1 00:01:23,458 --> 00:01:27,879 DELICIOUS IN DUNGEON 2 00:01:32,676 --> 00:01:34,970 Im dritten Untergeschoss des Dungeons 3 00:01:35,053 --> 00:01:38,098 erreicht man durch den unterirdischen Friedhof 4 00:01:38,181 --> 00:01:40,892 die Goldene Burg. 5 00:01:41,977 --> 00:01:44,354 Die einst prächtige Burg 6 00:01:44,437 --> 00:01:47,566 ist nun verstaubt und nur ein Schatten ihrer selbst. 7 00:01:48,859 --> 00:01:50,902 Sind diese Schritte aus dem Nichts 8 00:01:50,986 --> 00:01:53,029 etwa die von Abenteurern? 9 00:01:53,113 --> 00:01:55,448 Oder die eines verstorbenen Bewohners, 10 00:01:55,532 --> 00:01:57,200 der noch umherwandert? 11 00:01:59,077 --> 00:02:00,287 Ein Skelett. 12 00:02:03,373 --> 00:02:04,416 Menschen. 13 00:02:08,003 --> 00:02:08,920 Ein Ghul. 14 00:02:09,004 --> 00:02:11,173 Woher weißt du das, du Freak? 15 00:02:11,256 --> 00:02:13,675 Lebendige, verrottete und Skelettschritte 16 00:02:13,758 --> 00:02:14,926 sind ganz anders. 17 00:02:19,931 --> 00:02:21,224 Gehen wir nach links. 18 00:02:21,308 --> 00:02:23,476 Der Golem will nicht nach rechts. 19 00:02:24,394 --> 00:02:29,733 Ein Golem ist eine magische Kreatur in Menschengestalt aus Lehm und Stein. 20 00:02:29,816 --> 00:02:32,861 Eine Marionette, die treu den Befehlen 21 00:02:32,944 --> 00:02:34,321 ihres Meisters folgt. 22 00:02:34,404 --> 00:02:35,405 Halt. 23 00:02:36,531 --> 00:02:39,743 Damit ihr es wisst, Golems bestehen zu 99 % aus Erde! 24 00:02:39,826 --> 00:02:41,119 Sie sind nicht essbar! 25 00:02:41,203 --> 00:02:43,204 Sie sind echte magische Kreaturen! 26 00:02:43,288 --> 00:02:45,081 Ich kann sie sogar herstellen! 27 00:02:45,665 --> 00:02:46,958 -Zeig es mir! -Nein! 28 00:02:47,042 --> 00:02:49,836 Was würdest du mit ihnen anstellen? 29 00:02:50,420 --> 00:02:53,590 Was mich interessiert, sind ihre Körper. 30 00:02:53,673 --> 00:02:54,925 Folgt mir. 31 00:02:57,886 --> 00:03:01,598 Das ist der Rastplatz, den ich als Basis benutze. 32 00:03:03,808 --> 00:03:05,518 Du wohnst hier? 33 00:03:05,602 --> 00:03:07,812 Ich schlafe hier kaum. 34 00:03:07,896 --> 00:03:11,399 Ich jage normalerweise im zweiten oder vierten Stock, 35 00:03:11,483 --> 00:03:15,987 und einmal im Monat kaufe ich in der Stadt Gewürze und andere Dinge ein. 36 00:03:16,571 --> 00:03:19,783 So habe ich euch kennengelernt. 37 00:03:21,076 --> 00:03:23,536 Im dritten Stock sind kaum essbare Monster. 38 00:03:23,620 --> 00:03:27,749 Sie sind hauptsächlich verwest oder nur Knochen. 39 00:03:27,832 --> 00:03:29,000 Aber... 40 00:03:29,084 --> 00:03:30,752 Golems! 41 00:03:30,835 --> 00:03:33,713 Diese wunderbaren Kreaturen sind anders. 42 00:03:33,797 --> 00:03:36,758 Ihre Körper sind sehr nahrhaft 43 00:03:37,342 --> 00:03:40,345 und haben stets die richtige Temperatur und Feuchtigkeit. 44 00:03:42,264 --> 00:03:43,473 Das bedeutet, 45 00:03:44,057 --> 00:03:46,142 benutzt du Golems als Garten? 46 00:03:46,226 --> 00:03:47,811 Die Leute hier werden heulen! 47 00:03:47,894 --> 00:03:49,729 Und die Magiegelehrten auch! 48 00:03:49,813 --> 00:03:51,231 Warum denn? 49 00:03:51,314 --> 00:03:55,318 Ich mag keine Magie, aber diese Kreaturen verdienen Lob. 50 00:03:55,402 --> 00:03:57,988 Alle Gärten sollten so sein! 51 00:03:58,071 --> 00:04:00,991 Sie sind resistent gegen schädliche Insekten. 52 00:04:01,574 --> 00:04:04,035 Und sie vertreiben Gemüsediebe. 53 00:04:04,119 --> 00:04:05,996 Die wollen kein Gemüse. 54 00:04:06,579 --> 00:04:09,499 Sie kontrollieren sogar den Feuchtigkeitsgehalt. 