, oder?
291
00:17:06,609 --> 00:17:11,030
In dem Glas,
das der Ork vorhin wegwerfen wollte,
292
00:17:11,113 --> 00:17:13,616
ist Sauerteig aus Hefe.
293
00:17:13,699 --> 00:17:18,871
Und die Orks haben das Mehl,
das in der Küche war.
294
00:17:18,954 --> 00:17:20,039
Das heißt…
295
00:17:20,122 --> 00:17:21,040
Das heißt?
296
00:17:22,124 --> 00:17:23,876
Ich kann Brot backen!
297
00:17:24,376 --> 00:17:26,587
-Du Depp!
-Du hast also keinen Plan!
298
00:17:26,670 --> 00:17:29,131
-Du Depp!
-Du wolltest nur Brot backen!
299
00:17:29,215 --> 00:17:30,341
Du Depp!
300
00:17:30,424 --> 00:17:32,176
Ihr da, seid still!
301
00:17:35,262 --> 00:17:36,722
Das ist eine Elfin.
302
00:17:36,806 --> 00:17:38,682
Was für barbarische Gesichter.
303
00:17:39,266 --> 00:17:40,851
Bleibt in diesem Käfig.
304
00:17:41,644 --> 00:17:43,187
Papa ist zurück!
305
00:17:43,771 --> 00:17:47,441
Hoffentlich enden wir
heute nicht als ihr Mittagessen.
306
00:17:47,525 --> 00:17:50,152
Wo hast du den Sauerteig hingetan?
307
00:17:50,820 --> 00:17:54,615
Du weißt nicht mal,
dass du auf einer Goldmine sitzt!
308
00:17:54,698 --> 00:17:57,076
Gib ihn mir! Ich backe euch Brot!
309
00:17:57,159 --> 00:17:59,954
Brot!
310
00:18:02,123 --> 00:18:06,293
Vollkornmehl, Salz, Zucker,
Sauerteig und Wasser vermengen.
311
00:18:06,377 --> 00:18:09,713
Und kneten,
bis ein einheitlicher Teig entsteht.
312
00:18:10,714 --> 00:18:12,216
Spielt ihr mit Schlamm?
313
00:18:12,299 --> 00:18:13,217
Was?
314
00:18:14,635 --> 00:18:16,595
Zeit für eine Geschichtsstunde.
315
00:18:17,847 --> 00:18:20,891
Auch wir haben mal an der Oberfläche
316
00:18:20,975 --> 00:18:22,601
statt unter ihr gelebt.
317
00:18:23,269 --> 00:18:25,771
Wesen wie diese Elfin und diese Menschen
318
00:18:25,855 --> 00:18:29,775
haben viele von uns getötet
und unser Land gestohlen.
319
00:18:30,359 --> 00:18:33,571
Orks haben auch
viele andere Völker getötet.
320
00:18:33,654 --> 00:18:34,488
Was?
321
00:18:34,572 --> 00:18:36,490
Nun Olivenöl hinzugeben.
322
00:18:38,367 --> 00:18:41,620
Wir mussten die Oberfläche verlassen
323
00:18:41,704 --> 00:18:46,000
und haben unter der Oberfläche
für eine Weile Frieden gefunden.
324
00:18:46,083 --> 00:18:48,836
Bis sie uns wiedergefunden haben.
325
00:18:48,919 --> 00:18:53,007
Den Teig am Rand halten
und durch Schlagen kneten.
326
00:18:53,090 --> 00:18:56,969
Sie haben Öl in den Untergrund gegossen
und es entzündet.
327
00:18:57,052 --> 00:19:01,682
Weil ihr Orks immer wieder
andere Völker überfallen habt.
328
00:19:02,725 --> 00:19:04,852
Nur so konnten wir überleben.
329
00:19:04,935 --> 00:19:08,230
Das war schon vorher eure Lebensweise.
330
00:19:08,314 --> 00:19:09,773
Darum wollte euch keiner!
331
00:19:09,857 --> 00:19:12,526
Hör auf, Marcille. Das reicht...
332
00:19:12,610 --> 00:19:14,320
Klappe, du Knirps!
333
00:19:14,403 --> 00:19:16,739
Du musst fester kneten!
334
00:19:16,822 --> 00:19:17,781
Tut mir leid.