55 00:04:09,582 --> 00:04:11,584 Wenn man Samen in sie einpflanzt, 56 00:04:11,668 --> 00:04:14,254 kümmern sie sich um das Gedeihen der Pflanze. 57 00:04:14,337 --> 00:04:18,049 Trotzdem muss man sich gut um sie kümmern. 58 00:04:18,133 --> 00:04:20,760 Deshalb habe ich meine Basis hier. 59 00:04:36,860 --> 00:04:37,861 Da kommen sie! 60 00:04:38,903 --> 00:04:39,863 Was jetzt? 61 00:04:39,946 --> 00:04:41,197 -Brauchst du Hilfe? -Nein! 62 00:05:00,550 --> 00:05:01,468 Wow! 63 00:05:01,551 --> 00:05:02,844 Er ist das gewohnt. 64 00:05:03,386 --> 00:05:06,765 Woher weiß er, wo sich der Kern des Golems befindet? 65 00:05:07,474 --> 00:05:08,683 Sag bloß... 66 00:05:09,309 --> 00:05:10,268 Schon fertig. 67 00:05:10,769 --> 00:05:13,897 Erntet das Gemüse von den Golems. 68 00:05:13,980 --> 00:05:18,318 Ich wusste, sie sind grün, aber ist das alles Gemüse? 69 00:05:18,401 --> 00:05:21,529 Sind das aus der Perspektive des Golems keine Parasiten? 70 00:05:22,030 --> 00:05:26,993 Im Gegenteil, die Wurzeln der Pflanzen machen den Boden fester. 71 00:05:27,077 --> 00:05:29,204 Es ist eine symbiotische Beziehung. 72 00:05:29,788 --> 00:05:30,747 Bist du sicher? 73 00:05:30,830 --> 00:05:33,166 Aber bitte rupft das Unkraut aus. 74 00:05:40,590 --> 00:05:42,217 Was für eine reiche Ernte! 75 00:05:42,801 --> 00:05:45,678 Endlich können wir normales Gemüse genießen! 76 00:05:45,762 --> 00:05:47,972 Bringt das Unkraut hierher. 77 00:05:48,056 --> 00:05:50,892 Stapelt es hier, damit es verrottet. 78 00:05:50,975 --> 00:05:51,976 Dann mische ich 79 00:05:52,060 --> 00:05:54,813 sie den Körpern der Golems als Kompost bei. 80 00:05:55,814 --> 00:06:00,110 Und das ist Dünger, den ich woanders hergestellt habe. 81 00:06:00,193 --> 00:06:02,737 Den mische ich unter die Golems! 82 00:06:02,821 --> 00:06:03,863 Ich wusste es! 83 00:06:03,947 --> 00:06:05,240 Was wusstest du? 84 00:06:05,323 --> 00:06:09,619 Du wusstest, wo die Kerne der Golems sind, weil du sie eingepflanzt hast! 85 00:06:09,702 --> 00:06:11,496 Unglaublich. 86 00:06:11,579 --> 00:06:14,374 Magiewesen darf man unbefugt nicht aktivieren! 87 00:06:14,958 --> 00:06:19,379 Ich grabe nur Erde aus und lege sie zurück. 88 00:06:19,462 --> 00:06:20,964 Du umgehst das Gesetz! 89 00:06:21,464 --> 00:06:24,384 Grabt den Boden gut um und macht gehäufte Reihen. 90 00:06:24,467 --> 00:06:27,971 Dieselben Arten anzupflanzen, führt zu Monokultur-Problemen, 91 00:06:28,054 --> 00:06:30,390 also besät unterschiedliche Golems. 92 00:06:32,976 --> 00:06:34,394 Ich bin platt. 93 00:06:34,477 --> 00:06:38,106 Ich brauchte mehr Ausdauer als beim Kampf gegen Monster. 94 00:06:38,189 --> 00:06:41,734 Dank deiner Hilfe ging es viel schneller. 95 00:06:42,235 --> 00:06:44,571 Jetzt muss ich aber auf die Toilette. 96 00:06:46,239 --> 00:06:49,909 Also gut, während das Elfenmädchen weg ist, 97 00:06:49,993 --> 00:06:53,163 kehre ich den Boden so gut wie möglich auf. 98 00:07:00,128 --> 00:07:03,047 Taro, Jiro, Saburo. 99 00:07:03,631 --> 00:07:06,050 Erholen sie sich so schneller? 100 00:07:06,134 --> 00:07:09,053 Nein, es dauert eine Weile. 101 00:07:09,888 --> 00:07:11,973 Sie erholen sich beim Keimen. 102 00:07:12,056 --> 00:07:14,476 Der Boden bleibt, wenn sie sich bewegen. 103 00:07:17,770 --> 00:07:20,815 Er behandelt die Golems so sorgfältig. 104 00:07:21,399 --> 00:07:22,984 Ich bin beeindruckt. 105 00:07:23,067 --> 00:07:24,944 So hast du also gelebt. 106 00:07:25,570 --> 00:07:26,821 War das nicht schwer? 107 00:07:28,072 --> 00:07:30,116 Ich mache es, weil es mir gefällt. 108 00:07:30,200 --> 00:07:31,868 Es ist gar nicht schwer. 109 00:07:35,663 --> 00:07:36,956 Das ist alles. 110 00:07:37,040 --> 00:07:40,376 Genießen wir die Früchte unserer Arbeit! 111 00:07:43,796 --> 00:07:45,590 Was für eine schöne Farbe. 112 00:07:45,673 --> 00:07:48,593 Ich bin besser im Schälen geworden. 113 00:07:51,179 --> 00:07:53,389 Ist diese Größe echt in Ordnung? 114 00:07:53,473 --> 00:07:54,724 Sie ist perfekt. 115 00:07:57,060 --> 00:07:59,145 Ich kann für dich Feuer machen. 116 00:07:59,229 --> 00:08:01,105 Ich habe einen Feuerstein. 117 00:08:01,814 --> 00:08:05,985 Damit machst du immer Feuer, aber mit Magie geht es schneller. 118 00:08:06,569 --> 00:08:09,113 Die Golems nutzt du doch auch aus. 119 00:08:09,197 --> 00:08:13,368 Wenn du etwas einfacher machst, wirst du selbst schwächer. 120 00:08:13,451 --> 00:08:15,662 Bequem ist nicht gleich leicht. 121 00:08:16,371 --> 00:08:20,124 Deine Methode ist nicht anders, als Gemüse im Laden zu kaufen. 122 00:08:26,965 --> 00:08:29,717 Das ist der letzte Basilisk-Speck. 123 00:08:34,222 --> 00:08:35,473 Fertig! 124 00:08:35,557 --> 00:08:38,142 FRISCHES GEMÜSE AUS DEM GOLEM-GARTEN 125 00:08:38,226 --> 00:08:40,144 -Guten Appetit! -Guten Appetit! 126 00:08:46,234 --> 00:08:48,528 Es ist so gut! 127 00:08:48,611 --> 00:08:51,406 Dass so tolles Gemüse unter der Erde wachsen kann! 128 00:08:51,489 --> 00:08:54,409 Ob etwas in den Golems den Geschmack beeinflusst? 129 00:08:54,492 --> 00:08:55,493 Hör auf! 130 00:08:55,577 --> 00:08:58,329 Mir egal, ob sie rumlaufen! Sie sind Gärten! 131 00:08:58,413 --> 00:09:02,667 Apropos, Golems bestehen zu 99 % aus Erde, oder? 132 00:09:02,750 --> 00:09:04,669 Was ist das letzte Prozent? 133 00:09:05,503 --> 00:09:06,671 Das ist geheim. 134 00:09:08,464 --> 00:09:10,967 Puh, das war köstlich. 135 00:09:11,050 --> 00:09:12,802 Ich bin pappsatt. 136 00:09:12,885 --> 00:09:15,179 Ich bin müde von dem vielen Essen. 137 00:09:15,930 --> 00:09:17,640 Ruht euch ruhig aus. 138 00:09:17,724 --> 00:09:20,268 Ich will noch etwas erledigen. 139 00:09:22,228 --> 00:09:23,354 Räum auf! 140 00:09:23,438 --> 00:09:24,689 Ich muss mal. 141 00:09:25,523 --> 00:09:28,818 Die Toiletten hier sind so ordentlich. 142 00:09:28,901 --> 00:09:31,946 Das sind nicht irgendwelche Löcher im Boden. 143 00:09:32,572 --> 00:09:35,408 In den belebten Bereichen des Dungeons 144 00:09:35,491 --> 00:09:37,952 gibt es Orte, an denen man sich erleichtern kann. 145 00:09:38,536 --> 00:09:40,663 Sie werden immer sauber gehalten 146 00:09:40,747 --> 00:09:43,207 und manchmal sogar mit Blumen dekoriert. 147 00:09:43,291 --> 00:09:45,460 Hier muss es fleißige Leute geben. 148 00:09:47,337 --> 00:09:48,212 Was? 149 00:09:48,296 --> 00:09:49,964 Senshi! 150 00:09:51,049 --> 00:09:52,175 Was ist? 151 00:09:52,258 --> 00:09:53,343 Was machst du? 152 00:09:53,926 --> 00:09:58,056 Ich sammle Fäkalien und Urin und trage sie zu den Nachttöpfen. 153 00:09:58,139 --> 00:10:00,475 Dass du das nach dem Essen kannst. 154 00:10:00,558 --> 00:10:03,519 Sie dienen hier unten als wichtiger Dünger. 155 00:10:03,603 --> 00:10:05,605 Sie wurden auch für das Gemüse... 156 00:10:06,606 --> 00:10:09,942 Marcille, die machen das auch an der Oberfläche. 157 00:10:10,026 --> 00:10:12,195 Aber es ist trotzdem eklig. 158 00:10:12,862 --> 00:10:17,116 Warum willst du unbedingt im Dungeon bleiben? 