335
00:19:17,865 --> 00:19:20,034
Her damit! Ich mache das!
336
00:19:20,117 --> 00:19:22,494
Wir sind unter die Erde geflohen,
337
00:19:22,578 --> 00:19:24,622
und als wir endlich im Dungeon waren,
338
00:19:24,705 --> 00:19:26,916
wolltet ihr ihn uns wegnehmen!
339
00:19:26,999 --> 00:19:30,461
Die Dorfbewohner oben
haben ihn zuerst gefunden!
340
00:19:30,544 --> 00:19:33,297
Aber wir waren zuerst in den Tiefen!
341
00:19:33,380 --> 00:19:36,091
Dann waren die Zombies
vor allen anderen da!
342
00:19:36,175 --> 00:19:39,428
Ist der Teig weich,
folgt die erste Gärung.
343
00:19:42,932 --> 00:19:47,853
Wenn der Teig aufgeht,
wird er aufgeteilt und schön geformt.
344
00:19:48,729 --> 00:19:50,522
Warum schweigst du, Mensch?
345
00:19:51,106 --> 00:19:53,108
Woran denkst du?
346
00:19:53,734 --> 00:19:57,446
Wer den verrückten Magier besiegt,
der diesen Ort erbaut hat,
347
00:19:57,529 --> 00:20:00,491
soll das gesamte Schloss erhalten.
348
00:20:00,574 --> 00:20:03,702
Warum willst du
in die Tiefen des Dungeons vordringen?
349
00:20:05,329 --> 00:20:08,582
Was wirst du tun,
wenn du das Königreich erobert hast?
350
00:20:10,167 --> 00:20:14,964
Ich habe von der Geschichte gehört,
aber daran habe ich nie gedacht.
351
00:20:15,047 --> 00:20:16,924
Was für ein Witz.
352
00:20:17,007 --> 00:20:19,593
Alle Abenteuer sind wie du.
353
00:20:20,094 --> 00:20:22,721
Geld verdienen und Fähigkeiten testen.
354
00:20:22,805 --> 00:20:24,974
Ihr seid nur gierige Narren.
355
00:20:25,057 --> 00:20:28,394
Mich schaudert, was passieren könnte,
wenn jemand wie du
356
00:20:28,477 --> 00:20:30,104
dieses Schloss bekommt.
357
00:20:31,105 --> 00:20:34,775
Deshalb töten wir jeden von oben,
den wir finden.
358
00:20:34,858 --> 00:20:36,402
Was für eine Ausrede!
359
00:20:36,485 --> 00:20:39,071
Dann solltest du
auch um den Thron kämpfen.
360
00:20:39,154 --> 00:20:41,824
Oder können Orks etwa nur plündern?
361
00:20:42,616 --> 00:20:44,326
Du hast wenigstens Mumm.
362
00:20:44,868 --> 00:20:45,828
Das gefällt mir.
363
00:20:45,911 --> 00:20:48,497
Dich werfe ich lebendig ins Feuer!
364
00:20:48,580 --> 00:20:50,916
So schnell wirst du also gewalttätig!
365
00:20:51,000 --> 00:20:52,668
Zweite Gärung.
366
00:20:56,505 --> 00:20:58,424
Wenn er genug aufgegangen ist,
367
00:20:58,507 --> 00:21:01,427
beide Seiten bei geringer Hitze backen.
368
00:21:02,011 --> 00:21:03,679
Etwas Dampf bilden lassen
369
00:21:04,388 --> 00:21:05,931
und den Deckel öffnen.
370
00:21:07,766 --> 00:21:09,518
Und das Brot ist fertig!
371
00:21:10,019 --> 00:21:11,979
Es riecht so gut!
372
00:21:12,062 --> 00:21:13,647
Probieren wir mal.
373
00:21:13,731 --> 00:21:17,026
Halt! Das Brot gehört uns.
374
00:21:17,109 --> 00:21:18,944
Wir geben es euch nicht.
375
00:21:19,028 --> 00:21:19,945
Was?
376
00:21:20,029 --> 00:21:22,781
Du durftest Brot backen,
weil du es wolltest,
377
00:21:22,865 --> 00:21:25,743
aber was wir damit machen,
ist unsere Sache.
378
00:21:27,786 --> 00:21:28,871
Papa.