159 00:10:17,659 --> 00:10:20,620 Du könntest auch oben unabhängig leben. 160 00:10:20,703 --> 00:10:25,583 Wäre es nicht einfacher, draußen zu gärtnern und zu jagen? 161 00:10:26,417 --> 00:10:30,296 Wer kümmert sich dann um die Toiletten im Kerker? 162 00:10:31,547 --> 00:10:34,926 Wer entfernt die Zombies, die in die Toiletten fallen? 163 00:10:35,009 --> 00:10:37,845 Wer hilft den gefallenen Golems auf? 164 00:10:38,471 --> 00:10:42,892 Früher gab es mehr als zehn Golems, jetzt sind es nur noch drei. 165 00:10:43,685 --> 00:10:45,478 Ohne Golems 166 00:10:45,561 --> 00:10:48,272 kommen Monster aus den tiefen Ebenen hier hoch. 167 00:10:48,356 --> 00:10:52,694 Und die von ihnen vertriebenen Monster kommen an andere Orte 168 00:10:52,777 --> 00:10:54,987 und vertreiben andere Monster. 169 00:10:55,863 --> 00:10:59,659 Wenn das passiert, wird der Dungeon ein anderer Ort sein. 170 00:10:59,742 --> 00:11:02,036 Man könnte hier nicht mehr wandern oder jagen. 171 00:11:02,829 --> 00:11:05,498 Der Dungeon ist wie ein Garten. 172 00:11:06,124 --> 00:11:09,419 Man kann sie nicht verlassen und trotzdem belohnt werden. 173 00:11:09,919 --> 00:11:10,753 Und vor allem 174 00:11:11,337 --> 00:11:15,842 die Dinge essen, die hier wachsen, und dem Dungeon was zurückzugeben... 175 00:11:15,925 --> 00:11:22,014 So zu leben, gibt mir endlich das Gefühl, wirklich im Dungeon angekommen zu sein. 176 00:11:22,932 --> 00:11:24,475 Das macht mich glücklich. 177 00:11:28,062 --> 00:11:29,021 Aber kannst du 178 00:11:29,605 --> 00:11:32,233 diesen Ort dann für uns verlassen? 179 00:11:32,942 --> 00:11:34,652 Wenn hier Chaos ausbricht... 180 00:11:35,194 --> 00:11:36,362 Keine Sorge. 181 00:11:36,446 --> 00:11:41,325 Selbst wenn ich ein, zwei Monate weg bin, kümmern sich die Golems um alles. 182 00:11:41,409 --> 00:11:46,080 Außerdem kann ich euch nicht an Unterernährung sterben lassen. 183 00:11:46,164 --> 00:11:47,081 Wartet kurz. 184 00:11:47,165 --> 00:11:48,791 Ich bin gleich so weit. 185 00:11:54,464 --> 00:11:56,924 Senshi ist echt unglaublich. 186 00:12:00,553 --> 00:12:02,513 Was machst du mit dem Gemüse? 187 00:12:03,514 --> 00:12:06,058 Ich nutze es für Tauschgeschäfte. 188 00:12:06,142 --> 00:12:09,061 Manchmal verkaufe ich es an einem Stand. 189 00:12:09,645 --> 00:12:10,897 An einem Stand? 190 00:12:10,980 --> 00:12:14,317 Früher habe ich das Geld in einer Schatzkiste gesammelt, 191 00:12:14,901 --> 00:12:17,653 aber es wurde immer gestohlen. 192 00:12:17,737 --> 00:12:19,447 Deshalb war in der Kiste… 193 00:12:19,530 --> 00:12:21,157 ...immer Geld drin. 194 00:12:22,200 --> 00:12:25,077 Wird hier auch Handel getrieben? 195 00:12:25,161 --> 00:12:28,956 Ich habe Kunden auf einem tieferen Geschoss, 196 00:12:29,040 --> 00:12:31,375 aber sie haben keine Zeit für uns. 197 00:12:31,459 --> 00:12:34,170 Ich wollte den Garten nicht verkommen lassen, 198 00:12:34,253 --> 00:12:35,338 deshalb die Ernte. 199 00:12:35,421 --> 00:12:37,381 Aber ihr könnt es wegwerfen. 200 00:12:37,465 --> 00:12:40,218 Nein! Essen darf man nicht verschwenden! 201 00:12:40,301 --> 00:12:44,972 Du hast dir solche Mühe gegeben, und es ist so glänzend und lecker! 202 00:12:45,056 --> 00:12:46,307 Heirate es doch. 203 00:12:47,308 --> 00:12:51,979 Wenn das so ist, sollten wir es hier tauschen. 204 00:12:53,439 --> 00:12:55,107 -Hier? -Hier? 205 00:12:56,567 --> 00:12:58,986 Es gibt sogar Händler im Kerker. 206 00:13:03,366 --> 00:13:04,367 Tretet ein. 207 00:13:08,162 --> 00:13:11,165 Viele ihrer Kunden sind Abenteurer 208 00:13:11,249 --> 00:13:14,585 oder Leute, die nicht mehr an die Oberfläche können. 209 00:13:18,422 --> 00:13:20,341 Willkommen, meine lieben Gäste. 210 00:13:20,424 --> 00:13:22,927 Sucht ihr eine Bleibe oder etwas zu essen? 211 00:13:23,010 --> 00:13:24,303 Wir wollen tauschen. 212 00:13:24,387 --> 00:13:25,888 So, so. 213 00:13:27,139 --> 00:13:28,975 Also, was habt ihr? 214 00:13:29,058 --> 00:13:30,351 Gemüse. 215 00:13:32,812 --> 00:13:34,146 Haut ab! 216 00:13:34,230 --> 00:13:35,606 Hör mir wenigstens zu… 217 00:13:35,690 --> 00:13:37,984 Ihr wollt tauschen? Bringt Münzen! 218 00:13:38,067 --> 00:13:40,736 Habt ihr kapiert? Münzen! 219 00:13:40,820 --> 00:13:42,613 Die runden, glänzenden Dinger! 220 00:13:43,281 --> 00:13:45,616 Wir verlangen ja keine Edelsteine. 221 00:13:45,700 --> 00:13:47,368 Ihr habt eine Küche, oder? 222 00:13:47,451 --> 00:13:48,369 Ihr braucht… 223 00:13:48,452 --> 00:13:50,371 Die sind auch rund und glänzend. 224 00:13:50,454 --> 00:13:53,374 Zeig die Karotte deinem Koch. 225 00:13:53,457 --> 00:13:54,750 Er will sie sicher. 226 00:13:54,834 --> 00:13:57,461 Wer würde etwas so Widerliches essen? 227 00:13:58,796 --> 00:13:59,839 Wie schrecklich! 228 00:14:00,590 --> 00:14:03,593 Wer Essen verschwendet, den strafen die Götter! 229 00:14:05,303 --> 00:14:07,221 Werft sie sofort hinaus! 230 00:14:07,305 --> 00:14:09,223 -Schnell! -Hört auf... 231 00:14:11,267 --> 00:14:12,101 Hä? 232 00:14:17,315 --> 00:14:18,357 Orks! 233 00:14:18,941 --> 00:14:21,319 Tötet zuerst die mit Waffen! 234 00:14:21,402 --> 00:14:23,362 Lasst keinen am Leben! 235 00:14:28,701 --> 00:14:30,369 Was wollen Orks hier? 236 00:14:30,453 --> 00:14:32,747 Die sind doch viel weiter unten. 237 00:14:32,830 --> 00:14:34,707 Egal, wir müssen fliehen. 238 00:14:39,420 --> 00:14:40,755 -Marcille! -Warte. 239 00:14:46,719 --> 00:14:50,306 Was machst du denn hier, Senshi? 240 00:14:52,099 --> 00:14:54,060 Das wollte ich auch fragen. 241 00:14:56,646 --> 00:14:59,106 Sind das deine Bekannten? 242 00:14:59,190 --> 00:15:00,107 Ja. 243 00:15:00,691 --> 00:15:03,903 Dass du dich mit Menschen und einer Elfin abgibst. 244 00:15:03,986 --> 00:15:06,197 Meintest du mit Kunden etwa... 245 00:15:06,280 --> 00:15:07,949 Ich habe sie gemeint. 246 00:15:09,700 --> 00:15:13,496 Ich dachte, er meint Leute wie sie, aber Orks? 247 00:15:13,579 --> 00:15:15,081 Nicht mal Goblins. 248 00:15:15,164 --> 00:15:17,375 Ich dachte, er meint Kobolde. 249 00:15:17,959 --> 00:15:19,627 Der Rote Drache kam. 250 00:15:20,878 --> 00:15:25,299 Der Rote Drache, der früher nur selten auftauchte. 251 00:15:25,883 --> 00:15:30,262 Aber in letzter Zeit tauchte er in der Nähe unserer Siedlung auf. 252 00:15:30,930 --> 00:15:32,890 Manche können nicht kämpfen. 253 00:15:33,432 --> 00:15:37,269 Wir sind hergekommen, um Zuflucht zu suchen. 254 00:15:37,770 --> 00:15:39,689 Der Rote Drache? 255 00:15:39,772 --> 00:15:41,816 Wo habt ihr ihn gesehen? 256 00:15:42,358 --> 00:15:46,278 Fragst du mich etwa, wo unsere Siedlung ist? 257 00:15:46,362 --> 00:15:47,196 Vergiss es. 258 00:15:47,780 --> 00:15:49,949 Boss, wir haben alle erledigt. 259 00:15:50,032 --> 00:15:50,992 Gut. 260 00:15:51,075 --> 00:15:53,202 Nehmt alles mit, was nützlich ist. 261 00:15:53,786 --> 00:15:55,079 Was ist das denn? 262 00:15:56,497 --> 00:15:57,707 Vergammelte Milch? 