379
00:21:29,538 --> 00:21:33,625
Diese Leute haben es zusammen gemacht,
aber sie bekommen es nicht?
380
00:21:37,671 --> 00:21:40,174
Weil Brot allein keine Mahlzeit ist.
381
00:21:40,799 --> 00:21:46,138
Man braucht ein Hauptgericht, Fleisch
und Gemüse für eine ausgewogene Mahlzeit.
382
00:21:46,221 --> 00:21:50,225
Dein Vater wollte warten,
bis die anderen Gerichte fertig sind.
383
00:21:50,309 --> 00:21:51,643
He! Was sagst du da?
384
00:21:51,727 --> 00:21:54,938
Genau, er hat versprochen,
uns unterzubringen
385
00:21:55,022 --> 00:21:56,815
im Austausch für unser Gemüse.
386
00:21:57,691 --> 00:22:00,611
Und dein Vater
kann keine Versprechen brechen.
387
00:22:05,199 --> 00:22:08,243
Hey! Kocht ihnen irgendwas zu essen!
388
00:22:14,958 --> 00:22:16,251
GESCHMORTER KOHL
389
00:22:16,335 --> 00:22:18,170
Hier! Es ist fertig!
390
00:22:19,463 --> 00:22:20,380
-Esst!
-Ok.
391
00:22:20,464 --> 00:22:21,465
Danke.
392
00:22:29,473 --> 00:22:30,724
Es ist gut!
393
00:22:31,433 --> 00:22:32,267
So scharf!
394
00:22:32,351 --> 00:22:34,853
Scharf und köstlich!
395
00:22:34,937 --> 00:22:37,773
Es ist aus den gleichen Zutaten
wie Senshis Schmorkohl,
396
00:22:37,856 --> 00:22:40,025
aber es ist ein anderes Gericht.
397
00:22:40,984 --> 00:22:43,695
Ich meinte zwar, ihr könntet nur plündern,
398
00:22:43,779 --> 00:22:45,239
aber Orks sind ok.
399
00:22:46,240 --> 00:22:47,199
Halt den Mund.
400
00:22:48,242 --> 00:22:49,409
Also…
401
00:22:49,993 --> 00:22:53,288
Du wolltest wissen,
warum ich in den Dungeon will.
402
00:22:53,997 --> 00:22:56,333
Meine Schwester wurde
vom Roten Drachen gefressen.
403
00:22:56,917 --> 00:22:58,710
Deshalb verfolge ich ihn.
404
00:22:59,920 --> 00:23:03,924
Wenn du uns sagst, wo er ist,
besiegen wir den Roten Drachen.
405
00:23:04,508 --> 00:23:07,302
Wir halten eure Siedlung komplett raus.
406
00:23:12,474 --> 00:23:13,642
Versprochen.
407
00:23:18,814 --> 00:23:20,858
Hey, bring mir eine Karte.
408
00:23:20,941 --> 00:23:21,775
Verstanden.
409
00:23:22,901 --> 00:23:24,862
Er ist zwei Stöcke tiefer.
410
00:23:24,945 --> 00:23:27,364
Zuletzt war er im westlichen Wohngebiet.
411
00:23:28,365 --> 00:23:29,324
Danke.
412
00:23:34,997 --> 00:23:38,000
Ab sofort ziehe ich
die Möglichkeit in Betracht,
413
00:23:38,083 --> 00:23:40,169
diesen Dungeon zu erobern.
414
00:23:41,253 --> 00:23:44,131
Einer, der sich von Orks fangen lässt
und Brot backt,
415
00:23:44,214 --> 00:23:46,008
soll König werden?
416
00:23:47,259 --> 00:23:49,428
Aber viel Glück.
417
00:23:50,929 --> 00:23:52,055
Das ist so lecker.
418
00:23:56,643 --> 00:23:59,980
Dieser Kohl ist auf dem Rücken
eines Golems gewachsen.
419
00:24:04,359 --> 00:24:07,696
Völker denken unterschiedlich,
aber alle haben Hunger.
420
00:24:10,616 --> 00:24:15,204
Dungeon-Essen ist eben
nicht gleich Dungeon-Essen.
421
00:25:42,833 --> 00:25:45,919
Untertitel von: Benjamin Weidelener