263 00:15:57,790 --> 00:15:59,250 Wirf sie weg. 264 00:15:59,333 --> 00:16:02,211 Das Gemüse hast du angebaut, oder? 265 00:16:02,795 --> 00:16:05,589 Wie du siehst, sind wir gerade in Not. 266 00:16:05,673 --> 00:16:07,591 Teile es mit uns. 267 00:16:07,675 --> 00:16:09,677 Zum Tauschen? 268 00:16:09,760 --> 00:16:11,053 In dem Fall… 269 00:16:11,137 --> 00:16:11,971 Nein. 270 00:16:12,054 --> 00:16:13,514 Wie gesagt, 271 00:16:14,265 --> 00:16:16,559 das können wir uns nicht leisten. 272 00:16:17,768 --> 00:16:21,022 Es schmerzt mich, einen Freund darum zu bitten, 273 00:16:21,105 --> 00:16:24,483 aber ich will, dass du uns alles gibst, was du da hast. 274 00:16:26,318 --> 00:16:27,653 Senshi. 275 00:16:28,654 --> 00:16:29,739 Na gut. 276 00:16:29,822 --> 00:16:31,282 Sehr gut. 277 00:16:31,365 --> 00:16:34,493 Aber im Gegenzug bitte ich euch um einen Gefallen. 278 00:16:34,577 --> 00:16:37,830 Lasst uns heute Nacht bei euch übernachten. 279 00:16:37,913 --> 00:16:38,748 -Was? -Was? 280 00:16:39,331 --> 00:16:40,708 Wenn ihr das gewährt, 281 00:16:40,791 --> 00:16:43,794 bieten wir euch gerne unser Leben oder unser Gemüse. 282 00:16:43,878 --> 00:16:44,712 Was? 283 00:16:44,795 --> 00:16:46,172 Und du da! 284 00:16:46,255 --> 00:16:48,507 Das ist fermentiert, nicht verfault! 285 00:16:48,591 --> 00:16:50,342 Nimm es auf jeden Fall mit! 286 00:16:54,597 --> 00:16:56,348 Warum hast du das gesagt? 287 00:16:56,432 --> 00:16:58,100 Sie haben unsere Waffen. 288 00:16:58,184 --> 00:17:00,561 Wenn wir herausfinden, wo ihr Lager ist, 289 00:17:00,644 --> 00:17:02,396 bringen sie uns um. 290 00:17:02,980 --> 00:17:05,441 Du hast doch einen Plan, oder? 291 00:17:06,609 --> 00:17:11,030 In dem Glas, das der Ork vorhin wegwerfen wollte, 292 00:17:11,113 --> 00:17:13,616 ist Sauerteig aus Hefe. 293 00:17:13,699 --> 00:17:18,871 Und die Orks haben das Mehl, das in der Küche war. 294 00:17:18,954 --> 00:17:20,039 Das heißt… 295 00:17:20,122 --> 00:17:21,040 Das heißt? 296 00:17:22,124 --> 00:17:23,876 Ich kann Brot backen! 297 00:17:24,376 --> 00:17:26,587 -Du Depp! -Du hast also keinen Plan! 298 00:17:26,670 --> 00:17:29,131 -Du Depp! -Du wolltest nur Brot backen! 299 00:17:29,215 --> 00:17:30,341 Du Depp! 300 00:17:30,424 --> 00:17:32,176 Ihr da, seid still! 301 00:17:35,262 --> 00:17:36,722 Das ist eine Elfin. 302 00:17:36,806 --> 00:17:38,682 Was für barbarische Gesichter. 303 00:17:39,266 --> 00:17:40,851 Bleibt in diesem Käfig. 304 00:17:41,644 --> 00:17:43,187 Papa ist zurück! 305 00:17:43,771 --> 00:17:47,441 Hoffentlich enden wir heute nicht als ihr Mittagessen. 306 00:17:47,525 --> 00:17:50,152 Wo hast du den Sauerteig hingetan? 307 00:17:50,820 --> 00:17:54,615 Du weißt nicht mal, dass du auf einer Goldmine sitzt! 308 00:17:54,698 --> 00:17:57,076 Gib ihn mir! Ich backe euch Brot! 309 00:17:57,159 --> 00:17:59,954 Brot! 310 00:18:02,123 --> 00:18:06,293 Vollkornmehl, Salz, Zucker, Sauerteig und Wasser vermengen. 311 00:18:06,377 --> 00:18:09,713 Und kneten, bis ein einheitlicher Teig entsteht. 312 00:18:10,714 --> 00:18:12,216 Spielt ihr mit Schlamm? 313 00:18:12,299 --> 00:18:13,217 Was? 314 00:18:14,635 --> 00:18:16,595 Zeit für eine Geschichtsstunde. 315 00:18:17,847 --> 00:18:20,891 Auch wir haben mal an der Oberfläche 316 00:18:20,975 --> 00:18:22,601 statt unter ihr gelebt. 317 00:18:23,269 --> 00:18:25,771 Wesen wie diese Elfin und diese Menschen 318 00:18:25,855 --> 00:18:29,775 haben viele von uns getötet und unser Land gestohlen. 319 00:18:30,359 --> 00:18:33,571 Orks haben auch viele andere Völker getötet. 320 00:18:33,654 --> 00:18:34,488 Was? 321 00:18:34,572 --> 00:18:36,490 Nun Olivenöl hinzugeben. 322 00:18:38,367 --> 00:18:41,620 Wir mussten die Oberfläche verlassen 323 00:18:41,704 --> 00:18:46,000 und haben unter der Oberfläche für eine Weile Frieden gefunden. 324 00:18:46,083 --> 00:18:48,836 Bis sie uns wiedergefunden haben. 325 00:18:48,919 --> 00:18:53,007 Den Teig am Rand halten und durch Schlagen kneten. 326 00:18:53,090 --> 00:18:56,969 Sie haben Öl in den Untergrund gegossen und es entzündet. 327 00:18:57,052 --> 00:19:01,682 Weil ihr Orks immer wieder andere Völker überfallen habt. 328 00:19:02,725 --> 00:19:04,852 Nur so konnten wir überleben. 329 00:19:04,935 --> 00:19:08,230 Das war schon vorher eure Lebensweise. 330 00:19:08,314 --> 00:19:09,773 Darum wollte euch keiner! 331 00:19:09,857 --> 00:19:12,526 Hör auf, Marcille. Das reicht... 332 00:19:12,610 --> 00:19:14,320 Klappe, du Knirps! 333 00:19:14,403 --> 00:19:16,739 Du musst fester kneten! 334 00:19:16,822 --> 00:19:17,781 Tut mir leid. 335 00:19:17,865 --> 00:19:20,034 Her damit! Ich mache das! 336 00:19:20,117 --> 00:19:22,494 Wir sind unter die Erde geflohen, 337 00:19:22,578 --> 00:19:24,622 und als wir endlich im Dungeon waren, 338 00:19:24,705 --> 00:19:26,916 wolltet ihr ihn uns wegnehmen! 339 00:19:26,999 --> 00:19:30,461 Die Dorfbewohner oben haben ihn zuerst gefunden! 340 00:19:30,544 --> 00:19:33,297 Aber wir waren zuerst in den Tiefen! 341 00:19:33,380 --> 00:19:36,091 Dann waren die Zombies vor allen anderen da! 342 00:19:36,175 --> 00:19:39,428 Ist der Teig weich, folgt die erste Gärung. 343 00:19:42,932 --> 00:19:47,853 Wenn der Teig aufgeht, wird er aufgeteilt und schön geformt. 344 00:19:48,729 --> 00:19:50,522 Warum schweigst du, Mensch? 345 00:19:51,106 --> 00:19:53,108 Woran denkst du? 346 00:19:53,734 --> 00:19:57,446 Wer den verrückten Magier besiegt, der diesen Ort erbaut hat, 347 00:19:57,529 --> 00:20:00,491 soll das gesamte Schloss erhalten. 348 00:20:00,574 --> 00:20:03,702 Warum willst du in die Tiefen des Dungeons vordringen? 349 00:20:05,329 --> 00:20:08,582 Was wirst du tun, wenn du das Königreich erobert hast? 350 00:20:10,167 --> 00:20:14,964 Ich habe von der Geschichte gehört, aber daran habe ich nie gedacht. 351 00:20:15,047 --> 00:20:16,924 Was für ein Witz. 352 00:20:17,007 --> 00:20:19,593 Alle Abenteuer sind wie du. 353 00:20:20,094 --> 00:20:22,721 Geld verdienen und Fähigkeiten testen. 354 00:20:22,805 --> 00:20:24,974 Ihr seid nur gierige Narren. 355 00:20:25,057 --> 00:20:28,394 Mich schaudert, was passieren könnte, wenn jemand wie du 356 00:20:28,477 --> 00:20:30,104 dieses Schloss bekommt. 357 00:20:31,105 --> 00:20:34,775 Deshalb töten wir jeden von oben, den wir finden. 358 00:20:34,858 --> 00:20:36,402 Was für eine Ausrede! 359 00:20:36,485 --> 00:20:39,071 Dann solltest du auch um den Thron kämpfen. 360 00:20:39,154 --> 00:20:41,824 Oder können Orks etwa nur plündern? 361 00:20:42,616 --> 00:20:44,326 Du hast wenigstens Mumm. 362 00:20:44,868 --> 00:20:45,828 Das gefällt mir. 363 00:20:45,911 --> 00:20:48,497 Dich werfe ich lebendig ins Feuer! 364 00:20:48,580 --> 00:20:50,916 So schnell wirst du also gewalttätig! 365 00:20:51,000 --> 00:20:52,668 Zweite Gärung. 366 00:20:56,505 --> 00:20:58,424 Wenn er genug aufgegangen ist, 367 00:20:58,507 --> 00:21:01,427 beide Seiten bei geringer Hitze backen. 368 00:21:02,011 --> 00:21:03,679 Etwas Dampf bilden lassen 369 00:21:04,388 --> 00:21:05,931 und den Deckel öffnen. 370 00:21:07,766 --> 00:21:09,518 Und das Brot ist fertig! 371 00:21:10,019 --> 00:21:11,979 Es riecht so gut! 372 00:21:12,062 --> 00:21:13,647 Probieren wir mal. 373 00:21:13,731 --> 00:21:17,026 Halt! Das Brot gehört uns. 374 00:21:17,109 --> 00:21:18,944 Wir geben es euch nicht. 375 00:21:19,028 --> 00:21:19,945 Was? 376 00:21:20,029 --> 00:21:22,781 Du durftest Brot backen, weil du es wolltest, 377 00:21:22,865 --> 00:21:25,743 aber was wir damit machen, ist unsere Sache. 378 00:21:27,786 --> 00:21:28,871 Papa. 379 00:21:29,538 --> 00:21:33,625 Diese Leute haben es zusammen gemacht, aber sie bekommen es nicht? 380 00:21:37,671 --> 00:21:40,174 Weil Brot allein keine Mahlzeit ist. 381 00:21:40,799 --> 00:21:46,138 Man braucht ein Hauptgericht, Fleisch und Gemüse für eine ausgewogene Mahlzeit. 382 00:21:46,221 --> 00:21:50,225 Dein Vater wollte warten, bis die anderen Gerichte fertig sind. 383 00:21:50,309 --> 00:21:51,643 He! Was sagst du da? 384 00:21:51,727 --> 00:21:54,938 Genau, er hat versprochen, uns unterzubringen 385 00:21:55,022 --> 00:21:56,815 im Austausch für unser Gemüse. 386 00:21:57,691 --> 00:22:00,611 Und dein Vater kann keine Versprechen brechen. 387 00:22:05,199 --> 00:22:08,243 Hey! Kocht ihnen irgendwas zu essen! 388 00:22:14,958 --> 00:22:16,251 GESCHMORTER KOHL 389 00:22:16,335 --> 00:22:18,170 Hier! Es ist fertig! 390 00:22:19,463 --> 00:22:20,380 -Esst! -Ok. 391 00:22:20,464 --> 00:22:21,465 Danke. 392 00:22:29,473 --> 00:22:30,724 Es ist gut! 393 00:22:31,433 --> 00:22:32,267 So scharf! 394 00:22:32,351 --> 00:22:34,853 Scharf und köstlich! 395 00:22:34,937 --> 00:22:37,773 Es ist aus den gleichen Zutaten wie Senshis Schmorkohl, 396 00:22:37,856 --> 00:22:40,025 aber es ist ein anderes Gericht. 397 00:22:40,984 --> 00:22:43,695 Ich meinte zwar, ihr könntet nur plündern, 398 00:22:43,779 --> 00:22:45,239 aber Orks sind ok. 399 00:22:46,240 --> 00:22:47,199 Halt den Mund. 400 00:22:48,242 --> 00:22:49,409 Also… 401 00:22:49,993 --> 00:22:53,288 Du wolltest wissen, warum ich in den Dungeon will. 402 00:22:53,997 --> 00:22:56,333 Meine Schwester wurde vom Roten Drachen gefressen. 403 00:22:56,917 --> 00:22:58,710 Deshalb verfolge ich ihn. 404 00:22:59,920 --> 00:23:03,924 Wenn du uns sagst, wo er ist, besiegen wir den Roten Drachen. 405 00:23:04,508 --> 00:23:07,302 Wir halten eure Siedlung komplett raus. 406 00:23:12,474 --> 00:23:13,642 Versprochen. 407 00:23:18,814 --> 00:23:20,858 Hey, bring mir eine Karte. 408 00:23:20,941 --> 00:23:21,775 Verstanden. 409 00:23:22,901 --> 00:23:24,862 Er ist zwei Stöcke tiefer. 410 00:23:24,945 --> 00:23:27,364 Zuletzt war er im westlichen Wohngebiet. 411 00:23:28,365 --> 00:23:29,324 Danke. 412 00:23:34,997 --> 00:23:38,000 Ab sofort ziehe ich die Möglichkeit in Betracht, 413 00:23:38,083 --> 00:23:40,169 diesen Dungeon zu erobern. 414 00:23:41,253 --> 00:23:44,131 Einer, der sich von Orks fangen lässt und Brot backt, 415 00:23:44,214 --> 00:23:46,008 soll König werden? 416 00:23:47,259 --> 00:23:49,428 Aber viel Glück. 417 00:23:50,929 --> 00:23:52,055 Das ist so lecker. 418 00:23:56,643 --> 00:23:59,980 Dieser Kohl ist auf dem Rücken eines Golems gewachsen. 419 00:24:04,359 --> 00:24:07,696 Völker denken unterschiedlich, aber alle haben Hunger. 420 00:24:10,616 --> 00:24:15,204 Dungeon-Essen ist eben nicht gleich Dungeon-Essen. 421 00:25:42,833 --> 00:25:45,919 Untertitel von: Benjamin Weidelener